1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_common.h:889
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項"
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
37 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
38 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
42 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface settings"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Main interfaces"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Settings for the main interface"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
66 msgid "Control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
73 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
75 msgid "Hotkeys settings"
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
79 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
82 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
83 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
85 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "Audio settings"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
94 msgid "General audio settings"
97 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
98 #: src/video_output/video_output.c:414
102 #: include/vlc_config_cat.h:62
103 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
104 msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
106 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
108 msgid "Visualizations"
111 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
112 msgid "Audio visualizations"
115 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
116 msgid "Output modules"
119 #: include/vlc_config_cat.h:69
120 msgid "These are general settings for audio output modules."
123 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
124 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
133 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
138 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
139 #: modules/stream_out/transcode.c:168
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Subtitles/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:90
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 #: include/vlc_config_cat.h:99
170 msgid "Input / Codecs"
173 #: include/vlc_config_cat.h:100
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Access modules"
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
208 #: include/vlc_config_cat.h:118
212 #: include/vlc_config_cat.h:119
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:121
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
230 msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
232 #: include/vlc_config_cat.h:128
233 msgid "General input settings. Use with care."
234 msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
236 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
237 msgid "Stream output"
240 #: include/vlc_config_cat.h:133
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:141
252 msgid "General stream output settings"
255 #: include/vlc_config_cat.h:143
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
267 #: include/vlc_config_cat.h:151
268 msgid "Access output"
271 #: include/vlc_config_cat.h:153
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
279 #: include/vlc_config_cat.h:158
283 #: include/vlc_config_cat.h:160
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 #: include/vlc_config_cat.h:166
295 #: include/vlc_config_cat.h:167
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
302 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
303 #: modules/services_discovery/sap.c:323
307 #: include/vlc_config_cat.h:174
309 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
310 "multicast UDP or RTP."
313 #: include/vlc_config_cat.h:177
317 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
322 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
327 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
328 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
332 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
343 msgid "Services discovery"
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
356 #: include/vlc_config_cat.h:194
357 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 #: include/vlc_config_cat.h:196
364 #: include/vlc_config_cat.h:197
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
367 "not change these settings."
370 #: include/vlc_config_cat.h:200
371 msgid "Advanced settings"
374 #: include/vlc_config_cat.h:201
375 msgid "Other advanced settings"
378 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
379 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
384 #: include/vlc_config_cat.h:204
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
387 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
389 #: include/vlc_config_cat.h:209
390 msgid "Chroma modules settings"
393 #: include/vlc_config_cat.h:210
394 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
395 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
397 #: include/vlc_config_cat.h:212
398 msgid "Packetizer modules settings"
401 #: include/vlc_config_cat.h:216
402 msgid "Encoders settings"
405 #: include/vlc_config_cat.h:218
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
407 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
409 #: include/vlc_config_cat.h:221
410 msgid "Dialog providers settings"
413 #: include/vlc_config_cat.h:223
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 #: include/vlc_config_cat.h:225
418 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424 "example by setting the subtitles type or file name."
427 #: include/vlc_config_cat.h:234
428 msgid "No help available"
431 #: include/vlc_config_cat.h:235
432 msgid "There is no help available for these modules."
435 #: include/vlc_interface.h:136
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
439 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
442 #: include/vlc_intf_strings.h:29
443 msgid "Quick &Open File..."
446 #: include/vlc_intf_strings.h:30
448 msgid "&Advanced Open..."
451 #: include/vlc_intf_strings.h:31
453 msgid "Open &Directory..."
454 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:33
458 msgid "Select one or more files to open"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:37
463 msgid "Media &Information..."
466 #: include/vlc_intf_strings.h:38
468 msgid "&Codec Information..."
471 #: include/vlc_intf_strings.h:39
475 #: include/vlc_intf_strings.h:40
477 msgid "&Extended Settings..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:41
482 msgid "Go to Specific &Time..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:42
487 msgid "&Bookmarks..."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:43
492 msgid "&VLM Configuration..."
495 #: include/vlc_intf_strings.h:45
500 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
501 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
502 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
513 #: include/vlc_intf_strings.h:49
515 msgid "Fetch Information"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
520 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
521 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
522 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
526 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
528 msgid "Information..."
531 #: include/vlc_intf_strings.h:52
536 #: include/vlc_intf_strings.h:53
540 #: include/vlc_intf_strings.h:54
545 #: include/vlc_intf_strings.h:55
550 #: include/vlc_intf_strings.h:56
552 msgid "Open Folder..."
555 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
559 #: include/vlc_intf_strings.h:61
564 #: include/vlc_intf_strings.h:62
568 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
569 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
573 #: include/vlc_intf_strings.h:65
578 #: include/vlc_intf_strings.h:67
580 msgid "Add to playlist"
583 #: include/vlc_intf_strings.h:68
585 msgid "Add to media library"
588 #: include/vlc_intf_strings.h:70
593 #: include/vlc_intf_strings.h:71
595 msgid "Advanced open..."
598 #: include/vlc_intf_strings.h:72
600 msgid "Add directory..."
603 #: include/vlc_intf_strings.h:74
605 msgid "Save Playlist to &File..."
608 #: include/vlc_intf_strings.h:75
610 msgid "&Load Playlist File..."
613 #: include/vlc_intf_strings.h:77
617 #: include/vlc_intf_strings.h:78
619 msgid "Search Filter"
622 #: include/vlc_intf_strings.h:80
624 msgid "Additional &Sources"
627 #: include/vlc_intf_strings.h:84
629 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
633 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
637 #: include/vlc_intf_strings.h:90
639 msgid "Clone the image"
642 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
644 msgid "Magnification"
647 #: include/vlc_intf_strings.h:93
649 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
653 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
658 #: include/vlc_intf_strings.h:97
660 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
663 #: include/vlc_intf_strings.h:99
665 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
668 #: include/vlc_intf_strings.h:101
670 msgid "Image colors inversion"
673 #: include/vlc_intf_strings.h:103
674 msgid "Split the image to make an image wall"
677 #: include/vlc_intf_strings.h:105
679 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
680 "The video gets split in parts that you must sort."
683 #: include/vlc_intf_strings.h:108
685 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
686 "Try changing the various settings for different effects"
689 #: include/vlc_intf_strings.h:111
691 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
692 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
696 #: include/vlc_intf_strings.h:115
698 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
699 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
700 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
701 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
702 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
703 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
704 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
705 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
706 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
707 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
708 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
709 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
710 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
711 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
712 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
713 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
714 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
715 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
716 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
717 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
718 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
719 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
720 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
721 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
722 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
723 "b> VLC media player.</p></body></html>"
726 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
727 #: src/audio_output/filters.c:229
729 msgid "Audio filtering failed"
732 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
733 #: src/audio_output/filters.c:230
735 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
738 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
739 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
740 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
744 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
749 #: src/audio_output/input.c:98
753 #: src/audio_output/input.c:100
757 #: src/audio_output/input.c:102
762 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
763 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
767 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
768 msgid "Audio filters"
771 #: src/audio_output/input.c:181
776 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
777 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
778 #: modules/gui/macosx/intf.m:700
779 msgid "Audio Channels"
782 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
783 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
784 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
785 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
786 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
787 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
788 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
792 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
793 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
795 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
796 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
800 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
801 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
805 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
806 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
808 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
809 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
811 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
812 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
816 #: src/audio_output/output.c:135
817 msgid "Dolby Surround"
820 #: src/audio_output/output.c:147
821 msgid "Reverse stereo"
824 #: src/config/file.c:584
828 #: src/config/file.c:593
832 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
836 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
840 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
844 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
845 #: src/playlist/loadsave.c:144
846 msgid "Media Library"
849 #: src/extras/getopt.c:633
851 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
852 msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
854 #: src/extras/getopt.c:658
856 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
857 msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n"
859 #: src/extras/getopt.c:663
861 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
862 msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
864 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
866 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
867 msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
869 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
871 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
872 msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
874 #: src/extras/getopt.c:743
876 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
877 msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"
879 #: src/extras/getopt.c:746
881 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
882 msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
884 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
886 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
887 msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
889 #: src/extras/getopt.c:823
891 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
892 msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
894 #: src/extras/getopt.c:841
896 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
897 msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
899 #: src/input/control.c:323
904 #: src/input/decoder.c:111
906 msgid "No suitable decoder module"
909 #: src/input/decoder.c:112
912 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
913 "there is no way for you to fix this."
916 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
917 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
918 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
919 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
920 #: modules/stream_out/es.c:387
922 msgid "Streaming / Transcoding failed"
925 #: src/input/decoder.c:168
926 msgid "VLC could not open the packetizer module."
929 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
930 msgid "VLC could not open the decoder module."
933 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
934 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
935 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
936 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
940 #: src/input/es_out.c:672
945 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
946 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686
947 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
951 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
952 msgid "Closed captions 1"
955 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
956 msgid "Closed captions 2"
959 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
960 msgid "Closed captions 3"
963 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
964 msgid "Closed captions 4"
967 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
972 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
973 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
977 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
980 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
984 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
985 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
989 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
990 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730
994 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
998 #: src/input/es_out.c:2060
1003 #: src/input/es_out.c:2066
1004 msgid "Bits per sample"
1007 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
1008 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
1012 #: src/input/es_out.c:2072
1017 #: src/input/es_out.c:2083
1021 #: src/input/es_out.c:2089
1022 msgid "Display resolution"
1025 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1029 #: src/input/es_out.c:2106
1033 #: src/input/input.c:2211
1034 msgid "Your input can't be opened"
1037 #: src/input/input.c:2212
1039 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1042 #: src/input/input.c:2310
1043 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1046 #: src/input/input.c:2311
1048 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1051 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1052 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
1053 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
1054 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1055 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1056 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1060 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106
1065 #: src/input/meta.c:54
1069 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1073 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1077 #: src/input/meta.c:57
1079 msgid "Track number"
1082 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1083 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1087 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1091 #: src/input/meta.c:60
1095 #: src/input/meta.c:61
1099 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1100 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1104 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1108 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1112 #: src/input/meta.c:66
1116 #: src/input/meta.c:67
1121 #: src/input/meta.c:68
1126 #: src/input/var.c:149
1130 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1134 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1135 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
1136 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1140 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306
1141 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1145 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714
1146 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
1150 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697
1151 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1155 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722
1156 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
1157 msgid "Subtitles Track"
1160 #: src/input/var.c:271
1164 #: src/input/var.c:276
1165 msgid "Previous title"
1168 #: src/input/var.c:299
1173 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1178 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1179 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1180 msgid "Next chapter"
1183 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1184 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1185 msgid "Previous chapter"
1188 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1193 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1194 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1196 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1197 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1198 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1201 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1202 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
1206 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1208 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1209 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1210 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1211 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1212 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167
1213 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
1214 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1215 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1221 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1222 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
1223 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1227 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648
1228 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1229 msgid "Add Interface"
1232 #: src/interface/interface.c:208
1237 #: src/interface/interface.c:211
1239 msgid "Telnet Interface"
1242 #: src/interface/interface.c:214
1244 msgid "Web Interface"
1247 #: src/interface/interface.c:217
1248 msgid "Debug logging"
1251 #: src/interface/interface.c:220
1253 msgid "Mouse Gestures"
1256 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206
1257 #: src/modules/cache.c:525
1261 #: src/libvlc.c:1162
1263 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1267 #: src/libvlc.c:1307
1268 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1271 #: src/libvlc.c:1639
1272 msgid " (default enabled)"
1275 #: src/libvlc.c:1640
1276 msgid " (default disabled)"
1279 #: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802
1284 #: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803
1285 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1288 #: src/libvlc.c:1907
1290 msgid "VLC version %s\n"
1291 msgstr "VLC 版本 %s\n"
1293 #: src/libvlc.c:1908
1295 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1296 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
1298 #: src/libvlc.c:1910
1300 msgid "Compiler: %s\n"
1303 #: src/libvlc.c:1912
1305 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1308 #: src/libvlc.c:1948
1311 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1314 #: src/libvlc.c:1968
1317 "Press the RETURN key to continue...\n"
1320 "Press the RETURN key to continue...\n"
1322 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1323 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1327 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1331 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1335 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1336 msgid "1:1 Original"
1339 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1343 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1347 #: src/libvlc-module.c:87
1348 msgid "American English"
1351 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1355 #: src/libvlc-module.c:89
1356 msgid "Brazilian Portuguese"
1359 #: src/libvlc-module.c:90
1360 msgid "British English"
1363 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1367 #: src/libvlc-module.c:92
1368 msgid "Chinese Traditional"
1371 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1375 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1379 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1383 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1387 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1391 #: src/libvlc-module.c:98
1395 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1399 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1403 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1407 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1411 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1415 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1419 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1423 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1427 #: src/libvlc-module.c:107
1431 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1435 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1439 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1443 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1447 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1451 #: src/libvlc-module.c:113
1452 msgid "Simplified Chinese"
1455 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1459 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1463 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1467 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1471 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1475 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1479 #: src/libvlc-module.c:139
1481 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1482 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1486 #: src/libvlc-module.c:143
1487 msgid "Interface module"
1490 #: src/libvlc-module.c:145
1492 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1493 "automatically select the best module available."
1496 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1497 msgid "Extra interface modules"
1500 #: src/libvlc-module.c:151
1502 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1503 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1504 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1505 "\", \"gestures\" ...)"
1508 #: src/libvlc-module.c:158
1509 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1510 msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
1512 #: src/libvlc-module.c:160
1513 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1516 #: src/libvlc-module.c:162
1518 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1519 "1=warnings, 2=debug)."
1522 #: src/libvlc-module.c:165
1526 #: src/libvlc-module.c:167
1527 msgid "Turn off all warning and information messages."
1528 msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
1530 #: src/libvlc-module.c:169
1531 msgid "Default stream"
1534 #: src/libvlc-module.c:171
1535 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1536 msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
1538 #: src/libvlc-module.c:174
1540 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1541 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1544 #: src/libvlc-module.c:178
1545 msgid "Color messages"
1548 #: src/libvlc-module.c:180
1550 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1551 "needs Linux color support for this to work."
1554 #: src/libvlc-module.c:183
1555 msgid "Show advanced options"
1558 #: src/libvlc-module.c:185
1560 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1561 "available options, including those that most users should never touch."
1564 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1566 msgid "Show interface with mouse"
1569 #: src/libvlc-module.c:191
1571 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1572 "edge of the screen in fullscreen mode."
1575 #: src/libvlc-module.c:194
1577 msgid "Interface interaction"
1580 #: src/libvlc-module.c:196
1582 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1583 "user input is required."
1586 #: src/libvlc-module.c:206
1588 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1589 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1590 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1591 "the \"audio filters\" modules section."
1594 #: src/libvlc-module.c:212
1595 msgid "Audio output module"
1598 #: src/libvlc-module.c:214
1600 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1601 "automatically select the best method available."
1604 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1605 #: modules/stream_out/display.c:41
1606 msgid "Enable audio"
1609 #: src/libvlc-module.c:220
1611 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1612 "not take place, thus saving some processing power."
1615 #: src/libvlc-module.c:224
1616 msgid "Force mono audio"
1619 #: src/libvlc-module.c:225
1620 msgid "This will force a mono audio output."
1623 #: src/libvlc-module.c:228
1624 msgid "Default audio volume"
1627 #: src/libvlc-module.c:230
1629 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1630 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1632 #: src/libvlc-module.c:233
1633 msgid "Audio output saved volume"
1636 #: src/libvlc-module.c:235
1638 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1639 "should not change this option manually."
1642 #: src/libvlc-module.c:238
1643 msgid "Audio output volume step"
1646 #: src/libvlc-module.c:240
1649 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1651 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1653 #: src/libvlc-module.c:243
1654 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1657 #: src/libvlc-module.c:245
1659 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1660 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1663 #: src/libvlc-module.c:249
1664 msgid "High quality audio resampling"
1667 #: src/libvlc-module.c:251
1669 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1670 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1671 "resampling algorithm will be used instead."
1674 #: src/libvlc-module.c:256
1675 msgid "Audio desynchronization compensation"
1678 #: src/libvlc-module.c:258
1680 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1681 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1684 #: src/libvlc-module.c:261
1685 msgid "Audio output channels mode"
1688 #: src/libvlc-module.c:263
1690 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1691 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1695 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1698 msgid "Use S/PDIF when available"
1699 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1701 #: src/libvlc-module.c:269
1703 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1704 "audio stream being played."
1707 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1709 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1712 #: src/libvlc-module.c:274
1714 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1715 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1716 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1717 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1720 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1724 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1728 #: src/libvlc-module.c:286
1729 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1732 #: src/libvlc-module.c:289
1733 msgid "Audio visualizations "
1736 #: src/libvlc-module.c:291
1738 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1739 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1741 #: src/libvlc-module.c:295
1743 msgid "Replay gain mode"
1746 #: src/libvlc-module.c:297
1748 msgid "Select the replay gain mode"
1751 #: src/libvlc-module.c:299
1753 msgid "Replay preamp"
1756 #: src/libvlc-module.c:301
1759 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1760 "replay gain information"
1761 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
1763 #: src/libvlc-module.c:304
1765 msgid "Default replay gain"
1768 #: src/libvlc-module.c:306
1769 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1772 #: src/libvlc-module.c:308
1774 msgid "Peak protection"
1777 #: src/libvlc-module.c:310
1778 msgid "Protect against sound clipping"
1781 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1783 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1784 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1788 #: src/libvlc-module.c:323
1790 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1791 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1792 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1793 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1797 #: src/libvlc-module.c:329
1798 msgid "Video output module"
1801 #: src/libvlc-module.c:331
1803 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1804 "automatically select the best method available."
1807 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1808 #: modules/stream_out/display.c:43
1809 msgid "Enable video"
1812 #: src/libvlc-module.c:336
1814 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1815 "not take place, thus saving some processing power."
1818 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1819 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1820 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1824 #: src/libvlc-module.c:341
1826 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1830 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1831 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1832 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1833 msgid "Video height"
1836 #: src/libvlc-module.c:346
1838 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1839 "video characteristics."
1842 #: src/libvlc-module.c:349
1843 msgid "Video X coordinate"
1846 #: src/libvlc-module.c:351
1848 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1852 #: src/libvlc-module.c:354
1853 msgid "Video Y coordinate"
1856 #: src/libvlc-module.c:356
1858 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1862 #: src/libvlc-module.c:359
1866 #: src/libvlc-module.c:361
1868 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1872 #: src/libvlc-module.c:364
1873 msgid "Video alignment"
1876 #: src/libvlc-module.c:366
1878 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1879 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1880 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1883 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1884 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1885 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1886 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1887 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1888 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1892 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1893 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1896 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1897 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1898 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1902 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1903 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1905 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1906 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1910 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1911 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1912 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1913 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1914 #: modules/video_filter/rss.c:172
1918 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1919 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1920 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1921 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1922 #: modules/video_filter/rss.c:172
1926 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1927 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1928 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1929 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1930 #: modules/video_filter/rss.c:172
1934 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1935 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1936 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1937 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1938 #: modules/video_filter/rss.c:172
1939 msgid "Bottom-Right"
1942 #: src/libvlc-module.c:374
1946 #: src/libvlc-module.c:376
1947 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1948 msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
1950 #: src/libvlc-module.c:378
1951 msgid "Grayscale video output"
1954 #: src/libvlc-module.c:380
1956 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1957 "save some processing power."
1960 #: src/libvlc-module.c:383
1962 msgid "Embedded video"
1965 #: src/libvlc-module.c:385
1967 msgid "Embed the video output in the main interface."
1970 #: src/libvlc-module.c:387
1971 msgid "Fullscreen video output"
1974 #: src/libvlc-module.c:389
1975 msgid "Start video in fullscreen mode"
1976 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
1978 #: src/libvlc-module.c:391
1979 msgid "Overlay video output"
1982 #: src/libvlc-module.c:393
1984 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1985 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1988 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1990 msgid "Always on top"
1993 #: src/libvlc-module.c:398
1994 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1995 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1997 #: src/libvlc-module.c:400
1999 msgid "Show media title on video"
2002 #: src/libvlc-module.c:402
2004 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2005 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
2007 #: src/libvlc-module.c:404
2009 msgid "Show video title for x miliseconds"
2012 #: src/libvlc-module.c:406
2013 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2016 #: src/libvlc-module.c:408
2018 msgid "Position of video title"
2021 #: src/libvlc-module.c:410
2022 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2025 #: src/libvlc-module.c:412
2026 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
2029 #: src/libvlc-module.c:415
2031 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2035 #: src/libvlc-module.c:423
2036 msgid "Disable screensaver"
2039 #: src/libvlc-module.c:424
2040 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2041 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
2043 #: src/libvlc-module.c:426
2045 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2046 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
2048 #: src/libvlc-module.c:427
2051 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2052 "computer being suspended because of inactivity."
2053 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
2055 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2056 msgid "Window decorations"
2059 #: src/libvlc-module.c:432
2062 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2063 "giving a \"minimal\" window."
2064 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
2066 #: src/libvlc-module.c:435
2068 msgid "Video output filter module"
2071 #: src/libvlc-module.c:437
2073 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2074 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2077 #: src/libvlc-module.c:441
2078 msgid "Video filter module"
2081 #: src/libvlc-module.c:443
2083 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2084 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2087 #: src/libvlc-module.c:447
2089 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2092 #: src/libvlc-module.c:449
2094 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2095 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
2097 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2099 msgid "Video snapshot file prefix"
2102 #: src/libvlc-module.c:455
2103 msgid "Video snapshot format"
2106 #: src/libvlc-module.c:457
2107 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2110 #: src/libvlc-module.c:459
2112 msgid "Display video snapshot preview"
2115 #: src/libvlc-module.c:461
2116 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2119 #: src/libvlc-module.c:463
2120 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2123 #: src/libvlc-module.c:465
2124 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2127 #: src/libvlc-module.c:467
2129 msgid "Video snapshot width"
2132 #: src/libvlc-module.c:469
2134 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2135 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2138 #: src/libvlc-module.c:473
2140 msgid "Video snapshot height"
2143 #: src/libvlc-module.c:475
2145 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2146 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2150 #: src/libvlc-module.c:479
2151 msgid "Video cropping"
2154 #: src/libvlc-module.c:481
2156 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2157 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2160 #: src/libvlc-module.c:485
2161 msgid "Source aspect ratio"
2164 #: src/libvlc-module.c:487
2166 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2167 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2168 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2169 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2170 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2173 #: src/libvlc-module.c:494
2174 msgid "Custom crop ratios list"
2177 #: src/libvlc-module.c:496
2179 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2183 #: src/libvlc-module.c:499
2185 msgid "Custom aspect ratios list"
2188 #: src/libvlc-module.c:501
2190 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2191 "aspect ratio list."
2194 #: src/libvlc-module.c:504
2195 msgid "Fix HDTV height"
2198 #: src/libvlc-module.c:506
2200 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2201 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2202 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2205 #: src/libvlc-module.c:511
2207 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2210 #: src/libvlc-module.c:513
2212 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2213 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2214 "order to keep proportions."
2217 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2222 #: src/libvlc-module.c:519
2224 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2225 "computer is not powerful enough"
2228 #: src/libvlc-module.c:522
2230 msgid "Drop late frames"
2233 #: src/libvlc-module.c:524
2235 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2236 "intended display date)."
2239 #: src/libvlc-module.c:527
2240 msgid "Quiet synchro"
2243 #: src/libvlc-module.c:529
2245 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2246 "synchronization mechanism."
2249 #: src/libvlc-module.c:538
2251 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2252 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2256 #: src/libvlc-module.c:542
2257 msgid "Clock reference average counter"
2260 #: src/libvlc-module.c:544
2262 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2266 #: src/libvlc-module.c:547
2267 msgid "Clock synchronisation"
2270 #: src/libvlc-module.c:549
2272 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2273 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2276 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2277 msgid "Network synchronisation"
2280 #: src/libvlc-module.c:554
2282 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2283 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2286 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2287 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2290 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2291 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2294 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2295 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2296 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2300 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2301 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2302 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2306 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2310 #: src/libvlc-module.c:564
2312 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2315 #: src/libvlc-module.c:566
2316 msgid "MTU of the network interface"
2319 #: src/libvlc-module.c:568
2321 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2322 "over the network (in bytes)."
2325 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2326 msgid "Hop limit (TTL)"
2329 #: src/libvlc-module.c:575
2331 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2332 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2336 #: src/libvlc-module.c:579
2338 msgid "Multicast output interface"
2341 #: src/libvlc-module.c:581
2342 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2345 #: src/libvlc-module.c:583
2346 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2347 msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
2349 #: src/libvlc-module.c:585
2351 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2355 #: src/libvlc-module.c:588
2356 msgid "DiffServ Code Point"
2359 #: src/libvlc-module.c:589
2361 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2362 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2365 #: src/libvlc-module.c:595
2367 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2368 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2371 #: src/libvlc-module.c:601
2373 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2374 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2375 "(like DVB streams for example)."
2378 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2382 #: src/libvlc-module.c:609
2384 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2385 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2387 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2388 msgid "Subtitles track"
2391 #: src/libvlc-module.c:614
2393 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2394 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2396 #: src/libvlc-module.c:617
2397 msgid "Audio language"
2400 #: src/libvlc-module.c:619
2403 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2404 "letter country code)."
2405 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2407 #: src/libvlc-module.c:622
2408 msgid "Subtitle language"
2411 #: src/libvlc-module.c:624
2414 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2415 "letter country code)."
2416 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2418 #: src/libvlc-module.c:628
2419 msgid "Audio track ID"
2422 #: src/libvlc-module.c:630
2424 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2425 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2427 #: src/libvlc-module.c:632
2428 msgid "Subtitles track ID"
2431 #: src/libvlc-module.c:634
2433 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2434 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2436 #: src/libvlc-module.c:636
2437 msgid "Input repetitions"
2440 #: src/libvlc-module.c:638
2441 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2444 #: src/libvlc-module.c:640
2448 #: src/libvlc-module.c:642
2449 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2452 #: src/libvlc-module.c:644
2456 #: src/libvlc-module.c:646
2457 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2460 #: src/libvlc-module.c:648
2465 #: src/libvlc-module.c:650
2466 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2469 #: src/libvlc-module.c:652
2473 #: src/libvlc-module.c:654
2475 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2476 "together after the normal one."
2479 #: src/libvlc-module.c:657
2480 msgid "Input slave (experimental)"
2483 #: src/libvlc-module.c:659
2485 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2486 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2490 #: src/libvlc-module.c:663
2491 msgid "Bookmarks list for a stream"
2494 #: src/libvlc-module.c:665
2496 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2497 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2501 #: src/libvlc-module.c:671
2503 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2504 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2505 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2506 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2509 #: src/libvlc-module.c:677
2510 msgid "Force subtitle position"
2513 #: src/libvlc-module.c:679
2515 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2516 "over the movie. Try several positions."
2519 #: src/libvlc-module.c:682
2521 msgid "Enable sub-pictures"
2524 #: src/libvlc-module.c:684
2525 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2528 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2529 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2531 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2532 msgid "On Screen Display"
2535 #: src/libvlc-module.c:688
2537 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2539 msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
2541 #: src/libvlc-module.c:691
2543 msgid "Text rendering module"
2546 #: src/libvlc-module.c:693
2548 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2552 #: src/libvlc-module.c:695
2553 msgid "Subpictures filter module"
2556 #: src/libvlc-module.c:697
2558 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2559 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2562 #: src/libvlc-module.c:700
2563 msgid "Autodetect subtitle files"
2566 #: src/libvlc-module.c:702
2569 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2570 "(based on the filename of the movie)."
2571 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2573 #: src/libvlc-module.c:705
2574 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2577 #: src/libvlc-module.c:707
2579 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2581 "0 = no subtitles autodetected\n"
2582 "1 = any subtitle file\n"
2583 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2584 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2585 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2587 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2590 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2591 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2594 #: src/libvlc-module.c:715
2595 msgid "Subtitle autodetection paths"
2598 #: src/libvlc-module.c:717
2600 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2601 "found in the current directory."
2604 #: src/libvlc-module.c:720
2605 msgid "Use subtitle file"
2608 #: src/libvlc-module.c:722
2610 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2612 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2614 #: src/libvlc-module.c:725
2618 #: src/libvlc-module.c:728
2620 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2621 "the drive letter (eg. D:)"
2624 #: src/libvlc-module.c:732
2625 msgid "This is the default DVD device to use."
2628 #: src/libvlc-module.c:735
2632 #: src/libvlc-module.c:738
2634 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2635 "scan for a suitable CD-ROM device."
2638 #: src/libvlc-module.c:742
2639 msgid "This is the default VCD device to use."
2642 #: src/libvlc-module.c:745
2643 msgid "Audio CD device"
2646 #: src/libvlc-module.c:748
2648 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2649 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2650 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2652 #: src/libvlc-module.c:752
2653 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2656 #: src/libvlc-module.c:755
2660 #: src/libvlc-module.c:757
2661 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2662 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
2664 #: src/libvlc-module.c:759
2668 #: src/libvlc-module.c:761
2669 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2670 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
2672 #: src/libvlc-module.c:763
2673 msgid "TCP connection timeout"
2676 #: src/libvlc-module.c:765
2677 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2678 msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
2680 #: src/libvlc-module.c:767
2681 msgid "SOCKS server"
2684 #: src/libvlc-module.c:769
2686 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2687 "used for all TCP connections"
2690 #: src/libvlc-module.c:772
2691 msgid "SOCKS user name"
2694 #: src/libvlc-module.c:774
2695 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2698 #: src/libvlc-module.c:776
2699 msgid "SOCKS password"
2702 #: src/libvlc-module.c:778
2703 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2706 #: src/libvlc-module.c:780
2707 msgid "Title metadata"
2710 #: src/libvlc-module.c:782
2711 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2714 #: src/libvlc-module.c:784
2715 msgid "Author metadata"
2718 #: src/libvlc-module.c:786
2719 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2722 #: src/libvlc-module.c:788
2723 msgid "Artist metadata"
2726 #: src/libvlc-module.c:790
2727 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2730 #: src/libvlc-module.c:792
2731 msgid "Genre metadata"
2734 #: src/libvlc-module.c:794
2735 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2738 #: src/libvlc-module.c:796
2739 msgid "Copyright metadata"
2742 #: src/libvlc-module.c:798
2743 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2746 #: src/libvlc-module.c:800
2747 msgid "Description metadata"
2750 #: src/libvlc-module.c:802
2751 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2754 #: src/libvlc-module.c:804
2755 msgid "Date metadata"
2758 #: src/libvlc-module.c:806
2759 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2762 #: src/libvlc-module.c:808
2763 msgid "URL metadata"
2766 #: src/libvlc-module.c:810
2767 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2770 #: src/libvlc-module.c:814
2772 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2773 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2774 "can break playback of all your streams."
2777 #: src/libvlc-module.c:818
2778 msgid "Preferred decoders list"
2781 #: src/libvlc-module.c:820
2783 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2784 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2785 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2788 #: src/libvlc-module.c:825
2789 msgid "Preferred encoders list"
2792 #: src/libvlc-module.c:827
2795 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2796 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2798 #: src/libvlc-module.c:830
2799 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2802 #: src/libvlc-module.c:832
2804 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2805 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2808 #: src/libvlc-module.c:841
2810 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2814 #: src/libvlc-module.c:844
2815 msgid "Default stream output chain"
2818 #: src/libvlc-module.c:846
2820 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2821 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2825 #: src/libvlc-module.c:850
2826 msgid "Enable streaming of all ES"
2829 #: src/libvlc-module.c:852
2830 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2833 #: src/libvlc-module.c:854
2834 msgid "Display while streaming"
2837 #: src/libvlc-module.c:856
2839 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2840 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2842 #: src/libvlc-module.c:858
2843 msgid "Enable video stream output"
2846 #: src/libvlc-module.c:860
2848 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2849 "facility when this last one is enabled."
2852 #: src/libvlc-module.c:863
2853 msgid "Enable audio stream output"
2856 #: src/libvlc-module.c:865
2858 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2859 "facility when this last one is enabled."
2862 #: src/libvlc-module.c:868
2863 msgid "Enable SPU stream output"
2866 #: src/libvlc-module.c:870
2868 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2869 "facility when this last one is enabled."
2872 #: src/libvlc-module.c:873
2873 msgid "Keep stream output open"
2876 #: src/libvlc-module.c:875
2878 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2879 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2883 #: src/libvlc-module.c:879
2885 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2888 #: src/libvlc-module.c:881
2890 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2891 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2894 #: src/libvlc-module.c:884
2895 msgid "Preferred packetizer list"
2898 #: src/libvlc-module.c:886
2900 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2903 #: src/libvlc-module.c:889
2907 #: src/libvlc-module.c:891
2908 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2911 #: src/libvlc-module.c:893
2912 msgid "Access output module"
2915 #: src/libvlc-module.c:895
2916 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2919 #: src/libvlc-module.c:897
2920 msgid "Control SAP flow"
2923 #: src/libvlc-module.c:899
2925 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2926 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2929 #: src/libvlc-module.c:903
2930 msgid "SAP announcement interval"
2933 #: src/libvlc-module.c:905
2935 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2936 "between SAP announcements."
2939 #: src/libvlc-module.c:914
2941 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2942 "always leave all these enabled."
2945 #: src/libvlc-module.c:917
2946 msgid "Enable FPU support"
2949 #: src/libvlc-module.c:919
2952 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2954 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2956 #: src/libvlc-module.c:922
2957 msgid "Enable CPU MMX support"
2958 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2960 #: src/libvlc-module.c:924
2962 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2964 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2966 #: src/libvlc-module.c:927
2967 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2968 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2970 #: src/libvlc-module.c:929
2972 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2973 "advantage of them."
2974 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2976 #: src/libvlc-module.c:932
2977 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2978 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2980 #: src/libvlc-module.c:934
2982 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2983 "advantage of them."
2984 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2986 #: src/libvlc-module.c:937
2987 msgid "Enable CPU SSE support"
2988 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2990 #: src/libvlc-module.c:939
2992 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2994 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2996 #: src/libvlc-module.c:942
2997 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2998 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
3000 #: src/libvlc-module.c:944
3002 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3004 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
3006 #: src/libvlc-module.c:947
3007 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3008 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
3010 #: src/libvlc-module.c:949
3012 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3013 "advantage of them."
3014 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
3016 #: src/libvlc-module.c:954
3018 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3019 "you really know what you are doing."
3022 #: src/libvlc-module.c:957
3023 msgid "Memory copy module"
3026 #: src/libvlc-module.c:959
3028 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3029 "select the fastest one supported by your hardware."
3032 #: src/libvlc-module.c:962
3033 msgid "Access module"
3036 #: src/libvlc-module.c:964
3038 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3039 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3040 "option unless you really know what you are doing."
3043 #: src/libvlc-module.c:968
3044 msgid "Access filter module"
3047 #: src/libvlc-module.c:970
3049 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3050 "used for instance for timeshifting."
3053 #: src/libvlc-module.c:973
3054 msgid "Demux module"
3057 #: src/libvlc-module.c:975
3059 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3060 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3061 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3062 "you really know what you are doing."
3065 #: src/libvlc-module.c:980
3066 msgid "Allow real-time priority"
3069 #: src/libvlc-module.c:982
3071 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3072 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3073 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3074 "only activate this if you know what you're doing."
3077 #: src/libvlc-module.c:988
3078 msgid "Adjust VLC priority"
3081 #: src/libvlc-module.c:990
3083 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3084 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3088 #: src/libvlc-module.c:994
3089 msgid "Minimize number of threads"
3092 #: src/libvlc-module.c:996
3093 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3096 #: src/libvlc-module.c:998
3097 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3100 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3102 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3105 #: src/libvlc-module.c:1003
3106 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3109 #: src/libvlc-module.c:1009
3110 msgid "Modules search path"
3113 #: src/libvlc-module.c:1011
3116 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3117 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3118 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
3120 #: src/libvlc-module.c:1014
3121 msgid "VLM configuration file"
3124 #: src/libvlc-module.c:1016
3125 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3128 #: src/libvlc-module.c:1018
3129 msgid "Use a plugins cache"
3132 #: src/libvlc-module.c:1020
3133 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3136 #: src/libvlc-module.c:1022
3137 msgid "Collect statistics"
3140 #: src/libvlc-module.c:1024
3142 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3143 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
3145 #: src/libvlc-module.c:1026
3146 msgid "Run as daemon process"
3149 #: src/libvlc-module.c:1028
3150 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3151 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
3153 #: src/libvlc-module.c:1030
3154 msgid "Write process id to file"
3157 #: src/libvlc-module.c:1032
3158 msgid "Writes process id into specified file."
3161 #: src/libvlc-module.c:1034
3165 #: src/libvlc-module.c:1036
3166 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3167 msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
3169 #: src/libvlc-module.c:1038
3170 msgid "Log to syslog"
3173 #: src/libvlc-module.c:1040
3174 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3175 msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
3177 #: src/libvlc-module.c:1042
3178 msgid "Allow only one running instance"
3181 #: src/libvlc-module.c:1044
3183 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3184 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3185 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3186 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3187 "running instance or enqueue it."
3190 #: src/libvlc-module.c:1052
3192 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3193 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3194 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3195 "This option will allow you to play the file with the already running "
3196 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3197 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3200 #: src/libvlc-module.c:1060
3201 msgid "VLC is started from file association"
3204 #: src/libvlc-module.c:1062
3205 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3208 #: src/libvlc-module.c:1065
3209 msgid "One instance when started from file"
3212 #: src/libvlc-module.c:1067
3213 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3216 #: src/libvlc-module.c:1069
3217 msgid "Increase the priority of the process"
3220 #: src/libvlc-module.c:1071
3222 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3223 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3224 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3225 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3226 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3230 #: src/libvlc-module.c:1079
3231 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3234 #: src/libvlc-module.c:1081
3236 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3237 "playing current item."
3240 #: src/libvlc-module.c:1090
3242 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3243 "overridden in the playlist dialog box."
3246 #: src/libvlc-module.c:1093
3247 msgid "Automatically preparse files"
3250 #: src/libvlc-module.c:1095
3252 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3256 #: src/libvlc-module.c:1098
3257 msgid "Album art policy"
3260 #: src/libvlc-module.c:1100
3261 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3264 #: src/libvlc-module.c:1106
3265 msgid "Manual download only"
3268 #: src/libvlc-module.c:1107
3269 msgid "When track starts playing"
3272 #: src/libvlc-module.c:1108
3273 msgid "As soon as track is added"
3276 #: src/libvlc-module.c:1110
3277 msgid "Services discovery modules"
3280 #: src/libvlc-module.c:1112
3282 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3283 "Typical values are sap, hal, ..."
3286 #: src/libvlc-module.c:1115
3287 msgid "Play files randomly forever"
3290 #: src/libvlc-module.c:1117
3292 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3293 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
3295 #: src/libvlc-module.c:1121
3296 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3297 msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單"
3299 #: src/libvlc-module.c:1123
3300 msgid "Repeat current item"
3303 #: src/libvlc-module.c:1125
3304 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3305 msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
3307 #: src/libvlc-module.c:1127
3308 msgid "Play and stop"
3311 #: src/libvlc-module.c:1129
3312 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3315 #: src/libvlc-module.c:1131
3317 msgid "Play and exit"
3320 #: src/libvlc-module.c:1133
3322 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3325 #: src/libvlc-module.c:1135
3327 msgid "Use media library"
3330 #: src/libvlc-module.c:1137
3332 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3336 #: src/libvlc-module.c:1140
3338 msgid "Display playlist tree"
3341 #: src/libvlc-module.c:1142
3343 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3347 #: src/libvlc-module.c:1151
3348 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3351 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3352 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3353 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3354 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3355 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
3356 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3361 #: src/libvlc-module.c:1155
3362 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3363 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3365 #: src/libvlc-module.c:1156
3367 msgid "Leave fullscreen"
3370 #: src/libvlc-module.c:1157
3372 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3373 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3375 #: src/libvlc-module.c:1158
3379 #: src/libvlc-module.c:1159
3380 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3381 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
3383 #: src/libvlc-module.c:1160
3387 #: src/libvlc-module.c:1161
3388 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3391 #: src/libvlc-module.c:1162
3395 #: src/libvlc-module.c:1163
3396 msgid "Select the hotkey to use to play."
3399 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695
3400 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676
3401 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3405 #: src/libvlc-module.c:1165
3406 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3409 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701
3410 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677
3411 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3415 #: src/libvlc-module.c:1167
3416 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3419 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678
3420 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3421 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679
3422 #: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763
3423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3425 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3429 #: src/libvlc-module.c:1169
3430 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3431 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
3433 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684
3434 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3435 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678
3436 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762
3437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3441 #: src/libvlc-module.c:1171
3442 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3443 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3445 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3446 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631
3447 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754
3448 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3450 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3454 #: src/libvlc-module.c:1173
3456 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3459 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3460 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3461 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636
3462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3463 #: modules/video_filter/rss.c:197
3467 #: src/libvlc-module.c:1175
3468 msgid "Select the hotkey to display the position."
3471 #: src/libvlc-module.c:1177
3472 msgid "Very short backwards jump"
3475 #: src/libvlc-module.c:1179
3477 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3480 #: src/libvlc-module.c:1180
3481 msgid "Short backwards jump"
3484 #: src/libvlc-module.c:1182
3486 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3487 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3489 #: src/libvlc-module.c:1183
3490 msgid "Medium backwards jump"
3493 #: src/libvlc-module.c:1185
3495 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3498 #: src/libvlc-module.c:1186
3499 msgid "Long backwards jump"
3502 #: src/libvlc-module.c:1188
3504 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3505 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3507 #: src/libvlc-module.c:1190
3508 msgid "Very short forward jump"
3511 #: src/libvlc-module.c:1192
3513 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3516 #: src/libvlc-module.c:1193
3517 msgid "Short forward jump"
3520 #: src/libvlc-module.c:1195
3522 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3523 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3525 #: src/libvlc-module.c:1196
3526 msgid "Medium forward jump"
3529 #: src/libvlc-module.c:1198
3531 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3534 #: src/libvlc-module.c:1199
3535 msgid "Long forward jump"
3538 #: src/libvlc-module.c:1201
3540 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3541 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3543 #: src/libvlc-module.c:1203
3544 msgid "Very short jump length"
3547 #: src/libvlc-module.c:1204
3548 msgid "Very short jump length, in seconds."
3551 #: src/libvlc-module.c:1205
3552 msgid "Short jump length"
3555 #: src/libvlc-module.c:1206
3556 msgid "Short jump length, in seconds."
3559 #: src/libvlc-module.c:1207
3560 msgid "Medium jump length"
3563 #: src/libvlc-module.c:1208
3564 msgid "Medium jump length, in seconds."
3567 #: src/libvlc-module.c:1209
3568 msgid "Long jump length"
3571 #: src/libvlc-module.c:1210
3572 msgid "Long jump length, in seconds."
3575 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3576 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793
3577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3581 #: src/libvlc-module.c:1213
3582 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3583 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3585 #: src/libvlc-module.c:1214
3589 #: src/libvlc-module.c:1215
3590 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3591 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3593 #: src/libvlc-module.c:1216
3594 msgid "Navigate down"
3597 #: src/libvlc-module.c:1217
3598 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3599 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3601 #: src/libvlc-module.c:1218
3602 msgid "Navigate left"
3605 #: src/libvlc-module.c:1219
3606 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3607 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3609 #: src/libvlc-module.c:1220
3610 msgid "Navigate right"
3613 #: src/libvlc-module.c:1221
3614 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3615 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3617 #: src/libvlc-module.c:1222
3621 #: src/libvlc-module.c:1223
3622 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3623 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3625 #: src/libvlc-module.c:1224
3626 msgid "Go to the DVD menu"
3629 #: src/libvlc-module.c:1225
3631 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3632 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3634 #: src/libvlc-module.c:1226
3635 msgid "Select previous DVD title"
3638 #: src/libvlc-module.c:1227
3640 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3641 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3643 #: src/libvlc-module.c:1228
3644 msgid "Select next DVD title"
3647 #: src/libvlc-module.c:1229
3649 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3650 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3652 #: src/libvlc-module.c:1230
3653 msgid "Select prev DVD chapter"
3656 #: src/libvlc-module.c:1231
3658 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3659 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3661 #: src/libvlc-module.c:1232
3662 msgid "Select next DVD chapter"
3665 #: src/libvlc-module.c:1233
3667 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3668 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3670 #: src/libvlc-module.c:1234
3674 #: src/libvlc-module.c:1235
3675 msgid "Select the key to increase audio volume."
3678 #: src/libvlc-module.c:1236
3682 #: src/libvlc-module.c:1237
3683 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3686 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3687 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696
3688 #: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766
3689 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3693 #: src/libvlc-module.c:1239
3694 msgid "Select the key to mute audio."
3697 #: src/libvlc-module.c:1240
3698 msgid "Subtitle delay up"
3701 #: src/libvlc-module.c:1241
3702 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3703 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3705 #: src/libvlc-module.c:1242
3706 msgid "Subtitle delay down"
3709 #: src/libvlc-module.c:1243
3710 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3711 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3713 #: src/libvlc-module.c:1244
3714 msgid "Audio delay up"
3717 #: src/libvlc-module.c:1245
3718 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3719 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3721 #: src/libvlc-module.c:1246
3722 msgid "Audio delay down"
3725 #: src/libvlc-module.c:1247
3726 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3727 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3729 #: src/libvlc-module.c:1254
3730 msgid "Play playlist bookmark 1"
3733 #: src/libvlc-module.c:1255
3734 msgid "Play playlist bookmark 2"
3737 #: src/libvlc-module.c:1256
3738 msgid "Play playlist bookmark 3"
3741 #: src/libvlc-module.c:1257
3742 msgid "Play playlist bookmark 4"
3745 #: src/libvlc-module.c:1258
3746 msgid "Play playlist bookmark 5"
3749 #: src/libvlc-module.c:1259
3750 msgid "Play playlist bookmark 6"
3753 #: src/libvlc-module.c:1260
3754 msgid "Play playlist bookmark 7"
3757 #: src/libvlc-module.c:1261
3758 msgid "Play playlist bookmark 8"
3761 #: src/libvlc-module.c:1262
3762 msgid "Play playlist bookmark 9"
3765 #: src/libvlc-module.c:1263
3766 msgid "Play playlist bookmark 10"
3767 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3769 #: src/libvlc-module.c:1264
3770 msgid "Select the key to play this bookmark."
3773 #: src/libvlc-module.c:1265
3774 msgid "Set playlist bookmark 1"
3777 #: src/libvlc-module.c:1266
3778 msgid "Set playlist bookmark 2"
3781 #: src/libvlc-module.c:1267
3782 msgid "Set playlist bookmark 3"
3785 #: src/libvlc-module.c:1268
3786 msgid "Set playlist bookmark 4"
3789 #: src/libvlc-module.c:1269
3790 msgid "Set playlist bookmark 5"
3793 #: src/libvlc-module.c:1270
3794 msgid "Set playlist bookmark 6"
3797 #: src/libvlc-module.c:1271
3798 msgid "Set playlist bookmark 7"
3801 #: src/libvlc-module.c:1272
3802 msgid "Set playlist bookmark 8"
3805 #: src/libvlc-module.c:1273
3806 msgid "Set playlist bookmark 9"
3809 #: src/libvlc-module.c:1274
3810 msgid "Set playlist bookmark 10"
3811 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3813 #: src/libvlc-module.c:1275
3814 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3815 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3817 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3818 msgid "Playlist bookmark 1"
3821 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3822 msgid "Playlist bookmark 2"
3825 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3826 msgid "Playlist bookmark 3"
3829 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3830 msgid "Playlist bookmark 4"
3833 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3834 msgid "Playlist bookmark 5"
3837 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3838 msgid "Playlist bookmark 6"
3841 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3842 msgid "Playlist bookmark 7"
3845 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3846 msgid "Playlist bookmark 8"
3849 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3850 msgid "Playlist bookmark 9"
3853 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3854 msgid "Playlist bookmark 10"
3857 #: src/libvlc-module.c:1288
3858 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3859 msgstr "允許你定義播放清單書籤"
3861 #: src/libvlc-module.c:1290
3862 msgid "Go back in browsing history"
3865 #: src/libvlc-module.c:1291
3867 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3871 #: src/libvlc-module.c:1292
3872 msgid "Go forward in browsing history"
3875 #: src/libvlc-module.c:1293
3877 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3881 #: src/libvlc-module.c:1295
3882 msgid "Cycle audio track"
3885 #: src/libvlc-module.c:1296
3886 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3889 #: src/libvlc-module.c:1297
3890 msgid "Cycle subtitle track"
3893 #: src/libvlc-module.c:1298
3895 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3898 #: src/libvlc-module.c:1299
3900 msgid "Cycle source aspect ratio"
3903 #: src/libvlc-module.c:1300
3905 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3908 #: src/libvlc-module.c:1301
3910 msgid "Cycle video crop"
3913 #: src/libvlc-module.c:1302
3914 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3917 #: src/libvlc-module.c:1303
3919 msgid "Cycle deinterlace modes"
3922 #: src/libvlc-module.c:1304
3924 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3927 #: src/libvlc-module.c:1305
3928 msgid "Show interface"
3931 #: src/libvlc-module.c:1306
3932 msgid "Raise the interface above all other windows."
3935 #: src/libvlc-module.c:1307
3936 msgid "Hide interface"
3939 #: src/libvlc-module.c:1308
3940 msgid "Lower the interface below all other windows."
3943 #: src/libvlc-module.c:1309
3944 msgid "Take video snapshot"
3947 #: src/libvlc-module.c:1310
3948 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3949 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3951 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3952 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3953 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3958 #: src/libvlc-module.c:1313
3959 msgid "Record access filter start/stop."
3962 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3963 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3964 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3969 #: src/libvlc-module.c:1315
3970 msgid "Media dump access filter trigger."
3973 #: src/libvlc-module.c:1317
3974 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3977 #: src/libvlc-module.c:1318
3978 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3981 #: src/libvlc-module.c:1321
3982 msgid "Toggle random playlist playback"
3985 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3990 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3991 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3994 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3995 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3998 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3999 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4002 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
4003 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4006 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
4007 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4010 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
4011 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4014 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
4016 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4019 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
4020 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4023 #: src/libvlc-module.c:1349
4025 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4028 #: src/libvlc-module.c:1351
4030 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4031 "output for the time being."
4034 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
4035 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4038 #: src/libvlc-module.c:1356
4039 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4042 #: src/libvlc-module.c:1357
4043 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4046 #: src/libvlc-module.c:1358
4047 msgid "Highlight widget on the right"
4050 #: src/libvlc-module.c:1360
4051 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4054 #: src/libvlc-module.c:1361
4055 msgid "Highlight widget on the left"
4058 #: src/libvlc-module.c:1363
4059 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4062 #: src/libvlc-module.c:1364
4063 msgid "Highlight widget on top"
4066 #: src/libvlc-module.c:1366
4067 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4070 #: src/libvlc-module.c:1367
4071 msgid "Highlight widget below"
4074 #: src/libvlc-module.c:1369
4075 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4078 #: src/libvlc-module.c:1370
4080 msgid "Select current widget"
4083 #: src/libvlc-module.c:1372
4084 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4087 #: src/libvlc-module.c:1374
4089 msgid "Cycle through audio devices"
4092 #: src/libvlc-module.c:1375
4094 msgid "Cycle through available audio devices"
4097 #: src/libvlc-module.c:1377
4100 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4101 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4102 "in the playlist.\n"
4103 "The first item specified will be played first.\n"
4106 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4107 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4108 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4109 " and that overrides previous settings.\n"
4111 "Stream MRL syntax:\n"
4112 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4113 "option=value ...]\n"
4115 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4116 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4119 " [file://]filename Plain media file\n"
4120 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4121 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4122 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4123 " screen:// Screen capture\n"
4124 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4125 " [vcd://][device] VCD device\n"
4126 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4127 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4128 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4129 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4131 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4134 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4135 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4136 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768
4137 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4141 #: src/libvlc-module.c:1537
4142 msgid "Window properties"
4145 #: src/libvlc-module.c:1586
4150 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4151 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4152 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771
4156 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4160 #: src/libvlc-module.c:1619
4161 msgid "Track settings"
4164 #: src/libvlc-module.c:1649
4165 msgid "Playback control"
4168 #: src/libvlc-module.c:1670
4169 msgid "Default devices"
4172 #: src/libvlc-module.c:1679
4173 msgid "Network settings"
4176 #: src/libvlc-module.c:1691
4180 #: src/libvlc-module.c:1700
4184 #: src/libvlc-module.c:1730
4188 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4189 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4190 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4194 #: src/libvlc-module.c:1777
4198 #: src/libvlc-module.c:1810
4202 #: src/libvlc-module.c:1832
4203 msgid "Special modules"
4206 #: src/libvlc-module.c:1838
4210 #: src/libvlc-module.c:1847
4211 msgid "Performance options"
4214 #: src/libvlc-module.c:1997
4218 #: src/libvlc-module.c:2394
4223 #: src/libvlc-module.c:2471
4224 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4227 #: src/libvlc-module.c:2474
4228 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4231 #: src/libvlc-module.c:2476
4233 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4237 #: src/libvlc-module.c:2479
4238 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4241 #: src/libvlc-module.c:2481
4242 msgid "print a list of available modules"
4245 #: src/libvlc-module.c:2483
4247 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4250 #: src/libvlc-module.c:2485
4252 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4256 #: src/libvlc-module.c:2488
4257 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4260 #: src/libvlc-module.c:2490
4261 msgid "save the current command line options in the config"
4264 #: src/libvlc-module.c:2492
4265 msgid "reset the current config to the default values"
4268 #: src/libvlc-module.c:2494
4269 msgid "use alternate config file"
4272 #: src/libvlc-module.c:2496
4273 msgid "resets the current plugins cache"
4276 #: src/libvlc-module.c:2498
4277 msgid "print version information"
4280 #: src/libvlc-module.c:2555
4281 msgid "main program"
4284 #: src/misc/update.c:1582
4286 msgid "File could not be verified"
4289 #: src/misc/update.c:1583
4292 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4293 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4296 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4298 msgid "Invalid signature"
4301 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4304 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4305 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4308 #: src/misc/update.c:1619
4310 msgid "File not verifiable"
4313 #: src/misc/update.c:1620
4316 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4320 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4322 msgid "File corrupted"
4325 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4327 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4330 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4331 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4332 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4333 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4334 #: modules/access/bda/bda.c:154
4338 #: src/text/iso-639_def.h:38
4342 #: src/text/iso-639_def.h:39
4346 #: src/text/iso-639_def.h:40
4350 #: src/text/iso-639_def.h:41
4354 #: src/text/iso-639_def.h:42
4358 #: src/text/iso-639_def.h:44
4362 #: src/text/iso-639_def.h:45
4366 #: src/text/iso-639_def.h:46
4370 #: src/text/iso-639_def.h:47
4374 #: src/text/iso-639_def.h:48
4378 #: src/text/iso-639_def.h:49
4382 #: src/text/iso-639_def.h:50
4386 #: src/text/iso-639_def.h:51
4390 #: src/text/iso-639_def.h:52
4394 #: src/text/iso-639_def.h:53
4398 #: src/text/iso-639_def.h:54
4402 #: src/text/iso-639_def.h:55
4406 #: src/text/iso-639_def.h:56
4410 #: src/text/iso-639_def.h:57
4414 #: src/text/iso-639_def.h:58
4418 #: src/text/iso-639_def.h:60
4422 #: src/text/iso-639_def.h:61
4426 #: src/text/iso-639_def.h:62
4430 #: src/text/iso-639_def.h:63
4431 msgid "Church Slavic"
4434 #: src/text/iso-639_def.h:64
4438 #: src/text/iso-639_def.h:65
4442 #: src/text/iso-639_def.h:66
4446 #: src/text/iso-639_def.h:70
4450 #: src/text/iso-639_def.h:71
4454 #: src/text/iso-639_def.h:72
4458 #: src/text/iso-639_def.h:73
4462 #: src/text/iso-639_def.h:74
4466 #: src/text/iso-639_def.h:75
4470 #: src/text/iso-639_def.h:78
4474 #: src/text/iso-639_def.h:81
4475 msgid "Gaelic (Scots)"
4478 #: src/text/iso-639_def.h:82
4482 #: src/text/iso-639_def.h:83
4486 #: src/text/iso-639_def.h:84
4490 #: src/text/iso-639_def.h:85
4491 msgid "Greek, Modern ()"
4494 #: src/text/iso-639_def.h:86
4498 #: src/text/iso-639_def.h:87
4502 #: src/text/iso-639_def.h:89
4506 #: src/text/iso-639_def.h:90
4510 #: src/text/iso-639_def.h:91
4514 #: src/text/iso-639_def.h:93
4518 #: src/text/iso-639_def.h:94
4522 #: src/text/iso-639_def.h:95
4526 #: src/text/iso-639_def.h:96
4530 #: src/text/iso-639_def.h:97
4534 #: src/text/iso-639_def.h:98
4538 #: src/text/iso-639_def.h:100
4542 #: src/text/iso-639_def.h:102
4543 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4546 #: src/text/iso-639_def.h:103
4550 #: src/text/iso-639_def.h:104
4554 #: src/text/iso-639_def.h:105
4558 #: src/text/iso-639_def.h:106
4562 #: src/text/iso-639_def.h:107
4566 #: src/text/iso-639_def.h:108
4570 #: src/text/iso-639_def.h:109
4574 #: src/text/iso-639_def.h:110
4578 #: src/text/iso-639_def.h:112
4582 #: src/text/iso-639_def.h:113
4586 #: src/text/iso-639_def.h:114
4590 #: src/text/iso-639_def.h:115
4594 #: src/text/iso-639_def.h:116
4598 #: src/text/iso-639_def.h:117
4602 #: src/text/iso-639_def.h:118
4606 #: src/text/iso-639_def.h:119
4607 msgid "Letzeburgesch"
4610 #: src/text/iso-639_def.h:120
4614 #: src/text/iso-639_def.h:121
4618 #: src/text/iso-639_def.h:122
4622 #: src/text/iso-639_def.h:123
4626 #: src/text/iso-639_def.h:124
4630 #: src/text/iso-639_def.h:126
4634 #: src/text/iso-639_def.h:127
4638 #: src/text/iso-639_def.h:128
4642 #: src/text/iso-639_def.h:129
4646 #: src/text/iso-639_def.h:130
4650 #: src/text/iso-639_def.h:131
4654 #: src/text/iso-639_def.h:132
4655 msgid "Ndebele, South"
4658 #: src/text/iso-639_def.h:133
4659 msgid "Ndebele, North"
4662 #: src/text/iso-639_def.h:134
4666 #: src/text/iso-639_def.h:135
4670 #: src/text/iso-639_def.h:136
4674 #: src/text/iso-639_def.h:137
4675 msgid "Norwegian Nynorsk"
4678 #: src/text/iso-639_def.h:138
4679 msgid "Norwegian Bokmaal"
4682 #: src/text/iso-639_def.h:139
4683 msgid "Chichewa; Nyanja"
4686 #: src/text/iso-639_def.h:140
4687 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4690 #: src/text/iso-639_def.h:141
4694 #: src/text/iso-639_def.h:142
4698 #: src/text/iso-639_def.h:144
4699 msgid "Ossetian; Ossetic"
4702 #: src/text/iso-639_def.h:145
4706 #: src/text/iso-639_def.h:147
4710 #: src/text/iso-639_def.h:150
4714 #: src/text/iso-639_def.h:151
4718 #: src/text/iso-639_def.h:152
4720 msgid "Original audio"
4723 #: src/text/iso-639_def.h:153
4724 msgid "Raeto-Romance"
4727 #: src/text/iso-639_def.h:155
4731 #: src/text/iso-639_def.h:157
4735 #: src/text/iso-639_def.h:158
4739 #: src/text/iso-639_def.h:160
4743 #: src/text/iso-639_def.h:161
4747 #: src/text/iso-639_def.h:164
4748 msgid "Northern Sami"
4751 #: src/text/iso-639_def.h:165
4755 #: src/text/iso-639_def.h:166
4759 #: src/text/iso-639_def.h:167
4763 #: src/text/iso-639_def.h:168
4767 #: src/text/iso-639_def.h:169
4768 msgid "Sotho, Southern"
4771 #: src/text/iso-639_def.h:171
4775 #: src/text/iso-639_def.h:172
4779 #: src/text/iso-639_def.h:173
4783 #: src/text/iso-639_def.h:174
4787 #: src/text/iso-639_def.h:176
4791 #: src/text/iso-639_def.h:177
4795 #: src/text/iso-639_def.h:178
4799 #: src/text/iso-639_def.h:179
4803 #: src/text/iso-639_def.h:180
4807 #: src/text/iso-639_def.h:181
4811 #: src/text/iso-639_def.h:182
4815 #: src/text/iso-639_def.h:183
4819 #: src/text/iso-639_def.h:184
4823 #: src/text/iso-639_def.h:185
4824 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4827 #: src/text/iso-639_def.h:186
4831 #: src/text/iso-639_def.h:187
4835 #: src/text/iso-639_def.h:189
4839 #: src/text/iso-639_def.h:190
4843 #: src/text/iso-639_def.h:191
4847 #: src/text/iso-639_def.h:192
4851 #: src/text/iso-639_def.h:193
4855 #: src/text/iso-639_def.h:194
4859 #: src/text/iso-639_def.h:195
4863 #: src/text/iso-639_def.h:196
4867 #: src/text/iso-639_def.h:197
4871 #: src/text/iso-639_def.h:198
4875 #: src/text/iso-639_def.h:199
4879 #: src/text/iso-639_def.h:200
4883 #: src/text/iso-639_def.h:201
4887 #: src/text/iso-639_def.h:202
4891 #: src/text/iso-639_def.h:203
4895 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724
4896 #: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4900 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4904 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4908 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4912 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4916 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4920 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718
4921 #: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4922 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4923 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4927 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716
4928 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
4930 msgid "Aspect-ratio"
4933 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4935 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4936 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4937 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4938 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4939 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4940 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4941 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4942 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4944 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4945 msgid "Caching value in ms"
4948 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4950 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4953 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4954 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4955 msgid "Adapter card to tune"
4958 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4960 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4964 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4965 msgid "Device number to use on adapter"
4968 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4969 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4970 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4971 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4974 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4975 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4978 #: modules/access/bda/bda.c:56
4979 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4982 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4984 msgid "Inversion mode"
4987 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4988 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4991 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4992 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4995 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4997 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4998 "disable this feature if you experience some trouble."
5001 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
5006 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
5008 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5009 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
5011 #: modules/access/bda/bda.c:76
5013 msgid "Network Identifier"
5016 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5017 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5020 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5021 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5024 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5028 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5029 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5032 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5033 msgid "High LNB voltage"
5036 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5038 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5039 "supported by all frontends."
5042 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5046 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5047 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5050 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5052 msgid "Transponder FEC"
5055 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5056 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5059 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5060 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5063 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5064 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5067 #: modules/access/bda/bda.c:100
5068 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5071 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5072 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5075 #: modules/access/bda/bda.c:103
5076 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5079 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5080 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5083 #: modules/access/bda/bda.c:107
5084 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5087 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5088 msgid "Modulation type"
5091 #: modules/access/bda/bda.c:111
5092 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5095 #: modules/access/bda/bda.c:115
5099 #: modules/access/bda/bda.c:115
5103 #: modules/access/bda/bda.c:115
5107 #: modules/access/bda/bda.c:115
5111 #: modules/access/bda/bda.c:115
5115 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5116 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5119 #: modules/access/bda/bda.c:119
5120 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5123 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5127 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5131 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5135 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5139 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5143 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5144 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5147 #: modules/access/bda/bda.c:126
5148 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5151 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5153 msgid "Terrestrial bandwidth"
5156 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5157 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5160 #: modules/access/bda/bda.c:136
5165 #: modules/access/bda/bda.c:136
5170 #: modules/access/bda/bda.c:136
5175 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5176 msgid "Terrestrial guard interval"
5179 #: modules/access/bda/bda.c:139
5180 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5183 #: modules/access/bda/bda.c:142
5187 #: modules/access/bda/bda.c:142
5191 #: modules/access/bda/bda.c:142
5195 #: modules/access/bda/bda.c:142
5199 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5200 msgid "Terrestrial transmission mode"
5203 #: modules/access/bda/bda.c:145
5204 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5207 #: modules/access/bda/bda.c:148
5211 #: modules/access/bda/bda.c:148
5215 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5216 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5219 #: modules/access/bda/bda.c:151
5220 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5223 #: modules/access/bda/bda.c:154
5227 #: modules/access/bda/bda.c:154
5231 #: modules/access/bda/bda.c:154
5235 #: modules/access/bda/bda.c:157
5237 msgid "Satellite Azimuth"
5240 #: modules/access/bda/bda.c:158
5241 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5244 #: modules/access/bda/bda.c:159
5246 msgid "Satellite Elevation"
5249 #: modules/access/bda/bda.c:160
5250 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5253 #: modules/access/bda/bda.c:161
5255 msgid "Satellite Longitude"
5258 #: modules/access/bda/bda.c:163
5259 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5262 #: modules/access/bda/bda.c:164
5264 msgid "Satellite Polarisation"
5267 #: modules/access/bda/bda.c:165
5269 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5272 #: modules/access/bda/bda.c:168
5277 #: modules/access/bda/bda.c:168
5281 #: modules/access/bda/bda.c:169
5282 msgid "Circular Left"
5285 #: modules/access/bda/bda.c:169
5286 msgid "Circular Right"
5289 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5293 #: modules/access/bda/bda.c:173
5295 msgid "DirectShow DVB input"
5296 msgstr "DirectShow輸入"
5298 #: modules/access/cdda/access.c:285
5300 msgid "CD reading failed"
5303 #: modules/access/cdda/access.c:286
5305 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5308 #: modules/access/cdda.c:68
5310 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5314 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5315 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5316 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5320 #: modules/access/cdda.c:73
5321 msgid "Audio CD input"
5324 #: modules/access/cdda.c:79
5325 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5326 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
5328 #: modules/access/cdda.c:91
5332 #: modules/access/cdda.c:91
5334 msgid "Address of the CDDB server to use."
5337 #: modules/access/cdda.c:94
5342 #: modules/access/cdda.c:94
5344 msgid "CDDB Server port to use."
5347 #: modules/access/cdda.c:448
5349 msgid "Audio CD - Track "
5352 #: modules/access/cdda.c:465
5354 msgid "Audio CD - Track %i"
5357 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5358 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5362 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5373 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5378 "all calls (0x10) 16\n"
5381 "libcdio (0x80) 128\n"
5382 "libcddb (0x100) 256\n"
5385 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5387 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5393 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5394 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5395 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5396 "25 blocks per access."
5399 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5401 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5402 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5403 " %a : The artist (for the album)\n"
5404 " %A : The album information\n"
5406 " %e : The extended data (for a track)\n"
5407 " %I : CDDB disk ID\n"
5409 " %M : The current MRL\n"
5410 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5411 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5412 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5413 " %T : The track number\n"
5414 " %s : Number of seconds in this track\n"
5415 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5416 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5417 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5423 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5424 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5425 " %M : The current MRL\n"
5426 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5427 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5428 " %T : The track number\n"
5429 " %s : Number of seconds in this track\n"
5430 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5431 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5435 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5436 msgid "Enable CD paranoia?"
5439 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5441 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5442 "none: no paranoia - fastest.\n"
5443 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5444 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5449 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5450 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
5452 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5453 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5454 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
5456 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5457 msgid "Audio Compact Disc"
5460 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5462 msgid "Additional debug"
5465 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5466 msgid "Caching value in microseconds"
5469 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5471 msgid "Number of blocks per CD read"
5474 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5475 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5478 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5480 msgid "Use CD audio controls and output?"
5483 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5485 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5488 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5489 msgid "Do CD-Text lookups?"
5492 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5494 msgid "If set, get CD-Text information"
5497 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5498 msgid "Use Navigation-style playback?"
5501 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5502 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5505 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5509 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5510 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5513 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5514 msgid "CDDB lookups"
5517 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5518 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5521 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5525 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5526 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5529 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5531 msgid "CDDB server port"
5534 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5535 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5538 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5539 msgid "email address reported to CDDB server"
5542 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5543 msgid "Cache CDDB lookups?"
5546 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5547 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5550 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5551 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5552 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
5554 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5555 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5558 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5559 msgid "CDDB server timeout"
5562 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5563 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5566 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5567 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5570 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5571 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5574 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5576 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5580 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5581 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5582 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5583 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5587 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5589 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5593 #: modules/access/cdda/info.c:336
5594 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5597 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5601 #: modules/access/cdda/info.c:399
5605 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5610 #: modules/access/dc1394.c:67
5612 msgid "dc1394 input"
5615 #: modules/access/directory.c:77
5616 msgid "Subdirectory behavior"
5619 #: modules/access/directory.c:79
5621 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5622 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5623 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5624 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5627 #: modules/access/directory.c:86
5631 #: modules/access/directory.c:86
5635 #: modules/access/directory.c:88
5636 msgid "Ignored extensions"
5639 #: modules/access/directory.c:90
5641 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5643 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5644 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5647 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5651 #: modules/access/directory.c:99
5652 msgid "Standard filesystem directory input"
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5684 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5690 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5691 msgid "Video device name"
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5697 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5698 "don't specify anything, the default device will be used."
5699 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5702 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5704 msgid "Audio device name"
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5710 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5711 "don't specify anything, the default device will be used. "
5712 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5715 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5722 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5723 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5724 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5725 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5728 #: modules/access/v4l.c:89
5729 msgid "Video input chroma format"
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5734 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5735 "(default), RV24, etc.)"
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5740 msgid "Video input frame rate"
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5745 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5746 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5750 msgid "Device properties"
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5755 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5760 msgid "Tuner properties"
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5764 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5769 msgid "Tuner TV Channel"
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5773 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5777 msgid "Tuner country code"
5780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5782 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5783 "mapping (0 means default)."
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5787 msgid "Tuner input type"
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5791 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5796 msgid "Video input pin"
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5801 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5802 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5803 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5804 "will not be changed."
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5809 msgid "Audio input pin"
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5814 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5819 msgid "Video output pin"
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5824 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5829 msgid "Audio output pin"
5832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5834 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5839 msgid "AM Tuner mode"
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5844 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5850 msgid "Number of audio channels"
5853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5855 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5859 msgid "Audio sample rate"
5862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5863 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5868 msgid "Audio bits per sample"
5871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5872 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5880 msgid "DirectShow input"
5881 msgstr "DirectShow輸入"
5883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5884 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5885 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5886 msgid "Refresh list"
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5895 msgid "Capturing failed"
5898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:922
5900 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:975
5905 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5908 #: modules/access/dvb/access.c:132
5909 msgid "Modulation type for front-end device."
5912 #: modules/access/dvb/access.c:153
5913 msgid "HTTP Host address"
5916 #: modules/access/dvb/access.c:155
5917 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5920 #: modules/access/dvb/access.c:157
5921 msgid "HTTP user name"
5924 #: modules/access/dvb/access.c:159
5926 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5929 #: modules/access/dvb/access.c:162
5930 msgid "HTTP password"
5933 #: modules/access/dvb/access.c:164
5935 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5938 #: modules/access/dvb/access.c:167
5942 #: modules/access/dvb/access.c:169
5944 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5945 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5948 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5949 #: modules/control/http/http.c:55
5951 msgid "Certificate file"
5954 #: modules/access/dvb/access.c:174
5955 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5958 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5959 #: modules/control/http/http.c:58
5960 msgid "Private key file"
5963 #: modules/access/dvb/access.c:178
5964 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5967 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5968 #: modules/control/http/http.c:60
5969 msgid "Root CA file"
5972 #: modules/access/dvb/access.c:181
5973 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5976 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5977 #: modules/control/http/http.c:63
5981 #: modules/access/dvb/access.c:185
5982 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5985 #: modules/access/dvb/access.c:189
5986 msgid "DVB input with v4l2 support"
5989 #: modules/access/dvb/access.c:241
5993 #: modules/access/dvb/access.c:732
5995 msgid "Input syntax is deprecated"
5998 #: modules/access/dvb/access.c:733
6000 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6004 #: modules/access/dvb/access.c:779
6006 msgid "Illegal Polarization"
6009 #: modules/access/dvb/access.c:780
6011 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6014 #: modules/access/dv.c:73
6015 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6018 #: modules/access/dv.c:77
6019 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6022 #: modules/access/dv.c:78
6026 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
6030 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
6032 msgid "Default DVD angle."
6035 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
6036 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6039 #: modules/access/dvdnav.c:76
6041 msgid "Start directly in menu"
6044 #: modules/access/dvdnav.c:78
6046 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6047 "useless warning introductions."
6050 #: modules/access/dvdnav.c:87
6052 msgid "DVD with menus"
6055 #: modules/access/dvdnav.c:88
6056 msgid "DVDnav Input"
6059 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
6060 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
6062 msgid "Playback failure"
6065 #: modules/access/dvdnav.c:305
6067 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6070 #: modules/access/dvdread.c:81
6071 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6074 #: modules/access/dvdread.c:83
6076 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6077 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6078 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6079 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6080 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6081 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6082 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6083 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6084 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6085 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6086 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6087 "The default method is: key."
6090 #: modules/access/dvdread.c:99
6094 #: modules/access/dvdread.c:99
6098 #: modules/access/dvdread.c:105
6100 msgid "DVD without menus"
6103 #: modules/access/dvdread.c:106
6104 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6107 #: modules/access/dvdread.c:252
6109 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6112 #: modules/access/dvdread.c:512
6114 msgid "DVDRead could not read block %d."
6117 #: modules/access/dvdread.c:574
6119 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6122 #: modules/access/eyetv.m:54
6124 msgid "Channel number"
6127 #: modules/access/eyetv.m:56
6129 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6130 "for Composite input"
6133 #: modules/access/eyetv.m:60
6135 msgid "EyeTV access module"
6138 #: modules/access/fake.c:45
6140 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6143 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6148 #: modules/access/fake.c:49
6149 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6152 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6153 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6157 #: modules/access/fake.c:52
6159 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6163 #: modules/access/fake.c:54
6165 msgid "Duration in ms"
6168 #: modules/access/fake.c:56
6170 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6171 "meaning that the stream is unlimited)."
6174 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6179 #: modules/access/fake.c:61
6184 #: modules/access/file.c:86
6185 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6188 #: modules/access/file.c:90
6192 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6193 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6194 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6195 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6196 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6197 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6203 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6204 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6206 msgid "File reading failed"
6209 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6211 msgid "VLC could not read the file."
6214 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6216 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6219 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6220 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6223 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6225 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6229 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6230 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6235 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6238 msgid "Bandwidth limiter"
6241 #: modules/access_filter/dump.c:42
6243 msgid "Force use of dump module"
6246 #: modules/access_filter/dump.c:43
6247 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6250 #: modules/access_filter/dump.c:46
6251 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6254 #: modules/access_filter/dump.c:47
6256 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6257 "megabyte were performed."
6260 #: modules/access_filter/record.c:48
6262 msgid "Record directory"
6265 #: modules/access_filter/record.c:50
6267 msgid "Directory where the record will be stored."
6268 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
6270 #: modules/access_filter/record.c:303
6275 #: modules/access_filter/record.c:305
6277 msgid "Recording done"
6280 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6282 msgid "Timeshift granularity"
6285 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6288 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6289 "timeshifted streams."
6290 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
6292 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6294 msgid "Timeshift directory"
6297 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6298 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6301 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6303 msgid "Force use of the timeshift module"
6306 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6308 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6309 "control pace or pause."
6312 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6319 #: modules/access/ftp.c:59
6321 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6324 #: modules/access/ftp.c:61
6325 msgid "FTP user name"
6328 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6330 msgid "User name that will be used for the connection."
6331 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6333 #: modules/access/ftp.c:64
6334 msgid "FTP password"
6337 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6339 msgid "Password that will be used for the connection."
6340 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6342 #: modules/access/ftp.c:67
6346 #: modules/access/ftp.c:68
6348 msgid "Account that will be used for the connection."
6349 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6351 #: modules/access/ftp.c:73
6355 #: modules/access/ftp.c:90
6357 msgid "FTP upload output"
6360 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6361 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6363 msgid "Network interaction failed"
6366 #: modules/access/ftp.c:136
6367 msgid "VLC could not connect with the given server."
6370 #: modules/access/ftp.c:146
6371 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6374 #: modules/access/ftp.c:207
6375 msgid "Your account was rejected."
6378 #: modules/access/ftp.c:217
6379 msgid "Your password was rejected."
6382 #: modules/access/ftp.c:225
6383 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6386 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6388 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6391 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6392 msgid "GnomeVFS input"
6395 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6400 #: modules/access/http.c:67
6402 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6403 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6406 #: modules/access/http.c:71
6408 msgid "HTTP proxy password"
6411 #: modules/access/http.c:73
6412 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6415 #: modules/access/http.c:77
6417 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6420 #: modules/access/http.c:80
6421 msgid "HTTP user agent"
6424 #: modules/access/http.c:81
6426 msgid "User agent that will be used for the connection."
6427 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6429 #: modules/access/http.c:84
6430 msgid "Auto re-connect"
6433 #: modules/access/http.c:86
6435 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6438 #: modules/access/http.c:89
6439 msgid "Continuous stream"
6442 #: modules/access/http.c:90
6444 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6445 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6446 "other types of HTTP streams."
6449 #: modules/access/http.c:95
6451 msgid "Forward Cookies"
6454 #: modules/access/http.c:96
6455 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6458 #: modules/access/http.c:99
6462 #: modules/access/http.c:101
6466 #: modules/access/http.c:446
6468 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6471 #: modules/access/http.c:450
6472 msgid "HTTP authentication"
6475 #: modules/access/jack.c:64
6477 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6481 #: modules/access/jack.c:66
6486 #: modules/access/jack.c:68
6487 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6490 #: modules/access/jack.c:69
6492 msgid "Auto Connection"
6495 #: modules/access/jack.c:71
6497 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6500 #: modules/access/jack.c:74
6502 msgid "JACK audio input"
6503 msgstr "JACK audio輸出"
6505 #: modules/access/jack.c:76
6510 #: modules/access/mmap.c:42
6512 msgid "Use file memory mapping"
6515 #: modules/access/mmap.c:44
6516 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6519 #: modules/access/mmap.c:54
6523 #: modules/access/mmap.c:55
6525 msgid "Memory-mapped file input"
6526 msgstr "使用float32輸出"
6528 #: modules/access/mms/mms.c:51
6530 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6533 #: modules/access/mms/mms.c:54
6535 msgid "Force selection of all streams"
6538 #: modules/access/mms/mms.c:56
6540 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6541 "You can choose to select all of them."
6544 #: modules/access/mms/mms.c:59
6545 msgid "Maximum bitrate"
6548 #: modules/access/mms/mms.c:61
6549 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6552 #: modules/access/mms/mms.c:65
6554 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6555 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6559 #: modules/access/mms/mms.c:69
6561 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6564 #: modules/access/mms/mms.c:70
6566 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6567 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6570 #: modules/access/mms/mms.c:74
6571 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6572 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
6574 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6575 msgid "Dummy stream output"
6578 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6582 #: modules/access_output/file.c:64
6584 msgid "Append to file"
6587 #: modules/access_output/file.c:65
6588 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6591 #: modules/access_output/file.c:69
6592 msgid "File stream output"
6595 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6596 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6600 #: modules/access_output/http.c:66
6602 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6605 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6607 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6609 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6613 #: modules/access_output/http.c:69
6614 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6617 #: modules/access_output/http.c:71
6621 #: modules/access_output/http.c:72
6622 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6625 #: modules/access_output/http.c:75
6626 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6629 #: modules/access_output/http.c:78
6631 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6632 "empty if you don't have one."
6635 #: modules/access_output/http.c:82
6637 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6638 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6641 #: modules/access_output/http.c:87
6643 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6644 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6647 #: modules/access_output/http.c:90
6648 msgid "Advertise with Bonjour"
6651 #: modules/access_output/http.c:91
6652 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6655 #: modules/access_output/http.c:95
6656 msgid "HTTP stream output"
6659 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6661 msgid "Active TCP connection"
6664 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6666 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6667 "an incoming connection."
6670 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6672 msgid "RTMP stream output"
6675 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6680 #: modules/access_output/shout.c:63
6684 #: modules/access_output/shout.c:64
6685 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6688 #: modules/access_output/shout.c:67
6689 msgid "Stream description"
6692 #: modules/access_output/shout.c:68
6693 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6696 #: modules/access_output/shout.c:71
6700 #: modules/access_output/shout.c:72
6702 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6703 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6704 "shoutcast/icecast server."
6707 #: modules/access_output/shout.c:81
6709 msgid "Genre description"
6712 #: modules/access_output/shout.c:82
6713 msgid "Genre of the content. "
6716 #: modules/access_output/shout.c:84
6718 msgid "URL description"
6721 #: modules/access_output/shout.c:85
6722 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6725 #: modules/access_output/shout.c:92
6726 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6729 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6730 #: modules/access/v4l.c:126
6734 #: modules/access_output/shout.c:95
6735 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6738 #: modules/access_output/shout.c:97
6740 msgid "Number of channels"
6743 #: modules/access_output/shout.c:98
6744 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6747 #: modules/access_output/shout.c:100
6748 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6751 #: modules/access_output/shout.c:101
6752 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6755 #: modules/access_output/shout.c:103
6757 msgid "Stream public"
6760 #: modules/access_output/shout.c:104
6762 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6763 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6764 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6767 #: modules/access_output/shout.c:110
6768 msgid "IceCAST output"
6771 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6772 #: modules/demux/live555.cpp:74
6773 msgid "Caching value (ms)"
6776 #: modules/access_output/udp.c:69
6778 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6782 #: modules/access_output/udp.c:72
6783 msgid "Group packets"
6786 #: modules/access_output/udp.c:73
6788 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6789 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6790 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6793 #: modules/access_output/udp.c:80
6794 msgid "UDP stream output"
6797 #: modules/access/pvr.c:62
6799 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6803 #: modules/access/pvr.c:65
6807 #: modules/access/pvr.c:66
6808 msgid "PVR video device"
6811 #: modules/access/pvr.c:68
6813 msgid "Radio device"
6816 #: modules/access/pvr.c:69
6818 msgid "PVR radio device"
6821 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6822 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6823 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6828 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6829 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6832 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6833 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6834 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6838 #: modules/access/pvr.c:76
6839 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6842 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6843 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6844 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6848 #: modules/access/pvr.c:80
6849 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6852 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6853 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6854 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6858 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6859 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6862 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6863 #: modules/access/v4l.c:141
6864 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6867 #: modules/access/pvr.c:90
6869 msgid "Key interval"
6872 #: modules/access/pvr.c:91
6873 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6876 #: modules/access/pvr.c:93
6881 #: modules/access/pvr.c:94
6883 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6884 "number of B-Frames."
6887 #: modules/access/pvr.c:98
6888 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6891 #: modules/access/pvr.c:100
6892 msgid "Bitrate peak"
6895 #: modules/access/pvr.c:101
6896 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6899 #: modules/access/pvr.c:103
6901 msgid "Bitrate mode"
6904 #: modules/access/pvr.c:104
6906 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6909 #: modules/access/pvr.c:106
6911 msgid "Audio bitmask"
6914 #: modules/access/pvr.c:107
6915 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6918 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6919 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
6923 #: modules/access/pvr.c:111
6924 msgid "Audio volume (0-65535)."
6925 msgstr "音量(0-65535)"
6927 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6931 #: modules/access/pvr.c:114
6933 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6936 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6940 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6941 #: modules/access/v4l.c:147
6945 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6946 #: modules/access/v4l.c:147
6950 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6951 #: modules/access/v4l.c:147
6955 #: modules/access/pvr.c:123
6959 #: modules/access/pvr.c:123
6963 #: modules/access/pvr.c:128
6967 #: modules/access/pvr.c:129
6968 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6971 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6973 msgid "Quicktime Capture"
6976 #: modules/access/qtcapture.m:226
6978 msgid "No Input device found"
6981 #: modules/access/qtcapture.m:227
6983 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6984 "check your connectors and drivers."
6987 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6989 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6992 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6997 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6999 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7002 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7006 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7008 msgid "Connection failed"
7011 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7013 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7016 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7018 msgid "Session failed"
7021 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7022 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7025 #: modules/access/screen/screen.c:41
7027 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7030 #: modules/access/screen/screen.c:45
7032 msgid "Desired frame rate for the capture."
7033 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
7035 #: modules/access/screen/screen.c:48
7037 msgid "Capture fragment size"
7040 #: modules/access/screen/screen.c:50
7042 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7043 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7046 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7048 msgid "Subscreen top left corner"
7051 #: modules/access/screen/screen.c:57
7053 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7056 #: modules/access/screen/screen.c:61
7058 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7061 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
7063 msgid "Subscreen width"
7066 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
7068 msgid "Subscreen height"
7071 #: modules/access/screen/screen.c:71
7072 msgid "Follow the mouse"
7075 #: modules/access/screen/screen.c:73
7076 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7079 #: modules/access/screen/screen.c:86
7080 msgid "Screen Input"
7083 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7084 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
7085 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7089 #: modules/access/smb.c:66
7091 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7094 #: modules/access/smb.c:68
7095 msgid "SMB user name"
7098 #: modules/access/smb.c:71
7099 msgid "SMB password"
7102 #: modules/access/smb.c:74
7106 #: modules/access/smb.c:75
7108 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7109 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
7111 #: modules/access/smb.c:80
7115 #: modules/access/tcp.c:43
7117 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7120 #: modules/access/tcp.c:50
7124 #: modules/access/tcp.c:51
7128 #: modules/access/udp.c:51
7130 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7133 #: modules/access/udp.c:58
7137 #: modules/access/udp.c:59
7142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7143 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7150 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7152 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7155 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
7156 #: modules/stream_out/standard.c:100
7160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7161 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7166 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7167 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7168 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7169 "I420, I411, I410, MJPG)"
7172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7173 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7182 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7191 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7195 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7199 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7204 msgid "Reset v4l2 controls"
7207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7208 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7212 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7219 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7223 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7229 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7233 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7239 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7243 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7248 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7257 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7261 msgid "Auto white balance"
7264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7266 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7271 msgid "Do white balance"
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7276 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7277 "(if supported by the v4l2 driver)."
7280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7285 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7289 msgid "Blue balance"
7292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7293 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7299 msgstr "virtualization"
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7302 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7310 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7320 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7329 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7334 msgid "Horizontal flip"
7337 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7338 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7343 msgid "Vertical flip"
7346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7347 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7352 msgid "Horizontal centering"
7355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7357 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7362 msgid "Vertical centering"
7365 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7366 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7372 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7373 "will be used for OSS."
7374 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7379 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7380 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7381 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7385 msgid "Audio method"
7388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7389 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7394 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7395 "or OSS (ALSA is preferred)."
7398 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7400 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7403 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7410 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7415 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7423 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7425 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7435 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7442 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7444 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7447 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7449 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7450 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
7452 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7454 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7460 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7463 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7465 msgid "v4l2 driver controls"
7468 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7470 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7471 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7472 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7473 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7481 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7482 msgid "Tuner id (see debug output)."
7485 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7486 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7494 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7495 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7498 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7502 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7506 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7511 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7512 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7513 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7517 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7518 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7521 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7522 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7525 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7526 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7529 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7530 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7533 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7535 msgid "Video4Linux2"
7536 msgstr "Video4Linux輸入"
7538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7540 msgid "Video4Linux2 input"
7541 msgstr "Video4Linux輸入"
7543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7548 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7552 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7556 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7557 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7560 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7562 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7563 msgstr "Video4Linux輸入"
7565 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7567 msgid "Reset controls to default"
7570 #: modules/access/v4l.c:79
7572 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7575 #: modules/access/v4l.c:83
7578 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7579 "device will be used."
7580 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7582 #: modules/access/v4l.c:87
7585 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7586 "device will be used."
7587 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7589 #: modules/access/v4l.c:91
7591 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7592 "(default), RV24, etc.)"
7595 #: modules/access/v4l.c:98
7597 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7600 #: modules/access/v4l.c:103
7601 msgid "Audio Channel"
7604 #: modules/access/v4l.c:105
7606 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7607 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
7609 #: modules/access/v4l.c:107
7610 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7613 #: modules/access/v4l.c:110
7614 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7617 #: modules/access/v4l.c:114
7618 msgid "Brightness of the video input."
7621 #: modules/access/v4l.c:117
7622 msgid "Hue of the video input."
7625 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7629 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7630 #: modules/video_filter/rss.c:154
7634 #: modules/access/v4l.c:120
7635 msgid "Color of the video input."
7638 #: modules/access/v4l.c:123
7639 msgid "Contrast of the video input."
7642 #: modules/access/v4l.c:125
7644 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7645 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
7647 #: modules/access/v4l.c:128
7649 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7652 #: modules/access/v4l.c:132
7656 #: modules/access/v4l.c:134
7658 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7661 #: modules/access/v4l.c:135
7666 #: modules/access/v4l.c:137
7667 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7670 #: modules/access/v4l.c:138
7674 #: modules/access/v4l.c:139
7675 msgid "Quality of the stream."
7678 #: modules/access/v4l.c:150
7680 msgstr "Video4Linux"
7682 #: modules/access/v4l.c:151
7683 msgid "Video4Linux input"
7684 msgstr "Video4Linux輸入"
7686 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7687 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7690 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7691 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7695 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7699 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7700 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7701 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7703 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7704 msgid "The above message had unknown log level"
7707 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7708 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7711 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7712 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7713 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7714 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7718 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7722 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7723 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7724 #: modules/demux/mkv.cpp:5461
7728 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7732 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7736 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7740 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7744 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7749 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7753 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7758 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7763 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7768 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7769 msgid "First Entry Point"
7772 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7773 msgid "Last Entry Point"
7776 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7777 msgid "Track size (in sectors)"
7780 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7781 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7785 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7789 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7794 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7796 msgid "extended selection list"
7799 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7800 msgid "selection list"
7803 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7804 msgid "unknown type"
7807 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7808 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7813 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7814 msgid "(Super) Video CD"
7815 msgstr "(Super) Video CD"
7817 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7818 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7819 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入"
7821 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7822 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7825 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7826 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7829 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7830 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7833 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7834 msgid "Use playback control?"
7837 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7839 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7843 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7844 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7847 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7849 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7853 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7855 msgid "Show extended VCD info?"
7858 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7860 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7861 "for example playback control navigation."
7864 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7865 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7868 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7869 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7872 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7873 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7876 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7877 msgid "Dolby Surround decoder"
7880 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7882 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7883 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7884 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7885 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7886 "It works with any source format from mono to 7.1."
7889 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7890 msgid "Characteristic dimension"
7893 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7894 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7897 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7898 msgid "Compensate delay"
7901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7903 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7904 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7905 "case, turn this on to compensate."
7908 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7910 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7913 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7915 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7916 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7919 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7920 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7922 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7925 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7926 msgid "Headphone effect"
7929 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7931 msgid "Use downmix algorithm"
7934 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7936 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7937 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7941 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7943 msgid "Select channel to keep"
7946 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7948 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7949 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7952 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7957 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7962 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7967 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7968 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7971 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7972 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7975 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7976 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7979 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7980 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7983 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7984 msgid "A/52 dynamic range compression"
7987 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7988 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7990 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7991 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7992 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7993 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7996 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7998 msgid "Enable internal upmixing"
8001 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8002 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8005 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8006 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8007 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8008 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
8010 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8011 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8014 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8015 msgid "DTS dynamic range compression"
8018 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8019 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8021 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8022 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8024 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8025 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8028 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8029 msgid "Fixed point audio format conversions"
8032 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8033 msgid "Floating-point audio format conversions"
8036 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8037 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8038 msgid "MPEG audio decoder"
8041 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8043 msgid "Equalizer preset"
8046 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8048 msgid "Preset to use for the equalizer."
8051 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8055 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8057 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8058 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8062 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8067 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
8068 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8071 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8075 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
8077 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8078 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
8080 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8081 msgid "Equalizer with 10 bands"
8084 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8089 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8094 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8098 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8103 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8107 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8108 msgid "Full bass and treble"
8111 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8116 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8120 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8125 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8129 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8133 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8138 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8139 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8143 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8148 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8153 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8157 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8161 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8166 #: modules/audio_filter/format.c:205
8167 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8170 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8171 msgid "Number of audio buffers"
8174 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8176 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8177 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8178 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8181 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8185 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8187 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8188 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8189 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8192 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
8194 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8195 msgid "Volume normalizer"
8198 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8200 msgid "Parametric Equalizer"
8203 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8204 msgid "Low freq (Hz)"
8207 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8209 msgid "Low freq gain (dB)"
8212 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8213 msgid "High freq (Hz)"
8216 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8218 msgid "High freq gain (dB)"
8221 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8225 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8227 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8228 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
8230 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8234 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8238 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8240 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8241 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
8243 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8247 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8251 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8253 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8254 msgstr "頻率 3 增益 (Db)"
8256 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8260 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8261 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8264 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8265 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8266 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8269 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8270 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8273 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8274 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8277 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8278 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8281 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8286 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8287 msgid "Stride Length"
8290 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8291 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8294 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8295 msgid "Overlap Length"
8298 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8299 msgid "Percentage of stride to overlap"
8302 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8304 msgid "Search Length"
8307 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8308 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8311 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8312 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8317 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8318 msgid "Float32 audio mixer"
8319 msgstr "Float32音訊混音器"
8321 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8322 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8323 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
8325 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8327 msgid "Trivial audio mixer"
8328 msgstr "Float32音訊混音器"
8330 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8334 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8335 msgid "ALSA audio output"
8338 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8339 msgid "ALSA Device Name"
8342 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8343 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8344 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8345 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8346 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701
8347 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
8348 msgid "Audio Device"
8351 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8352 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8353 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8355 msgid "2 Front 2 Rear"
8358 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8359 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8360 msgid "A/52 over S/PDIF"
8363 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8365 msgid "No Audio Device"
8368 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8369 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8372 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8373 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8375 msgid "Audio output failed"
8378 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8380 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8383 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8385 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8388 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8389 msgid "Unknown soundcard"
8392 #: modules/audio_output/arts.c:66
8393 msgid "aRts audio output"
8396 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8398 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8399 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8403 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8404 msgid "HAL AudioUnit output"
8405 msgstr "HAL AudioUnit輸出"
8407 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8409 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8412 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8414 msgid "Audio device is not configured"
8417 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8419 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8420 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8423 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8425 msgid "%s (Encoded Output)"
8428 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8429 msgid "Output device"
8432 #: modules/audio_output/directx.c:221
8434 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8435 "default device appears as 0 AND another number)."
8438 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8439 msgid "Use float32 output"
8440 msgstr "使用float32輸出"
8442 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8444 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8445 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8448 #: modules/audio_output/directx.c:229
8449 msgid "DirectX audio output"
8450 msgstr "DirectX音訊輸出"
8452 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8453 msgid "3 Front 2 Rear"
8456 #: modules/audio_output/esd.c:70
8457 msgid "EsounD audio output"
8460 #: modules/audio_output/esd.c:73
8461 msgid "Esound server"
8464 #: modules/audio_output/file.c:83
8465 msgid "Output format"
8468 #: modules/audio_output/file.c:84
8470 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8471 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8474 #: modules/audio_output/file.c:87
8475 msgid "Number of output channels"
8478 #: modules/audio_output/file.c:88
8480 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8481 "restrict the number of channels here."
8484 #: modules/audio_output/file.c:91
8485 msgid "Add WAVE header"
8488 #: modules/audio_output/file.c:92
8489 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8492 #: modules/audio_output/file.c:109
8496 #: modules/audio_output/file.c:110
8498 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8499 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
8501 #: modules/audio_output/file.c:113
8503 msgid "File audio output"
8504 msgstr "DirectX音訊輸出"
8506 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8507 msgid "Roku HD1000 audio output"
8508 msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
8510 #: modules/audio_output/jack.c:68
8512 msgid "Automatically connect to writable clients"
8515 #: modules/audio_output/jack.c:70
8517 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8518 "writable JACK clients found."
8521 #: modules/audio_output/jack.c:74
8522 msgid "Connect to clients matching"
8525 #: modules/audio_output/jack.c:76
8527 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8528 "regular expression will be considered for connection."
8531 #: modules/audio_output/jack.c:84
8532 msgid "JACK audio output"
8533 msgstr "JACK audio輸出"
8535 #: modules/audio_output/oss.c:103
8536 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8539 #: modules/audio_output/oss.c:105
8541 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8542 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8543 "drivers, then you need to enable this option."
8546 #: modules/audio_output/oss.c:111
8548 msgid "UNIX OSS audio output"
8549 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
8551 #: modules/audio_output/oss.c:116
8552 msgid "OSS DSP device"
8555 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8556 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8559 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8560 msgid "PORTAUDIO audio output"
8561 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
8563 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625
8564 #: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8566 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8567 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8568 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
8569 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8570 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
8571 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
8572 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
8573 msgid "VLC media player"
8576 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8578 msgid "Pulseaudio audio output"
8579 msgstr "DirectX音訊輸出"
8581 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8583 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8584 msgstr "DirectX音訊輸出"
8586 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8587 msgid "Microsoft Soundmapper"
8590 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8592 msgid "Select Audio Device"
8595 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8597 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8598 "VLC restart to apply."
8601 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8603 msgid "Default Audio Device"
8606 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8608 msgid "Win32 waveOut extension output"
8609 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
8611 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8615 #: modules/codec/a52.c:98
8619 #: modules/codec/a52.c:105
8620 msgid "A/52 audio packetizer"
8623 #: modules/codec/adpcm.c:48
8624 msgid "ADPCM audio decoder"
8627 #: modules/codec/araw.c:49
8629 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8632 #: modules/codec/araw.c:58
8633 msgid "Raw audio encoder"
8636 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8653 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8672 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8673 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8674 "MJPEG and other codecs"
8677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8679 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8680 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8684 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8685 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8696 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8697 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8701 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8702 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
8704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8705 msgid "Direct rendering"
8708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8709 msgid "Error resilience"
8712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8714 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8715 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8716 "can produce a lot of errors.\n"
8717 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8721 msgid "Workaround bugs"
8724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8726 "Try to fix some bugs:\n"
8729 "4 xvid interlaced\n"
8734 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8739 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8745 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8746 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8751 msgid "Skip frame (default=0)"
8754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8756 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8757 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8761 msgid "Skip idct (default=0)"
8764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8766 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8767 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8775 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8776 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
8778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8780 msgid "Visualize motion vectors"
8783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8785 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8786 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8787 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8788 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8789 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8790 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8794 msgid "Low resolution decoding"
8797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8799 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8804 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8809 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8810 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8814 msgid "Ratio of key frames"
8817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8819 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8823 msgid "Ratio of B frames"
8826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8828 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8833 msgid "Video bitrate tolerance"
8836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8837 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8842 msgid "Interlaced encoding"
8845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8846 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8849 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8851 msgid "Interlaced motion estimation"
8854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8856 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8861 msgid "Pre-motion estimation"
8864 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8866 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8871 msgid "Rate control buffer size"
8874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8876 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8877 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8881 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8885 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8890 msgid "I quantization factor"
8893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8895 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8896 "same qscale for I and P frames)."
8899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8900 #: modules/demux/mod.c:75
8901 msgid "Noise reduction"
8904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8906 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8907 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8911 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8916 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8917 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8918 "standard MPEG2 decoders."
8921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8922 msgid "Quality level"
8925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8927 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8928 "encoding very much)."
8931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8933 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8934 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8935 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8936 "to ease the encoder's task."
8939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8941 msgid "Minimum video quantizer scale"
8944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8946 msgid "Minimum video quantizer scale."
8949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8951 msgid "Maximum video quantizer scale"
8954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8956 msgid "Maximum video quantizer scale."
8959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8961 msgid "Trellis quantization"
8964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8965 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8970 msgid "Fixed quantizer scale"
8973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8975 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8980 msgid "Strict standard compliance"
8983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8985 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8990 msgid "Luminance masking"
8993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8994 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8999 msgid "Darkness masking"
9002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9003 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9007 msgid "Motion masking"
9010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9012 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9018 msgid "Border masking"
9021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9023 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9028 msgid "Luminance elimination"
9031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9033 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9034 "The H264 specification recommends -4."
9037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9039 msgid "Chrominance elimination"
9042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9044 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9045 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9050 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9055 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9056 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9060 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
9062 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9065 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9067 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9068 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
9070 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
9072 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9075 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
9077 msgid "VLC could not open the encoder."
9080 #: modules/codec/cc.c:64
9084 #: modules/codec/cc.c:65
9086 msgid "Closed Captions decoder"
9087 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
9089 #: modules/codec/cdg.c:86
9091 msgid "CDG video decoder"
9094 #: modules/codec/cinepak.c:43
9095 msgid "Cinepak video decoder"
9096 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
9098 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
9100 msgid "CMML annotations decoder"
9103 #: modules/codec/csri.c:52
9105 msgid "Subtitles (advanced)"
9108 #: modules/codec/csri.c:53
9109 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
9112 #: modules/codec/cvdsub.c:51
9113 msgid "CVD subtitle decoder"
9116 #: modules/codec/cvdsub.c:56
9117 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9118 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
9120 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
9121 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
9122 msgid "Encoding quality"
9125 #: modules/codec/dirac.c:74
9126 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
9127 msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間"
9129 #: modules/codec/dirac.c:79
9130 msgid "Dirac video decoder"
9133 #: modules/codec/dirac.c:85
9134 msgid "Dirac video encoder"
9137 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9138 msgid "DirectMedia Object decoder"
9139 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
9141 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9142 msgid "DirectMedia Object encoder"
9143 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
9145 #: modules/codec/dts.c:100
9149 #: modules/codec/dts.c:105
9150 msgid "DTS audio packetizer"
9153 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9155 msgid "Decoding X coordinate"
9158 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9160 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9163 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9165 msgid "Decoding Y coordinate"
9168 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9170 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9173 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9175 msgid "Subpicture position"
9178 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9180 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9181 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9185 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9187 msgid "Encoding X coordinate"
9190 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9192 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9195 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9197 msgid "Encoding Y coordinate"
9200 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9202 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9205 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9206 msgid "DVB subtitles decoder"
9209 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9210 msgid "DVB subtitles encoder"
9213 #: modules/codec/faad.c:44
9214 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9215 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
9217 #: modules/codec/faad.c:389
9218 msgid "AAC extension"
9221 #: modules/codec/faad.c:393
9226 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9227 #: modules/video_output/image.c:86
9231 #: modules/codec/fake.c:55
9233 msgid "Path of the image file for fake input."
9236 #: modules/codec/fake.c:56
9238 msgid "Reload image file"
9241 #: modules/codec/fake.c:58
9243 msgid "Reload image file every n seconds."
9246 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9247 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9248 msgid "Output video width."
9251 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9252 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9253 msgid "Output video height."
9256 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9257 msgid "Keep aspect ratio"
9260 #: modules/codec/fake.c:67
9261 msgid "Consider width and height as maximum values."
9264 #: modules/codec/fake.c:68
9265 msgid "Background aspect ratio"
9268 #: modules/codec/fake.c:70
9269 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9272 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9274 msgid "Deinterlace video"
9277 #: modules/codec/fake.c:73
9279 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9280 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
9282 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9284 msgid "Deinterlace module"
9287 #: modules/codec/fake.c:76
9289 msgid "Deinterlace module to use."
9292 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9294 msgid "Chroma used."
9297 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9298 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9301 #: modules/codec/fake.c:90
9303 msgid "Fake video decoder"
9304 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
9306 #: modules/codec/flac.c:184
9307 msgid "Flac audio decoder"
9310 #: modules/codec/flac.c:189
9311 msgid "Flac audio encoder"
9314 #: modules/codec/flac.c:195
9315 msgid "Flac audio packetizer"
9318 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9319 msgid "Sound fonts (required)"
9322 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9323 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9326 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9327 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9330 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9331 msgid "Formatted Subtitles"
9334 #: modules/codec/kate.c:107
9336 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9337 "can choose to disable all formatting."
9340 #: modules/codec/kate.c:113
9345 #: modules/codec/kate.c:114
9347 msgid "Kate text subtitles decoder"
9350 #: modules/codec/kate.c:123
9352 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9355 #: modules/codec/kate.c:634
9357 msgid "Kate comment"
9360 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9361 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9362 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
9364 #: modules/codec/lpcm.c:88
9365 msgid "Linear PCM audio decoder"
9368 #: modules/codec/lpcm.c:93
9369 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9372 #: modules/codec/mash.cpp:71
9373 msgid "Video decoder using openmash"
9374 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
9376 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9377 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9378 msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器"
9380 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9381 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9382 msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器"
9384 #: modules/codec/png.c:59
9385 msgid "PNG video decoder"
9388 #: modules/codec/quicktime.c:68
9389 msgid "QuickTime library decoder"
9390 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
9392 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9393 msgid "Pseudo raw video decoder"
9396 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9398 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9399 msgstr "Theora視訊封包器"
9401 #: modules/codec/realaudio.c:65
9402 msgid "RealAudio library decoder"
9403 msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
9405 #: modules/codec/realvideo.c:132
9407 msgid "RealVideo library decoder"
9408 msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
9410 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9412 msgid "Schroedinger video decoder"
9413 msgstr "Theora視訊解碼器"
9415 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9417 msgid "SDL Image decoder"
9418 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
9420 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9421 msgid "SDL_image video decoder"
9422 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
9424 #: modules/codec/speex.c:115
9425 msgid "Speex audio decoder"
9428 #: modules/codec/speex.c:120
9429 msgid "Speex audio packetizer"
9432 #: modules/codec/speex.c:125
9433 msgid "Speex audio encoder"
9436 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9438 msgid "Speex comment"
9441 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9445 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9446 msgid "DVD subtitles decoder"
9449 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9450 msgid "DVD subtitles packetizer"
9453 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9454 msgid "Subtitles text encoding"
9457 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9458 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9461 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9462 msgid "Subtitles justification"
9465 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9466 msgid "Set the justification of subtitles"
9469 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9470 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9471 msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
9473 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9475 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9478 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9480 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9481 "but you can choose to disable all formatting."
9484 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9485 msgid "Text subtitles decoder"
9488 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9490 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9491 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9494 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9498 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9500 msgid "USF subtitles decoder"
9503 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9505 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9506 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9509 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9511 msgid "T.140 text encoder"
9514 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9516 msgid "Enable debug"
9519 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9521 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9523 "packet assembly info 2\n"
9526 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9527 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9528 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
9530 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9531 msgid "SVCD subtitles"
9534 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9535 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9536 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
9538 #: modules/codec/tarkin.c:80
9539 msgid "Tarkin decoder module"
9540 msgstr "Tarkin解碼器模組"
9542 #: modules/codec/telx.c:56
9543 msgid "Override page"
9546 #: modules/codec/telx.c:57
9548 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9549 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9550 "usually 888 or 889)."
9553 #: modules/codec/telx.c:62
9555 msgid "Ignore subtitle flag"
9558 #: modules/codec/telx.c:63
9559 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9562 #: modules/codec/telx.c:66
9563 msgid "Workaround for France"
9566 #: modules/codec/telx.c:67
9568 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9569 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9570 "your subtitles don't appear."
9573 #: modules/codec/telx.c:73
9575 msgid "Teletext subtitles decoder"
9578 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9580 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9581 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9584 #: modules/codec/theora.c:104
9585 msgid "Theora video decoder"
9586 msgstr "Theora視訊解碼器"
9588 #: modules/codec/theora.c:110
9589 msgid "Theora video packetizer"
9590 msgstr "Theora視訊封包器"
9592 #: modules/codec/theora.c:115
9593 msgid "Theora video encoder"
9594 msgstr "Theora視訊編碼器"
9596 #: modules/codec/theora.c:533
9597 msgid "Theora comment"
9600 #: modules/codec/twolame.c:57
9602 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9603 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9606 #: modules/codec/twolame.c:60
9610 #: modules/codec/twolame.c:61
9611 msgid "Handling mode for stereo streams"
9614 #: modules/codec/twolame.c:62
9618 #: modules/codec/twolame.c:64
9619 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9622 #: modules/codec/twolame.c:65
9623 msgid "Psycho-acoustic model"
9626 #: modules/codec/twolame.c:67
9627 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9630 #: modules/codec/twolame.c:71
9634 #: modules/codec/twolame.c:71
9635 msgid "Joint stereo"
9638 #: modules/codec/twolame.c:76
9639 msgid "Libtwolame audio encoder"
9640 msgstr "Libtwolame音訊編碼器"
9642 #: modules/codec/vorbis.c:177
9643 msgid "Maximum encoding bitrate"
9646 #: modules/codec/vorbis.c:179
9647 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9650 #: modules/codec/vorbis.c:180
9651 msgid "Minimum encoding bitrate"
9654 #: modules/codec/vorbis.c:182
9656 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9660 #: modules/codec/vorbis.c:183
9661 msgid "CBR encoding"
9664 #: modules/codec/vorbis.c:185
9665 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9668 #: modules/codec/vorbis.c:189
9669 msgid "Vorbis audio decoder"
9670 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
9672 #: modules/codec/vorbis.c:200
9673 msgid "Vorbis audio packetizer"
9674 msgstr "Vorbis音訊封包器"
9676 #: modules/codec/vorbis.c:207
9677 msgid "Vorbis audio encoder"
9678 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
9680 #: modules/codec/vorbis.c:643
9681 msgid "Vorbis comment"
9684 #: modules/codec/x264.c:52
9685 msgid "Maximum GOP size"
9688 #: modules/codec/x264.c:53
9690 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9691 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9694 #: modules/codec/x264.c:57
9696 msgid "Minimum GOP size"
9699 #: modules/codec/x264.c:58
9701 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9702 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9703 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9704 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9705 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9707 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9708 "frames, but do not start a new GOP."
9711 #: modules/codec/x264.c:67
9712 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9715 #: modules/codec/x264.c:68
9717 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9718 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9719 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9720 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9721 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9722 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9726 #: modules/codec/x264.c:79
9727 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9730 #: modules/codec/x264.c:80
9732 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9736 #: modules/codec/x264.c:84
9738 msgid "B-frames between I and P"
9741 #: modules/codec/x264.c:85
9743 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9746 #: modules/codec/x264.c:88
9747 msgid "Adaptive B-frame decision"
9750 #: modules/codec/x264.c:89
9753 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9754 "possibly before an I-frame."
9757 #: modules/codec/x264.c:92
9758 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9761 #: modules/codec/x264.c:93
9763 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9764 "negative values cause less B-frames."
9767 #: modules/codec/x264.c:96
9768 msgid "Keep some B-frames as references"
9771 #: modules/codec/x264.c:97
9773 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9774 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9778 #: modules/codec/x264.c:101
9782 #: modules/codec/x264.c:102
9784 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9785 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9788 #: modules/codec/x264.c:106
9790 msgid "Number of reference frames"
9793 #: modules/codec/x264.c:107
9795 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9796 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9797 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9800 #: modules/codec/x264.c:112
9802 msgid "Skip loop filter"
9805 #: modules/codec/x264.c:113
9806 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9809 #: modules/codec/x264.c:115
9810 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9813 #: modules/codec/x264.c:116
9815 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9816 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9819 #: modules/codec/x264.c:120
9824 #: modules/codec/x264.c:121
9826 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9827 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9828 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9831 #: modules/codec/x264.c:130
9833 msgid "Interlaced mode"
9836 #: modules/codec/x264.c:131
9838 msgid "Pure-interlaced mode."
9841 #: modules/codec/x264.c:136
9845 #: modules/codec/x264.c:137
9847 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9848 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9851 #: modules/codec/x264.c:141
9852 msgid "Quality-based VBR"
9855 #: modules/codec/x264.c:142
9856 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9859 #: modules/codec/x264.c:144
9863 #: modules/codec/x264.c:145
9864 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9867 #: modules/codec/x264.c:148
9872 #: modules/codec/x264.c:149
9874 msgid "Maximum quantizer parameter."
9877 #: modules/codec/x264.c:151
9881 #: modules/codec/x264.c:152
9882 msgid "Max QP step between frames."
9885 #: modules/codec/x264.c:154
9886 msgid "Average bitrate tolerance"
9889 #: modules/codec/x264.c:155
9890 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9893 #: modules/codec/x264.c:158
9894 msgid "Max local bitrate"
9897 #: modules/codec/x264.c:159
9898 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9901 #: modules/codec/x264.c:161
9905 #: modules/codec/x264.c:162
9906 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9909 #: modules/codec/x264.c:165
9910 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9913 #: modules/codec/x264.c:166
9915 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9919 #: modules/codec/x264.c:170
9920 msgid "How AQ distributes bits"
9923 #: modules/codec/x264.c:171
9925 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9927 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9928 " - 2: Move bits between frames"
9931 #: modules/codec/x264.c:176
9933 msgid "Strength of AQ"
9936 #: modules/codec/x264.c:177
9938 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9939 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9944 #: modules/codec/x264.c:184
9946 msgid "QP factor between I and P"
9949 #: modules/codec/x264.c:185
9951 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9954 #: modules/codec/x264.c:188
9956 msgid "QP factor between P and B"
9959 #: modules/codec/x264.c:189
9960 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9963 #: modules/codec/x264.c:191
9964 msgid "QP difference between chroma and luma"
9967 #: modules/codec/x264.c:192
9968 msgid "QP difference between chroma and luma."
9971 #: modules/codec/x264.c:194
9972 msgid "Multipass ratecontrol"
9975 #: modules/codec/x264.c:195
9977 "Multipass ratecontrol:\n"
9978 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9979 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9980 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9983 #: modules/codec/x264.c:200
9984 msgid "QP curve compression"
9987 #: modules/codec/x264.c:201
9988 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9991 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9992 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9995 #: modules/codec/x264.c:204
9997 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10001 #: modules/codec/x264.c:208
10003 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10007 #: modules/codec/x264.c:213
10008 msgid "Partitions to consider"
10011 #: modules/codec/x264.c:214
10013 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10016 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10017 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10018 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10019 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10022 #: modules/codec/x264.c:222
10024 msgid "Direct MV prediction mode"
10025 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
10027 #: modules/codec/x264.c:223
10029 msgid "Direct MV prediction mode."
10030 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
10032 #: modules/codec/x264.c:226
10034 msgid "Direct prediction size"
10035 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
10037 #: modules/codec/x264.c:227
10039 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10041 " - -1: smallest possible according to level\n"
10044 #: modules/codec/x264.c:233
10045 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10048 #: modules/codec/x264.c:234
10049 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10052 #: modules/codec/x264.c:236
10054 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10057 #: modules/codec/x264.c:238
10059 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10061 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10062 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10063 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10064 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10067 #: modules/codec/x264.c:245
10069 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10071 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10072 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10073 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10076 #: modules/codec/x264.c:253
10077 msgid "Maximum motion vector search range"
10078 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
10080 #: modules/codec/x264.c:254
10082 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10083 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10084 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10087 #: modules/codec/x264.c:259
10089 msgid "Maximum motion vector length"
10090 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
10092 #: modules/codec/x264.c:260
10094 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10097 #: modules/codec/x264.c:265
10099 msgid "Minimum buffer space between threads"
10102 #: modules/codec/x264.c:266
10105 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10109 #: modules/codec/x264.c:270
10110 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10113 #: modules/codec/x264.c:274
10115 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10116 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10117 "quality). Range 1 to 7."
10120 #: modules/codec/x264.c:279
10122 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10123 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10124 "quality). Range 1 to 6."
10127 #: modules/codec/x264.c:284
10129 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10130 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10131 "quality). Range 1 to 5."
10134 #: modules/codec/x264.c:289
10135 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10138 #: modules/codec/x264.c:290
10139 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10142 #: modules/codec/x264.c:293
10143 msgid "Decide references on a per partition basis"
10146 #: modules/codec/x264.c:294
10148 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10149 "as opposed to only one ref per macroblock."
10152 #: modules/codec/x264.c:298
10154 msgid "Chroma in motion estimation"
10157 #: modules/codec/x264.c:299
10158 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10161 #: modules/codec/x264.c:302
10162 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10165 #: modules/codec/x264.c:303
10166 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10169 #: modules/codec/x264.c:305
10170 msgid "Adaptive spatial transform size"
10173 #: modules/codec/x264.c:307
10174 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10177 #: modules/codec/x264.c:309
10179 msgid "Trellis RD quantization"
10182 #: modules/codec/x264.c:310
10184 "Trellis RD quantization: \n"
10186 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10187 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10188 "This requires CABAC."
10191 #: modules/codec/x264.c:316
10192 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10195 #: modules/codec/x264.c:317
10196 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10199 #: modules/codec/x264.c:319
10200 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10203 #: modules/codec/x264.c:320
10205 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10206 "small single coefficient."
10209 #: modules/codec/x264.c:325
10211 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10215 #: modules/codec/x264.c:329
10216 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10219 #: modules/codec/x264.c:330
10220 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10223 #: modules/codec/x264.c:333
10224 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10227 #: modules/codec/x264.c:334
10228 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10231 #: modules/codec/x264.c:341
10232 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10235 #: modules/codec/x264.c:342
10236 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10239 #: modules/codec/x264.c:346
10240 msgid "CPU optimizations"
10243 #: modules/codec/x264.c:347
10245 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10248 #: modules/codec/x264.c:349
10249 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10252 #: modules/codec/x264.c:350
10253 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10256 #: modules/codec/x264.c:352
10258 msgid "PSNR computation"
10261 #: modules/codec/x264.c:353
10263 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10267 #: modules/codec/x264.c:356
10269 msgid "SSIM computation"
10272 #: modules/codec/x264.c:357
10274 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10278 #: modules/codec/x264.c:360
10283 #: modules/codec/x264.c:361
10285 msgid "Quiet mode."
10288 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10289 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10293 #: modules/codec/x264.c:364
10294 msgid "Print stats for each frame."
10297 #: modules/codec/x264.c:367
10298 msgid "SPS and PPS id numbers"
10301 #: modules/codec/x264.c:368
10303 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10307 #: modules/codec/x264.c:372
10309 msgid "Access unit delimiters"
10312 #: modules/codec/x264.c:373
10314 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10317 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10322 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10326 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10330 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10335 #: modules/codec/x264.c:386
10340 #: modules/codec/x264.c:392
10344 #: modules/codec/x264.c:392
10348 #: modules/codec/x264.c:392
10352 #: modules/codec/x264.c:392
10356 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10361 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10366 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10367 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10371 #: modules/codec/x264.c:407
10372 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10375 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10377 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10378 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
10380 #: modules/codec/zvbi.c:58
10382 msgid "Teletext page"
10385 #: modules/codec/zvbi.c:59
10386 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10389 #: modules/codec/zvbi.c:62
10390 msgid "Text is always opaque"
10393 #: modules/codec/zvbi.c:63
10394 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10397 #: modules/codec/zvbi.c:66
10399 msgid "Teletext alignment"
10402 #: modules/codec/zvbi.c:68
10404 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10405 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10409 #: modules/codec/zvbi.c:72
10411 msgid "Teletext text subtitles"
10414 #: modules/codec/zvbi.c:73
10415 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10418 #: modules/codec/zvbi.c:82
10420 msgid "VBI and Teletext decoder"
10423 #: modules/codec/zvbi.c:83
10425 msgid "VBI & Teletext"
10428 #: modules/control/dbus.c:111
10433 #: modules/control/dbus.c:114
10435 msgid "D-Bus control interface"
10438 #: modules/control/gestures.c:82
10440 msgid "Motion threshold (10-100)"
10443 #: modules/control/gestures.c:84
10444 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10447 #: modules/control/gestures.c:86
10448 msgid "Trigger button"
10451 #: modules/control/gestures.c:88
10452 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10455 #: modules/control/gestures.c:92
10459 #: modules/control/gestures.c:95
10463 #: modules/control/gestures.c:103
10465 msgid "Mouse gestures control interface"
10468 #: modules/control/hotkeys.c:94
10469 msgid "Define playlist bookmarks."
10472 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10473 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10477 #: modules/control/hotkeys.c:98
10478 msgid "Hotkeys management interface"
10481 #: modules/control/hotkeys.c:393
10483 msgid "Audio Device: %s"
10486 #: modules/control/hotkeys.c:497
10488 msgid "Audio track: %s"
10491 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10493 msgid "Subtitle track: %s"
10496 #: modules/control/hotkeys.c:512
10500 #: modules/control/hotkeys.c:565
10502 msgid "Aspect ratio: %s"
10505 #: modules/control/hotkeys.c:593
10510 #: modules/control/hotkeys.c:621
10512 msgid "Deinterlace mode: %s"
10515 #: modules/control/hotkeys.c:653
10517 msgid "Zoom mode: %s"
10520 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10522 msgid "Subtitle delay %i ms"
10525 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10527 msgid "Audio delay %i ms"
10530 #: modules/control/hotkeys.c:1013
10532 msgid "Volume %d%%"
10535 #: modules/control/http/http.c:39
10537 msgid "Host address"
10540 #: modules/control/http/http.c:41
10542 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10543 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10544 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10547 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10548 msgid "Source directory"
10551 #: modules/control/http/http.c:47
10555 #: modules/control/http/http.c:49
10557 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10558 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10561 #: modules/control/http/http.c:51
10562 msgid "Export album art as /art."
10565 #: modules/control/http/http.c:53
10567 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10571 #: modules/control/http/http.c:56
10572 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10575 #: modules/control/http/http.c:59
10576 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10579 #: modules/control/http/http.c:61
10580 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10583 #: modules/control/http/http.c:64
10584 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10587 #: modules/control/http/http.c:67
10591 #: modules/control/http/http.c:68
10592 msgid "HTTP remote control interface"
10593 msgstr "HTTP遠端控制介面"
10595 #: modules/control/http/http.c:78
10599 #: modules/control/lirc.c:41
10601 msgid "Change the lirc configuration file."
10604 #: modules/control/lirc.c:43
10606 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10607 "users home directory."
10610 #: modules/control/lirc.c:66
10614 #: modules/control/lirc.c:69
10615 msgid "Infrared remote control interface"
10618 #: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911
10619 #: modules/control/rc.c:1951
10620 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10623 #: modules/control/motion.c:72
10624 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10627 #: modules/control/motion.c:78
10632 #: modules/control/motion.c:80
10634 msgid "motion control interface"
10637 #: modules/control/motion.c:81
10639 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10642 #: modules/control/netsync.c:71
10643 msgid "Act as master"
10646 #: modules/control/netsync.c:72
10647 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10650 #: modules/control/netsync.c:76
10651 msgid "Master client ip address"
10654 #: modules/control/netsync.c:77
10655 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10658 #: modules/control/netsync.c:81
10659 msgid "Network Sync"
10662 #: modules/control/ntservice.c:43
10663 msgid "Install Windows Service"
10664 msgstr "安裝Windows服務"
10666 #: modules/control/ntservice.c:45
10668 msgid "Install the Service and exit."
10669 msgstr "安裝Windows服務"
10671 #: modules/control/ntservice.c:46
10672 msgid "Uninstall Windows Service"
10673 msgstr "解除安裝Windows服務"
10675 #: modules/control/ntservice.c:48
10677 msgid "Uninstall the Service and exit."
10678 msgstr "解除安裝Windows服務"
10680 #: modules/control/ntservice.c:49
10681 msgid "Display name of the Service"
10684 #: modules/control/ntservice.c:51
10686 msgid "Change the display name of the Service."
10689 #: modules/control/ntservice.c:52
10690 msgid "Configuration options"
10693 #: modules/control/ntservice.c:54
10695 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10696 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10700 #: modules/control/ntservice.c:59
10702 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10703 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10704 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10707 #: modules/control/ntservice.c:65
10709 msgstr "NT Services"
10711 #: modules/control/ntservice.c:66
10712 msgid "Windows Service interface"
10713 msgstr "Windows服務介面"
10715 #: modules/control/rc.c:72
10717 msgid "Initializing"
10720 #: modules/control/rc.c:73
10725 #: modules/control/rc.c:74
10730 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10731 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10732 #: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692
10733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243
10738 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10743 #: modules/control/rc.c:79
10748 #: modules/control/rc.c:80
10753 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10757 #: modules/control/rc.c:170
10758 msgid "Show stream position"
10761 #: modules/control/rc.c:171
10763 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10766 #: modules/control/rc.c:174
10770 #: modules/control/rc.c:175
10771 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10774 #: modules/control/rc.c:177
10775 msgid "UNIX socket command input"
10776 msgstr "Unix socket指令輸入"
10778 #: modules/control/rc.c:178
10779 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10782 #: modules/control/rc.c:181
10783 msgid "TCP command input"
10786 #: modules/control/rc.c:182
10788 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10789 "port the interface will bind to."
10792 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10793 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10794 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
10796 #: modules/control/rc.c:188
10798 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10799 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10800 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10803 #: modules/control/rc.c:195
10807 #: modules/control/rc.c:198
10808 msgid "Remote control interface"
10811 #: modules/control/rc.c:347
10813 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10816 #: modules/control/rc.c:820
10818 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10821 #: modules/control/rc.c:853
10822 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10825 #: modules/control/rc.c:855
10826 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10829 #: modules/control/rc.c:856
10830 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10833 #: modules/control/rc.c:857
10834 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10837 #: modules/control/rc.c:858
10838 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10841 #: modules/control/rc.c:859
10842 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10845 #: modules/control/rc.c:860
10846 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10849 #: modules/control/rc.c:861
10850 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10853 #: modules/control/rc.c:862
10854 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10857 #: modules/control/rc.c:863
10858 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10861 #: modules/control/rc.c:864
10862 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10865 #: modules/control/rc.c:865
10866 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10869 #: modules/control/rc.c:866
10870 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10873 #: modules/control/rc.c:867
10874 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10877 #: modules/control/rc.c:868
10878 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10881 #: modules/control/rc.c:869
10882 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10885 #: modules/control/rc.c:870
10886 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10889 #: modules/control/rc.c:871
10890 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10893 #: modules/control/rc.c:872
10894 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10897 #: modules/control/rc.c:873
10898 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10901 #: modules/control/rc.c:875
10902 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10905 #: modules/control/rc.c:876
10906 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10909 #: modules/control/rc.c:877
10910 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10913 #: modules/control/rc.c:878
10914 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10917 #: modules/control/rc.c:879
10918 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10921 #: modules/control/rc.c:880
10922 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10925 #: modules/control/rc.c:881
10926 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10929 #: modules/control/rc.c:882
10930 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10933 #: modules/control/rc.c:883
10934 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10937 #: modules/control/rc.c:884
10938 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10941 #: modules/control/rc.c:885
10942 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10945 #: modules/control/rc.c:886
10946 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10949 #: modules/control/rc.c:887
10950 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10953 #: modules/control/rc.c:888
10954 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10957 #: modules/control/rc.c:890
10958 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10961 #: modules/control/rc.c:891
10962 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10965 #: modules/control/rc.c:892
10966 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10969 #: modules/control/rc.c:893
10970 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10973 #: modules/control/rc.c:894
10974 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10977 #: modules/control/rc.c:895
10978 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10981 #: modules/control/rc.c:896
10982 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10985 #: modules/control/rc.c:897
10986 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10989 #: modules/control/rc.c:898
10990 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10993 #: modules/control/rc.c:899
10994 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10997 #: modules/control/rc.c:900
10998 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11001 #: modules/control/rc.c:901
11002 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11005 #: modules/control/rc.c:902
11006 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11009 #: modules/control/rc.c:903
11010 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11013 #: modules/control/rc.c:908
11014 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11017 #: modules/control/rc.c:909
11018 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11021 #: modules/control/rc.c:910
11022 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11025 #: modules/control/rc.c:911
11026 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11029 #: modules/control/rc.c:912
11030 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11033 #: modules/control/rc.c:913
11034 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11037 #: modules/control/rc.c:914
11038 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11041 #: modules/control/rc.c:915
11042 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11045 #: modules/control/rc.c:917
11046 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11049 #: modules/control/rc.c:918
11050 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11053 #: modules/control/rc.c:919
11054 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11057 #: modules/control/rc.c:920
11058 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11061 #: modules/control/rc.c:921
11062 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11065 #: modules/control/rc.c:923
11066 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11069 #: modules/control/rc.c:924
11070 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11073 #: modules/control/rc.c:925
11074 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11077 #: modules/control/rc.c:926
11078 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11081 #: modules/control/rc.c:927
11082 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11085 #: modules/control/rc.c:928
11086 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11089 #: modules/control/rc.c:929
11090 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11093 #: modules/control/rc.c:930
11094 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11097 #: modules/control/rc.c:931
11098 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11101 #: modules/control/rc.c:932
11102 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11105 #: modules/control/rc.c:933
11106 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11109 #: modules/control/rc.c:934
11110 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11113 #: modules/control/rc.c:935
11114 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11117 #: modules/control/rc.c:936
11118 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11121 #: modules/control/rc.c:939
11122 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11125 #: modules/control/rc.c:940
11126 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11129 #: modules/control/rc.c:941
11130 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11133 #: modules/control/rc.c:942
11134 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11137 #: modules/control/rc.c:944
11138 msgid "+----[ end of help ]"
11141 #: modules/control/rc.c:1059
11143 msgid "Press menu select or pause to continue."
11146 "Press the RETURN key to continue...\n"
11148 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
11149 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
11150 #: modules/control/rc.c:1924
11151 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11154 #: modules/control/rc.c:1410
11155 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11158 #: modules/control/rc.c:1421
11160 msgid "Playlist has only %d elements"
11163 #: modules/control/rc.c:1983
11165 msgid "Unknown command!"
11168 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
11170 msgid "+-[Incoming]"
11173 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
11175 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11178 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
11180 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11183 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
11185 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11188 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
11190 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11193 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
11195 msgid "+-[Video Decoding]"
11198 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
11200 msgid "| video decoded : %5i"
11203 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
11205 msgid "| frames displayed : %5i"
11208 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
11210 msgid "| frames lost : %5i"
11213 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
11215 msgid "+-[Audio Decoding]"
11218 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
11220 msgid "| audio decoded : %5i"
11223 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
11225 msgid "| buffers played : %5i"
11228 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
11230 msgid "| buffers lost : %5i"
11233 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
11235 msgid "+-[Streaming]"
11238 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
11240 msgid "| packets sent : %5i"
11243 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
11245 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11248 #: modules/control/rc.c:2032
11250 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11253 #: modules/control/showintf.c:66
11257 #: modules/control/showintf.c:67
11259 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11262 #: modules/control/signals.c:39
11267 #: modules/control/signals.c:42
11269 msgid "POSIX signals handling interface"
11272 #: modules/control/telnet.c:78
11276 #: modules/control/telnet.c:79
11278 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11279 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11280 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11283 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11284 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11285 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316
11286 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11290 #: modules/control/telnet.c:84
11292 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11296 #: modules/control/telnet.c:88
11298 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11299 "default value is \"admin\"."
11302 #: modules/control/telnet.c:102
11303 msgid "VLM remote control interface"
11306 #: modules/demux/a52.c:49
11307 msgid "Raw A/52 demuxer"
11308 msgstr "Raw A/52解多工器"
11310 #: modules/demux/aiff.c:49
11311 msgid "AIFF demuxer"
11314 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11315 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11316 msgstr "ASF v1.0解多工器"
11318 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11319 msgid "Could not demux ASF stream"
11322 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11323 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11326 #: modules/demux/au.c:50
11330 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11331 msgid "FFmpeg demuxer"
11332 msgstr "FFmpeg解多工器"
11334 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11336 msgid "FFmpeg muxer"
11337 msgstr "ffmpeg解多工器"
11339 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11342 msgstr "ffmpeg解多工器"
11344 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11346 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11349 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11351 msgid "Force interleaved method"
11354 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11356 msgid "Force interleaved method."
11359 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11361 msgid "Force index creation"
11364 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11366 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11367 "incomplete (not seekable)."
11370 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11374 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11379 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11383 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11384 msgid "AVI demuxer"
11387 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11391 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11393 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11394 "Do you want to try to repair it?\n"
11396 "This might take a long time."
11399 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11404 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11405 msgid "Don't repair"
11408 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11410 msgid "Fixing AVI Index..."
11413 #: modules/demux/cdg.c:45
11415 msgid "CDG demuxer"
11418 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11420 msgid "Dump filename"
11423 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11425 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11426 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11428 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11430 msgid "Append to existing file"
11433 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11434 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11437 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11439 msgid "File dumper"
11442 #: modules/demux/dts.c:45
11443 msgid "Raw DTS demuxer"
11446 #: modules/demux/flac.c:48
11447 msgid "FLAC demuxer"
11450 #: modules/demux/gme.cpp:55
11451 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11454 #: modules/demux/live555.cpp:76
11456 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11457 "should be set in millisecond units."
11460 #: modules/demux/live555.cpp:79
11461 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11464 #: modules/demux/live555.cpp:80
11466 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11467 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11468 "cannot connect to normal RTSP servers."
11471 #: modules/demux/live555.cpp:84
11473 msgid "RTSP user name"
11474 msgstr "SOCKS使用者名稱"
11476 #: modules/demux/live555.cpp:85
11479 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11481 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
11483 #: modules/demux/live555.cpp:87
11485 msgid "RTSP password"
11488 #: modules/demux/live555.cpp:88
11490 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11491 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
11493 #: modules/demux/live555.cpp:92
11495 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11496 msgstr "RTP/RTSP/SDP解多功器(使用Live555.com)"
11498 #: modules/demux/live555.cpp:102
11499 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11500 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
11502 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11505 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11508 #: modules/demux/live555.cpp:111
11509 msgid "Client port"
11512 #: modules/demux/live555.cpp:112
11513 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11516 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11517 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11520 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11521 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11524 #: modules/demux/live555.cpp:120
11526 msgid "HTTP tunnel port"
11529 #: modules/demux/live555.cpp:121
11530 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11533 #: modules/demux/live555.cpp:589
11535 msgid "RTSP authentication"
11538 #: modules/demux/live555.cpp:590
11539 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11542 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11543 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11544 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11546 msgid "Frames per Second"
11549 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11551 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11552 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11555 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11556 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11557 msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
11559 #: modules/demux/mkv.cpp:124
11560 msgid "Matroska stream demuxer"
11561 msgstr "Matroska串流解多工器"
11563 #: modules/demux/mkv.cpp:131
11565 msgid "Ordered chapters"
11568 #: modules/demux/mkv.cpp:132
11569 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11572 #: modules/demux/mkv.cpp:135
11573 msgid "Chapter codecs"
11576 #: modules/demux/mkv.cpp:136
11577 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11580 #: modules/demux/mkv.cpp:139
11581 msgid "Preload Directory"
11584 #: modules/demux/mkv.cpp:140
11586 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11587 "for broken files)."
11590 #: modules/demux/mkv.cpp:143
11591 msgid "Seek based on percent not time"
11594 #: modules/demux/mkv.cpp:144
11595 msgid "Seek based on percent not time."
11598 #: modules/demux/mkv.cpp:147
11599 msgid "Dummy Elements"
11602 #: modules/demux/mkv.cpp:148
11603 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11606 #: modules/demux/mkv.cpp:3384
11607 msgid "--- DVD Menu"
11610 #: modules/demux/mkv.cpp:3390
11611 msgid "First Played"
11614 #: modules/demux/mkv.cpp:3392
11615 msgid "Video Manager"
11618 #: modules/demux/mkv.cpp:3398
11619 msgid "----- Title"
11622 #: modules/demux/mod.c:51
11624 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11627 #: modules/demux/mod.c:52
11629 msgid "Enable reverberation"
11632 #: modules/demux/mod.c:53
11634 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11635 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
11637 #: modules/demux/mod.c:55
11639 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11640 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
11642 #: modules/demux/mod.c:57
11643 msgid "Enable megabass mode"
11644 msgstr "啟用megabass模式"
11646 #: modules/demux/mod.c:58
11648 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11649 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
11651 #: modules/demux/mod.c:60
11653 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11654 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11657 #: modules/demux/mod.c:63
11658 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11659 msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
11661 #: modules/demux/mod.c:65
11663 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11664 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
11666 #: modules/demux/mod.c:70
11667 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11668 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
11670 #: modules/demux/mod.c:78
11675 #: modules/demux/mod.c:81
11677 msgid "Reverberation level"
11680 #: modules/demux/mod.c:83
11682 msgid "Reverberation delay"
11685 #: modules/demux/mod.c:85
11690 #: modules/demux/mod.c:88
11692 msgid "Mega bass level"
11695 #: modules/demux/mod.c:90
11697 msgid "Mega bass cutoff"
11700 #: modules/demux/mod.c:92
11704 #: modules/demux/mod.c:95
11705 msgid "Surround level"
11708 #: modules/demux/mod.c:97
11709 msgid "Surround delay (ms)"
11712 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11713 msgid "MP4 stream demuxer"
11716 #: modules/demux/mpc.c:58
11717 msgid "MusePack demuxer"
11718 msgstr "MusePack解多工器"
11720 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11722 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11723 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11725 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11726 msgid "H264 video demuxer"
11727 msgstr "H264視訊解多工器"
11729 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11730 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11731 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
11733 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11735 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11738 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11739 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11740 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
11742 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11743 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11744 msgstr "MPEG audio / MP3解多工器"
11746 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11747 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11748 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
11750 #: modules/demux/nsc.c:46
11751 msgid "Windows Media NSC metademux"
11754 #: modules/demux/nsv.c:49
11755 msgid "NullSoft demuxer"
11756 msgstr "NullSoft解多工器"
11758 #: modules/demux/nuv.c:51
11759 msgid "Nuv demuxer"
11762 #: modules/demux/ogg.c:51
11763 msgid "OGG demuxer"
11766 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11768 msgid "Google Video"
11771 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11775 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11776 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11779 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11780 msgid "Show shoutcast adult content"
11783 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11784 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11787 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11792 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11794 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11795 "prevent adding them to the playlist."
11798 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11799 msgid "M3U playlist import"
11802 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11803 msgid "PLS playlist import"
11806 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11807 msgid "B4S playlist import"
11810 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11811 msgid "DVB playlist import"
11814 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11815 msgid "Podcast parser"
11816 msgstr "Podcast分析器"
11818 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11819 msgid "XSPF playlist import"
11820 msgstr "XSPF播放清單匯入"
11822 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11823 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11826 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11828 msgid "ASX playlist import"
11831 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11832 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11835 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11836 msgid "QuickTime Media Link importer"
11839 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11841 msgid "Google Video Playlist importer"
11844 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11846 msgid "Dummy ifo demux"
11849 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11850 msgid "iTunes Music Library importer"
11853 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11854 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11855 msgid "Podcast Info"
11858 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11860 msgid "Podcast Summary"
11863 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11865 msgid "Podcast Size"
11868 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11872 #: modules/demux/ps.c:43
11874 msgid "Trust MPEG timestamps"
11877 #: modules/demux/ps.c:44
11879 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11880 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11881 "calculate from the bitrate instead."
11884 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11885 msgid "MPEG-PS demuxer"
11886 msgstr "MPEG-PS解多工器"
11888 #: modules/demux/pva.c:43
11889 msgid "PVA demuxer"
11892 #: modules/demux/rawdv.c:41
11894 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11897 #: modules/demux/rawdv.c:49
11899 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11900 msgstr "H264視訊解多工器"
11902 #: modules/demux/rawvid.c:45
11903 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11906 #: modules/demux/rawvid.c:49
11908 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11909 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
11911 #: modules/demux/rawvid.c:53
11913 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11914 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
11916 #: modules/demux/rawvid.c:56
11917 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11920 #: modules/demux/rawvid.c:57
11921 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11924 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11925 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11926 msgid "Aspect ratio"
11929 #: modules/demux/rawvid.c:61
11930 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11933 #: modules/demux/rawvid.c:65
11935 msgid "Raw video demuxer"
11936 msgstr "H264視訊解多工器"
11938 #: modules/demux/real.c:68
11939 msgid "Real demuxer"
11942 #: modules/demux/rtp.c:44
11944 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11947 #: modules/demux/rtp.c:46
11948 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11951 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11952 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11955 #: modules/demux/rtp.c:50
11957 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11958 "shared secret key."
11961 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11962 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11965 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11966 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11969 #: modules/demux/rtp.c:57
11971 msgid "Maximum RTP sources"
11974 #: modules/demux/rtp.c:59
11975 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11978 #: modules/demux/rtp.c:61
11980 msgid "RTP source timeout (sec)"
11983 #: modules/demux/rtp.c:63
11984 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11987 #: modules/demux/rtp.c:65
11988 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11991 #: modules/demux/rtp.c:67
11993 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11994 "future) by this many packets from the last received packet."
11997 #: modules/demux/rtp.c:70
11998 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
12001 #: modules/demux/rtp.c:72
12003 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
12004 "by this many packets from the last received packet."
12007 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
12011 #: modules/demux/rtp.c:83
12012 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
12015 #: modules/demux/smf.c:43
12017 msgid "SMF demuxer"
12020 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12021 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12024 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12026 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12027 "based subtitle formats without a fixed value."
12030 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12032 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12035 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12037 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12040 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12041 msgid "Text subtitles parser"
12044 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12045 msgid "Frames per second"
12048 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12049 msgid "Subtitles delay"
12052 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12053 msgid "Subtitles format"
12056 #: modules/demux/subtitle.c:56
12058 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12059 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12062 #: modules/demux/subtitle.c:59
12064 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12065 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12066 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12067 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12068 "autodetection, this should always work)."
12071 #: modules/demux/ts.c:110
12076 #: modules/demux/ts.c:112
12077 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12080 #: modules/demux/ts.c:114
12081 msgid "Set id of ES to PID"
12084 #: modules/demux/ts.c:115
12086 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12087 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12088 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12091 #: modules/demux/ts.c:120
12092 msgid "Fast udp streaming"
12095 #: modules/demux/ts.c:122
12096 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12099 #: modules/demux/ts.c:124
12100 msgid "MTU for out mode"
12103 #: modules/demux/ts.c:125
12104 msgid "MTU for out mode."
12107 #: modules/demux/ts.c:127
12111 #: modules/demux/ts.c:128
12112 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12115 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
12117 msgid "Second CSA Key"
12120 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
12122 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12126 #: modules/demux/ts.c:134
12127 msgid "Silent mode"
12130 #: modules/demux/ts.c:135
12131 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12134 #: modules/demux/ts.c:137
12135 msgid "CAPMT System ID"
12138 #: modules/demux/ts.c:138
12139 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12142 #: modules/demux/ts.c:140
12143 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12146 #: modules/demux/ts.c:141
12148 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12149 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12152 #: modules/demux/ts.c:145
12154 msgid "Filename of dump"
12157 #: modules/demux/ts.c:146
12158 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12161 #: modules/demux/ts.c:148
12165 #: modules/demux/ts.c:150
12167 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12171 #: modules/demux/ts.c:153
12173 msgid "Dump buffer size"
12176 #: modules/demux/ts.c:155
12178 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12179 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12182 #: modules/demux/ts.c:159
12184 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12187 #: modules/demux/ts.c:3418
12189 msgid "Teletext subtitles"
12192 #: modules/demux/ts.c:3428
12194 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12197 #: modules/demux/ts.c:3523
12202 #: modules/demux/ts.c:3527
12204 msgid "4:3 subtitles"
12207 #: modules/demux/ts.c:3531
12209 msgid "16:9 subtitles"
12212 #: modules/demux/ts.c:3535
12214 msgid "2.21:1 subtitles"
12217 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
12218 msgid "hearing impaired"
12221 #: modules/demux/ts.c:3543
12222 msgid "4:3 hearing impaired"
12225 #: modules/demux/ts.c:3547
12226 msgid "16:9 hearing impaired"
12229 #: modules/demux/ts.c:3551
12230 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12233 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
12235 msgid "clean effects"
12238 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
12239 msgid "visual impaired commentary"
12242 #: modules/demux/tta.c:45
12244 msgid "TTA demuxer"
12247 #: modules/demux/ty.c:59
12251 #: modules/demux/ty.c:60
12253 msgid "TY Stream audio/video demux"
12254 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
12256 #: modules/demux/vc1.c:44
12258 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12259 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12261 #: modules/demux/vc1.c:50
12263 msgid "VC1 video demuxer"
12264 msgstr "H264視訊解多工器"
12266 #: modules/demux/vobsub.c:52
12267 msgid "Vobsub subtitles parser"
12268 msgstr "Vobsub字幕分析器"
12270 #: modules/demux/voc.c:46
12271 msgid "VOC demuxer"
12274 #: modules/demux/wav.c:45
12275 msgid "WAV demuxer"
12278 #: modules/demux/xa.c:45
12282 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12283 msgid "Use DVD Menus"
12286 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12287 msgid "BeOS standard API interface"
12288 msgstr "BeOS標準API介面"
12290 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12291 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12294 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12295 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12296 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
12297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
12301 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12302 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12304 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12305 msgid "Preferences"
12308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12309 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640
12310 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12311 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12316 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12317 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12318 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12323 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12328 msgid "Open Subtitles"
12331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12334 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12346 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12347 msgid "Go to Title"
12350 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12351 msgid "Go to Chapter"
12354 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12358 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729
12362 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12363 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12364 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
12366 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12367 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12368 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
12370 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12371 msgid "Drop files to play"
12374 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12378 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12382 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12383 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12387 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671
12388 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12392 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12393 msgid "Select None"
12396 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12397 msgid "Sort Reverse"
12400 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12401 msgid "Sort by Name"
12404 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12405 msgid "Sort by Path"
12408 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12412 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12416 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12420 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12424 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12428 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12429 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12433 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12437 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12438 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12439 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12443 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12447 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12448 msgid "Show Interface"
12451 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12455 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12459 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12463 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12464 msgid "Vertical Sync"
12467 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12469 msgid "Correct Aspect Ratio"
12472 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12474 msgid "Stay On Top"
12477 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12478 msgid "Take Screen Shot"
12481 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12482 msgid "Framebuffer device"
12485 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12486 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12489 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12491 msgid "Video aspect ratio"
12494 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12495 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12498 #: modules/gui/fbosd.c:113
12499 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12502 #: modules/gui/fbosd.c:115
12504 msgid "Transparency of the image"
12507 #: modules/gui/fbosd.c:116
12509 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12510 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12513 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12514 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12518 #: modules/gui/fbosd.c:121
12519 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12522 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12523 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12524 msgid "X coordinate"
12527 #: modules/gui/fbosd.c:124
12529 msgid "X coordinate of the rendered image"
12532 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12533 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12534 msgid "Y coordinate"
12537 #: modules/gui/fbosd.c:127
12539 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12542 #: modules/gui/fbosd.c:131
12544 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12545 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12549 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12550 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12551 #: modules/video_filter/rss.c:146
12555 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12557 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12561 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12562 #: modules/video_filter/rss.c:150
12563 msgid "Font size, pixels"
12566 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12567 #: modules/video_filter/rss.c:151
12568 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12571 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12572 #: modules/video_filter/rss.c:155
12574 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12575 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12576 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12577 "(red + green), #FFFFFF = white"
12580 #: modules/gui/fbosd.c:149
12581 msgid "Clear overlay framebuffer"
12584 #: modules/gui/fbosd.c:150
12586 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12587 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12591 #: modules/gui/fbosd.c:154
12593 msgid "Render text or image"
12596 #: modules/gui/fbosd.c:155
12597 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12600 #: modules/gui/fbosd.c:158
12602 msgid "Display on overlay framebuffer"
12605 #: modules/gui/fbosd.c:159
12607 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12610 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12611 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12612 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12616 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12617 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12618 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12622 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12623 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12624 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12628 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12629 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12630 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12634 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12635 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12636 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12640 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12641 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12642 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12643 #: modules/video_filter/rss.c:71
12647 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12648 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12649 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12650 #: modules/video_filter/rss.c:72
12655 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12656 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12657 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12658 #: modules/video_filter/rss.c:72
12662 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12663 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12664 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12668 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12669 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12670 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12674 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12675 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12676 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12681 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12682 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12683 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12684 #: modules/video_filter/rss.c:73
12688 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12689 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12690 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12694 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12695 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12696 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12700 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12701 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12702 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12703 #: modules/video_filter/rss.c:73
12707 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12708 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12709 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12710 #: modules/video_filter/rss.c:74
12714 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12716 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12717 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12718 #: modules/video_filter/rss.c:203
12722 #: modules/gui/fbosd.c:214
12727 #: modules/gui/fbosd.c:219
12728 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12731 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644
12732 msgid "About VLC media player"
12733 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
12735 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12737 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12740 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12742 msgid "Compiled by %s"
12743 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
12745 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12746 msgid "VLC was brought to you by:"
12749 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12750 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12754 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12756 msgid "VLC media player Help"
12757 msgstr "VLC多媒體播放程式"
12759 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12763 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12767 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12768 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12769 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12773 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670
12774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
12775 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12776 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
12777 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12781 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12782 #: modules/video_filter/extract.c:76
12786 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12787 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12791 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674
12795 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12799 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12801 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12804 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12805 msgid "Input has changed"
12808 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12810 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12811 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12814 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12815 msgid "Invalid selection"
12818 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12819 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12822 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12823 msgid "No input found"
12826 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12827 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12830 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12831 msgid "Jump To Time"
12834 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12838 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12839 msgid "Jump to time"
12842 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12846 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12851 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12852 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681
12857 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12858 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682
12862 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12863 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12867 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12868 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
12873 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12874 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
12875 msgid "Normal Size"
12878 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12879 #: modules/gui/macosx/intf.m:709
12880 msgid "Double Size"
12883 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12884 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712
12886 msgid "Float on Top"
12889 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12890 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
12892 msgid "Fit to Screen"
12895 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683
12897 msgid "Step Forward"
12900 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684
12902 msgid "Step Backward"
12905 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629
12906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12910 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632
12911 msgid "Fast Forward"
12914 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12918 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12919 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12922 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12923 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12926 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12931 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12932 msgid "Extended controls"
12935 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12936 msgid "Shows more information about the available video filters."
12939 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12943 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12947 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12949 msgid "Psychedelic"
12952 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12953 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12957 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12959 msgid "General editing filters"
12962 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12964 msgid "Distortion filters"
12967 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12972 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12973 msgid "Adds motion blurring to the image"
12976 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12978 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12981 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12982 msgid "Image cropping"
12985 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12987 msgid "Crops a defined part of the image"
12990 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12992 msgid "Invert colors"
12995 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12997 msgid "Inverts the colors of the image"
13000 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13001 msgid "Transformation"
13004 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13005 msgid "Rotates or flips the image"
13008 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13010 msgid "Interactive Zoom"
13013 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13014 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13017 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13018 msgid "Volume normalization"
13021 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13022 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13025 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13027 msgid "Headphone virtualization"
13030 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13031 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13034 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13035 msgid "Maximum level"
13038 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13039 msgid "Restore Defaults"
13042 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13047 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13048 msgid "Adjust Image"
13051 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13053 msgid "Video Filter"
13056 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13058 msgid "Audio Filter"
13061 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13063 msgid "About the video filters"
13066 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13068 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13069 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13070 "subsections of Video/Filters.\n"
13071 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13072 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13075 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
13077 msgid "(no item is being played)"
13078 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13080 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13085 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13090 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
13092 msgid "Remaining time: %i seconds"
13095 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13096 msgid "Errors and Warnings"
13099 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13104 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
13106 msgid "Show Details"
13109 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13114 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13116 msgid "Open CrashLog..."
13119 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
13120 msgid "Check for Update..."
13123 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
13124 msgid "Preferences..."
13127 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13131 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13135 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
13136 msgid "Hide Others"
13139 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13143 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
13147 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13152 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13153 msgid "Open File..."
13156 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13157 msgid "Quick Open File..."
13160 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13161 msgid "Open Disc..."
13164 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13165 msgid "Open Network..."
13168 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13170 msgid "Open Capture Device..."
13171 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13173 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13174 msgid "Open Recent"
13177 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393
13181 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13183 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13186 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13190 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13194 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13198 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13202 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764
13206 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765
13207 msgid "Volume Down"
13210 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
13211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
13213 msgid "Fullscreen Video Device"
13216 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
13217 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13218 msgid "Post processing"
13221 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13222 msgid "Minimize Window"
13225 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13226 msgid "Close Window"
13229 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13231 msgid "Controller..."
13234 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13236 msgid "Equalizer..."
13239 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
13241 msgid "Extended Controls..."
13244 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
13246 msgid "Bookmarks..."
13249 #: modules/gui/macosx/intf.m:736
13250 msgid "Playlist..."
13253 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
13255 msgid "Media Information..."
13258 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
13259 msgid "Messages..."
13262 #: modules/gui/macosx/intf.m:739
13263 msgid "Errors and Warnings..."
13266 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
13267 msgid "Bring All to Front"
13270 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13271 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
13275 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
13277 msgid "VLC media player Help..."
13278 msgstr "VLC多媒體播放程式"
13280 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
13282 msgid "ReadMe / FAQ..."
13285 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13287 msgid "Online Documentation..."
13290 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13292 msgid "VideoLAN Website..."
13293 msgstr "VideoLAN網站"
13295 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
13297 msgid "Make a donation..."
13300 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
13302 msgid "Online Forum..."
13305 #: modules/gui/macosx/intf.m:792
13306 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13309 #: modules/gui/macosx/intf.m:796
13310 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13313 #: modules/gui/macosx/intf.m:1456
13315 msgid "Volume: %d%%"
13318 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
13319 msgid "Update check failed"
13322 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
13323 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13326 #: modules/gui/macosx/intf.m:2101
13327 msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
13330 #: modules/gui/macosx/intf.m:2102
13332 "Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
13333 "\"Send Mail\" button."
13336 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13337 msgid "Error when generating crash report mail."
13340 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13341 msgid "Can't prepare crash log mail"
13344 #: modules/gui/macosx/intf.m:2187
13345 msgid "VLC has previously crashed"
13348 #: modules/gui/macosx/intf.m:2188
13350 "VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to "
13354 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
13359 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
13364 #: modules/gui/macosx/intf.m:2192
13366 "<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
13367 "the failing video>"
13370 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
13371 msgid "No CrashLog found"
13374 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13379 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
13380 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13383 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13384 msgid "Video device"
13387 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13389 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13390 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13394 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13396 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13397 "is fully transparent."
13400 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13401 msgid "Stretch video to fill window"
13404 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13406 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13407 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13410 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13412 msgid "Black screens in fullscreen"
13415 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13416 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13419 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13420 msgid "Use as Desktop Background"
13423 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13425 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13426 "with in this mode."
13429 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13430 msgid "Show Fullscreen controller"
13433 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13435 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13436 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
13438 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13439 msgid "Auto-playback of new items"
13442 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13443 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13446 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13448 msgid "Keep Recent Items"
13451 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13453 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13457 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13459 msgid "Keep current Equalizer settings"
13462 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13464 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13465 "feature can be disabled here."
13468 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13469 msgid "Mac OS X interface"
13470 msgstr "Mac OS X介面"
13472 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13474 msgid "Quartz video"
13477 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13479 msgid "No device connected"
13482 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13484 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13486 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13487 "installed and try again."
13490 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13491 msgid "Open Source"
13494 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13495 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13496 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
13498 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13503 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13504 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13505 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13506 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13507 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13509 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13510 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13516 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13520 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13521 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13524 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13526 msgid "No DVD menus"
13529 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13530 msgid "VIDEO_TS directory"
13531 msgstr "VIDEO_TS目錄"
13533 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13537 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13538 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13539 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13540 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364
13544 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13548 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13549 msgid "UDP/RTP Multicast"
13552 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13553 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13554 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13556 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13557 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13558 msgid "Allow timeshifting"
13561 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13563 msgid "Screen Capture Input"
13566 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13567 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13570 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13572 msgid "Frames per Second:"
13575 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13577 msgid "Current channel:"
13580 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13582 msgid "Previous Channel"
13585 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13587 msgid "Next Channel"
13590 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13591 msgid "Retrieving Channel Info..."
13594 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13595 msgid "EyeTV is not launched"
13598 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13600 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13601 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13604 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13605 msgid "Launch EyeTV now"
13608 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13609 msgid "Load subtitles file:"
13612 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13613 msgid "Settings..."
13616 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13617 msgid "Override parametters"
13620 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13621 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13625 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13626 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13630 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13631 msgid "Subtitles encoding"
13634 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13638 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13639 msgid "Subtitles alignment"
13642 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13643 msgid "Font Properties"
13646 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13647 msgid "Subtitle File"
13650 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13651 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13652 msgid "No %@s found"
13655 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13656 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13657 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
13659 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13660 msgid "iSight Capture Input"
13663 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13665 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13667 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13668 "640px*480px raw video stream.\n"
13670 "Live Audio input is not supported."
13673 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13675 msgid "Composite input"
13678 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13680 msgid "S-Video input"
13683 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13684 msgid "Streaming/Saving:"
13687 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13688 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13691 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13693 msgid "Display the stream locally"
13696 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13697 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13701 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13703 msgid "Dump raw input"
13706 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13708 msgid "Encapsulation Method"
13711 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13713 msgid "Transcoding options"
13716 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604
13718 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698
13719 msgid "Bitrate (kb/s)"
13722 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639
13726 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13728 msgid "Stream Announcing"
13731 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817
13733 msgid "SAP announce"
13736 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13738 msgid "RTSP announce"
13741 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13743 msgid "HTTP announce"
13746 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13747 msgid "Export SDP as file"
13750 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13751 msgid "Channel Name"
13754 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13758 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13762 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13763 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13765 msgid "Media Information"
13768 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13773 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13775 msgid "Save Metadata"
13778 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13780 msgid "Codec Details"
13783 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13784 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13785 msgid "Read at media"
13788 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13789 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13790 msgid "Input bitrate"
13793 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13794 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13799 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13800 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13801 msgid "Stream bitrate"
13804 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13805 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13806 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13808 msgid "Decoded blocks"
13811 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13812 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13814 msgid "Displayed frames"
13817 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13818 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13820 msgid "Lost frames"
13823 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13824 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13825 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13829 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13830 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13831 msgid "Sent packets"
13834 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13835 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13839 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13843 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13844 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13846 msgid "Played buffers"
13849 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13850 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13852 msgid "Lost buffers"
13855 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13856 msgid "Error while saving meta"
13859 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13860 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13863 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13864 msgid "Information"
13867 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13868 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13872 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13873 msgid "Save Playlist..."
13876 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13878 msgid "Expand Node"
13881 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13883 msgid "Fetch Meta Data"
13886 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13887 msgid "Sort Node by Name"
13890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13891 msgid "Sort Node by Author"
13894 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486
13895 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1394
13896 msgid "No items in the playlist"
13899 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13900 msgid "Search in Playlist"
13903 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
13904 msgid "Add Folder to Playlist"
13905 msgstr "增加資料夾至播放清單"
13907 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13909 msgid "File Format:"
13912 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13914 msgid "Extended M3U"
13915 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13917 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13918 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13921 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387
13922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
13927 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
13932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:677
13933 msgid "Save Playlist"
13936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808
13937 msgid "Meta-information"
13940 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1353
13945 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1354
13947 msgid "Please enter a name for the new node."
13950 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
13951 msgid "Empty Folder"
13954 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13958 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13964 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13965 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13966 msgid "Reset Preferences"
13969 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13971 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13972 "Are you sure you want to continue?"
13975 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13976 msgid "Select a directory"
13979 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13980 msgid "Select a file"
13983 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
13988 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
13990 msgid "Interface Settings"
13993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
13994 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
13996 msgid "General Audio Settings"
13999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
14000 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
14002 msgid "General Video Settings"
14005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14007 msgid "Subtitles & OSD"
14010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14011 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
14013 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14018 msgid "Input & Codecs"
14021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14023 msgid "Input & Codec settings"
14026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14027 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
14034 msgid "Enable Audio"
14037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14039 msgid "General Audio"
14042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
14043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14045 msgid "Headphone surround effect"
14048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14050 msgid "Preferred Audio language"
14053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
14054 msgid "Enable Last.fm submissions"
14057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14065 msgid "Visualization"
14068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14070 msgid "Default Volume"
14073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14080 msgid "Change Hotkey"
14083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14084 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14088 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122
14093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14094 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123
14099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14102 msgid "Access Filter"
14105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14106 msgid "Repair AVI Files"
14109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14111 msgid "Default Caching Level"
14114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
14121 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14128 msgstr "HTTP 代理伺服器"
14130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14132 msgid "Password for HTTP Proxy"
14133 msgstr "HTTP 代理伺服器"
14135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14137 msgid "Codecs / Muxers"
14140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14141 msgid "Post-Processing Quality"
14144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14146 msgid "Default Server Port"
14149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
14151 msgid "Album art download policy"
14154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14156 msgid "Add controls to the video window"
14159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14161 msgid "Show Fullscreen Controller"
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
14167 msgid "Privacy / Network Interaction"
14170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14172 msgid "Default Encoding"
14175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14178 msgid "Display Settings"
14181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14187 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14188 #: modules/video_output/opengl.c:174
14192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14199 msgid "Subtitle Languages"
14202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14204 msgid "Preferred Subtitle Language"
14207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14208 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14215 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14219 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14225 msgid "Enable Video"
14228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14230 msgid "Output module"
14233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14236 msgid "Video snapshots"
14239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
14244 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14258 msgid "Sequential numbering"
14261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
14267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14268 msgid "Lowest latency"
14271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14272 msgid "Low latency"
14275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
14276 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
14280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14281 msgid "High latency"
14284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14285 msgid "Higher latency"
14288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
14290 msgid "Interface Settings not saved"
14293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
14294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
14295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
14297 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
14302 msgid "Audio Settings not saved"
14305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14307 msgid "Video Settings not saved"
14310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
14311 msgid "Input Settings not saved"
14314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
14315 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
14320 msgid "Hotkeys not saved"
14323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
14325 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14326 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
14328 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
14333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
14334 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
14339 "Press new keys for\n"
14343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
14345 msgid "Invalid combination"
14348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
14349 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
14353 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14356 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14357 msgid "Check for Updates"
14360 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14361 msgid "Download now"
14364 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14366 msgid "Automatically check for updates"
14369 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14370 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14373 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14374 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14377 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14381 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14385 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14386 msgid "This version of VLC is the latest available."
14389 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14390 msgid "This version of VLC is outdated."
14393 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14395 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14400 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14401 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14405 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14406 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14411 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14413 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14417 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14418 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14422 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14423 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14427 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14428 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14433 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14435 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14439 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14440 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14444 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14445 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14449 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14450 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14455 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14457 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14461 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14462 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
14464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14466 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14467 msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
14469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14472 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14473 "ASF, OGG and RAW)"
14474 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14479 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14480 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14484 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14485 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14490 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14491 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14495 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14496 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
14498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14500 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14501 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
14503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14505 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14506 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
14508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14510 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14511 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14515 msgid "MPEG Program Stream"
14518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14520 msgid "MPEG Transport Stream"
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14524 msgid "MPEG 1 Format"
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14529 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14530 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14531 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14532 "at http://yourip:8080 by default."
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14537 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14538 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14539 "generally the most compatible"
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14544 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14545 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14546 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14547 "at mms://yourip:8080 by default."
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14552 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14553 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14554 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14555 "encapsulated in HTTP)."
14558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14559 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14563 msgid "Use this to stream to a single computer."
14564 msgstr "使用這個以串流至單一電腦"
14566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14568 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14569 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14570 "address beginning with 239.255."
14573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14575 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14576 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14577 "but it won't work over the Internet."
14580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14583 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14589 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14590 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14591 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14600 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14604 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14615 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14616 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14617 "access to more features."
14620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14622 msgid "Stream to network"
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14626 msgid "Transcode/Save to file"
14629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14630 msgid "Choose input"
14633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14634 msgid "Choose here your input stream."
14635 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
14637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14639 msgid "Select a stream"
14642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14643 msgid "Existing playlist item"
14646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14652 msgid "Partial Extract"
14655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14657 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14658 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14659 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14672 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14673 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
14675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14676 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14677 msgid "Destination"
14680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14681 msgid "Streaming method"
14684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14685 msgid "Address of the computer to stream to."
14688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14689 msgid "UDP Unicast"
14692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14693 msgid "UDP Multicast"
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14697 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14703 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14704 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14708 msgid "Transcode audio"
14711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14712 msgid "Transcode video"
14715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14717 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14723 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14729 msgid "Encapsulation format"
14732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14734 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14735 "previously chosen settings all formats won't be available."
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14739 msgid "Additional streaming options"
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14744 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14745 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
14747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14748 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868
14749 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14755 msgid "SAP Announce"
14758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14761 msgid "Local playback"
14764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14766 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14770 msgid "Additional transcode options"
14773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14775 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14776 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
14778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14779 msgid "Select the file to save to"
14782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14784 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14785 "the receiving user as they become part of the image."
14788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14790 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14800 msgid "Encap. format"
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14804 msgid "Input stream"
14807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14808 msgid "Save file to"
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14813 msgid "Include subtitles"
14816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14817 msgid "No input selected"
14820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14822 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14824 "Choose one before going to the next page."
14827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14829 msgid "No valid destination"
14832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14834 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14837 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14838 "and the help texts in this window."
14841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14843 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14844 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14846 "Correct your selection and try again."
14849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14850 msgid "Select the directory to save to"
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14854 msgid "No folder selected"
14857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14859 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14860 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
14862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14864 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14869 msgid "No file selected"
14872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14874 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14875 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
14877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14879 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
14886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
14891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
14892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
14893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
14897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14898 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
14902 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14906 msgid "This allows to stream on a network."
14909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14911 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14912 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14913 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14914 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
14919 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14920 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
14924 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14925 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
14927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14929 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14930 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14931 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14932 "leave this setting to 1."
14935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14937 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14938 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14939 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14940 "extra interface.\n"
14941 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14942 "name will be used."
14945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14947 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14950 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14954 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14956 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14957 msgstr "Mac OS X介面"
14959 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14960 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14963 #: modules/gui/ncurses.c:119
14964 msgid "Filebrowser starting point"
14967 #: modules/gui/ncurses.c:121
14969 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14970 "show you initially."
14973 #: modules/gui/ncurses.c:126
14974 msgid "Ncurses interface"
14977 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14982 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14987 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14992 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14994 msgid " Source : %s"
14997 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14999 msgid " State : Playing %s"
15002 #: modules/gui/ncurses.c:1567
15004 msgid " State : Stopped %s"
15007 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15009 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15012 #: modules/gui/ncurses.c:1575
15014 msgid " State : Buffering %s"
15017 #: modules/gui/ncurses.c:1579
15019 msgid " State : Paused %s"
15022 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15024 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15027 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15029 msgid " Volume : %i%%"
15032 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15034 msgid " Title : %d/%d"
15035 msgstr "標題 %d (%d)"
15037 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15039 msgid " Chapter : %d/%d"
15042 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15044 msgid " Source: <no current item> %s"
15047 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15048 msgid " [ h for help ]"
15051 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15056 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15061 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15062 msgid " h,H Show/Hide help box"
15065 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15066 msgid " i Show/Hide info box"
15069 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15070 msgid " m Show/Hide metadata box"
15073 #: modules/gui/ncurses.c:1662
15074 msgid " L Show/Hide messages box"
15077 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15078 msgid " P Show/Hide playlist box"
15081 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15082 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15085 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15086 msgid " x Show/Hide objects box"
15089 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15090 msgid " S Show/Hide statistics box"
15093 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15094 msgid " c Switch color on/off"
15097 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15098 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15101 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15106 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15107 msgid " q, Q, Esc Quit"
15110 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15114 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15115 msgid " <space> Pause/Play"
15118 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15119 msgid " f Toggle Fullscreen"
15122 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15124 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15127 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15128 msgid " [, ] Next/Previous title"
15131 #: modules/gui/ncurses.c:1682
15132 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15135 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15137 msgid " <right> Seek +1%%"
15140 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15142 msgid " <left> Seek -1%%"
15145 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15146 msgid " a Volume Up"
15149 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15150 msgid " z Volume Down"
15153 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15158 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15159 msgid " r Toggle Random playing"
15162 #: modules/gui/ncurses.c:1695
15163 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15166 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15167 msgid " R Toggle Repeat item"
15170 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15171 msgid " o Order Playlist by title"
15174 #: modules/gui/ncurses.c:1698
15175 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15178 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15179 msgid " g Go to the current playing item"
15182 #: modules/gui/ncurses.c:1700
15183 msgid " / Look for an item"
15186 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15187 msgid " A Add an entry"
15190 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15191 msgid " D, <del> Delete an entry"
15194 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15195 msgid " <backspace> Delete an entry"
15198 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15199 msgid " e Eject (if stopped)"
15202 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15204 msgid "[Filebrowser]"
15207 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15208 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15211 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15212 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15215 #: modules/gui/ncurses.c:1714
15216 msgid " . Show/Hide hidden files"
15219 #: modules/gui/ncurses.c:1719
15223 #: modules/gui/ncurses.c:1722
15224 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15227 #: modules/gui/ncurses.c:1723
15228 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15231 #: modules/gui/ncurses.c:1728
15236 #: modules/gui/ncurses.c:1731
15238 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15241 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15243 msgid "[Miscellaneous]"
15246 #: modules/gui/ncurses.c:1739
15247 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15250 #: modules/gui/ncurses.c:1760
15252 msgid " Information "
15255 #: modules/gui/ncurses.c:1772
15260 #: modules/gui/ncurses.c:1779
15265 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
15267 msgid "No item currently playing"
15270 #: modules/gui/ncurses.c:1897
15275 #: modules/gui/ncurses.c:1940
15280 #: modules/gui/ncurses.c:1995
15284 #: modules/gui/ncurses.c:2009
15289 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15291 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15294 #: modules/gui/ncurses.c:2131
15295 msgid " Playlist (All, one level) "
15298 #: modules/gui/ncurses.c:2134
15300 msgid " Playlist (By category) "
15303 #: modules/gui/ncurses.c:2137
15305 msgid " Playlist (Manually added) "
15308 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
15313 #: modules/gui/ncurses.c:2238
15318 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15319 msgid "Autoplay selected file"
15320 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
15322 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15323 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15326 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15327 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15328 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
15330 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15331 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15335 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15336 msgid "Permissions"
15339 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15343 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15347 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15357 msgid "Add to Playlist"
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
15365 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15366 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15367 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
15371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15459 msgid "Samplerate:"
15462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15480 msgid "Decimation:"
15483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15544 msgid "Video Codec:"
15547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15576 msgid "Video Bitrate:"
15579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15581 msgid "Bitrate Tolerance:"
15584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15585 msgid "Keyframe Interval:"
15588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15589 msgid "Audio Codec:"
15592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15594 msgid "Deinterlace:"
15597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15610 msgid "Time To Live (TTL):"
15611 msgstr "有效時間(TTL):"
15613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15622 msgid "localhost.localdomain"
15623 msgstr "localhost.localdomain"
15625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15627 msgstr "239.0.0.42"
15629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15695 msgid "Audio Bitrate :"
15698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15700 msgid "SAP Announce:"
15703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15705 msgid "SLP Announce:"
15708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15710 msgid "Announce Channel:"
15713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15740 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15741 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15742 "org/copyleft/gpl.html)."
15745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15746 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15747 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15750 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15751 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15753 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15755 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15756 msgstr "無法找到點陣圖檔案:%s"
15758 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15759 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15760 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
15762 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
15763 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
15768 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
15769 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
15773 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
15775 msgid "Enable spatializer"
15778 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
15780 msgid "Audio/Video"
15783 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15784 msgid "Advance of audio over video:"
15787 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
15789 "A positive value means that\n"
15790 "the audio is ahead of the video"
15793 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
15795 msgid "Subtitles/Video"
15798 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
15800 msgid "Advance of subtitles over video:"
15803 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
15805 "A positive value means that\n"
15806 "the subtitles are ahead of the video"
15809 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
15811 msgid "Speed of the subtitles:"
15814 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
15816 msgid "Force update of this dialog's values"
15819 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15820 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15823 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15825 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15826 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15829 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15830 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15833 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15835 msgid "Sent bitrate"
15838 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
15841 "If the playlist is empty, open a media"
15844 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
15846 msgid "Current visualization"
15849 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15851 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15852 "Click to set point A"
15855 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
15857 msgid "Frame by frame"
15860 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
15862 msgid "Take a snapshot"
15865 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
15866 msgid "Click to set point B"
15869 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
15870 msgid "Stop the A to B loop"
15873 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
15875 "Loop from point A to point B continuously\n"
15876 "Click to set point A"
15879 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
15883 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
15885 msgid "Teletext on"
15888 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
15889 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
15894 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15896 msgid "Previous media in the playlist"
15899 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15901 msgid "Next media in the playlist"
15904 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
15906 msgid "Stop playback"
15909 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
15911 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15912 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
15914 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
15916 msgid "Show playlist"
15919 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
15921 msgid "Show extended settings"
15924 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
15926 msgid "Transparent"
15929 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
15934 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
15936 msgid "Pause the playback"
15939 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274
15940 msgid "Revert to normal play speed"
15943 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
15945 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15946 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
15948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15950 msgid "Select one or multiple files"
15953 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
15955 msgid "File names:"
15958 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
15963 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
15965 msgid "Open subtitles file"
15968 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
15970 msgid "Eject the disc"
15973 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
15974 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15979 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
15980 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
15981 msgid "Transponder symbol rate"
15984 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15989 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
15991 msgid "Selected ports:"
15994 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
15998 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
16000 msgid "Input caching:"
16003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
16005 msgid "Use VLC pace"
16008 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
16010 msgid "Auto connnection"
16013 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
16015 msgid "Radio device name"
16018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
16020 msgid "Advanced Options"
16023 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
16025 msgid "Double click to get media information"
16026 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
16028 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
16030 msgid "Show the current item"
16033 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16034 msgid "Select File"
16037 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
16039 msgid "Select Directory"
16042 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
16043 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16046 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
16051 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
16056 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
16058 msgid "Hotkey for "
16061 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16062 msgid "Press the new keys for "
16065 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
16066 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16069 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
16070 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337
16075 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
16077 msgid "Subtitles && OSD"
16080 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
16082 msgid "Input && Codecs"
16085 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
16090 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
16092 msgid "Input & Codecs Settings"
16095 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
16097 "If this property is blank, different values\n"
16098 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16099 "You can define a unique one or configure them \n"
16100 "individually in the advanced preferences."
16103 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
16105 msgid "Configure Hotkeys"
16108 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
16109 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
16111 msgid "Audio Files"
16114 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
16115 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
16117 msgid "Video Files"
16120 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
16123 msgid "Playlist Files"
16126 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
16131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
16132 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16134 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16135 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
16136 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188
16141 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16143 msgid "Edit Bookmarks"
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16150 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16151 msgid "Create a new bookmark"
16154 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16157 msgid "Delete the selected item"
16160 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16162 msgid "Delete all the bookmarks"
16165 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16166 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
16169 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16170 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16171 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16173 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
16177 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16181 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16185 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16186 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
16192 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16194 msgid "Hide future errors"
16197 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16199 msgid "Adjustments and Effects"
16202 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16204 msgid "Graphic Equalizer"
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
16209 msgid "Spatializer"
16212 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16214 msgid "Audio Effects"
16217 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16219 msgid "Video Effects"
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16224 msgid "Synchronization"
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16229 msgid "v4l2 controls"
16232 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16237 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16246 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16248 msgid "VLC media player "
16249 msgstr "VLC多媒體播放程式"
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16253 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16254 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16255 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16262 "This version of VLC was compiled by:\n"
16266 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16267 msgid "Based on Git commit: "
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16272 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16276 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16278 msgid "Copyright (C) "
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
16283 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16284 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16285 "create the best free software."
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
16299 msgid "VLC media player updates"
16300 msgstr "VLC多媒體播放程式 - 更新"
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
16303 msgid "&Recheck version"
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16308 msgid "Checking for an update..."
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
16314 "Do you want to download it?\n"
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
16319 msgid "Launching an update request..."
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
16324 msgid "Select a directory..."
16327 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
16332 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
16333 msgid "A new version of VLC("
16336 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
16338 msgid ") is available."
16341 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
16343 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16344 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
16348 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16351 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16355 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16360 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16362 msgid "&Extra Metadata"
16365 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16367 msgid "&Codec Details"
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16372 msgid "&Statistics"
16375 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16377 msgid "&Save Metadata"
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16385 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16387 msgid "Modules tree"
16390 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16392 msgid "&Save as..."
16395 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16396 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16399 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16400 msgid "Verbosity Level"
16403 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16408 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16410 msgid "Select a name for the logs file"
16413 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16414 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16417 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16419 "Cannot write file %1:\n"
16423 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
16427 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16432 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16437 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16439 msgid "Capture &Device"
16440 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
16442 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
16447 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
16451 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
16455 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187
16461 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
16468 msgid "&Convert / Save"
16471 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16476 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16478 msgid "Switch to simple preferences"
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16482 msgid "Switch to complete preferences"
16485 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16489 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16491 msgid "&Reset Preferences"
16494 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16496 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16497 "Are you sure you want to continue?"
16500 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
16502 msgid "Open Directory"
16503 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
16505 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
16507 msgid "Open playlist file"
16510 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
16512 msgid "Choose a filename to save playlist"
16513 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
16515 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
16517 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16518 msgstr "XSPF播放清單匯出"
16520 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16521 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16524 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16526 msgid "Media Files"
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16531 msgid "Subtitles Files"
16534 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16539 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16541 msgid "Stream Output"
16544 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
16546 "Stream output string.\n"
16547 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16548 "but you can update it manually."
16551 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204
16556 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16559 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
16561 msgid "Video Port:"
16564 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307
16566 msgid "Audio Port:"
16569 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16570 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16573 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16574 msgid "Day / Month / Year:"
16577 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16582 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16584 msgid "Repeat delay:"
16587 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16592 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16597 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16602 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16604 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16605 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16608 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16611 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16613 msgid "Open a VLM Configuration File"
16616 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16617 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16620 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16622 "Current playback speed.\n"
16623 "Right click to adjust"
16626 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16628 msgid "Privacy and Network Policies"
16631 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16633 msgid "Privacy and Network Warning"
16636 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16638 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16639 "without authorization.</p>\n"
16640 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16641 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16642 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16643 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16644 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16645 "access on the web.</p>\n"
16648 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
16649 msgid "Control menu for the player"
16652 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073
16656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16671 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16690 msgid "&Open File..."
16693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16694 msgid "Open &Disc..."
16697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16699 msgid "Open &Network..."
16702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16703 msgid "Open &Capture Device..."
16704 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
16706 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16708 msgid "&Streaming..."
16711 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16712 msgid "Conve&rt / Save..."
16715 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16722 msgid "Show P&laylist"
16725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16727 msgid "Play&list..."
16730 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16735 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16737 msgid "Mi&nimal View..."
16740 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16747 msgid "&Fullscreen Interface"
16750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
16752 msgid "&Advanced Controls"
16755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
16757 msgid "Visualizations selector"
16760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
16761 msgid "&Preferences..."
16764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16766 msgid "Audio &Track"
16769 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
16771 msgid "Audio &Device"
16774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16776 msgid "Audio &Channels"
16779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16781 msgid "&Visualizations"
16784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16786 msgid "Video &Track"
16789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16791 msgid "&Subtitles Track"
16794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16796 msgid "Load File..."
16799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16801 msgid "&Fullscreen"
16804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16811 msgid "&Deinterlace"
16814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16816 msgid "&Aspect Ratio"
16819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
16824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
16826 msgid "Always &On Top"
16829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
16834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16839 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
16853 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16854 msgid "&Navigation"
16857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
16859 msgid "Configure podcasts..."
16862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
16867 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
16869 msgid "Check for &Updates..."
16872 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
16877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16879 msgid "Leave Fullscreen"
16882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
16887 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
16889 msgid "Show Playlist"
16892 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
16894 msgid "Minimal View..."
16897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16899 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
16904 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16905 msgstr "VLC多媒體播放程式"
16907 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
16909 msgid "Show VLC media player"
16910 msgstr "VLC多媒體播放程式"
16912 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16914 msgid "&Open Media"
16917 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16919 msgid "Open &Folder..."
16922 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16923 msgid "Open D&irectory..."
16924 msgstr "開啟目錄(&D)..."
16926 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16928 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16931 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16933 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16934 "preferences dialog."
16937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16938 msgid "Systray icon"
16941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16943 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16947 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16948 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16951 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16952 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16955 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16956 msgid "Show playing item name in window title"
16959 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16960 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16963 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16964 msgid "Path to use in openfile dialog"
16967 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16968 msgid "Show notification popup on track change"
16971 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16973 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16974 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16977 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16978 msgid "Advanced options"
16981 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16983 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16986 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16987 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16990 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16992 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16993 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16997 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16998 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17001 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17002 msgid "Activate the updates availability notification"
17005 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17007 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17008 "once every two weeks."
17011 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
17013 msgid "Number of days between two update checks"
17014 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
17016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17017 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17020 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17022 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17023 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17026 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17027 msgid "Automatically save the volume on exit"
17030 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17031 msgid "Use non native buttons and volume slider"
17034 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17035 msgid "Ask for network policy at start"
17038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17040 msgid "Define the colors of the volume slider "
17043 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17045 "Define the colors of the volume slider\n"
17046 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17047 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17048 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17051 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
17052 msgid "Selection of the starting mode and look "
17055 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
17057 "Start VLC with:\n"
17059 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17060 " - minimal mode with limited controls"
17063 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17065 msgid "Classic look"
17068 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17069 msgid "Complete look with information area"
17072 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17073 msgid "Minimal look with no menus"
17076 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
17078 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17079 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
17081 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17082 msgid "Qt interface"
17085 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17090 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17092 msgid "Capture mode"
17095 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17097 msgid "Select the capture device type"
17100 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17102 msgid "Card Selection"
17105 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
17109 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
17110 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17113 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
17114 msgid "Advanced options..."
17117 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17119 msgid "Disc Selection"
17122 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
17123 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17126 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17128 msgid "Disc device"
17131 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
17133 msgid "Starting Position"
17136 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
17138 msgid "Audio and Subtitles"
17141 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17143 msgid "Choose one or more media file to open"
17146 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17148 msgid "Add a subtitles file"
17151 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17153 msgid "Use a sub&titles file"
17156 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17161 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17163 msgid "Select the subtitles file"
17166 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17168 msgid "Network Protocol"
17171 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17173 msgid "Select the protocol for the URL."
17176 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17180 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17182 msgid "Select the port used"
17185 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17186 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17189 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
17191 msgid "Show extended options"
17194 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
17196 msgid "Show &more options"
17199 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
17201 msgid "Change the caching for the media"
17204 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
17209 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
17211 msgid "Change the start time for the media"
17214 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
17215 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17218 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17220 msgid "Extra media"
17223 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17225 msgid "Select the file"
17228 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17232 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17233 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17236 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
17238 msgid "Select play mode"
17241 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17242 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17244 msgid "Podcast URLs list"
17247 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17251 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17253 msgid "Play locally"
17256 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17257 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17260 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289
17261 msgid "Prefer UDP over RTP"
17264 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412
17266 msgid "Mount Point"
17269 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425
17271 msgid "Login:pass:"
17274 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451
17279 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473
17281 msgid "Encapsulation"
17284 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568
17285 msgid "Video codec"
17288 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665
17289 msgid "Audio codec"
17292 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788
17294 msgid "Overlay subtitles on the video"
17297 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827
17301 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861
17303 msgid "Stream all elementary streams"
17306 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886
17308 msgid "Generated stream output string"
17311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17313 msgid "Default volume"
17316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17317 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17321 msgid "Save volume on exit"
17324 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17326 msgid "Preferred audio language"
17329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17334 msgid "Enable last.fm submission"
17337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17339 msgid "Disc Devices"
17342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17344 msgid "Default disc device"
17347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17349 msgid "Server default port"
17352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17354 msgid "Default caching level"
17357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17359 msgid "Post-Processing quality"
17362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17363 msgid "Repair AVI files"
17366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17367 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17372 msgid "Interface Type"
17375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17381 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17386 msgid "Display mode"
17389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17391 msgid "Integrate video in interface"
17394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17395 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17402 msgstr "環繞等級(0-100)"
17404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17406 msgid "Show a controller in fullscreen"
17409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
17415 msgid "Allow only one instance"
17418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17419 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17424 msgid "File associations:"
17427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17428 msgid "Association Setup"
17431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17432 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
17436 msgid "Activate update notifier"
17439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17441 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
17444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17446 msgid "Subtitles Language"
17449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17451 msgid "Preferred subtitles language"
17454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17456 msgid "Default encoding"
17459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17470 msgid "Accelerated video output"
17473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17480 msgid "Display device"
17483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17485 msgid "Enable wallpaper mode"
17488 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17490 msgid "Edit settings"
17493 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17497 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17498 msgid "Run manually"
17501 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17502 msgid "Setup schedule"
17505 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17506 msgid "Run on schedule"
17509 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17514 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17519 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17524 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17529 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17534 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17555 msgid "Image adjust"
17558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17559 msgid "Brightness threshold"
17562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17569 msgid "Color extraction"
17572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17573 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17575 msgid "Color threshold"
17578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17585 msgid "Synchronize top and bottom"
17588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17590 msgid "Synchronize left and right"
17593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17599 msgid "Puzzle game"
17602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17633 msgid "Image modification"
17636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17638 msgid "Water effect"
17641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17642 #: modules/video_filter/noise.c:54
17646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17647 msgid "Motion detect"
17650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17651 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17652 msgid "Motion blur"
17655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17667 msgid "Vout/Overlay"
17670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17690 msgid "Number of clones"
17693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17694 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17704 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17705 msgid "Transparency"
17708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17719 msgid "Advanced video filter controls"
17722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17724 msgid "Subpicture filters"
17727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17728 msgid "Video filters"
17731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17733 msgid "Vout filters"
17736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17741 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17743 msgid "VLM configurator"
17746 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17748 msgid "Media Manager Edition"
17751 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17756 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17761 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17763 msgid "Select Input"
17766 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17771 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17773 msgid "Select Output"
17776 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17778 msgid "Time Control"
17781 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17783 msgid "Mux Control"
17786 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17790 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17791 msgid "Media Manager List"
17794 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17795 msgid "Open a skin file"
17798 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17800 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17801 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
17803 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17804 msgid "Open playlist"
17807 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17809 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17812 "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17815 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17816 msgid "Save playlist"
17819 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17821 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17822 msgstr "XSPF播放清單匯出"
17824 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17826 msgid "Skin to use"
17829 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17831 msgid "Path to the skin to use."
17832 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
17834 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17835 msgid "Config of last used skin"
17836 msgstr "組態上一次使用的面板"
17838 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17840 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17841 "automatically, do not touch it."
17844 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17845 msgid "Show a systray icon for VLC"
17846 msgstr "顯示VLC系統列圖示"
17848 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17849 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17850 msgid "Show VLC on the taskbar"
17851 msgstr "在工作列上顯示VLC"
17853 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17854 msgid "Enable transparency effects"
17857 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17859 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17860 "when moving windows does not behave correctly."
17863 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17864 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17866 msgid "Use a skinned playlist"
17867 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
17869 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17870 msgid "Skinnable Interface"
17873 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17874 msgid "Skins loader demux"
17877 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17878 msgid "Select skin"
17881 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17882 msgid "Open skin..."
17885 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17888 "(WinCE interface)\n"
17895 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17897 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17900 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17903 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17905 msgid "Compiled by "
17906 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
17908 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17912 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17915 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17916 "http://www.videolan.org/"
17917 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
17919 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17923 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17925 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17929 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17930 msgid "Choose directory"
17933 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17934 msgid "Choose file"
17937 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17939 msgid "Embed video in interface"
17942 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17944 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17948 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17949 msgid "WinCE interface module"
17952 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17953 msgid "WinCE dialogs provider"
17956 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17958 msgid "Folder meta data"
17961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17966 msgid "Classic rock"
17969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18022 msgid "Alternative"
18025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18026 msgid "Death metal"
18029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18039 msgid "Euro-Techno"
18042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18067 msgid "Instrumental"
18070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18093 msgid "Alternative rock"
18096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18115 msgid "Instrumental pop"
18118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18120 msgid "Instrumental rock"
18123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18136 msgid "Techno-Industrial"
18139 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18157 msgid "Southern rock"
18160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18178 msgid "Christian rap"
18181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18191 msgid "Native American"
18194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18246 msgid "Rock & roll"
18249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18254 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18256 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18259 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18261 msgid "MusicBrainz"
18264 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18266 msgid "MusicBrainz meta data"
18269 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18270 msgid "The username of your last.fm account"
18273 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18274 msgid "The password of your last.fm account"
18277 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18279 msgid "Audioscrobbler"
18282 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18283 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18286 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18287 msgid "Last.fm username not set"
18290 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18292 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18294 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18297 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18298 msgid "last.fm: Authentication failed"
18301 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18303 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18307 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18308 msgid "Dummy image chroma format"
18311 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18313 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18314 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18317 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18318 msgid "Save raw codec data"
18321 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18323 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18327 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18329 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18330 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18331 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18334 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18335 msgid "Dummy interface function"
18338 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18339 msgid "Dummy Interface"
18342 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18343 msgid "Dummy access function"
18346 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18347 msgid "Dummy demux function"
18350 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18351 msgid "Dummy decoder"
18354 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18355 msgid "Dummy decoder function"
18358 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18359 msgid "Dummy encoder function"
18362 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18363 msgid "Dummy audio output function"
18366 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18367 msgid "Dummy video output function"
18370 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18371 msgid "Dummy Video output"
18374 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18376 msgid "Dummy font renderer function"
18379 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
18381 msgid "Filename for the font you want to use"
18382 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
18384 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
18386 msgid "Font size in pixels"
18389 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
18391 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18392 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18396 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
18398 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18399 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18402 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
18403 #: modules/misc/win32text.c:68
18404 msgid "Text default color"
18407 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
18408 #: modules/misc/win32text.c:69
18410 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18411 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18412 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18413 "(red + green), #FFFFFF = white"
18416 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
18417 #: modules/misc/win32text.c:73
18418 msgid "Relative font size"
18421 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
18422 #: modules/misc/win32text.c:74
18424 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18425 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18428 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18429 #: modules/misc/win32text.c:80
18433 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18434 #: modules/misc/win32text.c:80
18438 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18439 #: modules/misc/win32text.c:80
18443 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18444 #: modules/misc/win32text.c:80
18448 #: modules/misc/freetype.c:108
18450 msgid "Use YUVP renderer"
18453 #: modules/misc/freetype.c:109
18455 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18456 "you want to encode into DVB subtitles"
18459 #: modules/misc/freetype.c:111
18460 msgid "Font Effect"
18463 #: modules/misc/freetype.c:112
18465 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18469 #: modules/misc/freetype.c:121
18473 #: modules/misc/freetype.c:121
18477 #: modules/misc/freetype.c:121
18479 msgid "Fat Outline"
18482 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18484 msgid "Text renderer"
18487 #: modules/misc/freetype.c:134
18489 msgid "Freetype2 font renderer"
18492 #: modules/misc/gnutls.c:78
18493 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18496 #: modules/misc/gnutls.c:80
18498 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18499 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18502 #: modules/misc/gnutls.c:83
18503 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18506 #: modules/misc/gnutls.c:85
18508 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18511 #: modules/misc/gnutls.c:90
18512 msgid "GnuTLS transport layer security"
18515 #: modules/misc/gnutls.c:100
18517 msgid "GnuTLS server"
18520 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18521 msgid "Gtk+ GUI helper"
18524 #: modules/misc/inhibit.c:66
18526 msgid "Power Management Inhibitor"
18529 #: modules/misc/logger.c:125
18533 #: modules/misc/logger.c:127
18535 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18536 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18539 #: modules/misc/logger.c:131
18541 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18545 #: modules/misc/logger.c:136
18549 #: modules/misc/logger.c:137
18550 msgid "File logging"
18553 #: modules/misc/logger.c:143
18554 msgid "Log filename"
18557 #: modules/misc/logger.c:143
18558 msgid "Specify the log filename."
18561 #: modules/misc/logger.c:149
18562 msgid "RRD output file"
18565 #: modules/misc/logger.c:150
18566 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18569 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18571 msgid "Lua interface"
18574 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18576 msgid "Lua interface module to load"
18579 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18581 msgid "Lua interface configuration"
18584 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18586 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18587 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18590 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18594 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18595 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18598 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18600 msgid "Lua Playlist"
18603 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18604 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18607 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18609 msgid "Lua Interface Module"
18612 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18613 msgid "AltiVec memcpy"
18616 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18617 msgid "libc memcpy"
18620 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18621 msgid "3D Now! memcpy"
18624 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18628 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18629 msgid "MMX EXT memcpy"
18632 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18633 msgid "Growl Notification Plugin"
18636 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18638 msgid "Now playing"
18641 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18646 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18648 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18649 "notifications are sent locally."
18652 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18654 msgid "Growl password on the Growl server."
18657 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18659 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18662 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18663 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18666 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18668 msgid "Title format string"
18671 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18673 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18674 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18677 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18678 msgid "MSN Now-Playing"
18679 msgstr "MSN Now-Playing"
18681 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18683 msgid "Timeout (ms)"
18686 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18687 msgid "How long the notification will be displayed "
18690 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18694 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18695 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18698 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18700 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18701 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18702 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18703 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18704 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18705 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18706 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18709 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18710 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18713 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18715 msgid "Flip vertical position"
18718 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18720 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18721 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
18723 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18724 msgid "Vertical offset"
18727 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18729 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18730 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18733 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18734 msgid "Shadow offset"
18737 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18739 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18742 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18743 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18746 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18747 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18750 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18751 msgid "XOSD interface"
18754 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18756 msgid "OSD configuration importer"
18759 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18761 msgid "XML OSD configuration importer"
18764 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18766 msgid "M3U playlist exporter"
18769 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18771 msgid "Old playlist exporter"
18772 msgstr "XSPF播放清單匯出"
18774 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18775 msgid "XSPF playlist export"
18776 msgstr "XSPF播放清單匯出"
18778 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18779 msgid "HAL devices detection"
18782 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18783 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18786 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18788 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18789 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18792 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18793 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18796 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18800 #: modules/misc/quartztext.c:85
18802 msgid "Name for the font you want to use"
18803 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
18805 #: modules/misc/quartztext.c:111
18807 msgid "Mac Text renderer"
18810 #: modules/misc/quartztext.c:112
18812 msgid "Quartz font renderer"
18815 #: modules/misc/rtsp.c:62
18816 msgid "RTSP host address"
18819 #: modules/misc/rtsp.c:64
18821 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18822 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18823 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18824 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18827 #: modules/misc/rtsp.c:69
18828 msgid "Maximum number of connections"
18831 #: modules/misc/rtsp.c:70
18833 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18834 "0 means no limit."
18837 #: modules/misc/rtsp.c:73
18838 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18841 #: modules/misc/rtsp.c:75
18842 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18845 #: modules/misc/rtsp.c:77
18847 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18848 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18849 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18850 "The default is 5."
18853 #: modules/misc/rtsp.c:83
18857 #: modules/misc/rtsp.c:84
18858 msgid "RTSP VoD server"
18859 msgstr "RTSP VoD伺服器"
18861 #: modules/misc/screensaver.c:88
18862 msgid "X Screensaver disabler"
18865 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18870 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18872 msgid "Stats encoder function"
18875 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18877 msgid "Stats decoder"
18880 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18882 msgid "Stats decoder function"
18885 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18887 msgid "Stats demux"
18890 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18892 msgid "Stats demux function"
18895 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18897 msgid "Stats video output"
18898 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
18900 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18902 msgid "Stats video output function"
18905 #: modules/misc/svg.c:70
18906 msgid "SVG template file"
18909 #: modules/misc/svg.c:71
18911 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18914 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18915 msgid "C module that does nothing"
18918 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18920 msgid "Miscellaneous stress tests"
18923 #: modules/misc/win32text.c:93
18925 msgid "Win32 font renderer"
18928 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18929 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18930 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
18932 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18933 msgid "Simple XML Parser"
18936 #: modules/mux/asf.c:53
18937 msgid "Title to put in ASF comments."
18940 #: modules/mux/asf.c:55
18941 msgid "Author to put in ASF comments."
18944 #: modules/mux/asf.c:57
18945 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18948 #: modules/mux/asf.c:58
18952 #: modules/mux/asf.c:59
18953 msgid "Comment to put in ASF comments."
18956 #: modules/mux/asf.c:61
18957 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18960 #: modules/mux/asf.c:62
18961 msgid "Packet Size"
18964 #: modules/mux/asf.c:63
18965 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18968 #: modules/mux/asf.c:64
18970 msgid "Bitrate override"
18973 #: modules/mux/asf.c:65
18975 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18976 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18980 #: modules/mux/asf.c:69
18984 #: modules/mux/asf.c:557
18985 msgid "Unknown Video"
18988 #: modules/mux/avi.c:47
18992 #: modules/mux/dummy.c:45
18994 msgid "Dummy/Raw muxer"
18995 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
18997 #: modules/mux/mp4.c:48
18999 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19000 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
19002 #: modules/mux/mp4.c:50
19004 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19005 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19009 #: modules/mux/mp4.c:60
19010 msgid "MP4/MOV muxer"
19011 msgstr "MP4/MOV多工器"
19013 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19014 msgid "DTS delay (ms)"
19017 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19019 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19020 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19021 "inside the client decoder."
19024 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19026 msgid "PES maximum size"
19029 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19030 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19033 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19044 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19055 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19056 msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
19058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19063 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19071 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19080 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19087 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19088 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19092 msgid "PMT Program numbers"
19095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19097 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19102 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19107 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19112 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19117 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19122 msgid "Set PID to ID of ES"
19125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19127 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19128 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
19132 msgid "Data alignment"
19135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19137 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19138 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19143 msgid "Shaping delay (ms)"
19146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
19148 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19149 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19150 "especially for reference frames."
19153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19155 msgid "Use keyframes"
19158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19160 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19161 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19162 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19163 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19164 "the biggest frames in the stream."
19167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19168 msgid "PCR delay (ms)"
19171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19173 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19174 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19179 msgid "Minimum B (deprecated)"
19182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
19183 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19188 msgid "Maximum B (deprecated)"
19191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19193 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19194 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19195 "inside the client decoder."
19198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
19200 msgid "Crypt audio"
19203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19204 msgid "Crypt audio using CSA"
19207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19209 msgid "Crypt video"
19212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19214 msgid "Crypt video using CSA"
19217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19224 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
19229 msgid "CSA Key in use"
19232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
19234 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19239 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19244 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19245 "header from the value before encrypting."
19248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
19249 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19250 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
19252 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19253 msgid "Multipart JPEG muxer"
19256 #: modules/mux/ogg.c:52
19257 msgid "Ogg/OGM muxer"
19258 msgstr "Ogg/OGM多工器"
19260 #: modules/mux/wav.c:46
19264 #: modules/packetizer/copy.c:47
19266 msgid "Copy packetizer"
19269 #: modules/packetizer/h264.c:53
19270 msgid "H.264 video packetizer"
19271 msgstr "H.264視訊封包器"
19273 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19274 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19275 msgstr "MPEG4音訊封包器"
19277 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19278 msgid "MPEG4 video packetizer"
19279 msgstr "MPEG4視訊封包器"
19281 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19283 msgid "Sync on Intra Frame"
19286 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19288 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19289 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19292 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19293 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19294 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
19296 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19298 msgid "VC-1 packetizer"
19301 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19303 msgid "Bonjour services"
19306 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19310 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19311 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19312 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
19316 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19317 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19320 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19321 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19325 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19327 msgid "SAP multicast address"
19330 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19332 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19333 "However, you can specify a specific address."
19336 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19340 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19341 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19344 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19348 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19349 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19352 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19354 msgid "IPv6 SAP scope"
19357 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19358 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19361 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19363 msgid "SAP timeout (seconds)"
19366 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19368 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19371 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19373 msgid "Try to parse the announce"
19376 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19378 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19379 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19382 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19384 msgid "SAP Strict mode"
19387 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19389 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19393 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19394 msgid "Use SAP cache"
19397 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19399 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19400 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19403 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19405 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19409 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19411 msgid "SAP Announcements"
19414 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19416 msgid "SDP Descriptions parser"
19419 #: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894
19423 #: modules/services_discovery/sap.c:890
19427 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19431 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19432 msgid "Les Guignols"
19435 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19440 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19442 msgid "Shoutcast Radio"
19445 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19447 msgid "Shoutcast TV"
19450 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19454 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19455 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19460 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19462 msgid "Shoutcast radio listings"
19465 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19467 msgid "Shoutcast TV listings"
19470 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19471 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19474 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19475 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19478 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19479 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19482 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19487 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19489 msgid "Automatically add/delete input streams"
19492 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19494 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19495 "this stream later."
19498 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19500 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19501 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19502 "need to raise caching values."
19505 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19510 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19512 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19513 "IDs bridge_in will register."
19516 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19520 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19521 msgid "Bridge stream output"
19524 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19529 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19534 #: modules/stream_out/description.c:54
19535 msgid "Description stream output"
19538 #: modules/stream_out/display.c:42
19540 msgid "Enable/disable audio rendering."
19543 #: modules/stream_out/display.c:44
19545 msgid "Enable/disable video rendering."
19548 #: modules/stream_out/display.c:46
19550 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19553 #: modules/stream_out/display.c:55
19554 msgid "Display stream output"
19557 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19558 msgid "Duplicate stream output"
19561 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19562 msgid "Output access method"
19565 #: modules/stream_out/es.c:43
19567 msgid "This is the default output access method that will be used."
19570 #: modules/stream_out/es.c:45
19571 msgid "Audio output access method"
19574 #: modules/stream_out/es.c:47
19576 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19577 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
19579 #: modules/stream_out/es.c:48
19580 msgid "Video output access method"
19583 #: modules/stream_out/es.c:50
19585 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19586 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
19588 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19589 msgid "Output muxer"
19592 #: modules/stream_out/es.c:54
19594 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19597 #: modules/stream_out/es.c:55
19598 msgid "Audio output muxer"
19601 #: modules/stream_out/es.c:57
19603 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19604 msgstr "這是將會使用的多工器"
19606 #: modules/stream_out/es.c:58
19607 msgid "Video output muxer"
19610 #: modules/stream_out/es.c:60
19612 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19613 msgstr "這是將會使用的多工器"
19615 #: modules/stream_out/es.c:62
19619 #: modules/stream_out/es.c:64
19620 msgid "This is the default output URI."
19621 msgstr "這是預設的輸出URI"
19623 #: modules/stream_out/es.c:65
19624 msgid "Audio output URL"
19627 #: modules/stream_out/es.c:67
19629 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19630 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
19632 #: modules/stream_out/es.c:68
19633 msgid "Video output URL"
19636 #: modules/stream_out/es.c:70
19638 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19639 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
19641 #: modules/stream_out/es.c:79
19643 msgid "Elementary stream output"
19646 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19648 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19651 #: modules/stream_out/gather.c:44
19653 msgid "Gathering stream output"
19656 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19657 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19660 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19662 msgid "Sample aspect ratio"
19665 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19666 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19669 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19670 msgid "Video filter"
19673 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19675 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19676 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
19678 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19680 msgid "Image chroma"
19683 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19685 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19686 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19689 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19691 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19694 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19695 #: modules/video_filter/rss.c:142
19699 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19701 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19704 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19705 #: modules/video_filter/rss.c:144
19709 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19711 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19714 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19716 msgid "Mosaic bridge"
19719 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19721 msgid "Mosaic bridge stream output"
19724 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19726 msgid "This is the output URL that will be used."
19727 msgstr "這是將會使用的多工器"
19729 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19733 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19735 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19736 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19737 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19738 "SDP to be announced via SAP."
19741 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19743 msgid "SAP announcing"
19746 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19747 msgid "Announce this session with SAP."
19750 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19754 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19757 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19758 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19759 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
19761 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19762 msgid "Session name"
19765 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19768 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19770 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
19772 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19773 msgid "Session description"
19776 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19778 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19779 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19782 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19783 msgid "Session URL"
19786 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19788 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19789 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19790 "(Session Descriptor)."
19793 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19794 msgid "Session email"
19797 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19799 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19800 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19803 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19805 msgid "Session phone number"
19808 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19810 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19811 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19814 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19816 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19817 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
19819 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19823 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19826 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19827 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
19829 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19833 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19836 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19837 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
19839 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19841 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19842 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19846 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19847 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19850 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19852 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19856 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19857 msgid "Transport protocol"
19860 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19861 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19864 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19866 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19867 "master shared secret key."
19870 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19874 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19876 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19877 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
19879 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19880 msgid "RTP stream output"
19883 #: modules/stream_out/standard.c:47
19885 msgid "Output method to use for the stream."
19888 #: modules/stream_out/standard.c:50
19890 msgid "Muxer to use for the stream."
19893 #: modules/stream_out/standard.c:51
19894 msgid "Output destination"
19897 #: modules/stream_out/standard.c:53
19900 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19901 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
19903 #: modules/stream_out/standard.c:54
19904 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19907 #: modules/stream_out/standard.c:56
19909 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19910 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19913 #: modules/stream_out/standard.c:58
19914 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19917 #: modules/stream_out/standard.c:60
19919 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19923 #: modules/stream_out/standard.c:67
19925 msgid "Session groupname"
19928 #: modules/stream_out/standard.c:69
19930 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19931 "if you choose to use SAP."
19934 #: modules/stream_out/standard.c:101
19935 msgid "Standard stream output"
19938 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19942 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19944 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19945 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
19947 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19951 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19953 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19954 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
19956 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19958 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19961 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19963 msgid "Command UDP port"
19966 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19967 msgid "UDP port to listen to for commands."
19970 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19974 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19975 msgid "Initial command to execute."
19978 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19983 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19985 msgid "Number of P frames between two I frames."
19986 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
19988 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19990 msgid "Quantizer scale"
19993 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19995 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19998 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20002 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20003 msgid "Mute audio when command is not 0."
20006 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20008 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20011 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20012 msgid "Video encoder"
20015 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20018 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20020 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
20022 #: modules/stream_out/transcode.c:58
20023 msgid "Destination video codec"
20026 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20027 msgid "This is the video codec that will be used."
20028 msgstr "這是將會使用的視訊編碼器"
20030 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20031 msgid "Video bitrate"
20034 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20036 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20039 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20041 msgid "Video scaling"
20044 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20045 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20048 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20050 msgid "Video frame-rate"
20053 #: modules/stream_out/transcode.c:69
20055 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20056 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
20058 #: modules/stream_out/transcode.c:72
20060 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20063 #: modules/stream_out/transcode.c:75
20065 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20068 #: modules/stream_out/transcode.c:82
20069 msgid "Maximum video width"
20072 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20073 msgid "Maximum output video width."
20076 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20077 msgid "Maximum video height"
20080 #: modules/stream_out/transcode.c:87
20081 msgid "Maximum output video height."
20084 #: modules/stream_out/transcode.c:90
20086 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20087 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20090 #: modules/stream_out/transcode.c:93
20091 msgid "Audio encoder"
20094 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20097 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20099 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
20101 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20102 msgid "Destination audio codec"
20105 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20107 msgid "This is the audio codec that will be used."
20110 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20111 msgid "Audio bitrate"
20114 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20115 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20118 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20120 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20123 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20124 msgid "Audio channels"
20127 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20128 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20131 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20133 msgid "Audio filter"
20136 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20138 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20139 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20142 #: modules/stream_out/transcode.c:114
20143 msgid "Subtitles encoder"
20146 #: modules/stream_out/transcode.c:116
20149 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20151 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
20153 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20154 msgid "Destination subtitles codec"
20157 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20159 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20162 #: modules/stream_out/transcode.c:124
20164 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20165 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20166 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20167 "of subpicture modules"
20170 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20174 #: modules/stream_out/transcode.c:131
20176 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20179 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20180 msgid "Number of threads"
20183 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20185 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20188 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20189 msgid "High priority"
20192 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20194 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20197 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20199 msgid "Synchronise on audio track"
20202 #: modules/stream_out/transcode.c:143
20204 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20205 "on the audio track."
20208 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20210 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20214 #: modules/stream_out/transcode.c:162
20215 msgid "Transcode stream output"
20218 #: modules/stream_out/transcode.c:216
20220 msgid "Overlays/Subtitles"
20223 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20225 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20228 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20229 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20230 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20231 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20233 msgid "Conversions from "
20236 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20237 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20240 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20241 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20244 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20245 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20248 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20249 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20251 msgid "MMX conversions from "
20254 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20256 msgid "SSE2 conversions from "
20259 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20261 msgid "AltiVec conversions from "
20264 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20266 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20267 "threshold value will be the brighness defined below."
20270 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20271 msgid "Image contrast (0-2)"
20274 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20276 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20277 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
20279 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20280 msgid "Image hue (0-360)"
20281 msgstr "影像色調(0-360)"
20283 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20285 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20286 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
20288 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20289 msgid "Image saturation (0-3)"
20290 msgstr "影像飽和度(0-3)"
20292 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20294 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20295 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
20297 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20298 msgid "Image brightness (0-2)"
20301 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20303 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20304 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
20306 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20307 msgid "Image gamma (0-10)"
20308 msgstr "影像反差係數(0-10)"
20310 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20312 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20313 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
20315 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20317 msgid "Image properties filter"
20320 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20321 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20324 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20326 msgid "Transparency mask"
20329 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20330 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20333 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20335 msgid "Alpha mask video filter"
20338 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20345 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20347 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20348 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20350 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20351 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20353 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20354 "where to get the required parts.\n"
20355 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20361 msgid "Save Debug Frames"
20364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20365 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20369 msgid "Debug Frame Folder"
20372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20373 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20378 msgid "Extracted Image Width"
20381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20382 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20387 msgid "Extracted Image Height"
20390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20391 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20396 msgid "Color when paused"
20399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20401 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20412 msgid "Red component of the pause color"
20415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20417 msgid "Pause-Green"
20420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20421 msgid "Green component of the pause color"
20424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20430 msgid "Blue component of the pause color"
20433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20434 msgid "Pause-Fadesteps"
20437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20439 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20448 msgid "Red component of the shutdown color"
20451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20457 msgid "Green component of the shutdown color"
20460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20466 msgid "Blue component of the shutdown color"
20469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20470 msgid "End-Fadesteps"
20473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20475 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20476 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20480 msgid "Use Software White adjust"
20483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20485 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20494 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20499 msgid "White Green"
20502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20503 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20512 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20516 msgid "Serial Port/Device"
20519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20521 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20522 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20526 msgid "Edge Weightning"
20529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20531 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20536 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20541 msgid "Darkness Limit"
20544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20546 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20547 "than one for letterboxed videos."
20550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20551 msgid "Hue windowing"
20554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20557 msgid "Used for statistics."
20560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20561 msgid "Sat windowing"
20564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20566 msgid "Filter length (ms)"
20569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20571 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20576 msgid "Filter threshold"
20579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20580 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20584 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20588 msgid "Filter Smoothness"
20591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20593 msgid "Filter mode"
20596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20597 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20602 msgid "No Filtering"
20605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20617 msgid "Frame delay"
20620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20622 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20623 "20ms should do the trick."
20626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20628 msgid "Channel summary"
20631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20633 msgid "Channel left"
20636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20638 msgid "Channel right"
20641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20643 msgid "Channel top"
20646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20648 msgid "Channel bottom"
20651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20653 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20688 msgid "Summary gradient"
20691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20693 msgid "Left gradient"
20696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20698 msgid "Right gradient"
20701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20703 msgid "Top gradient"
20706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20708 msgid "Bottom gradient"
20711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20713 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20718 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20723 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20724 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20728 msgid "Use built-in AtmoLight"
20731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20733 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20734 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20738 msgid "AtmoLight Filter"
20741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20746 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20750 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20754 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20758 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20763 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20767 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20771 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20775 msgid "Change gradients"
20778 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20780 msgid "Number of time to blend"
20783 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20784 msgid "The number of time the blend will be performed"
20787 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20789 msgid "Alpha of the blended image"
20792 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20793 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20796 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20797 msgid "Image to be blended onto"
20800 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20802 msgid "The image which will be used to blend onto"
20803 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
20805 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20807 msgid "Chroma for the base image"
20810 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20811 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20814 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20815 msgid "Image which will be blended."
20818 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20819 msgid "The image blended onto the base image"
20822 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20824 msgid "Chroma for the blend image"
20827 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20828 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20831 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20832 msgid "Blending benchmark filter"
20835 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20839 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20841 msgid "Benchmarking"
20844 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20849 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20851 msgid "Blend image"
20854 #: modules/video_filter/blend.c:100
20856 msgid "Video pictures blending"
20859 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20861 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20862 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20863 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20867 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20869 msgid "Bluescreen U value"
20872 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20874 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20875 "Defaults to 120 for blue."
20878 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20880 msgid "Bluescreen V value"
20883 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20885 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20886 "Defaults to 90 for blue."
20889 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20891 msgid "Bluescreen U tolerance"
20894 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20896 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20897 "value between 10 and 20 seems sensible."
20900 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20902 msgid "Bluescreen V tolerance"
20905 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20907 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20908 "value between 10 and 20 seems sensible."
20911 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20913 msgid "Bluescreen video filter"
20916 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20920 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20921 #: modules/video_output/image.c:56
20923 msgid "Image width"
20926 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20927 #: modules/video_output/image.c:61
20929 msgid "Image height"
20932 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20933 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20936 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20938 msgid "Automatically resize and padd a video"
20941 #: modules/video_filter/chain.c:43
20942 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20945 #: modules/video_filter/clone.c:59
20946 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20949 #: modules/video_filter/clone.c:62
20950 msgid "Video output modules"
20953 #: modules/video_filter/clone.c:63
20955 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20956 "separated list of modules."
20959 #: modules/video_filter/clone.c:69
20960 msgid "Clone video filter"
20963 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20965 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20966 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20967 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20968 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20971 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20973 msgid "Color threshold filter"
20976 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20978 msgid "Saturaton threshold"
20981 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20983 msgid "Similarity threshold"
20986 #: modules/video_filter/crop.c:73
20987 msgid "Crop geometry (pixels)"
20990 #: modules/video_filter/crop.c:74
20992 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20993 "<left offset> + <top offset>."
20996 #: modules/video_filter/crop.c:76
20997 msgid "Automatic cropping"
21000 #: modules/video_filter/crop.c:77
21002 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21005 #: modules/video_filter/crop.c:80
21006 msgid "Ratio max (x 1000)"
21009 #: modules/video_filter/crop.c:81
21011 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21012 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21016 #: modules/video_filter/crop.c:83
21018 msgid "Manual ratio"
21021 #: modules/video_filter/crop.c:84
21022 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21025 #: modules/video_filter/crop.c:86
21027 msgid "Number of images for change"
21030 #: modules/video_filter/crop.c:87
21032 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21033 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21037 #: modules/video_filter/crop.c:89
21039 msgid "Number of lines for change"
21042 #: modules/video_filter/crop.c:90
21044 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21045 "that ratio changed and trigger recrop."
21048 #: modules/video_filter/crop.c:92
21050 msgid "Number of non black pixels "
21051 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
21053 #: modules/video_filter/crop.c:93
21055 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21058 #: modules/video_filter/crop.c:96
21059 msgid "Skip percentage (%)"
21062 #: modules/video_filter/crop.c:97
21064 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21065 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21068 #: modules/video_filter/crop.c:99
21070 msgid "Luminance threshold "
21073 #: modules/video_filter/crop.c:100
21074 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21077 #: modules/video_filter/crop.c:104
21079 msgid "Crop video filter"
21082 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
21084 msgid "Cropping failed"
21087 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
21089 msgid "VLC could not open the video output module."
21092 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21094 msgid "Pixels to crop from top"
21097 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21099 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21102 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21104 msgid "Pixels to crop from bottom"
21107 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21109 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21112 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21114 msgid "Pixels to crop from left"
21117 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21119 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21122 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21124 msgid "Pixels to crop from right"
21127 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21129 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21132 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21134 msgid "Pixels to padd to top"
21137 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21139 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21142 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21144 msgid "Pixels to padd to bottom"
21147 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21149 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21152 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21154 msgid "Pixels to padd to left"
21157 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21159 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21162 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21164 msgid "Pixels to padd to right"
21167 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21169 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21172 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21173 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21175 msgid "Video scaling filter"
21178 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21183 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21185 msgid "Deinterlace mode"
21188 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21190 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21193 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21195 msgid "Streaming deinterlace mode"
21198 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21200 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21203 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21205 msgid "Deinterlacing video filter"
21206 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
21208 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21213 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21214 msgid "FIFO which will be read for commands"
21217 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21219 msgid "Output FIFO"
21222 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21224 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21225 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
21227 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21229 msgid "Dynamic video overlay"
21230 msgstr "Dirac視訊解碼器"
21232 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21237 #: modules/video_filter/erase.c:55
21242 #: modules/video_filter/erase.c:56
21243 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21246 #: modules/video_filter/erase.c:59
21248 msgid "X coordinate of the mask."
21251 #: modules/video_filter/erase.c:61
21253 msgid "Y coordinate of the mask."
21256 #: modules/video_filter/erase.c:66
21258 msgid "Erase video filter"
21261 #: modules/video_filter/erase.c:67
21266 #: modules/video_filter/extract.c:63
21268 msgid "RGB component to extract"
21271 #: modules/video_filter/extract.c:64
21272 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21275 #: modules/video_filter/extract.c:75
21277 msgid "Extract RGB component video filter"
21280 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21282 msgid "video-filter-event"
21285 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21286 msgid "Gaussian's std deviation"
21289 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21291 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21292 "to 3*sigma away in any direction."
21295 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21297 msgid "Gaussian blur video filter"
21300 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21302 msgid "Gaussian Blur"
21305 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21307 msgid "Distort mode"
21310 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21311 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21314 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21316 msgid "Gradient image type"
21319 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21321 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21325 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21326 msgid "Apply cartoon effect"
21329 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21330 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21333 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21337 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21342 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21344 msgid "Gradient video filter"
21347 #: modules/video_filter/grain.c:53
21349 msgid "Grain video filter"
21352 #: modules/video_filter/grain.c:54
21357 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21358 msgid "FFmpeg video filter"
21359 msgstr "FFmpeg視訊過濾器"
21361 #: modules/video_filter/invert.c:51
21363 msgid "Invert video filter"
21366 #: modules/video_filter/invert.c:52
21367 msgid "Color inversion"
21370 #: modules/video_filter/logo.c:71
21371 msgid "Logo filenames"
21374 #: modules/video_filter/logo.c:72
21376 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21377 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21378 "simply enter its filename."
21381 #: modules/video_filter/logo.c:75
21383 msgid "Logo animation # of loops"
21386 #: modules/video_filter/logo.c:76
21387 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21390 #: modules/video_filter/logo.c:78
21391 msgid "Logo individual image time in ms"
21394 #: modules/video_filter/logo.c:79
21395 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21398 #: modules/video_filter/logo.c:82
21399 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21402 #: modules/video_filter/logo.c:85
21403 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21406 #: modules/video_filter/logo.c:87
21408 msgid "Transparency of the logo"
21411 #: modules/video_filter/logo.c:88
21413 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21417 #: modules/video_filter/logo.c:90
21418 msgid "Logo position"
21421 #: modules/video_filter/logo.c:92
21423 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21424 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21427 #: modules/video_filter/logo.c:104
21429 msgid "Logo video filter"
21432 #: modules/video_filter/logo.c:106
21434 msgid "Logo overlay"
21437 #: modules/video_filter/logo.c:127
21439 msgid "Logo sub filter"
21442 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21444 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21447 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21451 #: modules/video_filter/marq.c:88
21453 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21454 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21455 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21456 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21457 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21458 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21459 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21460 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21461 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21464 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21465 msgid "X offset, from the left screen edge."
21468 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21469 msgid "Y offset, down from the top."
21472 #: modules/video_filter/marq.c:107
21476 #: modules/video_filter/marq.c:108
21478 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21479 "(remains forever)."
21482 #: modules/video_filter/marq.c:111
21484 msgid "Refresh period in ms"
21487 #: modules/video_filter/marq.c:112
21489 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21490 "using meta data or time format string sequences."
21493 #: modules/video_filter/marq.c:128
21494 msgid "Marquee position"
21497 #: modules/video_filter/marq.c:130
21499 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21500 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21504 #: modules/video_filter/marq.c:146
21507 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
21509 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21513 #: modules/video_filter/marq.c:175
21514 msgid "Marquee display"
21517 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21519 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21520 "opaque (default)."
21523 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21525 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21526 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
21528 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21530 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21531 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
21533 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21535 msgid "Top left corner X coordinate"
21538 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21539 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21542 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21544 msgid "Top left corner Y coordinate"
21547 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21548 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21551 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21553 msgid "Border width"
21556 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21557 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21560 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21562 msgid "Border height"
21565 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21566 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21569 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21571 msgid "Mosaic alignment"
21574 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21576 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21577 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21581 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21583 msgid "Positioning method"
21586 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21588 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21589 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21590 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21593 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21594 #: modules/video_filter/wall.c:60
21595 msgid "Number of rows"
21598 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21600 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21604 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21605 #: modules/video_filter/wall.c:56
21606 msgid "Number of columns"
21609 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21611 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21612 "set to \"fixed\"."
21615 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21616 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21619 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21620 msgid "Keep original size"
21623 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21624 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21627 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21629 msgid "Elements order"
21632 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21634 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21635 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21639 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21641 msgid "Offsets in order"
21644 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21646 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21647 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21648 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21651 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21653 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21654 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21658 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21663 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21668 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21670 msgid "Mosaic video sub filter"
21673 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21678 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21679 msgid "Blur factor (1-127)"
21682 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21683 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21686 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21688 msgid "Motion blur filter"
21691 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21692 msgid "Motion detect video filter"
21695 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21697 msgid "Motion Detect"
21700 #: modules/video_filter/noise.c:53
21702 msgid "Noise video filter"
21705 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21706 msgid "OpenCV face detection example filter"
21709 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21711 msgid "OpenCV example"
21714 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21715 msgid "Haar cascade filename"
21718 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21719 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21722 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21724 msgid "Use input chroma unaltered"
21727 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21728 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21731 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21735 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21737 msgid "Don't display any video"
21740 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21742 msgid "Display the input video"
21745 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21747 msgid "Display the processed video"
21750 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21751 msgid "Show only errors"
21754 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21755 msgid "Show errors and warnings"
21758 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21759 msgid "Show everything including debug messages"
21762 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21764 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21765 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
21767 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21772 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21773 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21776 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21778 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21782 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21784 msgid "OpenCV filter chroma"
21787 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21789 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21792 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21794 msgid "Wrapper filter output"
21795 msgstr "使用float32輸出"
21797 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21798 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21801 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21803 msgid "Wrapper filter verbosity"
21804 msgstr "使用float32輸出"
21806 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21807 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21810 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21812 msgid "OpenCV internal filter name"
21813 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
21815 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21816 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21820 msgid "Configuration file"
21823 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21825 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21828 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21829 msgid "Path to OSD menu images"
21832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21834 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21835 "configuration file."
21838 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21839 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21842 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21843 msgid "Menu position"
21846 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21848 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21849 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21853 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21854 msgid "Menu timeout"
21857 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21859 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21860 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21864 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21865 msgid "Menu update interval"
21868 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21870 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21871 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21872 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21873 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21876 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21877 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21880 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21882 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21883 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21884 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21885 "is fully transparent (value 0)."
21888 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21889 msgid "On Screen Display menu"
21890 msgstr "On Screen Display選單"
21892 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21894 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21897 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21898 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21901 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21903 msgid "Active windows"
21906 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21907 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21910 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21911 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21914 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21915 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21918 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21920 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21921 "misalignment due to autoratio control)"
21924 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21925 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21928 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21929 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21932 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21933 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21936 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21937 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21940 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21942 msgid "Attenuation"
21945 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21947 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21948 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21951 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21953 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21956 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21957 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21960 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21961 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21964 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21965 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21968 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21970 msgid "Attenuation, end (in %)"
21973 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21974 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21977 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21978 msgid "middle position (in %)"
21981 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21983 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21987 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21988 msgid "Gamma (Red) correction"
21991 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21993 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21996 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21997 msgid "Gamma (Green) correction"
22000 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22002 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22005 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22006 msgid "Gamma (Blue) correction"
22009 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22011 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22014 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22015 msgid "Black Crush for Red"
22018 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22019 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22022 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22023 msgid "Black Crush for Green"
22026 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22027 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22030 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22031 msgid "Black Crush for Blue"
22034 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22035 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22038 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22039 msgid "White Crush for Red"
22042 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22043 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22046 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22047 msgid "White Crush for Green"
22050 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22051 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22054 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22055 msgid "White Crush for Blue"
22058 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22059 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22062 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22063 msgid "Black Level for Red"
22066 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22067 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22070 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22071 msgid "Black Level for Green"
22074 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22075 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22078 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22079 msgid "Black Level for Blue"
22082 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22083 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22086 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22087 msgid "White Level for Red"
22090 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22091 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22094 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22095 msgid "White Level for Green"
22098 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22099 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22102 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22103 msgid "White Level for Blue"
22106 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22107 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22110 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22112 msgid "Xinerama option"
22115 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22116 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22119 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22121 msgid "Post processing quality"
22124 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22126 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22127 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22128 "looking pictures."
22131 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22132 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22135 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22137 msgid "Video post processing filter"
22140 #: modules/video_filter/postproc.c:225
22145 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22150 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22152 msgid "Psychedelic video filter"
22155 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22157 msgid "Number of puzzle rows"
22160 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22162 msgid "Number of puzzle columns"
22165 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22166 msgid "Make one tile a black slot"
22169 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22171 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22174 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22176 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22177 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
22179 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22184 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22189 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22190 msgid "VNC hostname or IP address."
22193 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22198 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22200 msgid "VNC portnumber."
22203 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22205 msgid "VNC Password"
22208 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22210 msgid "VNC password."
22213 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22215 msgid "VNC poll interval"
22218 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22220 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22223 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22225 msgid "VNC polling"
22228 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22229 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22232 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22234 msgid "Mouse events"
22237 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22239 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22242 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22246 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22247 msgid "Send key events to VNC host."
22250 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22252 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22253 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22254 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22255 "is fully transparent (value 0)."
22258 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22259 msgid "Remote-OSD over VNC"
22262 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22267 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22269 msgid "Ripple video filter"
22272 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22273 msgid "Angle in degrees"
22276 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22277 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22280 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22282 msgid "Rotate video filter"
22285 #: modules/video_filter/rss.c:129
22289 #: modules/video_filter/rss.c:130
22291 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22292 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
22294 #: modules/video_filter/rss.c:131
22295 msgid "Speed of feeds"
22298 #: modules/video_filter/rss.c:132
22299 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22302 #: modules/video_filter/rss.c:133
22306 #: modules/video_filter/rss.c:134
22308 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22311 #: modules/video_filter/rss.c:136
22312 msgid "Refresh time"
22315 #: modules/video_filter/rss.c:137
22317 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22318 "feeds are never updated."
22321 #: modules/video_filter/rss.c:139
22323 msgid "Feed images"
22326 #: modules/video_filter/rss.c:140
22327 msgid "Display feed images if available."
22330 #: modules/video_filter/rss.c:147
22332 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22336 #: modules/video_filter/rss.c:160
22337 msgid "Text position"
22340 #: modules/video_filter/rss.c:162
22342 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22343 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22347 #: modules/video_filter/rss.c:166
22349 msgid "Title display mode"
22352 #: modules/video_filter/rss.c:167
22354 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22355 "images are enabled, 1 otherwise."
22358 #: modules/video_filter/rss.c:182
22362 #: modules/video_filter/rss.c:182
22364 msgid "Always visible"
22367 #: modules/video_filter/rss.c:182
22368 msgid "Scroll with feed"
22371 #: modules/video_filter/rss.c:222
22373 msgid "RSS and Atom feed display"
22374 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
22376 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22377 msgid "RV32 conversion filter"
22380 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22382 msgid "Seam Carving video filter"
22385 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
22387 msgid "Seam Carving"
22390 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22391 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22394 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22396 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22397 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
22399 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22400 msgid "Augment contrast between contours."
22403 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22405 msgid "Sharpen video filter"
22408 #: modules/video_filter/swscale.c:52
22409 msgid "Scaling mode"
22412 #: modules/video_filter/swscale.c:53
22414 msgid "Scaling mode to use."
22417 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22419 msgid "Fast bilinear"
22422 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22426 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22427 msgid "Bicubic (good quality)"
22430 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22431 msgid "Experimental"
22434 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22435 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22438 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22442 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22443 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22446 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22451 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22456 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22461 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22462 msgid "Bicubic spline"
22465 #: modules/video_filter/transform.c:65
22467 msgid "Transform type"
22470 #: modules/video_filter/transform.c:66
22471 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22474 #: modules/video_filter/transform.c:69
22475 msgid "Rotate by 90 degrees"
22478 #: modules/video_filter/transform.c:70
22479 msgid "Rotate by 180 degrees"
22482 #: modules/video_filter/transform.c:70
22483 msgid "Rotate by 270 degrees"
22486 #: modules/video_filter/transform.c:71
22487 msgid "Flip horizontally"
22490 #: modules/video_filter/transform.c:71
22491 msgid "Flip vertically"
22494 #: modules/video_filter/transform.c:76
22496 msgid "Video transformation filter"
22499 #: modules/video_filter/wall.c:57
22500 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22503 #: modules/video_filter/wall.c:61
22504 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22507 #: modules/video_filter/wall.c:65
22508 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22511 #: modules/video_filter/wall.c:68
22513 msgid "Element aspect ratio"
22516 #: modules/video_filter/wall.c:69
22517 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22520 #: modules/video_filter/wall.c:75
22522 msgid "Wall video filter"
22525 #: modules/video_filter/wall.c:76
22530 #: modules/video_filter/wave.c:54
22532 msgid "Wave video filter"
22535 #: modules/video_output/aa.c:58
22539 #: modules/video_output/aa.c:61
22540 msgid "ASCII-art video output"
22541 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
22543 #: modules/video_output/caca.c:83
22544 msgid "Color ASCII art video output"
22545 msgstr "彩色ASCII art視訊輸出"
22547 #: modules/video_output/directfb.c:72
22548 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22551 #: modules/video_output/fb.c:82
22552 msgid "Run fb on current tty."
22555 #: modules/video_output/fb.c:84
22557 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22558 "handling with caution)"
22561 #: modules/video_output/fb.c:95
22562 msgid "Framebuffer resolution to use."
22565 #: modules/video_output/fb.c:97
22567 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22568 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22571 #: modules/video_output/fb.c:100
22572 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22575 #: modules/video_output/fb.c:102
22577 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22578 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22582 #: modules/video_output/fb.c:121
22583 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22586 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22587 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22588 msgid "X11 display"
22591 #: modules/video_output/ggi.c:61
22593 "X11 hardware display to use.\n"
22594 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22597 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22598 msgid "HD1000 video output"
22599 msgstr "HD1000視訊輸出"
22601 #: modules/video_output/image.c:53
22602 msgid "Image format"
22605 #: modules/video_output/image.c:54
22606 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22607 msgstr "輸出影像格式(png或jpg)"
22609 #: modules/video_output/image.c:57
22611 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22615 #: modules/video_output/image.c:62
22617 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22618 "video characteristics."
22621 #: modules/video_output/image.c:66
22622 msgid "Recording ratio"
22625 #: modules/video_output/image.c:67
22627 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22630 #: modules/video_output/image.c:70
22631 msgid "Filename prefix"
22634 #: modules/video_output/image.c:71
22636 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22637 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22640 #: modules/video_output/image.c:75
22641 msgid "Always write to the same file"
22644 #: modules/video_output/image.c:76
22646 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22647 "this case, the number is not appended to the filename."
22650 #: modules/video_output/image.c:87
22651 msgid "Image video output"
22654 #: modules/video_output/mga.c:62
22656 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22659 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22661 msgid "DirectX 3D video output"
22662 msgstr "DirectX視訊輸出"
22664 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22665 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22666 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
22668 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22670 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22671 "doesn't have any effect when using overlays."
22674 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22675 msgid "Use video buffers in system memory"
22676 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
22678 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22680 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22681 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22682 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22683 "doesn't have any effect when using overlays."
22686 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22687 msgid "Use triple buffering for overlays"
22690 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22692 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22693 "better video quality (no flickering)."
22696 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22697 msgid "Name of desired display device"
22700 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22702 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22703 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22704 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22707 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22708 msgid "Enable wallpaper mode "
22711 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22713 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22714 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22715 "desktop must not already have a wallpaper."
22718 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22719 msgid "DirectX video output"
22720 msgstr "DirectX視訊輸出"
22722 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22726 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22727 msgid "OpenGL video output"
22728 msgstr "OpenGL視訊輸出"
22730 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22731 msgid "Windows GAPI video output"
22732 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
22734 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22735 msgid "Windows GDI video output"
22736 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
22738 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22742 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22744 msgid "Transparent Cube"
22747 #: modules/video_output/opengl.c:127
22752 #: modules/video_output/opengl.c:127
22757 #: modules/video_output/opengl.c:127
22762 #: modules/video_output/opengl.c:127
22766 #: modules/video_output/opengl.c:127
22770 #: modules/video_output/opengl.c:127
22774 #: modules/video_output/opengl.c:127
22778 #: modules/video_output/opengl.c:127
22782 #: modules/video_output/opengl.c:127
22786 #: modules/video_output/opengl.c:155
22787 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22790 #: modules/video_output/opengl.c:156
22791 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22794 #: modules/video_output/opengl.c:157
22795 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22798 #: modules/video_output/opengl.c:158
22799 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22802 #: modules/video_output/opengl.c:159
22804 msgid "Point of view x-coordinate"
22807 #: modules/video_output/opengl.c:160
22808 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22811 #: modules/video_output/opengl.c:162
22813 msgid "Point of view y-coordinate"
22816 #: modules/video_output/opengl.c:163
22817 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22820 #: modules/video_output/opengl.c:165
22822 msgid "Point of view z-coordinate"
22825 #: modules/video_output/opengl.c:166
22826 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22829 #: modules/video_output/opengl.c:169
22831 msgid "OpenGL Provider"
22832 msgstr "OpenGL視訊輸出"
22834 #: modules/video_output/opengl.c:170
22835 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22838 #: modules/video_output/opengl.c:171
22839 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22842 #: modules/video_output/opengl.c:172
22843 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22846 #: modules/video_output/opengl.c:176
22847 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22850 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22851 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22854 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22856 msgid "QT Embedded display"
22859 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22861 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22862 "the DISPLAY environment variable."
22865 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22867 msgid "QT Embedded video output"
22870 #: modules/video_output/sdl.c:115
22872 msgid "SDL chroma format"
22873 msgstr "XVimage彩度格式"
22875 #: modules/video_output/sdl.c:117
22877 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22878 "improve performances by using the most efficient one."
22881 #: modules/video_output/sdl.c:127
22883 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22884 msgstr "DirectX視訊輸出"
22886 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22887 msgid "Snapshot width"
22890 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22891 msgid "Width of the snapshot image."
22894 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22895 msgid "Snapshot height"
22898 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22899 msgid "Height of the snapshot image."
22902 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22906 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22908 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22911 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22912 msgid "Cache size (number of images)"
22913 msgstr "快取大小(影像數量)"
22915 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22917 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22918 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
22920 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22921 msgid "Snapshot module"
22924 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22925 msgid "SVGAlib video output"
22926 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
22928 #: modules/video_output/vmem.c:51
22929 msgid "Video memory buffer width."
22932 #: modules/video_output/vmem.c:54
22934 msgid "Video memory buffer height."
22937 #: modules/video_output/vmem.c:56
22942 #: modules/video_output/vmem.c:57
22943 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22946 #: modules/video_output/vmem.c:60
22948 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22951 #: modules/video_output/vmem.c:63
22953 msgid "Lock function"
22956 #: modules/video_output/vmem.c:64
22958 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22959 "memory address for use by the video renderer."
22962 #: modules/video_output/vmem.c:68
22964 msgid "Unlock function"
22967 #: modules/video_output/vmem.c:69
22968 msgid "Address of the unlocking callback function"
22971 #: modules/video_output/vmem.c:71
22972 msgid "Callback data"
22975 #: modules/video_output/vmem.c:72
22976 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22979 #: modules/video_output/vmem.c:75
22981 msgid "Video memory module"
22984 #: modules/video_output/vmem.c:76
22986 msgid "Video memory"
22989 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22991 msgid "XVideo adaptor number"
22994 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22996 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22997 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23000 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23001 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23003 msgid "Alternate fullscreen method"
23004 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
23006 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23007 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23009 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23011 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23012 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23013 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23014 "show on top of the video."
23017 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23018 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23020 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23021 "DISPLAY environment variable."
23024 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23025 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23026 msgid "Use shared memory"
23029 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23030 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23031 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23034 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23035 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23037 msgid "Screen for fullscreen mode."
23038 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
23040 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23041 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23043 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23044 "1 for the second."
23047 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23048 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23051 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23052 msgid "X11 video output"
23055 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23057 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23058 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23061 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23062 msgid "XVimage chroma format"
23063 msgstr "XVimage彩度格式"
23065 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23067 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23068 "to improve performances by using the most efficient one."
23071 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23072 msgid "XVideo extension video output"
23073 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
23075 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23076 msgid "XVMC adaptor number"
23079 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23081 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23082 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23085 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23087 msgid "X11 display name"
23090 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23092 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23093 "the value of the DISPLAY environment variable."
23096 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23098 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23099 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
23101 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23103 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23104 "0 for first screen, 1 for the second."
23107 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23109 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23112 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23114 msgid "You can choose the crop style to apply."
23117 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23119 msgid "XVMC extension video output"
23120 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
23122 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23123 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23124 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
23126 #: modules/visualization/goom.c:61
23127 msgid "Goom display width"
23130 #: modules/visualization/goom.c:62
23131 msgid "Goom display height"
23134 #: modules/visualization/goom.c:63
23136 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23137 "will be prettier but more CPU intensive)."
23140 #: modules/visualization/goom.c:66
23141 msgid "Goom animation speed"
23144 #: modules/visualization/goom.c:67
23147 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23148 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
23150 #: modules/visualization/goom.c:73
23154 #: modules/visualization/goom.c:74
23155 msgid "Goom effect"
23158 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23159 msgid "Effects list"
23162 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23164 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23165 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23168 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23169 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23170 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
23172 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23173 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23174 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
23176 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23177 msgid "Number of bands"
23180 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23181 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23182 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
23184 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23186 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23187 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
23189 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23190 msgid "Band separator"
23193 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23194 msgid "Number of blank pixels between bands."
23195 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
23197 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23199 msgid "Amplification"
23202 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23203 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23206 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23207 msgid "Enable peaks"
23210 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23211 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23214 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23215 msgid "Enable original graphic spectrum"
23218 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23219 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23222 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23224 msgid "Enable bands"
23227 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23228 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23231 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23233 msgid "Enable base"
23236 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23237 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23240 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23241 msgid "Base pixel radius"
23244 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23245 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23248 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23250 msgid "Spectral sections"
23253 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23255 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23256 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
23258 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23259 msgid "Peak height"
23262 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23264 msgid "Total pixel height of the peak items."
23267 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23268 msgid "Peak extra width"
23271 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23272 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23275 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23277 msgid "V-plane color"
23280 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23281 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23284 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23286 msgid "Number of stars"
23289 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23290 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23293 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23298 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23299 msgid "Visualizer filter"
23302 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23303 msgid "Spectrum analyser"
23306 #~ msgid "VLC - Controller"
23307 #~ msgstr "VLC - 控制器"
23314 #~ msgid "Extended settings"
23318 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
23319 #~ msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
23322 #~ msgid "&Update List"
23326 #~ msgid "Choose subtitles file"
23330 #~ msgid "&Equalizer"
23334 #~ msgid "Toggle &Fullscreen"
23335 #~ msgstr "全螢幕(&F)"
23339 #~ msgstr "標題(&T):"
23342 #~ msgid "Undock from Interface"
23350 #~ msgid "Add Interfaces"
23354 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23357 #~ msgid "Add node"
23360 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
23361 #~ msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
23364 #~ msgid "Subscreen height."
23367 #~ msgid "Get Stream Information"
23370 #~ msgid "%i items in the playlist"
23371 #~ msgstr "%i 個項目在播放清單"
23373 #~ msgid "1 item in the playlist"
23374 #~ msgstr "1 個項目在播放清單"
23377 #~ msgid "Input and Codecs"
23378 #~ msgstr "輸入 / 編碼器"
23385 #~ msgid "Media information"
23389 #~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
23390 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
23393 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23396 #~ msgid "Check for updates..."
23397 #~ msgstr "檢查更新..."
23400 #~ msgid "No DVD Menus"
23401 #~ msgstr "使用DVD選單"
23404 #~ msgid "Disk Device"
23408 #~ msgid "Native or Skins"
23412 #~ msgid "Subtitles languages"
23416 #~ msgid "Skip Frames"
23420 #~ msgid "Display Device"
23424 #~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
23428 #~ msgid "use Pause Color"
23432 #~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
23436 #~ msgid "Subpicture Filters"
23439 #~ msgid "Save settings"
23450 #~ msgid "Position:"
23454 #~ msgid "Timestamp:"
23462 #~ msgid "Opaqueness:"
23465 #~ msgid "(in pixels)"
23469 #~ msgid "Marquee:"
23470 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
23473 #~ msgid "Timeout:"
23480 #~ msgid "Not Available"
23481 #~ msgstr "尚無可用的說明檔"
23483 #~ msgid "Previous track"
23486 #~ msgid "Next track"
23490 #~ msgid "Interface settings"
23494 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23495 #~ msgstr "字幕解多工器設定"
23498 #~ msgid "Go to time:"
23505 #~ msgid "3dfx Glide video output"
23506 #~ msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
23517 #~ msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
23520 #~ msgid "You must select two bookmarks"
23521 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
23523 #~ msgid "Input has changed "
23526 #~ msgid "Stream and Media Info"
23527 #~ msgstr "串流及媒體資訊"
23529 #~ msgid "Advanced information"
23539 #~ msgid "Playlist item info"
23540 #~ msgstr "播放清單項目資訊"
23543 #~ msgid "Save &As..."
23544 #~ msgstr "另存新擋..."
23546 #~ msgid "Save Messages As..."
23547 #~ msgstr "另存訊息..."
23549 #~ msgid "Options:"
23555 #~ msgid "Stream/Save"
23558 #~ msgid "Use VLC as a stream server"
23559 #~ msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
23561 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
23562 #~ msgstr "變更預設快取值(ms)"
23565 #~ msgid "Customize:"
23569 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23572 #~ msgid "Advanced Settings..."
23573 #~ msgstr "進階設定..."
23578 #~ msgid "DVD (menus)"
23579 #~ msgstr "DVD(選單)"
23581 #~ msgid "Disc type"
23584 #~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
23585 #~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
23591 #~ msgid "DVD device to use"
23595 #~ msgid "CD-ROM device to use"
23596 #~ msgstr "CDDB伺服器逾時"
23598 #~ msgid "Title number."
23602 #~ msgid "Track number."
23608 #~ msgid "&Simple Add File..."
23609 #~ msgstr "增加檔案(&S)..."
23611 #~ msgid "Add &Directory..."
23612 #~ msgstr "增加目錄(&D)..."
23614 #~ msgid "&Add URL..."
23615 #~ msgstr "增加URL(&A)..."
23618 #~ msgid "Services Discovery"
23621 #~ msgid "&Open Playlist..."
23622 #~ msgstr "開啟播放清單(&O)..."
23624 #~ msgid "&Save Playlist..."
23625 #~ msgstr "儲存播放清單(&S)..."
23627 #~ msgid "Sort by &Title"
23628 #~ msgstr "依標題排序(&T)"
23630 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
23631 #~ msgstr "依標題反向排序(&R)"
23633 #~ msgid "&Shuffle"
23645 #~ msgid "&Selection"
23648 #~ msgid "&View items"
23649 #~ msgstr "檢視項目(&V)"
23651 #~ msgid "Play this Branch"
23655 #~ msgid "Preparse"
23658 #~ msgid "Sort this Branch"
23664 #~ msgid "%i items in playlist"
23665 #~ msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
23670 #~ msgid "XSPF playlist"
23671 #~ msgstr "XSPF播放清單"
23673 #~ msgid "Playlist is empty"
23674 #~ msgstr "逼放清單是空的"
23676 #~ msgid "Can't save"
23680 #~ msgid "One level"
23683 #~ msgid "Please enter node name"
23684 #~ msgstr "請輸入節點名稱"
23686 #~ msgid "New node"
23701 #~ msgid "Stream output MRL"
23702 #~ msgstr "串流輸出MRL"
23710 #~ msgid "Channel name"
23714 #~ msgid "Select all elementary streams"
23715 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
23717 #~ msgid "Subtitles codec"
23721 #~ msgid "Subtitles overlay"
23724 #~ msgid "Subtitle options"
23727 #~ msgid "Subtitles file"
23730 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
23731 #~ msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
23733 #~ msgid "Open file"
23739 #~ msgid "Check for updates"
23743 #~ msgid "Broadcasts"
23744 #~ msgstr "Podcasts"
23749 #~ msgid "Load Configuration"
23752 #~ msgid "Save Configuration"
23756 #~ msgid "New broadcast"
23757 #~ msgstr "Podcast"
23759 #~ msgid "VLM stream"
23763 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
23764 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
23767 #~ msgid "Use this to stream on a network."
23771 #~ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
23775 #~ msgid "Use this to stream on a network"
23778 #~ msgid "You must choose a stream"
23779 #~ msgstr "你必須選擇一個串流"
23781 #~ msgid "Unable to find playlist"
23782 #~ msgstr "無法找到播放清單"
23784 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23785 #~ msgstr "視訊轉碼(如果可用)"
23789 #~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
23791 #~ msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
23795 #~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
23797 #~ msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
23800 #~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
23801 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
23803 #~ msgid "Please enter an address"
23804 #~ msgstr "請輸入一個位址"
23807 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
23808 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
23810 #~ msgid "You must choose a file to save to"
23811 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
23814 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
23815 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
23817 #~ msgid "More information"
23820 #~ msgid "Save to file"
23823 #~ msgid "Transcode audio (if available)"
23824 #~ msgstr "音訊轉碼(如果可用)"
23826 #~ msgid "Creates several clones of the image"
23827 #~ msgstr "建立數個影像複製"
23830 #~ msgid "Cartoon effect"
23834 #~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
23835 #~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
23837 #~ msgid "Image inversion"
23841 #~ msgid "Blurring"
23845 #~ msgid "Adds water effect to the image"
23846 #~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
23849 #~ msgid "Wave effect"
23853 #~ msgid "Adds wave effect to the image"
23854 #~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
23857 #~ msgid "Magnifies part of the image"
23858 #~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
23860 #~ msgid "Image adjustment"
23863 #~ msgid "Video Options"
23866 #~ msgid "Aspect Ratio"
23875 #~ msgid "More Information"
23884 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23885 #~ msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
23887 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23888 #~ msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
23890 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23891 #~ msgstr "開啟目錄(&E)...\tCtrl-E"
23893 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
23894 #~ msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
23896 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23897 #~ msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
23899 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
23900 #~ msgstr "開啟擷取裝置(&A)...\tCtrl-A"
23902 #~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
23903 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
23905 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
23906 #~ msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
23908 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23909 #~ msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
23911 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
23912 #~ msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
23915 #~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
23916 #~ msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
23918 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
23919 #~ msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
23922 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23923 #~ msgstr "VideoLAN網站"
23926 #~ msgid "Online Help"
23933 #~ msgid "&Settings"
23937 #~ msgid "Embedded playlist"
23940 #~ msgid "Previous playlist item"
23941 #~ msgstr "前一個播放清單項目"
23943 #~ msgid "Next playlist item"
23944 #~ msgstr "下一個播放清單項目"
23946 #~ msgid "Play slower"
23949 #~ msgid "Play faster"
23952 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
23953 #~ msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
23955 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
23956 #~ msgstr "書籤(&B)...\tCtrl-B"
23958 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23959 #~ msgstr "偏好設定(S)...\tCtrl-S"
23962 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23965 #~ " (wxWidgets介面)\n"
23969 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
23970 #~ "http://www.videolan.org/\n"
23973 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
23974 #~ "http://www.videolan.org/\n"
23977 #~ msgid "About %s"
23980 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23981 #~ msgstr "顯示/隱藏介面"
23983 #~ msgid "Open &File..."
23984 #~ msgstr "開啟檔案(&F)"
23986 #~ msgid "Open &Network Stream..."
23987 #~ msgstr "開啟網路串流(&N)"
23989 #~ msgid "Media &Info..."
23990 #~ msgstr "媒體資訊(&I)"
23997 #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
23998 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
24002 #~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
24003 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
24007 #~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
24009 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
24012 #~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
24013 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
24017 #~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24018 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
24022 #~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24023 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
24027 #~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24028 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
24031 #~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
24032 #~ msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
24035 #~ msgid "RTP Unicast"
24038 #~ msgid "Stream to a single computer."
24039 #~ msgstr "串流至單一電腦"
24041 #~ msgid "RTP Multicast"
24044 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24047 #~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
24048 #~ msgstr "開始時顯示書籤對話框"
24050 #~ msgid "Extended GUI"
24051 #~ msgstr "延伸使用者介面"
24056 #~ msgid "Minimal interface"
24060 #~ msgid "Size to video"
24063 #~ msgid "Show labels in toolbar"
24064 #~ msgstr "在工具列顯示標籤"
24067 #~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
24068 #~ msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
24070 #~ msgid "Playlist view"
24073 #~ msgid "Embedded"
24079 #~ msgid "wxWidgets interface module"
24080 #~ msgstr "wxWidgets介面模組"
24083 #~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
24084 #~ msgstr "wxWidgets介面模組"
24087 #~ msgid "Distortion"
24091 #~ msgid "Adds distortion effects"
24095 #~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
24096 #~ msgstr "TCP連線逾時"
24099 #~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
24100 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
24102 #~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
24103 #~ msgstr "FFmpeg彩度轉換"
24106 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
24107 #~ msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
24110 #~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
24111 #~ msgstr "設定快照影像的高度"
24114 #~ msgid "Video canvas width"
24118 #~ msgid "Video canvas height"
24122 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
24138 #~ msgid "Authorise meta information fetching"
24146 #~ msgid "Security options"
24149 #~ msgid "Track Number"
24153 #~ msgid "Automatic multicast streaming"
24156 #~ msgid "Video Device"
24159 #~ msgid "Advanced Information"
24162 #~ msgid "Interfaces"
24166 #~ msgid "Network policy"
24170 #~ msgid "Some random name"
24174 #~ msgid "Find a name"
24178 #~ msgid "Lua Meta"
24183 #~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
24184 #~ "if you choose to use SAP."
24185 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
24188 #~ msgid "About VLC media player..."
24189 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
24191 #~ msgid "Switch interface"
24199 #~ msgid "Embedded video output"
24203 #~ msgid "General Info"
24207 #~ msgid "Distribution License"
24211 #~ msgid "Always show video area"
24215 #~ msgid "Define what columns to show in playlist window"
24216 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
24219 #~ msgid "Video Codec"
24223 #~ msgid "Visualisation"
24227 #~ msgid "Always display the video"
24231 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24235 #~ msgid "Color invert"
24239 #~ msgid "DCCP transport"
24243 #~ msgid "TCP transport"
24247 #~ msgid "UDP-Lite transport"
24250 #~ msgid "Codec Name"
24253 #~ msgid "Codec Description"
24256 #~ msgid "Help options"
24259 #~ msgid "print help for the advanced options"
24260 #~ msgstr "列印進接選項說明"
24265 #~ msgid "Remember wizard options"
24269 #~ msgid "Video Device Name "
24273 #~ msgid "Audio Device Name "
24277 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24281 #~ msgid "Select the device"
24284 #~ msgid "Save file..."
24285 #~ msgstr "儲存檔案..."
24288 #~ msgid "Session descriptipn"
24292 #~ msgid "Default Interface"
24296 #~ msgid "No random"
24299 #~ msgid "Album/movie/show title"
24300 #~ msgstr "專輯/電影/秀 標題"
24303 #~ msgid "RTCP destination port number"
24306 #~ msgid "Autodetection of MTU"
24307 #~ msgstr "自動偵測MTU"
24310 #~ msgid "goto is deprecated"
24314 #~ msgid "Replay Gain type"
24317 #~ msgid "Report a Bug"
24320 #~ msgid "Use DVD menus"
24321 #~ msgstr "使用DVD選單"
24324 #~ msgid "Track number/Position"
24328 #~ msgid "Normal rate"
24344 #~ msgid "Dock playlist"
24348 #~ msgid "Open Directory..."
24349 #~ msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
24352 #~ msgid "Show columns"
24356 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
24357 #~ msgstr "顯示VLC系統列圖示"
24360 #~ msgid "Transcoding"
24364 #~ msgid "OSS Device"
24365 #~ msgstr "OSS DSP裝置"
24368 #~ msgid "DirectX Device"
24372 #~ msgid "Alsa Device"
24378 #~ msgid "(no title)"
24382 #~ msgid "no artist"
24386 #~ msgid "SAP sessions"
24393 #~ msgid "Growl server"
24394 #~ msgstr "Growl伺服器"
24396 #~ msgid "Growl password"
24397 #~ msgstr "Growl密碼"
24399 #~ msgid "Growl UDP port"
24400 #~ msgstr "Growl UDP埠"
24403 #~ msgid "Halve sample rate"
24407 #~ msgid "Video Monitor"
24411 #~ msgid "Statistics input file"
24415 #~ msgid "Statistics output file"
24416 #~ msgstr "RRD輸出檔案"
24418 #~ msgid "VC-1 decoder module"
24419 #~ msgstr "VC-1解碼器模組"
24421 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
24422 #~ msgstr "IPv6群播輸出介面"
24424 #~ msgid "Podcast Copyright"
24425 #~ msgstr "Podcast版權"
24427 #~ msgid "Podcast Subtitle"
24428 #~ msgstr "Podcast字幕"
24430 #~ msgid "Sorted by Album"
24433 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
24434 #~ msgstr "UDP/IPv4網路抽象層"
24436 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
24437 #~ msgstr "UDP/IPv6網路抽象層"
24439 #~ msgid "Automatic black border cropping."
24440 #~ msgstr "自動裁切黑色邊框"
24445 #~ msgid "Horizontal border width"
24448 #~ msgid "Center-Center"
24451 #~ msgid "Left-Center"
24454 #~ msgid "Right-Center"
24457 #~ msgid "Center-Top"
24460 #~ msgid "Left-Top"
24463 #~ msgid "Right-Top"
24466 #~ msgid "Center-Bottom"
24469 #~ msgid "Left-Bottom"
24472 #~ msgid "Right-Bottom"
24475 #~ msgid "Go To Position"
24478 #~ msgid "Small playlist"
24484 #~ msgid "file size : "
24485 #~ msgstr "檔案大小 : "
24487 #~ msgid "Choose a mirror"
24490 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
24491 #~ msgstr "向後跳 3 秒"
24493 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
24494 #~ msgstr "向前跳 3 秒"
24496 #~ msgid "Open MRL"
24499 #~ msgid "Current version"
24502 #~ msgid "Your version"
24508 #~ msgid "Streamming"
24511 #~ msgid "General interface setttings"
24514 #~ msgid "Video snapshot directory"
24521 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
24522 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
24526 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
24527 #~ "possibly before an I-frame. "
24528 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量 "
24531 #~ msgid "Direct MV prediction mode. "
24532 #~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
24535 #~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
24538 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
24539 #~ msgstr "建立AVI索引中 ..."
24541 #~ msgid "Podcast Keywords"
24542 #~ msgstr "Podcast關鍵字"
24547 #~ msgid "Timestamp"
24556 #~ msgid "Text rendering"
24559 #~ msgid "Check for updates now !"
24560 #~ msgstr "現在就檢查更新!"
24562 #~ msgid "Ascii Art"
24563 #~ msgstr "Ascii Art"
24565 #~ msgid "Properties"
24571 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
24572 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
24583 #~ msgid "Audio Bitrate"
24586 #~ msgid "Psychadelic"
24592 #~ msgid "Open _Disc..."
24593 #~ msgstr "開啟光碟(_D)..."
24595 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
24596 #~ msgstr "開啟DVD或VCD"
24598 #~ msgid "_Network Stream..."
24599 #~ msgstr "網路串流(_N)..."
24601 #~ msgid "_Eject Disc"
24602 #~ msgstr "彈出光碟(_E)"
24607 #~ msgid "_Chapter"
24610 #~ msgid "_Language"
24613 #~ msgid "_Subtitles"
24616 #~ msgid "_Fullscreen"
24617 #~ msgstr "全螢幕(_F)"
24619 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
24620 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
24622 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
24623 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
24628 #~ msgid "_Settings"
24634 #~ msgid "_About..."
24635 #~ msgstr "關於(_A)..."
24643 #~ msgid "Gtk2 interface"
24656 #~ msgstr "MPEG PS"
24665 #~ msgstr "http://"
24667 #~ msgid "udp://@:1234"
24668 #~ msgstr "udp://@:1234"
24670 #~ msgid "udp6://@:1234"
24671 #~ msgstr "udp6://@:1234"
24677 #~ msgstr "rtp6://"
24679 #~ msgid "/dev/dsp"
24680 #~ msgstr "/dev/dsp"
24682 #~ msgid "/dev/video"
24683 #~ msgstr "/dev/video"
24685 #~ msgid "http://www.videolan.org"
24686 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
24688 #~ msgid "Open a network stream"
24689 #~ msgstr "開啟一個網路串流"
24691 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
24692 #~ msgstr "彈出DVD/CD"
24694 #~ msgid "Exit this program"
24697 #~ msgid "About this program"
24700 #~ msgid "Simple &Open ..."
24701 #~ msgstr "簡易開啟(&O)..."
24703 #~ msgid "&Eject Disc"
24704 #~ msgstr "彈出光碟(&E)"
24709 #~ msgid "&File info..."
24710 #~ msgstr "檔案資訊(&F)..."
24713 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
24716 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
24719 #~ msgid "&Simple Add..."
24720 #~ msgstr "簡易新增(&S)..."
24722 #~ msgid "&Disable"
24728 #~ msgid "General Settings"
24731 #~ msgid "Standard stream"
24734 #~ msgid "XOSD module"
24737 #~ msgid "Close Menu"
24740 #~ msgid "&Chapter:"
24743 #~ msgid "Open &file..."
24744 #~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
24746 #~ msgid "Open &disc..."
24747 #~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
24749 #~ msgid "&Network stream..."
24750 #~ msgstr "網路串流(&N)..."
24752 #~ msgid "&Hide interface"
24753 #~ msgstr "隱藏介面(&H)"
24755 #~ msgid "&Language"
24758 #~ msgid "&Subtitles"
24761 #~ msgid "Network Stream..."
24762 #~ msgstr "網路串流..."
24764 #~ msgid "&Add subtitles..."
24765 #~ msgstr "增加字幕(&A)..."
24773 #~ msgid "Open network"
24776 #~ msgid "All files"
24779 #~ msgid "Add file"
24782 #~ msgid "Stream Output MRL"
24783 #~ msgstr "串流輸出MRL"
24788 #~ msgid "Open a File"
24791 #~ msgid "Open file..."
24792 #~ msgstr "開啟檔案..."
24794 #~ msgid "Open disc..."
24795 #~ msgstr "開啟光碟..."
24797 #~ msgid "Network stream..."
24798 #~ msgstr "網路串流..."
24800 #~ msgid "CDDB Category"
24803 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24804 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
24806 #~ msgid "CDDB Year"
24809 #~ msgid "CDDB Title"
24812 #~ msgid "All items, unsorted"
24813 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
24816 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
24817 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
24819 #~ msgid "Linux OSS audio output"
24820 #~ msgstr "Linux OSS音訊輸出"
24823 #~ msgid "Listeners"
24827 #~ msgid "Podcast Publication Date"
24831 #~ msgid "Podcast Author"
24835 #~ msgid "Mime type"
24838 #~ msgid "Open Messages Window"
24842 #~ msgid "Enable skinned playlist"
24843 #~ msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
24845 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
24846 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
24848 #~ msgid "M3U file"
24852 #~ msgid "Sorted by Artist"
24855 #~ msgid "DAAP access"
24859 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
24860 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
24862 #~ msgid "History parameter"
24865 #~ msgid "Standard Play"
24871 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
24872 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
24876 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
24878 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
24880 #~ msgid "More info"
24883 #~ msgid "Control interface settings"
24887 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
24888 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
24890 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
24891 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
24894 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
24896 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
24899 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
24901 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
24904 #~ msgid "Program to select"
24908 #~ msgid "Programs to select"
24911 #~ msgid "Input start time (seconds)"
24912 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
24914 #~ msgid "Preferred codecs list"
24915 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
24917 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
24918 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
24920 #~ msgid "Standard filesystem file input"
24921 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
24924 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
24925 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
24927 #~ msgid "Output channels number"
24931 #~ msgid "Timeout of subpictures"
24934 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
24935 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
24937 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
24938 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
24940 #~ msgid "Advanced output:"
24943 #~ msgid "Output Options"
24947 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
24948 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
24950 #~ msgid "Last skin used"
24951 #~ msgstr "上一個使用的面板"
24953 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
24954 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
24956 #~ msgid "Config of last used skin."
24957 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
24959 #~ msgid "Subtitles options"
24962 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
24963 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
24965 #~ msgid "Font filename"
24968 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
24969 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
24972 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
24974 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
24976 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
24977 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
24979 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
24980 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
24982 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
24983 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
24985 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
24986 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
24989 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
24990 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
24993 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
24994 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
24997 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
24999 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
25003 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
25005 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
25008 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
25009 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
25012 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
25013 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
25016 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
25017 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
25021 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
25022 #~ "subpictures overlaying."
25023 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
25025 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
25026 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
25028 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
25029 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
25031 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
25032 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
25034 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
25035 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
25038 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
25040 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
25043 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
25044 #~ "streaming output."
25045 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
25047 #~ msgid "List of video output modules"
25048 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
25051 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
25055 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
25056 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
25058 #~ msgid "Select effect"
25061 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
25062 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
25064 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
25065 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
25067 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
25068 #~ msgstr "陰影的補償像素"
25071 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
25072 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
25074 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
25075 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
25077 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
25078 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
25081 #~ msgid "Podcast playlist import"
25082 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
25084 #~ msgid "Text subtitles demux"
25085 #~ msgstr "文字字幕解多工"
25087 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
25088 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
25090 #~ msgid "Enable CABAC"
25091 #~ msgstr "啟用CABAC"
25093 #~ msgid "Enable loop filter"
25094 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
25096 #~ msgid "Analyse mode"
25099 #~ msgid "Item Info"
25102 #~ msgid "Time To Live"
25105 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
25106 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
25111 #~ msgid "CoreAudio output"
25112 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
25114 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
25117 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
25118 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
25120 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
25123 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
25126 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
25129 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
25130 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
25132 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
25135 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
25138 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
25139 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
25142 #~ msgid "Windows GAPI"
25146 #~ msgid "Windows GDI"
25149 #~ msgid "Audio output volume"
25152 #~ msgid "Network interface address"
25155 #~ msgid "Choose program (SID)"
25156 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
25158 #~ msgid "Choose programs"
25161 #~ msgid "Choose subtitles track"
25164 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
25165 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
25168 #~ msgid "Wizard..."
25169 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
25171 #~ msgid "SLP LDAP filter"
25172 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
25174 #~ msgid "SLP input"
25177 #~ msgid "Joystick device"
25180 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
25181 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
25183 #~ msgid "Repeat time (ms)"
25184 #~ msgstr "重複時間(ms)"
25186 #~ msgid "Wait time (ms)"
25187 #~ msgstr "等候時間(ms)"
25189 #~ msgid "Action mapping"
25192 #~ msgid "Show tooltips"
25195 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
25196 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
25198 #~ msgid "Interface default search path"
25199 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
25201 #~ msgid "GNOME interface"
25202 #~ msgstr "GNOME介面"
25204 #~ msgid "Select a network stream"
25205 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
25207 #~ msgid "Choose title"
25210 #~ msgid "Choose chapter"
25213 #~ msgid "Open the module manager"
25214 #~ msgstr "開啟模組管理員"
25216 #~ msgid "Open the messages window"
25219 #~ msgid "Select audio channel"
25222 #~ msgid "Select subtitles channel"
25225 #~ msgid "Open disc"
25228 #~ msgid "Stop stream"
25231 #~ msgid "Pause stream"
25234 #~ msgid "Previous file"
25237 #~ msgid "Next file"
25243 #~ msgid "Select previous title"
25244 #~ msgstr "選擇上一個標題"
25246 #~ msgid "Chapter:"
25249 #~ msgid "Select previous chapter"
25250 #~ msgstr "選擇上一個章節"
25252 #~ msgid "Switch program"
25255 #~ msgid "Open Stream"
25258 #~ msgid "stream output"
25264 #~ msgid "stream output (MRL)"
25265 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
25270 #~ msgid "Gtk+ interface"
25271 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
25273 #~ msgid "Close the window"
25276 #~ msgid "Exit the program"
25279 #~ msgid "About this application"
25280 #~ msgstr "關於這個應用程式"
25282 #~ msgid "Pause Stream"
25285 #~ msgid "Play Slower"
25288 #~ msgid "Play Faster"
25291 #~ msgid "Open Playlist"
25294 #~ msgid "Previous File"
25297 #~ msgid "Next File"
25300 #~ msgid "Open Target"
25303 #~ msgid "Use stream output"
25309 #~ msgid "Stream output (MRL)"
25310 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
25312 #~ msgid "Disk type"
25318 #~ msgid "Chapter "
25321 #~ msgid "Device name "
25324 #~ msgid "Languages"
25327 #~ msgid "language"
25330 #~ msgid "Open &Disk"
25331 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
25333 #~ msgid "Open &Stream"
25334 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
25348 #~ msgid "Opens an existing document"
25349 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
25351 #~ msgid "Opens a recently used file"
25352 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
25354 #~ msgid "Quits the application"
25357 #~ msgid "Opens a disk"
25360 #~ msgid "Opens a network stream"
25363 #~ msgid "Opening file..."
25364 #~ msgstr "開啟檔案中..."
25366 #~ msgid "Exiting..."
25369 #~ msgid "Messages:"
25372 #~ msgid "Address "
25378 #~ msgid "Demux number"
25385 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
25386 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
25388 #~ msgid "Choose here your input stream"
25389 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
25391 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
25392 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
25394 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
25395 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
25397 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
25398 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
25400 #~ msgid "DivX first version"
25401 #~ msgstr "DivX第一版"
25403 #~ msgid "DivX second version"
25404 #~ msgstr "DivX第二版"
25406 #~ msgid "DivX third version"
25407 #~ msgstr "DivX第三版"
25409 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
25410 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
25412 #~ msgid "DVD audio format"
25413 #~ msgstr "DVD音訊格式"
25423 #~ msgid "Time to live"
25427 #~ msgid "Showintf"
25434 #~ msgid "&Select All"
25437 #~ msgid "PLS file"
25441 #~ msgid "VLC internal picture video output"
25442 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
25444 #~ msgid "Choose audio channel"
25447 #~ msgid "Choose subtitle track"
25450 #~ msgid "Choose a stream output"
25453 #~ msgid "Loop playlist on end"
25456 #~ msgid "Telnet remote control interface"
25457 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
25459 #~ msgid "Screenshot Format"
25462 #~ msgid "vlc preferences"
25463 #~ msgstr "vlc偏好設定"
25465 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
25466 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
25468 #~ msgid "Select file or directory"
25469 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
25471 #~ msgid "SAP interface"
25474 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
25477 #~ msgid "Stop Stream"
25480 #~ msgid "Play stream"
25483 #~ msgid "Random effect"
25491 #~ msgid "Extra Audio File"
25511 #~ msgid "orientation"
25515 #~ msgid "QGroupBox"
25523 #~ msgid "horizontalLayout_3"
25531 #~ msgid "Audioscrobbler username"
25535 #~ msgid "Audioscrobbler password"
25536 #~ msgstr "SOCKS密碼"
25539 #~ msgid "Connecting..."
25543 #~ msgid "Dummy video filter"
25544 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
25547 #~ msgid "Dummy VF"
25551 #~ msgid "Telnet Interface host"
25555 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
25556 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
25559 #~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
25560 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
25563 #~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
25564 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"