1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-30 22:42+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_common.h:889
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項"
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
37 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
38 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
42 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface settings"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Main interfaces"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Settings for the main interface"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
66 msgid "Control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
73 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
75 msgid "Hotkeys settings"
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
79 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
82 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
83 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
85 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "Audio settings"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
94 msgid "General audio settings"
97 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
98 #: src/video_output/video_output.c:414
102 #: include/vlc_config_cat.h:62
103 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
104 msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
106 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
108 msgid "Visualizations"
111 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
112 msgid "Audio visualizations"
115 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
116 msgid "Output modules"
119 #: include/vlc_config_cat.h:69
120 msgid "These are general settings for audio output modules."
123 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
124 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
133 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
138 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
139 #: modules/stream_out/transcode.c:168
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Subtitles/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:90
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 #: include/vlc_config_cat.h:99
170 msgid "Input / Codecs"
173 #: include/vlc_config_cat.h:100
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Access modules"
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
208 #: include/vlc_config_cat.h:118
212 #: include/vlc_config_cat.h:119
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:121
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
230 msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
232 #: include/vlc_config_cat.h:128
233 msgid "General input settings. Use with care."
234 msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
236 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
237 msgid "Stream output"
240 #: include/vlc_config_cat.h:133
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:141
252 msgid "General stream output settings"
255 #: include/vlc_config_cat.h:143
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
267 #: include/vlc_config_cat.h:151
268 msgid "Access output"
271 #: include/vlc_config_cat.h:153
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
279 #: include/vlc_config_cat.h:158
283 #: include/vlc_config_cat.h:160
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 #: include/vlc_config_cat.h:166
295 #: include/vlc_config_cat.h:167
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
302 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
303 #: modules/services_discovery/sap.c:323
307 #: include/vlc_config_cat.h:174
309 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
310 "multicast UDP or RTP."
313 #: include/vlc_config_cat.h:177
317 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
322 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:569
326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
327 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
328 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
332 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:439
343 msgid "Services discovery"
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
356 #: include/vlc_config_cat.h:194
357 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 #: include/vlc_config_cat.h:196
364 #: include/vlc_config_cat.h:197
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
367 "not change these settings."
370 #: include/vlc_config_cat.h:200
371 msgid "Advanced settings"
374 #: include/vlc_config_cat.h:201
375 msgid "Other advanced settings"
378 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
379 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
384 #: include/vlc_config_cat.h:204
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
387 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
389 #: include/vlc_config_cat.h:209
390 msgid "Chroma modules settings"
393 #: include/vlc_config_cat.h:210
394 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
395 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
397 #: include/vlc_config_cat.h:212
398 msgid "Packetizer modules settings"
401 #: include/vlc_config_cat.h:216
402 msgid "Encoders settings"
405 #: include/vlc_config_cat.h:218
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
407 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
409 #: include/vlc_config_cat.h:221
410 msgid "Dialog providers settings"
413 #: include/vlc_config_cat.h:223
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 #: include/vlc_config_cat.h:225
418 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424 "example by setting the subtitles type or file name."
427 #: include/vlc_config_cat.h:234
428 msgid "No help available"
431 #: include/vlc_config_cat.h:235
432 msgid "There is no help available for these modules."
435 #: include/vlc_interface.h:136
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
439 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
442 #: include/vlc_intf_strings.h:29
443 msgid "Quick &Open File..."
446 #: include/vlc_intf_strings.h:30
448 msgid "&Advanced Open..."
451 #: include/vlc_intf_strings.h:31
453 msgid "Open &Directory..."
454 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:33
458 msgid "Select one or more files to open"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:37
463 msgid "Media &Information..."
466 #: include/vlc_intf_strings.h:38
468 msgid "&Codec Information..."
471 #: include/vlc_intf_strings.h:39
475 #: include/vlc_intf_strings.h:40
477 msgid "&Extended Settings..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:41
482 msgid "Go to Specific &Time..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:42
487 msgid "&Bookmarks..."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:43
492 msgid "&VLM Configuration..."
495 #: include/vlc_intf_strings.h:45
500 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
501 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
502 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:431
507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
513 #: include/vlc_intf_strings.h:49
515 msgid "Fetch Information"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:432
519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
520 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
521 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
522 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
526 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:435
528 msgid "Information..."
531 #: include/vlc_intf_strings.h:52
536 #: include/vlc_intf_strings.h:53
540 #: include/vlc_intf_strings.h:54
545 #: include/vlc_intf_strings.h:55
550 #: include/vlc_intf_strings.h:56
552 msgid "Open Folder..."
555 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
559 #: include/vlc_intf_strings.h:61
564 #: include/vlc_intf_strings.h:62
568 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
569 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
573 #: include/vlc_intf_strings.h:65
578 #: include/vlc_intf_strings.h:67
580 msgid "Add to playlist"
583 #: include/vlc_intf_strings.h:68
585 msgid "Add to media library"
588 #: include/vlc_intf_strings.h:70
593 #: include/vlc_intf_strings.h:71
595 msgid "Advanced open..."
598 #: include/vlc_intf_strings.h:72
600 msgid "Add directory..."
603 #: include/vlc_intf_strings.h:74
605 msgid "Save Playlist to &File..."
608 #: include/vlc_intf_strings.h:75
610 msgid "&Load Playlist File..."
613 #: include/vlc_intf_strings.h:77
617 #: include/vlc_intf_strings.h:78
619 msgid "Search Filter"
622 #: include/vlc_intf_strings.h:80
624 msgid "Additional &Sources"
627 #: include/vlc_intf_strings.h:84
629 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
633 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
637 #: include/vlc_intf_strings.h:90
639 msgid "Clone the image"
642 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
644 msgid "Magnification"
647 #: include/vlc_intf_strings.h:93
649 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
653 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
658 #: include/vlc_intf_strings.h:97
660 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
663 #: include/vlc_intf_strings.h:99
665 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
668 #: include/vlc_intf_strings.h:101
670 msgid "Image colors inversion"
673 #: include/vlc_intf_strings.h:103
674 msgid "Split the image to make an image wall"
677 #: include/vlc_intf_strings.h:105
679 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
680 "The video gets split in parts that you must sort."
683 #: include/vlc_intf_strings.h:108
685 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
686 "Try changing the various settings for different effects"
689 #: include/vlc_intf_strings.h:111
691 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
692 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
696 #: include/vlc_intf_strings.h:115
698 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
699 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
700 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
701 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
702 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
703 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
704 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
705 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
706 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
707 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
708 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
709 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
710 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
711 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
712 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
713 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
714 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
715 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
716 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
717 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
718 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
719 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
720 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
721 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
722 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
723 "b> VLC media player.</p></body></html>"
726 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
727 #: src/audio_output/filters.c:229
729 msgid "Audio filtering failed"
732 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
733 #: src/audio_output/filters.c:230
735 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
738 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
739 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
740 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
744 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
749 #: src/audio_output/input.c:98
753 #: src/audio_output/input.c:100
757 #: src/audio_output/input.c:102
762 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
763 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
767 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
768 msgid "Audio filters"
771 #: src/audio_output/input.c:181
776 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
777 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
778 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
779 msgid "Audio Channels"
782 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
783 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
784 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
785 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
786 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
787 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
788 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
792 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
793 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
795 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
796 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
800 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
801 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
805 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
806 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
808 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
809 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
811 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
812 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
816 #: src/audio_output/output.c:135
817 msgid "Dolby Surround"
820 #: src/audio_output/output.c:147
821 msgid "Reverse stereo"
824 #: src/config/file.c:584
828 #: src/config/file.c:593
832 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
836 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
840 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
844 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
845 #: src/playlist/loadsave.c:144
846 msgid "Media Library"
849 #: src/extras/getopt.c:633
851 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
852 msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
854 #: src/extras/getopt.c:658
856 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
857 msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n"
859 #: src/extras/getopt.c:663
861 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
862 msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
864 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
866 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
867 msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
869 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
871 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
872 msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
874 #: src/extras/getopt.c:743
876 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
877 msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"
879 #: src/extras/getopt.c:746
881 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
882 msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
884 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
886 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
887 msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
889 #: src/extras/getopt.c:823
891 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
892 msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
894 #: src/extras/getopt.c:841
896 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
897 msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
899 #: src/input/control.c:323
904 #: src/input/decoder.c:111
906 msgid "No suitable decoder module"
909 #: src/input/decoder.c:112
912 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
913 "there is no way for you to fix this."
916 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
917 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
918 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
919 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
920 #: modules/stream_out/es.c:387
922 msgid "Streaming / Transcoding failed"
925 #: src/input/decoder.c:168
926 msgid "VLC could not open the packetizer module."
929 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
930 msgid "VLC could not open the decoder module."
933 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
934 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
935 #: modules/access/vcdx/info.c:289 modules/access/vcdx/info.c:290
936 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
940 #: src/input/es_out.c:672
945 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
946 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
947 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
951 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
952 msgid "Closed captions 1"
955 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
956 msgid "Closed captions 2"
959 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
960 msgid "Closed captions 3"
963 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
964 msgid "Closed captions 4"
967 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
972 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
973 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
977 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
980 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
984 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
985 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
989 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
990 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
994 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
998 #: src/input/es_out.c:2060
1003 #: src/input/es_out.c:2066
1004 msgid "Bits per sample"
1007 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
1008 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
1012 #: src/input/es_out.c:2072
1017 #: src/input/es_out.c:2083
1021 #: src/input/es_out.c:2089
1022 msgid "Display resolution"
1025 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1029 #: src/input/es_out.c:2106
1033 #: src/input/input.c:2211
1034 msgid "Your input can't be opened"
1037 #: src/input/input.c:2212
1039 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1042 #: src/input/input.c:2310
1043 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1046 #: src/input/input.c:2311
1048 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1051 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1052 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1053 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1054 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1055 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1056 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1060 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098
1065 #: src/input/meta.c:54
1069 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1073 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1077 #: src/input/meta.c:57
1079 msgid "Track number"
1082 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1083 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1087 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1091 #: src/input/meta.c:60
1095 #: src/input/meta.c:61
1099 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1100 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1104 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1108 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1112 #: src/input/meta.c:66
1116 #: src/input/meta.c:67
1121 #: src/input/meta.c:68
1126 #: src/input/var.c:149
1130 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1134 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1135 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1136 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1140 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1141 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1145 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1146 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1150 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1151 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1155 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1156 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1157 msgid "Subtitles Track"
1160 #: src/input/var.c:271
1164 #: src/input/var.c:276
1165 msgid "Previous title"
1168 #: src/input/var.c:299
1173 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1178 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1179 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1180 msgid "Next chapter"
1183 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1184 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1185 msgid "Previous chapter"
1188 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1193 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1194 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1196 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1197 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1198 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1201 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1202 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1287
1206 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1208 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1209 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1210 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1211 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1212 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1213 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
1214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/macosx/update.m:65
1215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1220 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1221 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
1222 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1226 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:580
1227 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1228 msgid "Add Interface"
1231 #: src/interface/interface.c:208
1236 #: src/interface/interface.c:211
1238 msgid "Telnet Interface"
1241 #: src/interface/interface.c:214
1243 msgid "Web Interface"
1246 #: src/interface/interface.c:217
1247 msgid "Debug logging"
1250 #: src/interface/interface.c:220
1252 msgid "Mouse Gestures"
1255 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1256 #: src/modules/cache.c:525
1260 #: src/libvlc.c:1168
1262 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1266 #: src/libvlc.c:1313
1267 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1270 #: src/libvlc.c:1645
1271 msgid " (default enabled)"
1274 #: src/libvlc.c:1646
1275 msgid " (default disabled)"
1278 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1283 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1284 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1287 #: src/libvlc.c:1913
1289 msgid "VLC version %s\n"
1290 msgstr "VLC 版本 %s\n"
1292 #: src/libvlc.c:1914
1294 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1295 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
1297 #: src/libvlc.c:1916
1299 msgid "Compiler: %s\n"
1302 #: src/libvlc.c:1918
1304 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1307 #: src/libvlc.c:1954
1310 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1313 #: src/libvlc.c:1974
1316 "Press the RETURN key to continue...\n"
1319 "Press the RETURN key to continue...\n"
1321 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1322 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1326 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1330 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1334 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1335 msgid "1:1 Original"
1338 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1342 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1346 #: src/libvlc-module.c:87
1347 msgid "American English"
1350 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1354 #: src/libvlc-module.c:89
1355 msgid "Brazilian Portuguese"
1358 #: src/libvlc-module.c:90
1359 msgid "British English"
1362 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1366 #: src/libvlc-module.c:92
1367 msgid "Chinese Traditional"
1370 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1374 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1378 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1382 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1386 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1390 #: src/libvlc-module.c:98
1394 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1398 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1402 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1406 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1410 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1414 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1418 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1422 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1426 #: src/libvlc-module.c:107
1430 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1434 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1438 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1442 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1446 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1450 #: src/libvlc-module.c:113
1451 msgid "Simplified Chinese"
1454 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1458 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1462 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1466 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1470 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1474 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1478 #: src/libvlc-module.c:139
1480 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1481 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1485 #: src/libvlc-module.c:143
1486 msgid "Interface module"
1489 #: src/libvlc-module.c:145
1491 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1492 "automatically select the best module available."
1495 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1496 msgid "Extra interface modules"
1499 #: src/libvlc-module.c:151
1501 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1502 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1503 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1504 "\", \"gestures\" ...)"
1507 #: src/libvlc-module.c:158
1508 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1509 msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
1511 #: src/libvlc-module.c:160
1512 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1515 #: src/libvlc-module.c:162
1517 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1518 "1=warnings, 2=debug)."
1521 #: src/libvlc-module.c:165
1525 #: src/libvlc-module.c:167
1526 msgid "Turn off all warning and information messages."
1527 msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
1529 #: src/libvlc-module.c:169
1530 msgid "Default stream"
1533 #: src/libvlc-module.c:171
1534 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1535 msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
1537 #: src/libvlc-module.c:174
1539 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1540 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1543 #: src/libvlc-module.c:178
1544 msgid "Color messages"
1547 #: src/libvlc-module.c:180
1549 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1550 "needs Linux color support for this to work."
1553 #: src/libvlc-module.c:183
1554 msgid "Show advanced options"
1557 #: src/libvlc-module.c:185
1559 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1560 "available options, including those that most users should never touch."
1563 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1565 msgid "Show interface with mouse"
1568 #: src/libvlc-module.c:191
1570 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1571 "edge of the screen in fullscreen mode."
1574 #: src/libvlc-module.c:194
1576 msgid "Interface interaction"
1579 #: src/libvlc-module.c:196
1581 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1582 "user input is required."
1585 #: src/libvlc-module.c:206
1587 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1588 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1589 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1590 "the \"audio filters\" modules section."
1593 #: src/libvlc-module.c:212
1594 msgid "Audio output module"
1597 #: src/libvlc-module.c:214
1599 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1600 "automatically select the best method available."
1603 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1604 #: modules/stream_out/display.c:41
1605 msgid "Enable audio"
1608 #: src/libvlc-module.c:220
1610 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1611 "not take place, thus saving some processing power."
1614 #: src/libvlc-module.c:224
1615 msgid "Force mono audio"
1618 #: src/libvlc-module.c:225
1619 msgid "This will force a mono audio output."
1622 #: src/libvlc-module.c:228
1623 msgid "Default audio volume"
1626 #: src/libvlc-module.c:230
1628 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1629 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1631 #: src/libvlc-module.c:233
1632 msgid "Audio output saved volume"
1635 #: src/libvlc-module.c:235
1637 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1638 "should not change this option manually."
1641 #: src/libvlc-module.c:238
1642 msgid "Audio output volume step"
1645 #: src/libvlc-module.c:240
1648 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1650 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1652 #: src/libvlc-module.c:243
1653 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1656 #: src/libvlc-module.c:245
1658 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1659 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1662 #: src/libvlc-module.c:249
1663 msgid "High quality audio resampling"
1666 #: src/libvlc-module.c:251
1668 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1669 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1670 "resampling algorithm will be used instead."
1673 #: src/libvlc-module.c:256
1674 msgid "Audio desynchronization compensation"
1677 #: src/libvlc-module.c:258
1679 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1680 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1683 #: src/libvlc-module.c:261
1684 msgid "Audio output channels mode"
1687 #: src/libvlc-module.c:263
1689 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1690 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1694 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1697 msgid "Use S/PDIF when available"
1698 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1700 #: src/libvlc-module.c:269
1702 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1703 "audio stream being played."
1706 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1708 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1711 #: src/libvlc-module.c:274
1713 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1714 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1715 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1716 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1719 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1723 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1727 #: src/libvlc-module.c:286
1728 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1731 #: src/libvlc-module.c:289
1732 msgid "Audio visualizations "
1735 #: src/libvlc-module.c:291
1737 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1738 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1740 #: src/libvlc-module.c:295
1742 msgid "Replay gain mode"
1745 #: src/libvlc-module.c:297
1747 msgid "Select the replay gain mode"
1750 #: src/libvlc-module.c:299
1752 msgid "Replay preamp"
1755 #: src/libvlc-module.c:301
1758 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1759 "replay gain information"
1760 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
1762 #: src/libvlc-module.c:304
1764 msgid "Default replay gain"
1767 #: src/libvlc-module.c:306
1768 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1771 #: src/libvlc-module.c:308
1773 msgid "Peak protection"
1776 #: src/libvlc-module.c:310
1777 msgid "Protect against sound clipping"
1780 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1782 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1783 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1787 #: src/libvlc-module.c:323
1789 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1790 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1791 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1792 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1796 #: src/libvlc-module.c:329
1797 msgid "Video output module"
1800 #: src/libvlc-module.c:331
1802 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1803 "automatically select the best method available."
1806 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1807 #: modules/stream_out/display.c:43
1808 msgid "Enable video"
1811 #: src/libvlc-module.c:336
1813 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1814 "not take place, thus saving some processing power."
1817 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1818 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1819 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1823 #: src/libvlc-module.c:341
1825 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1829 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1830 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1831 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1832 msgid "Video height"
1835 #: src/libvlc-module.c:346
1837 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1838 "video characteristics."
1841 #: src/libvlc-module.c:349
1842 msgid "Video X coordinate"
1845 #: src/libvlc-module.c:351
1847 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1851 #: src/libvlc-module.c:354
1852 msgid "Video Y coordinate"
1855 #: src/libvlc-module.c:356
1857 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1861 #: src/libvlc-module.c:359
1865 #: src/libvlc-module.c:361
1867 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1871 #: src/libvlc-module.c:364
1872 msgid "Video alignment"
1875 #: src/libvlc-module.c:366
1877 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1878 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1879 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1882 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1883 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1884 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1885 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1886 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1887 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1891 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1892 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1896 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1897 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1901 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1902 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1904 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1905 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1909 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1910 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1911 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1912 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1913 #: modules/video_filter/rss.c:172
1917 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1918 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1919 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1920 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1921 #: modules/video_filter/rss.c:172
1925 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1926 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1927 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1928 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1929 #: modules/video_filter/rss.c:172
1933 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1934 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1935 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1936 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1937 #: modules/video_filter/rss.c:172
1938 msgid "Bottom-Right"
1941 #: src/libvlc-module.c:374
1945 #: src/libvlc-module.c:376
1946 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1947 msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
1949 #: src/libvlc-module.c:378
1950 msgid "Grayscale video output"
1953 #: src/libvlc-module.c:380
1955 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1956 "save some processing power."
1959 #: src/libvlc-module.c:383
1961 msgid "Embedded video"
1964 #: src/libvlc-module.c:385
1966 msgid "Embed the video output in the main interface."
1969 #: src/libvlc-module.c:387
1970 msgid "Fullscreen video output"
1973 #: src/libvlc-module.c:389
1974 msgid "Start video in fullscreen mode"
1975 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
1977 #: src/libvlc-module.c:391
1978 msgid "Overlay video output"
1981 #: src/libvlc-module.c:393
1983 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1984 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1987 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1989 msgid "Always on top"
1992 #: src/libvlc-module.c:398
1993 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1994 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1996 #: src/libvlc-module.c:400
1998 msgid "Show media title on video"
2001 #: src/libvlc-module.c:402
2003 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2004 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
2006 #: src/libvlc-module.c:404
2008 msgid "Show video title for x miliseconds"
2011 #: src/libvlc-module.c:406
2012 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2015 #: src/libvlc-module.c:408
2017 msgid "Position of video title"
2020 #: src/libvlc-module.c:410
2021 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2024 #: src/libvlc-module.c:412
2025 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
2028 #: src/libvlc-module.c:415
2030 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2034 #: src/libvlc-module.c:423
2035 msgid "Disable screensaver"
2038 #: src/libvlc-module.c:424
2039 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2040 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
2042 #: src/libvlc-module.c:426
2044 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2045 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
2047 #: src/libvlc-module.c:427
2050 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2051 "computer being suspended because of inactivity."
2052 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
2054 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2055 msgid "Window decorations"
2058 #: src/libvlc-module.c:432
2061 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2062 "giving a \"minimal\" window."
2063 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
2065 #: src/libvlc-module.c:435
2067 msgid "Video output filter module"
2070 #: src/libvlc-module.c:437
2072 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2073 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2076 #: src/libvlc-module.c:441
2077 msgid "Video filter module"
2080 #: src/libvlc-module.c:443
2082 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2083 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2086 #: src/libvlc-module.c:447
2088 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2091 #: src/libvlc-module.c:449
2093 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2094 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
2096 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2098 msgid "Video snapshot file prefix"
2101 #: src/libvlc-module.c:455
2102 msgid "Video snapshot format"
2105 #: src/libvlc-module.c:457
2106 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2109 #: src/libvlc-module.c:459
2111 msgid "Display video snapshot preview"
2114 #: src/libvlc-module.c:461
2115 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2118 #: src/libvlc-module.c:463
2119 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2122 #: src/libvlc-module.c:465
2123 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2126 #: src/libvlc-module.c:467
2128 msgid "Video snapshot width"
2131 #: src/libvlc-module.c:469
2133 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2134 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2137 #: src/libvlc-module.c:473
2139 msgid "Video snapshot height"
2142 #: src/libvlc-module.c:475
2144 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2145 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2149 #: src/libvlc-module.c:479
2150 msgid "Video cropping"
2153 #: src/libvlc-module.c:481
2155 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2156 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2159 #: src/libvlc-module.c:485
2160 msgid "Source aspect ratio"
2163 #: src/libvlc-module.c:487
2165 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2166 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2167 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2168 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2169 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2172 #: src/libvlc-module.c:494
2173 msgid "Custom crop ratios list"
2176 #: src/libvlc-module.c:496
2178 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2182 #: src/libvlc-module.c:499
2184 msgid "Custom aspect ratios list"
2187 #: src/libvlc-module.c:501
2189 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2190 "aspect ratio list."
2193 #: src/libvlc-module.c:504
2194 msgid "Fix HDTV height"
2197 #: src/libvlc-module.c:506
2199 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2200 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2201 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2204 #: src/libvlc-module.c:511
2206 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2209 #: src/libvlc-module.c:513
2211 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2212 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2213 "order to keep proportions."
2216 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2221 #: src/libvlc-module.c:519
2223 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2224 "computer is not powerful enough"
2227 #: src/libvlc-module.c:522
2229 msgid "Drop late frames"
2232 #: src/libvlc-module.c:524
2234 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2235 "intended display date)."
2238 #: src/libvlc-module.c:527
2239 msgid "Quiet synchro"
2242 #: src/libvlc-module.c:529
2244 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2245 "synchronization mechanism."
2248 #: src/libvlc-module.c:538
2250 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2251 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2255 #: src/libvlc-module.c:542
2256 msgid "Clock reference average counter"
2259 #: src/libvlc-module.c:544
2261 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2265 #: src/libvlc-module.c:547
2266 msgid "Clock synchronisation"
2269 #: src/libvlc-module.c:549
2271 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2272 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2275 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2276 msgid "Network synchronisation"
2279 #: src/libvlc-module.c:554
2281 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2282 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2285 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2286 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2289 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2290 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2293 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2294 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2295 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2299 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2300 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2301 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2305 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2309 #: src/libvlc-module.c:564
2311 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2314 #: src/libvlc-module.c:566
2315 msgid "MTU of the network interface"
2318 #: src/libvlc-module.c:568
2320 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2321 "over the network (in bytes)."
2324 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2325 msgid "Hop limit (TTL)"
2328 #: src/libvlc-module.c:575
2330 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2331 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2335 #: src/libvlc-module.c:579
2337 msgid "Multicast output interface"
2340 #: src/libvlc-module.c:581
2341 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2344 #: src/libvlc-module.c:583
2345 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2346 msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
2348 #: src/libvlc-module.c:585
2350 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2354 #: src/libvlc-module.c:588
2355 msgid "DiffServ Code Point"
2358 #: src/libvlc-module.c:589
2360 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2361 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2364 #: src/libvlc-module.c:595
2366 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2367 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2370 #: src/libvlc-module.c:601
2372 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2373 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2374 "(like DVB streams for example)."
2377 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2381 #: src/libvlc-module.c:609
2383 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2384 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2386 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2387 msgid "Subtitles track"
2390 #: src/libvlc-module.c:614
2392 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2393 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2395 #: src/libvlc-module.c:617
2396 msgid "Audio language"
2399 #: src/libvlc-module.c:619
2402 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2403 "letter country code)."
2404 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2406 #: src/libvlc-module.c:622
2407 msgid "Subtitle language"
2410 #: src/libvlc-module.c:624
2413 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2414 "letter country code)."
2415 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2417 #: src/libvlc-module.c:628
2418 msgid "Audio track ID"
2421 #: src/libvlc-module.c:630
2423 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2424 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2426 #: src/libvlc-module.c:632
2427 msgid "Subtitles track ID"
2430 #: src/libvlc-module.c:634
2432 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2433 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2435 #: src/libvlc-module.c:636
2436 msgid "Input repetitions"
2439 #: src/libvlc-module.c:638
2440 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2443 #: src/libvlc-module.c:640
2447 #: src/libvlc-module.c:642
2448 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2451 #: src/libvlc-module.c:644
2455 #: src/libvlc-module.c:646
2456 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2459 #: src/libvlc-module.c:648
2464 #: src/libvlc-module.c:650
2465 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2468 #: src/libvlc-module.c:652
2472 #: src/libvlc-module.c:654
2474 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2475 "together after the normal one."
2478 #: src/libvlc-module.c:657
2479 msgid "Input slave (experimental)"
2482 #: src/libvlc-module.c:659
2484 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2485 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2489 #: src/libvlc-module.c:663
2490 msgid "Bookmarks list for a stream"
2493 #: src/libvlc-module.c:665
2495 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2496 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2500 #: src/libvlc-module.c:671
2502 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2503 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2504 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2505 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2508 #: src/libvlc-module.c:677
2509 msgid "Force subtitle position"
2512 #: src/libvlc-module.c:679
2514 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2515 "over the movie. Try several positions."
2518 #: src/libvlc-module.c:682
2520 msgid "Enable sub-pictures"
2523 #: src/libvlc-module.c:684
2524 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2527 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2530 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2531 msgid "On Screen Display"
2534 #: src/libvlc-module.c:688
2536 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2538 msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
2540 #: src/libvlc-module.c:691
2542 msgid "Text rendering module"
2545 #: src/libvlc-module.c:693
2547 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2551 #: src/libvlc-module.c:695
2552 msgid "Subpictures filter module"
2555 #: src/libvlc-module.c:697
2557 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2558 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2561 #: src/libvlc-module.c:700
2562 msgid "Autodetect subtitle files"
2565 #: src/libvlc-module.c:702
2568 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2569 "(based on the filename of the movie)."
2570 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2572 #: src/libvlc-module.c:705
2573 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2576 #: src/libvlc-module.c:707
2578 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2580 "0 = no subtitles autodetected\n"
2581 "1 = any subtitle file\n"
2582 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2583 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2584 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2586 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2589 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2590 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2593 #: src/libvlc-module.c:715
2594 msgid "Subtitle autodetection paths"
2597 #: src/libvlc-module.c:717
2599 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2600 "found in the current directory."
2603 #: src/libvlc-module.c:720
2604 msgid "Use subtitle file"
2607 #: src/libvlc-module.c:722
2609 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2611 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2613 #: src/libvlc-module.c:725
2617 #: src/libvlc-module.c:728
2619 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2620 "the drive letter (eg. D:)"
2623 #: src/libvlc-module.c:732
2624 msgid "This is the default DVD device to use."
2627 #: src/libvlc-module.c:735
2631 #: src/libvlc-module.c:738
2633 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2634 "scan for a suitable CD-ROM device."
2637 #: src/libvlc-module.c:742
2638 msgid "This is the default VCD device to use."
2641 #: src/libvlc-module.c:745
2642 msgid "Audio CD device"
2645 #: src/libvlc-module.c:748
2647 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2648 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2649 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2651 #: src/libvlc-module.c:752
2652 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2655 #: src/libvlc-module.c:755
2659 #: src/libvlc-module.c:757
2660 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2661 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
2663 #: src/libvlc-module.c:759
2667 #: src/libvlc-module.c:761
2668 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2669 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
2671 #: src/libvlc-module.c:763
2672 msgid "TCP connection timeout"
2675 #: src/libvlc-module.c:765
2676 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2677 msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
2679 #: src/libvlc-module.c:767
2680 msgid "SOCKS server"
2683 #: src/libvlc-module.c:769
2685 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2686 "used for all TCP connections"
2689 #: src/libvlc-module.c:772
2690 msgid "SOCKS user name"
2693 #: src/libvlc-module.c:774
2694 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2697 #: src/libvlc-module.c:776
2698 msgid "SOCKS password"
2701 #: src/libvlc-module.c:778
2702 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2705 #: src/libvlc-module.c:780
2706 msgid "Title metadata"
2709 #: src/libvlc-module.c:782
2710 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2713 #: src/libvlc-module.c:784
2714 msgid "Author metadata"
2717 #: src/libvlc-module.c:786
2718 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2721 #: src/libvlc-module.c:788
2722 msgid "Artist metadata"
2725 #: src/libvlc-module.c:790
2726 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2729 #: src/libvlc-module.c:792
2730 msgid "Genre metadata"
2733 #: src/libvlc-module.c:794
2734 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2737 #: src/libvlc-module.c:796
2738 msgid "Copyright metadata"
2741 #: src/libvlc-module.c:798
2742 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2745 #: src/libvlc-module.c:800
2746 msgid "Description metadata"
2749 #: src/libvlc-module.c:802
2750 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2753 #: src/libvlc-module.c:804
2754 msgid "Date metadata"
2757 #: src/libvlc-module.c:806
2758 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2761 #: src/libvlc-module.c:808
2762 msgid "URL metadata"
2765 #: src/libvlc-module.c:810
2766 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2769 #: src/libvlc-module.c:814
2771 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2772 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2773 "can break playback of all your streams."
2776 #: src/libvlc-module.c:818
2777 msgid "Preferred decoders list"
2780 #: src/libvlc-module.c:820
2782 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2783 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2784 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2787 #: src/libvlc-module.c:825
2788 msgid "Preferred encoders list"
2791 #: src/libvlc-module.c:827
2794 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2795 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2797 #: src/libvlc-module.c:830
2798 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2801 #: src/libvlc-module.c:832
2803 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2804 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2807 #: src/libvlc-module.c:841
2809 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2813 #: src/libvlc-module.c:844
2814 msgid "Default stream output chain"
2817 #: src/libvlc-module.c:846
2819 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2820 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2824 #: src/libvlc-module.c:850
2825 msgid "Enable streaming of all ES"
2828 #: src/libvlc-module.c:852
2829 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2832 #: src/libvlc-module.c:854
2833 msgid "Display while streaming"
2836 #: src/libvlc-module.c:856
2838 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2839 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2841 #: src/libvlc-module.c:858
2842 msgid "Enable video stream output"
2845 #: src/libvlc-module.c:860
2847 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2848 "facility when this last one is enabled."
2851 #: src/libvlc-module.c:863
2852 msgid "Enable audio stream output"
2855 #: src/libvlc-module.c:865
2857 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2858 "facility when this last one is enabled."
2861 #: src/libvlc-module.c:868
2862 msgid "Enable SPU stream output"
2865 #: src/libvlc-module.c:870
2867 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2868 "facility when this last one is enabled."
2871 #: src/libvlc-module.c:873
2872 msgid "Keep stream output open"
2875 #: src/libvlc-module.c:875
2877 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2878 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2882 #: src/libvlc-module.c:879
2884 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2887 #: src/libvlc-module.c:881
2889 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2890 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2893 #: src/libvlc-module.c:884
2894 msgid "Preferred packetizer list"
2897 #: src/libvlc-module.c:886
2899 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2902 #: src/libvlc-module.c:889
2906 #: src/libvlc-module.c:891
2907 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2910 #: src/libvlc-module.c:893
2911 msgid "Access output module"
2914 #: src/libvlc-module.c:895
2915 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2918 #: src/libvlc-module.c:897
2919 msgid "Control SAP flow"
2922 #: src/libvlc-module.c:899
2924 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2925 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2928 #: src/libvlc-module.c:903
2929 msgid "SAP announcement interval"
2932 #: src/libvlc-module.c:905
2934 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2935 "between SAP announcements."
2938 #: src/libvlc-module.c:914
2940 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2941 "always leave all these enabled."
2944 #: src/libvlc-module.c:917
2945 msgid "Enable FPU support"
2948 #: src/libvlc-module.c:919
2951 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2953 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2955 #: src/libvlc-module.c:922
2956 msgid "Enable CPU MMX support"
2957 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2959 #: src/libvlc-module.c:924
2961 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2963 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2965 #: src/libvlc-module.c:927
2966 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2967 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2969 #: src/libvlc-module.c:929
2971 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2972 "advantage of them."
2973 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2975 #: src/libvlc-module.c:932
2976 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2977 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2979 #: src/libvlc-module.c:934
2981 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2982 "advantage of them."
2983 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2985 #: src/libvlc-module.c:937
2986 msgid "Enable CPU SSE support"
2987 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2989 #: src/libvlc-module.c:939
2991 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2993 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2995 #: src/libvlc-module.c:942
2996 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2997 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2999 #: src/libvlc-module.c:944
3001 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3003 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
3005 #: src/libvlc-module.c:947
3006 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3007 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
3009 #: src/libvlc-module.c:949
3011 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3012 "advantage of them."
3013 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
3015 #: src/libvlc-module.c:954
3017 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3018 "you really know what you are doing."
3021 #: src/libvlc-module.c:957
3022 msgid "Memory copy module"
3025 #: src/libvlc-module.c:959
3027 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3028 "select the fastest one supported by your hardware."
3031 #: src/libvlc-module.c:962
3032 msgid "Access module"
3035 #: src/libvlc-module.c:964
3037 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3038 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3039 "option unless you really know what you are doing."
3042 #: src/libvlc-module.c:968
3043 msgid "Access filter module"
3046 #: src/libvlc-module.c:970
3048 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3049 "used for instance for timeshifting."
3052 #: src/libvlc-module.c:973
3053 msgid "Demux module"
3056 #: src/libvlc-module.c:975
3058 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3059 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3060 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3061 "you really know what you are doing."
3064 #: src/libvlc-module.c:980
3065 msgid "Allow real-time priority"
3068 #: src/libvlc-module.c:982
3070 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3071 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3072 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3073 "only activate this if you know what you're doing."
3076 #: src/libvlc-module.c:988
3077 msgid "Adjust VLC priority"
3080 #: src/libvlc-module.c:990
3082 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3083 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3087 #: src/libvlc-module.c:994
3088 msgid "Minimize number of threads"
3091 #: src/libvlc-module.c:996
3092 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3095 #: src/libvlc-module.c:998
3096 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3099 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3101 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3104 #: src/libvlc-module.c:1003
3106 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3110 #: src/libvlc-module.c:1009
3111 msgid "Modules search path"
3114 #: src/libvlc-module.c:1011
3117 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3118 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3119 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
3121 #: src/libvlc-module.c:1014
3122 msgid "VLM configuration file"
3125 #: src/libvlc-module.c:1016
3126 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3129 #: src/libvlc-module.c:1018
3130 msgid "Use a plugins cache"
3133 #: src/libvlc-module.c:1020
3134 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3137 #: src/libvlc-module.c:1022
3138 msgid "Collect statistics"
3141 #: src/libvlc-module.c:1024
3143 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3144 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
3146 #: src/libvlc-module.c:1026
3147 msgid "Run as daemon process"
3150 #: src/libvlc-module.c:1028
3151 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3152 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
3154 #: src/libvlc-module.c:1030
3155 msgid "Write process id to file"
3158 #: src/libvlc-module.c:1032
3159 msgid "Writes process id into specified file."
3162 #: src/libvlc-module.c:1034
3166 #: src/libvlc-module.c:1036
3167 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3168 msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
3170 #: src/libvlc-module.c:1038
3171 msgid "Log to syslog"
3174 #: src/libvlc-module.c:1040
3175 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3176 msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
3178 #: src/libvlc-module.c:1042
3179 msgid "Allow only one running instance"
3182 #: src/libvlc-module.c:1044
3184 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3185 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3186 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3187 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3188 "running instance or enqueue it."
3191 #: src/libvlc-module.c:1052
3193 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3194 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3195 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3196 "This option will allow you to play the file with the already running "
3197 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3198 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3201 #: src/libvlc-module.c:1060
3202 msgid "VLC is started from file association"
3205 #: src/libvlc-module.c:1062
3206 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3209 #: src/libvlc-module.c:1065
3210 msgid "One instance when started from file"
3213 #: src/libvlc-module.c:1067
3214 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3217 #: src/libvlc-module.c:1069
3218 msgid "Increase the priority of the process"
3221 #: src/libvlc-module.c:1071
3223 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3224 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3225 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3226 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3227 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3231 #: src/libvlc-module.c:1079
3232 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3235 #: src/libvlc-module.c:1081
3237 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3238 "playing current item."
3241 #: src/libvlc-module.c:1090
3243 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3244 "overridden in the playlist dialog box."
3247 #: src/libvlc-module.c:1093
3248 msgid "Automatically preparse files"
3251 #: src/libvlc-module.c:1095
3253 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3257 #: src/libvlc-module.c:1098
3258 msgid "Album art policy"
3261 #: src/libvlc-module.c:1100
3262 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3265 #: src/libvlc-module.c:1106
3266 msgid "Manual download only"
3269 #: src/libvlc-module.c:1107
3270 msgid "When track starts playing"
3273 #: src/libvlc-module.c:1108
3274 msgid "As soon as track is added"
3277 #: src/libvlc-module.c:1110
3278 msgid "Services discovery modules"
3281 #: src/libvlc-module.c:1112
3283 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3284 "Typical values are sap, hal, ..."
3287 #: src/libvlc-module.c:1115
3288 msgid "Play files randomly forever"
3291 #: src/libvlc-module.c:1117
3293 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3294 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
3296 #: src/libvlc-module.c:1121
3297 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3298 msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單"
3300 #: src/libvlc-module.c:1123
3301 msgid "Repeat current item"
3304 #: src/libvlc-module.c:1125
3305 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3306 msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
3308 #: src/libvlc-module.c:1127
3309 msgid "Play and stop"
3312 #: src/libvlc-module.c:1129
3313 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3316 #: src/libvlc-module.c:1131
3318 msgid "Play and exit"
3321 #: src/libvlc-module.c:1133
3323 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3326 #: src/libvlc-module.c:1135
3328 msgid "Use media library"
3331 #: src/libvlc-module.c:1137
3333 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3337 #: src/libvlc-module.c:1140
3339 msgid "Display playlist tree"
3342 #: src/libvlc-module.c:1142
3344 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3348 #: src/libvlc-module.c:1151
3349 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3352 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3353 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3354 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3355 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3356 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3357 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3362 #: src/libvlc-module.c:1155
3363 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3364 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3366 #: src/libvlc-module.c:1156
3368 msgid "Leave fullscreen"
3371 #: src/libvlc-module.c:1157
3373 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3374 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3376 #: src/libvlc-module.c:1158
3380 #: src/libvlc-module.c:1159
3381 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3382 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
3384 #: src/libvlc-module.c:1160
3388 #: src/libvlc-module.c:1161
3389 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3392 #: src/libvlc-module.c:1162
3396 #: src/libvlc-module.c:1163
3397 msgid "Select the hotkey to use to play."
3400 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:699
3401 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3402 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3406 #: src/libvlc-module.c:1165
3407 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3410 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:705
3411 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3412 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3416 #: src/libvlc-module.c:1167
3417 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3420 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:682
3421 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3422 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3423 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3426 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3430 #: src/libvlc-module.c:1169
3431 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3432 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
3434 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:688
3435 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3436 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3437 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3442 #: src/libvlc-module.c:1171
3443 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3444 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3446 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3447 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3448 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3449 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3451 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:230
3455 #: src/libvlc-module.c:1173
3457 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3460 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3461 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3462 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3464 #: modules/video_filter/rss.c:197
3468 #: src/libvlc-module.c:1175
3469 msgid "Select the hotkey to display the position."
3472 #: src/libvlc-module.c:1177
3473 msgid "Very short backwards jump"
3476 #: src/libvlc-module.c:1179
3478 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3481 #: src/libvlc-module.c:1180
3482 msgid "Short backwards jump"
3485 #: src/libvlc-module.c:1182
3487 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3488 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3490 #: src/libvlc-module.c:1183
3491 msgid "Medium backwards jump"
3494 #: src/libvlc-module.c:1185
3496 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3499 #: src/libvlc-module.c:1186
3500 msgid "Long backwards jump"
3503 #: src/libvlc-module.c:1188
3505 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3506 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3508 #: src/libvlc-module.c:1190
3509 msgid "Very short forward jump"
3512 #: src/libvlc-module.c:1192
3514 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3517 #: src/libvlc-module.c:1193
3518 msgid "Short forward jump"
3521 #: src/libvlc-module.c:1195
3523 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3524 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3526 #: src/libvlc-module.c:1196
3527 msgid "Medium forward jump"
3530 #: src/libvlc-module.c:1198
3532 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3535 #: src/libvlc-module.c:1199
3536 msgid "Long forward jump"
3539 #: src/libvlc-module.c:1201
3541 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3542 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3544 #: src/libvlc-module.c:1203
3545 msgid "Very short jump length"
3548 #: src/libvlc-module.c:1204
3549 msgid "Very short jump length, in seconds."
3552 #: src/libvlc-module.c:1205
3553 msgid "Short jump length"
3556 #: src/libvlc-module.c:1206
3557 msgid "Short jump length, in seconds."
3560 #: src/libvlc-module.c:1207
3561 msgid "Medium jump length"
3564 #: src/libvlc-module.c:1208
3565 msgid "Medium jump length, in seconds."
3568 #: src/libvlc-module.c:1209
3569 msgid "Long jump length"
3572 #: src/libvlc-module.c:1210
3573 msgid "Long jump length, in seconds."
3576 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3577 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:725
3578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3582 #: src/libvlc-module.c:1213
3583 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3584 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3586 #: src/libvlc-module.c:1214
3590 #: src/libvlc-module.c:1215
3591 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3592 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3594 #: src/libvlc-module.c:1216
3595 msgid "Navigate down"
3598 #: src/libvlc-module.c:1217
3599 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3600 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3602 #: src/libvlc-module.c:1218
3603 msgid "Navigate left"
3606 #: src/libvlc-module.c:1219
3607 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3608 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3610 #: src/libvlc-module.c:1220
3611 msgid "Navigate right"
3614 #: src/libvlc-module.c:1221
3615 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3616 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3618 #: src/libvlc-module.c:1222
3622 #: src/libvlc-module.c:1223
3623 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3624 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3626 #: src/libvlc-module.c:1224
3627 msgid "Go to the DVD menu"
3630 #: src/libvlc-module.c:1225
3632 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3633 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3635 #: src/libvlc-module.c:1226
3636 msgid "Select previous DVD title"
3639 #: src/libvlc-module.c:1227
3641 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3642 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3644 #: src/libvlc-module.c:1228
3645 msgid "Select next DVD title"
3648 #: src/libvlc-module.c:1229
3650 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3651 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3653 #: src/libvlc-module.c:1230
3654 msgid "Select prev DVD chapter"
3657 #: src/libvlc-module.c:1231
3659 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3660 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3662 #: src/libvlc-module.c:1232
3663 msgid "Select next DVD chapter"
3666 #: src/libvlc-module.c:1233
3668 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3669 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3671 #: src/libvlc-module.c:1234
3675 #: src/libvlc-module.c:1235
3676 msgid "Select the key to increase audio volume."
3679 #: src/libvlc-module.c:1236
3683 #: src/libvlc-module.c:1237
3684 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3687 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3688 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3689 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3690 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3694 #: src/libvlc-module.c:1239
3695 msgid "Select the key to mute audio."
3698 #: src/libvlc-module.c:1240
3699 msgid "Subtitle delay up"
3702 #: src/libvlc-module.c:1241
3703 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3704 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3706 #: src/libvlc-module.c:1242
3707 msgid "Subtitle delay down"
3710 #: src/libvlc-module.c:1243
3711 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3712 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3714 #: src/libvlc-module.c:1244
3715 msgid "Audio delay up"
3718 #: src/libvlc-module.c:1245
3719 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3720 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3722 #: src/libvlc-module.c:1246
3723 msgid "Audio delay down"
3726 #: src/libvlc-module.c:1247
3727 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3728 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3730 #: src/libvlc-module.c:1254
3731 msgid "Play playlist bookmark 1"
3734 #: src/libvlc-module.c:1255
3735 msgid "Play playlist bookmark 2"
3738 #: src/libvlc-module.c:1256
3739 msgid "Play playlist bookmark 3"
3742 #: src/libvlc-module.c:1257
3743 msgid "Play playlist bookmark 4"
3746 #: src/libvlc-module.c:1258
3747 msgid "Play playlist bookmark 5"
3750 #: src/libvlc-module.c:1259
3751 msgid "Play playlist bookmark 6"
3754 #: src/libvlc-module.c:1260
3755 msgid "Play playlist bookmark 7"
3758 #: src/libvlc-module.c:1261
3759 msgid "Play playlist bookmark 8"
3762 #: src/libvlc-module.c:1262
3763 msgid "Play playlist bookmark 9"
3766 #: src/libvlc-module.c:1263
3767 msgid "Play playlist bookmark 10"
3768 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3770 #: src/libvlc-module.c:1264
3771 msgid "Select the key to play this bookmark."
3774 #: src/libvlc-module.c:1265
3775 msgid "Set playlist bookmark 1"
3778 #: src/libvlc-module.c:1266
3779 msgid "Set playlist bookmark 2"
3782 #: src/libvlc-module.c:1267
3783 msgid "Set playlist bookmark 3"
3786 #: src/libvlc-module.c:1268
3787 msgid "Set playlist bookmark 4"
3790 #: src/libvlc-module.c:1269
3791 msgid "Set playlist bookmark 5"
3794 #: src/libvlc-module.c:1270
3795 msgid "Set playlist bookmark 6"
3798 #: src/libvlc-module.c:1271
3799 msgid "Set playlist bookmark 7"
3802 #: src/libvlc-module.c:1272
3803 msgid "Set playlist bookmark 8"
3806 #: src/libvlc-module.c:1273
3807 msgid "Set playlist bookmark 9"
3810 #: src/libvlc-module.c:1274
3811 msgid "Set playlist bookmark 10"
3812 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3814 #: src/libvlc-module.c:1275
3815 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3816 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3818 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3819 msgid "Playlist bookmark 1"
3822 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3823 msgid "Playlist bookmark 2"
3826 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3827 msgid "Playlist bookmark 3"
3830 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3831 msgid "Playlist bookmark 4"
3834 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3835 msgid "Playlist bookmark 5"
3838 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3839 msgid "Playlist bookmark 6"
3842 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3843 msgid "Playlist bookmark 7"
3846 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3847 msgid "Playlist bookmark 8"
3850 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3851 msgid "Playlist bookmark 9"
3854 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3855 msgid "Playlist bookmark 10"
3858 #: src/libvlc-module.c:1288
3859 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3860 msgstr "允許你定義播放清單書籤"
3862 #: src/libvlc-module.c:1290
3863 msgid "Go back in browsing history"
3866 #: src/libvlc-module.c:1291
3868 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3872 #: src/libvlc-module.c:1292
3873 msgid "Go forward in browsing history"
3876 #: src/libvlc-module.c:1293
3878 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3882 #: src/libvlc-module.c:1295
3883 msgid "Cycle audio track"
3886 #: src/libvlc-module.c:1296
3887 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3890 #: src/libvlc-module.c:1297
3891 msgid "Cycle subtitle track"
3894 #: src/libvlc-module.c:1298
3896 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3899 #: src/libvlc-module.c:1299
3901 msgid "Cycle source aspect ratio"
3904 #: src/libvlc-module.c:1300
3906 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3909 #: src/libvlc-module.c:1301
3911 msgid "Cycle video crop"
3914 #: src/libvlc-module.c:1302
3915 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3918 #: src/libvlc-module.c:1303
3920 msgid "Cycle deinterlace modes"
3923 #: src/libvlc-module.c:1304
3925 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3928 #: src/libvlc-module.c:1305
3929 msgid "Show interface"
3932 #: src/libvlc-module.c:1306
3933 msgid "Raise the interface above all other windows."
3936 #: src/libvlc-module.c:1307
3937 msgid "Hide interface"
3940 #: src/libvlc-module.c:1308
3941 msgid "Lower the interface below all other windows."
3944 #: src/libvlc-module.c:1309
3945 msgid "Take video snapshot"
3948 #: src/libvlc-module.c:1310
3949 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3950 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3952 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3953 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3954 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3959 #: src/libvlc-module.c:1313
3960 msgid "Record access filter start/stop."
3963 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3964 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3970 #: src/libvlc-module.c:1315
3971 msgid "Media dump access filter trigger."
3974 #: src/libvlc-module.c:1317
3975 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3978 #: src/libvlc-module.c:1318
3979 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3982 #: src/libvlc-module.c:1321
3983 msgid "Toggle random playlist playback"
3986 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3991 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3992 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3995 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3996 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3999 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
4000 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4003 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
4004 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4007 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
4008 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4011 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
4012 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4015 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
4017 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4020 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
4021 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4024 #: src/libvlc-module.c:1349
4026 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4029 #: src/libvlc-module.c:1351
4031 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4032 "output for the time being."
4035 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
4036 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4039 #: src/libvlc-module.c:1356
4040 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4043 #: src/libvlc-module.c:1357
4044 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4047 #: src/libvlc-module.c:1358
4048 msgid "Highlight widget on the right"
4051 #: src/libvlc-module.c:1360
4052 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4055 #: src/libvlc-module.c:1361
4056 msgid "Highlight widget on the left"
4059 #: src/libvlc-module.c:1363
4060 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4063 #: src/libvlc-module.c:1364
4064 msgid "Highlight widget on top"
4067 #: src/libvlc-module.c:1366
4068 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4071 #: src/libvlc-module.c:1367
4072 msgid "Highlight widget below"
4075 #: src/libvlc-module.c:1369
4076 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4079 #: src/libvlc-module.c:1370
4081 msgid "Select current widget"
4084 #: src/libvlc-module.c:1372
4085 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4088 #: src/libvlc-module.c:1374
4090 msgid "Cycle through audio devices"
4093 #: src/libvlc-module.c:1375
4095 msgid "Cycle through available audio devices"
4098 #: src/libvlc-module.c:1377
4101 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4102 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4103 "in the playlist.\n"
4104 "The first item specified will be played first.\n"
4107 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4108 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4109 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4110 " and that overrides previous settings.\n"
4112 "Stream MRL syntax:\n"
4113 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4114 "option=value ...]\n"
4116 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4117 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4120 " [file://]filename Plain media file\n"
4121 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4122 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4123 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4124 " screen:// Screen capture\n"
4125 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4126 " [vcd://][device] VCD device\n"
4127 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4128 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4129 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4130 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4132 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4135 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4136 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4137 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4138 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4142 #: src/libvlc-module.c:1537
4143 msgid "Window properties"
4146 #: src/libvlc-module.c:1586
4151 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4152 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4153 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4157 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4161 #: src/libvlc-module.c:1619
4162 msgid "Track settings"
4165 #: src/libvlc-module.c:1649
4166 msgid "Playback control"
4169 #: src/libvlc-module.c:1670
4170 msgid "Default devices"
4173 #: src/libvlc-module.c:1679
4174 msgid "Network settings"
4177 #: src/libvlc-module.c:1691
4181 #: src/libvlc-module.c:1700
4185 #: src/libvlc-module.c:1730
4189 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4190 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4191 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4195 #: src/libvlc-module.c:1777
4199 #: src/libvlc-module.c:1810
4203 #: src/libvlc-module.c:1832
4204 msgid "Special modules"
4207 #: src/libvlc-module.c:1838
4211 #: src/libvlc-module.c:1847
4212 msgid "Performance options"
4215 #: src/libvlc-module.c:1997
4219 #: src/libvlc-module.c:2394
4224 #: src/libvlc-module.c:2471
4225 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4228 #: src/libvlc-module.c:2474
4229 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4232 #: src/libvlc-module.c:2476
4234 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4238 #: src/libvlc-module.c:2479
4239 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4242 #: src/libvlc-module.c:2481
4243 msgid "print a list of available modules"
4246 #: src/libvlc-module.c:2483
4248 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4251 #: src/libvlc-module.c:2485
4253 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4257 #: src/libvlc-module.c:2488
4258 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4261 #: src/libvlc-module.c:2490
4262 msgid "save the current command line options in the config"
4265 #: src/libvlc-module.c:2492
4266 msgid "reset the current config to the default values"
4269 #: src/libvlc-module.c:2494
4270 msgid "use alternate config file"
4273 #: src/libvlc-module.c:2496
4274 msgid "resets the current plugins cache"
4277 #: src/libvlc-module.c:2498
4278 msgid "print version information"
4281 #: src/libvlc-module.c:2555
4282 msgid "main program"
4285 #: src/misc/update.c:1582
4287 msgid "File could not be verified"
4290 #: src/misc/update.c:1583
4293 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4294 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4297 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4299 msgid "Invalid signature"
4302 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4305 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4306 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4309 #: src/misc/update.c:1619
4311 msgid "File not verifiable"
4314 #: src/misc/update.c:1620
4317 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4321 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4323 msgid "File corrupted"
4326 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4328 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4331 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4332 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4333 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4334 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4335 #: modules/access/bda/bda.c:154
4339 #: src/text/iso-639_def.h:38
4343 #: src/text/iso-639_def.h:39
4347 #: src/text/iso-639_def.h:40
4351 #: src/text/iso-639_def.h:41
4355 #: src/text/iso-639_def.h:42
4359 #: src/text/iso-639_def.h:44
4363 #: src/text/iso-639_def.h:45
4367 #: src/text/iso-639_def.h:46
4371 #: src/text/iso-639_def.h:47
4375 #: src/text/iso-639_def.h:48
4379 #: src/text/iso-639_def.h:49
4383 #: src/text/iso-639_def.h:50
4387 #: src/text/iso-639_def.h:51
4391 #: src/text/iso-639_def.h:52
4395 #: src/text/iso-639_def.h:53
4399 #: src/text/iso-639_def.h:54
4403 #: src/text/iso-639_def.h:55
4407 #: src/text/iso-639_def.h:56
4411 #: src/text/iso-639_def.h:57
4415 #: src/text/iso-639_def.h:58
4419 #: src/text/iso-639_def.h:60
4423 #: src/text/iso-639_def.h:61
4427 #: src/text/iso-639_def.h:62
4431 #: src/text/iso-639_def.h:63
4432 msgid "Church Slavic"
4435 #: src/text/iso-639_def.h:64
4439 #: src/text/iso-639_def.h:65
4443 #: src/text/iso-639_def.h:66
4447 #: src/text/iso-639_def.h:70
4451 #: src/text/iso-639_def.h:71
4455 #: src/text/iso-639_def.h:72
4459 #: src/text/iso-639_def.h:73
4463 #: src/text/iso-639_def.h:74
4467 #: src/text/iso-639_def.h:75
4471 #: src/text/iso-639_def.h:78
4475 #: src/text/iso-639_def.h:81
4476 msgid "Gaelic (Scots)"
4479 #: src/text/iso-639_def.h:82
4483 #: src/text/iso-639_def.h:83
4487 #: src/text/iso-639_def.h:84
4491 #: src/text/iso-639_def.h:85
4492 msgid "Greek, Modern ()"
4495 #: src/text/iso-639_def.h:86
4499 #: src/text/iso-639_def.h:87
4503 #: src/text/iso-639_def.h:89
4507 #: src/text/iso-639_def.h:90
4511 #: src/text/iso-639_def.h:91
4515 #: src/text/iso-639_def.h:93
4519 #: src/text/iso-639_def.h:94
4523 #: src/text/iso-639_def.h:95
4527 #: src/text/iso-639_def.h:96
4531 #: src/text/iso-639_def.h:97
4535 #: src/text/iso-639_def.h:98
4539 #: src/text/iso-639_def.h:100
4543 #: src/text/iso-639_def.h:102
4544 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4547 #: src/text/iso-639_def.h:103
4551 #: src/text/iso-639_def.h:104
4555 #: src/text/iso-639_def.h:105
4559 #: src/text/iso-639_def.h:106
4563 #: src/text/iso-639_def.h:107
4567 #: src/text/iso-639_def.h:108
4571 #: src/text/iso-639_def.h:109
4575 #: src/text/iso-639_def.h:110
4579 #: src/text/iso-639_def.h:112
4583 #: src/text/iso-639_def.h:113
4587 #: src/text/iso-639_def.h:114
4591 #: src/text/iso-639_def.h:115
4595 #: src/text/iso-639_def.h:116
4599 #: src/text/iso-639_def.h:117
4603 #: src/text/iso-639_def.h:118
4607 #: src/text/iso-639_def.h:119
4608 msgid "Letzeburgesch"
4611 #: src/text/iso-639_def.h:120
4615 #: src/text/iso-639_def.h:121
4619 #: src/text/iso-639_def.h:122
4623 #: src/text/iso-639_def.h:123
4627 #: src/text/iso-639_def.h:124
4631 #: src/text/iso-639_def.h:126
4635 #: src/text/iso-639_def.h:127
4639 #: src/text/iso-639_def.h:128
4643 #: src/text/iso-639_def.h:129
4647 #: src/text/iso-639_def.h:130
4651 #: src/text/iso-639_def.h:131
4655 #: src/text/iso-639_def.h:132
4656 msgid "Ndebele, South"
4659 #: src/text/iso-639_def.h:133
4660 msgid "Ndebele, North"
4663 #: src/text/iso-639_def.h:134
4667 #: src/text/iso-639_def.h:135
4671 #: src/text/iso-639_def.h:136
4675 #: src/text/iso-639_def.h:137
4676 msgid "Norwegian Nynorsk"
4679 #: src/text/iso-639_def.h:138
4680 msgid "Norwegian Bokmaal"
4683 #: src/text/iso-639_def.h:139
4684 msgid "Chichewa; Nyanja"
4687 #: src/text/iso-639_def.h:140
4688 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4691 #: src/text/iso-639_def.h:141
4695 #: src/text/iso-639_def.h:142
4699 #: src/text/iso-639_def.h:144
4700 msgid "Ossetian; Ossetic"
4703 #: src/text/iso-639_def.h:145
4707 #: src/text/iso-639_def.h:147
4711 #: src/text/iso-639_def.h:150
4715 #: src/text/iso-639_def.h:151
4719 #: src/text/iso-639_def.h:152
4721 msgid "Original audio"
4724 #: src/text/iso-639_def.h:153
4725 msgid "Raeto-Romance"
4728 #: src/text/iso-639_def.h:155
4732 #: src/text/iso-639_def.h:157
4736 #: src/text/iso-639_def.h:158
4740 #: src/text/iso-639_def.h:160
4744 #: src/text/iso-639_def.h:161
4748 #: src/text/iso-639_def.h:164
4749 msgid "Northern Sami"
4752 #: src/text/iso-639_def.h:165
4756 #: src/text/iso-639_def.h:166
4760 #: src/text/iso-639_def.h:167
4764 #: src/text/iso-639_def.h:168
4768 #: src/text/iso-639_def.h:169
4769 msgid "Sotho, Southern"
4772 #: src/text/iso-639_def.h:171
4776 #: src/text/iso-639_def.h:172
4780 #: src/text/iso-639_def.h:173
4784 #: src/text/iso-639_def.h:174
4788 #: src/text/iso-639_def.h:176
4792 #: src/text/iso-639_def.h:177
4796 #: src/text/iso-639_def.h:178
4800 #: src/text/iso-639_def.h:179
4804 #: src/text/iso-639_def.h:180
4808 #: src/text/iso-639_def.h:181
4812 #: src/text/iso-639_def.h:182
4816 #: src/text/iso-639_def.h:183
4820 #: src/text/iso-639_def.h:184
4824 #: src/text/iso-639_def.h:185
4825 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4828 #: src/text/iso-639_def.h:186
4832 #: src/text/iso-639_def.h:187
4836 #: src/text/iso-639_def.h:189
4840 #: src/text/iso-639_def.h:190
4844 #: src/text/iso-639_def.h:191
4848 #: src/text/iso-639_def.h:192
4852 #: src/text/iso-639_def.h:193
4856 #: src/text/iso-639_def.h:194
4860 #: src/text/iso-639_def.h:195
4864 #: src/text/iso-639_def.h:196
4868 #: src/text/iso-639_def.h:197
4872 #: src/text/iso-639_def.h:198
4876 #: src/text/iso-639_def.h:199
4880 #: src/text/iso-639_def.h:200
4884 #: src/text/iso-639_def.h:201
4888 #: src/text/iso-639_def.h:202
4892 #: src/text/iso-639_def.h:203
4896 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:656
4897 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4901 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4905 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4909 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4913 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4917 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4921 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4922 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4923 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4924 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4928 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4929 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4931 msgid "Aspect-ratio"
4934 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4936 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4937 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4938 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4939 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4940 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4941 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4942 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4943 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4945 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4946 msgid "Caching value in ms"
4949 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4951 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4954 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4955 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4956 msgid "Adapter card to tune"
4959 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4961 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4965 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4966 msgid "Device number to use on adapter"
4969 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4970 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4971 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4972 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4975 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4976 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4979 #: modules/access/bda/bda.c:56
4980 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4983 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4985 msgid "Inversion mode"
4988 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4989 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4992 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4993 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4996 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4998 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4999 "disable this feature if you experience some trouble."
5002 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
5007 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
5009 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5010 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
5012 #: modules/access/bda/bda.c:76
5014 msgid "Network Identifier"
5017 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5018 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5021 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5022 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5025 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5029 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5030 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5033 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5034 msgid "High LNB voltage"
5037 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5039 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5040 "supported by all frontends."
5043 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5047 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5048 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5051 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5053 msgid "Transponder FEC"
5056 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5057 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5060 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5061 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5064 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5065 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5068 #: modules/access/bda/bda.c:100
5069 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5072 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5073 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5076 #: modules/access/bda/bda.c:103
5077 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5080 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5081 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5084 #: modules/access/bda/bda.c:107
5085 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5088 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5089 msgid "Modulation type"
5092 #: modules/access/bda/bda.c:111
5093 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5096 #: modules/access/bda/bda.c:115
5100 #: modules/access/bda/bda.c:115
5104 #: modules/access/bda/bda.c:115
5108 #: modules/access/bda/bda.c:115
5112 #: modules/access/bda/bda.c:115
5116 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5117 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5120 #: modules/access/bda/bda.c:119
5121 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5124 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5128 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5132 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5136 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5140 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5144 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5145 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5148 #: modules/access/bda/bda.c:126
5149 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5152 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5154 msgid "Terrestrial bandwidth"
5157 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5158 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5161 #: modules/access/bda/bda.c:136
5166 #: modules/access/bda/bda.c:136
5171 #: modules/access/bda/bda.c:136
5176 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5177 msgid "Terrestrial guard interval"
5180 #: modules/access/bda/bda.c:139
5181 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5184 #: modules/access/bda/bda.c:142
5188 #: modules/access/bda/bda.c:142
5192 #: modules/access/bda/bda.c:142
5196 #: modules/access/bda/bda.c:142
5200 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5201 msgid "Terrestrial transmission mode"
5204 #: modules/access/bda/bda.c:145
5205 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5208 #: modules/access/bda/bda.c:148
5212 #: modules/access/bda/bda.c:148
5216 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5217 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5220 #: modules/access/bda/bda.c:151
5221 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5224 #: modules/access/bda/bda.c:154
5228 #: modules/access/bda/bda.c:154
5232 #: modules/access/bda/bda.c:154
5236 #: modules/access/bda/bda.c:157
5238 msgid "Satellite Azimuth"
5241 #: modules/access/bda/bda.c:158
5242 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5245 #: modules/access/bda/bda.c:159
5247 msgid "Satellite Elevation"
5250 #: modules/access/bda/bda.c:160
5251 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5254 #: modules/access/bda/bda.c:161
5256 msgid "Satellite Longitude"
5259 #: modules/access/bda/bda.c:163
5260 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5263 #: modules/access/bda/bda.c:164
5265 msgid "Satellite Polarisation"
5268 #: modules/access/bda/bda.c:165
5270 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5273 #: modules/access/bda/bda.c:168
5278 #: modules/access/bda/bda.c:168
5282 #: modules/access/bda/bda.c:169
5283 msgid "Circular Left"
5286 #: modules/access/bda/bda.c:169
5287 msgid "Circular Right"
5290 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5294 #: modules/access/bda/bda.c:173
5296 msgid "DirectShow DVB input"
5297 msgstr "DirectShow輸入"
5299 #: modules/access/cdda/access.c:285
5301 msgid "CD reading failed"
5304 #: modules/access/cdda/access.c:286
5306 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5309 #: modules/access/cdda.c:68
5311 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5315 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5316 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5317 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5321 #: modules/access/cdda.c:73
5322 msgid "Audio CD input"
5325 #: modules/access/cdda.c:79
5326 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5327 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
5329 #: modules/access/cdda.c:91
5333 #: modules/access/cdda.c:91
5335 msgid "Address of the CDDB server to use."
5338 #: modules/access/cdda.c:94
5343 #: modules/access/cdda.c:94
5345 msgid "CDDB Server port to use."
5348 #: modules/access/cdda.c:448
5350 msgid "Audio CD - Track "
5353 #: modules/access/cdda.c:465
5355 msgid "Audio CD - Track %i"
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5359 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5368 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5372 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5374 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5379 "all calls (0x10) 16\n"
5382 "libcdio (0x80) 128\n"
5383 "libcddb (0x100) 256\n"
5386 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5388 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5392 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5394 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5395 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5396 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5397 "25 blocks per access."
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5402 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5403 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5404 " %a : The artist (for the album)\n"
5405 " %A : The album information\n"
5407 " %e : The extended data (for a track)\n"
5408 " %I : CDDB disk ID\n"
5410 " %M : The current MRL\n"
5411 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5412 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5413 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5414 " %T : The track number\n"
5415 " %s : Number of seconds in this track\n"
5416 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5417 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5418 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5422 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5424 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5425 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5426 " %M : The current MRL\n"
5427 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5428 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5429 " %T : The track number\n"
5430 " %s : Number of seconds in this track\n"
5431 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5432 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5436 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5437 msgid "Enable CD paranoia?"
5440 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5442 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5443 "none: no paranoia - fastest.\n"
5444 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5445 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5448 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5450 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5451 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
5453 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5454 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5455 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
5457 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5458 msgid "Audio Compact Disc"
5461 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5463 msgid "Additional debug"
5466 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5467 msgid "Caching value in microseconds"
5470 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5472 msgid "Number of blocks per CD read"
5475 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5476 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5479 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5481 msgid "Use CD audio controls and output?"
5484 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5486 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5489 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5490 msgid "Do CD-Text lookups?"
5493 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5495 msgid "If set, get CD-Text information"
5498 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5499 msgid "Use Navigation-style playback?"
5502 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5503 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5506 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5510 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5511 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5514 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5515 msgid "CDDB lookups"
5518 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5519 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5522 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5526 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5527 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5530 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5532 msgid "CDDB server port"
5535 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5536 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5539 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5540 msgid "email address reported to CDDB server"
5543 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5544 msgid "Cache CDDB lookups?"
5547 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5548 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5551 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5552 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5553 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
5555 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5556 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5559 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5560 msgid "CDDB server timeout"
5563 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5564 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5567 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5568 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5571 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5572 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5575 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5577 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5581 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5582 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5583 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5584 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5588 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5589 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5590 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5594 #: modules/access/cdda/info.c:336
5595 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5598 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5602 #: modules/access/cdda/info.c:399
5606 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5611 #: modules/access/dc1394.c:67
5613 msgid "dc1394 input"
5616 #: modules/access/directory.c:77
5617 msgid "Subdirectory behavior"
5620 #: modules/access/directory.c:79
5622 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5623 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5624 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5625 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5628 #: modules/access/directory.c:86
5632 #: modules/access/directory.c:86
5636 #: modules/access/directory.c:88
5637 msgid "Ignored extensions"
5640 #: modules/access/directory.c:90
5642 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5644 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5645 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5648 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5652 #: modules/access/directory.c:99
5653 msgid "Standard filesystem directory input"
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5685 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5690 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5691 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5692 msgid "Video device name"
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5698 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5699 "don't specify anything, the default device will be used."
5700 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5703 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5704 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5705 msgid "Audio device name"
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5711 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5712 "don't specify anything, the default device will be used. "
5713 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5716 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5723 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5724 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5725 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5726 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5729 #: modules/access/v4l.c:89
5730 msgid "Video input chroma format"
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5735 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5736 "(default), RV24, etc.)"
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5741 msgid "Video input frame rate"
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5746 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5747 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5751 msgid "Device properties"
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5756 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5761 msgid "Tuner properties"
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5765 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5770 msgid "Tuner TV Channel"
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5774 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5778 msgid "Tuner country code"
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5783 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5784 "mapping (0 means default)."
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5788 msgid "Tuner input type"
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5792 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5797 msgid "Video input pin"
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5802 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5803 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5804 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5805 "will not be changed."
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5810 msgid "Audio input pin"
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5815 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5820 msgid "Video output pin"
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5825 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5830 msgid "Audio output pin"
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5835 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5840 msgid "AM Tuner mode"
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5844 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5849 msgid "Number of audio channels"
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5854 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5858 msgid "Audio sample rate"
5861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5862 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5867 msgid "Audio bits per sample"
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5871 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5879 msgid "DirectShow input"
5880 msgstr "DirectShow輸入"
5882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5883 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5884 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5885 msgid "Refresh list"
5888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5894 msgid "Capturing failed"
5897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5899 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5904 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5907 #: modules/access/dvb/access.c:132
5908 msgid "Modulation type for front-end device."
5911 #: modules/access/dvb/access.c:153
5912 msgid "HTTP Host address"
5915 #: modules/access/dvb/access.c:155
5916 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5919 #: modules/access/dvb/access.c:157
5920 msgid "HTTP user name"
5923 #: modules/access/dvb/access.c:159
5925 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5928 #: modules/access/dvb/access.c:162
5929 msgid "HTTP password"
5932 #: modules/access/dvb/access.c:164
5934 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5937 #: modules/access/dvb/access.c:167
5941 #: modules/access/dvb/access.c:169
5943 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5944 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5947 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5948 #: modules/control/http/http.c:55
5950 msgid "Certificate file"
5953 #: modules/access/dvb/access.c:174
5954 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5957 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5958 #: modules/control/http/http.c:58
5959 msgid "Private key file"
5962 #: modules/access/dvb/access.c:178
5963 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5966 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5967 #: modules/control/http/http.c:60
5968 msgid "Root CA file"
5971 #: modules/access/dvb/access.c:181
5972 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5975 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5976 #: modules/control/http/http.c:63
5980 #: modules/access/dvb/access.c:185
5981 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5984 #: modules/access/dvb/access.c:189
5985 msgid "DVB input with v4l2 support"
5988 #: modules/access/dvb/access.c:241
5992 #: modules/access/dvb/access.c:732
5994 msgid "Input syntax is deprecated"
5997 #: modules/access/dvb/access.c:733
5999 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6003 #: modules/access/dvb/access.c:779
6005 msgid "Illegal Polarization"
6008 #: modules/access/dvb/access.c:780
6010 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6013 #: modules/access/dv.c:73
6014 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6017 #: modules/access/dv.c:77
6018 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6021 #: modules/access/dv.c:78
6025 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
6029 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
6031 msgid "Default DVD angle."
6034 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
6035 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6038 #: modules/access/dvdnav.c:76
6040 msgid "Start directly in menu"
6043 #: modules/access/dvdnav.c:78
6045 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6046 "useless warning introductions."
6049 #: modules/access/dvdnav.c:87
6051 msgid "DVD with menus"
6054 #: modules/access/dvdnav.c:88
6055 msgid "DVDnav Input"
6058 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
6059 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
6061 msgid "Playback failure"
6064 #: modules/access/dvdnav.c:305
6066 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6069 #: modules/access/dvdread.c:81
6070 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6073 #: modules/access/dvdread.c:83
6075 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6076 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6077 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6078 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6079 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6080 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6081 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6082 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6083 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6084 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6085 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6086 "The default method is: key."
6089 #: modules/access/dvdread.c:99
6093 #: modules/access/dvdread.c:99
6097 #: modules/access/dvdread.c:105
6099 msgid "DVD without menus"
6102 #: modules/access/dvdread.c:106
6103 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6106 #: modules/access/dvdread.c:251
6108 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6111 #: modules/access/dvdread.c:511
6113 msgid "DVDRead could not read block %d."
6116 #: modules/access/dvdread.c:573
6118 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6121 #: modules/access/eyetv.m:54
6123 msgid "Channel number"
6126 #: modules/access/eyetv.m:56
6128 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6129 "for Composite input"
6132 #: modules/access/eyetv.m:60
6134 msgid "EyeTV access module"
6137 #: modules/access/fake.c:45
6139 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6142 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6147 #: modules/access/fake.c:49
6148 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6151 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6152 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6156 #: modules/access/fake.c:52
6158 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6162 #: modules/access/fake.c:54
6164 msgid "Duration in ms"
6167 #: modules/access/fake.c:56
6169 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6170 "meaning that the stream is unlimited)."
6173 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6178 #: modules/access/fake.c:61
6183 #: modules/access/file.c:86
6184 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6187 #: modules/access/file.c:90
6191 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6192 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6193 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6194 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6195 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6196 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6202 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6203 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6205 msgid "File reading failed"
6208 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6210 msgid "VLC could not read the file."
6213 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6215 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6218 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6219 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6222 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6224 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6228 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6229 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6234 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6237 msgid "Bandwidth limiter"
6240 #: modules/access_filter/dump.c:42
6242 msgid "Force use of dump module"
6245 #: modules/access_filter/dump.c:43
6246 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6249 #: modules/access_filter/dump.c:46
6250 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6253 #: modules/access_filter/dump.c:47
6255 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6256 "megabyte were performed."
6259 #: modules/access_filter/record.c:48
6261 msgid "Record directory"
6264 #: modules/access_filter/record.c:50
6266 msgid "Directory where the record will be stored."
6267 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
6269 #: modules/access_filter/record.c:303
6274 #: modules/access_filter/record.c:305
6276 msgid "Recording done"
6279 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6281 msgid "Timeshift granularity"
6284 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6287 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6288 "timeshifted streams."
6289 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
6291 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6293 msgid "Timeshift directory"
6296 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6297 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6300 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6302 msgid "Force use of the timeshift module"
6305 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6307 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6308 "control pace or pause."
6311 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6318 #: modules/access/ftp.c:59
6320 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6323 #: modules/access/ftp.c:61
6324 msgid "FTP user name"
6327 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6329 msgid "User name that will be used for the connection."
6330 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6332 #: modules/access/ftp.c:64
6333 msgid "FTP password"
6336 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6338 msgid "Password that will be used for the connection."
6339 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6341 #: modules/access/ftp.c:67
6345 #: modules/access/ftp.c:68
6347 msgid "Account that will be used for the connection."
6348 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6350 #: modules/access/ftp.c:73
6354 #: modules/access/ftp.c:90
6356 msgid "FTP upload output"
6359 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6360 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6362 msgid "Network interaction failed"
6365 #: modules/access/ftp.c:136
6366 msgid "VLC could not connect with the given server."
6369 #: modules/access/ftp.c:146
6370 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6373 #: modules/access/ftp.c:207
6374 msgid "Your account was rejected."
6377 #: modules/access/ftp.c:217
6378 msgid "Your password was rejected."
6381 #: modules/access/ftp.c:225
6382 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6385 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6387 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6390 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6391 msgid "GnomeVFS input"
6394 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6399 #: modules/access/http.c:66
6401 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6402 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6405 #: modules/access/http.c:70
6407 msgid "HTTP proxy password"
6410 #: modules/access/http.c:72
6411 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6414 #: modules/access/http.c:76
6416 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6419 #: modules/access/http.c:79
6420 msgid "HTTP user agent"
6423 #: modules/access/http.c:80
6425 msgid "User agent that will be used for the connection."
6426 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6428 #: modules/access/http.c:83
6429 msgid "Auto re-connect"
6432 #: modules/access/http.c:85
6434 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6437 #: modules/access/http.c:88
6438 msgid "Continuous stream"
6441 #: modules/access/http.c:89
6443 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6444 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6445 "other types of HTTP streams."
6448 #: modules/access/http.c:94
6450 msgid "Forward Cookies"
6453 #: modules/access/http.c:95
6454 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6457 #: modules/access/http.c:98
6461 #: modules/access/http.c:100
6465 #: modules/access/http.c:445
6467 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6470 #: modules/access/http.c:449
6471 msgid "HTTP authentication"
6474 #: modules/access/jack.c:64
6476 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6480 #: modules/access/jack.c:66
6485 #: modules/access/jack.c:68
6486 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6489 #: modules/access/jack.c:69
6491 msgid "Auto Connection"
6494 #: modules/access/jack.c:71
6496 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6499 #: modules/access/jack.c:74
6501 msgid "JACK audio input"
6502 msgstr "JACK audio輸出"
6504 #: modules/access/jack.c:76
6509 #: modules/access/mmap.c:42
6511 msgid "Use file memory mapping"
6514 #: modules/access/mmap.c:44
6515 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6518 #: modules/access/mmap.c:54
6522 #: modules/access/mmap.c:55
6524 msgid "Memory-mapped file input"
6525 msgstr "使用float32輸出"
6527 #: modules/access/mms/mms.c:51
6529 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6532 #: modules/access/mms/mms.c:54
6534 msgid "Force selection of all streams"
6537 #: modules/access/mms/mms.c:56
6539 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6540 "You can choose to select all of them."
6543 #: modules/access/mms/mms.c:59
6544 msgid "Maximum bitrate"
6547 #: modules/access/mms/mms.c:61
6548 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6551 #: modules/access/mms/mms.c:65
6553 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6554 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6558 #: modules/access/mms/mms.c:69
6560 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6563 #: modules/access/mms/mms.c:70
6565 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6566 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6569 #: modules/access/mms/mms.c:74
6570 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6571 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
6573 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6574 msgid "Dummy stream output"
6577 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6581 #: modules/access_output/file.c:64
6583 msgid "Append to file"
6586 #: modules/access_output/file.c:65
6587 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6590 #: modules/access_output/file.c:69
6591 msgid "File stream output"
6594 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6595 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6599 #: modules/access_output/http.c:66
6601 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6604 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6605 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6606 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6608 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6612 #: modules/access_output/http.c:69
6613 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6616 #: modules/access_output/http.c:71
6620 #: modules/access_output/http.c:72
6621 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6624 #: modules/access_output/http.c:75
6625 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6628 #: modules/access_output/http.c:78
6630 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6631 "empty if you don't have one."
6634 #: modules/access_output/http.c:82
6636 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6637 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6640 #: modules/access_output/http.c:87
6642 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6643 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6646 #: modules/access_output/http.c:90
6647 msgid "Advertise with Bonjour"
6650 #: modules/access_output/http.c:91
6651 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6654 #: modules/access_output/http.c:95
6655 msgid "HTTP stream output"
6658 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6660 msgid "Active TCP connection"
6663 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6665 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6666 "an incoming connection."
6669 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6671 msgid "RTMP stream output"
6674 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6679 #: modules/access_output/shout.c:63
6683 #: modules/access_output/shout.c:64
6684 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6687 #: modules/access_output/shout.c:67
6688 msgid "Stream description"
6691 #: modules/access_output/shout.c:68
6692 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6695 #: modules/access_output/shout.c:71
6699 #: modules/access_output/shout.c:72
6701 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6702 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6703 "shoutcast/icecast server."
6706 #: modules/access_output/shout.c:81
6708 msgid "Genre description"
6711 #: modules/access_output/shout.c:82
6712 msgid "Genre of the content. "
6715 #: modules/access_output/shout.c:84
6717 msgid "URL description"
6720 #: modules/access_output/shout.c:85
6721 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6724 #: modules/access_output/shout.c:92
6725 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6728 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6729 #: modules/access/v4l.c:126
6733 #: modules/access_output/shout.c:95
6734 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6737 #: modules/access_output/shout.c:97
6739 msgid "Number of channels"
6742 #: modules/access_output/shout.c:98
6743 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6746 #: modules/access_output/shout.c:100
6747 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6750 #: modules/access_output/shout.c:101
6751 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6754 #: modules/access_output/shout.c:103
6756 msgid "Stream public"
6759 #: modules/access_output/shout.c:104
6761 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6762 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6763 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6766 #: modules/access_output/shout.c:110
6767 msgid "IceCAST output"
6770 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6771 #: modules/demux/live555.cpp:74
6772 msgid "Caching value (ms)"
6775 #: modules/access_output/udp.c:69
6777 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6781 #: modules/access_output/udp.c:72
6782 msgid "Group packets"
6785 #: modules/access_output/udp.c:73
6787 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6788 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6789 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6792 #: modules/access_output/udp.c:80
6793 msgid "UDP stream output"
6796 #: modules/access/pvr.c:62
6798 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6802 #: modules/access/pvr.c:65
6806 #: modules/access/pvr.c:66
6807 msgid "PVR video device"
6810 #: modules/access/pvr.c:68
6812 msgid "Radio device"
6815 #: modules/access/pvr.c:69
6817 msgid "PVR radio device"
6820 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6821 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6822 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6827 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6828 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6831 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6832 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6833 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6837 #: modules/access/pvr.c:76
6838 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6841 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6842 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6843 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6847 #: modules/access/pvr.c:80
6848 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6851 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6852 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6853 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6857 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6858 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6861 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6862 #: modules/access/v4l.c:141
6863 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6866 #: modules/access/pvr.c:90
6868 msgid "Key interval"
6871 #: modules/access/pvr.c:91
6872 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6875 #: modules/access/pvr.c:93
6880 #: modules/access/pvr.c:94
6882 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6883 "number of B-Frames."
6886 #: modules/access/pvr.c:98
6887 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6890 #: modules/access/pvr.c:100
6891 msgid "Bitrate peak"
6894 #: modules/access/pvr.c:101
6895 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6898 #: modules/access/pvr.c:103
6900 msgid "Bitrate mode"
6903 #: modules/access/pvr.c:104
6905 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6908 #: modules/access/pvr.c:106
6910 msgid "Audio bitmask"
6913 #: modules/access/pvr.c:107
6914 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6917 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6918 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6922 #: modules/access/pvr.c:111
6923 msgid "Audio volume (0-65535)."
6924 msgstr "音量(0-65535)"
6926 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6930 #: modules/access/pvr.c:114
6932 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6935 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6939 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6940 #: modules/access/v4l.c:147
6944 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6945 #: modules/access/v4l.c:147
6949 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6950 #: modules/access/v4l.c:147
6954 #: modules/access/pvr.c:123
6958 #: modules/access/pvr.c:123
6962 #: modules/access/pvr.c:128
6966 #: modules/access/pvr.c:129
6967 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6970 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6972 msgid "Quicktime Capture"
6975 #: modules/access/qtcapture.m:226
6977 msgid "No Input device found"
6980 #: modules/access/qtcapture.m:227
6982 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6983 "check your connectors and drivers."
6986 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6988 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6991 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6996 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6998 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7001 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7005 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7007 msgid "Connection failed"
7010 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7012 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7015 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7017 msgid "Session failed"
7020 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7021 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7024 #: modules/access/screen/screen.c:41
7026 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7029 #: modules/access/screen/screen.c:45
7031 msgid "Desired frame rate for the capture."
7032 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
7034 #: modules/access/screen/screen.c:48
7036 msgid "Capture fragment size"
7039 #: modules/access/screen/screen.c:50
7041 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7042 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7045 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7047 msgid "Subscreen top left corner"
7050 #: modules/access/screen/screen.c:57
7052 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7055 #: modules/access/screen/screen.c:61
7057 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7060 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
7062 msgid "Subscreen width"
7065 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
7067 msgid "Subscreen height"
7070 #: modules/access/screen/screen.c:71
7071 msgid "Follow the mouse"
7074 #: modules/access/screen/screen.c:73
7075 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7078 #: modules/access/screen/screen.c:86
7079 msgid "Screen Input"
7082 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7083 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
7084 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7088 #: modules/access/smb.c:66
7090 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7093 #: modules/access/smb.c:68
7094 msgid "SMB user name"
7097 #: modules/access/smb.c:71
7098 msgid "SMB password"
7101 #: modules/access/smb.c:74
7105 #: modules/access/smb.c:75
7107 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7108 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
7110 #: modules/access/smb.c:80
7114 #: modules/access/tcp.c:43
7116 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7119 #: modules/access/tcp.c:50
7123 #: modules/access/tcp.c:51
7127 #: modules/access/udp.c:51
7129 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7132 #: modules/access/udp.c:58
7136 #: modules/access/udp.c:59
7141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7142 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
7146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7149 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7151 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7154 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
7155 #: modules/stream_out/standard.c:100
7159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7160 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7165 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7166 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7167 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7168 "I420, I411, I410, MJPG)"
7171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7172 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7181 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7190 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7194 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7198 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7203 msgid "Reset v4l2 controls"
7206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7207 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7211 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7212 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7218 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7222 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7228 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7232 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7233 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7238 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7242 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7247 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7256 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7260 msgid "Auto white balance"
7263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7265 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7270 msgid "Do white balance"
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7275 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7276 "(if supported by the v4l2 driver)."
7279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7284 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7288 msgid "Blue balance"
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7292 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7298 msgstr "virtualization"
7300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7301 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7309 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7319 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7328 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7333 msgid "Horizontal flip"
7336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7337 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7342 msgid "Vertical flip"
7345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7346 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7351 msgid "Horizontal centering"
7354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7356 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7361 msgid "Vertical centering"
7364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7365 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7371 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7372 "will be used for OSS."
7373 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7378 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7379 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7380 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7384 msgid "Audio method"
7387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7388 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7391 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7393 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7394 "or OSS (ALSA is preferred)."
7397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7399 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7409 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7414 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7424 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7427 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7432 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7434 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7437 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7443 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7448 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7449 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
7451 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7453 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7459 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7462 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7464 msgid "v4l2 driver controls"
7467 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7469 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7470 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7471 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7472 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7475 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7480 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7481 msgid "Tuner id (see debug output)."
7484 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7485 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7488 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7494 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7497 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7501 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7509 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7510 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7511 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7512 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7516 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7517 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7521 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7525 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7528 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7529 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7532 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7534 msgid "Video4Linux2"
7535 msgstr "Video4Linux輸入"
7537 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7539 msgid "Video4Linux2 input"
7540 msgstr "Video4Linux輸入"
7542 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7551 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7555 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7556 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7559 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7561 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7562 msgstr "Video4Linux輸入"
7564 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7566 msgid "Reset controls to default"
7569 #: modules/access/v4l.c:79
7571 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7574 #: modules/access/v4l.c:83
7577 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7578 "device will be used."
7579 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7581 #: modules/access/v4l.c:87
7584 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7585 "device will be used."
7586 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7588 #: modules/access/v4l.c:91
7590 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7591 "(default), RV24, etc.)"
7594 #: modules/access/v4l.c:98
7596 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7599 #: modules/access/v4l.c:103
7600 msgid "Audio Channel"
7603 #: modules/access/v4l.c:105
7605 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7606 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
7608 #: modules/access/v4l.c:107
7609 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7612 #: modules/access/v4l.c:110
7613 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7616 #: modules/access/v4l.c:114
7617 msgid "Brightness of the video input."
7620 #: modules/access/v4l.c:117
7621 msgid "Hue of the video input."
7624 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7628 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7629 #: modules/video_filter/rss.c:154
7633 #: modules/access/v4l.c:120
7634 msgid "Color of the video input."
7637 #: modules/access/v4l.c:123
7638 msgid "Contrast of the video input."
7641 #: modules/access/v4l.c:125
7643 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7644 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
7646 #: modules/access/v4l.c:128
7648 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7651 #: modules/access/v4l.c:132
7655 #: modules/access/v4l.c:134
7657 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7660 #: modules/access/v4l.c:135
7665 #: modules/access/v4l.c:137
7666 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7669 #: modules/access/v4l.c:138
7673 #: modules/access/v4l.c:139
7674 msgid "Quality of the stream."
7677 #: modules/access/v4l.c:150
7679 msgstr "Video4Linux"
7681 #: modules/access/v4l.c:151
7682 msgid "Video4Linux input"
7683 msgstr "Video4Linux輸入"
7685 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7686 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7689 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7690 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7694 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7698 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7699 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7700 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7702 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7703 msgid "The above message had unknown log level"
7706 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7707 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7710 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7711 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7712 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7713 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7717 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7721 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7722 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7723 #: modules/demux/mkv.cpp:5436
7727 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7731 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7735 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7739 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7743 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7748 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7752 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7757 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7762 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7767 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7768 msgid "First Entry Point"
7771 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7772 msgid "Last Entry Point"
7775 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7776 msgid "Track size (in sectors)"
7779 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7780 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7784 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7788 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7793 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7795 msgid "extended selection list"
7798 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7799 msgid "selection list"
7802 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7803 msgid "unknown type"
7806 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7807 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7812 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7813 msgid "(Super) Video CD"
7814 msgstr "(Super) Video CD"
7816 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7817 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7818 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入"
7820 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7821 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7824 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7825 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7828 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7829 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7832 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7833 msgid "Use playback control?"
7836 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7838 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7842 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7843 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7846 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7848 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7852 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7854 msgid "Show extended VCD info?"
7857 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7859 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7860 "for example playback control navigation."
7863 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7864 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7867 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7868 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7871 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7872 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7875 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7876 msgid "Dolby Surround decoder"
7879 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7881 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7882 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7883 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7884 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7885 "It works with any source format from mono to 7.1."
7888 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7889 msgid "Characteristic dimension"
7892 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7893 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7897 msgid "Compensate delay"
7900 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7902 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7903 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7904 "case, turn this on to compensate."
7907 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7909 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7912 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7914 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7915 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7918 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7919 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7921 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7924 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7925 msgid "Headphone effect"
7928 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7930 msgid "Use downmix algorithm"
7933 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7935 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7936 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7940 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7942 msgid "Select channel to keep"
7945 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7947 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7948 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7951 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7956 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7966 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7967 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7970 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7971 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7974 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7975 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7978 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7979 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7982 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7983 msgid "A/52 dynamic range compression"
7986 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7987 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7989 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7990 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7991 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7992 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7995 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7997 msgid "Enable internal upmixing"
8000 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8001 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8004 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8005 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8006 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8007 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
8009 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8010 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8013 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8014 msgid "DTS dynamic range compression"
8017 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8018 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8020 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8021 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8023 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8024 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8027 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8028 msgid "Fixed point audio format conversions"
8031 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8032 msgid "Floating-point audio format conversions"
8035 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8036 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8037 msgid "MPEG audio decoder"
8040 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8042 msgid "Equalizer preset"
8045 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8047 msgid "Preset to use for the equalizer."
8050 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8054 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8056 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8057 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8061 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8066 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
8067 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8070 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8074 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
8076 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8077 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
8079 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8080 msgid "Equalizer with 10 bands"
8083 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8088 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8093 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8097 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8102 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8106 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8107 msgid "Full bass and treble"
8110 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8115 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8119 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8124 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8128 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8132 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8137 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8142 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8147 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8152 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8156 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8160 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8165 #: modules/audio_filter/format.c:205
8166 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8169 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8170 msgid "Number of audio buffers"
8173 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8175 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8176 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8177 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8180 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8184 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8186 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8187 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8188 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8191 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
8193 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8194 msgid "Volume normalizer"
8197 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8199 msgid "Parametric Equalizer"
8202 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8203 msgid "Low freq (Hz)"
8206 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8208 msgid "Low freq gain (dB)"
8211 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8212 msgid "High freq (Hz)"
8215 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8217 msgid "High freq gain (dB)"
8220 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8224 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8226 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8227 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
8229 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8233 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8237 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8239 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8240 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
8242 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8246 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8250 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8252 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8253 msgstr "頻率 3 增益 (Db)"
8255 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8259 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8260 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8263 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8264 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8265 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8268 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8269 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8272 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8273 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8276 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8277 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8280 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8285 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8286 msgid "Stride Length"
8289 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8290 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8293 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8294 msgid "Overlap Length"
8297 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8298 msgid "Percentage of stride to overlap"
8301 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8303 msgid "Search Length"
8306 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8307 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8310 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8311 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8316 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8317 msgid "Float32 audio mixer"
8318 msgstr "Float32音訊混音器"
8320 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8321 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8322 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
8324 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8326 msgid "Trivial audio mixer"
8327 msgstr "Float32音訊混音器"
8329 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8333 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8334 msgid "ALSA audio output"
8337 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8338 msgid "ALSA Device Name"
8341 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8342 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8343 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8344 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8345 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8346 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8347 msgid "Audio Device"
8350 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8351 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8352 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8354 msgid "2 Front 2 Rear"
8357 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8358 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8359 msgid "A/52 over S/PDIF"
8362 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8364 msgid "No Audio Device"
8367 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8368 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8371 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8372 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8374 msgid "Audio output failed"
8377 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8379 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8382 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8384 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8387 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8388 msgid "Unknown soundcard"
8391 #: modules/audio_output/arts.c:66
8392 msgid "aRts audio output"
8395 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8397 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8398 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8402 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8403 msgid "HAL AudioUnit output"
8404 msgstr "HAL AudioUnit輸出"
8406 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8408 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8411 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8413 msgid "Audio device is not configured"
8416 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8418 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8419 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8422 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8424 msgid "%s (Encoded Output)"
8427 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8428 msgid "Output device"
8431 #: modules/audio_output/directx.c:221
8433 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8434 "default device appears as 0 AND another number)."
8437 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8438 msgid "Use float32 output"
8439 msgstr "使用float32輸出"
8441 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8443 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8444 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8447 #: modules/audio_output/directx.c:229
8448 msgid "DirectX audio output"
8449 msgstr "DirectX音訊輸出"
8451 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8452 msgid "3 Front 2 Rear"
8455 #: modules/audio_output/esd.c:70
8456 msgid "EsounD audio output"
8459 #: modules/audio_output/esd.c:73
8460 msgid "Esound server"
8463 #: modules/audio_output/file.c:83
8464 msgid "Output format"
8467 #: modules/audio_output/file.c:84
8469 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8470 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8473 #: modules/audio_output/file.c:87
8474 msgid "Number of output channels"
8477 #: modules/audio_output/file.c:88
8479 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8480 "restrict the number of channels here."
8483 #: modules/audio_output/file.c:91
8484 msgid "Add WAVE header"
8487 #: modules/audio_output/file.c:92
8488 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8491 #: modules/audio_output/file.c:109
8495 #: modules/audio_output/file.c:110
8497 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8498 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
8500 #: modules/audio_output/file.c:113
8502 msgid "File audio output"
8503 msgstr "DirectX音訊輸出"
8505 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8506 msgid "Roku HD1000 audio output"
8507 msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
8509 #: modules/audio_output/jack.c:68
8511 msgid "Automatically connect to writable clients"
8514 #: modules/audio_output/jack.c:70
8516 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8517 "writable JACK clients found."
8520 #: modules/audio_output/jack.c:74
8521 msgid "Connect to clients matching"
8524 #: modules/audio_output/jack.c:76
8526 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8527 "regular expression will be considered for connection."
8530 #: modules/audio_output/jack.c:84
8531 msgid "JACK audio output"
8532 msgstr "JACK audio輸出"
8534 #: modules/audio_output/oss.c:103
8535 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8538 #: modules/audio_output/oss.c:105
8540 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8541 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8542 "drivers, then you need to enable this option."
8545 #: modules/audio_output/oss.c:111
8547 msgid "UNIX OSS audio output"
8548 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
8550 #: modules/audio_output/oss.c:116
8551 msgid "OSS DSP device"
8554 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8555 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8558 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8559 msgid "PORTAUDIO audio output"
8560 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
8562 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8563 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8565 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8566 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956
8567 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
8568 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8569 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1037
8570 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
8571 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1061
8572 msgid "VLC media player"
8575 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8577 msgid "Pulseaudio audio output"
8578 msgstr "DirectX音訊輸出"
8580 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8582 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8583 msgstr "DirectX音訊輸出"
8585 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8586 msgid "Microsoft Soundmapper"
8589 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8591 msgid "Select Audio Device"
8594 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8596 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8597 "VLC restart to apply."
8600 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8602 msgid "Default Audio Device"
8605 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8607 msgid "Win32 waveOut extension output"
8608 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
8610 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8614 #: modules/codec/a52.c:98
8618 #: modules/codec/a52.c:105
8619 msgid "A/52 audio packetizer"
8622 #: modules/codec/adpcm.c:48
8623 msgid "ADPCM audio decoder"
8626 #: modules/codec/araw.c:49
8628 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8631 #: modules/codec/araw.c:58
8632 msgid "Raw audio encoder"
8635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8652 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8671 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8672 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8673 "MJPEG and other codecs"
8676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8678 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8679 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8683 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8684 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8695 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8696 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8700 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8701 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
8703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8704 msgid "Direct rendering"
8707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8708 msgid "Error resilience"
8711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8713 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8714 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8715 "can produce a lot of errors.\n"
8716 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8720 msgid "Workaround bugs"
8723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8725 "Try to fix some bugs:\n"
8728 "4 xvid interlaced\n"
8733 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8738 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8744 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8745 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8750 msgid "Skip frame (default=0)"
8753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8755 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8756 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8760 msgid "Skip idct (default=0)"
8763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8765 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8766 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8774 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8775 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
8777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8779 msgid "Visualize motion vectors"
8782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8784 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8785 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8786 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8787 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8788 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8789 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8793 msgid "Low resolution decoding"
8796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8798 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8803 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8808 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8809 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8813 msgid "Ratio of key frames"
8816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8818 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8822 msgid "Ratio of B frames"
8825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8827 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8832 msgid "Video bitrate tolerance"
8835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8836 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8841 msgid "Interlaced encoding"
8844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8845 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8850 msgid "Interlaced motion estimation"
8853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8855 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8860 msgid "Pre-motion estimation"
8863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8865 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8870 msgid "Rate control buffer size"
8873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8875 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8876 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8880 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8884 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8889 msgid "I quantization factor"
8892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8894 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8895 "same qscale for I and P frames)."
8898 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8899 #: modules/demux/mod.c:75
8900 msgid "Noise reduction"
8903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8905 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8906 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8909 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8910 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8913 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8915 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8916 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8917 "standard MPEG2 decoders."
8920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8921 msgid "Quality level"
8924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8926 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8927 "encoding very much)."
8930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8932 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8933 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8934 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8935 "to ease the encoder's task."
8938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8940 msgid "Minimum video quantizer scale"
8943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8945 msgid "Minimum video quantizer scale."
8948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8950 msgid "Maximum video quantizer scale"
8953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8955 msgid "Maximum video quantizer scale."
8958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8960 msgid "Trellis quantization"
8963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8964 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8969 msgid "Fixed quantizer scale"
8972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8974 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8979 msgid "Strict standard compliance"
8982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8984 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8989 msgid "Luminance masking"
8992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8993 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8998 msgid "Darkness masking"
9001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9002 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9006 msgid "Motion masking"
9009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9011 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9017 msgid "Border masking"
9020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9022 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9027 msgid "Luminance elimination"
9030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9032 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9033 "The H264 specification recommends -4."
9036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9038 msgid "Chrominance elimination"
9041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9043 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9044 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9049 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9054 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9055 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9059 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
9061 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9064 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9066 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9067 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
9069 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
9071 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9074 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
9076 msgid "VLC could not open the encoder."
9079 #: modules/codec/cc.c:64
9083 #: modules/codec/cc.c:65
9085 msgid "Closed Captions decoder"
9086 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
9088 #: modules/codec/cdg.c:86
9090 msgid "CDG video decoder"
9093 #: modules/codec/cinepak.c:43
9094 msgid "Cinepak video decoder"
9095 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
9097 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
9099 msgid "CMML annotations decoder"
9102 #: modules/codec/csri.c:52
9104 msgid "Subtitles (advanced)"
9107 #: modules/codec/csri.c:53
9108 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
9111 #: modules/codec/cvdsub.c:51
9112 msgid "CVD subtitle decoder"
9115 #: modules/codec/cvdsub.c:56
9116 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9117 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
9119 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
9120 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
9121 msgid "Encoding quality"
9124 #: modules/codec/dirac.c:74
9125 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
9126 msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間"
9128 #: modules/codec/dirac.c:79
9129 msgid "Dirac video decoder"
9132 #: modules/codec/dirac.c:85
9133 msgid "Dirac video encoder"
9136 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9137 msgid "DirectMedia Object decoder"
9138 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
9140 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9141 msgid "DirectMedia Object encoder"
9142 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
9144 #: modules/codec/dts.c:100
9148 #: modules/codec/dts.c:105
9149 msgid "DTS audio packetizer"
9152 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9154 msgid "Decoding X coordinate"
9157 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9159 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9162 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9164 msgid "Decoding Y coordinate"
9167 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9169 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9172 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9174 msgid "Subpicture position"
9177 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9179 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9180 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9184 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9186 msgid "Encoding X coordinate"
9189 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9191 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9194 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9196 msgid "Encoding Y coordinate"
9199 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9201 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9204 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9205 msgid "DVB subtitles decoder"
9208 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9209 msgid "DVB subtitles encoder"
9212 #: modules/codec/faad.c:44
9213 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9214 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
9216 #: modules/codec/faad.c:389
9217 msgid "AAC extension"
9220 #: modules/codec/faad.c:393
9225 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9226 #: modules/video_output/image.c:86
9230 #: modules/codec/fake.c:55
9232 msgid "Path of the image file for fake input."
9235 #: modules/codec/fake.c:56
9237 msgid "Reload image file"
9240 #: modules/codec/fake.c:58
9242 msgid "Reload image file every n seconds."
9245 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9246 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9247 msgid "Output video width."
9250 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9251 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9252 msgid "Output video height."
9255 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9256 msgid "Keep aspect ratio"
9259 #: modules/codec/fake.c:67
9260 msgid "Consider width and height as maximum values."
9263 #: modules/codec/fake.c:68
9264 msgid "Background aspect ratio"
9267 #: modules/codec/fake.c:70
9268 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9271 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9273 msgid "Deinterlace video"
9276 #: modules/codec/fake.c:73
9278 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9279 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
9281 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9283 msgid "Deinterlace module"
9286 #: modules/codec/fake.c:76
9288 msgid "Deinterlace module to use."
9291 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9293 msgid "Chroma used."
9296 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9297 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9300 #: modules/codec/fake.c:90
9302 msgid "Fake video decoder"
9303 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
9305 #: modules/codec/flac.c:184
9306 msgid "Flac audio decoder"
9309 #: modules/codec/flac.c:189
9310 msgid "Flac audio encoder"
9313 #: modules/codec/flac.c:195
9314 msgid "Flac audio packetizer"
9317 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9318 msgid "Sound fonts (required)"
9321 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9322 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9325 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9326 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9329 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9330 msgid "Formatted Subtitles"
9333 #: modules/codec/kate.c:107
9335 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9336 "can choose to disable all formatting."
9339 #: modules/codec/kate.c:113
9344 #: modules/codec/kate.c:114
9346 msgid "Kate text subtitles decoder"
9349 #: modules/codec/kate.c:123
9351 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9354 #: modules/codec/kate.c:634
9356 msgid "Kate comment"
9359 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9360 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9361 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
9363 #: modules/codec/lpcm.c:88
9364 msgid "Linear PCM audio decoder"
9367 #: modules/codec/lpcm.c:93
9368 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9371 #: modules/codec/mash.cpp:71
9372 msgid "Video decoder using openmash"
9373 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
9375 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9376 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9377 msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器"
9379 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9380 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9381 msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器"
9383 #: modules/codec/png.c:59
9384 msgid "PNG video decoder"
9387 #: modules/codec/quicktime.c:68
9388 msgid "QuickTime library decoder"
9389 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
9391 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9392 msgid "Pseudo raw video decoder"
9395 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9397 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9398 msgstr "Theora視訊封包器"
9400 #: modules/codec/realaudio.c:65
9401 msgid "RealAudio library decoder"
9402 msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
9404 #: modules/codec/realvideo.c:132
9406 msgid "RealVideo library decoder"
9407 msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
9409 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9411 msgid "Schroedinger video decoder"
9412 msgstr "Theora視訊解碼器"
9414 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9416 msgid "SDL Image decoder"
9417 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
9419 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9420 msgid "SDL_image video decoder"
9421 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
9423 #: modules/codec/speex.c:115
9424 msgid "Speex audio decoder"
9427 #: modules/codec/speex.c:120
9428 msgid "Speex audio packetizer"
9431 #: modules/codec/speex.c:125
9432 msgid "Speex audio encoder"
9435 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9437 msgid "Speex comment"
9440 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9444 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9445 msgid "DVD subtitles decoder"
9448 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9449 msgid "DVD subtitles packetizer"
9452 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9453 msgid "Subtitles text encoding"
9456 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9457 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9460 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9461 msgid "Subtitles justification"
9464 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9465 msgid "Set the justification of subtitles"
9468 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9469 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9470 msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
9472 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9474 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9477 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9479 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9480 "but you can choose to disable all formatting."
9483 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9484 msgid "Text subtitles decoder"
9487 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9489 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9490 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9493 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9497 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9499 msgid "USF subtitles decoder"
9502 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9504 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9505 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9508 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9510 msgid "T.140 text encoder"
9513 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9515 msgid "Enable debug"
9518 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9520 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9522 "packet assembly info 2\n"
9525 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9526 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9527 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
9529 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9530 msgid "SVCD subtitles"
9533 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9534 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9535 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
9537 #: modules/codec/tarkin.c:80
9538 msgid "Tarkin decoder module"
9539 msgstr "Tarkin解碼器模組"
9541 #: modules/codec/telx.c:56
9542 msgid "Override page"
9545 #: modules/codec/telx.c:57
9547 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9548 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9549 "usually 888 or 889)."
9552 #: modules/codec/telx.c:62
9554 msgid "Ignore subtitle flag"
9557 #: modules/codec/telx.c:63
9558 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9561 #: modules/codec/telx.c:66
9562 msgid "Workaround for France"
9565 #: modules/codec/telx.c:67
9567 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9568 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9569 "your subtitles don't appear."
9572 #: modules/codec/telx.c:73
9574 msgid "Teletext subtitles decoder"
9577 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9579 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9580 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9583 #: modules/codec/theora.c:104
9584 msgid "Theora video decoder"
9585 msgstr "Theora視訊解碼器"
9587 #: modules/codec/theora.c:110
9588 msgid "Theora video packetizer"
9589 msgstr "Theora視訊封包器"
9591 #: modules/codec/theora.c:115
9592 msgid "Theora video encoder"
9593 msgstr "Theora視訊編碼器"
9595 #: modules/codec/theora.c:533
9596 msgid "Theora comment"
9599 #: modules/codec/twolame.c:57
9601 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9602 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9605 #: modules/codec/twolame.c:60
9609 #: modules/codec/twolame.c:61
9610 msgid "Handling mode for stereo streams"
9613 #: modules/codec/twolame.c:62
9617 #: modules/codec/twolame.c:64
9618 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9621 #: modules/codec/twolame.c:65
9622 msgid "Psycho-acoustic model"
9625 #: modules/codec/twolame.c:67
9626 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9629 #: modules/codec/twolame.c:71
9633 #: modules/codec/twolame.c:71
9634 msgid "Joint stereo"
9637 #: modules/codec/twolame.c:76
9638 msgid "Libtwolame audio encoder"
9639 msgstr "Libtwolame音訊編碼器"
9641 #: modules/codec/vorbis.c:177
9642 msgid "Maximum encoding bitrate"
9645 #: modules/codec/vorbis.c:179
9646 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9649 #: modules/codec/vorbis.c:180
9650 msgid "Minimum encoding bitrate"
9653 #: modules/codec/vorbis.c:182
9655 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9659 #: modules/codec/vorbis.c:183
9660 msgid "CBR encoding"
9663 #: modules/codec/vorbis.c:185
9664 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9667 #: modules/codec/vorbis.c:189
9668 msgid "Vorbis audio decoder"
9669 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
9671 #: modules/codec/vorbis.c:200
9672 msgid "Vorbis audio packetizer"
9673 msgstr "Vorbis音訊封包器"
9675 #: modules/codec/vorbis.c:207
9676 msgid "Vorbis audio encoder"
9677 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
9679 #: modules/codec/vorbis.c:646
9680 msgid "Vorbis comment"
9683 #: modules/codec/x264.c:52
9684 msgid "Maximum GOP size"
9687 #: modules/codec/x264.c:53
9689 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9690 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9693 #: modules/codec/x264.c:57
9695 msgid "Minimum GOP size"
9698 #: modules/codec/x264.c:58
9700 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9701 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9702 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9703 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9704 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9706 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9707 "frames, but do not start a new GOP."
9710 #: modules/codec/x264.c:67
9711 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9714 #: modules/codec/x264.c:68
9716 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9717 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9718 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9719 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9720 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9721 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9725 #: modules/codec/x264.c:79
9726 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9729 #: modules/codec/x264.c:80
9731 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9735 #: modules/codec/x264.c:84
9737 msgid "B-frames between I and P"
9740 #: modules/codec/x264.c:85
9742 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9745 #: modules/codec/x264.c:88
9746 msgid "Adaptive B-frame decision"
9749 #: modules/codec/x264.c:89
9752 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9753 "possibly before an I-frame."
9756 #: modules/codec/x264.c:92
9757 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9760 #: modules/codec/x264.c:93
9762 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9763 "negative values cause less B-frames."
9766 #: modules/codec/x264.c:96
9767 msgid "Keep some B-frames as references"
9770 #: modules/codec/x264.c:97
9772 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9773 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9777 #: modules/codec/x264.c:101
9781 #: modules/codec/x264.c:102
9783 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9784 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9787 #: modules/codec/x264.c:106
9789 msgid "Number of reference frames"
9792 #: modules/codec/x264.c:107
9794 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9795 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9796 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9799 #: modules/codec/x264.c:112
9801 msgid "Skip loop filter"
9804 #: modules/codec/x264.c:113
9805 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9808 #: modules/codec/x264.c:115
9809 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9812 #: modules/codec/x264.c:116
9814 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9815 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9818 #: modules/codec/x264.c:120
9823 #: modules/codec/x264.c:121
9825 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9826 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9827 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9830 #: modules/codec/x264.c:130
9832 msgid "Interlaced mode"
9835 #: modules/codec/x264.c:131
9837 msgid "Pure-interlaced mode."
9840 #: modules/codec/x264.c:136
9844 #: modules/codec/x264.c:137
9846 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9847 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9850 #: modules/codec/x264.c:141
9851 msgid "Quality-based VBR"
9854 #: modules/codec/x264.c:142
9855 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9858 #: modules/codec/x264.c:144
9862 #: modules/codec/x264.c:145
9863 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9866 #: modules/codec/x264.c:148
9871 #: modules/codec/x264.c:149
9873 msgid "Maximum quantizer parameter."
9876 #: modules/codec/x264.c:151
9880 #: modules/codec/x264.c:152
9881 msgid "Max QP step between frames."
9884 #: modules/codec/x264.c:154
9885 msgid "Average bitrate tolerance"
9888 #: modules/codec/x264.c:155
9889 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9892 #: modules/codec/x264.c:158
9893 msgid "Max local bitrate"
9896 #: modules/codec/x264.c:159
9897 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9900 #: modules/codec/x264.c:161
9904 #: modules/codec/x264.c:162
9905 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9908 #: modules/codec/x264.c:165
9909 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9912 #: modules/codec/x264.c:166
9914 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9918 #: modules/codec/x264.c:170
9919 msgid "How AQ distributes bits"
9922 #: modules/codec/x264.c:171
9924 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9926 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9927 " - 2: Move bits between frames"
9930 #: modules/codec/x264.c:176
9932 msgid "Strength of AQ"
9935 #: modules/codec/x264.c:177
9937 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9938 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9943 #: modules/codec/x264.c:184
9945 msgid "QP factor between I and P"
9948 #: modules/codec/x264.c:185
9950 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9953 #: modules/codec/x264.c:188
9955 msgid "QP factor between P and B"
9958 #: modules/codec/x264.c:189
9959 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9962 #: modules/codec/x264.c:191
9963 msgid "QP difference between chroma and luma"
9966 #: modules/codec/x264.c:192
9967 msgid "QP difference between chroma and luma."
9970 #: modules/codec/x264.c:194
9971 msgid "Multipass ratecontrol"
9974 #: modules/codec/x264.c:195
9976 "Multipass ratecontrol:\n"
9977 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9978 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9979 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9982 #: modules/codec/x264.c:200
9983 msgid "QP curve compression"
9986 #: modules/codec/x264.c:201
9987 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9990 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9991 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9994 #: modules/codec/x264.c:204
9996 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10000 #: modules/codec/x264.c:208
10002 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10006 #: modules/codec/x264.c:213
10007 msgid "Partitions to consider"
10010 #: modules/codec/x264.c:214
10012 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10015 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10016 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10017 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10018 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10021 #: modules/codec/x264.c:222
10023 msgid "Direct MV prediction mode"
10024 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
10026 #: modules/codec/x264.c:223
10028 msgid "Direct MV prediction mode."
10029 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
10031 #: modules/codec/x264.c:226
10033 msgid "Direct prediction size"
10034 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
10036 #: modules/codec/x264.c:227
10038 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10040 " - -1: smallest possible according to level\n"
10043 #: modules/codec/x264.c:233
10044 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10047 #: modules/codec/x264.c:234
10048 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10051 #: modules/codec/x264.c:236
10053 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10056 #: modules/codec/x264.c:238
10058 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10060 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10061 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10062 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10063 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10066 #: modules/codec/x264.c:245
10068 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10070 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10071 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10072 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10075 #: modules/codec/x264.c:253
10076 msgid "Maximum motion vector search range"
10077 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
10079 #: modules/codec/x264.c:254
10081 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10082 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10083 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10086 #: modules/codec/x264.c:259
10088 msgid "Maximum motion vector length"
10089 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
10091 #: modules/codec/x264.c:260
10093 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10096 #: modules/codec/x264.c:265
10098 msgid "Minimum buffer space between threads"
10101 #: modules/codec/x264.c:266
10104 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10108 #: modules/codec/x264.c:270
10109 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10112 #: modules/codec/x264.c:274
10114 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10115 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10116 "quality). Range 1 to 7."
10119 #: modules/codec/x264.c:279
10121 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10122 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10123 "quality). Range 1 to 6."
10126 #: modules/codec/x264.c:284
10128 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10129 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10130 "quality). Range 1 to 5."
10133 #: modules/codec/x264.c:289
10134 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10137 #: modules/codec/x264.c:290
10138 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10141 #: modules/codec/x264.c:293
10142 msgid "Decide references on a per partition basis"
10145 #: modules/codec/x264.c:294
10147 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10148 "as opposed to only one ref per macroblock."
10151 #: modules/codec/x264.c:298
10153 msgid "Chroma in motion estimation"
10156 #: modules/codec/x264.c:299
10157 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10160 #: modules/codec/x264.c:302
10161 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10164 #: modules/codec/x264.c:303
10165 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10168 #: modules/codec/x264.c:305
10169 msgid "Adaptive spatial transform size"
10172 #: modules/codec/x264.c:307
10173 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10176 #: modules/codec/x264.c:309
10178 msgid "Trellis RD quantization"
10181 #: modules/codec/x264.c:310
10183 "Trellis RD quantization: \n"
10185 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10186 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10187 "This requires CABAC."
10190 #: modules/codec/x264.c:316
10191 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10194 #: modules/codec/x264.c:317
10195 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10198 #: modules/codec/x264.c:319
10199 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10202 #: modules/codec/x264.c:320
10204 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10205 "small single coefficient."
10208 #: modules/codec/x264.c:325
10210 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10214 #: modules/codec/x264.c:329
10215 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10218 #: modules/codec/x264.c:330
10219 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10222 #: modules/codec/x264.c:333
10223 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10226 #: modules/codec/x264.c:334
10227 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10230 #: modules/codec/x264.c:341
10231 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10234 #: modules/codec/x264.c:342
10235 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10238 #: modules/codec/x264.c:346
10239 msgid "CPU optimizations"
10242 #: modules/codec/x264.c:347
10244 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10247 #: modules/codec/x264.c:349
10248 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10251 #: modules/codec/x264.c:350
10252 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10255 #: modules/codec/x264.c:352
10257 msgid "PSNR computation"
10260 #: modules/codec/x264.c:353
10262 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10266 #: modules/codec/x264.c:356
10268 msgid "SSIM computation"
10271 #: modules/codec/x264.c:357
10273 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10277 #: modules/codec/x264.c:360
10282 #: modules/codec/x264.c:361
10284 msgid "Quiet mode."
10287 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10288 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10292 #: modules/codec/x264.c:364
10293 msgid "Print stats for each frame."
10296 #: modules/codec/x264.c:367
10297 msgid "SPS and PPS id numbers"
10300 #: modules/codec/x264.c:368
10302 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10306 #: modules/codec/x264.c:372
10308 msgid "Access unit delimiters"
10311 #: modules/codec/x264.c:373
10313 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10316 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10321 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10325 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10329 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10334 #: modules/codec/x264.c:386
10339 #: modules/codec/x264.c:392
10343 #: modules/codec/x264.c:392
10347 #: modules/codec/x264.c:392
10351 #: modules/codec/x264.c:392
10355 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10360 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10365 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10366 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10370 #: modules/codec/x264.c:407
10371 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10374 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10376 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10377 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
10379 #: modules/codec/zvbi.c:58
10381 msgid "Teletext page"
10384 #: modules/codec/zvbi.c:59
10385 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10388 #: modules/codec/zvbi.c:62
10389 msgid "Text is always opaque"
10392 #: modules/codec/zvbi.c:63
10393 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10396 #: modules/codec/zvbi.c:66
10398 msgid "Teletext alignment"
10401 #: modules/codec/zvbi.c:68
10403 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10404 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10408 #: modules/codec/zvbi.c:72
10410 msgid "Teletext text subtitles"
10413 #: modules/codec/zvbi.c:73
10414 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10417 #: modules/codec/zvbi.c:82
10419 msgid "VBI and Teletext decoder"
10422 #: modules/codec/zvbi.c:83
10424 msgid "VBI & Teletext"
10427 #: modules/control/dbus.c:111
10432 #: modules/control/dbus.c:114
10434 msgid "D-Bus control interface"
10437 #: modules/control/gestures.c:82
10439 msgid "Motion threshold (10-100)"
10442 #: modules/control/gestures.c:84
10443 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10446 #: modules/control/gestures.c:86
10447 msgid "Trigger button"
10450 #: modules/control/gestures.c:88
10451 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10454 #: modules/control/gestures.c:92
10458 #: modules/control/gestures.c:95
10462 #: modules/control/gestures.c:103
10464 msgid "Mouse gestures control interface"
10467 #: modules/control/hotkeys.c:94
10468 msgid "Define playlist bookmarks."
10471 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10472 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10476 #: modules/control/hotkeys.c:98
10477 msgid "Hotkeys management interface"
10480 #: modules/control/hotkeys.c:393
10482 msgid "Audio Device: %s"
10485 #: modules/control/hotkeys.c:501
10487 msgid "Audio track: %s"
10490 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10492 msgid "Subtitle track: %s"
10495 #: modules/control/hotkeys.c:516
10499 #: modules/control/hotkeys.c:569
10501 msgid "Aspect ratio: %s"
10504 #: modules/control/hotkeys.c:597
10509 #: modules/control/hotkeys.c:625
10511 msgid "Deinterlace mode: %s"
10514 #: modules/control/hotkeys.c:657
10516 msgid "Zoom mode: %s"
10519 #: modules/control/hotkeys.c:740 modules/control/hotkeys.c:750
10521 msgid "Subtitle delay %i ms"
10524 #: modules/control/hotkeys.c:760 modules/control/hotkeys.c:770
10526 msgid "Audio delay %i ms"
10529 #: modules/control/hotkeys.c:1017
10531 msgid "Volume %d%%"
10534 #: modules/control/http/http.c:39
10536 msgid "Host address"
10539 #: modules/control/http/http.c:41
10541 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10542 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10543 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10546 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10547 msgid "Source directory"
10550 #: modules/control/http/http.c:47
10554 #: modules/control/http/http.c:49
10556 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10557 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10560 #: modules/control/http/http.c:51
10561 msgid "Export album art as /art."
10564 #: modules/control/http/http.c:53
10566 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10570 #: modules/control/http/http.c:56
10571 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10574 #: modules/control/http/http.c:59
10575 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10578 #: modules/control/http/http.c:61
10579 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10582 #: modules/control/http/http.c:64
10583 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10586 #: modules/control/http/http.c:67
10590 #: modules/control/http/http.c:68
10591 msgid "HTTP remote control interface"
10592 msgstr "HTTP遠端控制介面"
10594 #: modules/control/http/http.c:78
10598 #: modules/control/lirc.c:41
10600 msgid "Change the lirc configuration file."
10603 #: modules/control/lirc.c:43
10605 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10606 "users home directory."
10609 #: modules/control/lirc.c:66
10613 #: modules/control/lirc.c:69
10614 msgid "Infrared remote control interface"
10617 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10618 #: modules/control/rc.c:1954
10619 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10622 #: modules/control/motion.c:72
10623 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10626 #: modules/control/motion.c:78
10631 #: modules/control/motion.c:80
10633 msgid "motion control interface"
10636 #: modules/control/motion.c:81
10638 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10641 #: modules/control/netsync.c:71
10642 msgid "Act as master"
10645 #: modules/control/netsync.c:72
10646 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10649 #: modules/control/netsync.c:76
10650 msgid "Master client ip address"
10653 #: modules/control/netsync.c:77
10654 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10657 #: modules/control/netsync.c:81
10658 msgid "Network Sync"
10661 #: modules/control/ntservice.c:43
10662 msgid "Install Windows Service"
10663 msgstr "安裝Windows服務"
10665 #: modules/control/ntservice.c:45
10667 msgid "Install the Service and exit."
10668 msgstr "安裝Windows服務"
10670 #: modules/control/ntservice.c:46
10671 msgid "Uninstall Windows Service"
10672 msgstr "解除安裝Windows服務"
10674 #: modules/control/ntservice.c:48
10676 msgid "Uninstall the Service and exit."
10677 msgstr "解除安裝Windows服務"
10679 #: modules/control/ntservice.c:49
10680 msgid "Display name of the Service"
10683 #: modules/control/ntservice.c:51
10685 msgid "Change the display name of the Service."
10688 #: modules/control/ntservice.c:52
10689 msgid "Configuration options"
10692 #: modules/control/ntservice.c:54
10694 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10695 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10699 #: modules/control/ntservice.c:59
10701 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10702 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10703 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10706 #: modules/control/ntservice.c:65
10708 msgstr "NT Services"
10710 #: modules/control/ntservice.c:66
10711 msgid "Windows Service interface"
10712 msgstr "Windows服務介面"
10714 #: modules/control/rc.c:72
10716 msgid "Initializing"
10719 #: modules/control/rc.c:73
10724 #: modules/control/rc.c:74
10729 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10730 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10731 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:235
10737 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10742 #: modules/control/rc.c:79
10747 #: modules/control/rc.c:80
10752 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10756 #: modules/control/rc.c:170
10757 msgid "Show stream position"
10760 #: modules/control/rc.c:171
10762 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10765 #: modules/control/rc.c:174
10769 #: modules/control/rc.c:175
10770 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10773 #: modules/control/rc.c:177
10774 msgid "UNIX socket command input"
10775 msgstr "Unix socket指令輸入"
10777 #: modules/control/rc.c:178
10778 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10781 #: modules/control/rc.c:181
10782 msgid "TCP command input"
10785 #: modules/control/rc.c:182
10787 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10788 "port the interface will bind to."
10791 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10792 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10793 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
10795 #: modules/control/rc.c:188
10797 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10798 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10799 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10802 #: modules/control/rc.c:195
10806 #: modules/control/rc.c:198
10807 msgid "Remote control interface"
10810 #: modules/control/rc.c:350
10812 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10815 #: modules/control/rc.c:823
10817 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10820 #: modules/control/rc.c:856
10821 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10824 #: modules/control/rc.c:858
10825 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10828 #: modules/control/rc.c:859
10829 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10832 #: modules/control/rc.c:860
10833 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10836 #: modules/control/rc.c:861
10837 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10840 #: modules/control/rc.c:862
10841 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10844 #: modules/control/rc.c:863
10845 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10848 #: modules/control/rc.c:864
10849 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10852 #: modules/control/rc.c:865
10853 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10856 #: modules/control/rc.c:866
10857 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10860 #: modules/control/rc.c:867
10861 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10864 #: modules/control/rc.c:868
10865 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10868 #: modules/control/rc.c:869
10869 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10872 #: modules/control/rc.c:870
10873 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10876 #: modules/control/rc.c:871
10877 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10880 #: modules/control/rc.c:872
10881 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10884 #: modules/control/rc.c:873
10885 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10888 #: modules/control/rc.c:874
10889 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10892 #: modules/control/rc.c:875
10893 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10896 #: modules/control/rc.c:876
10897 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10900 #: modules/control/rc.c:878
10901 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10904 #: modules/control/rc.c:879
10905 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10908 #: modules/control/rc.c:880
10909 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10912 #: modules/control/rc.c:881
10913 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10916 #: modules/control/rc.c:882
10917 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10920 #: modules/control/rc.c:883
10921 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10924 #: modules/control/rc.c:884
10925 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10928 #: modules/control/rc.c:885
10929 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10932 #: modules/control/rc.c:886
10933 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10936 #: modules/control/rc.c:887
10937 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10940 #: modules/control/rc.c:888
10941 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10944 #: modules/control/rc.c:889
10945 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10948 #: modules/control/rc.c:890
10949 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10952 #: modules/control/rc.c:891
10953 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10956 #: modules/control/rc.c:893
10957 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10960 #: modules/control/rc.c:894
10961 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10964 #: modules/control/rc.c:895
10965 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10968 #: modules/control/rc.c:896
10969 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10972 #: modules/control/rc.c:897
10973 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10976 #: modules/control/rc.c:898
10977 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10980 #: modules/control/rc.c:899
10981 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10984 #: modules/control/rc.c:900
10985 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10988 #: modules/control/rc.c:901
10989 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10992 #: modules/control/rc.c:902
10993 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10996 #: modules/control/rc.c:903
10997 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11000 #: modules/control/rc.c:904
11001 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11004 #: modules/control/rc.c:905
11005 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11008 #: modules/control/rc.c:906
11009 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11012 #: modules/control/rc.c:911
11013 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11016 #: modules/control/rc.c:912
11017 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11020 #: modules/control/rc.c:913
11021 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11024 #: modules/control/rc.c:914
11025 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11028 #: modules/control/rc.c:915
11029 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11032 #: modules/control/rc.c:916
11033 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11036 #: modules/control/rc.c:917
11037 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11040 #: modules/control/rc.c:918
11041 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11044 #: modules/control/rc.c:920
11045 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11048 #: modules/control/rc.c:921
11049 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11052 #: modules/control/rc.c:922
11053 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11056 #: modules/control/rc.c:923
11057 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11060 #: modules/control/rc.c:924
11061 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11064 #: modules/control/rc.c:926
11065 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11068 #: modules/control/rc.c:927
11069 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11072 #: modules/control/rc.c:928
11073 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11076 #: modules/control/rc.c:929
11077 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11080 #: modules/control/rc.c:930
11081 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11084 #: modules/control/rc.c:931
11085 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11088 #: modules/control/rc.c:932
11089 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11092 #: modules/control/rc.c:933
11093 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11096 #: modules/control/rc.c:934
11097 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11100 #: modules/control/rc.c:935
11101 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11104 #: modules/control/rc.c:936
11105 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11108 #: modules/control/rc.c:937
11109 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11112 #: modules/control/rc.c:938
11113 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11116 #: modules/control/rc.c:939
11117 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11120 #: modules/control/rc.c:942
11121 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11124 #: modules/control/rc.c:943
11125 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11128 #: modules/control/rc.c:944
11129 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11132 #: modules/control/rc.c:945
11133 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11136 #: modules/control/rc.c:947
11137 msgid "+----[ end of help ]"
11140 #: modules/control/rc.c:1062
11142 msgid "Press menu select or pause to continue."
11145 "Press the RETURN key to continue...\n"
11147 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
11148 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
11149 #: modules/control/rc.c:1927
11150 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11153 #: modules/control/rc.c:1413
11154 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11157 #: modules/control/rc.c:1424
11159 msgid "Playlist has only %d elements"
11162 #: modules/control/rc.c:1986
11164 msgid "Unknown command!"
11167 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2039
11169 msgid "+-[Incoming]"
11172 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2042
11174 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11177 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2045
11179 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11182 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2047
11184 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11187 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2050
11189 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11192 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2058
11194 msgid "+-[Video Decoding]"
11197 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2061
11199 msgid "| video decoded : %5i"
11202 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2064
11204 msgid "| frames displayed : %5i"
11207 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2067
11209 msgid "| frames lost : %5i"
11212 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2075
11214 msgid "+-[Audio Decoding]"
11217 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2078
11219 msgid "| audio decoded : %5i"
11222 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2081
11224 msgid "| buffers played : %5i"
11227 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2084
11229 msgid "| buffers lost : %5i"
11232 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2090
11234 msgid "+-[Streaming]"
11237 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2093
11239 msgid "| packets sent : %5i"
11242 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2095
11244 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11247 #: modules/control/rc.c:2035
11249 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11252 #: modules/control/showintf.c:66
11256 #: modules/control/showintf.c:67
11258 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11261 #: modules/control/signals.c:39
11266 #: modules/control/signals.c:42
11268 msgid "POSIX signals handling interface"
11271 #: modules/control/telnet.c:78
11275 #: modules/control/telnet.c:79
11277 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11278 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11279 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11282 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11283 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11284 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11285 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11289 #: modules/control/telnet.c:84
11291 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11295 #: modules/control/telnet.c:88
11297 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11298 "default value is \"admin\"."
11301 #: modules/control/telnet.c:102
11302 msgid "VLM remote control interface"
11305 #: modules/demux/a52.c:49
11306 msgid "Raw A/52 demuxer"
11307 msgstr "Raw A/52解多工器"
11309 #: modules/demux/aiff.c:49
11310 msgid "AIFF demuxer"
11313 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11314 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11315 msgstr "ASF v1.0解多工器"
11317 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11318 msgid "Could not demux ASF stream"
11321 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11322 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11325 #: modules/demux/au.c:50
11329 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11330 msgid "FFmpeg demuxer"
11331 msgstr "FFmpeg解多工器"
11333 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11335 msgid "FFmpeg muxer"
11336 msgstr "ffmpeg解多工器"
11338 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11341 msgstr "ffmpeg解多工器"
11343 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11345 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11348 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11350 msgid "Force interleaved method"
11353 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11355 msgid "Force interleaved method."
11358 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11360 msgid "Force index creation"
11363 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11365 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11366 "incomplete (not seekable)."
11369 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11373 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11378 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11382 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11383 msgid "AVI demuxer"
11386 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11390 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11392 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11393 "Do you want to try to repair it?\n"
11395 "This might take a long time."
11398 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11403 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11404 msgid "Don't repair"
11407 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11409 msgid "Fixing AVI Index..."
11412 #: modules/demux/cdg.c:45
11414 msgid "CDG demuxer"
11417 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11419 msgid "Dump filename"
11422 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11424 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11425 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11427 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11429 msgid "Append to existing file"
11432 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11433 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11436 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11438 msgid "File dumper"
11441 #: modules/demux/dts.c:45
11442 msgid "Raw DTS demuxer"
11445 #: modules/demux/flac.c:48
11446 msgid "FLAC demuxer"
11449 #: modules/demux/gme.cpp:55
11450 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11453 #: modules/demux/live555.cpp:76
11455 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11456 "should be set in millisecond units."
11459 #: modules/demux/live555.cpp:79
11460 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11463 #: modules/demux/live555.cpp:80
11465 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11466 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11467 "cannot connect to normal RTSP servers."
11470 #: modules/demux/live555.cpp:84
11472 msgid "RTSP user name"
11473 msgstr "SOCKS使用者名稱"
11475 #: modules/demux/live555.cpp:85
11478 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11480 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
11482 #: modules/demux/live555.cpp:87
11484 msgid "RTSP password"
11487 #: modules/demux/live555.cpp:88
11489 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11490 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
11492 #: modules/demux/live555.cpp:92
11494 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11495 msgstr "RTP/RTSP/SDP解多功器(使用Live555.com)"
11497 #: modules/demux/live555.cpp:102
11498 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11499 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
11501 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11504 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11507 #: modules/demux/live555.cpp:111
11508 msgid "Client port"
11511 #: modules/demux/live555.cpp:112
11512 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11515 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11516 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11519 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11520 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11523 #: modules/demux/live555.cpp:120
11525 msgid "HTTP tunnel port"
11528 #: modules/demux/live555.cpp:121
11529 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11532 #: modules/demux/live555.cpp:591
11534 msgid "RTSP authentication"
11537 #: modules/demux/live555.cpp:592
11538 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11541 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11542 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11543 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11545 msgid "Frames per Second"
11548 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11550 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11551 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11554 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11555 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11556 msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
11558 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11559 msgid "Matroska stream demuxer"
11560 msgstr "Matroska串流解多工器"
11562 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11564 msgid "Ordered chapters"
11567 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11568 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11571 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11572 msgid "Chapter codecs"
11575 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11576 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11579 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11580 msgid "Preload Directory"
11583 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11585 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11586 "for broken files)."
11589 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11590 msgid "Seek based on percent not time"
11593 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11594 msgid "Seek based on percent not time."
11597 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11598 msgid "Dummy Elements"
11601 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11602 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11605 #: modules/demux/mkv.cpp:3368
11606 msgid "--- DVD Menu"
11609 #: modules/demux/mkv.cpp:3374
11610 msgid "First Played"
11613 #: modules/demux/mkv.cpp:3376
11614 msgid "Video Manager"
11617 #: modules/demux/mkv.cpp:3382
11618 msgid "----- Title"
11621 #: modules/demux/mod.c:51
11623 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11626 #: modules/demux/mod.c:52
11628 msgid "Enable reverberation"
11631 #: modules/demux/mod.c:53
11633 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11634 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
11636 #: modules/demux/mod.c:55
11638 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11639 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
11641 #: modules/demux/mod.c:57
11642 msgid "Enable megabass mode"
11643 msgstr "啟用megabass模式"
11645 #: modules/demux/mod.c:58
11647 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11648 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
11650 #: modules/demux/mod.c:60
11652 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11653 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11656 #: modules/demux/mod.c:63
11657 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11658 msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
11660 #: modules/demux/mod.c:65
11662 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11663 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
11665 #: modules/demux/mod.c:70
11666 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11667 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
11669 #: modules/demux/mod.c:78
11674 #: modules/demux/mod.c:81
11676 msgid "Reverberation level"
11679 #: modules/demux/mod.c:83
11681 msgid "Reverberation delay"
11684 #: modules/demux/mod.c:85
11689 #: modules/demux/mod.c:88
11691 msgid "Mega bass level"
11694 #: modules/demux/mod.c:90
11696 msgid "Mega bass cutoff"
11699 #: modules/demux/mod.c:92
11703 #: modules/demux/mod.c:95
11704 msgid "Surround level"
11707 #: modules/demux/mod.c:97
11708 msgid "Surround delay (ms)"
11711 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11712 msgid "MP4 stream demuxer"
11715 #: modules/demux/mpc.c:58
11716 msgid "MusePack demuxer"
11717 msgstr "MusePack解多工器"
11719 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11721 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11722 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11724 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11725 msgid "H264 video demuxer"
11726 msgstr "H264視訊解多工器"
11728 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11729 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11730 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
11732 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11734 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11737 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11738 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11739 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
11741 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11742 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11743 msgstr "MPEG audio / MP3解多工器"
11745 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11746 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11747 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
11749 #: modules/demux/nsc.c:46
11750 msgid "Windows Media NSC metademux"
11753 #: modules/demux/nsv.c:49
11754 msgid "NullSoft demuxer"
11755 msgstr "NullSoft解多工器"
11757 #: modules/demux/nuv.c:51
11758 msgid "Nuv demuxer"
11761 #: modules/demux/ogg.c:51
11762 msgid "OGG demuxer"
11765 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11767 msgid "Google Video"
11770 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11774 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11775 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11778 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11779 msgid "Show shoutcast adult content"
11782 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11783 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11786 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11791 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11793 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11794 "prevent adding them to the playlist."
11797 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11798 msgid "M3U playlist import"
11801 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11802 msgid "PLS playlist import"
11805 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11806 msgid "B4S playlist import"
11809 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11810 msgid "DVB playlist import"
11813 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11814 msgid "Podcast parser"
11815 msgstr "Podcast分析器"
11817 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11818 msgid "XSPF playlist import"
11819 msgstr "XSPF播放清單匯入"
11821 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11822 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11825 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11827 msgid "ASX playlist import"
11830 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11831 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11834 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11835 msgid "QuickTime Media Link importer"
11838 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11840 msgid "Google Video Playlist importer"
11843 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11845 msgid "Dummy ifo demux"
11848 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11849 msgid "iTunes Music Library importer"
11852 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11853 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11854 msgid "Podcast Info"
11857 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11859 msgid "Podcast Summary"
11862 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11864 msgid "Podcast Size"
11867 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11871 #: modules/demux/ps.c:43
11873 msgid "Trust MPEG timestamps"
11876 #: modules/demux/ps.c:44
11878 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11879 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11880 "calculate from the bitrate instead."
11883 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11884 msgid "MPEG-PS demuxer"
11885 msgstr "MPEG-PS解多工器"
11887 #: modules/demux/pva.c:43
11888 msgid "PVA demuxer"
11891 #: modules/demux/rawdv.c:41
11893 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11896 #: modules/demux/rawdv.c:49
11898 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11899 msgstr "H264視訊解多工器"
11901 #: modules/demux/rawvid.c:45
11902 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11905 #: modules/demux/rawvid.c:49
11907 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11908 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
11910 #: modules/demux/rawvid.c:53
11912 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11913 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
11915 #: modules/demux/rawvid.c:56
11916 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11919 #: modules/demux/rawvid.c:57
11920 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11923 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11924 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11925 msgid "Aspect ratio"
11928 #: modules/demux/rawvid.c:61
11929 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11932 #: modules/demux/rawvid.c:65
11934 msgid "Raw video demuxer"
11935 msgstr "H264視訊解多工器"
11937 #: modules/demux/real.c:68
11938 msgid "Real demuxer"
11941 #: modules/demux/rtp.c:44
11943 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11946 #: modules/demux/rtp.c:46
11947 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11950 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11951 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11954 #: modules/demux/rtp.c:50
11956 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11957 "shared secret key."
11960 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11961 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11964 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11965 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11968 #: modules/demux/rtp.c:57
11970 msgid "Maximum RTP sources"
11973 #: modules/demux/rtp.c:59
11974 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11977 #: modules/demux/rtp.c:61
11979 msgid "RTP source timeout (sec)"
11982 #: modules/demux/rtp.c:63
11983 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11986 #: modules/demux/rtp.c:65
11987 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11990 #: modules/demux/rtp.c:67
11992 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11993 "future) by this many packets from the last received packet."
11996 #: modules/demux/rtp.c:70
11997 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
12000 #: modules/demux/rtp.c:72
12002 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
12003 "by this many packets from the last received packet."
12006 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
12010 #: modules/demux/rtp.c:83
12011 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
12014 #: modules/demux/smf.c:43
12016 msgid "SMF demuxer"
12019 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12020 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12023 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12025 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12026 "based subtitle formats without a fixed value."
12029 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12031 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12034 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12036 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12039 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12040 msgid "Text subtitles parser"
12043 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12044 msgid "Frames per second"
12047 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12048 msgid "Subtitles delay"
12051 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12052 msgid "Subtitles format"
12055 #: modules/demux/subtitle.c:56
12057 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12058 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12061 #: modules/demux/subtitle.c:59
12063 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12064 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12065 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12066 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12067 "autodetection, this should always work)."
12070 #: modules/demux/ts.c:110
12075 #: modules/demux/ts.c:112
12076 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12079 #: modules/demux/ts.c:114
12080 msgid "Set id of ES to PID"
12083 #: modules/demux/ts.c:115
12085 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12086 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12087 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12090 #: modules/demux/ts.c:120
12091 msgid "Fast udp streaming"
12094 #: modules/demux/ts.c:122
12095 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12098 #: modules/demux/ts.c:124
12099 msgid "MTU for out mode"
12102 #: modules/demux/ts.c:125
12103 msgid "MTU for out mode."
12106 #: modules/demux/ts.c:127
12110 #: modules/demux/ts.c:128
12111 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12114 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
12116 msgid "Second CSA Key"
12119 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
12121 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12125 #: modules/demux/ts.c:134
12126 msgid "Silent mode"
12129 #: modules/demux/ts.c:135
12130 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12133 #: modules/demux/ts.c:137
12134 msgid "CAPMT System ID"
12137 #: modules/demux/ts.c:138
12138 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12141 #: modules/demux/ts.c:140
12142 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12145 #: modules/demux/ts.c:141
12147 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12148 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12151 #: modules/demux/ts.c:145
12153 msgid "Filename of dump"
12156 #: modules/demux/ts.c:146
12157 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12160 #: modules/demux/ts.c:148
12164 #: modules/demux/ts.c:150
12166 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12170 #: modules/demux/ts.c:153
12172 msgid "Dump buffer size"
12175 #: modules/demux/ts.c:155
12177 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12178 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12181 #: modules/demux/ts.c:159
12183 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12186 #: modules/demux/ts.c:3418
12188 msgid "Teletext subtitles"
12191 #: modules/demux/ts.c:3428
12193 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12196 #: modules/demux/ts.c:3523
12201 #: modules/demux/ts.c:3527
12203 msgid "4:3 subtitles"
12206 #: modules/demux/ts.c:3531
12208 msgid "16:9 subtitles"
12211 #: modules/demux/ts.c:3535
12213 msgid "2.21:1 subtitles"
12216 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
12217 msgid "hearing impaired"
12220 #: modules/demux/ts.c:3543
12221 msgid "4:3 hearing impaired"
12224 #: modules/demux/ts.c:3547
12225 msgid "16:9 hearing impaired"
12228 #: modules/demux/ts.c:3551
12229 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12232 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
12234 msgid "clean effects"
12237 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
12238 msgid "visual impaired commentary"
12241 #: modules/demux/tta.c:45
12243 msgid "TTA demuxer"
12246 #: modules/demux/ty.c:59
12250 #: modules/demux/ty.c:60
12252 msgid "TY Stream audio/video demux"
12253 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
12255 #: modules/demux/vc1.c:44
12257 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12258 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12260 #: modules/demux/vc1.c:50
12262 msgid "VC1 video demuxer"
12263 msgstr "H264視訊解多工器"
12265 #: modules/demux/vobsub.c:52
12266 msgid "Vobsub subtitles parser"
12267 msgstr "Vobsub字幕分析器"
12269 #: modules/demux/voc.c:46
12270 msgid "VOC demuxer"
12273 #: modules/demux/wav.c:45
12274 msgid "WAV demuxer"
12277 #: modules/demux/xa.c:45
12281 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12282 msgid "Use DVD Menus"
12285 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12286 msgid "BeOS standard API interface"
12287 msgstr "BeOS標準API介面"
12289 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12290 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12293 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12294 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12295 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
12296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
12300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12301 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12303 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12304 msgid "Preferences"
12307 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:572
12309 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12310 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12314 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12315 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12316 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12317 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12322 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12327 msgid "Open Subtitles"
12330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12333 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12346 msgid "Go to Title"
12349 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12350 msgid "Go to Chapter"
12353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:661
12361 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12362 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12363 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
12365 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12366 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12367 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
12369 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12370 msgid "Drop files to play"
12373 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12377 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12381 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12382 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12386 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12387 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
12391 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12392 msgid "Select None"
12395 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12396 msgid "Sort Reverse"
12399 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12400 msgid "Sort by Name"
12403 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12404 msgid "Sort by Path"
12407 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12411 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12415 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12419 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12423 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12427 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12428 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12432 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12436 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12437 #: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12438 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12442 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12446 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12447 msgid "Show Interface"
12450 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12454 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12458 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12462 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12463 msgid "Vertical Sync"
12466 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12468 msgid "Correct Aspect Ratio"
12471 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12473 msgid "Stay On Top"
12476 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12477 msgid "Take Screen Shot"
12480 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12481 msgid "Framebuffer device"
12484 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12485 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12488 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12490 msgid "Video aspect ratio"
12493 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12494 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12497 #: modules/gui/fbosd.c:113
12498 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12501 #: modules/gui/fbosd.c:115
12503 msgid "Transparency of the image"
12506 #: modules/gui/fbosd.c:116
12508 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12509 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12512 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12513 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12517 #: modules/gui/fbosd.c:121
12518 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12521 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12522 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12523 msgid "X coordinate"
12526 #: modules/gui/fbosd.c:124
12528 msgid "X coordinate of the rendered image"
12531 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12532 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12533 msgid "Y coordinate"
12536 #: modules/gui/fbosd.c:127
12538 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12541 #: modules/gui/fbosd.c:131
12543 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12544 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12548 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12549 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12550 #: modules/video_filter/rss.c:146
12554 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12556 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12560 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12561 #: modules/video_filter/rss.c:150
12562 msgid "Font size, pixels"
12565 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12566 #: modules/video_filter/rss.c:151
12567 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12570 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12571 #: modules/video_filter/rss.c:155
12573 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12574 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12575 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12576 "(red + green), #FFFFFF = white"
12579 #: modules/gui/fbosd.c:149
12580 msgid "Clear overlay framebuffer"
12583 #: modules/gui/fbosd.c:150
12585 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12586 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12590 #: modules/gui/fbosd.c:154
12592 msgid "Render text or image"
12595 #: modules/gui/fbosd.c:155
12596 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12599 #: modules/gui/fbosd.c:158
12601 msgid "Display on overlay framebuffer"
12604 #: modules/gui/fbosd.c:159
12606 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12609 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12610 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12611 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12615 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12616 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12617 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12621 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12622 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12623 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12627 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12628 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12629 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12633 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12634 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12635 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12639 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12640 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12641 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12642 #: modules/video_filter/rss.c:71
12646 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12647 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12648 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12649 #: modules/video_filter/rss.c:72
12654 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12655 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12656 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12657 #: modules/video_filter/rss.c:72
12661 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12662 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12663 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12667 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12668 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12669 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12673 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12674 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12675 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12680 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12681 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12682 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12683 #: modules/video_filter/rss.c:73
12687 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12688 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12689 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12693 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12694 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12695 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12699 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12700 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12701 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12702 #: modules/video_filter/rss.c:73
12706 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12707 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12708 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12709 #: modules/video_filter/rss.c:74
12713 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12715 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12716 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12717 #: modules/video_filter/rss.c:203
12721 #: modules/gui/fbosd.c:214
12726 #: modules/gui/fbosd.c:219
12727 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12730 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12731 msgid "About VLC media player"
12732 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
12734 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12736 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12739 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12741 msgid "Compiled by %s"
12742 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
12744 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12745 msgid "VLC was brought to you by:"
12748 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12749 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12753 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12755 msgid "VLC media player Help"
12756 msgstr "VLC多媒體播放程式"
12758 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12762 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12766 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12767 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12768 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12772 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
12773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
12774 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12775 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12776 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12780 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12781 #: modules/video_filter/extract.c:76
12785 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12786 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12790 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:666
12794 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12798 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12800 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12803 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12804 msgid "Input has changed"
12807 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12809 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12810 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12813 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12814 msgid "Invalid selection"
12817 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12818 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12821 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12822 msgid "No input found"
12825 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12826 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12829 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12830 msgid "Jump To Time"
12833 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12837 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12838 msgid "Jump to time"
12841 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12845 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12850 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12851 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
12856 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12857 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
12861 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12862 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12866 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12867 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12872 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12873 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12874 msgid "Normal Size"
12877 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12878 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12879 msgid "Double Size"
12882 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12883 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
12885 msgid "Float on Top"
12888 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12889 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12891 msgid "Fit to Screen"
12894 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
12896 msgid "Step Forward"
12899 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
12901 msgid "Step Backward"
12904 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
12905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12909 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
12910 msgid "Fast Forward"
12913 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12917 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12918 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12921 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12922 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12925 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12930 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12931 msgid "Extended controls"
12934 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12935 msgid "Shows more information about the available video filters."
12938 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12942 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12946 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12948 msgid "Psychedelic"
12951 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12952 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12956 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12958 msgid "General editing filters"
12961 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12963 msgid "Distortion filters"
12966 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12971 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12972 msgid "Adds motion blurring to the image"
12975 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12977 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12980 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12981 msgid "Image cropping"
12984 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12986 msgid "Crops a defined part of the image"
12989 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12991 msgid "Invert colors"
12994 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12996 msgid "Inverts the colors of the image"
12999 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13000 msgid "Transformation"
13003 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13004 msgid "Rotates or flips the image"
13007 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13009 msgid "Interactive Zoom"
13012 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13013 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13016 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13017 msgid "Volume normalization"
13020 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13021 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13024 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13026 msgid "Headphone virtualization"
13029 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13030 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13033 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13034 msgid "Maximum level"
13037 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13038 msgid "Restore Defaults"
13041 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13046 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13047 msgid "Adjust Image"
13050 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13052 msgid "Video Filter"
13055 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13057 msgid "Audio Filter"
13060 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13062 msgid "About the video filters"
13065 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13067 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13068 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13069 "subsections of Video/Filters.\n"
13070 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13071 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13074 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
13076 msgid "(no item is being played)"
13077 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13079 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13084 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13089 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13091 msgid "Remaining time: %i seconds"
13094 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13095 msgid "Errors and Warnings"
13098 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13103 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13105 msgid "Show Details"
13108 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
13109 msgid "VLC - Controller"
13112 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13114 msgid "Open CrashLog..."
13117 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13118 msgid "Check for Update..."
13121 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13122 msgid "Preferences..."
13125 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13129 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
13133 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
13134 msgid "Hide Others"
13137 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13141 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13145 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
13150 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
13151 msgid "Open File..."
13154 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
13155 msgid "Quick Open File..."
13158 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13159 msgid "Open Disc..."
13162 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
13163 msgid "Open Network..."
13166 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
13168 msgid "Open Capture Device..."
13169 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13171 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
13172 msgid "Open Recent"
13175 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
13179 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
13181 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13184 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
13188 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
13192 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
13196 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
13200 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
13204 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
13205 msgid "Volume Down"
13208 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
13209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
13211 msgid "Fullscreen Video Device"
13214 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
13215 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13216 msgid "Post processing"
13219 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13220 msgid "Minimize Window"
13223 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
13224 msgid "Close Window"
13227 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13229 msgid "Controller..."
13232 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13234 msgid "Equalizer..."
13237 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
13239 msgid "Extended Controls..."
13242 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13244 msgid "Bookmarks..."
13247 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13248 msgid "Playlist..."
13251 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13253 msgid "Media Information..."
13256 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13257 msgid "Messages..."
13260 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13261 msgid "Errors and Warnings..."
13264 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13265 msgid "Bring All to Front"
13268 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
13273 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13275 msgid "VLC media player Help..."
13276 msgstr "VLC多媒體播放程式"
13278 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13280 msgid "ReadMe / FAQ..."
13283 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13285 msgid "Online Documentation..."
13288 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13290 msgid "VideoLAN Website..."
13291 msgstr "VideoLAN網站"
13293 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13295 msgid "Make a donation..."
13298 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13300 msgid "Online Forum..."
13303 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13304 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13307 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13308 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13311 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
13313 msgid "Volume: %d%%"
13316 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13317 msgid "Update check failed"
13320 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13321 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13324 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13325 msgid "No CrashLog found"
13328 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13333 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13334 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13337 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13338 msgid "Video device"
13341 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13343 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13344 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13348 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13350 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13351 "is fully transparent."
13354 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13355 msgid "Stretch video to fill window"
13358 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13360 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13361 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13364 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13366 msgid "Black screens in fullscreen"
13369 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13370 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13373 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13374 msgid "Use as Desktop Background"
13377 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13379 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13380 "with in this mode."
13383 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13384 msgid "Show Fullscreen controller"
13387 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13389 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13390 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
13392 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13393 msgid "Auto-playback of new items"
13396 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13397 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13400 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13402 msgid "Keep Recent Items"
13405 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13407 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13411 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13413 msgid "Keep current Equalizer settings"
13416 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13418 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13419 "feature can be disabled here."
13422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13423 msgid "Mac OS X interface"
13424 msgstr "Mac OS X介面"
13426 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13428 msgid "Quartz video"
13431 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13433 msgid "No device connected"
13436 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13438 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13440 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13441 "installed and try again."
13444 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13445 msgid "Open Source"
13448 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13449 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13450 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
13452 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13457 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13458 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13459 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13461 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13462 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13463 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13464 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13470 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13474 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13475 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13478 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13480 msgid "No DVD menus"
13483 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13484 msgid "VIDEO_TS directory"
13485 msgstr "VIDEO_TS目錄"
13487 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13491 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13492 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13493 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13494 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13498 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13502 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13503 msgid "UDP/RTP Multicast"
13506 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13507 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13508 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13510 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13511 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13512 msgid "Allow timeshifting"
13515 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13517 msgid "Screen Capture Input"
13520 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13521 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13524 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13526 msgid "Frames per Second:"
13529 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13531 msgid "Current channel:"
13534 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13536 msgid "Previous Channel"
13539 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13541 msgid "Next Channel"
13544 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13545 msgid "Retrieving Channel Info..."
13548 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13549 msgid "EyeTV is not launched"
13552 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13554 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13555 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13558 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13559 msgid "Launch EyeTV now"
13562 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13563 msgid "Load subtitles file:"
13566 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13567 msgid "Settings..."
13570 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13571 msgid "Override parametters"
13574 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13575 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13579 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13580 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13584 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13585 msgid "Subtitles encoding"
13588 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13592 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13593 msgid "Subtitles alignment"
13596 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13597 msgid "Font Properties"
13600 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13601 msgid "Subtitle File"
13604 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13605 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13606 msgid "No %@s found"
13609 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13610 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13611 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
13613 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13614 msgid "iSight Capture Input"
13617 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13619 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13621 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13622 "640px*480px raw video stream.\n"
13624 "Live Audio input is not supported."
13627 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13629 msgid "Composite input"
13632 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13634 msgid "S-Video input"
13637 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13638 msgid "Streaming/Saving:"
13641 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13642 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13645 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13647 msgid "Display the stream locally"
13650 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13651 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13655 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13657 msgid "Dump raw input"
13660 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13662 msgid "Encapsulation Method"
13665 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13667 msgid "Transcoding options"
13670 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13672 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13673 msgid "Bitrate (kb/s)"
13676 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13680 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13682 msgid "Stream Announcing"
13685 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13687 msgid "SAP announce"
13690 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13692 msgid "RTSP announce"
13695 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13697 msgid "HTTP announce"
13700 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13701 msgid "Export SDP as file"
13704 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13705 msgid "Channel Name"
13708 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13712 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13717 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13719 msgid "Media Information"
13722 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13727 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13729 msgid "Save Metadata"
13732 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13734 msgid "Codec Details"
13737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13738 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13739 msgid "Read at media"
13742 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13743 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13744 msgid "Input bitrate"
13747 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13748 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13753 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13754 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13755 msgid "Stream bitrate"
13758 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13759 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13760 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13762 msgid "Decoded blocks"
13765 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13766 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13768 msgid "Displayed frames"
13771 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13772 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13774 msgid "Lost frames"
13777 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13778 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13779 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13783 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13784 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13785 msgid "Sent packets"
13788 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13789 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13793 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13797 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13798 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13800 msgid "Played buffers"
13803 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13804 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13806 msgid "Lost buffers"
13809 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13810 msgid "Error while saving meta"
13813 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13814 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13817 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13818 msgid "Information"
13821 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13822 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13826 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
13827 msgid "Save Playlist..."
13830 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
13832 msgid "Expand Node"
13835 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13837 msgid "Fetch Meta Data"
13840 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13841 msgid "Sort Node by Name"
13844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13845 msgid "Sort Node by Author"
13848 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:478
13849 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1385
13850 msgid "No items in the playlist"
13853 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13854 msgid "Search in Playlist"
13857 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13858 msgid "Add Folder to Playlist"
13859 msgstr "增加資料夾至播放清單"
13861 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13863 msgid "File Format:"
13866 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13868 msgid "Extended M3U"
13869 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13871 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
13872 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13875 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
13881 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1389
13886 #: modules/gui/macosx/playlist.m:669
13887 msgid "Save Playlist"
13890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098 modules/gui/ncurses.c:1808
13891 msgid "Meta-information"
13894 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1346
13899 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1347
13901 msgid "Please enter a name for the new node."
13904 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1355
13905 msgid "Empty Folder"
13908 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13912 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13918 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13919 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13920 msgid "Reset Preferences"
13923 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13925 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13926 "Are you sure you want to continue?"
13929 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13930 msgid "Select a directory"
13933 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13934 msgid "Select a file"
13937 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
13942 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
13944 msgid "Interface Settings"
13947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
13948 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13950 msgid "General Audio Settings"
13953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
13954 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13956 msgid "General Video Settings"
13959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13961 msgid "Subtitles & OSD"
13964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13965 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
13967 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13972 msgid "Input & Codecs"
13975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13977 msgid "Input & Codec settings"
13980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13981 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
13988 msgid "Enable Audio"
13991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13993 msgid "General Audio"
13996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13997 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13999 msgid "Headphone surround effect"
14002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14004 msgid "Preferred Audio language"
14007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
14008 msgid "Enable Last.fm submissions"
14011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14019 msgid "Visualization"
14022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14024 msgid "Default Volume"
14027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14034 msgid "Change Hotkey"
14037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14038 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14042 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14048 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
14053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14056 msgid "Access Filter"
14059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14060 msgid "Repair AVI Files"
14063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14065 msgid "Default Caching Level"
14068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
14075 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14082 msgstr "HTTP 代理伺服器"
14084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14086 msgid "Password for HTTP Proxy"
14087 msgstr "HTTP 代理伺服器"
14089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14091 msgid "Codecs / Muxers"
14094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14095 msgid "Post-Processing Quality"
14098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14100 msgid "Default Server Port"
14103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14104 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
14105 msgid "Album art download policy"
14108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14110 msgid "Add controls to the video window"
14113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14115 msgid "Show Fullscreen Controller"
14118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14119 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
14121 msgid "Privacy / Network Interaction"
14124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14126 msgid "Default Encoding"
14129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14132 msgid "Display Settings"
14135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14142 #: modules/video_output/opengl.c:174
14146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14153 msgid "Subtitle Languages"
14156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14158 msgid "Preferred Subtitle Language"
14161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14169 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14173 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14179 msgid "Enable Video"
14182 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14184 msgid "Output module"
14187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14190 msgid "Video snapshots"
14193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
14198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14212 msgid "Sequential numbering"
14215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
14221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14222 msgid "Lowest latency"
14225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14226 msgid "Low latency"
14229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
14230 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
14234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14235 msgid "High latency"
14238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14239 msgid "Higher latency"
14242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
14244 msgid "Interface Settings not saved"
14247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
14248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
14249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
14251 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
14256 msgid "Audio Settings not saved"
14259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14261 msgid "Video Settings not saved"
14264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
14265 msgid "Input Settings not saved"
14268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
14269 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
14274 msgid "Hotkeys not saved"
14277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
14279 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14280 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
14282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
14287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
14288 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
14293 "Press new keys for\n"
14297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
14299 msgid "Invalid combination"
14302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
14303 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
14307 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14310 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14311 msgid "Check for Updates"
14314 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14315 msgid "Download now"
14318 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14320 msgid "Automatically check for updates"
14323 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14324 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14327 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14328 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14331 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14335 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14339 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14340 msgid "This version of VLC is the latest available."
14343 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14344 msgid "This version of VLC is outdated."
14347 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14349 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14354 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14355 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14359 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14360 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14365 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14367 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14371 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14372 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14376 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14377 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14381 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14382 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14387 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14389 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14393 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14394 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14398 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14399 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14403 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14404 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14409 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14411 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14415 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14416 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14420 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14421 msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14426 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14427 "ASF, OGG and RAW)"
14428 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14433 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14434 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14438 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14439 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14444 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14445 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14449 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14450 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
14452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14454 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14455 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14459 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14460 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
14462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14464 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14465 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14469 msgid "MPEG Program Stream"
14472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14474 msgid "MPEG Transport Stream"
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14478 msgid "MPEG 1 Format"
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14483 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14484 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14485 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14486 "at http://yourip:8080 by default."
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14491 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14492 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14493 "generally the most compatible"
14496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14498 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14499 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14500 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14501 "at mms://yourip:8080 by default."
14504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14506 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14507 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14508 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14509 "encapsulated in HTTP)."
14512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14513 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14517 msgid "Use this to stream to a single computer."
14518 msgstr "使用這個以串流至單一電腦"
14520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14522 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14523 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14524 "address beginning with 239.255."
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14529 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14530 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14531 "but it won't work over the Internet."
14534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14537 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14543 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14544 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14545 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14554 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14558 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14569 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14570 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14571 "access to more features."
14574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14576 msgid "Stream to network"
14579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14580 msgid "Transcode/Save to file"
14583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14584 msgid "Choose input"
14587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14588 msgid "Choose here your input stream."
14589 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
14591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14593 msgid "Select a stream"
14596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14597 msgid "Existing playlist item"
14600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14606 msgid "Partial Extract"
14609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14611 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14612 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14613 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14626 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14627 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
14629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14630 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14631 msgid "Destination"
14634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14635 msgid "Streaming method"
14638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14639 msgid "Address of the computer to stream to."
14642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14643 msgid "UDP Unicast"
14646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14647 msgid "UDP Multicast"
14650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14651 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14657 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14658 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14662 msgid "Transcode audio"
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14666 msgid "Transcode video"
14669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14671 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14677 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14683 msgid "Encapsulation format"
14686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14688 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14689 "previously chosen settings all formats won't be available."
14692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14693 msgid "Additional streaming options"
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14698 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14699 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
14701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14702 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14703 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14709 msgid "SAP Announce"
14712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14715 msgid "Local playback"
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14720 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14724 msgid "Additional transcode options"
14727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14729 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14730 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
14732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14733 msgid "Select the file to save to"
14736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14738 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14739 "the receiving user as they become part of the image."
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14744 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14754 msgid "Encap. format"
14757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14758 msgid "Input stream"
14761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14762 msgid "Save file to"
14765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14767 msgid "Include subtitles"
14770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14771 msgid "No input selected"
14774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14776 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14778 "Choose one before going to the next page."
14781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14783 msgid "No valid destination"
14786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14788 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14791 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14792 "and the help texts in this window."
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14797 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14798 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14800 "Correct your selection and try again."
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14804 msgid "Select the directory to save to"
14807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14808 msgid "No folder selected"
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14813 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14814 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
14816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14818 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14823 msgid "No file selected"
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14828 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14829 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
14831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14833 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14852 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14856 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14860 msgid "This allows to stream on a network."
14863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14865 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14866 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14867 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14868 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14873 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14874 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
14876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14878 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14879 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
14881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14883 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14884 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14885 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14886 "leave this setting to 1."
14889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14891 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14892 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14893 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14894 "extra interface.\n"
14895 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14896 "name will be used."
14899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14901 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14904 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14908 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14910 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14911 msgstr "Mac OS X介面"
14913 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14914 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14917 #: modules/gui/ncurses.c:119
14918 msgid "Filebrowser starting point"
14921 #: modules/gui/ncurses.c:121
14923 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14924 "show you initially."
14927 #: modules/gui/ncurses.c:126
14928 msgid "Ncurses interface"
14931 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14936 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14941 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14946 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14948 msgid " Source : %s"
14951 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14953 msgid " State : Playing %s"
14956 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14958 msgid " State : Stopped %s"
14961 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14963 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14966 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14968 msgid " State : Buffering %s"
14971 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14973 msgid " State : Paused %s"
14976 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14978 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14981 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14983 msgid " Volume : %i%%"
14986 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14988 msgid " Title : %d/%d"
14989 msgstr "標題 %d (%d)"
14991 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14993 msgid " Chapter : %d/%d"
14996 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14998 msgid " Source: <no current item> %s"
15001 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15002 msgid " [ h for help ]"
15005 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15010 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15015 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15016 msgid " h,H Show/Hide help box"
15019 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15020 msgid " i Show/Hide info box"
15023 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15024 msgid " m Show/Hide metadata box"
15027 #: modules/gui/ncurses.c:1662
15028 msgid " L Show/Hide messages box"
15031 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15032 msgid " P Show/Hide playlist box"
15035 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15036 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15039 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15040 msgid " x Show/Hide objects box"
15043 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15044 msgid " S Show/Hide statistics box"
15047 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15048 msgid " c Switch color on/off"
15051 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15052 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15055 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15060 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15061 msgid " q, Q, Esc Quit"
15064 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15068 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15069 msgid " <space> Pause/Play"
15072 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15073 msgid " f Toggle Fullscreen"
15076 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15078 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15081 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15082 msgid " [, ] Next/Previous title"
15085 #: modules/gui/ncurses.c:1682
15086 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15089 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15091 msgid " <right> Seek +1%%"
15094 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15096 msgid " <left> Seek -1%%"
15099 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15100 msgid " a Volume Up"
15103 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15104 msgid " z Volume Down"
15107 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15112 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15113 msgid " r Toggle Random playing"
15116 #: modules/gui/ncurses.c:1695
15117 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15120 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15121 msgid " R Toggle Repeat item"
15124 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15125 msgid " o Order Playlist by title"
15128 #: modules/gui/ncurses.c:1698
15129 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15132 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15133 msgid " g Go to the current playing item"
15136 #: modules/gui/ncurses.c:1700
15137 msgid " / Look for an item"
15140 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15141 msgid " A Add an entry"
15144 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15145 msgid " D, <del> Delete an entry"
15148 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15149 msgid " <backspace> Delete an entry"
15152 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15153 msgid " e Eject (if stopped)"
15156 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15158 msgid "[Filebrowser]"
15161 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15162 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15165 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15166 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15169 #: modules/gui/ncurses.c:1714
15170 msgid " . Show/Hide hidden files"
15173 #: modules/gui/ncurses.c:1719
15177 #: modules/gui/ncurses.c:1722
15178 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15181 #: modules/gui/ncurses.c:1723
15182 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15185 #: modules/gui/ncurses.c:1728
15190 #: modules/gui/ncurses.c:1731
15192 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15195 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15197 msgid "[Miscellaneous]"
15200 #: modules/gui/ncurses.c:1739
15201 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15204 #: modules/gui/ncurses.c:1760
15206 msgid " Information "
15209 #: modules/gui/ncurses.c:1772
15214 #: modules/gui/ncurses.c:1779
15219 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
15221 msgid "No item currently playing"
15224 #: modules/gui/ncurses.c:1897
15229 #: modules/gui/ncurses.c:1940
15234 #: modules/gui/ncurses.c:1995
15238 #: modules/gui/ncurses.c:2009
15243 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15245 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15248 #: modules/gui/ncurses.c:2131
15249 msgid " Playlist (All, one level) "
15252 #: modules/gui/ncurses.c:2134
15254 msgid " Playlist (By category) "
15257 #: modules/gui/ncurses.c:2137
15259 msgid " Playlist (Manually added) "
15262 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
15267 #: modules/gui/ncurses.c:2238
15272 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15273 msgid "Autoplay selected file"
15274 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
15276 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15277 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15280 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15281 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15282 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
15284 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15285 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15289 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15290 msgid "Permissions"
15293 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15297 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15301 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15311 msgid "Add to Playlist"
15314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15319 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15320 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15412 msgid "Samplerate:"
15415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15433 msgid "Decimation:"
15436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15497 msgid "Video Codec:"
15500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15529 msgid "Video Bitrate:"
15532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15534 msgid "Bitrate Tolerance:"
15537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15538 msgid "Keyframe Interval:"
15541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15542 msgid "Audio Codec:"
15545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15547 msgid "Deinterlace:"
15550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15563 msgid "Time To Live (TTL):"
15564 msgstr "有效時間(TTL):"
15566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15575 msgid "localhost.localdomain"
15576 msgstr "localhost.localdomain"
15578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15580 msgstr "239.0.0.42"
15582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15648 msgid "Audio Bitrate :"
15651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15653 msgid "SAP Announce:"
15656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15658 msgid "SLP Announce:"
15661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15663 msgid "Announce Channel:"
15666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15693 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15694 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15695 "org/copyleft/gpl.html)."
15698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15699 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15700 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15703 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15704 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15706 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15708 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15709 msgstr "無法找到點陣圖檔案:%s"
15711 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15712 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15713 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
15715 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:950
15716 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1013
15721 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
15722 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1014
15726 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1243
15728 msgid "Audio/Video"
15731 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1259
15732 msgid "Advance of audio over video:"
15735 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1268
15737 "A positive value means that\n"
15738 "the audio is ahead of the video"
15741 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15743 msgid "Subtitles/Video"
15746 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1292
15748 msgid "Advance of subtitles over video:"
15751 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1301
15753 "A positive value means that\n"
15754 "the subtitles are ahead of the video"
15757 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1320
15759 msgid "Speed of the subtitles:"
15762 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
15764 msgid "Force update of this dialog's values"
15767 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15768 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15771 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15773 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15774 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15777 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15778 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15781 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15783 msgid "Sent bitrate"
15786 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
15788 msgid "Current visualization"
15791 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15793 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15794 "Click to set point A"
15797 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
15799 msgid "Frame by frame"
15802 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
15804 msgid "Take a snapshot"
15807 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
15809 "Loop from point A to point B continuously\n"
15810 "Click to set point A"
15813 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
15817 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
15819 msgid "Teletext on"
15822 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
15823 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
15828 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15830 msgid "Previous media in the playlist"
15833 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15835 msgid "Next media in the playlist"
15838 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
15840 msgid "Stop playback"
15843 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
15845 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15846 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
15848 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
15850 msgid "Show playlist"
15853 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
15855 msgid "Show extended settings"
15858 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
15860 msgid "Transparent"
15863 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
15868 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
15870 msgid "Pause the playback"
15873 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1272
15874 msgid "Revert to normal play speed"
15877 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15879 msgid "Select one or multiple files"
15882 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
15884 msgid "File names:"
15887 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
15892 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
15893 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
15894 msgid "Open subtitles file"
15897 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
15899 msgid "Eject the disc"
15902 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
15903 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15908 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
15909 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
15910 msgid "Transponder symbol rate"
15913 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15918 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
15920 msgid "Selected ports:"
15923 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
15927 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
15929 msgid "Input caching:"
15932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
15934 msgid "Use VLC pace"
15937 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
15939 msgid "Auto connnection"
15942 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
15944 msgid "Radio device name"
15947 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
15949 msgid "Advanced Options"
15952 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15954 msgid "Double click to get media information"
15955 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
15957 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15959 msgid "Show the current item"
15962 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15963 msgid "Select File"
15966 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15968 msgid "Select Directory"
15971 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15972 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15975 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15980 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1241
15985 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15987 msgid "Hotkey for "
15990 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
15991 msgid "Press the new keys for "
15994 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1307
15995 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15998 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1327
15999 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1335
16004 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
16006 msgid "Subtitles && OSD"
16009 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
16011 msgid "Input && Codecs"
16014 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16019 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
16021 msgid "Input & Codecs Settings"
16024 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
16026 "If this property is blank, different values\n"
16027 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16028 "You can define a unique one or configure them \n"
16029 "individually in the advanced preferences."
16032 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
16034 msgid "Configure Hotkeys"
16037 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
16038 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
16040 msgid "Audio Files"
16043 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
16044 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
16046 msgid "Video Files"
16049 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
16050 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
16052 msgid "Playlist Files"
16055 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16060 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16061 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
16062 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16064 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
16065 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
16070 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16072 msgid "Edit Bookmarks"
16075 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16079 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16080 msgid "Create a new bookmark"
16083 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16084 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16086 msgid "Delete the selected item"
16089 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16091 msgid "Delete all the bookmarks"
16094 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16095 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
16098 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16099 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16100 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16110 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16114 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16115 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16116 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16123 msgid "Hide future errors"
16126 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16128 msgid "Adjustments and Effects"
16131 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16133 msgid "Graphic Equalizer"
16136 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
16138 msgid "Spatializer"
16141 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16143 msgid "Audio Effects"
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16148 msgid "Video Effects"
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16153 msgid "Synchronization"
16156 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16158 msgid "v4l2 controls"
16161 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16166 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16170 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16175 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16177 msgid "VLC media player "
16178 msgstr "VLC多媒體播放程式"
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16182 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16183 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16184 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16189 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16191 "This version of VLC was compiled by:\n"
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16196 msgid "Based on Git commit: "
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16201 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16205 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16207 msgid "Copyright (C) "
16210 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
16212 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16213 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16214 "create the best free software."
16217 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16226 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
16228 msgid "VLC media player updates"
16229 msgstr "VLC多媒體播放程式 - 更新"
16231 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
16232 msgid "&Recheck version"
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16237 msgid "Checking for an update..."
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
16243 "Do you want to download it?\n"
16246 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
16248 msgid "Launching an update request..."
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
16253 msgid "Select a directory..."
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
16262 msgid "A new version of VLC("
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
16267 msgid ") is available."
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
16272 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16273 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
16275 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
16277 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16284 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16291 msgid "&Extra Metadata"
16294 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16296 msgid "&Codec Details"
16299 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16301 msgid "&Statistics"
16304 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16306 msgid "&Save Metadata"
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16314 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16316 msgid "Modules tree"
16319 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16321 msgid "&Save as..."
16324 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16325 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16328 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16329 msgid "Verbosity Level"
16332 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16339 msgid "Select a name for the logs file"
16342 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16343 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16348 "Cannot write file %1:\n"
16352 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
16356 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16361 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16368 msgid "Capture &Device"
16369 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
16371 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16385 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
16390 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
16395 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
16397 msgid "&Convert / Save"
16400 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16405 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16407 msgid "Switch to simple preferences"
16410 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16411 msgid "Switch to complete preferences"
16414 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16418 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16420 msgid "&Reset Preferences"
16423 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16425 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16426 "Are you sure you want to continue?"
16429 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
16431 msgid "Open Directory"
16432 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
16434 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
16436 msgid "Open playlist file"
16439 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
16441 msgid "Choose a filename to save playlist"
16442 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
16444 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
16446 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16447 msgstr "XSPF播放清單匯出"
16449 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16450 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16453 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16455 msgid "Media Files"
16458 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16460 msgid "Subtitles Files"
16463 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16468 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16470 msgid "Stream Output"
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
16475 "Stream output string.\n"
16476 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16477 " but you can update it manually."
16480 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
16484 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
16485 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16488 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16489 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16492 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16493 msgid "Day / Month / Year:"
16496 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16501 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16503 msgid "Repeat delay:"
16506 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16511 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16516 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16521 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16523 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16524 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
16526 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16527 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16530 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16532 msgid "Open a VLM Configuration File"
16535 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16536 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16539 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16541 "Current playback speed.\n"
16542 "Right click to adjust"
16545 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16547 msgid "Privacy and Network Policies"
16550 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16552 msgid "Privacy and Network Warning"
16555 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16557 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16558 "without authorization.</p>\n"
16559 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16560 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16561 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16562 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16563 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16564 "access on the web.</p>\n"
16567 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
16568 msgid "Control menu for the player"
16571 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
16575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16609 msgid "&Open File..."
16612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16613 msgid "Open &Disc..."
16616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16618 msgid "Open &Network..."
16621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16622 msgid "Open &Capture Device..."
16623 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
16625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16627 msgid "&Streaming..."
16630 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16631 msgid "Conve&rt / Save..."
16634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16641 msgid "Show P&laylist"
16644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16646 msgid "Play&list..."
16649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16656 msgid "Mi&nimal View..."
16659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16666 msgid "&Fullscreen Interface"
16669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
16671 msgid "&Advanced Controls"
16674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
16676 msgid "Visualizations selector"
16679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
16680 msgid "&Preferences..."
16683 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16685 msgid "Audio &Track"
16688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
16690 msgid "Audio &Device"
16693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16695 msgid "Audio &Channels"
16698 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16700 msgid "&Visualizations"
16703 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16705 msgid "Video &Track"
16708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16710 msgid "&Subtitles Track"
16713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16715 msgid "Load File..."
16718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16720 msgid "&Fullscreen"
16723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16730 msgid "&Deinterlace"
16733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16735 msgid "&Aspect Ratio"
16738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
16743 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
16745 msgid "Always &On Top"
16748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
16753 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
16772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16773 msgid "&Navigation"
16776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
16778 msgid "Configure podcasts..."
16781 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
16786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
16788 msgid "Check for &Updates..."
16791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
16796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16798 msgid "Leave Fullscreen"
16801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
16806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
16808 msgid "Show Playlist"
16811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
16813 msgid "Minimal View..."
16816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16818 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16821 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
16823 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16824 msgstr "VLC多媒體播放程式"
16826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
16828 msgid "Show VLC media player"
16829 msgstr "VLC多媒體播放程式"
16831 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16833 msgid "&Open Media"
16836 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16838 msgid "Open &Folder..."
16841 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16842 msgid "Open D&irectory..."
16843 msgstr "開啟目錄(&D)..."
16845 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16847 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16850 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16852 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16853 "preferences dialog."
16856 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16857 msgid "Systray icon"
16860 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16862 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16866 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16867 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16870 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16871 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16874 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16875 msgid "Show playing item name in window title"
16878 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16879 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16882 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16883 msgid "Path to use in openfile dialog"
16886 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16887 msgid "Show notification popup on track change"
16890 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16892 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16893 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16896 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16897 msgid "Advanced options"
16900 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16902 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16905 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16906 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16909 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16911 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16912 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16916 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16917 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16920 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16921 msgid "Activate the updates availability notification"
16924 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16926 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16927 "once every two weeks."
16930 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16932 msgid "Number of days between two update checks"
16933 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16935 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16936 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16939 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16941 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16942 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16945 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16946 msgid "Automatically save the volume on exit"
16949 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16950 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16953 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16954 msgid "Ask for network policy at start"
16957 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16959 msgid "Define the colors of the volume slider "
16962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16964 "Define the colors of the volume slider\n"
16965 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16966 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16967 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16970 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16971 msgid "Selection of the starting mode and look "
16974 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16976 "Start VLC with:\n"
16978 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16979 " - minimal mode with limited controls"
16982 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16984 msgid "Classic look"
16987 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16988 msgid "Complete look with information area"
16991 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16992 msgid "Minimal look with no menus"
16995 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16997 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16998 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
17000 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17001 msgid "Qt interface"
17004 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17009 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17011 msgid "Capture mode"
17014 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17016 msgid "Select the capture device type"
17019 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17021 msgid "Card Selection"
17024 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
17028 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
17029 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17032 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
17033 msgid "Advanced options..."
17036 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17038 msgid "Disc Selection"
17041 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
17042 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17045 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17047 msgid "Disc device"
17050 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
17052 msgid "Starting Position"
17055 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
17057 msgid "Audio and Subtitles"
17060 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17062 msgid "Choose one or more media file to open"
17065 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17067 msgid "Add a subtitles file"
17070 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17072 msgid "Use a sub&titles file"
17075 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17080 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17082 msgid "Select the subtitles file"
17085 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17087 msgid "Network Protocol"
17090 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17092 msgid "Select the protocol for the URL."
17095 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17099 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17101 msgid "Select the port used"
17104 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17105 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17108 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
17110 msgid "Show extended options"
17113 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
17115 msgid "Show &more options"
17118 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
17120 msgid "Change the caching for the media"
17123 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
17128 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
17130 msgid "Change the start time for the media"
17133 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
17134 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17137 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17139 msgid "Extra media"
17142 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17144 msgid "Select the file"
17147 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17151 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17152 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17155 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
17157 msgid "Select play mode"
17160 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17161 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17163 msgid "Podcast URLs list"
17166 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17170 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17172 msgid "Play locally"
17175 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
17176 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17179 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17180 msgid "Prefer UDP over RTP"
17183 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
17185 msgid "Mount Point"
17188 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
17190 msgid "Login:pass:"
17193 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17198 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
17200 msgid "Encapsulation"
17203 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
17204 msgid "Video codec"
17207 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
17208 msgid "Audio codec"
17211 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
17213 msgid "Overlay subtitles on the video"
17216 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
17220 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
17222 msgid "Stream all elementary streams"
17225 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
17227 msgid "Generated stream output string"
17230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17232 msgid "Default volume"
17235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17236 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17240 msgid "Save volume on exit"
17243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17245 msgid "Preferred audio language"
17248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17253 msgid "Enable last.fm submission"
17256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17258 msgid "Disc Devices"
17261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17263 msgid "Default disc device"
17266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17268 msgid "Server default port"
17271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17273 msgid "Default caching level"
17276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17278 msgid "Post-Processing quality"
17281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17282 msgid "Repair AVI files"
17285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17286 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17291 msgid "Interface Type"
17294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17300 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17305 msgid "Display mode"
17308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17310 msgid "Integrate video in interface"
17313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17314 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17321 msgstr "環繞等級(0-100)"
17323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17325 msgid "Show a controller in fullscreen"
17328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
17334 msgid "Allow only one instance"
17337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17338 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17343 msgid "File associations:"
17346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17347 msgid "Association Setup"
17350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17351 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
17355 msgid "Activate update notifier"
17358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17360 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
17363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17365 msgid "Subtitles Language"
17368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17370 msgid "Preferred subtitles language"
17373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17375 msgid "Default encoding"
17378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17389 msgid "Accelerated video output"
17392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17399 msgid "Display device"
17402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17404 msgid "Enable wallpaper mode"
17407 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17409 msgid "Edit settings"
17412 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17416 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17417 msgid "Run manually"
17420 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17421 msgid "Setup schedule"
17424 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17425 msgid "Run on schedule"
17428 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17433 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17438 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17443 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17448 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17453 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17473 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17474 msgid "Image adjust"
17477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17478 msgid "Brightness threshold"
17481 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17486 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17488 msgid "Color extraction"
17491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17492 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17494 msgid "Color threshold"
17497 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17504 msgid "Synchronize top and bottom"
17507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17509 msgid "Synchronize left and right"
17512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17518 msgid "Puzzle game"
17521 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17527 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17552 msgid "Image modification"
17555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17557 msgid "Water effect"
17560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17561 #: modules/video_filter/noise.c:54
17565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17566 msgid "Motion detect"
17569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17570 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17571 msgid "Motion blur"
17574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17579 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17586 msgid "Vout/Overlay"
17589 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17609 msgid "Number of clones"
17612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17623 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17624 msgid "Transparency"
17627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17638 msgid "Advanced video filter controls"
17641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17643 msgid "Subpicture filters"
17646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17647 msgid "Video filters"
17650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17652 msgid "Vout filters"
17655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17660 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17662 msgid "VLM configurator"
17665 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17667 msgid "Media Manager Edition"
17670 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17675 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17680 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17682 msgid "Select Input"
17685 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17690 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17692 msgid "Select Output"
17695 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17697 msgid "Time Control"
17700 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17702 msgid "Mux Control"
17705 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17709 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17710 msgid "Media Manager List"
17713 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17714 msgid "Open a skin file"
17717 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17719 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17720 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
17722 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17723 msgid "Open playlist"
17726 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17728 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17731 "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17734 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17735 msgid "Save playlist"
17738 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17740 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17741 msgstr "XSPF播放清單匯出"
17743 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17745 msgid "Skin to use"
17748 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17750 msgid "Path to the skin to use."
17751 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
17753 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17754 msgid "Config of last used skin"
17755 msgstr "組態上一次使用的面板"
17757 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17759 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17760 "automatically, do not touch it."
17763 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17764 msgid "Show a systray icon for VLC"
17765 msgstr "顯示VLC系統列圖示"
17767 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17768 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17769 msgid "Show VLC on the taskbar"
17770 msgstr "在工作列上顯示VLC"
17772 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17773 msgid "Enable transparency effects"
17776 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17778 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17779 "when moving windows does not behave correctly."
17782 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17783 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17785 msgid "Use a skinned playlist"
17786 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
17788 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17789 msgid "Skinnable Interface"
17792 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17793 msgid "Skins loader demux"
17796 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17797 msgid "Select skin"
17800 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17801 msgid "Open skin..."
17804 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17807 "(WinCE interface)\n"
17814 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17816 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17819 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17822 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17824 msgid "Compiled by "
17825 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
17827 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17831 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17834 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17835 "http://www.videolan.org/"
17836 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
17838 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17842 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17844 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17848 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17849 msgid "Choose directory"
17852 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17853 msgid "Choose file"
17856 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17858 msgid "Embed video in interface"
17861 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17863 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17867 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17868 msgid "WinCE interface module"
17871 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17872 msgid "WinCE dialogs provider"
17875 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17877 msgid "Folder meta data"
17880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17885 msgid "Classic rock"
17888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17941 msgid "Alternative"
17944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17945 msgid "Death metal"
17948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17958 msgid "Euro-Techno"
17961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17986 msgid "Instrumental"
17989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18012 msgid "Alternative rock"
18015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18034 msgid "Instrumental pop"
18037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18039 msgid "Instrumental rock"
18042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18055 msgid "Techno-Industrial"
18058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18076 msgid "Southern rock"
18079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18097 msgid "Christian rap"
18100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18110 msgid "Native American"
18113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18159 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18163 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18165 msgid "Rock & roll"
18168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18173 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18175 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18178 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18180 msgid "MusicBrainz"
18183 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18185 msgid "MusicBrainz meta data"
18188 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18189 msgid "The username of your last.fm account"
18192 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18193 msgid "The password of your last.fm account"
18196 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18198 msgid "Audioscrobbler"
18201 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18202 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18205 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18206 msgid "Last.fm username not set"
18209 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18211 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18213 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18216 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18217 msgid "last.fm: Authentication failed"
18220 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18222 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18226 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18227 msgid "Dummy image chroma format"
18230 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18232 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18233 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18236 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18237 msgid "Save raw codec data"
18240 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18242 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18246 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18248 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18249 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18250 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18253 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18254 msgid "Dummy interface function"
18257 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18258 msgid "Dummy Interface"
18261 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18262 msgid "Dummy access function"
18265 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18266 msgid "Dummy demux function"
18269 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18270 msgid "Dummy decoder"
18273 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18274 msgid "Dummy decoder function"
18277 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18278 msgid "Dummy encoder function"
18281 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18282 msgid "Dummy audio output function"
18285 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18286 msgid "Dummy video output function"
18289 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18290 msgid "Dummy Video output"
18293 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18295 msgid "Dummy font renderer function"
18298 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
18300 msgid "Filename for the font you want to use"
18301 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
18303 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
18305 msgid "Font size in pixels"
18308 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
18310 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18311 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18315 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
18317 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18318 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18321 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
18322 #: modules/misc/win32text.c:68
18323 msgid "Text default color"
18326 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
18327 #: modules/misc/win32text.c:69
18329 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18330 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18331 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18332 "(red + green), #FFFFFF = white"
18335 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
18336 #: modules/misc/win32text.c:73
18337 msgid "Relative font size"
18340 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
18341 #: modules/misc/win32text.c:74
18343 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18344 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18347 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18348 #: modules/misc/win32text.c:80
18352 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18353 #: modules/misc/win32text.c:80
18357 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18358 #: modules/misc/win32text.c:80
18362 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18363 #: modules/misc/win32text.c:80
18367 #: modules/misc/freetype.c:108
18369 msgid "Use YUVP renderer"
18372 #: modules/misc/freetype.c:109
18374 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18375 "you want to encode into DVB subtitles"
18378 #: modules/misc/freetype.c:111
18379 msgid "Font Effect"
18382 #: modules/misc/freetype.c:112
18384 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18388 #: modules/misc/freetype.c:121
18392 #: modules/misc/freetype.c:121
18396 #: modules/misc/freetype.c:121
18398 msgid "Fat Outline"
18401 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18403 msgid "Text renderer"
18406 #: modules/misc/freetype.c:134
18408 msgid "Freetype2 font renderer"
18411 #: modules/misc/gnutls.c:78
18412 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18415 #: modules/misc/gnutls.c:80
18417 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18418 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18421 #: modules/misc/gnutls.c:83
18422 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18425 #: modules/misc/gnutls.c:85
18427 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18430 #: modules/misc/gnutls.c:90
18431 msgid "GnuTLS transport layer security"
18434 #: modules/misc/gnutls.c:100
18436 msgid "GnuTLS server"
18439 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18440 msgid "Gtk+ GUI helper"
18443 #: modules/misc/inhibit.c:66
18445 msgid "Power Management Inhibitor"
18448 #: modules/misc/logger.c:125
18452 #: modules/misc/logger.c:127
18454 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18455 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18458 #: modules/misc/logger.c:131
18460 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18464 #: modules/misc/logger.c:136
18468 #: modules/misc/logger.c:137
18469 msgid "File logging"
18472 #: modules/misc/logger.c:143
18473 msgid "Log filename"
18476 #: modules/misc/logger.c:143
18477 msgid "Specify the log filename."
18480 #: modules/misc/logger.c:149
18481 msgid "RRD output file"
18484 #: modules/misc/logger.c:150
18485 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18488 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18490 msgid "Lua interface"
18493 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18495 msgid "Lua interface module to load"
18498 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18500 msgid "Lua interface configuration"
18503 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18505 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18506 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18509 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18513 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18514 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18517 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18519 msgid "Lua Playlist"
18522 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18523 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18526 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18528 msgid "Lua Interface Module"
18531 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18532 msgid "AltiVec memcpy"
18535 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18536 msgid "libc memcpy"
18539 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18540 msgid "3D Now! memcpy"
18543 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18547 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18548 msgid "MMX EXT memcpy"
18551 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18552 msgid "Growl Notification Plugin"
18555 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18557 msgid "Now playing"
18560 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18565 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18567 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18568 "notifications are sent locally."
18571 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18573 msgid "Growl password on the Growl server."
18576 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18578 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18581 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18582 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18585 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18587 msgid "Title format string"
18590 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18592 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18593 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18596 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18597 msgid "MSN Now-Playing"
18598 msgstr "MSN Now-Playing"
18600 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18602 msgid "Timeout (ms)"
18605 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18606 msgid "How long the notification will be displayed "
18609 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18613 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18614 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18617 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18619 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18620 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18621 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18622 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18623 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18624 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18625 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18628 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18629 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18632 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18634 msgid "Flip vertical position"
18637 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18639 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18640 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
18642 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18643 msgid "Vertical offset"
18646 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18648 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18649 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18652 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18653 msgid "Shadow offset"
18656 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18658 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18661 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18662 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18665 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18666 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18669 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18670 msgid "XOSD interface"
18673 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18675 msgid "OSD configuration importer"
18678 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18680 msgid "XML OSD configuration importer"
18683 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18685 msgid "M3U playlist exporter"
18688 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18690 msgid "Old playlist exporter"
18691 msgstr "XSPF播放清單匯出"
18693 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18694 msgid "XSPF playlist export"
18695 msgstr "XSPF播放清單匯出"
18697 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18698 msgid "HAL devices detection"
18701 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18702 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18705 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18707 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18708 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18711 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18712 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18715 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18719 #: modules/misc/quartztext.c:85
18721 msgid "Name for the font you want to use"
18722 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
18724 #: modules/misc/quartztext.c:111
18726 msgid "Mac Text renderer"
18729 #: modules/misc/quartztext.c:112
18731 msgid "Quartz font renderer"
18734 #: modules/misc/rtsp.c:62
18735 msgid "RTSP host address"
18738 #: modules/misc/rtsp.c:64
18740 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18741 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18742 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18743 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18746 #: modules/misc/rtsp.c:69
18747 msgid "Maximum number of connections"
18750 #: modules/misc/rtsp.c:70
18752 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18753 "0 means no limit."
18756 #: modules/misc/rtsp.c:73
18757 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18760 #: modules/misc/rtsp.c:75
18761 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18764 #: modules/misc/rtsp.c:77
18766 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18767 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18768 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18769 "The default is 5."
18772 #: modules/misc/rtsp.c:83
18776 #: modules/misc/rtsp.c:84
18777 msgid "RTSP VoD server"
18778 msgstr "RTSP VoD伺服器"
18780 #: modules/misc/screensaver.c:88
18781 msgid "X Screensaver disabler"
18784 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18789 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18791 msgid "Stats encoder function"
18794 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18796 msgid "Stats decoder"
18799 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18801 msgid "Stats decoder function"
18804 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18806 msgid "Stats demux"
18809 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18811 msgid "Stats demux function"
18814 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18816 msgid "Stats video output"
18817 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
18819 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18821 msgid "Stats video output function"
18824 #: modules/misc/svg.c:70
18825 msgid "SVG template file"
18828 #: modules/misc/svg.c:71
18830 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18833 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18834 msgid "C module that does nothing"
18837 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18839 msgid "Miscellaneous stress tests"
18842 #: modules/misc/win32text.c:93
18844 msgid "Win32 font renderer"
18847 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18848 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18849 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
18851 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18852 msgid "Simple XML Parser"
18855 #: modules/mux/asf.c:53
18856 msgid "Title to put in ASF comments."
18859 #: modules/mux/asf.c:55
18860 msgid "Author to put in ASF comments."
18863 #: modules/mux/asf.c:57
18864 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18867 #: modules/mux/asf.c:58
18871 #: modules/mux/asf.c:59
18872 msgid "Comment to put in ASF comments."
18875 #: modules/mux/asf.c:61
18876 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18879 #: modules/mux/asf.c:62
18880 msgid "Packet Size"
18883 #: modules/mux/asf.c:63
18884 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18887 #: modules/mux/asf.c:64
18889 msgid "Bitrate override"
18892 #: modules/mux/asf.c:65
18894 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18895 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18899 #: modules/mux/asf.c:69
18903 #: modules/mux/asf.c:557
18904 msgid "Unknown Video"
18907 #: modules/mux/avi.c:47
18911 #: modules/mux/dummy.c:45
18913 msgid "Dummy/Raw muxer"
18914 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
18916 #: modules/mux/mp4.c:48
18918 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18919 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
18921 #: modules/mux/mp4.c:50
18923 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18924 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18928 #: modules/mux/mp4.c:60
18929 msgid "MP4/MOV muxer"
18930 msgstr "MP4/MOV多工器"
18932 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18933 msgid "DTS delay (ms)"
18936 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18938 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18939 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18940 "inside the client decoder."
18943 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18945 msgid "PES maximum size"
18948 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18949 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18952 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18963 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18974 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18975 msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
18977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18982 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18990 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18999 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19007 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19011 msgid "PMT Program numbers"
19014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19016 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19020 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19021 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19024 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19026 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19031 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19036 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19041 msgid "Set PID to ID of ES"
19044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19046 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19047 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
19051 msgid "Data alignment"
19054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19056 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19057 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19062 msgid "Shaping delay (ms)"
19065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
19067 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19068 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19069 "especially for reference frames."
19072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19074 msgid "Use keyframes"
19077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19079 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19080 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19081 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19082 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19083 "the biggest frames in the stream."
19086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19087 msgid "PCR delay (ms)"
19090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19092 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19093 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19098 msgid "Minimum B (deprecated)"
19101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
19102 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19107 msgid "Maximum B (deprecated)"
19110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19112 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19113 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19114 "inside the client decoder."
19117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
19119 msgid "Crypt audio"
19122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19123 msgid "Crypt audio using CSA"
19126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19128 msgid "Crypt video"
19131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19133 msgid "Crypt video using CSA"
19136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19143 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
19148 msgid "CSA Key in use"
19151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
19153 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19158 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19163 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19164 "header from the value before encrypting."
19167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
19168 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19169 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
19171 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19172 msgid "Multipart JPEG muxer"
19175 #: modules/mux/ogg.c:52
19176 msgid "Ogg/OGM muxer"
19177 msgstr "Ogg/OGM多工器"
19179 #: modules/mux/wav.c:46
19183 #: modules/packetizer/copy.c:47
19185 msgid "Copy packetizer"
19188 #: modules/packetizer/h264.c:53
19189 msgid "H.264 video packetizer"
19190 msgstr "H.264視訊封包器"
19192 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19193 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19194 msgstr "MPEG4音訊封包器"
19196 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19197 msgid "MPEG4 video packetizer"
19198 msgstr "MPEG4視訊封包器"
19200 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19202 msgid "Sync on Intra Frame"
19205 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19207 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19208 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19211 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19212 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19213 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
19215 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19217 msgid "VC-1 packetizer"
19220 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19222 msgid "Bonjour services"
19225 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19229 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19230 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19231 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
19235 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19236 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19239 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19240 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19244 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19246 msgid "SAP multicast address"
19249 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19251 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19252 "However, you can specify a specific address."
19255 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19259 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19260 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19263 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19267 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19268 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19271 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19273 msgid "IPv6 SAP scope"
19276 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19277 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19280 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19282 msgid "SAP timeout (seconds)"
19285 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19287 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19290 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19292 msgid "Try to parse the announce"
19295 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19297 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19298 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19301 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19303 msgid "SAP Strict mode"
19306 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19308 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19312 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19313 msgid "Use SAP cache"
19316 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19318 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19319 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19322 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19324 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19328 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19330 msgid "SAP Announcements"
19333 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19335 msgid "SDP Descriptions parser"
19338 #: modules/services_discovery/sap.c:892 modules/services_discovery/sap.c:896
19342 #: modules/services_discovery/sap.c:892
19346 #: modules/services_discovery/sap.c:896
19350 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19351 msgid "Les Guignols"
19354 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19359 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19361 msgid "Shoutcast Radio"
19364 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19366 msgid "Shoutcast TV"
19369 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19373 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19374 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19379 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19381 msgid "Shoutcast radio listings"
19384 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19386 msgid "Shoutcast TV listings"
19389 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19390 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19393 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19394 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19397 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19398 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19401 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19406 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19408 msgid "Automatically add/delete input streams"
19411 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19413 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19414 "this stream later."
19417 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19419 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19420 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19421 "need to raise caching values."
19424 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19429 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19431 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19432 "IDs bridge_in will register."
19435 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19439 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19440 msgid "Bridge stream output"
19443 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19448 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19453 #: modules/stream_out/description.c:54
19454 msgid "Description stream output"
19457 #: modules/stream_out/display.c:42
19459 msgid "Enable/disable audio rendering."
19462 #: modules/stream_out/display.c:44
19464 msgid "Enable/disable video rendering."
19467 #: modules/stream_out/display.c:46
19469 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19472 #: modules/stream_out/display.c:55
19473 msgid "Display stream output"
19476 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19477 msgid "Duplicate stream output"
19480 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19481 msgid "Output access method"
19484 #: modules/stream_out/es.c:43
19486 msgid "This is the default output access method that will be used."
19489 #: modules/stream_out/es.c:45
19490 msgid "Audio output access method"
19493 #: modules/stream_out/es.c:47
19495 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19496 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
19498 #: modules/stream_out/es.c:48
19499 msgid "Video output access method"
19502 #: modules/stream_out/es.c:50
19504 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19505 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
19507 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19508 msgid "Output muxer"
19511 #: modules/stream_out/es.c:54
19513 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19516 #: modules/stream_out/es.c:55
19517 msgid "Audio output muxer"
19520 #: modules/stream_out/es.c:57
19522 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19523 msgstr "這是將會使用的多工器"
19525 #: modules/stream_out/es.c:58
19526 msgid "Video output muxer"
19529 #: modules/stream_out/es.c:60
19531 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19532 msgstr "這是將會使用的多工器"
19534 #: modules/stream_out/es.c:62
19538 #: modules/stream_out/es.c:64
19539 msgid "This is the default output URI."
19540 msgstr "這是預設的輸出URI"
19542 #: modules/stream_out/es.c:65
19543 msgid "Audio output URL"
19546 #: modules/stream_out/es.c:67
19548 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19549 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
19551 #: modules/stream_out/es.c:68
19552 msgid "Video output URL"
19555 #: modules/stream_out/es.c:70
19557 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19558 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
19560 #: modules/stream_out/es.c:79
19562 msgid "Elementary stream output"
19565 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19567 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19570 #: modules/stream_out/gather.c:44
19572 msgid "Gathering stream output"
19575 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19576 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19579 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19581 msgid "Sample aspect ratio"
19584 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19585 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19588 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19589 msgid "Video filter"
19592 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19594 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19595 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
19597 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19599 msgid "Image chroma"
19602 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19604 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19605 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19608 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19610 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19613 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19614 #: modules/video_filter/rss.c:142
19618 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19620 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19623 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19624 #: modules/video_filter/rss.c:144
19628 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19630 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19633 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19635 msgid "Mosaic bridge"
19638 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19640 msgid "Mosaic bridge stream output"
19643 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19645 msgid "This is the output URL that will be used."
19646 msgstr "這是將會使用的多工器"
19648 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19652 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19654 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19655 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19656 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19657 "SDP to be announced via SAP."
19660 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19662 msgid "SAP announcing"
19665 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19666 msgid "Announce this session with SAP."
19669 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19673 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19676 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19677 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19678 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
19680 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19681 msgid "Session name"
19684 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19687 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19689 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
19691 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19692 msgid "Session description"
19695 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19697 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19698 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19701 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19702 msgid "Session URL"
19705 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19707 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19708 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19709 "(Session Descriptor)."
19712 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19713 msgid "Session email"
19716 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19718 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19719 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19722 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19724 msgid "Session phone number"
19727 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19729 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19730 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19733 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19735 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19736 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
19738 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19742 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19745 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19746 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
19748 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19752 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19755 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19756 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
19758 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19760 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19761 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19765 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19766 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19769 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19771 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19775 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19776 msgid "Transport protocol"
19779 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19780 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19783 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19785 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19786 "master shared secret key."
19789 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19793 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19795 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19796 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
19798 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19799 msgid "RTP stream output"
19802 #: modules/stream_out/standard.c:47
19804 msgid "Output method to use for the stream."
19807 #: modules/stream_out/standard.c:50
19809 msgid "Muxer to use for the stream."
19812 #: modules/stream_out/standard.c:51
19813 msgid "Output destination"
19816 #: modules/stream_out/standard.c:53
19819 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19820 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
19822 #: modules/stream_out/standard.c:54
19823 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19826 #: modules/stream_out/standard.c:56
19828 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19829 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19832 #: modules/stream_out/standard.c:58
19833 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19836 #: modules/stream_out/standard.c:60
19838 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19842 #: modules/stream_out/standard.c:67
19844 msgid "Session groupname"
19847 #: modules/stream_out/standard.c:69
19849 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19850 "if you choose to use SAP."
19853 #: modules/stream_out/standard.c:101
19854 msgid "Standard stream output"
19857 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19861 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19863 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19864 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
19866 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19870 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19872 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19873 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
19875 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19877 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19880 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19882 msgid "Command UDP port"
19885 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19886 msgid "UDP port to listen to for commands."
19889 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19893 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19894 msgid "Initial command to execute."
19897 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19902 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19904 msgid "Number of P frames between two I frames."
19905 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
19907 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19909 msgid "Quantizer scale"
19912 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19914 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19917 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19921 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19922 msgid "Mute audio when command is not 0."
19925 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19927 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19930 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19931 msgid "Video encoder"
19934 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19937 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19939 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
19941 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19942 msgid "Destination video codec"
19945 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19946 msgid "This is the video codec that will be used."
19947 msgstr "這是將會使用的視訊編碼器"
19949 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19950 msgid "Video bitrate"
19953 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19955 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19958 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19960 msgid "Video scaling"
19963 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19964 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19967 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19969 msgid "Video frame-rate"
19972 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19974 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19975 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
19977 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19979 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19982 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19984 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19987 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19988 msgid "Maximum video width"
19991 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19992 msgid "Maximum output video width."
19995 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19996 msgid "Maximum video height"
19999 #: modules/stream_out/transcode.c:87
20000 msgid "Maximum output video height."
20003 #: modules/stream_out/transcode.c:90
20005 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20006 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20009 #: modules/stream_out/transcode.c:93
20010 msgid "Audio encoder"
20013 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20016 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20018 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
20020 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20021 msgid "Destination audio codec"
20024 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20026 msgid "This is the audio codec that will be used."
20029 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20030 msgid "Audio bitrate"
20033 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20034 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20037 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20039 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20042 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20043 msgid "Audio channels"
20046 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20047 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20050 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20052 msgid "Audio filter"
20055 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20057 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20058 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20061 #: modules/stream_out/transcode.c:114
20062 msgid "Subtitles encoder"
20065 #: modules/stream_out/transcode.c:116
20068 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20070 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
20072 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20073 msgid "Destination subtitles codec"
20076 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20078 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20081 #: modules/stream_out/transcode.c:124
20083 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20084 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20085 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20086 "of subpicture modules"
20089 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20093 #: modules/stream_out/transcode.c:131
20095 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20098 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20099 msgid "Number of threads"
20102 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20104 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20107 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20108 msgid "High priority"
20111 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20113 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20116 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20118 msgid "Synchronise on audio track"
20121 #: modules/stream_out/transcode.c:143
20123 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20124 "on the audio track."
20127 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20129 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20133 #: modules/stream_out/transcode.c:162
20134 msgid "Transcode stream output"
20137 #: modules/stream_out/transcode.c:216
20139 msgid "Overlays/Subtitles"
20142 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20144 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20147 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20148 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20149 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20150 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20152 msgid "Conversions from "
20155 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20156 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20159 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20160 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20163 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20164 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20167 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20168 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20170 msgid "MMX conversions from "
20173 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20175 msgid "SSE2 conversions from "
20178 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20180 msgid "AltiVec conversions from "
20183 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20185 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20186 "threshold value will be the brighness defined below."
20189 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20190 msgid "Image contrast (0-2)"
20193 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20195 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20196 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
20198 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20199 msgid "Image hue (0-360)"
20200 msgstr "影像色調(0-360)"
20202 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20204 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20205 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
20207 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20208 msgid "Image saturation (0-3)"
20209 msgstr "影像飽和度(0-3)"
20211 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20213 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20214 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
20216 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20217 msgid "Image brightness (0-2)"
20220 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20222 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20223 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
20225 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20226 msgid "Image gamma (0-10)"
20227 msgstr "影像反差係數(0-10)"
20229 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20231 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20232 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
20234 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20236 msgid "Image properties filter"
20239 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20240 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20243 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20245 msgid "Transparency mask"
20248 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20249 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20252 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20254 msgid "Alpha mask video filter"
20257 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20264 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20266 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20267 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20269 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20270 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20272 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20273 "where to get the required parts.\n"
20274 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20280 msgid "Save Debug Frames"
20283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20284 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20288 msgid "Debug Frame Folder"
20291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20292 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20297 msgid "Extracted Image Width"
20300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20301 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20306 msgid "Extracted Image Height"
20309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20310 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20315 msgid "Color when paused"
20318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20320 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20331 msgid "Red component of the pause color"
20334 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20336 msgid "Pause-Green"
20339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20340 msgid "Green component of the pause color"
20343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20349 msgid "Blue component of the pause color"
20352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20353 msgid "Pause-Fadesteps"
20356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20358 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20367 msgid "Red component of the shutdown color"
20370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20376 msgid "Green component of the shutdown color"
20379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20385 msgid "Blue component of the shutdown color"
20388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20389 msgid "End-Fadesteps"
20392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20394 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20395 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20399 msgid "Use Software White adjust"
20402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20404 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20413 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20418 msgid "White Green"
20421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20422 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20431 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20435 msgid "Serial Port/Device"
20438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20440 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20441 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20444 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20445 msgid "Edge Weightning"
20448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20450 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20454 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20455 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20460 msgid "Darkness Limit"
20463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20465 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20466 "than one for letterboxed videos."
20469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20470 msgid "Hue windowing"
20473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20476 msgid "Used for statistics."
20479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20480 msgid "Sat windowing"
20483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20485 msgid "Filter length (ms)"
20488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20490 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20495 msgid "Filter threshold"
20498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20499 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20503 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20507 msgid "Filter Smoothness"
20510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20512 msgid "Filter mode"
20515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20516 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20521 msgid "No Filtering"
20524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20536 msgid "Frame delay"
20539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20541 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20542 "20ms should do the trick."
20545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20547 msgid "Channel summary"
20550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20552 msgid "Channel left"
20555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20557 msgid "Channel right"
20560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20562 msgid "Channel top"
20565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20567 msgid "Channel bottom"
20570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20572 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20607 msgid "Summary gradient"
20610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20612 msgid "Left gradient"
20615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20617 msgid "Right gradient"
20620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20622 msgid "Top gradient"
20625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20627 msgid "Bottom gradient"
20630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20632 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20637 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20642 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20643 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20647 msgid "Use built-in AtmoLight"
20650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20652 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20653 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20657 msgid "AtmoLight Filter"
20660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20665 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20669 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20673 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20677 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20682 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20686 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20690 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20694 msgid "Change gradients"
20697 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20699 msgid "Number of time to blend"
20702 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20703 msgid "The number of time the blend will be performed"
20706 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20708 msgid "Alpha of the blended image"
20711 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20712 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20715 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20716 msgid "Image to be blended onto"
20719 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20721 msgid "The image which will be used to blend onto"
20722 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
20724 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20726 msgid "Chroma for the base image"
20729 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20730 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20733 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20734 msgid "Image which will be blended."
20737 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20738 msgid "The image blended onto the base image"
20741 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20743 msgid "Chroma for the blend image"
20746 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20747 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20750 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20751 msgid "Blending benchmark filter"
20754 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20758 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20760 msgid "Benchmarking"
20763 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20768 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20770 msgid "Blend image"
20773 #: modules/video_filter/blend.c:100
20775 msgid "Video pictures blending"
20778 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20780 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20781 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20782 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20786 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20788 msgid "Bluescreen U value"
20791 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20793 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20794 "Defaults to 120 for blue."
20797 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20799 msgid "Bluescreen V value"
20802 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20804 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20805 "Defaults to 90 for blue."
20808 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20810 msgid "Bluescreen U tolerance"
20813 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20815 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20816 "value between 10 and 20 seems sensible."
20819 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20821 msgid "Bluescreen V tolerance"
20824 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20826 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20827 "value between 10 and 20 seems sensible."
20830 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20832 msgid "Bluescreen video filter"
20835 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20839 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20840 #: modules/video_output/image.c:56
20842 msgid "Image width"
20845 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20846 #: modules/video_output/image.c:61
20848 msgid "Image height"
20851 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20852 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20855 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20857 msgid "Automatically resize and padd a video"
20860 #: modules/video_filter/chain.c:43
20861 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20864 #: modules/video_filter/clone.c:59
20865 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20868 #: modules/video_filter/clone.c:62
20869 msgid "Video output modules"
20872 #: modules/video_filter/clone.c:63
20874 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20875 "separated list of modules."
20878 #: modules/video_filter/clone.c:69
20879 msgid "Clone video filter"
20882 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20884 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20885 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20886 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20887 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20890 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20892 msgid "Color threshold filter"
20895 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20897 msgid "Saturaton threshold"
20900 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20902 msgid "Similarity threshold"
20905 #: modules/video_filter/crop.c:73
20906 msgid "Crop geometry (pixels)"
20909 #: modules/video_filter/crop.c:74
20911 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20912 "<left offset> + <top offset>."
20915 #: modules/video_filter/crop.c:76
20916 msgid "Automatic cropping"
20919 #: modules/video_filter/crop.c:77
20921 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20924 #: modules/video_filter/crop.c:80
20925 msgid "Ratio max (x 1000)"
20928 #: modules/video_filter/crop.c:81
20930 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20931 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20935 #: modules/video_filter/crop.c:83
20937 msgid "Manual ratio"
20940 #: modules/video_filter/crop.c:84
20941 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20944 #: modules/video_filter/crop.c:86
20946 msgid "Number of images for change"
20949 #: modules/video_filter/crop.c:87
20951 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20952 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20956 #: modules/video_filter/crop.c:89
20958 msgid "Number of lines for change"
20961 #: modules/video_filter/crop.c:90
20963 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20964 "that ratio changed and trigger recrop."
20967 #: modules/video_filter/crop.c:92
20969 msgid "Number of non black pixels "
20970 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
20972 #: modules/video_filter/crop.c:93
20974 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20977 #: modules/video_filter/crop.c:96
20978 msgid "Skip percentage (%)"
20981 #: modules/video_filter/crop.c:97
20983 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20984 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20987 #: modules/video_filter/crop.c:99
20989 msgid "Luminance threshold "
20992 #: modules/video_filter/crop.c:100
20993 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20996 #: modules/video_filter/crop.c:104
20998 msgid "Crop video filter"
21001 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
21003 msgid "Cropping failed"
21006 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
21008 msgid "VLC could not open the video output module."
21011 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21013 msgid "Pixels to crop from top"
21016 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21018 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21021 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21023 msgid "Pixels to crop from bottom"
21026 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21028 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21031 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21033 msgid "Pixels to crop from left"
21036 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21038 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21041 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21043 msgid "Pixels to crop from right"
21046 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21048 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21051 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21053 msgid "Pixels to padd to top"
21056 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21058 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21061 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21063 msgid "Pixels to padd to bottom"
21066 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21068 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21071 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21073 msgid "Pixels to padd to left"
21076 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21078 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21081 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21083 msgid "Pixels to padd to right"
21086 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21088 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21091 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21092 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21094 msgid "Video scaling filter"
21097 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21102 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21104 msgid "Deinterlace mode"
21107 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21109 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21112 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21114 msgid "Streaming deinterlace mode"
21117 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21119 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21122 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21124 msgid "Deinterlacing video filter"
21125 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
21127 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21132 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21133 msgid "FIFO which will be read for commands"
21136 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21138 msgid "Output FIFO"
21141 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21143 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21144 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
21146 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21148 msgid "Dynamic video overlay"
21149 msgstr "Dirac視訊解碼器"
21151 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21156 #: modules/video_filter/erase.c:55
21161 #: modules/video_filter/erase.c:56
21162 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21165 #: modules/video_filter/erase.c:59
21167 msgid "X coordinate of the mask."
21170 #: modules/video_filter/erase.c:61
21172 msgid "Y coordinate of the mask."
21175 #: modules/video_filter/erase.c:66
21177 msgid "Erase video filter"
21180 #: modules/video_filter/erase.c:67
21185 #: modules/video_filter/extract.c:63
21187 msgid "RGB component to extract"
21190 #: modules/video_filter/extract.c:64
21191 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21194 #: modules/video_filter/extract.c:75
21196 msgid "Extract RGB component video filter"
21199 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21201 msgid "video-filter-event"
21204 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21205 msgid "Gaussian's std deviation"
21208 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21210 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21211 "to 3*sigma away in any direction."
21214 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21216 msgid "Gaussian blur video filter"
21219 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21221 msgid "Gaussian Blur"
21224 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21226 msgid "Distort mode"
21229 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21230 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21233 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21235 msgid "Gradient image type"
21238 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21240 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21244 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21245 msgid "Apply cartoon effect"
21248 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21249 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21252 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21256 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21261 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21263 msgid "Gradient video filter"
21266 #: modules/video_filter/grain.c:53
21268 msgid "Grain video filter"
21271 #: modules/video_filter/grain.c:54
21276 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21277 msgid "FFmpeg video filter"
21278 msgstr "FFmpeg視訊過濾器"
21280 #: modules/video_filter/invert.c:51
21282 msgid "Invert video filter"
21285 #: modules/video_filter/invert.c:52
21286 msgid "Color inversion"
21289 #: modules/video_filter/logo.c:71
21290 msgid "Logo filenames"
21293 #: modules/video_filter/logo.c:72
21295 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21296 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21297 "simply enter its filename."
21300 #: modules/video_filter/logo.c:75
21302 msgid "Logo animation # of loops"
21305 #: modules/video_filter/logo.c:76
21306 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21309 #: modules/video_filter/logo.c:78
21310 msgid "Logo individual image time in ms"
21313 #: modules/video_filter/logo.c:79
21314 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21317 #: modules/video_filter/logo.c:82
21318 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21321 #: modules/video_filter/logo.c:85
21322 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21325 #: modules/video_filter/logo.c:87
21327 msgid "Transparency of the logo"
21330 #: modules/video_filter/logo.c:88
21332 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21336 #: modules/video_filter/logo.c:90
21337 msgid "Logo position"
21340 #: modules/video_filter/logo.c:92
21342 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21343 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21346 #: modules/video_filter/logo.c:104
21348 msgid "Logo video filter"
21351 #: modules/video_filter/logo.c:106
21353 msgid "Logo overlay"
21356 #: modules/video_filter/logo.c:127
21358 msgid "Logo sub filter"
21361 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21363 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21366 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21370 #: modules/video_filter/marq.c:88
21372 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21373 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21374 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21375 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21376 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21377 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21378 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21379 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21380 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21383 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21384 msgid "X offset, from the left screen edge."
21387 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21388 msgid "Y offset, down from the top."
21391 #: modules/video_filter/marq.c:107
21395 #: modules/video_filter/marq.c:108
21397 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21398 "(remains forever)."
21401 #: modules/video_filter/marq.c:111
21403 msgid "Refresh period in ms"
21406 #: modules/video_filter/marq.c:112
21408 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21409 "using meta data or time format string sequences."
21412 #: modules/video_filter/marq.c:128
21413 msgid "Marquee position"
21416 #: modules/video_filter/marq.c:130
21418 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21419 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21423 #: modules/video_filter/marq.c:146
21426 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
21428 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21432 #: modules/video_filter/marq.c:175
21433 msgid "Marquee display"
21436 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21438 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21439 "opaque (default)."
21442 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21444 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21445 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
21447 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21449 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21450 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
21452 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21454 msgid "Top left corner X coordinate"
21457 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21458 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21461 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21463 msgid "Top left corner Y coordinate"
21466 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21467 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21470 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21472 msgid "Border width"
21475 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21476 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21479 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21481 msgid "Border height"
21484 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21485 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21488 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21490 msgid "Mosaic alignment"
21493 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21495 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21496 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21500 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21502 msgid "Positioning method"
21505 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21507 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21508 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21509 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21512 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21513 #: modules/video_filter/wall.c:60
21514 msgid "Number of rows"
21517 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21519 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21523 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21524 #: modules/video_filter/wall.c:56
21525 msgid "Number of columns"
21528 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21530 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21531 "set to \"fixed\"."
21534 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21535 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21538 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21539 msgid "Keep original size"
21542 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21543 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21546 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21548 msgid "Elements order"
21551 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21553 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21554 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21558 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21560 msgid "Offsets in order"
21563 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21565 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21566 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21567 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21570 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21572 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21573 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21577 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21582 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21587 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21589 msgid "Mosaic video sub filter"
21592 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21597 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21598 msgid "Blur factor (1-127)"
21601 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21602 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21605 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21607 msgid "Motion blur filter"
21610 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21611 msgid "Motion detect video filter"
21614 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21616 msgid "Motion Detect"
21619 #: modules/video_filter/noise.c:53
21621 msgid "Noise video filter"
21624 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21625 msgid "OpenCV face detection example filter"
21628 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21630 msgid "OpenCV example"
21633 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21634 msgid "Haar cascade filename"
21637 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21638 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21641 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21643 msgid "Use input chroma unaltered"
21646 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21647 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21650 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21654 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21656 msgid "Don't display any video"
21659 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21661 msgid "Display the input video"
21664 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21666 msgid "Display the processed video"
21669 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21670 msgid "Show only errors"
21673 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21674 msgid "Show errors and warnings"
21677 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21678 msgid "Show everything including debug messages"
21681 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21683 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21684 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
21686 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21691 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21692 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21695 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21697 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21701 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21703 msgid "OpenCV filter chroma"
21706 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21708 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21711 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21713 msgid "Wrapper filter output"
21714 msgstr "使用float32輸出"
21716 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21717 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21720 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21722 msgid "Wrapper filter verbosity"
21723 msgstr "使用float32輸出"
21725 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21726 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21729 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21731 msgid "OpenCV internal filter name"
21732 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
21734 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21735 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21738 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21739 msgid "Configuration file"
21742 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21744 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21747 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21748 msgid "Path to OSD menu images"
21751 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21753 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21754 "configuration file."
21757 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21758 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21761 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21762 msgid "Menu position"
21765 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21767 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21768 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21772 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21773 msgid "Menu timeout"
21776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21778 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21779 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21783 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21784 msgid "Menu update interval"
21787 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21789 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21790 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21791 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21792 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21795 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21796 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21799 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21801 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21802 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21803 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21804 "is fully transparent (value 0)."
21807 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21808 msgid "On Screen Display menu"
21809 msgstr "On Screen Display選單"
21811 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21813 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21816 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21817 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21820 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21822 msgid "Active windows"
21825 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21826 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21829 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21830 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21833 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21834 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21837 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21839 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21840 "misalignment due to autoratio control)"
21843 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21844 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21847 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21848 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21851 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21852 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21855 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21856 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21859 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21861 msgid "Attenuation"
21864 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21866 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21867 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21870 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21872 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21875 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21876 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21879 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21880 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21883 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21884 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21887 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21889 msgid "Attenuation, end (in %)"
21892 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21893 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21896 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21897 msgid "middle position (in %)"
21900 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21902 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21906 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21907 msgid "Gamma (Red) correction"
21910 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21912 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21915 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21916 msgid "Gamma (Green) correction"
21919 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21921 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21924 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21925 msgid "Gamma (Blue) correction"
21928 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21930 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21933 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21934 msgid "Black Crush for Red"
21937 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21938 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21941 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21942 msgid "Black Crush for Green"
21945 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21946 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21949 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21950 msgid "Black Crush for Blue"
21953 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21954 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21957 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21958 msgid "White Crush for Red"
21961 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21962 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21965 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21966 msgid "White Crush for Green"
21969 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21970 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21973 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21974 msgid "White Crush for Blue"
21977 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21978 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21981 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21982 msgid "Black Level for Red"
21985 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21986 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21989 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21990 msgid "Black Level for Green"
21993 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21994 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21997 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21998 msgid "Black Level for Blue"
22001 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22002 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22005 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22006 msgid "White Level for Red"
22009 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22010 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22013 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22014 msgid "White Level for Green"
22017 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22018 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22021 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22022 msgid "White Level for Blue"
22025 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22026 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22029 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22031 msgid "Xinerama option"
22034 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22035 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22038 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22040 msgid "Post processing quality"
22043 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22045 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22046 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22047 "looking pictures."
22050 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22051 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22054 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22056 msgid "Video post processing filter"
22059 #: modules/video_filter/postproc.c:225
22064 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22069 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22071 msgid "Psychedelic video filter"
22074 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22076 msgid "Number of puzzle rows"
22079 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22081 msgid "Number of puzzle columns"
22084 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22085 msgid "Make one tile a black slot"
22088 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22090 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22093 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22095 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22096 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
22098 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22103 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22108 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22109 msgid "VNC hostname or IP address."
22112 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22117 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22119 msgid "VNC portnumber."
22122 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22124 msgid "VNC Password"
22127 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22129 msgid "VNC password."
22132 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22134 msgid "VNC poll interval"
22137 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22139 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22142 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22144 msgid "VNC polling"
22147 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22148 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22151 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22153 msgid "Mouse events"
22156 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22158 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22161 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22165 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22166 msgid "Send key events to VNC host."
22169 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22171 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22172 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22173 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22174 "is fully transparent (value 0)."
22177 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22178 msgid "Remote-OSD over VNC"
22181 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22186 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22188 msgid "Ripple video filter"
22191 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22192 msgid "Angle in degrees"
22195 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22196 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22199 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22201 msgid "Rotate video filter"
22204 #: modules/video_filter/rss.c:129
22208 #: modules/video_filter/rss.c:130
22210 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22211 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
22213 #: modules/video_filter/rss.c:131
22214 msgid "Speed of feeds"
22217 #: modules/video_filter/rss.c:132
22218 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22221 #: modules/video_filter/rss.c:133
22225 #: modules/video_filter/rss.c:134
22227 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22230 #: modules/video_filter/rss.c:136
22231 msgid "Refresh time"
22234 #: modules/video_filter/rss.c:137
22236 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22237 "feeds are never updated."
22240 #: modules/video_filter/rss.c:139
22242 msgid "Feed images"
22245 #: modules/video_filter/rss.c:140
22246 msgid "Display feed images if available."
22249 #: modules/video_filter/rss.c:147
22251 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22255 #: modules/video_filter/rss.c:160
22256 msgid "Text position"
22259 #: modules/video_filter/rss.c:162
22261 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22262 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22266 #: modules/video_filter/rss.c:166
22268 msgid "Title display mode"
22271 #: modules/video_filter/rss.c:167
22273 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22274 "images are enabled, 1 otherwise."
22277 #: modules/video_filter/rss.c:182
22281 #: modules/video_filter/rss.c:182
22283 msgid "Always visible"
22286 #: modules/video_filter/rss.c:182
22287 msgid "Scroll with feed"
22290 #: modules/video_filter/rss.c:222
22292 msgid "RSS and Atom feed display"
22293 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
22295 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22296 msgid "RV32 conversion filter"
22299 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22301 msgid "Seam Carving video filter"
22304 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
22306 msgid "Seam Carving"
22309 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22310 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22313 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22315 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22316 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
22318 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22319 msgid "Augment contrast between contours."
22322 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22324 msgid "Sharpen video filter"
22327 #: modules/video_filter/swscale.c:52
22328 msgid "Scaling mode"
22331 #: modules/video_filter/swscale.c:53
22333 msgid "Scaling mode to use."
22336 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22338 msgid "Fast bilinear"
22341 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22345 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22346 msgid "Bicubic (good quality)"
22349 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22350 msgid "Experimental"
22353 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22354 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22357 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22361 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22362 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22365 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22370 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22375 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22380 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22381 msgid "Bicubic spline"
22384 #: modules/video_filter/transform.c:65
22386 msgid "Transform type"
22389 #: modules/video_filter/transform.c:66
22390 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22393 #: modules/video_filter/transform.c:69
22394 msgid "Rotate by 90 degrees"
22397 #: modules/video_filter/transform.c:70
22398 msgid "Rotate by 180 degrees"
22401 #: modules/video_filter/transform.c:70
22402 msgid "Rotate by 270 degrees"
22405 #: modules/video_filter/transform.c:71
22406 msgid "Flip horizontally"
22409 #: modules/video_filter/transform.c:71
22410 msgid "Flip vertically"
22413 #: modules/video_filter/transform.c:76
22415 msgid "Video transformation filter"
22418 #: modules/video_filter/wall.c:57
22419 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22422 #: modules/video_filter/wall.c:61
22423 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22426 #: modules/video_filter/wall.c:65
22427 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22430 #: modules/video_filter/wall.c:68
22432 msgid "Element aspect ratio"
22435 #: modules/video_filter/wall.c:69
22436 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22439 #: modules/video_filter/wall.c:75
22441 msgid "Wall video filter"
22444 #: modules/video_filter/wall.c:76
22449 #: modules/video_filter/wave.c:54
22451 msgid "Wave video filter"
22454 #: modules/video_output/aa.c:58
22458 #: modules/video_output/aa.c:61
22459 msgid "ASCII-art video output"
22460 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
22462 #: modules/video_output/caca.c:83
22463 msgid "Color ASCII art video output"
22464 msgstr "彩色ASCII art視訊輸出"
22466 #: modules/video_output/directfb.c:72
22467 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22470 #: modules/video_output/fb.c:82
22471 msgid "Run fb on current tty."
22474 #: modules/video_output/fb.c:84
22476 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22477 "handling with caution)"
22480 #: modules/video_output/fb.c:95
22481 msgid "Framebuffer resolution to use."
22484 #: modules/video_output/fb.c:97
22486 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22487 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22490 #: modules/video_output/fb.c:100
22491 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22494 #: modules/video_output/fb.c:102
22496 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22497 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22501 #: modules/video_output/fb.c:121
22502 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22505 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22506 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22507 msgid "X11 display"
22510 #: modules/video_output/ggi.c:61
22512 "X11 hardware display to use.\n"
22513 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22516 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22517 msgid "HD1000 video output"
22518 msgstr "HD1000視訊輸出"
22520 #: modules/video_output/image.c:53
22521 msgid "Image format"
22524 #: modules/video_output/image.c:54
22525 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22526 msgstr "輸出影像格式(png或jpg)"
22528 #: modules/video_output/image.c:57
22530 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22534 #: modules/video_output/image.c:62
22536 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22537 "video characteristics."
22540 #: modules/video_output/image.c:66
22541 msgid "Recording ratio"
22544 #: modules/video_output/image.c:67
22546 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22549 #: modules/video_output/image.c:70
22550 msgid "Filename prefix"
22553 #: modules/video_output/image.c:71
22555 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22556 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22559 #: modules/video_output/image.c:75
22560 msgid "Always write to the same file"
22563 #: modules/video_output/image.c:76
22565 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22566 "this case, the number is not appended to the filename."
22569 #: modules/video_output/image.c:87
22570 msgid "Image video output"
22573 #: modules/video_output/mga.c:62
22575 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22578 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22580 msgid "DirectX 3D video output"
22581 msgstr "DirectX視訊輸出"
22583 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22584 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22585 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
22587 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22589 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22590 "doesn't have any effect when using overlays."
22593 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22594 msgid "Use video buffers in system memory"
22595 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
22597 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22599 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22600 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22601 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22602 "doesn't have any effect when using overlays."
22605 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22606 msgid "Use triple buffering for overlays"
22609 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22611 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22612 "better video quality (no flickering)."
22615 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22616 msgid "Name of desired display device"
22619 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22621 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22622 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22623 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22626 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22627 msgid "Enable wallpaper mode "
22630 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22632 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22633 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22634 "desktop must not already have a wallpaper."
22637 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22638 msgid "DirectX video output"
22639 msgstr "DirectX視訊輸出"
22641 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22645 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22646 msgid "OpenGL video output"
22647 msgstr "OpenGL視訊輸出"
22649 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22650 msgid "Windows GAPI video output"
22651 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
22653 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22654 msgid "Windows GDI video output"
22655 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
22657 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22661 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22663 msgid "Transparent Cube"
22666 #: modules/video_output/opengl.c:127
22671 #: modules/video_output/opengl.c:127
22676 #: modules/video_output/opengl.c:127
22681 #: modules/video_output/opengl.c:127
22685 #: modules/video_output/opengl.c:127
22689 #: modules/video_output/opengl.c:127
22693 #: modules/video_output/opengl.c:127
22697 #: modules/video_output/opengl.c:127
22701 #: modules/video_output/opengl.c:127
22705 #: modules/video_output/opengl.c:155
22706 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22709 #: modules/video_output/opengl.c:156
22710 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22713 #: modules/video_output/opengl.c:157
22714 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22717 #: modules/video_output/opengl.c:158
22718 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22721 #: modules/video_output/opengl.c:159
22723 msgid "Point of view x-coordinate"
22726 #: modules/video_output/opengl.c:160
22727 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22730 #: modules/video_output/opengl.c:162
22732 msgid "Point of view y-coordinate"
22735 #: modules/video_output/opengl.c:163
22736 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22739 #: modules/video_output/opengl.c:165
22741 msgid "Point of view z-coordinate"
22744 #: modules/video_output/opengl.c:166
22745 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22748 #: modules/video_output/opengl.c:169
22750 msgid "OpenGL Provider"
22751 msgstr "OpenGL視訊輸出"
22753 #: modules/video_output/opengl.c:170
22754 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22757 #: modules/video_output/opengl.c:171
22758 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22761 #: modules/video_output/opengl.c:172
22762 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22765 #: modules/video_output/opengl.c:176
22766 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22769 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22770 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22773 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22775 msgid "QT Embedded display"
22778 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22780 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22781 "the DISPLAY environment variable."
22784 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22786 msgid "QT Embedded video output"
22789 #: modules/video_output/sdl.c:115
22791 msgid "SDL chroma format"
22792 msgstr "XVimage彩度格式"
22794 #: modules/video_output/sdl.c:117
22796 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22797 "improve performances by using the most efficient one."
22800 #: modules/video_output/sdl.c:127
22802 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22803 msgstr "DirectX視訊輸出"
22805 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22806 msgid "Snapshot width"
22809 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22810 msgid "Width of the snapshot image."
22813 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22814 msgid "Snapshot height"
22817 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22818 msgid "Height of the snapshot image."
22821 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22825 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22827 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22830 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22831 msgid "Cache size (number of images)"
22832 msgstr "快取大小(影像數量)"
22834 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22836 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22837 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
22839 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22840 msgid "Snapshot module"
22843 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22844 msgid "SVGAlib video output"
22845 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
22847 #: modules/video_output/vmem.c:51
22848 msgid "Video memory buffer width."
22851 #: modules/video_output/vmem.c:54
22853 msgid "Video memory buffer height."
22856 #: modules/video_output/vmem.c:56
22861 #: modules/video_output/vmem.c:57
22862 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22865 #: modules/video_output/vmem.c:60
22867 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22870 #: modules/video_output/vmem.c:63
22872 msgid "Lock function"
22875 #: modules/video_output/vmem.c:64
22877 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22878 "memory address for use by the video renderer."
22881 #: modules/video_output/vmem.c:68
22883 msgid "Unlock function"
22886 #: modules/video_output/vmem.c:69
22887 msgid "Address of the unlocking callback function"
22890 #: modules/video_output/vmem.c:71
22891 msgid "Callback data"
22894 #: modules/video_output/vmem.c:72
22895 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22898 #: modules/video_output/vmem.c:75
22900 msgid "Video memory module"
22903 #: modules/video_output/vmem.c:76
22905 msgid "Video memory"
22908 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22910 msgid "XVideo adaptor number"
22913 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22915 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22916 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22919 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22920 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22922 msgid "Alternate fullscreen method"
22923 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
22925 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22926 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22928 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22930 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22931 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22932 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22933 "show on top of the video."
22936 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22937 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22939 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22940 "DISPLAY environment variable."
22943 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22944 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22945 msgid "Use shared memory"
22948 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22949 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22950 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22953 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22954 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22956 msgid "Screen for fullscreen mode."
22957 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
22959 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22960 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22962 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22963 "1 for the second."
22966 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22967 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22970 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22971 msgid "X11 video output"
22974 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22976 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22977 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22980 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22981 msgid "XVimage chroma format"
22982 msgstr "XVimage彩度格式"
22984 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22986 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22987 "to improve performances by using the most efficient one."
22990 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22991 msgid "XVideo extension video output"
22992 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
22994 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22995 msgid "XVMC adaptor number"
22998 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23000 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23001 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23004 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23006 msgid "X11 display name"
23009 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23011 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23012 "the value of the DISPLAY environment variable."
23015 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23017 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23018 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
23020 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23022 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23023 "0 for first screen, 1 for the second."
23026 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23028 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23031 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23033 msgid "You can choose the crop style to apply."
23036 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23038 msgid "XVMC extension video output"
23039 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
23041 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23042 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23043 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
23045 #: modules/visualization/goom.c:61
23046 msgid "Goom display width"
23049 #: modules/visualization/goom.c:62
23050 msgid "Goom display height"
23053 #: modules/visualization/goom.c:63
23055 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23056 "will be prettier but more CPU intensive)."
23059 #: modules/visualization/goom.c:66
23060 msgid "Goom animation speed"
23063 #: modules/visualization/goom.c:67
23066 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23067 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
23069 #: modules/visualization/goom.c:73
23073 #: modules/visualization/goom.c:74
23074 msgid "Goom effect"
23077 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23078 msgid "Effects list"
23081 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23083 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23084 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23087 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23088 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23089 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
23091 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23092 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23093 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
23095 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23096 msgid "Number of bands"
23099 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23100 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23101 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
23103 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23105 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23106 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
23108 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23109 msgid "Band separator"
23112 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23113 msgid "Number of blank pixels between bands."
23114 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
23116 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23118 msgid "Amplification"
23121 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23122 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23125 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23126 msgid "Enable peaks"
23129 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23130 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23133 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23134 msgid "Enable original graphic spectrum"
23137 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23138 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23141 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23143 msgid "Enable bands"
23146 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23147 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23150 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23152 msgid "Enable base"
23155 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23156 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23159 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23160 msgid "Base pixel radius"
23163 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23164 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23167 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23169 msgid "Spectral sections"
23172 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23174 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23175 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
23177 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23178 msgid "Peak height"
23181 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23183 msgid "Total pixel height of the peak items."
23186 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23187 msgid "Peak extra width"
23190 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23191 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23194 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23196 msgid "V-plane color"
23199 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23200 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23203 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23205 msgid "Number of stars"
23208 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23209 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23212 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23217 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23218 msgid "Visualizer filter"
23221 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23222 msgid "Spectrum analyser"
23230 #~ msgid "Extended settings"
23234 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
23235 #~ msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
23238 #~ msgid "&Update List"
23242 #~ msgid "Choose subtitles file"
23246 #~ msgid "&Equalizer"
23250 #~ msgid "Toggle &Fullscreen"
23251 #~ msgstr "全螢幕(&F)"
23255 #~ msgstr "標題(&T):"
23258 #~ msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
23259 #~ msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
23262 #~ msgid "Undock from Interface"
23270 #~ msgid "Add Interfaces"
23274 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23277 #~ msgid "Add node"
23280 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
23281 #~ msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
23284 #~ msgid "Subscreen height."
23287 #~ msgid "Get Stream Information"
23290 #~ msgid "%i items in the playlist"
23291 #~ msgstr "%i 個項目在播放清單"
23293 #~ msgid "1 item in the playlist"
23294 #~ msgstr "1 個項目在播放清單"
23297 #~ msgid "Input and Codecs"
23298 #~ msgstr "輸入 / 編碼器"
23305 #~ msgid "Media information"
23309 #~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
23310 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
23313 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23316 #~ msgid "Check for updates..."
23317 #~ msgstr "檢查更新..."
23320 #~ msgid "No DVD Menus"
23321 #~ msgstr "使用DVD選單"
23324 #~ msgid "Disk Device"
23328 #~ msgid "Native or Skins"
23332 #~ msgid "Subtitles languages"
23336 #~ msgid "Skip Frames"
23340 #~ msgid "Display Device"
23344 #~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
23348 #~ msgid "use Pause Color"
23352 #~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
23356 #~ msgid "Subpicture Filters"
23359 #~ msgid "Save settings"
23370 #~ msgid "Position:"
23374 #~ msgid "Timestamp:"
23382 #~ msgid "Opaqueness:"
23385 #~ msgid "(in pixels)"
23389 #~ msgid "Marquee:"
23390 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
23393 #~ msgid "Timeout:"
23400 #~ msgid "Not Available"
23401 #~ msgstr "尚無可用的說明檔"
23403 #~ msgid "Previous track"
23406 #~ msgid "Next track"
23410 #~ msgid "Interface settings"
23414 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23415 #~ msgstr "字幕解多工器設定"
23418 #~ msgid "Go to time:"
23425 #~ msgid "3dfx Glide video output"
23426 #~ msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
23437 #~ msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
23440 #~ msgid "You must select two bookmarks"
23441 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
23443 #~ msgid "Input has changed "
23446 #~ msgid "Stream and Media Info"
23447 #~ msgstr "串流及媒體資訊"
23449 #~ msgid "Advanced information"
23459 #~ msgid "Playlist item info"
23460 #~ msgstr "播放清單項目資訊"
23463 #~ msgid "Save &As..."
23464 #~ msgstr "另存新擋..."
23466 #~ msgid "Save Messages As..."
23467 #~ msgstr "另存訊息..."
23469 #~ msgid "Options:"
23475 #~ msgid "Stream/Save"
23478 #~ msgid "Use VLC as a stream server"
23479 #~ msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
23481 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
23482 #~ msgstr "變更預設快取值(ms)"
23485 #~ msgid "Customize:"
23489 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23492 #~ msgid "Advanced Settings..."
23493 #~ msgstr "進階設定..."
23498 #~ msgid "DVD (menus)"
23499 #~ msgstr "DVD(選單)"
23501 #~ msgid "Disc type"
23504 #~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
23505 #~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
23511 #~ msgid "DVD device to use"
23515 #~ msgid "CD-ROM device to use"
23516 #~ msgstr "CDDB伺服器逾時"
23518 #~ msgid "Title number."
23522 #~ msgid "Track number."
23528 #~ msgid "&Simple Add File..."
23529 #~ msgstr "增加檔案(&S)..."
23531 #~ msgid "Add &Directory..."
23532 #~ msgstr "增加目錄(&D)..."
23534 #~ msgid "&Add URL..."
23535 #~ msgstr "增加URL(&A)..."
23538 #~ msgid "Services Discovery"
23541 #~ msgid "&Open Playlist..."
23542 #~ msgstr "開啟播放清單(&O)..."
23544 #~ msgid "&Save Playlist..."
23545 #~ msgstr "儲存播放清單(&S)..."
23547 #~ msgid "Sort by &Title"
23548 #~ msgstr "依標題排序(&T)"
23550 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
23551 #~ msgstr "依標題反向排序(&R)"
23553 #~ msgid "&Shuffle"
23565 #~ msgid "&Selection"
23568 #~ msgid "&View items"
23569 #~ msgstr "檢視項目(&V)"
23571 #~ msgid "Play this Branch"
23575 #~ msgid "Preparse"
23578 #~ msgid "Sort this Branch"
23584 #~ msgid "%i items in playlist"
23585 #~ msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
23590 #~ msgid "XSPF playlist"
23591 #~ msgstr "XSPF播放清單"
23593 #~ msgid "Playlist is empty"
23594 #~ msgstr "逼放清單是空的"
23596 #~ msgid "Can't save"
23600 #~ msgid "One level"
23603 #~ msgid "Please enter node name"
23604 #~ msgstr "請輸入節點名稱"
23606 #~ msgid "New node"
23621 #~ msgid "Stream output MRL"
23622 #~ msgstr "串流輸出MRL"
23630 #~ msgid "Channel name"
23634 #~ msgid "Select all elementary streams"
23635 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
23637 #~ msgid "Subtitles codec"
23641 #~ msgid "Subtitles overlay"
23644 #~ msgid "Subtitle options"
23647 #~ msgid "Subtitles file"
23650 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
23651 #~ msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
23653 #~ msgid "Open file"
23659 #~ msgid "Check for updates"
23663 #~ msgid "Broadcasts"
23664 #~ msgstr "Podcasts"
23669 #~ msgid "Load Configuration"
23672 #~ msgid "Save Configuration"
23676 #~ msgid "New broadcast"
23677 #~ msgstr "Podcast"
23679 #~ msgid "VLM stream"
23683 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
23684 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
23687 #~ msgid "Use this to stream on a network."
23691 #~ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
23695 #~ msgid "Use this to stream on a network"
23698 #~ msgid "You must choose a stream"
23699 #~ msgstr "你必須選擇一個串流"
23701 #~ msgid "Unable to find playlist"
23702 #~ msgstr "無法找到播放清單"
23704 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23705 #~ msgstr "視訊轉碼(如果可用)"
23709 #~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
23711 #~ msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
23715 #~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
23717 #~ msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
23720 #~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
23721 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
23723 #~ msgid "Please enter an address"
23724 #~ msgstr "請輸入一個位址"
23727 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
23728 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
23730 #~ msgid "You must choose a file to save to"
23731 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
23734 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
23735 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
23737 #~ msgid "More information"
23740 #~ msgid "Save to file"
23743 #~ msgid "Transcode audio (if available)"
23744 #~ msgstr "音訊轉碼(如果可用)"
23746 #~ msgid "Creates several clones of the image"
23747 #~ msgstr "建立數個影像複製"
23750 #~ msgid "Cartoon effect"
23754 #~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
23755 #~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
23757 #~ msgid "Image inversion"
23761 #~ msgid "Blurring"
23765 #~ msgid "Adds water effect to the image"
23766 #~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
23769 #~ msgid "Wave effect"
23773 #~ msgid "Adds wave effect to the image"
23774 #~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
23777 #~ msgid "Magnifies part of the image"
23778 #~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
23780 #~ msgid "Image adjustment"
23783 #~ msgid "Video Options"
23786 #~ msgid "Aspect Ratio"
23795 #~ msgid "More Information"
23804 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23805 #~ msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
23807 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23808 #~ msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
23810 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23811 #~ msgstr "開啟目錄(&E)...\tCtrl-E"
23813 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
23814 #~ msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
23816 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23817 #~ msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
23819 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
23820 #~ msgstr "開啟擷取裝置(&A)...\tCtrl-A"
23822 #~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
23823 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
23825 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
23826 #~ msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
23828 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23829 #~ msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
23831 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
23832 #~ msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
23835 #~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
23836 #~ msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
23838 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
23839 #~ msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
23842 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23843 #~ msgstr "VideoLAN網站"
23846 #~ msgid "Online Help"
23853 #~ msgid "&Settings"
23857 #~ msgid "Embedded playlist"
23860 #~ msgid "Previous playlist item"
23861 #~ msgstr "前一個播放清單項目"
23863 #~ msgid "Next playlist item"
23864 #~ msgstr "下一個播放清單項目"
23866 #~ msgid "Play slower"
23869 #~ msgid "Play faster"
23872 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
23873 #~ msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
23875 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
23876 #~ msgstr "書籤(&B)...\tCtrl-B"
23878 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23879 #~ msgstr "偏好設定(S)...\tCtrl-S"
23882 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23885 #~ " (wxWidgets介面)\n"
23889 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
23890 #~ "http://www.videolan.org/\n"
23893 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
23894 #~ "http://www.videolan.org/\n"
23897 #~ msgid "About %s"
23900 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23901 #~ msgstr "顯示/隱藏介面"
23903 #~ msgid "Open &File..."
23904 #~ msgstr "開啟檔案(&F)"
23906 #~ msgid "Open &Network Stream..."
23907 #~ msgstr "開啟網路串流(&N)"
23909 #~ msgid "Media &Info..."
23910 #~ msgstr "媒體資訊(&I)"
23917 #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
23918 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
23922 #~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
23923 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
23927 #~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
23929 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
23932 #~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
23933 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
23937 #~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
23938 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
23942 #~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
23943 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
23947 #~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
23948 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
23951 #~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
23952 #~ msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
23955 #~ msgid "RTP Unicast"
23958 #~ msgid "Stream to a single computer."
23959 #~ msgstr "串流至單一電腦"
23961 #~ msgid "RTP Multicast"
23964 #~ msgid "Bookmarks dialog"
23967 #~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
23968 #~ msgstr "開始時顯示書籤對話框"
23970 #~ msgid "Extended GUI"
23971 #~ msgstr "延伸使用者介面"
23976 #~ msgid "Minimal interface"
23980 #~ msgid "Size to video"
23983 #~ msgid "Show labels in toolbar"
23984 #~ msgstr "在工具列顯示標籤"
23987 #~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
23988 #~ msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
23990 #~ msgid "Playlist view"
23993 #~ msgid "Embedded"
23999 #~ msgid "wxWidgets interface module"
24000 #~ msgstr "wxWidgets介面模組"
24003 #~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
24004 #~ msgstr "wxWidgets介面模組"
24007 #~ msgid "Distortion"
24011 #~ msgid "Adds distortion effects"
24015 #~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
24016 #~ msgstr "TCP連線逾時"
24019 #~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
24020 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
24022 #~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
24023 #~ msgstr "FFmpeg彩度轉換"
24026 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
24027 #~ msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
24030 #~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
24031 #~ msgstr "設定快照影像的高度"
24034 #~ msgid "Video canvas width"
24038 #~ msgid "Video canvas height"
24042 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
24058 #~ msgid "Authorise meta information fetching"
24066 #~ msgid "Security options"
24069 #~ msgid "Track Number"
24073 #~ msgid "Automatic multicast streaming"
24076 #~ msgid "Video Device"
24079 #~ msgid "Advanced Information"
24082 #~ msgid "Interfaces"
24086 #~ msgid "Network policy"
24090 #~ msgid "Some random name"
24094 #~ msgid "Find a name"
24098 #~ msgid "Lua Meta"
24103 #~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
24104 #~ "if you choose to use SAP."
24105 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
24108 #~ msgid "About VLC media player..."
24109 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
24111 #~ msgid "Switch interface"
24119 #~ msgid "Embedded video output"
24123 #~ msgid "General Info"
24127 #~ msgid "Distribution License"
24131 #~ msgid "Always show video area"
24135 #~ msgid "Define what columns to show in playlist window"
24136 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
24139 #~ msgid "Video Codec"
24143 #~ msgid "Visualisation"
24147 #~ msgid "Always display the video"
24151 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24155 #~ msgid "Color invert"
24159 #~ msgid "DCCP transport"
24163 #~ msgid "TCP transport"
24167 #~ msgid "UDP-Lite transport"
24170 #~ msgid "Codec Name"
24173 #~ msgid "Codec Description"
24176 #~ msgid "Help options"
24179 #~ msgid "print help for the advanced options"
24180 #~ msgstr "列印進接選項說明"
24185 #~ msgid "Remember wizard options"
24189 #~ msgid "Video Device Name "
24193 #~ msgid "Audio Device Name "
24197 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24201 #~ msgid "Select the device"
24204 #~ msgid "Save file..."
24205 #~ msgstr "儲存檔案..."
24208 #~ msgid "Session descriptipn"
24212 #~ msgid "Default Interface"
24216 #~ msgid "No random"
24219 #~ msgid "Album/movie/show title"
24220 #~ msgstr "專輯/電影/秀 標題"
24223 #~ msgid "RTCP destination port number"
24226 #~ msgid "Autodetection of MTU"
24227 #~ msgstr "自動偵測MTU"
24230 #~ msgid "goto is deprecated"
24234 #~ msgid "Replay Gain type"
24237 #~ msgid "Report a Bug"
24240 #~ msgid "Use DVD menus"
24241 #~ msgstr "使用DVD選單"
24244 #~ msgid "Track number/Position"
24248 #~ msgid "Normal rate"
24264 #~ msgid "Dock playlist"
24268 #~ msgid "Open Directory..."
24269 #~ msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
24272 #~ msgid "Show columns"
24276 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
24277 #~ msgstr "顯示VLC系統列圖示"
24280 #~ msgid "Transcoding"
24284 #~ msgid "OSS Device"
24285 #~ msgstr "OSS DSP裝置"
24288 #~ msgid "DirectX Device"
24292 #~ msgid "Alsa Device"
24298 #~ msgid "(no title)"
24302 #~ msgid "no artist"
24306 #~ msgid "SAP sessions"
24313 #~ msgid "Growl server"
24314 #~ msgstr "Growl伺服器"
24316 #~ msgid "Growl password"
24317 #~ msgstr "Growl密碼"
24319 #~ msgid "Growl UDP port"
24320 #~ msgstr "Growl UDP埠"
24323 #~ msgid "Halve sample rate"
24327 #~ msgid "Video Monitor"
24331 #~ msgid "Statistics input file"
24335 #~ msgid "Statistics output file"
24336 #~ msgstr "RRD輸出檔案"
24338 #~ msgid "VC-1 decoder module"
24339 #~ msgstr "VC-1解碼器模組"
24341 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
24342 #~ msgstr "IPv6群播輸出介面"
24344 #~ msgid "Podcast Copyright"
24345 #~ msgstr "Podcast版權"
24347 #~ msgid "Podcast Subtitle"
24348 #~ msgstr "Podcast字幕"
24350 #~ msgid "Sorted by Album"
24353 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
24354 #~ msgstr "UDP/IPv4網路抽象層"
24356 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
24357 #~ msgstr "UDP/IPv6網路抽象層"
24359 #~ msgid "Automatic black border cropping."
24360 #~ msgstr "自動裁切黑色邊框"
24365 #~ msgid "Horizontal border width"
24368 #~ msgid "Center-Center"
24371 #~ msgid "Left-Center"
24374 #~ msgid "Right-Center"
24377 #~ msgid "Center-Top"
24380 #~ msgid "Left-Top"
24383 #~ msgid "Right-Top"
24386 #~ msgid "Center-Bottom"
24389 #~ msgid "Left-Bottom"
24392 #~ msgid "Right-Bottom"
24395 #~ msgid "Go To Position"
24398 #~ msgid "Small playlist"
24404 #~ msgid "file size : "
24405 #~ msgstr "檔案大小 : "
24407 #~ msgid "Choose a mirror"
24410 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
24411 #~ msgstr "向後跳 3 秒"
24413 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
24414 #~ msgstr "向前跳 3 秒"
24416 #~ msgid "Open MRL"
24419 #~ msgid "Current version"
24422 #~ msgid "Your version"
24428 #~ msgid "Streamming"
24431 #~ msgid "General interface setttings"
24434 #~ msgid "Video snapshot directory"
24441 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
24442 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
24446 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
24447 #~ "possibly before an I-frame. "
24448 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量 "
24451 #~ msgid "Direct MV prediction mode. "
24452 #~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
24455 #~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
24458 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
24459 #~ msgstr "建立AVI索引中 ..."
24461 #~ msgid "Podcast Keywords"
24462 #~ msgstr "Podcast關鍵字"
24467 #~ msgid "Timestamp"
24476 #~ msgid "Text rendering"
24479 #~ msgid "Check for updates now !"
24480 #~ msgstr "現在就檢查更新!"
24482 #~ msgid "Ascii Art"
24483 #~ msgstr "Ascii Art"
24485 #~ msgid "Properties"
24491 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
24492 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
24503 #~ msgid "Audio Bitrate"
24506 #~ msgid "Psychadelic"
24512 #~ msgid "Open _Disc..."
24513 #~ msgstr "開啟光碟(_D)..."
24515 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
24516 #~ msgstr "開啟DVD或VCD"
24518 #~ msgid "_Network Stream..."
24519 #~ msgstr "網路串流(_N)..."
24521 #~ msgid "_Eject Disc"
24522 #~ msgstr "彈出光碟(_E)"
24527 #~ msgid "_Chapter"
24530 #~ msgid "_Language"
24533 #~ msgid "_Subtitles"
24536 #~ msgid "_Fullscreen"
24537 #~ msgstr "全螢幕(_F)"
24539 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
24540 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
24542 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
24543 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
24548 #~ msgid "_Settings"
24554 #~ msgid "_About..."
24555 #~ msgstr "關於(_A)..."
24563 #~ msgid "Gtk2 interface"
24576 #~ msgstr "MPEG PS"
24585 #~ msgstr "http://"
24587 #~ msgid "udp://@:1234"
24588 #~ msgstr "udp://@:1234"
24590 #~ msgid "udp6://@:1234"
24591 #~ msgstr "udp6://@:1234"
24597 #~ msgstr "rtp6://"
24599 #~ msgid "/dev/dsp"
24600 #~ msgstr "/dev/dsp"
24602 #~ msgid "/dev/video"
24603 #~ msgstr "/dev/video"
24605 #~ msgid "http://www.videolan.org"
24606 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
24608 #~ msgid "Open a network stream"
24609 #~ msgstr "開啟一個網路串流"
24611 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
24612 #~ msgstr "彈出DVD/CD"
24614 #~ msgid "Exit this program"
24617 #~ msgid "About this program"
24620 #~ msgid "Simple &Open ..."
24621 #~ msgstr "簡易開啟(&O)..."
24623 #~ msgid "&Eject Disc"
24624 #~ msgstr "彈出光碟(&E)"
24629 #~ msgid "&File info..."
24630 #~ msgstr "檔案資訊(&F)..."
24633 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
24636 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
24639 #~ msgid "&Simple Add..."
24640 #~ msgstr "簡易新增(&S)..."
24642 #~ msgid "&Disable"
24648 #~ msgid "General Settings"
24651 #~ msgid "Standard stream"
24654 #~ msgid "XOSD module"
24657 #~ msgid "Close Menu"
24660 #~ msgid "&Chapter:"
24663 #~ msgid "Open &file..."
24664 #~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
24666 #~ msgid "Open &disc..."
24667 #~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
24669 #~ msgid "&Network stream..."
24670 #~ msgstr "網路串流(&N)..."
24672 #~ msgid "&Hide interface"
24673 #~ msgstr "隱藏介面(&H)"
24675 #~ msgid "&Language"
24678 #~ msgid "&Subtitles"
24681 #~ msgid "Network Stream..."
24682 #~ msgstr "網路串流..."
24684 #~ msgid "&Add subtitles..."
24685 #~ msgstr "增加字幕(&A)..."
24693 #~ msgid "Open network"
24696 #~ msgid "All files"
24699 #~ msgid "Add file"
24702 #~ msgid "Stream Output MRL"
24703 #~ msgstr "串流輸出MRL"
24708 #~ msgid "Open a File"
24711 #~ msgid "Open file..."
24712 #~ msgstr "開啟檔案..."
24714 #~ msgid "Open disc..."
24715 #~ msgstr "開啟光碟..."
24717 #~ msgid "Network stream..."
24718 #~ msgstr "網路串流..."
24720 #~ msgid "CDDB Category"
24723 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24724 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
24726 #~ msgid "CDDB Year"
24729 #~ msgid "CDDB Title"
24732 #~ msgid "All items, unsorted"
24733 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
24736 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
24737 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
24739 #~ msgid "Linux OSS audio output"
24740 #~ msgstr "Linux OSS音訊輸出"
24743 #~ msgid "Listeners"
24747 #~ msgid "Podcast Publication Date"
24751 #~ msgid "Podcast Author"
24755 #~ msgid "Mime type"
24758 #~ msgid "Open Messages Window"
24762 #~ msgid "Enable skinned playlist"
24763 #~ msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
24765 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
24766 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
24768 #~ msgid "M3U file"
24772 #~ msgid "Sorted by Artist"
24775 #~ msgid "DAAP access"
24779 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
24780 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
24782 #~ msgid "History parameter"
24785 #~ msgid "Standard Play"
24791 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
24792 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
24796 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
24798 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
24800 #~ msgid "More info"
24803 #~ msgid "Control interface settings"
24807 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
24808 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
24810 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
24811 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
24814 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
24816 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
24819 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
24821 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
24824 #~ msgid "Program to select"
24828 #~ msgid "Programs to select"
24831 #~ msgid "Input start time (seconds)"
24832 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
24834 #~ msgid "Preferred codecs list"
24835 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
24837 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
24838 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
24840 #~ msgid "Standard filesystem file input"
24841 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
24844 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
24845 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
24847 #~ msgid "Output channels number"
24851 #~ msgid "Timeout of subpictures"
24854 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
24855 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
24857 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
24858 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
24860 #~ msgid "Advanced output:"
24863 #~ msgid "Output Options"
24867 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
24868 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
24870 #~ msgid "Last skin used"
24871 #~ msgstr "上一個使用的面板"
24873 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
24874 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
24876 #~ msgid "Config of last used skin."
24877 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
24879 #~ msgid "Subtitles options"
24882 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
24883 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
24885 #~ msgid "Font filename"
24888 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
24889 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
24892 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
24894 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
24896 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
24897 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
24899 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
24900 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
24902 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
24903 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
24905 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
24906 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
24909 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
24910 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
24913 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
24914 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
24917 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
24919 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
24923 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
24925 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
24928 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
24929 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
24932 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
24933 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
24936 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
24937 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
24941 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
24942 #~ "subpictures overlaying."
24943 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
24945 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
24946 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
24948 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
24949 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
24951 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
24952 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
24954 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
24955 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
24958 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
24960 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
24963 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
24964 #~ "streaming output."
24965 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
24967 #~ msgid "List of video output modules"
24968 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
24971 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
24975 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
24976 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
24978 #~ msgid "Select effect"
24981 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
24982 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
24984 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
24985 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
24987 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
24988 #~ msgstr "陰影的補償像素"
24991 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
24992 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
24994 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
24995 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
24997 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
24998 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
25001 #~ msgid "Podcast playlist import"
25002 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
25004 #~ msgid "Text subtitles demux"
25005 #~ msgstr "文字字幕解多工"
25007 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
25008 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
25010 #~ msgid "Enable CABAC"
25011 #~ msgstr "啟用CABAC"
25013 #~ msgid "Enable loop filter"
25014 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
25016 #~ msgid "Analyse mode"
25019 #~ msgid "Item Info"
25022 #~ msgid "Time To Live"
25025 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
25026 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
25031 #~ msgid "CoreAudio output"
25032 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
25034 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
25037 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
25038 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
25040 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
25043 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
25046 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
25049 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
25050 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
25052 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
25055 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
25058 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
25059 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
25062 #~ msgid "Windows GAPI"
25066 #~ msgid "Windows GDI"
25069 #~ msgid "Audio output volume"
25072 #~ msgid "Network interface address"
25075 #~ msgid "Choose program (SID)"
25076 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
25078 #~ msgid "Choose programs"
25081 #~ msgid "Choose subtitles track"
25084 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
25085 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
25088 #~ msgid "Wizard..."
25089 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
25091 #~ msgid "SLP LDAP filter"
25092 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
25094 #~ msgid "SLP input"
25097 #~ msgid "Joystick device"
25100 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
25101 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
25103 #~ msgid "Repeat time (ms)"
25104 #~ msgstr "重複時間(ms)"
25106 #~ msgid "Wait time (ms)"
25107 #~ msgstr "等候時間(ms)"
25109 #~ msgid "Action mapping"
25112 #~ msgid "Show tooltips"
25115 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
25116 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
25118 #~ msgid "Interface default search path"
25119 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
25121 #~ msgid "GNOME interface"
25122 #~ msgstr "GNOME介面"
25124 #~ msgid "Select a network stream"
25125 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
25127 #~ msgid "Choose title"
25130 #~ msgid "Choose chapter"
25133 #~ msgid "Open the module manager"
25134 #~ msgstr "開啟模組管理員"
25136 #~ msgid "Open the messages window"
25139 #~ msgid "Select audio channel"
25142 #~ msgid "Select subtitles channel"
25145 #~ msgid "Open disc"
25148 #~ msgid "Stop stream"
25151 #~ msgid "Pause stream"
25154 #~ msgid "Previous file"
25157 #~ msgid "Next file"
25163 #~ msgid "Select previous title"
25164 #~ msgstr "選擇上一個標題"
25166 #~ msgid "Chapter:"
25169 #~ msgid "Select previous chapter"
25170 #~ msgstr "選擇上一個章節"
25172 #~ msgid "Switch program"
25175 #~ msgid "Open Stream"
25178 #~ msgid "stream output"
25184 #~ msgid "stream output (MRL)"
25185 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
25190 #~ msgid "Gtk+ interface"
25191 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
25193 #~ msgid "Close the window"
25196 #~ msgid "Exit the program"
25199 #~ msgid "About this application"
25200 #~ msgstr "關於這個應用程式"
25202 #~ msgid "Pause Stream"
25205 #~ msgid "Play Slower"
25208 #~ msgid "Play Faster"
25211 #~ msgid "Open Playlist"
25214 #~ msgid "Previous File"
25217 #~ msgid "Next File"
25220 #~ msgid "Open Target"
25223 #~ msgid "Use stream output"
25229 #~ msgid "Stream output (MRL)"
25230 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
25232 #~ msgid "Disk type"
25238 #~ msgid "Chapter "
25241 #~ msgid "Device name "
25244 #~ msgid "Languages"
25247 #~ msgid "language"
25250 #~ msgid "Open &Disk"
25251 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
25253 #~ msgid "Open &Stream"
25254 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
25268 #~ msgid "Opens an existing document"
25269 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
25271 #~ msgid "Opens a recently used file"
25272 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
25274 #~ msgid "Quits the application"
25277 #~ msgid "Opens a disk"
25280 #~ msgid "Opens a network stream"
25283 #~ msgid "Opening file..."
25284 #~ msgstr "開啟檔案中..."
25286 #~ msgid "Exiting..."
25289 #~ msgid "Messages:"
25292 #~ msgid "Address "
25298 #~ msgid "Demux number"
25305 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
25306 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
25308 #~ msgid "Choose here your input stream"
25309 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
25311 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
25312 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
25314 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
25315 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
25317 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
25318 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
25320 #~ msgid "DivX first version"
25321 #~ msgstr "DivX第一版"
25323 #~ msgid "DivX second version"
25324 #~ msgstr "DivX第二版"
25326 #~ msgid "DivX third version"
25327 #~ msgstr "DivX第三版"
25329 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
25330 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
25332 #~ msgid "DVD audio format"
25333 #~ msgstr "DVD音訊格式"
25343 #~ msgid "Time to live"
25347 #~ msgid "Showintf"
25354 #~ msgid "&Select All"
25357 #~ msgid "PLS file"
25361 #~ msgid "VLC internal picture video output"
25362 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
25364 #~ msgid "Choose audio channel"
25367 #~ msgid "Choose subtitle track"
25370 #~ msgid "Choose a stream output"
25373 #~ msgid "Loop playlist on end"
25376 #~ msgid "Telnet remote control interface"
25377 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
25379 #~ msgid "Screenshot Format"
25382 #~ msgid "vlc preferences"
25383 #~ msgstr "vlc偏好設定"
25385 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
25386 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
25388 #~ msgid "Select file or directory"
25389 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
25391 #~ msgid "SAP interface"
25394 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
25397 #~ msgid "Stop Stream"
25400 #~ msgid "Play stream"
25403 #~ msgid "Random effect"
25411 #~ msgid "Extra Audio File"
25431 #~ msgid "orientation"
25435 #~ msgid "QGroupBox"
25443 #~ msgid "horizontalLayout_3"
25451 #~ msgid "Audioscrobbler username"
25455 #~ msgid "Audioscrobbler password"
25456 #~ msgstr "SOCKS密碼"
25459 #~ msgid "Connecting..."
25463 #~ msgid "Dummy video filter"
25464 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
25467 #~ msgid "Dummy VF"
25471 #~ msgid "Telnet Interface host"
25475 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
25476 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
25479 #~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
25480 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
25483 #~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
25484 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"