1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
31 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
32 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
33 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
34 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
38 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
42 #: include/vlc_config_cat.h:40
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 #: include/vlc_config_cat.h:42
49 msgid "General interface settings"
52 #: include/vlc_config_cat.h:44
54 msgid "Main interfaces"
57 #: include/vlc_config_cat.h:45
59 msgid "Settings for the main interface"
62 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
63 msgid "Control interfaces"
66 #: include/vlc_config_cat.h:48
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
72 msgid "Hotkeys settings"
75 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
76 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
77 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
81 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
85 #: include/vlc_config_cat.h:55
86 msgid "Audio settings"
89 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
90 msgid "General audio settings"
93 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
94 #: src/video_output/video_output.c:403
98 #: include/vlc_config_cat.h:62
100 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
101 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
103 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
105 msgid "Visualizations"
108 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
109 msgid "Audio visualizations"
112 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
113 msgid "Output modules"
116 #: include/vlc_config_cat.h:69
117 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
123 msgid "Miscellaneous"
126 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
132 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
137 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
138 #: modules/stream_out/transcode.c:193
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Subtitles/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:90
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 #: include/vlc_config_cat.h:99
170 msgid "Input / Codecs"
173 #: include/vlc_config_cat.h:100
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Access modules"
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
191 msgid "Access filters"
194 #: include/vlc_config_cat.h:111
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 #: include/vlc_config_cat.h:115
205 #: include/vlc_config_cat.h:116
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
210 #: include/vlc_config_cat.h:118
214 #: include/vlc_config_cat.h:119
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
219 #: include/vlc_config_cat.h:121
223 #: include/vlc_config_cat.h:122
225 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
228 #: include/vlc_config_cat.h:124
232 #: include/vlc_config_cat.h:125
234 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
235 msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
237 #: include/vlc_config_cat.h:128
239 msgid "General input settings. Use with care."
242 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
244 msgid "Stream output"
247 #: include/vlc_config_cat.h:133
249 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
250 "incoming streams.\n"
251 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
252 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
258 #: include/vlc_config_cat.h:141
259 msgid "General stream output settings"
262 #: include/vlc_config_cat.h:143
266 #: include/vlc_config_cat.h:145
268 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
269 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
270 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
271 "You can also set default parameters for each muxer."
274 #: include/vlc_config_cat.h:151
275 msgid "Access output"
278 #: include/vlc_config_cat.h:153
280 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
281 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
282 "should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each access output."
286 #: include/vlc_config_cat.h:158
290 #: include/vlc_config_cat.h:160
292 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
293 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
295 "You can also set default parameters for each packetizer."
298 #: include/vlc_config_cat.h:166
302 #: include/vlc_config_cat.h:167
304 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
305 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
306 "for each sout stream module here."
309 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
313 #: include/vlc_config_cat.h:174
315 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
316 "multicast UDP or RTP."
319 #: include/vlc_config_cat.h:177
320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
324 #: include/vlc_config_cat.h:178
325 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
328 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
339 #: include/vlc_config_cat.h:183
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 #: include/vlc_config_cat.h:187
346 msgid "General playlist behaviour"
349 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
350 msgid "Services discovery"
353 #: include/vlc_config_cat.h:189
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
364 #: include/vlc_config_cat.h:194
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
368 #: include/vlc_config_cat.h:196
372 #: include/vlc_config_cat.h:197
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
375 "not change these settings."
378 #: include/vlc_config_cat.h:200
380 msgid "Advanced settings"
383 #: include/vlc_config_cat.h:201
384 msgid "Other advanced settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
388 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
393 #: include/vlc_config_cat.h:204
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
396 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Chroma modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:210
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
406 #: include/vlc_config_cat.h:212
407 msgid "Packetizer modules settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Encoders settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
418 #: include/vlc_config_cat.h:221
419 msgid "Dialog providers settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:223
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
426 #: include/vlc_config_cat.h:225
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
430 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
436 #: include/vlc_config_cat.h:230
437 msgid "Video filters settings"
440 #: include/vlc_config_cat.h:237
441 msgid "No help available"
444 #: include/vlc_config_cat.h:238
446 msgid "There is no help available for these modules."
449 #: include/vlc_interface.h:137
452 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
453 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
456 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
457 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
459 #: modules/misc/growl.c:169
460 msgid "Meta-information"
463 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
464 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
465 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
466 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
472 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
473 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
474 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
478 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
479 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
480 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
484 #: include/vlc_meta.h:32
488 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
492 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
493 msgid "Album/movie/show title"
496 #: include/vlc_meta.h:35
497 msgid "Track number/position in set"
500 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
505 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
509 #: include/vlc_meta.h:38
513 #: include/vlc_meta.h:39
517 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
522 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
523 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
527 #: include/vlc_meta.h:42
531 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
535 #: include/vlc_meta.h:45
539 #: include/vlc_meta.h:46
540 msgid "CDDB Category"
543 #: include/vlc_meta.h:47
547 #: include/vlc_meta.h:48
548 msgid "CDDB Extended Data"
551 #: include/vlc_meta.h:49
555 #: include/vlc_meta.h:50
559 #: include/vlc_meta.h:51
563 #: include/vlc_meta.h:53
564 msgid "CD-Text Arranger"
567 #: include/vlc_meta.h:54
568 msgid "CD-Text Composer"
571 #: include/vlc_meta.h:55
572 msgid "CD-Text Disc ID"
575 #: include/vlc_meta.h:56
576 msgid "CD-Text Genre"
579 #: include/vlc_meta.h:57
580 msgid "CD-Text Message"
583 #: include/vlc_meta.h:58
584 msgid "CD-Text Songwriter"
587 #: include/vlc_meta.h:59
588 msgid "CD-Text Performer"
591 #: include/vlc_meta.h:60
592 msgid "CD-Text Title"
595 #: include/vlc_meta.h:62
596 msgid "ISO-9660 Application ID"
599 #: include/vlc_meta.h:63
600 msgid "ISO-9660 Preparer"
603 #: include/vlc_meta.h:64
604 msgid "ISO-9660 Publisher"
607 #: include/vlc_meta.h:65
608 msgid "ISO-9660 Volume"
611 #: include/vlc_meta.h:66
612 msgid "ISO-9660 Volume Set"
615 #: include/vlc_meta.h:68
619 #: include/vlc_meta.h:69
620 msgid "Codec Description"
623 #: include/vlc/vlc.h:578
625 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
626 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
627 "see the file named COPYING for details.\n"
628 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
631 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
632 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
633 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
637 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
642 #: src/audio_output/input.c:84
646 #: src/audio_output/input.c:86
650 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
651 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
652 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
656 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
657 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
658 msgid "Audio filters"
661 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
662 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
663 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
664 msgid "Audio Channels"
667 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
668 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
669 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
670 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
671 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
672 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
676 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
677 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
678 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
679 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
680 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
681 #: modules/video_filter/time.c:99
685 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
686 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
687 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
688 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
689 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
690 #: modules/video_filter/time.c:99
694 #: src/audio_output/output.c:135
695 msgid "Dolby Surround"
698 #: src/audio_output/output.c:147
699 msgid "Reverse stereo"
702 #: src/extras/getopt.c:636
704 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
707 #: src/extras/getopt.c:661
709 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
712 #: src/extras/getopt.c:666
714 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
717 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
719 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
722 #: src/extras/getopt.c:713
724 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
727 #: src/extras/getopt.c:717
729 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
732 #: src/extras/getopt.c:743
734 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
737 #: src/extras/getopt.c:746
739 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
742 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
744 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
747 #: src/extras/getopt.c:823
749 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
752 #: src/extras/getopt.c:841
754 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
757 #: src/input/control.c:283
762 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
763 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593
764 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
769 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
770 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
771 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
775 #: src/input/es_out.c:1579
780 #: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426
781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
786 #: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
787 #: modules/gui/macosx/output.m:153
791 #: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176
792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
796 #: src/input/es_out.c:1600
800 #: src/input/es_out.c:1601
805 #: src/input/es_out.c:1607
806 msgid "Bits per sample"
809 #: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
810 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
814 #: src/input/es_out.c:1613
819 #: src/input/es_out.c:1624
823 #: src/input/es_out.c:1630
824 msgid "Display resolution"
827 #: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
831 #: src/input/es_out.c:1647
835 #: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
836 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
837 #: modules/gui/macosx/output.m:391
841 #: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
842 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133
847 #: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
852 #: src/input/var.c:115
856 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
860 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
861 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
862 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
866 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
867 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
871 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
872 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
876 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
877 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
881 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
882 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
883 msgid "Subtitles Track"
886 #: src/input/var.c:256
890 #: src/input/var.c:261
891 msgid "Previous title"
894 #: src/input/var.c:284
899 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
904 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
905 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
909 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
910 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
911 msgid "Previous chapter"
914 #: src/interface/interaction.c:429
919 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
920 #: modules/control/telnet.c:81
924 #: src/interface/interface.c:348
925 msgid "Switch interface"
928 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
929 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
930 msgid "Add Interface"
933 #: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
934 #: src/misc/modules.c:1988
942 #: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
946 #: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
950 #: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
955 msgid " (default enabled)"
959 msgid " (default disabled)"
964 msgid "VLC version %s\n"
969 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
974 msgid "Compiler: %s\n"
979 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
985 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
991 "Press the RETURN key to continue...\n"
994 #: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
999 msgid "American English"
1003 msgid "British English"
1006 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
1010 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
1014 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
1018 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
1022 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
1030 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
1034 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
1038 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
1042 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
1046 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
1050 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
1054 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
1058 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
1067 msgid "Brazilian Portuguese"
1070 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
1074 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
1078 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
1082 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
1087 msgid "Simplified Chinese"
1091 msgid "Chinese Traditional"
1096 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1097 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1102 msgid "Interface module"
1107 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1108 "automatically select the best module available."
1111 #: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
1112 msgid "Extra interface modules"
1117 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1118 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1119 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1120 "\", \"gestures\" ...)"
1125 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1126 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
1129 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1134 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1135 "1=warnings, 2=debug)."
1144 msgid "Turn off all warning and information messages."
1145 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
1149 msgid "Default stream"
1153 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1158 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1159 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1163 msgid "Color messages"
1168 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1169 "needs Linux color support for this to work."
1173 msgid "Show advanced options"
1178 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1179 "available options, including those that most users should never touch."
1182 #: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
1184 msgid "Show interface with mouse"
1189 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1190 "edge of the screen in fullscreen mode."
1195 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1196 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1197 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1198 "the \"audio filters\" modules section."
1202 msgid "Audio output module"
1207 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1208 "automatically select the best method available."
1211 #: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
1212 msgid "Enable audio"
1217 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1218 "not take place, thus saving some processing power."
1222 msgid "Force mono audio"
1226 msgid "This will force a mono audio output."
1231 msgid "Default audio volume"
1236 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1237 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1240 msgid "Audio output saved volume"
1245 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1246 "should not change this option manually."
1251 msgid "Audio output volume step"
1257 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1259 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1262 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1267 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1268 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1272 msgid "High quality audio resampling"
1277 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1278 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1279 "resampling algorithm will be used instead."
1283 msgid "Audio desynchronization compensation"
1288 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1289 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1294 msgid "Audio output channels mode"
1295 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
1299 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1300 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1306 msgid "Use S/PDIF when available"
1307 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1311 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1312 "audio stream being played."
1316 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1321 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1322 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1323 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1324 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1337 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1341 msgid "Audio visualizations "
1346 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1347 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1351 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1352 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1353 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1354 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1359 msgid "Video output module"
1364 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1365 "automatically select the best method available."
1368 #: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
1369 msgid "Enable video"
1374 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1375 "not take place, thus saving some processing power."
1378 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
1379 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1380 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1386 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1390 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
1391 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1392 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1393 msgid "Video height"
1398 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1399 "video characteristics."
1404 msgid "Video X coordinate"
1409 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1415 msgid "Video Y coordinate"
1420 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1430 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1435 msgid "Video alignment"
1440 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1441 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1442 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1445 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1446 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1447 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1448 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1452 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1453 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1454 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1455 #: modules/video_filter/time.c:99
1459 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1460 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1461 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1462 #: modules/video_filter/time.c:99
1466 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1467 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1468 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1469 #: modules/video_filter/time.c:100
1473 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1474 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1475 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1476 #: modules/video_filter/time.c:100
1480 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1481 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1482 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1483 #: modules/video_filter/time.c:100
1487 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1488 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1489 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1490 #: modules/video_filter/time.c:100
1491 msgid "Bottom-Right"
1499 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1503 msgid "Grayscale video output"
1508 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1509 "save some processing power."
1513 msgid "Fullscreen video output"
1517 msgid "Start video in fullscreen mode"
1521 msgid "Overlay video output"
1526 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1527 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1530 #: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
1531 msgid "Always on top"
1535 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1536 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1539 msgid "Disable screensaver"
1543 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1547 msgid "Window decorations"
1553 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1554 "giving a \"minimal\" window."
1555 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1558 msgid "Video filter module"
1563 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1564 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1568 msgid "Video snapshot directory"
1573 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1574 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1577 msgid "Video snapshot format"
1581 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1586 msgid "Display video snapshot preview"
1590 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1595 msgid "Video cropping"
1600 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1601 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1605 msgid "Source aspect ratio"
1610 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1611 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1612 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1613 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1614 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1618 msgid "Fix HDTV height"
1623 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1624 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1625 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1630 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1635 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1636 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1637 "order to keep proportions."
1646 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1647 "your computer is not powerful enough"
1652 msgid "Drop late frames"
1657 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1658 "intended display date)."
1662 msgid "Quiet synchro"
1667 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1668 "synchronization mechanism."
1673 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1674 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1679 msgid "Clock reference average counter"
1684 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1689 msgid "Clock synchronisation"
1694 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1695 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1698 #: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
1699 msgid "Network synchronisation"
1704 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1705 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1708 #: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
1709 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1712 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
1713 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1716 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1717 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1721 #: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1722 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
1724 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1725 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1735 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1739 msgid "MTU of the network interface"
1744 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1745 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1749 msgid "Hop limit (TTL)"
1754 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1755 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1761 msgid "IPv6 multicast output interface"
1765 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1770 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1775 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1781 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1782 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1787 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1788 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1789 "(like DVB streams for example)."
1792 #: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1799 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1800 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1802 #: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1803 msgid "Subtitles track"
1808 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1809 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1813 msgid "Audio language"
1819 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1820 "letter country code)."
1821 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1825 msgid "Subtitle language"
1831 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1832 "letter country code)."
1833 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1837 msgid "Audio track ID"
1842 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1843 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1847 msgid "Subtitles track ID"
1852 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1853 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1856 msgid "Input repetitions"
1860 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1868 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1877 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1886 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1887 "together after the normal one."
1891 msgid "Input slave (experimental)"
1896 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1897 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1902 msgid "Bookmarks list for a stream"
1907 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1908 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1914 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1915 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1916 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1917 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1922 msgid "Force subtitle position"
1927 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1928 "over the movie. Try several positions."
1933 msgid "Enable sub-pictures"
1937 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1940 #: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
1941 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1942 msgid "On Screen Display"
1948 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1951 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
1956 msgid "Text rendering module"
1961 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1966 msgid "Subpictures filter module"
1971 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1972 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1976 msgid "Autodetect subtitle files"
1982 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1983 "(based on the filename of the movie)."
1984 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
1987 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1992 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1994 "0 = no subtitles autodetected\n"
1995 "1 = any subtitle file\n"
1996 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1997 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1998 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2000 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2003 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2004 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2008 msgid "Subtitle autodetection paths"
2013 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2014 "found in the current directory."
2018 msgid "Use subtitle file"
2023 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2025 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2033 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2034 "the drive letter (eg. D:)"
2038 msgid "This is the default DVD device to use."
2047 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2048 "scan for a suitable CD-ROM device."
2052 msgid "This is the default VCD device to use."
2056 msgid "Audio CD device"
2061 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2062 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2063 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2066 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2069 #: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2075 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2076 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
2084 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2085 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
2088 msgid "TCP connection timeout"
2093 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2094 msgstr "變更預設快取值(ms)"
2097 msgid "SOCKS server"
2102 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2103 "used for all TCP connections"
2107 msgid "SOCKS user name"
2111 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2115 msgid "SOCKS password"
2119 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2123 msgid "Title metadata"
2127 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2131 msgid "Author metadata"
2135 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2139 msgid "Artist metadata"
2143 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2147 msgid "Genre metadata"
2151 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2155 msgid "Copyright metadata"
2159 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2163 msgid "Description metadata"
2167 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2171 msgid "Date metadata"
2175 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2179 msgid "URL metadata"
2183 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2188 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2189 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2190 "can break playback of all your streams."
2195 msgid "Preferred decoders list"
2200 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2201 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2202 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2206 msgid "Preferred encoders list"
2212 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2213 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2217 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2223 msgid "Default stream output chain"
2228 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2229 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2234 msgid "Enable streaming of all ES"
2238 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2242 msgid "Display while streaming"
2247 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2248 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2251 msgid "Enable video stream output"
2256 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2257 "facility when this last one is enabled."
2261 msgid "Enable audio stream output"
2266 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2267 "facility when this last one is enabled."
2272 msgid "Enable SPU stream output"
2277 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2278 "facility when this last one is enabled."
2282 msgid "Keep stream output open"
2287 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2288 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2293 msgid "Preferred packetizer list"
2298 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2306 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2310 msgid "Access output module"
2314 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2318 msgid "Control SAP flow"
2323 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2324 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2328 msgid "SAP announcement interval"
2333 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2334 "between SAP announcements."
2339 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2340 "always leave all these enabled."
2345 msgid "Enable FPU support"
2346 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2351 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2353 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2356 msgid "Enable CPU MMX support"
2357 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2361 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2363 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2366 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2367 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2371 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2372 "advantage of them."
2373 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2376 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2377 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2381 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2382 "advantage of them."
2383 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2386 msgid "Enable CPU SSE support"
2387 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2391 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2393 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2396 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2397 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2401 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2403 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2406 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2407 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2411 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2412 "advantage of them."
2413 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2417 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2418 "you really know what you are doing."
2422 msgid "Memory copy module"
2427 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2428 "select the fastest one supported by your hardware."
2432 msgid "Access module"
2437 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2438 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2439 "option unless you really know what you are doing."
2444 msgid "Access filter module"
2449 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2450 "used for instance for timeshifting."
2454 msgid "Demux module"
2459 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2460 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2461 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2462 "you really know what you are doing."
2466 msgid "Allow real-time priority"
2471 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2472 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2473 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2474 "only activate this if you know what you're doing."
2478 msgid "Adjust VLC priority"
2483 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2484 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2489 msgid "Minimize number of threads"
2493 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2497 msgid "Modules search path"
2502 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2503 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2506 msgid "VLM configuration file"
2510 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2514 msgid "Use a plugins cache"
2518 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2522 msgid "Collect statistics"
2527 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2528 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2531 msgid "Run as daemon process"
2535 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2536 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2544 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2548 msgid "Log to syslog"
2552 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2556 msgid "Allow only one running instance"
2561 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2562 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2563 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2564 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2565 "running instance or enqueue it."
2569 msgid "VLC is started from file association"
2573 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2576 #: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
2577 msgid "Allow only on running instance when started from file"
2581 msgid "Increase the priority of the process"
2586 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2587 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2588 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2589 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2590 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2595 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2600 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2601 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2602 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2606 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2611 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2612 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2613 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2614 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2615 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2619 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2624 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2625 "playing current item."
2630 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2631 "overridden in the playlist dialog box."
2635 msgid "Automatically preparse files"
2640 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2645 msgid "Services discovery modules"
2650 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2651 "Typical values are sap, hal, ..."
2655 msgid "Play files randomly forever"
2660 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2661 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2670 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2671 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2675 msgid "Repeat current item"
2680 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2681 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2684 msgid "Play and stop"
2688 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2692 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2695 #: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
2696 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2697 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2698 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2699 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
2704 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2705 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
2707 #: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2708 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
2713 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2714 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
2721 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2729 msgid "Select the hotkey to use to play."
2732 #: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
2733 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
2734 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2739 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2742 #: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
2743 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
2744 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
2749 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2752 #: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
2753 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
2754 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
2755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
2757 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
2758 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2763 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2764 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
2766 #: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
2767 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
2768 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
2769 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
2770 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
2771 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2776 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2777 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2779 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
2780 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
2781 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2784 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
2785 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
2786 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2787 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
2793 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2796 #: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2797 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2798 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2799 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2800 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
2805 msgid "Select the hotkey to display the position."
2809 msgid "Very short backwards jump"
2814 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2818 msgid "Short backwards jump"
2823 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2824 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2827 msgid "Medium backwards jump"
2832 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2836 msgid "Long backwards jump"
2841 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2842 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2845 msgid "Very short forward jump"
2850 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2854 msgid "Short forward jump"
2859 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2860 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
2863 msgid "Medium forward jump"
2868 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2872 msgid "Long forward jump"
2877 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2878 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
2881 msgid "Very short jump length"
2885 msgid "Very short jump length, in seconds."
2889 msgid "Short jump length"
2893 msgid "Short jump length, in seconds."
2897 msgid "Medium jump length"
2901 msgid "Medium jump length, in seconds."
2906 msgid "Long jump length"
2910 msgid "Long jump length, in seconds."
2913 #: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
2914 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2919 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2920 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
2927 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2928 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
2931 msgid "Navigate down"
2935 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2936 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
2939 msgid "Navigate left"
2943 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2944 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
2947 msgid "Navigate right"
2951 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2952 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
2959 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2960 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
2964 msgid "Go to the DVD menu"
2969 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2970 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
2974 msgid "Select previous DVD title"
2979 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2980 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2984 msgid "Select next DVD title"
2989 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2990 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
2994 msgid "Select prev DVD chapter"
2999 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3000 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3004 msgid "Select next DVD chapter"
3009 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3010 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3012 #: src/libvlc.h:1000
3016 #: src/libvlc.h:1001
3017 msgid "Select the key to increase audio volume."
3020 #: src/libvlc.h:1002
3024 #: src/libvlc.h:1003
3025 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3028 #: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
3029 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
3033 #: src/libvlc.h:1005
3035 msgid "Select the key to mute audio."
3038 #: src/libvlc.h:1006
3039 msgid "Subtitle delay up"
3042 #: src/libvlc.h:1007
3043 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3044 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3046 #: src/libvlc.h:1008
3047 msgid "Subtitle delay down"
3050 #: src/libvlc.h:1009
3051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3052 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3054 #: src/libvlc.h:1010
3055 msgid "Audio delay up"
3058 #: src/libvlc.h:1011
3059 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3060 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3062 #: src/libvlc.h:1012
3063 msgid "Audio delay down"
3066 #: src/libvlc.h:1013
3067 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3068 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3070 #: src/libvlc.h:1014
3071 msgid "Play playlist bookmark 1"
3074 #: src/libvlc.h:1015
3075 msgid "Play playlist bookmark 2"
3078 #: src/libvlc.h:1016
3079 msgid "Play playlist bookmark 3"
3082 #: src/libvlc.h:1017
3083 msgid "Play playlist bookmark 4"
3086 #: src/libvlc.h:1018
3087 msgid "Play playlist bookmark 5"
3090 #: src/libvlc.h:1019
3091 msgid "Play playlist bookmark 6"
3094 #: src/libvlc.h:1020
3095 msgid "Play playlist bookmark 7"
3098 #: src/libvlc.h:1021
3099 msgid "Play playlist bookmark 8"
3102 #: src/libvlc.h:1022
3103 msgid "Play playlist bookmark 9"
3106 #: src/libvlc.h:1023
3107 msgid "Play playlist bookmark 10"
3108 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3110 #: src/libvlc.h:1024
3111 msgid "Select the key to play this bookmark."
3114 #: src/libvlc.h:1025
3115 msgid "Set playlist bookmark 1"
3118 #: src/libvlc.h:1026
3119 msgid "Set playlist bookmark 2"
3122 #: src/libvlc.h:1027
3123 msgid "Set playlist bookmark 3"
3126 #: src/libvlc.h:1028
3127 msgid "Set playlist bookmark 4"
3130 #: src/libvlc.h:1029
3131 msgid "Set playlist bookmark 5"
3134 #: src/libvlc.h:1030
3135 msgid "Set playlist bookmark 6"
3138 #: src/libvlc.h:1031
3139 msgid "Set playlist bookmark 7"
3142 #: src/libvlc.h:1032
3143 msgid "Set playlist bookmark 8"
3146 #: src/libvlc.h:1033
3147 msgid "Set playlist bookmark 9"
3150 #: src/libvlc.h:1034
3151 msgid "Set playlist bookmark 10"
3152 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3154 #: src/libvlc.h:1035
3155 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3156 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3158 #: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
3159 msgid "Playlist bookmark 1"
3162 #: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
3163 msgid "Playlist bookmark 2"
3166 #: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
3167 msgid "Playlist bookmark 3"
3170 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
3171 msgid "Playlist bookmark 4"
3174 #: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
3175 msgid "Playlist bookmark 5"
3178 #: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
3179 msgid "Playlist bookmark 6"
3182 #: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
3183 msgid "Playlist bookmark 7"
3186 #: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
3187 msgid "Playlist bookmark 8"
3190 #: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
3191 msgid "Playlist bookmark 9"
3194 #: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
3195 msgid "Playlist bookmark 10"
3198 #: src/libvlc.h:1048
3200 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3201 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
3203 #: src/libvlc.h:1050
3204 msgid "Go back in browsing history"
3207 #: src/libvlc.h:1051
3209 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3213 #: src/libvlc.h:1052
3214 msgid "Go forward in browsing history"
3217 #: src/libvlc.h:1053
3219 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3223 #: src/libvlc.h:1055
3224 msgid "Cycle audio track"
3227 #: src/libvlc.h:1056
3228 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3231 #: src/libvlc.h:1057
3232 msgid "Cycle subtitle track"
3235 #: src/libvlc.h:1058
3237 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3240 #: src/libvlc.h:1059
3242 msgid "Cycle source aspect ratio"
3245 #: src/libvlc.h:1060
3247 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3250 #: src/libvlc.h:1061
3252 msgid "Cycle video crop"
3255 #: src/libvlc.h:1062
3256 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3259 #: src/libvlc.h:1063
3261 msgid "Cycle deinterlace modes"
3264 #: src/libvlc.h:1064
3266 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3269 #: src/libvlc.h:1065
3270 msgid "Show interface"
3273 #: src/libvlc.h:1066
3274 msgid "Raise the interface above all other windows."
3277 #: src/libvlc.h:1067
3279 msgid "Hide interface"
3282 #: src/libvlc.h:1068
3283 msgid "Lower the interface below all other windows."
3286 #: src/libvlc.h:1069
3287 msgid "Take video snapshot"
3290 #: src/libvlc.h:1070
3291 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3292 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3294 #: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
3295 #: modules/access_filter/record.c:52
3300 #: src/libvlc.h:1073
3301 msgid "Record access filter start/stop."
3304 #: src/libvlc.h:1077
3307 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3308 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3309 "in the playlist.\n"
3310 "The first item specified will be played first.\n"
3313 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3314 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3315 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3316 " and that overrides previous settings.\n"
3318 "Stream MRL syntax:\n"
3319 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3320 "option=value ...]\n"
3322 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3323 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3326 " [file://]filename Plain media file\n"
3327 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3328 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3329 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3330 " screen:// Screen capture\n"
3331 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3332 " [vcd://][device] VCD device\n"
3333 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3334 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3335 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3336 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3338 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3341 #: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
3342 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3343 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
3347 #: src/libvlc.h:1196
3349 msgid "Window properties"
3352 #: src/libvlc.h:1232
3357 #: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3358 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3362 #: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
3366 #: src/libvlc.h:1264
3368 msgid "Track settings"
3371 #: src/libvlc.h:1286
3372 msgid "Playback control"
3375 #: src/libvlc.h:1301
3376 msgid "Default devices"
3379 #: src/libvlc.h:1310
3380 msgid "Network settings"
3383 #: src/libvlc.h:1322
3387 #: src/libvlc.h:1331
3391 #: src/libvlc.h:1361
3395 #: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3403 #: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3407 #: src/libvlc.h:1435
3411 #: src/libvlc.h:1450
3413 msgid "Special modules"
3416 #: src/libvlc.h:1456
3420 #: src/libvlc.h:1462
3422 msgid "Performance options"
3425 #: src/libvlc.h:1566
3429 #: src/libvlc.h:1834
3434 #: src/libvlc.h:1913
3435 msgid "main program"
3438 #: src/libvlc.h:1920
3439 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3442 #: src/libvlc.h:1922
3444 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3447 #: src/libvlc.h:1924
3449 msgid "print help for the advanced options"
3452 #: src/libvlc.h:1926
3453 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3456 #: src/libvlc.h:1928
3457 msgid "print a list of available modules"
3460 #: src/libvlc.h:1930
3461 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3464 #: src/libvlc.h:1932
3465 msgid "save the current command line options in the config"
3468 #: src/libvlc.h:1934
3469 msgid "reset the current config to the default values"
3472 #: src/libvlc.h:1936
3473 msgid "use alternate config file"
3476 #: src/libvlc.h:1938
3477 msgid "resets the current plugins cache"
3480 #: src/libvlc.h:1940
3481 msgid "print version information"
3484 #: src/misc/configuration.c:1212
3488 #: src/misc/configuration.c:1223
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3500 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3504 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3512 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3516 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3520 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3524 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3528 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3576 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3580 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3589 msgid "Church Slavic"
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3624 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3641 msgid "Gaelic (Scots)"
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3657 msgid "Greek, Modern ()"
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3705 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3769 msgid "Letzeburgesch"
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3821 msgid "Ndebele, South"
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3825 msgid "Ndebele, North"
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3841 msgid "Norwegian Nynorsk"
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3845 msgid "Norwegian Bokmaal"
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3849 msgid "Chichewa; Nyanja"
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3853 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3865 msgid "Ossetian; Ossetic"
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3897 msgid "Raeto-Romance"
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3933 msgid "Northern Sami"
3936 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3953 msgid "Sotho, Southern"
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4009 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4060 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4064 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4068 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4080 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4084 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4089 #: src/playlist/playlist.c:37
4093 #: src/playlist/playlist.c:38
4094 msgid "Manually added"
4097 #: src/playlist/playlist.c:39
4098 msgid "All items, unsorted"
4101 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4105 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
4106 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4110 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4114 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4118 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4122 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4126 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4130 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4134 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4138 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4142 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4143 msgid "1:1 Original"
4146 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4150 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
4151 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
4155 #: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
4156 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
4158 msgid "Aspect-ratio"
4161 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4162 #: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
4163 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4164 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4165 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4166 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
4167 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4168 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4169 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4170 msgid "Caching value in ms"
4173 #: modules/access/cdda.c:54
4175 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4179 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4180 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4185 #: modules/access/cdda.c:59
4186 msgid "Audio CD input"
4189 #: modules/access/cdda.c:65
4190 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4193 #: modules/access/cdda.c:71
4198 #: modules/access/cdda.c:71
4199 msgid "Address of the CDDB server to use."
4202 #: modules/access/cdda.c:74
4207 #: modules/access/cdda.c:74
4209 msgid "CDDB Server port to use."
4212 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
4214 msgid "Audio CD - Track "
4217 #: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615
4219 msgid "Audio CD - Track %i"
4222 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4223 #: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
4227 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4231 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4235 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4237 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4242 "all calls (0x10) 16\n"
4245 "libcdio (0x80) 128\n"
4246 "libcddb (0x100) 256\n"
4249 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4251 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4255 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4257 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4258 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4259 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4260 "25 blocks per access."
4263 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4265 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4266 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4267 " %a : The artist (for the album)\n"
4268 " %A : The album information\n"
4270 " %e : The extended data (for a track)\n"
4271 " %I : CDDB disk ID\n"
4273 " %M : The current MRL\n"
4274 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4275 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4276 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4277 " %T : The track number\n"
4278 " %s : Number of seconds in this track\n"
4279 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4280 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4281 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4285 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4287 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4288 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4289 " %M : The current MRL\n"
4290 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4291 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4292 " %T : The track number\n"
4293 " %s : Number of seconds in this track\n"
4294 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4295 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4299 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4300 msgid "Enable CD paranoia?"
4303 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4305 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4306 "none: no paranoia - fastest.\n"
4307 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4308 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4311 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4312 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4315 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4316 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4319 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4321 msgid "Audio Compact Disc"
4324 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4325 msgid "Additional debug"
4328 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4329 msgid "Caching value in microseconds"
4332 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4333 msgid "Number of blocks per CD read"
4336 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4337 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4340 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4342 msgid "Use CD audio controls and output?"
4345 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4346 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4349 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4350 msgid "Do CD-Text lookups?"
4353 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4354 msgid "If set, get CD-Text information"
4357 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4358 msgid "Use Navigation-style playback?"
4361 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4362 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4365 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4370 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4371 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4374 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4375 msgid "CDDB lookups"
4378 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4379 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4382 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4386 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4387 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4390 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4391 msgid "CDDB server port"
4394 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4395 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4398 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4399 msgid "email address reported to CDDB server"
4402 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4403 msgid "Cache CDDB lookups?"
4406 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4407 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4410 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4411 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4412 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4414 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4415 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4418 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4419 msgid "CDDB server timeout"
4422 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4423 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4426 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4427 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4430 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4431 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4434 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4436 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4440 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4441 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4442 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4443 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4447 #: modules/access/cdda/info.c:331
4448 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4451 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4455 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4456 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4457 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
4463 #: modules/access/cdda/info.c:398
4467 #: modules/access/cdda/info.c:860
4468 msgid "Track Number"
4471 #: modules/access/directory.c:69
4472 msgid "Subdirectory behavior"
4475 #: modules/access/directory.c:71
4477 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4478 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4479 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4480 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4483 #: modules/access/directory.c:77
4487 #: modules/access/directory.c:78
4491 #: modules/access/directory.c:80
4492 msgid "Ignored extensions"
4495 #: modules/access/directory.c:82
4497 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4499 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4500 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4503 #: modules/access/directory.c:89
4507 #: modules/access/directory.c:91
4508 msgid "Standard filesystem directory input"
4511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4513 #: modules/video_output/opengl.c:129
4517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4545 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
4550 msgid "Video device name"
4553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4555 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4556 "don't specify anything, the default device will be used."
4559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
4560 msgid "Audio device name"
4563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4565 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4566 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4567 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4574 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4576 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4577 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
4581 msgid "Video input chroma format"
4584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4586 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4587 "(default), RV24, etc.)"
4590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4592 msgid "Video input frame rate"
4595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4597 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4598 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4602 msgid "Device properties"
4605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4607 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4611 msgid "Tuner properties"
4614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4615 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4619 msgid "Tuner TV Channel"
4622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4623 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4627 msgid "Tuner country code"
4630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4632 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4633 "mapping (0 means default)."
4636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4637 msgid "Tuner input type"
4640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4641 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4646 msgid "Video input pin"
4649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4651 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4652 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4653 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4654 "will not be changed."
4657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4659 msgid "Audio input pin"
4662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4664 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4669 msgid "Video output pin"
4672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4674 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4679 msgid "Audio output pin"
4682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4684 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4689 msgid "AM Tuner mode"
4692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4693 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4701 msgid "DirectShow input"
4702 msgstr "DirectShow輸入"
4704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4705 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4706 msgid "Refresh list"
4709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4713 #: modules/access/dvb/access.c:74
4715 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4718 #: modules/access/dvb/access.c:77
4719 msgid "Adapter card to tune"
4722 #: modules/access/dvb/access.c:78
4724 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4728 #: modules/access/dvb/access.c:80
4729 msgid "Device number to use on adapter"
4732 #: modules/access/dvb/access.c:83
4733 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4736 #: modules/access/dvb/access.c:84
4737 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4740 #: modules/access/dvb/access.c:86
4741 msgid "Inversion mode"
4744 #: modules/access/dvb/access.c:87
4745 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4748 #: modules/access/dvb/access.c:89
4749 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4752 #: modules/access/dvb/access.c:90
4754 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4755 "disable this feature if you experience some trouble."
4758 #: modules/access/dvb/access.c:92
4762 #: modules/access/dvb/access.c:93
4764 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4765 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
4767 #: modules/access/dvb/access.c:96
4768 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4771 #: modules/access/dvb/access.c:97
4772 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4775 #: modules/access/dvb/access.c:99
4779 #: modules/access/dvb/access.c:100
4780 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4783 #: modules/access/dvb/access.c:102
4784 msgid "High LNB voltage"
4787 #: modules/access/dvb/access.c:103
4789 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4790 "supported by all frontends."
4793 #: modules/access/dvb/access.c:106
4797 #: modules/access/dvb/access.c:107
4798 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4801 #: modules/access/dvb/access.c:109
4802 msgid "Transponder FEC"
4805 #: modules/access/dvb/access.c:110
4806 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4809 #: modules/access/dvb/access.c:112
4810 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4813 #: modules/access/dvb/access.c:115
4814 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4817 #: modules/access/dvb/access.c:118
4818 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4821 #: modules/access/dvb/access.c:121
4822 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4825 #: modules/access/dvb/access.c:125
4826 msgid "Modulation type"
4829 #: modules/access/dvb/access.c:126
4830 msgid "Modulation type for front-end device."
4833 #: modules/access/dvb/access.c:129
4834 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4837 #: modules/access/dvb/access.c:132
4838 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4841 #: modules/access/dvb/access.c:135
4842 msgid "Terrestrial bandwidth"
4845 #: modules/access/dvb/access.c:136
4846 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4849 #: modules/access/dvb/access.c:138
4850 msgid "Terrestrial guard interval"
4853 #: modules/access/dvb/access.c:141
4854 msgid "Terrestrial transmission mode"
4857 #: modules/access/dvb/access.c:144
4858 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4861 #: modules/access/dvb/access.c:147
4862 msgid "HTTP Host address"
4865 #: modules/access/dvb/access.c:149
4866 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4869 #: modules/access/dvb/access.c:151
4871 msgid "HTTP user name"
4874 #: modules/access/dvb/access.c:153
4876 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4879 #: modules/access/dvb/access.c:156
4881 msgid "HTTP password"
4884 #: modules/access/dvb/access.c:158
4886 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4889 #: modules/access/dvb/access.c:161
4893 #: modules/access/dvb/access.c:163
4895 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4896 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4899 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4900 #: modules/control/http/http.c:49
4901 msgid "Certificate file"
4904 #: modules/access/dvb/access.c:168
4905 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4908 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4909 #: modules/control/http/http.c:52
4910 msgid "Private key file"
4913 #: modules/access/dvb/access.c:172
4914 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4917 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4918 #: modules/control/http/http.c:54
4919 msgid "Root CA file"
4922 #: modules/access/dvb/access.c:175
4923 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4926 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4927 #: modules/control/http/http.c:57
4931 #: modules/access/dvb/access.c:179
4932 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4935 #: modules/access/dvb/access.c:182
4939 #: modules/access/dvb/access.c:183
4940 msgid "DVB input with v4l2 support"
4943 #: modules/access/dvb/access.c:235
4948 #: modules/access/dv.c:70
4949 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4952 #: modules/access/dv.c:74
4953 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4956 #: modules/access/dv.c:75
4960 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4964 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4965 msgid "Default DVD angle."
4968 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4969 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4972 #: modules/access/dvdnav.c:67
4973 msgid "Start directly in menu"
4976 #: modules/access/dvdnav.c:69
4978 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4979 "useless warning introductions."
4982 #: modules/access/dvdnav.c:78
4983 msgid "DVD with menus"
4986 #: modules/access/dvdnav.c:79
4987 msgid "DVDnav Input"
4990 #: modules/access/dvdread.c:66
4991 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4994 #: modules/access/dvdread.c:68
4996 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4997 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4998 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4999 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5000 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5001 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5002 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5003 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5004 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5005 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5006 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5007 "The default method is: key."
5010 #: modules/access/dvdread.c:84
5014 #: modules/access/dvdread.c:84
5018 #: modules/access/dvdread.c:90
5019 msgid "DVD without menus"
5022 #: modules/access/dvdread.c:91
5023 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5026 #: modules/access/fake.c:42
5028 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5031 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
5032 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
5036 #: modules/access/fake.c:46
5037 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5040 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5041 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5045 #: modules/access/fake.c:49
5047 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5051 #: modules/access/fake.c:51
5053 msgid "Duration in ms"
5056 #: modules/access/fake.c:53
5058 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5059 "meaning that the stream is unlimited)."
5062 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5066 #: modules/access/fake.c:58
5071 #: modules/access/file.c:81
5072 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5075 #: modules/access/file.c:83
5076 msgid "Concatenate with additional files"
5079 #: modules/access/file.c:85
5081 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5082 "a comma-separated list of files."
5085 #: modules/access/file.c:89
5090 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5091 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
5092 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5093 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5094 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5095 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5102 #: modules/access_filter/record.c:43
5104 msgid "Record directory"
5107 #: modules/access_filter/record.c:45
5109 msgid "Directory where the record will be stored."
5110 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5112 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5114 msgid "Timeshift granularity"
5117 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5119 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5120 "timeshifted streams."
5123 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5125 msgid "Timeshift directory"
5128 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5129 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5132 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5133 msgid "Force use of the timeshift module"
5136 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5138 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5139 "control pace or pause."
5142 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5147 #: modules/access/ftp.c:44
5149 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5152 #: modules/access/ftp.c:46
5153 msgid "FTP user name"
5156 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5157 msgid "User name that will be used for the connection."
5160 #: modules/access/ftp.c:49
5161 msgid "FTP password"
5164 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5165 msgid "Password that will be used for the connection."
5168 #: modules/access/ftp.c:52
5172 #: modules/access/ftp.c:53
5173 msgid "Account that will be used for the connection."
5176 #: modules/access/ftp.c:58
5180 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5182 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5185 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5187 msgid "GnomeVFS input"
5190 #: modules/access/http.c:47
5194 #: modules/access/http.c:49
5196 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5197 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5201 #: modules/access/http.c:55
5203 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5206 #: modules/access/http.c:58
5207 msgid "HTTP user agent"
5210 #: modules/access/http.c:59
5211 msgid "User agent that will be used for the connection."
5214 #: modules/access/http.c:62
5215 msgid "Auto re-connect"
5218 #: modules/access/http.c:64
5220 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5223 #: modules/access/http.c:68
5224 msgid "Continuous stream"
5227 #: modules/access/http.c:69
5229 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5230 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5231 "other types of HTTP streams."
5234 #: modules/access/http.c:75
5238 #: modules/access/http.c:77
5242 #: modules/access/mms/mms.c:48
5244 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5247 #: modules/access/mms/mms.c:51
5248 msgid "Force selection of all streams"
5251 #: modules/access/mms/mms.c:53
5253 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5254 "You can choose to select all of them."
5257 #: modules/access/mms/mms.c:56
5259 msgid "Maximum bitrate"
5262 #: modules/access/mms/mms.c:58
5263 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5266 #: modules/access/mms/mms.c:62
5267 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5268 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5270 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5271 msgid "Dummy stream output"
5274 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5278 #: modules/access_output/file.c:61
5279 msgid "Append to file"
5282 #: modules/access_output/file.c:62
5283 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5286 #: modules/access_output/file.c:66
5287 msgid "File stream output"
5290 #: modules/access_output/http.c:60
5294 #: modules/access_output/http.c:61
5295 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5298 #: modules/access_output/http.c:64
5299 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5302 #: modules/access_output/http.c:68
5306 #: modules/access_output/http.c:69
5307 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5310 #: modules/access_output/http.c:73
5311 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5314 #: modules/access_output/http.c:76
5316 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5317 "empty if you don't have one."
5320 #: modules/access_output/http.c:80
5322 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5323 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5326 #: modules/access_output/http.c:85
5328 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5329 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5332 #: modules/access_output/http.c:88
5333 msgid "Advertise with Bonjour"
5336 #: modules/access_output/http.c:89
5337 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5340 #: modules/access_output/http.c:93
5341 msgid "HTTP stream output"
5344 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5349 #: modules/access_output/shout.c:58
5354 #: modules/access_output/shout.c:59
5355 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5358 #: modules/access_output/shout.c:62
5360 msgid "Stream description"
5363 #: modules/access_output/shout.c:63
5364 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5367 #: modules/access_output/shout.c:66
5372 #: modules/access_output/shout.c:67
5374 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5375 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5379 #: modules/access_output/shout.c:73
5381 msgid "IceCAST output"
5384 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5385 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5386 msgid "Caching value (ms)"
5389 #: modules/access_output/udp.c:77
5391 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5395 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
5397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
5399 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5402 #: modules/access_output/udp.c:81
5404 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5405 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
5407 #: modules/access_output/udp.c:84
5408 msgid "Group packets"
5411 #: modules/access_output/udp.c:85
5413 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5414 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5415 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5418 #: modules/access_output/udp.c:90
5422 #: modules/access_output/udp.c:91
5424 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5425 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5428 #: modules/access_output/udp.c:97
5429 msgid "UDP stream output"
5432 #: modules/access_output/udp.c:98
5433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5437 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
5439 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5443 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5447 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
5448 msgid "PVR video device"
5451 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5453 msgid "Radio device"
5456 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
5458 msgid "PVR radio device"
5461 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
5465 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
5466 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5469 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
5470 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5474 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
5475 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5478 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
5479 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5483 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
5484 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5487 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
5491 #: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
5492 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5495 #: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
5496 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5499 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5500 msgid "Key interval"
5503 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
5504 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5507 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5511 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5513 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5514 "number of B-Frames."
5517 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
5518 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5521 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5522 msgid "Bitrate peak"
5525 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
5526 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5529 #: modules/access/pvr/pvr.c:91
5531 msgid "Bitrate mode)"
5534 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5535 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5538 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
5539 msgid "Audio bitmask"
5542 #: modules/access/pvr/pvr.c:95
5543 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5546 #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5547 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
5551 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
5552 msgid "Audio volume (0-65535)."
5555 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
5559 #: modules/access/pvr/pvr.c:102
5561 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5564 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5568 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5572 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5576 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5580 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5584 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5588 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5592 #: modules/access/pvr/pvr.c:117
5593 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5596 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5598 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5601 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5605 #: modules/access/screen/screen.c:39
5607 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5610 #: modules/access/screen/screen.c:43
5611 msgid "Desired frame rate for the capture."
5614 #: modules/access/screen/screen.c:46
5615 msgid "Capture fragment size"
5618 #: modules/access/screen/screen.c:48
5620 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5621 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5624 #: modules/access/screen/screen.c:62
5625 msgid "Screen Input"
5628 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5632 #: modules/access/smb.c:61
5634 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5637 #: modules/access/smb.c:63
5638 msgid "SMB user name"
5641 #: modules/access/smb.c:66
5642 msgid "SMB password"
5645 #: modules/access/smb.c:69
5649 #: modules/access/smb.c:70
5650 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5653 #: modules/access/smb.c:75
5657 #: modules/access/tcp.c:39
5659 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5662 #: modules/access/tcp.c:46
5666 #: modules/access/tcp.c:47
5670 #: modules/access/udp.c:44
5672 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5675 #: modules/access/udp.c:47
5676 msgid "Autodetection of MTU"
5679 #: modules/access/udp.c:49
5681 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5682 "truncated packets are found"
5685 #: modules/access/udp.c:52
5686 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5689 #: modules/access/udp.c:54
5691 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5692 "time specified here (in milliseconds)."
5695 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5696 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5701 #: modules/access/udp.c:62
5702 msgid "UDP/RTP input"
5705 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5707 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5710 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5713 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5714 "device will be used."
5715 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5717 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5720 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5721 "device will be used."
5722 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5724 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5726 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5727 "(default), RV24, etc.)"
5730 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5732 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5735 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5736 msgid "Audio Channel"
5739 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5741 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5742 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
5744 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5745 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5748 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5749 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5752 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108
5753 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5757 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5759 msgid "Brightness of the video input."
5762 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111
5763 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5767 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5769 msgid "Hue of the video input."
5772 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5773 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
5774 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5775 #: modules/visualization/xosd.c:78
5780 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5782 msgid "Color of the video input."
5785 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109
5786 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5790 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5792 msgid "Contrast of the video input."
5795 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5799 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5801 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5802 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
5804 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5808 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5810 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5813 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5814 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5817 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5821 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5822 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5825 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5829 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5830 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5833 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5837 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5839 msgid "Quality of the stream."
5842 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5846 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5847 msgid "Video4Linux input"
5848 msgstr "Video4Linux輸入"
5850 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5851 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5854 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5855 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5860 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5864 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5865 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5868 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5869 msgid "The above message had unknown log level"
5872 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5873 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5876 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5877 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5878 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5882 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5886 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5887 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5888 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5892 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5896 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5900 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5904 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5908 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5912 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5916 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5920 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5924 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5928 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5932 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5933 msgid "First Entry Point"
5936 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5937 msgid "Last Entry Point"
5940 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5941 msgid "Track size (in sectors)"
5944 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5945 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5949 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5953 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5957 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5958 msgid "extended selection list"
5961 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5962 msgid "selection list"
5965 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5966 msgid "unknown type"
5969 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5970 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5974 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5975 msgid "(Super) Video CD"
5978 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5979 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5982 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5983 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5986 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5987 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5990 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5991 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5994 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5995 msgid "Use playback control?"
5998 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6000 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6004 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6005 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6008 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6010 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6014 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6015 msgid "Show extended VCD info?"
6018 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6020 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6021 "for example playback control navigation."
6024 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6025 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6028 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6029 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6032 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6033 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6036 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6038 msgid "Dolby Surround decoder"
6041 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6043 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6044 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6045 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6046 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6047 "It works with any source format from mono to 7.1."
6050 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6051 msgid "Characteristic dimension"
6054 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6055 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6058 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6059 msgid "Compensate delay"
6062 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6064 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6065 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6066 "case, turn this on to compensate."
6069 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6071 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6074 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6076 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6077 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6080 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6081 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6084 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6085 msgid "Headphone effect"
6088 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6089 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6092 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6093 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6096 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6097 msgid "A/52 dynamic range compression"
6100 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6101 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6103 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6104 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6105 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6106 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6109 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6111 msgid "Enable internal upmixing"
6114 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6115 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6118 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6119 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6120 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6121 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6123 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6124 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6127 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6128 msgid "DTS dynamic range compression"
6131 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6132 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6133 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6136 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6137 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6140 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6141 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6144 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6145 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6148 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6149 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6152 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6153 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6156 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6157 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6160 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6161 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6164 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6165 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6166 msgid "MPEG audio decoder"
6169 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6170 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6173 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6174 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6177 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6178 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6181 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6182 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6185 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6186 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6189 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6190 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6193 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6194 msgid "Equalizer preset"
6197 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6198 msgid "Preset to use for the equalizer."
6201 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6205 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6207 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6208 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6212 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6216 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6217 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6220 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6224 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6226 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6227 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6229 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6230 msgid "Equalizer with 10 bands"
6233 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6237 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6238 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6242 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6246 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6247 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6251 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6255 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6256 msgid "Full bass and treble"
6259 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6263 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6267 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6271 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6275 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6279 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6280 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6284 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6285 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6289 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6290 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6294 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6295 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6299 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6303 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6307 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6308 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6312 #: modules/audio_filter/format.c:201
6313 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6316 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6317 msgid "Number of audio buffers"
6320 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6322 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6323 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6324 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6327 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6331 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6333 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6334 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6335 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6338 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6339 msgid "Volume normalizer"
6342 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6344 msgid "Parametric Equalizer"
6347 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6348 msgid "Low freq (Hz)"
6351 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6352 msgid "Low freq gain (Db)"
6355 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6356 msgid "High freq (Hz)"
6359 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6360 msgid "High freq gain (Db)"
6363 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6367 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6368 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6371 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6375 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6379 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6380 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6383 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6387 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6391 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6392 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6395 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6399 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6400 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6403 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6404 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6405 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6408 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6409 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6412 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6413 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6416 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6417 msgid "Float32 audio mixer"
6418 msgstr "Float32音訊混音器"
6420 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6421 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6422 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
6424 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6425 msgid "Trivial audio mixer"
6428 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
6429 #: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
6433 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6434 msgid "ALSA audio output"
6437 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6438 msgid "ALSA Device Name"
6441 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6442 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6443 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6444 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6445 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
6446 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
6447 msgid "Audio Device"
6450 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6451 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6452 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6453 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6457 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6458 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6459 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6460 msgid "2 Front 2 Rear"
6463 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6464 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6465 msgid "A/52 over S/PDIF"
6468 #: modules/audio_output/alsa.c:927
6469 msgid "Unknown soundcard"
6472 #: modules/audio_output/arts.c:65
6473 msgid "aRts audio output"
6476 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6478 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6479 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6483 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6485 msgid "HAL AudioUnit output"
6488 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6490 msgid "%s (Encoded Output)"
6493 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6494 msgid "Output device"
6497 #: modules/audio_output/directx.c:207
6499 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6500 "default device appears as 0 AND another number)."
6503 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6504 msgid "Use float32 output"
6505 msgstr "使用float32輸出"
6507 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6509 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6510 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6513 #: modules/audio_output/directx.c:215
6514 msgid "DirectX audio output"
6515 msgstr "DirectX音訊輸出"
6517 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6518 msgid "3 Front 2 Rear"
6521 #: modules/audio_output/esd.c:68
6522 msgid "EsounD audio output"
6525 #: modules/audio_output/esd.c:71
6527 msgid "Esound server"
6530 #: modules/audio_output/file.c:81
6531 msgid "Output format"
6534 #: modules/audio_output/file.c:82
6536 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6537 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6540 #: modules/audio_output/file.c:85
6542 msgid "Number of output channels"
6545 #: modules/audio_output/file.c:86
6547 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6548 "restrict the number of channels here."
6551 #: modules/audio_output/file.c:89
6552 msgid "Add WAVE header"
6555 #: modules/audio_output/file.c:90
6556 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6559 #: modules/audio_output/file.c:107
6563 #: modules/audio_output/file.c:108
6564 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6567 #: modules/audio_output/file.c:111
6568 msgid "File audio output"
6571 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6572 msgid "Roku HD1000 audio output"
6575 #: modules/audio_output/jack.c:64
6577 msgid "JACK audio output"
6580 #: modules/audio_output/oss.c:101
6581 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6584 #: modules/audio_output/oss.c:103
6586 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6587 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6588 "drivers, then you need to enable this option."
6591 #: modules/audio_output/oss.c:109
6592 msgid "Linux OSS audio output"
6593 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
6595 #: modules/audio_output/oss.c:114
6596 msgid "OSS DSP device"
6599 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6600 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6603 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6604 msgid "PORTAUDIO audio output"
6605 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
6607 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6608 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6611 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6612 msgid "Win32 waveOut extension output"
6615 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6619 #: modules/codec/a52.c:91
6623 #: modules/codec/a52.c:98
6624 msgid "A/52 audio packetizer"
6627 #: modules/codec/adpcm.c:42
6628 msgid "ADPCM audio decoder"
6631 #: modules/codec/araw.c:43
6632 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6635 #: modules/codec/araw.c:52
6636 msgid "Raw audio encoder"
6639 #: modules/codec/cinepak.c:38
6640 msgid "Cinepak video decoder"
6641 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
6643 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6644 msgid "CMML annotations decoder"
6647 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6648 msgid "CVD subtitle decoder"
6651 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6652 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6653 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
6655 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6656 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6657 msgid "Encoding quality"
6660 #: modules/codec/dirac.c:68
6662 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6663 msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
6665 #: modules/codec/dirac.c:73
6666 msgid "Dirac video decoder"
6669 #: modules/codec/dirac.c:79
6670 msgid "Dirac video encoder"
6673 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6674 msgid "DirectMedia Object decoder"
6675 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
6677 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6678 msgid "DirectMedia Object encoder"
6679 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
6681 #: modules/codec/dts.c:95
6685 #: modules/codec/dts.c:100
6686 msgid "DTS audio packetizer"
6689 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6691 msgid "Decoding X coordinate"
6694 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6695 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6698 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6700 msgid "Decoding Y coordinate"
6703 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6704 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6707 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6709 msgid "Subpicture position"
6712 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6714 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6715 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6719 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6721 msgid "Encoding X coordinate"
6724 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6725 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6728 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6730 msgid "Encoding Y coordinate"
6733 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6734 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6737 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6738 msgid "DVB subtitles decoder"
6741 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6742 msgid "DVB subtitles encoder"
6745 #: modules/codec/faad.c:38
6746 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6747 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
6749 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
6754 #: modules/codec/fake.c:47
6755 msgid "Path of the image file for fake input."
6758 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6759 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6761 msgid "Output video width."
6764 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6765 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6767 msgid "Output video height."
6770 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6772 msgid "Keep aspect ratio"
6775 #: modules/codec/fake.c:56
6776 msgid "Consider width and height as maximum values."
6779 #: modules/codec/fake.c:57
6780 msgid "Background aspect ratio"
6783 #: modules/codec/fake.c:59
6784 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6787 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6788 msgid "Deinterlace video"
6791 #: modules/codec/fake.c:62
6793 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6794 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
6796 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6798 msgid "Deinterlace module"
6801 #: modules/codec/fake.c:65
6803 msgid "Deinterlace module to use."
6806 #: modules/codec/fake.c:76
6808 msgid "Fake video decoder"
6809 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
6811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6842 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6846 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6855 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6865 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6866 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
6868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6870 msgid "FFmpeg demuxer"
6873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6875 msgid "FFmpeg video filter"
6876 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6880 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6881 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6885 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6886 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6889 msgid "Direct rendering"
6892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6893 msgid "Error resilience"
6896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6898 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6899 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6900 "can produce a lot of errors.\n"
6901 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6905 msgid "Workaround bugs"
6908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6910 "Try to fix some bugs:\n"
6913 "4 xvid interlaced\n"
6918 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6923 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6929 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6930 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6934 msgid "Post processing quality"
6937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6939 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6940 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6949 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6950 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
6952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6953 msgid "Visualize motion vectors"
6956 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6958 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6959 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6960 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6961 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6962 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6963 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6967 msgid "Low resolution decoding"
6970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6972 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6977 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6982 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6983 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6987 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6991 msgid "Ratio of key frames"
6994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6996 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7000 msgid "Ratio of B frames"
7003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7005 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7009 msgid "Video bitrate tolerance"
7012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7013 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7018 msgid "Interlaced encoding"
7021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7022 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7027 msgid "Interlaced motion estimation"
7030 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7032 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7037 msgid "Pre-motion estimation"
7040 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7042 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7046 msgid "Strict rate control"
7049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7050 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7054 msgid "Rate control buffer size"
7057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7059 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7060 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7064 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7068 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7072 msgid "I quantization factor"
7075 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7077 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7078 "same qscale for I and P frames)."
7081 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
7082 #: modules/demux/mod.c:73
7083 msgid "Noise reduction"
7086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7088 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7089 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7093 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7098 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7099 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7100 "standard MPEG2 decoders."
7103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7104 msgid "Quality level"
7107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7109 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7110 "encoding very much)."
7113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7115 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7116 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7117 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7118 "to ease the encoder's task."
7121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7122 msgid "Minimum video quantizer scale"
7125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7126 msgid "Minimum video quantizer scale."
7129 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7130 msgid "Maximum video quantizer scale"
7133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7135 msgid "Maximum video quantizer scale."
7138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7140 msgid "Trellis quantization"
7143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7144 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7147 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7148 msgid "Fixed quantizer scale"
7151 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7153 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7157 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7158 msgid "Strict standard compliance"
7161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7163 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7167 msgid "Luminance masking"
7170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7171 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7175 msgid "Darkness masking"
7178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7179 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7184 msgid "Motion masking"
7187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7189 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7194 msgid "Border masking"
7197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7199 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7204 msgid "Luminance elimination"
7207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7209 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7210 "The H264 specification recommends -4."
7213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7214 msgid "Chrominance elimination"
7217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7219 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7220 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7223 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
7224 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
7225 msgid "Post processing"
7228 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7232 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7236 #: modules/codec/flac.c:171
7237 msgid "Flac audio decoder"
7240 #: modules/codec/flac.c:176
7241 msgid "Flac audio encoder"
7244 #: modules/codec/flac.c:182
7245 msgid "Flac audio packetizer"
7248 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7249 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7250 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
7252 #: modules/codec/lpcm.c:82
7253 msgid "Linear PCM audio decoder"
7256 #: modules/codec/lpcm.c:87
7257 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7260 #: modules/codec/mash.cpp:65
7261 msgid "Video decoder using openmash"
7262 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
7264 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7266 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7269 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7270 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7273 #: modules/codec/png.c:54
7274 msgid "PNG video decoder"
7277 #: modules/codec/quicktime.c:63
7278 msgid "QuickTime library decoder"
7279 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7281 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7282 msgid "Pseudo raw video decoder"
7285 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7286 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7289 #: modules/codec/realaudio.c:61
7291 msgid "RealAudio library decoder"
7292 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7294 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7296 msgid "SDL_image video decoder"
7299 #: modules/codec/speex.c:105
7300 msgid "Speex audio decoder"
7303 #: modules/codec/speex.c:110
7304 msgid "Speex audio packetizer"
7307 #: modules/codec/speex.c:115
7308 msgid "Speex audio encoder"
7311 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7312 msgid "Speex comment"
7315 #: modules/codec/speex.c:552
7319 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7320 msgid "DVD subtitles decoder"
7323 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7324 msgid "DVD subtitles packetizer"
7327 #: modules/codec/subsdec.c:131
7328 msgid "Subtitles text encoding"
7331 #: modules/codec/subsdec.c:132
7332 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7335 #: modules/codec/subsdec.c:133
7336 msgid "Subtitles justification"
7339 #: modules/codec/subsdec.c:134
7340 msgid "Set the justification of subtitles"
7343 #: modules/codec/subsdec.c:135
7345 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7348 #: modules/codec/subsdec.c:136
7350 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7353 #: modules/codec/subsdec.c:138
7355 msgid "Formatted Subtitles"
7358 #: modules/codec/subsdec.c:139
7360 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7361 "but you can choose to disable all formatting."
7364 #: modules/codec/subsdec.c:145
7366 msgid "Text subtitles decoder"
7369 #: modules/codec/subsdec.c:364
7371 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7372 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7375 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7376 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7377 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
7379 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7380 msgid "SVCD subtitles"
7383 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7384 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7385 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
7387 #: modules/codec/tarkin.c:75
7388 msgid "Tarkin decoder module"
7389 msgstr "Tarkin解碼器模組"
7391 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7393 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7394 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7397 #: modules/codec/theora.c:99
7398 msgid "Theora video decoder"
7399 msgstr "Theora視訊解碼器"
7401 #: modules/codec/theora.c:105
7402 msgid "Theora video packetizer"
7403 msgstr "Theora視訊封包器"
7405 #: modules/codec/theora.c:111
7406 msgid "Theora video encoder"
7407 msgstr "Theora視訊編碼器"
7409 #: modules/codec/theora.c:512
7410 msgid "Theora comment"
7413 #: modules/codec/twolame.c:52
7415 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7416 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7419 #: modules/codec/twolame.c:55
7423 #: modules/codec/twolame.c:56
7424 msgid "Handling mode for stereo streams"
7427 #: modules/codec/twolame.c:57
7431 #: modules/codec/twolame.c:59
7432 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7435 #: modules/codec/twolame.c:60
7436 msgid "Psycho-acoustic model"
7439 #: modules/codec/twolame.c:62
7440 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7443 #: modules/codec/twolame.c:66
7447 #: modules/codec/twolame.c:66
7448 msgid "Joint stereo"
7451 #: modules/codec/twolame.c:71
7453 msgid "Libtwolame audio encoder"
7454 msgstr "libtoolame音訊編碼器"
7456 #: modules/codec/vorbis.c:159
7457 msgid "Maximum encoding bitrate"
7460 #: modules/codec/vorbis.c:161
7461 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7464 #: modules/codec/vorbis.c:162
7465 msgid "Minimum encoding bitrate"
7468 #: modules/codec/vorbis.c:164
7470 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7474 #: modules/codec/vorbis.c:165
7475 msgid "CBR encoding"
7478 #: modules/codec/vorbis.c:167
7479 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7482 #: modules/codec/vorbis.c:171
7483 msgid "Vorbis audio decoder"
7484 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
7486 #: modules/codec/vorbis.c:182
7487 msgid "Vorbis audio packetizer"
7488 msgstr "Vorbis音訊封包器"
7490 #: modules/codec/vorbis.c:189
7491 msgid "Vorbis audio encoder"
7492 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7494 #: modules/codec/vorbis.c:616
7495 msgid "Vorbis comment"
7498 #: modules/codec/x264.c:44
7500 msgid "Maximum GOP size"
7503 #: modules/codec/x264.c:45
7505 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7506 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7509 #: modules/codec/x264.c:49
7510 msgid "Minimum GOP size"
7513 #: modules/codec/x264.c:50
7515 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7516 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7517 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7518 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7519 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7521 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7522 "frames, but do not start a new GOP."
7525 #: modules/codec/x264.c:59
7526 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7529 #: modules/codec/x264.c:60
7531 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7532 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7533 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7534 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7535 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7536 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7540 #: modules/codec/x264.c:70
7542 msgid "B-frames between I and P"
7545 #: modules/codec/x264.c:71
7547 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7550 #: modules/codec/x264.c:75
7551 msgid "Adaptive B-frame decision"
7554 #: modules/codec/x264.c:76
7557 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7558 "possibly before an I-frame. "
7561 #: modules/codec/x264.c:80
7562 msgid "B-frames usage"
7565 #: modules/codec/x264.c:81
7567 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7568 "negative values cause less B-frames. "
7571 #: modules/codec/x264.c:84
7572 msgid "Keep some B-frames as references"
7575 #: modules/codec/x264.c:85
7577 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7578 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7582 #: modules/codec/x264.c:89
7586 #: modules/codec/x264.c:90
7588 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7589 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7592 #: modules/codec/x264.c:94
7594 msgid "Number of reference frames"
7597 #: modules/codec/x264.c:95
7599 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7600 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7601 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7604 #: modules/codec/x264.c:100
7606 msgid "Skip loop filter"
7609 #: modules/codec/x264.c:101
7610 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7613 #: modules/codec/x264.c:105
7617 #: modules/codec/x264.c:106
7619 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7620 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7624 #: modules/codec/x264.c:111
7625 msgid "Quality-based VBR"
7628 #: modules/codec/x264.c:112
7629 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7632 #: modules/codec/x264.c:114
7636 #: modules/codec/x264.c:115
7637 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7640 #: modules/codec/x264.c:119
7644 #: modules/codec/x264.c:120
7645 msgid "Maximum quantizer parameter."
7648 #: modules/codec/x264.c:122
7652 #: modules/codec/x264.c:123
7653 msgid "Max QP step between frames."
7656 #: modules/codec/x264.c:125
7657 msgid "Average bitrate tolerance"
7660 #: modules/codec/x264.c:126
7661 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7664 #: modules/codec/x264.c:129
7666 msgid "Max local bitrate"
7669 #: modules/codec/x264.c:130
7670 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7673 #: modules/codec/x264.c:132
7677 #: modules/codec/x264.c:133
7678 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7681 #: modules/codec/x264.c:136
7682 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7685 #: modules/codec/x264.c:137
7686 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7689 #: modules/codec/x264.c:140
7690 msgid "QP factor between I and P"
7693 #: modules/codec/x264.c:141
7694 msgid "QP factor between I and P."
7697 #: modules/codec/x264.c:143
7698 msgid "QP factor between P and B"
7701 #: modules/codec/x264.c:144
7702 msgid "QP factor between P and B."
7705 #: modules/codec/x264.c:146
7706 msgid "QP difference between chroma and luma"
7709 #: modules/codec/x264.c:147
7710 msgid "QP difference between chroma and luma."
7713 #: modules/codec/x264.c:149
7714 msgid "QP curve compression"
7717 #: modules/codec/x264.c:150
7718 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7721 #: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
7722 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7725 #: modules/codec/x264.c:153
7727 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7731 #: modules/codec/x264.c:157
7733 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7737 #: modules/codec/x264.c:162
7738 msgid "Partitions to consider"
7741 #: modules/codec/x264.c:163
7743 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7746 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7747 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7748 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7749 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7752 #: modules/codec/x264.c:172
7754 msgid "Direct MV prediction mode"
7755 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7757 #: modules/codec/x264.c:173
7759 msgid "Direct MV prediction mode. "
7760 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7762 #: modules/codec/x264.c:175
7763 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7766 #: modules/codec/x264.c:176
7767 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7770 #: modules/codec/x264.c:178
7772 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7775 #: modules/codec/x264.c:179
7777 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7779 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7780 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7781 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7784 #: modules/codec/x264.c:185
7785 msgid "Maximum motion vector search range"
7788 #: modules/codec/x264.c:186
7790 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7791 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7792 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7795 #: modules/codec/x264.c:192
7796 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7799 #: modules/codec/x264.c:194
7801 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7802 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7803 "quality). From 1 to 6."
7806 #: modules/codec/x264.c:198
7807 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7810 #: modules/codec/x264.c:199
7811 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7814 #: modules/codec/x264.c:202
7815 msgid "Decide references on a per partition basis"
7818 #: modules/codec/x264.c:203
7820 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7821 "as opposed to only one ref per macroblock."
7824 #: modules/codec/x264.c:207
7826 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7829 #: modules/codec/x264.c:208
7830 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7833 #: modules/codec/x264.c:211
7834 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7837 #: modules/codec/x264.c:212
7838 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7841 #: modules/codec/x264.c:214
7842 msgid "Adaptive spatial transform size"
7845 #: modules/codec/x264.c:216
7846 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7849 #: modules/codec/x264.c:218
7850 msgid "Trellis RD quantization"
7853 #: modules/codec/x264.c:219
7855 "Trellis RD quantization: \n"
7857 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7858 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7859 "This requires CABAC."
7862 #: modules/codec/x264.c:225
7863 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7866 #: modules/codec/x264.c:226
7867 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7870 #: modules/codec/x264.c:229
7871 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7874 #: modules/codec/x264.c:233
7875 msgid "CPU optimizations"
7878 #: modules/codec/x264.c:234
7879 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7882 #: modules/codec/x264.c:236
7883 msgid "PSNR calculation"
7886 #: modules/codec/x264.c:237
7888 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7889 "from being calculated (for speed)."
7892 #: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7897 #: modules/codec/x264.c:241
7898 msgid "Print stats for each frame."
7901 #: modules/codec/x264.c:247
7905 #: modules/codec/x264.c:247
7909 #: modules/codec/x264.c:247
7913 #: modules/codec/x264.c:247
7917 #: modules/codec/x264.c:253
7921 #: modules/codec/x264.c:253
7925 #: modules/codec/x264.c:254
7930 #: modules/codec/x264.c:254
7934 #: modules/codec/x264.c:259
7938 #: modules/codec/x264.c:259
7942 #: modules/codec/x264.c:262
7943 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7946 #: modules/control/corba/corba.c:687
7947 msgid "Corba control"
7950 #: modules/control/corba/corba.c:689
7954 #: modules/control/corba/corba.c:691
7956 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7957 "to be a sensible value."
7960 #: modules/control/corba/corba.c:694
7961 msgid "corba control module"
7964 #: modules/control/gestures.c:77
7965 msgid "Motion threshold (10-100)"
7968 #: modules/control/gestures.c:79
7969 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7972 #: modules/control/gestures.c:81
7973 msgid "Trigger button"
7976 #: modules/control/gestures.c:83
7977 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7980 #: modules/control/gestures.c:86
7984 #: modules/control/gestures.c:89
7989 #: modules/control/gestures.c:97
7990 msgid "Mouse gestures control interface"
7993 #: modules/control/hotkeys.c:94
7995 msgid "Define playlist bookmarks."
7998 #: modules/control/hotkeys.c:97
8003 #: modules/control/hotkeys.c:98
8004 msgid "Hotkeys management interface"
8007 #: modules/control/hotkeys.c:467
8009 msgid "Audio track: %s"
8012 #: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
8014 msgid "Subtitle track: %s"
8017 #: modules/control/hotkeys.c:482
8021 #: modules/control/hotkeys.c:535
8023 msgid "Aspect ratio: %s"
8026 #: modules/control/hotkeys.c:561
8031 #: modules/control/hotkeys.c:587
8033 msgid "Deinterlace mode: %s"
8036 #: modules/control/http/http.c:34
8037 msgid "Host address"
8040 #: modules/control/http/http.c:36
8042 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8043 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8044 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8047 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8048 msgid "Source directory"
8051 #: modules/control/http/http.c:42
8056 #: modules/control/http/http.c:44
8057 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8060 #: modules/control/http/http.c:45
8064 #: modules/control/http/http.c:47
8066 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8067 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8070 #: modules/control/http/http.c:50
8071 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8074 #: modules/control/http/http.c:53
8075 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8078 #: modules/control/http/http.c:55
8079 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8082 #: modules/control/http/http.c:58
8083 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8086 #: modules/control/http/http.c:62
8087 msgid "HTTP remote control interface"
8090 #: modules/control/http/http.c:71
8094 #: modules/control/lirc.c:58
8095 msgid "Infrared remote control interface"
8098 #: modules/control/netsync.c:60
8099 msgid "Act as master"
8102 #: modules/control/netsync.c:61
8103 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8106 #: modules/control/netsync.c:65
8107 msgid "Master client ip address"
8110 #: modules/control/netsync.c:66
8111 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8114 #: modules/control/netsync.c:70
8116 msgid "Network Sync"
8119 #: modules/control/ntservice.c:39
8120 msgid "Install Windows Service"
8121 msgstr "安裝Windows服務"
8123 #: modules/control/ntservice.c:41
8125 msgid "Install the Service and exit."
8126 msgstr "安裝Windows服務"
8128 #: modules/control/ntservice.c:42
8129 msgid "Uninstall Windows Service"
8130 msgstr "解除安裝Windows服務"
8132 #: modules/control/ntservice.c:44
8134 msgid "Uninstall the Service and exit."
8135 msgstr "解除安裝Windows服務"
8137 #: modules/control/ntservice.c:45
8138 msgid "Display name of the Service"
8141 #: modules/control/ntservice.c:47
8143 msgid "Change the display name of the Service."
8146 #: modules/control/ntservice.c:48
8147 msgid "Configuration options"
8150 #: modules/control/ntservice.c:50
8152 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8153 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8157 #: modules/control/ntservice.c:55
8159 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8160 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8161 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8164 #: modules/control/ntservice.c:61
8169 #: modules/control/ntservice.c:62
8170 msgid "Windows Service interface"
8171 msgstr "Windows服務介面"
8173 #: modules/control/rc.c:154
8174 msgid "Show stream position"
8177 #: modules/control/rc.c:155
8179 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8182 #: modules/control/rc.c:158
8186 #: modules/control/rc.c:159
8187 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8190 #: modules/control/rc.c:161
8191 msgid "UNIX socket command input"
8192 msgstr "Unix socket指令輸入"
8194 #: modules/control/rc.c:162
8195 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8198 #: modules/control/rc.c:165
8199 msgid "TCP command input"
8202 #: modules/control/rc.c:166
8204 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8205 "port the interface will bind to."
8208 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8209 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8210 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
8212 #: modules/control/rc.c:172
8214 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8215 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8216 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8219 #: modules/control/rc.c:179
8223 #: modules/control/rc.c:182
8224 msgid "Remote control interface"
8227 #: modules/control/rc.c:335
8229 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8232 #: modules/control/rc.c:849
8234 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8237 #: modules/control/rc.c:882
8238 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8241 #: modules/control/rc.c:884
8242 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8245 #: modules/control/rc.c:885
8246 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8249 #: modules/control/rc.c:886
8250 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8253 #: modules/control/rc.c:887
8254 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8257 #: modules/control/rc.c:888
8258 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8261 #: modules/control/rc.c:889
8262 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8265 #: modules/control/rc.c:890
8266 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8269 #: modules/control/rc.c:891
8270 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8273 #: modules/control/rc.c:892
8274 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8277 #: modules/control/rc.c:893
8278 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8281 #: modules/control/rc.c:894
8282 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8285 #: modules/control/rc.c:895
8286 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8289 #: modules/control/rc.c:896
8290 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8293 #: modules/control/rc.c:897
8294 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8297 #: modules/control/rc.c:898
8298 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8301 #: modules/control/rc.c:900
8302 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8305 #: modules/control/rc.c:901
8306 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8309 #: modules/control/rc.c:902
8310 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8313 #: modules/control/rc.c:903
8314 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8317 #: modules/control/rc.c:904
8318 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8321 #: modules/control/rc.c:905
8322 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8325 #: modules/control/rc.c:906
8326 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8329 #: modules/control/rc.c:907
8330 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8333 #: modules/control/rc.c:908
8334 msgid "| info . . . information about the current stream"
8337 #: modules/control/rc.c:909
8338 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8341 #: modules/control/rc.c:910
8342 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8345 #: modules/control/rc.c:911
8346 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8349 #: modules/control/rc.c:912
8350 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8353 #: modules/control/rc.c:914
8354 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8357 #: modules/control/rc.c:915
8358 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8361 #: modules/control/rc.c:916
8362 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8365 #: modules/control/rc.c:917
8366 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8369 #: modules/control/rc.c:918
8370 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8373 #: modules/control/rc.c:919
8374 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8377 #: modules/control/rc.c:924
8378 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8381 #: modules/control/rc.c:925
8382 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8385 #: modules/control/rc.c:926
8386 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8389 #: modules/control/rc.c:927
8390 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8393 #: modules/control/rc.c:928
8394 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8397 #: modules/control/rc.c:929
8398 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8401 #: modules/control/rc.c:930
8402 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8405 #: modules/control/rc.c:931
8406 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8409 #: modules/control/rc.c:933
8410 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8413 #: modules/control/rc.c:934
8414 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8417 #: modules/control/rc.c:935
8418 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8421 #: modules/control/rc.c:936
8422 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8425 #: modules/control/rc.c:937
8426 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8429 #: modules/control/rc.c:938
8430 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8433 #: modules/control/rc.c:939
8434 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8437 #: modules/control/rc.c:941
8438 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8441 #: modules/control/rc.c:942
8442 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8445 #: modules/control/rc.c:943
8446 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8449 #: modules/control/rc.c:944
8450 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8453 #: modules/control/rc.c:945
8454 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8457 #: modules/control/rc.c:947
8458 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8461 #: modules/control/rc.c:948
8462 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8465 #: modules/control/rc.c:949
8466 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8469 #: modules/control/rc.c:950
8470 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8473 #: modules/control/rc.c:951
8474 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8477 #: modules/control/rc.c:952
8478 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8481 #: modules/control/rc.c:953
8482 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8485 #: modules/control/rc.c:954
8486 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8489 #: modules/control/rc.c:955
8490 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8493 #: modules/control/rc.c:956
8494 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8497 #: modules/control/rc.c:957
8498 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8501 #: modules/control/rc.c:958
8502 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8505 #: modules/control/rc.c:959
8506 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8509 #: modules/control/rc.c:961
8511 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8512 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8515 #: modules/control/rc.c:965
8516 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8519 #: modules/control/rc.c:966
8520 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8523 #: modules/control/rc.c:967
8524 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8527 #: modules/control/rc.c:968
8528 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8531 #: modules/control/rc.c:970
8532 msgid "+----[ end of help ]"
8535 #: modules/control/rc.c:1077
8536 msgid "Press menu select or pause to continue."
8539 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
8540 #: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
8541 #: modules/control/rc.c:1958
8542 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8545 #: modules/control/rc.c:1392
8546 msgid "Type 'pause' to continue."
8549 #: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
8550 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8553 #: modules/control/showintf.c:62
8557 #: modules/control/showintf.c:63
8558 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8561 #: modules/control/telnet.c:72
8565 #: modules/control/telnet.c:73
8567 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8568 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8569 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8572 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8573 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8580 #: modules/control/telnet.c:78
8582 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8586 #: modules/control/telnet.c:82
8588 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8589 "default value is \"admin\"."
8592 #: modules/control/telnet.c:96
8594 msgid "VLM remote control interface"
8597 #: modules/demux/a52.c:44
8598 msgid "Raw A/52 demuxer"
8599 msgstr "Raw A/52解多工器"
8601 #: modules/demux/aiff.c:45
8602 msgid "AIFF demuxer"
8605 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8606 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8607 msgstr "ASF v1.0解多工器"
8609 #: modules/demux/au.c:46
8613 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8614 msgid "Force interleaved method"
8617 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8619 msgid "Force interleaved method."
8622 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8623 msgid "Force index creation"
8626 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8628 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8629 "incomplete (not seekable)."
8632 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8636 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8641 #: modules/demux/avi/avi.c:551
8643 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8644 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8647 #: modules/demux/avi/avi.c:2270
8648 msgid "Fixing AVI Index"
8651 #: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
8652 msgid "Creating AVI Index ..."
8655 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8657 msgid "Dump filename"
8660 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8661 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8664 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8666 msgid "Append to existing file"
8669 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8670 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8673 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8675 msgid "File dumpper"
8678 #: modules/demux/dts.c:40
8679 msgid "Raw DTS demuxer"
8682 #: modules/demux/flac.c:38
8683 msgid "FLAC demuxer"
8686 #: modules/demux/gme.cpp:52
8687 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8690 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
8692 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8693 "should be set in millisecond units."
8696 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8697 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8700 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8702 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8703 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8704 "cannot connect to normal RTSP servers."
8707 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
8709 msgid "RTSP user name"
8712 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8715 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
8717 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
8719 #: modules/demux/livedotcom.cpp:74
8721 msgid "RTSP password"
8724 #: modules/demux/livedotcom.cpp:75
8726 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8727 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
8729 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
8730 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8733 #: modules/demux/livedotcom.cpp:89
8734 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8735 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
8737 #: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
8738 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8741 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8746 #: modules/demux/livedotcom.cpp:99
8747 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8750 #: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
8751 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8754 #: modules/demux/livedotcom.cpp:105
8756 msgid "HTTP tunnel port"
8759 #: modules/demux/livedotcom.cpp:107
8760 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8763 #: modules/demux/m3u.c:68
8764 msgid "Playlist metademux"
8767 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8768 msgid "Frames per Second"
8771 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8773 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8774 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8777 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8779 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8780 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
8782 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8783 msgid "Matroska stream demuxer"
8784 msgstr "Matroska串流解多工器"
8786 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8788 msgid "Ordered chapters"
8791 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8792 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8795 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8797 msgid "Chapter codecs"
8800 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8801 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8804 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8806 msgid "Preload Directory"
8809 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8811 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8812 "for broken files)."
8815 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8816 msgid "Seek based on percent not time"
8819 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8820 msgid "Seek based on percent not time."
8823 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8824 msgid "Dummy Elements"
8827 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8828 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8831 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8833 msgid "--- DVD Menu"
8836 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8837 msgid "First Played"
8840 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8842 msgid "Video Manager"
8845 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8850 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8851 msgid "Segment filename"
8854 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8855 msgid "Muxing application"
8858 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8859 msgid "Writing application"
8862 #: modules/demux/mod.c:48
8863 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8866 #: modules/demux/mod.c:49
8868 msgid "Enable reverberation"
8871 #: modules/demux/mod.c:50
8873 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8874 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
8876 #: modules/demux/mod.c:52
8877 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8880 #: modules/demux/mod.c:54
8882 msgid "Enable megabass mode"
8885 #: modules/demux/mod.c:55
8886 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8889 #: modules/demux/mod.c:58
8891 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8892 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8895 #: modules/demux/mod.c:61
8897 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8898 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
8900 #: modules/demux/mod.c:63
8902 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8903 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
8905 #: modules/demux/mod.c:68
8906 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8907 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
8909 #: modules/demux/mod.c:76
8913 #: modules/demux/mod.c:79
8914 msgid "Reverberation level"
8917 #: modules/demux/mod.c:81
8918 msgid "Reverberation delay"
8921 #: modules/demux/mod.c:83
8925 #: modules/demux/mod.c:86
8927 msgid "Mega bass level"
8930 #: modules/demux/mod.c:88
8931 msgid "Mega bass cutoff"
8934 #: modules/demux/mod.c:90
8938 #: modules/demux/mod.c:93
8940 msgid "Surround level"
8941 msgstr "環繞等級(0-100)"
8943 #: modules/demux/mod.c:95
8944 msgid "Surround delay (ms)"
8947 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8948 msgid "MP4 stream demuxer"
8951 #: modules/demux/mpc.c:46
8953 msgid "Replay Gain type"
8956 #: modules/demux/mpc.c:47
8958 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8959 "specific one. Choose which type you want to use"
8962 #: modules/demux/mpc.c:59
8964 msgid "MusePack demuxer"
8967 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8968 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8971 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8972 msgid "H264 video demuxer"
8975 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8976 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8977 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
8979 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8980 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8981 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
8983 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8985 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8986 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
8988 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8989 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8990 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
8992 #: modules/demux/nsc.c:43
8993 msgid "Windows Media NSC metademux"
8996 #: modules/demux/nsv.c:45
8997 msgid "NullSoft demuxer"
8998 msgstr "NullSoft解多工器"
9000 #: modules/demux/nuv.c:46
9005 #: modules/demux/ogg.c:44
9010 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
9015 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9020 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9021 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9024 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9025 msgid "Show shoutcast adult content"
9028 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9029 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9032 #: modules/demux/playlist/playlist.c:60
9033 msgid "Native playlist import"
9036 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9037 msgid "M3U playlist import"
9040 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9041 msgid "PLS playlist import"
9044 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
9046 msgid "B4S playlist import"
9049 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9051 msgid "DVB playlist import"
9054 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9056 msgid "Podcast parser"
9059 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9061 msgid "XSPF playlist import"
9064 #: modules/demux/playlist/playlist.c:98
9065 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9068 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
9069 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
9070 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
9071 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
9072 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
9073 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
9074 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
9075 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
9077 msgid "Podcast Info"
9080 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
9082 msgid "Podcast Link"
9085 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
9087 msgid "Podcast Copyright"
9090 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
9092 msgid "Podcast Category"
9095 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
9096 msgid "Podcast Keywords"
9099 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
9101 msgid "Podcast Subtitle"
9104 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
9106 msgid "Podcast Summary"
9109 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
9111 msgid "Podcast Publication Date"
9114 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
9116 msgid "Podcast Author"
9119 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
9120 msgid "Podcast Subcategory"
9123 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
9125 msgid "Podcast Duration"
9128 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
9130 msgid "Podcast Size"
9133 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
9134 msgid "Podcast Type"
9137 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
9138 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
9139 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
9140 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
9141 #: modules/services_discovery/shout.c:154
9145 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
9150 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
9151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
9155 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
9157 msgid "MPEG-PS demuxer"
9160 #: modules/demux/pva.c:43
9164 #: modules/demux/rawdv.c:40
9165 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9168 #: modules/demux/real.c:39
9169 msgid "Real demuxer"
9172 #: modules/demux/sgimb.c:113
9173 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9176 #: modules/demux/subtitle.c:64
9178 msgid "Text subtitles parser"
9181 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9182 msgid "Frames per second"
9185 #: modules/demux/subtitle.c:72
9186 msgid "Subtitles delay"
9189 #: modules/demux/subtitle.c:74
9191 msgid "Subtitles format"
9194 #: modules/demux/ts.c:83
9198 #: modules/demux/ts.c:85
9199 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9202 #: modules/demux/ts.c:87
9203 msgid "Set id of ES to PID"
9206 #: modules/demux/ts.c:88
9208 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9209 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9210 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9213 #: modules/demux/ts.c:93
9214 msgid "Fast udp streaming"
9217 #: modules/demux/ts.c:95
9218 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9221 #: modules/demux/ts.c:97
9222 msgid "MTU for out mode"
9225 #: modules/demux/ts.c:98
9226 msgid "MTU for out mode."
9229 #: modules/demux/ts.c:100
9233 #: modules/demux/ts.c:101
9234 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9237 #: modules/demux/ts.c:103
9241 #: modules/demux/ts.c:104
9242 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9245 #: modules/demux/ts.c:106
9246 msgid "CAPMT System ID"
9249 #: modules/demux/ts.c:107
9250 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9253 #: modules/demux/ts.c:109
9254 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9257 #: modules/demux/ts.c:110
9259 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9260 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9263 #: modules/demux/ts.c:114
9264 msgid "Filename of dump"
9267 #: modules/demux/ts.c:115
9268 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9271 #: modules/demux/ts.c:117
9275 #: modules/demux/ts.c:119
9277 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9281 #: modules/demux/ts.c:122
9282 msgid "Dump buffer size"
9285 #: modules/demux/ts.c:124
9287 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9288 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9291 #: modules/demux/ts.c:128
9293 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9296 #: modules/demux/ty.c:70
9298 msgid "TY Stream audio/video demux"
9299 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
9301 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9305 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9306 msgid "Classic rock"
9309 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9313 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9317 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9321 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9325 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9329 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9333 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9337 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9341 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9345 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9349 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9353 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9357 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9361 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9365 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9369 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9373 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9377 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9381 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9385 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9389 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9393 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9397 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9401 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9405 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9406 msgid "Instrumental"
9409 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9413 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9417 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9421 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9425 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9429 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9433 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9434 msgid "Alternative rock"
9437 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9441 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9445 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9449 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9453 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9457 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9458 msgid "Instrumental pop"
9461 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9462 msgid "Instrumental rock"
9465 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9469 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9473 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9477 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9478 msgid "Techno-Industrial"
9481 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9485 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9489 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9493 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9497 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9498 msgid "Southern rock"
9501 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9505 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9509 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9513 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9517 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9518 msgid "Christian rap"
9521 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9525 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9529 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9530 msgid "Native American"
9533 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9537 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9541 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9545 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9549 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9553 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9557 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9561 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9565 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9569 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9573 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9577 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9581 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9585 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9589 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9593 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9595 msgid "ID3 tags parser"
9598 #: modules/demux/vobsub.c:48
9600 msgid "Vobsub subtitles parser"
9601 msgstr "Vobsub字幕解多工"
9603 #: modules/demux/voc.c:42
9608 #: modules/demux/wav.c:42
9612 #: modules/demux/xa.c:42
9617 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9618 msgid "Use DVD Menus"
9621 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9622 msgid "BeOS standard API interface"
9623 msgstr "BeOS標準API介面"
9625 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9626 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9629 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9630 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9631 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9632 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9637 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9638 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9639 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
9640 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9641 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9645 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9646 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9651 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9652 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
9653 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9657 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9658 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9659 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
9665 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9666 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9670 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9671 msgid "Open Subtitles"
9674 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9680 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9684 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9688 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9692 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9693 msgid "Go to Chapter"
9696 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9700 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
9704 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9705 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9706 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9707 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
9708 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9709 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9710 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
9711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
9713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
9714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
9715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
9716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9721 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9722 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9723 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
9725 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9726 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9727 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
9729 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9730 msgid "Drop files to play"
9733 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9737 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9741 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9742 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
9743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9748 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
9749 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481
9753 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9757 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9758 msgid "Sort Reverse"
9761 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9762 msgid "Sort by Name"
9765 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9766 msgid "Sort by Path"
9769 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9773 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9777 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9781 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9785 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9789 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9790 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
9791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9798 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9802 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9803 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9807 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9811 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9812 msgid "Show Interface"
9815 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9819 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9823 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9827 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9828 msgid "Vertical Sync"
9831 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9832 msgid "Correct Aspect Ratio"
9835 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9839 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9840 msgid "Take Screen Shot"
9843 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
9844 msgid "About VLC media player"
9845 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
9847 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9849 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9852 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9854 msgid "Compiled by %s"
9857 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
9858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9862 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9867 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
9868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9872 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9877 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9878 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9884 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
9889 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9894 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9896 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9899 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9901 msgid "Input has changed"
9904 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9906 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9907 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9910 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9912 msgid "Invalid selection"
9915 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
9916 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9919 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9921 msgid "No input found"
9924 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
9925 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9928 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
9930 msgid "Jump To Time"
9933 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9937 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
9939 msgid "Jump to time"
9942 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
9946 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
9950 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
9951 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
9952 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
9953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9957 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
9958 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
9962 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
9963 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
9964 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
9965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9969 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
9970 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
9974 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
9975 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
9979 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
9980 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
9984 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
9985 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
9986 msgid "Float on Top"
9989 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
9990 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
9991 msgid "Fit to Screen"
9994 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
9995 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490
9999 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
10000 msgid "Step Forward"
10003 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
10004 msgid "Step Backward"
10007 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
10008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10012 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
10013 msgid "Fast Forward"
10016 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
10017 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
10018 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
10019 #: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
10020 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
10021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
10022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
10023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
10024 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
10025 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
10026 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
10027 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
10031 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
10032 #: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
10033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
10034 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10035 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10036 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
10037 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
10041 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10045 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10046 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10049 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10050 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10053 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10057 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10058 msgid "Extended controls"
10061 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10063 msgid "Video filters"
10066 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10068 msgid "Image adjustment"
10071 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10077 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10081 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10085 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10086 msgid "Adds motion blurring to the image"
10089 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10090 #: modules/video_filter/distort.c:82
10094 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10096 msgid "Adds distortion effects"
10099 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10100 msgid "Image clone"
10103 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10105 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10108 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
10109 msgid "Image cropping"
10112 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10114 msgid "Crops a defined part of the image"
10117 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10118 msgid "Image inversion"
10121 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10123 msgid "Inverts the colors of the image"
10126 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10127 #: modules/video_filter/transform.c:67
10128 msgid "Transformation"
10131 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10132 msgid "Rotates or flips the image"
10135 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10136 msgid "Volume normalization"
10139 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
10140 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10143 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10144 msgid "Headphone virtualization"
10147 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10148 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10151 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10152 msgid "Maximum level"
10155 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10156 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10157 msgid "Restore Defaults"
10160 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10162 msgstr "virtualization"
10164 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10168 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10169 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10170 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
10174 #: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10176 msgid "More Information"
10179 #: modules/gui/macosx/extended.m:603
10181 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10182 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
10183 "subsections of Video/Filters\n"
10184 ".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10185 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10188 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
10189 msgid "VLC - Controller"
10192 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
10193 #: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10195 msgid "VLC media player"
10196 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10198 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
10199 msgid "Open CrashLog"
10202 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10203 msgid "Check for Update..."
10206 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10207 msgid "Preferences..."
10210 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
10214 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10218 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10219 msgid "Hide Others"
10222 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10226 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
10230 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10234 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10235 msgid "Open File..."
10238 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10239 msgid "Quick Open File..."
10242 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10243 msgid "Open Disc..."
10246 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10247 msgid "Open Network..."
10250 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10251 msgid "Open Recent"
10254 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
10258 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10260 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10263 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10267 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10271 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10275 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10280 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10284 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10285 msgid "Volume Down"
10288 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
10289 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10290 msgid "Video Device"
10293 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10294 msgid "Minimize Window"
10297 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10298 msgid "Close Window"
10301 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
10305 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
10307 msgid "Extended Controls"
10310 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
10311 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
10312 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
10314 msgid "Information"
10317 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10318 msgid "Bring All to Front"
10321 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10325 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
10329 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10330 msgid "Online Documentation"
10333 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10334 msgid "Report a Bug"
10337 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10338 msgid "VideoLAN Website"
10339 msgstr "VideoLAN網站"
10341 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10345 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10346 msgid "Make a donation"
10349 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10351 msgid "Online Forum"
10354 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10358 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10360 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10364 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
10365 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10368 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
10369 msgid "Open Messages Window"
10372 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
10376 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
10377 msgid "Do not display further errors"
10380 #: modules/gui/macosx/intf.m:1100
10382 msgid "Volume: %d%%"
10385 #: modules/gui/macosx/intf.m:1770
10386 msgid "No CrashLog found"
10389 #: modules/gui/macosx/intf.m:1770
10390 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10393 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10395 msgid "Embedded video output"
10398 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10400 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10403 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10404 msgid "Video device"
10407 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10409 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10410 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10414 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10416 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10417 "is fully transparent."
10420 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10421 msgid "Stretch video to fill window"
10424 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10426 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10427 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10430 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10431 msgid "Crop borders in fullscreen"
10434 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10436 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10437 "screen without black borders (OpenGL only)."
10440 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10441 msgid "Black screens in fullscreen"
10444 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10445 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10448 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10449 msgid "Use as Desktop Background"
10452 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10454 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10455 "with in this mode."
10458 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10460 msgid "Remember wizard options"
10463 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10464 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10467 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10469 msgid "Mac OS X interface"
10472 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10473 msgid "Quartz video"
10476 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10477 msgid "Open Source"
10480 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10481 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10482 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
10484 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10485 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10486 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10487 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10496 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10497 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10500 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10501 msgid "Device name"
10504 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10505 msgid "Use DVD menus"
10508 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10510 msgid "VIDEO_TS directory"
10511 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
10513 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10518 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10524 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10525 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10526 msgid "UDP/RTP Multicast"
10529 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10530 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10531 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10534 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10535 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10536 msgid "Allow timeshifting"
10539 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10540 msgid "Load subtitles file:"
10543 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10545 msgid "Settings..."
10548 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10549 msgid "Override parametters"
10552 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10554 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10555 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10559 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10563 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10564 msgid "Subtitles encoding"
10567 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10571 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10573 msgid "Subtitles alignment"
10576 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10577 msgid "Font Properties"
10580 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10581 msgid "Subtitle File"
10584 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10585 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10587 msgid "No %@s found"
10590 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10591 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10592 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
10594 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10596 msgid "Streaming/Saving:"
10599 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10601 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10604 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10606 msgid "Display the stream locally"
10609 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10611 msgid "Dump raw input"
10614 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10616 msgid "Encapsulation Method"
10619 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10621 msgid "Transcoding options"
10624 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
10629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
10630 msgid "Bitrate (kb/s)"
10633 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10638 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10639 msgid "Stream Announcing"
10642 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10644 msgid "SAP announce"
10647 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10648 msgid "RTSP announce"
10651 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10652 msgid "HTTP announce"
10655 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10656 msgid "Export SDP as file"
10659 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10660 msgid "Channel Name"
10663 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10667 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10671 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10677 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10679 msgid "Advanced Information"
10682 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10683 msgid "Read at media"
10686 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10688 msgid "Input bitrate"
10691 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10696 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10698 msgid "Stream bitrate"
10701 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10703 msgid "Decoded blocks"
10706 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10708 msgid "Displayed frames"
10711 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10713 msgid "Lost frames"
10716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
10718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10719 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10723 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10724 msgid "Sent packets"
10727 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10731 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10736 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10738 msgid "Played buffers"
10741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10742 msgid "Lost buffers"
10745 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
10746 msgid "Save Playlist..."
10749 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
10756 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480
10757 msgid "Expand Node"
10760 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
10762 msgid "Get Stream Information"
10765 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
10766 msgid "Sort Node by Name"
10769 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
10770 msgid "Sort Node by Author"
10773 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
10774 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
10776 msgid "No items in the playlist"
10779 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492
10780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
10784 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494
10786 msgid "Search in Playlist"
10789 #: modules/gui/macosx/playlist.m:495
10790 msgid "Standard Play"
10793 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498
10795 msgid "Add Folder to Playlist"
10798 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
10800 msgid "File Format:"
10803 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501
10805 msgid "Extended M3U"
10806 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
10808 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
10809 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10812 #: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
10814 msgid "%i items in the playlist"
10815 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10817 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
10819 msgid "1 item in the playlist"
10820 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
10822 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
10824 msgid "Save Playlist"
10827 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
10828 msgid "Empty Folder"
10831 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10836 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10838 msgid "Reset Preferences"
10841 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10845 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10847 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10848 "Are you sure you want to continue?"
10851 #: modules/gui/macosx/prefs.m:715
10852 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10855 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10857 msgid "Select a directory"
10860 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10862 msgid "Select a file"
10865 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10869 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10871 msgid "Subpicture Filters"
10874 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10879 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10880 #: modules/video_filter/marq.c:115
10884 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10886 msgid "Save settings"
10889 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10890 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
10896 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10900 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10905 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10906 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10910 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10911 msgid "(in pixels)"
10914 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
10919 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10923 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
10924 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
10925 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10929 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
10930 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10931 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10935 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
10936 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10937 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10942 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
10943 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10944 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10948 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
10949 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10950 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10954 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
10955 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
10956 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10961 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
10962 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10963 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10967 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
10968 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10969 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10973 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
10974 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10975 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10979 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
10980 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10981 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10986 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
10987 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10988 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10992 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
10993 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10994 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10999 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
11000 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11001 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11005 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
11006 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11007 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11011 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
11012 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11013 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11017 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
11018 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11019 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11023 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
11025 msgid "Center-Center"
11028 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
11030 msgid "Left-Center"
11033 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
11035 msgid "Right-Center"
11038 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
11043 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
11048 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
11053 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
11055 msgid "Center-Bottom"
11058 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
11060 msgid "Left-Bottom"
11063 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
11065 msgid "Right-Bottom"
11068 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11069 msgid "Check for Updates"
11072 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11073 msgid "Download now"
11076 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11077 msgid "Checking for Updates..."
11080 #: modules/gui/macosx/update.m:180
11082 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11085 #: modules/gui/macosx/update.m:195
11086 msgid "This version of VLC is outdated."
11089 #: modules/gui/macosx/update.m:208
11090 msgid "This version of VLC is latest available."
11093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11094 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11098 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11103 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11108 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11112 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11116 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11121 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11127 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11128 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11131 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11135 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11140 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11146 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11147 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11150 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11151 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11152 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11157 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11158 "ASF, OGG and RAW)"
11161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11163 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11167 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11172 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11177 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11178 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11182 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11183 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11186 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11190 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11191 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11192 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11196 msgid "MPEG Program Stream"
11199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11200 msgid "MPEG Transport Stream"
11203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11204 msgid "MPEG 1 Format"
11207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11209 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11210 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11211 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11212 "at http://yourip:8080 by default."
11215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11217 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11218 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11219 "generally the most compatible"
11222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11224 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11225 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11226 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11227 "at mms://yourip:8080 by default."
11230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11232 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11233 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11234 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11235 "encapsulated in HTTP)."
11238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11239 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11240 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11245 msgid "Use this to stream to a single computer."
11248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11250 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11251 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11252 "address beginning with 239.255."
11255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11257 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11258 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11259 "but it won't work over the Internet."
11262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11265 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11271 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11272 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11273 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
11285 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11289 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11294 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11295 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11296 "access to more features."
11299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
11301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11302 msgid "Stream to network"
11305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
11306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11307 msgid "Transcode/Save to file"
11310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11311 msgid "Choose input"
11314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11316 msgid "Choose here your input stream."
11317 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
11321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11322 msgid "Select a stream"
11325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11327 msgid "Existing playlist item"
11330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11337 msgid "Partial Extract"
11340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11342 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11343 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11344 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
11352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641
11357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11359 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11360 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46
11364 msgid "Destination"
11367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
11369 msgid "Streaming method"
11372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11373 msgid "Address of the computer to stream to."
11376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11377 msgid "UDP Unicast"
11380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11381 msgid "UDP Multicast"
11384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11386 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11392 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11393 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
11398 msgid "Transcode audio"
11401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
11403 msgid "Transcode video"
11406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
11408 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
11414 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11420 msgid "Encapsulation format"
11423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11425 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11426 "previously chosen settings all formats won't be available."
11429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11431 msgid "Additional streaming options"
11434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11436 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11437 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
11441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
11442 msgid "SAP Announce"
11445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
11448 msgid "Local playback"
11451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11453 msgid "Additional transcode options"
11456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11458 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11459 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
11463 msgid "Select the file to save to"
11466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11468 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11479 msgid "Encap. format"
11482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11485 msgid "Input stream"
11488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11490 msgid "Save file to"
11493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11495 msgid "No input selected"
11498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11500 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11502 "Choose one before going to the next page."
11505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11506 msgid "No valid destination"
11509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11511 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11514 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11515 "and the help texts in this window."
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11520 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11521 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11523 "Correct your selection and try again."
11526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11528 msgid "Select the directory to save to"
11531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11533 msgid "No folder selected"
11536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11538 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11539 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
11541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11543 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11548 msgid "No file selected"
11551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11552 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11557 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
11564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
11569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
11574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
11575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
11580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
11582 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
11587 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11592 msgid "This allows to stream on a network."
11595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11597 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11598 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11599 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11600 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
11605 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11606 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
11608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
11610 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11611 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
11613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
11615 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11616 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11617 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11618 "leave this setting to 1."
11621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11623 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11624 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11625 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11626 "extra interface.\n"
11627 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11628 "name will be used."
11631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11633 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11636 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11640 #: modules/gui/ncurses.c:94
11641 msgid "Filebrowser starting point"
11644 #: modules/gui/ncurses.c:96
11646 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11647 "show you initially."
11650 #: modules/gui/ncurses.c:101
11652 msgid "Ncurses interface"
11655 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11656 msgid "Autoplay selected file"
11657 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
11659 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11660 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11663 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11664 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11665 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
11667 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11672 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11673 msgid "Permissions"
11676 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11680 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11684 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11698 msgid "Add to Playlist"
11701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11797 msgid "Samplerate:"
11800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11817 msgid "Decimation:"
11820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
11836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11885 msgid "Video Codec:"
11888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11917 msgid "Video Bitrate:"
11920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11921 msgid "Bitrate Tolerance:"
11924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11925 msgid "Keyframe Interval:"
11928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11929 msgid "Audio Codec:"
11932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11933 msgid "Deinterlace:"
11936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11949 msgid "Time To Live (TTL):"
11950 msgstr "有效時間(TTL):"
11952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11961 msgid "localhost.localdomain"
11964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12033 msgid "Audio Bitrate :"
12036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12037 msgid "SAP Announce:"
12040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12041 msgid "SLP Announce:"
12044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12045 msgid "Announce Channel:"
12048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12074 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12075 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12076 "org/copyleft/gpl.html)."
12079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12080 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12081 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12084 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12087 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12089 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12092 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12093 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12094 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12096 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12097 msgid "Open a skin file"
12100 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12102 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12103 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12105 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
12107 msgid "Open playlist"
12110 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12113 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12115 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
12117 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
12119 msgid "Save playlist"
12122 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12123 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12126 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
12127 msgid "Skin to use"
12130 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
12132 msgid "Path to the skin to use."
12133 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12135 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
12136 msgid "Config of last used skin"
12137 msgstr "組態上一次使用的面板"
12139 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
12141 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
12142 "by the skins module."
12145 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
12146 msgid "Enable transparency effects"
12149 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
12151 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12152 "when moving windows does not behave correctly."
12155 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
12159 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
12160 msgid "Skinnable Interface"
12163 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
12164 msgid "Skins loader demux"
12167 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12168 msgid "Select skin"
12171 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12172 msgid "Open skin..."
12175 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12178 "(WinCE interface)\n"
12185 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
12187 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12191 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
12192 msgid "Compiled by "
12195 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12199 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
12200 msgid "Based on SVN revision: "
12203 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12206 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12207 "http://www.videolan.org/"
12208 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12210 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12214 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12216 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12220 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12222 msgid "Choose directory"
12225 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12227 msgid "Choose file"
12230 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12231 msgid "Embed video in interface"
12234 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12236 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12240 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12241 msgid "WinCE interface module"
12244 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12245 msgid "WinCE dialogs provider"
12248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12249 msgid "Edit bookmark"
12252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12294 msgid "You must select two bookmarks"
12297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12298 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12303 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12308 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12309 "bookmarks to keep the same input."
12312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12313 msgid "Input has changed "
12316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12318 msgid "Stream and Media Info"
12321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12323 msgid "Advanced information"
12326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12328 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12341 msgid "Don't show further errors"
12344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12352 msgid "Playlist item info"
12355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12357 msgid "Save &As..."
12360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12361 msgid "Save Messages As..."
12364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12365 msgid "Advanced options..."
12368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12372 msgid "Advanced options"
12375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12386 msgid "Stream/Save"
12389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12391 msgid "Use VLC as a stream server"
12392 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
12394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12399 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12400 msgstr "變更預設快取值(ms)"
12402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12408 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12409 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12414 msgid "Use a subtitles file"
12417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12419 msgid "Use an external subtitles file."
12422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12424 msgid "Advanced Settings..."
12427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12433 msgid "DVD (menus)"
12436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12441 msgid "Probe Disc(s)"
12444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12446 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12447 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12448 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12449 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12450 "parameter ranges are set based on media we find."
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12454 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12463 msgid "DVD device to use"
12466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12468 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12469 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12475 msgid "CD-ROM device to use"
12478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12480 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12481 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
12486 msgid "Open subtitles file"
12489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
12491 msgid "Title number."
12494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
12496 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12497 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12502 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
12506 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
12510 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
12515 msgid "Track number."
12518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
12520 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12521 "subtitle will be shown."
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
12526 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
12531 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12532 "given, then all tracks are played."
12535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12536 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
12544 msgid "&Simple Add File..."
12545 msgstr "增加檔案(&S)..."
12547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
12548 msgid "Add &Directory..."
12549 msgstr "增加目錄(&D)..."
12551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12553 msgid "&Add URL..."
12554 msgstr "增加MRL(&A)..."
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
12558 msgid "Services Discovery"
12561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12562 msgid "&Open Playlist..."
12563 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
12565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12566 msgid "&Save Playlist..."
12567 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
12569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12571 msgid "Sort by &Title"
12574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12576 msgid "&Reverse Sort by Title"
12577 msgstr "依標題反向排序(&R)"
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
12600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
12601 msgid "&View items"
12604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12606 msgid "Play this Branch"
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
12616 msgid "Sort this Branch"
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
12629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
12630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
12631 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
12638 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12639 msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
12644 msgid "%i items in playlist"
12645 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913
12651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
12653 msgid "XSPF playlist"
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
12657 msgid "Playlist is empty"
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12665 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
12666 #: modules/misc/win32text.c:77
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12672 msgid "Sorted by Artist"
12675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12677 msgid "Sorted by Album"
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
12681 msgid "Please enter node name"
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12700 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12701 "Are you sure you want to continue?"
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
12706 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12724 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12725 "\" can be modified."
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12729 msgid "Stream output MRL"
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12739 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12740 "by adjusting the stream settings."
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12749 msgid "Play locally"
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12757 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12766 msgid "Channel name"
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12771 msgid "Select all elementary streams"
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12775 msgid "Video codec"
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12779 msgid "Audio codec"
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12784 msgid "Subtitles codec"
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12789 msgid "Subtitles overlay"
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12797 msgid "Subtitle options"
12800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12801 msgid "Subtitles file"
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12811 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12816 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12817 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12829 msgid "Check for updates"
12832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12835 "Available updates and related downloads.\n"
12836 "(Double click on a file to download it)\n"
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12841 msgid "Save file..."
12844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12850 msgid "Load Configuration"
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
12855 msgid "Save Configuration"
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
12859 msgid "New broadcast"
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12889 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12890 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12894 msgid "Use this to stream on a network."
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12898 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12903 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
12904 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12909 msgid "Use this to stream on a network"
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12914 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
12915 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
12917 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
12918 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12922 msgid "You must choose a stream"
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12927 msgid "Unable to find playlist"
12928 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12932 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
12933 "ending times (in seconds).\n"
12935 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
12936 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
12941 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
12942 "the container format, proceed to the next page."
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12947 msgid "Transcode video (if available)"
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12953 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
12955 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12959 msgid "Transcode audio (if available)"
12962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12965 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
12967 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12971 msgid "Determines how the input stream will be sent."
12972 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12975 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12980 msgid "Please enter an address"
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12985 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
12986 "choices, some formats might not be available."
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12991 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
12992 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12995 msgid "You must choose a file to save to"
12996 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13000 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13001 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13005 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13006 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13007 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13013 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13014 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13015 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13016 "extra interface.\n"
13017 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13018 "default name will be used."
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13022 msgid "More information"
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289
13027 msgid "Save to file"
13030 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13032 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13033 "correlated their movement will be."
13036 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13037 msgid "Creates several clones of the image"
13040 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13044 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13046 msgid "Magnifies part of the image"
13049 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13050 msgid "Video Options"
13053 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13054 msgid "Aspect Ratio"
13057 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13058 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13061 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13063 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13064 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13067 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13068 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13071 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13073 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13074 "these settings to take effect.\n"
13076 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13077 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13078 "Video Filter Module inside the preferences."
13081 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
13086 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
13091 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
13096 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
13100 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
13101 msgid "Previous track"
13104 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
13109 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13110 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13112 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13113 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13114 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13116 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
13118 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13119 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13121 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
13122 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13123 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13125 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13126 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13127 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13131 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13132 msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
13134 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13135 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13136 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13138 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13139 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13140 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13142 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13143 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13144 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13146 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
13147 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13148 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13150 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
13152 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13153 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13155 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
13156 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13159 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
13164 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
13165 msgid "Check for Updates..."
13168 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
13172 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
13176 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
13180 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13184 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13188 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13189 msgid "&Navigation"
13192 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13196 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
13197 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
13199 msgid "Embedded playlist"
13202 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
13203 msgid "Previous playlist item"
13206 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
13207 msgid "Next playlist item"
13210 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13211 msgid "Play slower"
13214 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13215 msgid "Play faster"
13218 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
13220 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13221 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13223 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13225 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13228 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
13230 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13233 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
13236 " (wxWidgets interface)\n"
13242 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13244 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13245 "http://www.videolan.org/\n"
13249 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13254 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
13256 msgid "Show/Hide Interface"
13259 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13260 msgid "Quick &Open File..."
13261 msgstr "快速開啟檔案(&O)"
13263 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13264 msgid "Open &File..."
13267 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13269 msgid "Open D&irectory..."
13270 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13272 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13273 msgid "Open &Disc..."
13276 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13277 msgid "Open &Network Stream..."
13278 msgstr "開啟網路串流(&N)"
13280 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13281 msgid "Open &Capture Device..."
13282 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13284 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13285 msgid "Media &Info..."
13288 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13289 msgid "&Messages..."
13292 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13293 msgid "&Preferences..."
13296 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
13300 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13301 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13304 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13305 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13308 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13310 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13314 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13316 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13317 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13319 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13320 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13323 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13324 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13327 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13328 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13331 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13333 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13334 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
13336 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13337 msgid "RTP Unicast"
13340 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13342 msgid "Stream to a single computer."
13345 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13346 msgid "RTP Multicast"
13349 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13351 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13352 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13353 "work over the Internet."
13356 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13358 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13359 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13363 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13365 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13366 "needs to send the stream several times."
13369 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13371 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13372 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13373 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13374 "at http://yourip:8080 by default."
13377 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13379 msgid "Bookmarks dialog"
13382 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13384 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13387 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13389 msgid "Extended GUI"
13390 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13392 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13394 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13397 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13401 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13402 msgid "Show VLC on the taskbar"
13405 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13407 msgid "Minimal interface"
13410 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13411 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13414 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13416 msgid "Size to video"
13419 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13420 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13423 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13425 msgid "Systray icon"
13428 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13430 msgid "Show a systray icon for VLC"
13433 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13435 msgid "Show labels in toolbar"
13438 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13440 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13441 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
13443 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13445 msgid "Playlist view"
13448 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13450 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13451 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13452 "with less features). You can select which one will be available on the "
13453 "toolbar (or both)."
13456 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13460 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13464 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13466 msgid "wxWidgets interface module"
13467 msgstr "wxWindows介面模組"
13469 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
13470 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13473 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13474 msgid "Dummy image chroma format"
13477 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13479 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13480 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13483 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13484 msgid "Save raw codec data"
13487 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13489 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13493 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13495 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13496 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13497 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13500 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13501 msgid "Dummy interface function"
13504 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13505 msgid "Dummy Interface"
13508 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13509 msgid "Dummy access function"
13512 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13513 msgid "Dummy demux function"
13516 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13517 msgid "Dummy decoder"
13520 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13521 msgid "Dummy decoder function"
13524 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13525 msgid "Dummy encoder function"
13528 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13529 msgid "Dummy audio output function"
13532 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13533 msgid "Dummy video output function"
13536 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13537 msgid "Dummy Video output"
13540 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13541 msgid "Dummy font renderer function"
13544 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13545 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13546 #: modules/visualization/xosd.c:76
13550 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13552 msgid "Filename for the font you want to use"
13553 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
13555 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13556 msgid "Font size in pixels"
13559 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
13561 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13562 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13566 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
13567 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13568 #: modules/video_filter/time.c:77
13572 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
13574 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13575 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13578 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
13579 msgid "Text default color"
13582 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
13584 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13585 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13586 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13587 "(red + green), #FFFFFF = white"
13590 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13591 msgid "Relative font size"
13594 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
13596 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13597 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13600 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13604 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13608 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
13612 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
13616 #: modules/misc/freetype.c:108
13618 msgid "Use YUVP renderer"
13621 #: modules/misc/freetype.c:109
13623 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13624 "you want to encode into DVB subtitles"
13627 #: modules/misc/freetype.c:111
13629 msgid "Font Effect"
13632 #: modules/misc/freetype.c:113
13634 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
13638 #: modules/misc/freetype.c:121
13642 #: modules/misc/freetype.c:121
13646 #: modules/misc/freetype.c:122
13647 msgid "Fat Outline"
13650 #: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
13652 msgid "Text renderer"
13655 #: modules/misc/freetype.c:135
13656 msgid "Freetype2 font renderer"
13659 #: modules/misc/gnutls.c:67
13660 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13663 #: modules/misc/gnutls.c:69
13665 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13666 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13669 #: modules/misc/gnutls.c:73
13670 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13673 #: modules/misc/gnutls.c:75
13675 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13676 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13679 #: modules/misc/gnutls.c:78
13680 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13683 #: modules/misc/gnutls.c:80
13685 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13688 #: modules/misc/gnutls.c:83
13689 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13692 #: modules/misc/gnutls.c:85
13694 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13695 "approved Certification Authority)."
13698 #: modules/misc/gnutls.c:88
13699 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13702 #: modules/misc/gnutls.c:90
13704 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13708 #: modules/misc/gnutls.c:95
13709 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13712 #: modules/misc/growl.c:59
13714 msgid "Growl server"
13717 #: modules/misc/growl.c:60
13719 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13720 "notifications are sent locally."
13723 #: modules/misc/growl.c:63
13725 msgid "Growl password"
13728 #: modules/misc/growl.c:65
13729 msgid "Growl password on the server."
13732 #: modules/misc/growl.c:66
13734 msgid "Growl UDP port"
13737 #: modules/misc/growl.c:68
13739 msgid "Growl UDP port on the server."
13742 #: modules/misc/growl.c:73
13747 #: modules/misc/growl.c:74
13748 msgid "Growl Notification Plugin"
13751 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
13756 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13757 msgid "(no artist)"
13760 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13764 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13765 msgid "Gtk+ GUI helper"
13768 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13772 #: modules/misc/logger.c:118
13776 #: modules/misc/logger.c:120
13778 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13779 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13782 #: modules/misc/logger.c:124
13784 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13788 #: modules/misc/logger.c:129
13792 #: modules/misc/logger.c:130
13793 msgid "File logging"
13796 #: modules/misc/logger.c:136
13797 msgid "Log filename"
13800 #: modules/misc/logger.c:136
13801 msgid "Specify the log filename."
13804 #: modules/misc/logger.c:141
13806 msgid "RRD output file"
13809 #: modules/misc/logger.c:142
13810 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13813 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13814 msgid "AltiVec memcpy"
13817 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13818 msgid "libc memcpy"
13821 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13822 msgid "3D Now! memcpy"
13825 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13829 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13830 msgid "MMX EXT memcpy"
13833 #: modules/misc/msn.c:64
13834 msgid "MSN Title format string"
13837 #: modules/misc/msn.c:65
13839 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13840 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13843 #: modules/misc/msn.c:71
13847 #: modules/misc/msn.c:72
13849 msgid "MSN Now-Playing"
13852 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13854 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13857 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13859 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13862 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13863 msgid "M3U playlist exporter"
13866 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13867 msgid "Old playlist exporter"
13870 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13872 msgid "XSPF playlist export"
13875 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13876 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13879 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13881 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13882 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13885 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13886 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13889 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13893 #: modules/misc/rtsp.c:48
13894 msgid "RTSP host address"
13897 #: modules/misc/rtsp.c:51
13899 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13900 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13901 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13902 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13905 #: modules/misc/rtsp.c:56
13907 msgid "Maximum number of connections"
13910 #: modules/misc/rtsp.c:57
13912 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13913 "0 means no limit."
13916 #: modules/misc/rtsp.c:60
13917 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
13920 #: modules/misc/rtsp.c:63
13924 #: modules/misc/rtsp.c:64
13925 msgid "RTSP VoD server"
13928 #: modules/misc/screensaver.c:81
13929 msgid "X Screensaver disabler"
13932 #: modules/misc/svg.c:65
13933 msgid "SVG template file"
13936 #: modules/misc/svg.c:66
13938 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13941 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13942 msgid "Playlist stress tests"
13945 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13946 msgid "C module that does nothing"
13949 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13950 msgid "Miscellaneous stress tests"
13953 #: modules/misc/win32text.c:91
13954 msgid "Win32 font renderer"
13957 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13958 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13959 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
13961 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13962 msgid "Simple XML Parser"
13965 #: modules/mux/asf.c:49
13966 msgid "Title to put in ASF comments."
13969 #: modules/mux/asf.c:51
13970 msgid "Author to put in ASF comments."
13973 #: modules/mux/asf.c:53
13974 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13977 #: modules/mux/asf.c:54
13981 #: modules/mux/asf.c:55
13982 msgid "Comment to put in ASF comments."
13985 #: modules/mux/asf.c:57
13986 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13989 #: modules/mux/asf.c:58
13991 msgid "Packet Size"
13994 #: modules/mux/asf.c:59
13995 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13998 #: modules/mux/asf.c:62
14002 #: modules/mux/asf.c:535
14003 msgid "Unknown Video"
14006 #: modules/mux/avi.c:44
14010 #: modules/mux/dummy.c:41
14011 msgid "Dummy/Raw muxer"
14014 #: modules/mux/mp4.c:45
14016 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14017 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
14019 #: modules/mux/mp4.c:47
14021 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14022 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14026 #: modules/mux/mp4.c:57
14027 msgid "MP4/MOV muxer"
14028 msgstr "MP4/MOV多工器"
14030 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14031 msgid "DTS delay (ms)"
14034 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14036 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14037 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14038 "inside the client decoder."
14041 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14042 msgid "PES maximum size"
14045 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14046 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14049 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14059 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14067 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14068 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14076 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14084 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14087 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14092 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14100 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14105 msgid "PMT Program numbers"
14108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14110 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14115 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14120 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14125 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14130 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14135 msgid "Set PID to ID of ES"
14138 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14140 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14141 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14146 msgid "Data alignment"
14149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14151 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
14155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14156 msgid "Shaping delay (ms)"
14159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14161 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14162 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14163 "especially for reference frames."
14166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14167 msgid "Use keyframes"
14170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14172 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14173 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14174 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14175 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14176 "the biggest frames in the stream."
14179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14180 msgid "PCR delay (ms)"
14183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14185 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14186 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14190 msgid "Minimum B (deprecated)"
14193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14194 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14198 msgid "Maximum B (deprecated)"
14201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14203 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14204 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14205 "inside the client decoder."
14208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14209 msgid "Crypt audio"
14212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14213 msgid "Crypt audio using CSA"
14216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14218 msgid "Crypt video"
14221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14222 msgid "Crypt video using CSA"
14225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14231 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14235 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14240 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14241 "header from the value before encrypting. "
14244 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14245 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14246 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
14248 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14249 msgid "Multipart separator string"
14252 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14254 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14255 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14258 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14260 msgid "Multipart JPEG muxer"
14263 #: modules/mux/ogg.c:50
14265 msgid "Ogg/OGM muxer"
14266 msgstr "Ogg/ogm多工器"
14268 #: modules/mux/wav.c:42
14272 #: modules/packetizer/copy.c:43
14273 msgid "Copy packetizer"
14276 #: modules/packetizer/h264.c:47
14278 msgid "H.264 video packetizer"
14281 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14282 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14283 msgstr "MPEG4音訊封包器"
14285 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
14286 msgid "MPEG4 video packetizer"
14287 msgstr "MPEG4視訊封包器"
14289 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14291 msgid "Sync on Intra Frame"
14294 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14296 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14297 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14300 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14301 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14302 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
14304 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14305 msgid "Bonjour services"
14308 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
14312 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
14313 msgid "DAAP shares"
14316 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14317 msgid "DAAP access"
14320 #: modules/services_discovery/hal.c:63
14322 msgid "HAL devices detection"
14325 #: modules/services_discovery/hal.c:153
14329 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14330 msgid "Podcast URLs list"
14333 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14334 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14337 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14342 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14347 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14348 msgid "SAP multicast address"
14351 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14353 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14354 "However, you can specify a specific address."
14357 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14361 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14362 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14365 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14369 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14370 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14373 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14374 msgid "IPv6 SAP scope"
14377 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14378 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14381 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14382 msgid "SAP timeout (seconds)"
14385 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14387 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14390 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14392 msgid "Try to parse the announce"
14395 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14397 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14398 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14401 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14402 msgid "SAP Strict mode"
14405 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14407 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14411 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14412 msgid "Use SAP cache"
14415 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14417 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14418 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14421 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14423 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14427 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14428 msgid "SAP Announcements"
14431 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14432 msgid "SDP file parser for UDP"
14435 #: modules/services_discovery/sap.c:322
14436 msgid "Session Announcements (SAP)"
14439 #: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
14444 #: modules/services_discovery/sap.c:821
14448 #: modules/services_discovery/sap.c:826
14452 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14453 msgid "Shoutcast radio listings"
14456 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14457 msgid "Shoutcast TV listings"
14460 #: modules/services_discovery/shout.c:149
14461 msgid "Shoutcast TV"
14464 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14465 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14468 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14469 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14472 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14474 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14475 "this stream later."
14478 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14480 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14481 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14482 "to raise caching values."
14485 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14489 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14491 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14492 "IDs bridge_in will register."
14495 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14500 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14502 msgid "Bridge stream output"
14505 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14509 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14513 #: modules/stream_out/description.c:48
14514 msgid "Description stream output"
14517 #: modules/stream_out/display.c:38
14518 msgid "Enable/disable audio rendering."
14521 #: modules/stream_out/display.c:40
14522 msgid "Enable/disable video rendering."
14525 #: modules/stream_out/display.c:42
14526 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14529 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14534 #: modules/stream_out/display.c:51
14535 msgid "Display stream output"
14538 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14539 msgid "Duplicate stream output"
14542 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14543 msgid "Output access method"
14546 #: modules/stream_out/es.c:39
14548 msgid "This is the default output access method that will be used."
14551 #: modules/stream_out/es.c:41
14552 msgid "Audio output access method"
14555 #: modules/stream_out/es.c:43
14557 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14558 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
14560 #: modules/stream_out/es.c:44
14561 msgid "Video output access method"
14564 #: modules/stream_out/es.c:46
14566 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14567 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
14569 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
14570 msgid "Output muxer"
14573 #: modules/stream_out/es.c:50
14575 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14578 #: modules/stream_out/es.c:51
14579 msgid "Audio output muxer"
14582 #: modules/stream_out/es.c:53
14583 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14586 #: modules/stream_out/es.c:54
14587 msgid "Video output muxer"
14590 #: modules/stream_out/es.c:56
14591 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14594 #: modules/stream_out/es.c:58
14598 #: modules/stream_out/es.c:60
14600 msgid "This is the default output URI."
14603 #: modules/stream_out/es.c:61
14604 msgid "Audio output URL"
14607 #: modules/stream_out/es.c:63
14608 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14611 #: modules/stream_out/es.c:64
14612 msgid "Video output URL"
14615 #: modules/stream_out/es.c:66
14616 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14619 #: modules/stream_out/es.c:75
14620 msgid "Elementary stream output"
14623 #: modules/stream_out/gather.c:40
14624 msgid "Gathering stream output"
14627 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14628 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14631 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14633 msgid "Sample aspect ratio"
14636 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14637 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14640 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14642 msgid "Mosaic bridge"
14645 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14647 msgid "Mosaic bridge stream output"
14650 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14651 msgid "This is the output URL that will be used."
14654 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14658 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14660 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14661 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14662 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14663 "SDP to be announced via SAP."
14666 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14670 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14673 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14674 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14675 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
14677 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14678 msgid "Session name"
14681 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14683 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14687 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14688 msgid "Session description"
14691 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14693 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14694 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14697 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14698 msgid "Session URL"
14701 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14703 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14704 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14705 "(Session Descriptor)."
14708 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14709 msgid "Session email"
14712 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14714 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14715 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14718 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14720 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14721 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14723 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14727 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14730 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14731 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14733 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14737 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14740 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14741 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14743 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14745 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14746 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
14748 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14752 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14754 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14755 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
14757 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14758 msgid "RTP stream output"
14761 #: modules/stream_out/standard.c:42
14762 msgid "This is the output access method that will be used."
14765 #: modules/stream_out/standard.c:46
14767 msgid "This is the muxer that will be used."
14770 #: modules/stream_out/standard.c:47
14772 msgid "Output destination"
14775 #: modules/stream_out/standard.c:50
14777 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14778 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
14780 #: modules/stream_out/standard.c:53
14782 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14783 "you choose to use SAP."
14786 #: modules/stream_out/standard.c:56
14787 msgid "Session groupname"
14790 #: modules/stream_out/standard.c:58
14792 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14793 "if you choose to use SAP."
14796 #: modules/stream_out/standard.c:61
14797 msgid "SAP announcing"
14800 #: modules/stream_out/standard.c:62
14801 msgid "Announce this session with SAP."
14804 #: modules/stream_out/standard.c:70
14809 #: modules/stream_out/standard.c:71
14810 msgid "Standard stream output"
14813 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14818 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14820 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14821 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
14823 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14828 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14829 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14832 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14833 msgid "Aspect ratio"
14836 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14837 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14840 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14842 msgid "Command UDP port"
14845 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14846 msgid "UDP port to listen to for commands."
14849 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14853 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14854 msgid "Initial command to execute."
14857 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14861 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14863 msgid "Number of P frames between two I frames."
14864 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
14866 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14867 msgid "Quantizer scale"
14870 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14871 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14874 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14879 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14880 msgid "Mute audio when command is not 0."
14883 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14885 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14888 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14889 msgid "Video encoder"
14892 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14895 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14897 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
14899 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14900 msgid "Destination video codec"
14903 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14905 msgid "This is the video codec that will be used."
14908 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14909 msgid "Video bitrate"
14912 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14913 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14916 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14917 msgid "Video scaling"
14920 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14921 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14924 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14925 msgid "Video frame-rate"
14928 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14929 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14932 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14934 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14937 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14939 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14942 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14944 msgid "Maximum video width"
14947 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14949 msgid "Maximum output video width."
14952 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14954 msgid "Maximum video height"
14957 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14959 msgid "Maximum output video height."
14962 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14964 msgid "Video filter"
14967 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14969 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14970 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14973 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14975 msgid "Video crop (top)"
14978 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14979 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14982 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14984 msgid "Video crop (left)"
14987 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14988 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14991 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14993 msgid "Video crop (bottom)"
14996 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14997 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15000 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15002 msgid "Video crop (right)"
15005 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15006 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15009 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15011 msgid "Video padding (top)"
15014 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15015 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15018 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15020 msgid "Video padding (left)"
15023 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15024 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15027 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15029 msgid "Video padding (bottom)"
15032 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15033 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15036 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15038 msgid "Video padding (right)"
15041 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15042 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15045 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15047 msgid "Video canvas width"
15050 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15051 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15054 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15056 msgid "Video canvas height"
15059 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15060 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15063 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15065 msgid "Video canvas aspect ratio"
15068 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15070 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15074 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15075 msgid "Audio encoder"
15078 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15081 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15083 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15085 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15086 msgid "Destination audio codec"
15089 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15091 msgid "This is the audio codec that will be used."
15094 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15095 msgid "Audio bitrate"
15098 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15099 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15102 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15103 msgid "Audio sample rate"
15106 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15108 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15111 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15112 msgid "Audio channels"
15115 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15116 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15119 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15120 msgid "Subtitles encoder"
15123 #: modules/stream_out/transcode.c:141
15126 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15128 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
15130 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15131 msgid "Destination subtitles codec"
15134 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15135 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15138 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15140 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15141 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15142 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15143 "of subpicture modules"
15146 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15151 #: modules/stream_out/transcode.c:156
15153 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15156 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15157 msgid "Number of threads"
15160 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15161 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15164 #: modules/stream_out/transcode.c:161
15165 msgid "High priority"
15168 #: modules/stream_out/transcode.c:163
15170 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15173 #: modules/stream_out/transcode.c:166
15174 msgid "Synchronise on audio track"
15177 #: modules/stream_out/transcode.c:168
15179 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15180 "on the audio track."
15183 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15185 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15189 #: modules/stream_out/transcode.c:187
15190 msgid "Transcode stream output"
15193 #: modules/stream_out/transcode.c:263
15195 msgid "Overlays/Subtitles"
15198 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15199 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15202 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15203 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15206 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15207 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15210 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15211 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15212 msgid "Conversions from "
15215 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15216 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15217 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15218 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15222 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15223 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15224 msgid "MMX conversions from "
15227 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15228 msgid "AltiVec conversions from "
15231 #: modules/video_filter/adjust.c:60
15233 msgid "Brightness threshold"
15236 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15238 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15239 "threshold value will be the brighness defined below."
15242 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15243 msgid "Image contrast (0-2)"
15246 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15248 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15249 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
15251 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15252 msgid "Image hue (0-360)"
15253 msgstr "影像色調(0-360)"
15255 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15257 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15258 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
15260 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15261 msgid "Image saturation (0-3)"
15262 msgstr "影像飽和度(0-3)"
15264 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15266 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15267 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
15269 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15270 msgid "Image brightness (0-2)"
15273 #: modules/video_filter/adjust.c:71
15275 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15276 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
15278 #: modules/video_filter/adjust.c:72
15279 msgid "Image gamma (0-10)"
15280 msgstr "影像反差係數(0-10)"
15282 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15284 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15285 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
15287 #: modules/video_filter/adjust.c:77
15288 msgid "Image properties filter"
15291 #: modules/video_filter/adjust.c:78
15292 msgid "Image adjust"
15295 #: modules/video_filter/blend.c:67
15296 msgid "Video pictures blending"
15299 #: modules/video_filter/clone.c:55
15300 msgid "Number of clones"
15303 #: modules/video_filter/clone.c:56
15304 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15307 #: modules/video_filter/clone.c:59
15309 msgid "Video output modules"
15312 #: modules/video_filter/clone.c:60
15314 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15315 "separated list of modules."
15318 #: modules/video_filter/clone.c:64
15319 msgid "Clone video filter"
15322 #: modules/video_filter/clone.c:66
15326 #: modules/video_filter/crop.c:54
15327 msgid "Crop geometry (pixels)"
15330 #: modules/video_filter/crop.c:55
15332 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15333 "<left offset> + <top offset>."
15336 #: modules/video_filter/crop.c:57
15337 msgid "Automatic cropping"
15340 #: modules/video_filter/crop.c:58
15342 msgid "Automatic black border cropping."
15345 #: modules/video_filter/crop.c:61
15346 msgid "Crop video filter"
15349 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15350 msgid "Deinterlace mode"
15353 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15355 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15358 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15360 msgid "Streaming deinterlace mode"
15363 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15365 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15368 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15369 msgid "Deinterlacing video filter"
15372 #: modules/video_filter/distort.c:64
15373 msgid "Distort mode"
15376 #: modules/video_filter/distort.c:65
15378 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
15379 "and \"psychedelic\"."
15382 #: modules/video_filter/distort.c:67
15384 msgid "Gradient image type"
15387 #: modules/video_filter/distort.c:68
15389 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15393 #: modules/video_filter/distort.c:71
15395 msgid "Apply cartoon effect"
15398 #: modules/video_filter/distort.c:72
15399 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15402 #: modules/video_filter/distort.c:77
15406 #: modules/video_filter/distort.c:77
15410 #: modules/video_filter/distort.c:77
15415 #: modules/video_filter/distort.c:78
15420 #: modules/video_filter/distort.c:78
15424 #: modules/video_filter/distort.c:81
15425 msgid "Distort video filter"
15428 #: modules/video_filter/invert.c:52
15429 msgid "Invert video filter"
15432 #: modules/video_filter/invert.c:53
15433 msgid "Color inversion"
15436 #: modules/video_filter/logo.c:68
15438 msgid "Logo filenames"
15441 #: modules/video_filter/logo.c:69
15443 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15444 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15445 "simply enter its filename."
15448 #: modules/video_filter/logo.c:72
15450 msgid "Logo animation # of loops"
15453 #: modules/video_filter/logo.c:73
15454 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15457 #: modules/video_filter/logo.c:75
15458 msgid "Logo individual image time in ms"
15461 #: modules/video_filter/logo.c:76
15462 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15465 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15467 msgid "X coordinate"
15470 #: modules/video_filter/logo.c:79
15471 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15474 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15476 msgid "Y coordinate"
15479 #: modules/video_filter/logo.c:82
15480 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15483 #: modules/video_filter/logo.c:84
15484 msgid "Transparency of the logo"
15487 #: modules/video_filter/logo.c:85
15489 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15493 #: modules/video_filter/logo.c:87
15494 msgid "Logo position"
15497 #: modules/video_filter/logo.c:89
15499 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15500 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15503 #: modules/video_filter/logo.c:99
15504 msgid "Logo video filter"
15507 #: modules/video_filter/logo.c:101
15508 msgid "Logo overlay"
15511 #: modules/video_filter/logo.c:122
15512 msgid "Logo sub filter"
15515 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15517 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15520 #: modules/video_filter/marq.c:77
15521 msgid "Marquee text to display."
15524 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15525 #: modules/video_filter/time.c:73
15530 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15531 msgid "X offset, from the left screen edge."
15534 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15535 #: modules/video_filter/time.c:75
15540 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15541 msgid "Y offset, down from the top."
15544 #: modules/video_filter/marq.c:83
15546 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15547 "(remains forever)."
15550 #: modules/video_filter/marq.c:87
15552 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15556 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15557 #: modules/video_filter/time.c:81
15559 msgid "Font size, pixels"
15562 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15563 #: modules/video_filter/time.c:82
15564 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15567 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15568 #: modules/video_filter/time.c:86
15570 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15571 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15572 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15573 "(red + green), #FFFFFF = white"
15576 #: modules/video_filter/marq.c:99
15578 msgid "Marquee position"
15581 #: modules/video_filter/marq.c:101
15583 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15584 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15588 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15593 #: modules/video_filter/marq.c:141
15595 msgid "Marquee display"
15596 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
15598 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15599 msgid "Transparency"
15602 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15604 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15605 "opaque (default)."
15608 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15610 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15611 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
15613 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15615 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15616 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
15618 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15620 msgid "Top left corner X coordinate"
15623 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15624 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15627 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15629 msgid "Top left corner Y coordinate"
15632 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15633 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15636 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15638 msgid "Vertical border width"
15641 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15643 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15646 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15648 msgid "Horizontal border width"
15651 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15653 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15657 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15659 msgid "Mosaic alignment"
15662 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15664 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15665 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15669 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15671 msgid "Positioning method"
15674 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15676 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15677 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15681 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15682 msgid "Number of rows"
15685 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15687 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15691 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15692 msgid "Number of columns"
15695 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15697 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15698 "set to \"fixed\"."
15701 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15702 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15705 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15706 msgid "Keep original size"
15709 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15710 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15713 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15715 msgid "Elements order"
15718 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15720 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15721 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15725 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15727 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15728 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15732 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15737 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15739 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15740 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15741 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15742 "blending (blue by default)."
15745 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15746 msgid "Bluescreen U value"
15749 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15751 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15752 "Defaults to 120 for blue."
15755 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15756 msgid "Bluescreen V value"
15759 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15761 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15762 "Defaults to 90 for blue."
15765 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15766 msgid "Bluescreen U tolerance"
15769 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15771 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15772 "value between 10 and 20 seems sensible."
15775 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15776 msgid "Bluescreen V tolerance"
15779 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15781 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15782 "value between 10 and 20 seems sensible."
15785 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15789 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15791 msgid "Mosaic video sub filter"
15794 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15798 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15799 msgid "Blur factor (1-127)"
15802 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15803 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15806 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15807 msgid "Motion blur"
15810 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15811 msgid "Motion blur filter"
15814 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15815 msgid "Description file"
15818 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15819 msgid "A file containing a simple playlist"
15822 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15823 msgid "History parameter"
15826 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
15827 msgid "The umber of frames used for detection."
15830 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15831 msgid "Motion detect video filter"
15834 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
15835 msgid "Motion detect"
15838 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15840 msgid "Configuration file"
15843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15845 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15848 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15849 msgid "Path to OSD menu images"
15852 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15854 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15855 "configuration file."
15858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15859 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15862 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15864 msgid "Menu position"
15867 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15869 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15870 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15874 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15876 msgid "Menu timeout"
15879 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15881 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15882 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15886 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15887 msgid "Menu update interval"
15890 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15892 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15893 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15894 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15895 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15898 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
15900 msgid "On Screen Display menu"
15901 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
15903 #: modules/video_filter/rss.c:121
15907 #: modules/video_filter/rss.c:122
15909 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15910 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
15912 #: modules/video_filter/rss.c:123
15913 msgid "Speed of feeds"
15916 #: modules/video_filter/rss.c:124
15917 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15920 #: modules/video_filter/rss.c:125
15925 #: modules/video_filter/rss.c:126
15927 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15930 #: modules/video_filter/rss.c:128
15932 msgid "Refresh time"
15935 #: modules/video_filter/rss.c:129
15937 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15938 "feeds are never updated."
15941 #: modules/video_filter/rss.c:131
15942 msgid "Feed images"
15945 #: modules/video_filter/rss.c:132
15946 msgid "Display feed images if available."
15949 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15951 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15955 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15957 msgid "Text position"
15960 #: modules/video_filter/rss.c:154
15962 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15963 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15967 #: modules/video_filter/rss.c:197
15969 msgid "RSS and Atom feed display"
15970 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
15972 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15974 msgid "RV32 conversion filter"
15977 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15978 msgid "Video scaling filter"
15981 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15982 msgid "Scaling mode"
15985 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15986 msgid "Scaling mode to use."
15989 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15990 msgid "Fast bilinear"
15993 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15997 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15998 msgid "Bicubic (good quality)"
16001 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16002 msgid "Experimental"
16005 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16006 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16009 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16013 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16014 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16017 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16021 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16025 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16029 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16030 msgid "Bicubic spline"
16033 #: modules/video_filter/time.c:71
16034 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16037 #: modules/video_filter/time.c:72
16039 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16043 #: modules/video_filter/time.c:74
16044 msgid "X offset, from the left screen edge"
16047 #: modules/video_filter/time.c:76
16048 msgid "Y offset, down from the top"
16051 #: modules/video_filter/time.c:93
16053 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16054 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16058 #: modules/video_filter/time.c:107
16059 msgid "Time overlay"
16062 #: modules/video_filter/time.c:124
16063 msgid "Time display sub filter"
16066 #: modules/video_filter/transform.c:57
16067 msgid "Transform type"
16070 #: modules/video_filter/transform.c:58
16071 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16074 #: modules/video_filter/transform.c:61
16075 msgid "Rotate by 90 degrees"
16078 #: modules/video_filter/transform.c:62
16079 msgid "Rotate by 180 degrees"
16082 #: modules/video_filter/transform.c:62
16083 msgid "Rotate by 270 degrees"
16086 #: modules/video_filter/transform.c:63
16087 msgid "Flip horizontally"
16090 #: modules/video_filter/transform.c:63
16091 msgid "Flip vertically"
16094 #: modules/video_filter/transform.c:66
16095 msgid "Video transformation filter"
16098 #: modules/video_filter/wall.c:54
16099 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16102 #: modules/video_filter/wall.c:58
16103 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16106 #: modules/video_filter/wall.c:61
16107 msgid "Active windows"
16110 #: modules/video_filter/wall.c:62
16111 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16114 #: modules/video_filter/wall.c:65
16115 msgid "Element aspect ratio"
16118 #: modules/video_filter/wall.c:66
16119 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16122 #: modules/video_filter/wall.c:70
16124 msgid "Wall video filter"
16127 #: modules/video_filter/wall.c:71
16131 #: modules/video_output/aa.c:55
16135 #: modules/video_output/aa.c:58
16136 msgid "ASCII-art video output"
16137 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
16139 #: modules/video_output/caca.c:57
16141 msgid "Color ASCII art video output"
16142 msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
16144 #: modules/video_output/directfb.c:69
16145 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16148 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
16149 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16150 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
16152 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
16154 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16155 "doesn't have any effect when using overlays."
16158 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
16159 msgid "Use video buffers in system memory"
16160 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
16162 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
16164 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16165 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16166 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16167 "doesn't have any effect when using overlays."
16170 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
16171 msgid "Use triple buffering for overlays"
16174 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
16176 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16177 "better video quality (no flickering)."
16180 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
16181 msgid "Name of desired display device"
16184 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16186 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16187 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16188 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16191 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
16192 msgid "Enable wallpaper mode "
16195 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16197 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16198 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16199 "desktop must not already have a wallpaper."
16202 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
16203 msgid "DirectX video output"
16204 msgstr "DirectX視訊輸出"
16206 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
16210 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
16211 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16212 msgid "OpenGL video output"
16213 msgstr "OpenGL視訊輸出"
16215 #: modules/video_output/fb.c:67
16216 msgid "Framebuffer device"
16219 #: modules/video_output/fb.c:69
16220 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16223 #: modules/video_output/fb.c:77
16224 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16227 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16228 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16230 msgid "X11 display"
16233 #: modules/video_output/ggi.c:58
16235 "X11 hardware display to use.\n"
16236 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16239 #: modules/video_output/glide.c:64
16240 msgid "3dfx Glide video output"
16241 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
16243 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16244 msgid "HD1000 video output"
16245 msgstr "HD1000視訊輸出"
16247 #: modules/video_output/image.c:48
16248 msgid "Image format"
16251 #: modules/video_output/image.c:49
16253 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16256 #: modules/video_output/image.c:51
16257 msgid "Recording ratio"
16260 #: modules/video_output/image.c:52
16262 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16265 #: modules/video_output/image.c:55
16266 msgid "Filename prefix"
16269 #: modules/video_output/image.c:56
16271 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16272 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16275 #: modules/video_output/image.c:60
16276 msgid "Always write to the same file"
16279 #: modules/video_output/image.c:61
16281 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16282 "this case, the number is not appended to the filename."
16285 #: modules/video_output/image.c:70
16286 msgid "Image video output"
16289 #: modules/video_output/mga.c:59
16290 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16293 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
16294 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16297 #: modules/video_output/opengl.c:119
16298 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16301 #: modules/video_output/opengl.c:122
16306 #: modules/video_output/opengl.c:124
16307 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16310 #: modules/video_output/opengl.c:129
16314 #: modules/video_output/opengl.c:129
16315 msgid "Transparent Cube"
16318 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16320 msgid "QT Embedded display"
16323 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16325 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16326 "the DISPLAY environment variable."
16329 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16330 msgid "QT Embedded video output"
16333 #: modules/video_output/sdl.c:108
16334 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16337 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16339 msgid "Snapshot width"
16342 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16344 msgid "Width of the snapshot image."
16347 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16349 msgid "Snapshot height"
16352 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16354 msgid "Height of the snapshot image."
16357 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16362 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16364 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16367 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16369 msgid "Cache size (number of images)"
16370 msgstr "快取大小(影像數量)"
16372 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16374 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16375 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
16377 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16379 msgid "Snapshot module"
16382 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16383 msgid "SVGAlib video output"
16384 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
16386 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16387 msgid "Windows GAPI video output"
16388 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
16390 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16391 msgid "Windows GDI video output"
16392 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
16394 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16395 msgid "XVideo adaptor number"
16398 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16400 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16401 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16404 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16405 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16406 msgid "Alternate fullscreen method"
16409 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16410 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16412 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16414 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16415 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16416 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16417 "show on top of the video."
16420 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16421 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16423 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16424 "DISPLAY environment variable."
16427 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16428 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16429 msgid "Screen for fullscreen mode."
16432 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16433 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16435 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16436 "1 for the second."
16439 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16440 msgid "Use shared memory"
16443 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16444 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16447 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16448 msgid "X11 video output"
16451 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16453 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16454 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16457 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16458 msgid "XVimage chroma format"
16459 msgstr "XVimage彩度格式"
16461 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16463 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16464 "to improve performances by using the most efficient one."
16467 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16468 msgid "XVideo extension video output"
16469 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
16471 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16472 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16473 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
16475 #: modules/visualization/goom.c:58
16476 msgid "Goom display width"
16479 #: modules/visualization/goom.c:59
16480 msgid "Goom display height"
16483 #: modules/visualization/goom.c:60
16485 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16486 "will be prettier but more CPU intensive)."
16489 #: modules/visualization/goom.c:63
16490 msgid "Goom animation speed"
16493 #: modules/visualization/goom.c:64
16496 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16497 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16499 #: modules/visualization/goom.c:70
16504 #: modules/visualization/goom.c:71
16505 msgid "Goom effect"
16508 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16509 msgid "Effects list"
16512 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16514 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16515 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16518 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16519 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16520 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16522 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16523 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16524 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16526 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16527 msgid "Number of bands"
16530 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16531 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16532 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
16534 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16536 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16537 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
16539 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16540 msgid "Band separator"
16543 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16544 msgid "Number of blank pixels between bands."
16545 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16547 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16548 msgid "Amplification"
16551 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16552 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16555 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16556 msgid "Enable peaks"
16559 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16560 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16563 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16564 msgid "Enable original graphic spectrum"
16567 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16568 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16571 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16573 msgid "Enable bands"
16576 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16577 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16580 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16582 msgid "Enable base"
16585 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16586 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16589 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16590 msgid "Base pixel radius"
16593 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16594 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16597 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16599 msgid "Spectral sections"
16602 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16603 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16606 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16608 msgid "Peak height"
16611 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16613 msgid "Total pixel height of the peak items."
16616 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16617 msgid "Peak extra width"
16620 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16621 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16624 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16625 msgid "V-plane color"
16628 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16629 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16632 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16633 msgid "Number of stars"
16636 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16637 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16640 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16645 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16646 msgid "Visualizer filter"
16649 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16650 msgid "Spectrum analyser"
16653 #: modules/visualization/xosd.c:63
16654 msgid "Flip vertical position"
16657 #: modules/visualization/xosd.c:64
16658 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16661 #: modules/visualization/xosd.c:67
16662 msgid "Vertical offset"
16665 #: modules/visualization/xosd.c:68
16667 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16668 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16671 #: modules/visualization/xosd.c:72
16672 msgid "Shadow offset"
16675 #: modules/visualization/xosd.c:73
16677 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16680 #: modules/visualization/xosd.c:77
16681 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16684 #: modules/visualization/xosd.c:79
16685 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16688 #: modules/visualization/xosd.c:84
16689 msgid "XOSD interface"
16693 #~ msgid "Number of streams"
16696 #~ msgid "Adjust Image"
16699 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
16700 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
16704 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
16706 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
16711 #~ msgid "More info"
16714 #~ msgid "Control interface settings"
16718 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
16719 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
16721 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
16722 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
16725 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
16727 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
16730 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
16732 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
16735 #~ msgid "Program to select"
16739 #~ msgid "Programs to select"
16742 #~ msgid "Input start time (seconds)"
16743 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
16745 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
16746 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
16748 #~ msgid "Preferred codecs list"
16749 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
16751 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
16752 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
16755 #~ msgid "Interfaces"
16758 #~ msgid "Standard filesystem file input"
16759 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
16762 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
16763 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
16765 #~ msgid "Output channels number"
16769 #~ msgid "Timeout of subpictures"
16772 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
16773 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
16775 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
16776 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
16779 #~ msgid "Telnet Interface host"
16783 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
16784 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
16787 #~ msgid "Go To Position"
16791 #~ msgid "Go to specific position"
16794 #~ msgid "Fill fullscreen"
16797 #~ msgid "Advanced output:"
16800 #~ msgid "Output Options"
16803 #~ msgid "Transcode options"
16807 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
16808 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
16810 #~ msgid "Last skin used"
16811 #~ msgstr "上一個使用的面板"
16813 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
16814 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
16816 #~ msgid "Config of last used skin."
16817 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
16819 #~ msgid "Output methods"
16822 #~ msgid "Miscellaneous options"
16825 #~ msgid "Subtitles options"
16829 #~ msgid "VLC media player - Updates"
16830 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
16833 #~ msgid "VLM configuration"
16836 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
16837 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
16839 #~ msgid "Font filename"
16842 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
16843 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
16846 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
16848 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
16850 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
16851 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
16853 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
16854 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
16856 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
16857 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
16859 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
16860 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
16863 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
16864 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
16867 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
16868 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
16871 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
16873 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
16876 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
16881 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
16883 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
16886 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
16887 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
16890 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
16891 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
16894 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
16895 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
16899 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
16900 #~ "subpictures overlaying."
16901 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
16903 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
16904 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
16906 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
16907 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
16909 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
16910 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
16912 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
16913 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
16916 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
16918 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
16921 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
16922 #~ "streaming output."
16923 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
16925 #~ msgid "List of video output modules"
16926 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
16929 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
16933 #~ msgid "OSD menu configuration file"
16937 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
16938 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16940 #~ msgid "Select effect"
16943 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
16944 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
16946 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
16947 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
16949 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
16950 #~ msgstr "陰影的補償像素"
16953 #~ msgid "Small playlist"
16957 #~ msgid "VC-1 decoder module"
16958 #~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
16961 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
16962 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
16964 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
16965 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
16967 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
16968 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
16971 #~ msgid "Podcast playlist import"
16972 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
16974 #~ msgid "Text subtitles demux"
16975 #~ msgstr "文字字幕解多工"
16977 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
16978 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
16980 #~ msgid "Enable CABAC"
16981 #~ msgstr "啟用CABAC"
16983 #~ msgid "Enable loop filter"
16984 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
16986 #~ msgid "Item Info"
16994 #~ msgid "file size : "
16998 #~ msgid "Choose a mirror"
17001 #~ msgid "Time To Live"
17004 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
17005 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
17010 #~ msgid "CoreAudio output"
17011 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
17014 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
17017 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
17020 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
17021 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
17023 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
17026 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
17030 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
17033 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
17036 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
17037 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
17039 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
17042 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
17045 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
17046 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
17053 #~ msgid "Windows GAPI"
17057 #~ msgid "Windows GDI"
17061 #~ msgid "Open MRL"
17064 #~ msgid "Audio output volume"
17067 #~ msgid "Network interface address"
17070 #~ msgid "Choose program (SID)"
17071 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
17073 #~ msgid "Choose programs"
17077 #~ msgid "Choose audio track"
17080 #~ msgid "Choose subtitles track"
17083 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
17084 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
17087 #~ msgid "Current version"
17091 #~ msgid "Your version"
17099 #~ msgid "Streamming"
17102 #~ msgid "Channel mixer"
17106 #~ msgid "About VLC media player..."
17107 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
17110 #~ msgid "Wizard..."
17111 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
17113 #~ msgid "Controls"
17116 #~ msgid "Random effect"
17119 #~ msgid "SLP LDAP filter"
17120 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
17122 #~ msgid "SLP input"
17125 #~ msgid "Joystick device"
17128 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
17129 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
17131 #~ msgid "Repeat time (ms)"
17132 #~ msgstr "重複時間(ms)"
17134 #~ msgid "Wait time (ms)"
17135 #~ msgstr "等候時間(ms)"
17137 #~ msgid "Action mapping"
17140 #~ msgid "Joystick control interface"
17143 #~ msgid "Show tooltips"
17146 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
17147 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
17149 #~ msgid "Interface default search path"
17150 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
17152 #~ msgid "GNOME interface"
17153 #~ msgstr "GNOME介面"
17155 #~ msgid "Open Disc Media"
17158 #~ msgid "Select a network stream"
17159 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
17161 #~ msgid "Choose title"
17164 #~ msgid "Choose chapter"
17167 #~ msgid "Open the playlist window"
17168 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
17170 #~ msgid "Open the module manager"
17171 #~ msgstr "開啟模組管理員"
17173 #~ msgid "Messages..."
17176 #~ msgid "Open the messages window"
17179 #~ msgid "Select audio channel"
17182 #~ msgid "Select subtitles channel"
17185 #~ msgid "Open disc"
17188 #~ msgid "Stop stream"
17191 #~ msgid "Pause stream"
17197 #~ msgid "Previous file"
17200 #~ msgid "Next file"
17206 #~ msgid "Select previous title"
17207 #~ msgstr "選擇上一個標題"
17209 #~ msgid "Chapter:"
17212 #~ msgid "Select previous chapter"
17213 #~ msgstr "選擇上一個章節"
17215 #~ msgid "Switch program"
17218 #~ msgid "Playlist..."
17219 #~ msgstr "播放清單..."
17221 #~ msgid "Open Stream"
17224 #~ msgid "Vertical"
17227 #~ msgid "stream output"
17236 #~ msgid "stream output (MRL)"
17237 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
17242 #~ msgid "Gtk+ interface"
17243 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
17245 #~ msgid "Close the window"
17248 #~ msgid "Exit the program"
17251 #~ msgid "About this application"
17252 #~ msgstr "關於這個應用程式"
17254 #~ msgid "Play Stream"
17257 #~ msgid "Pause Stream"
17260 #~ msgid "Play Slower"
17263 #~ msgid "Play Faster"
17266 #~ msgid "Open Playlist"
17269 #~ msgid "Previous File"
17272 #~ msgid "Next File"
17278 #~ msgid "Open Target"
17281 #~ msgid "Select a subtitles file"
17282 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
17284 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
17285 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
17287 #~ msgid "Use stream output"
17290 #~ msgid "Stream output configuration "
17293 #~ msgid "Select File"
17302 #~ msgid "Stream output (MRL)"
17303 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
17305 #~ msgid "Title %d (%d)"
17306 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
17308 #~ msgid "Chapter %d"
17311 #~ msgid "Disk type"
17314 #~ msgid "Starting position"
17320 #~ msgid "Chapter "
17323 #~ msgid "Device name "
17326 #~ msgid "Languages"
17329 #~ msgid "language"
17332 #~ msgid "Open &Disk"
17333 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
17335 #~ msgid "Open &Stream"
17336 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
17353 #~ msgid "Stream info..."
17354 #~ msgstr "串流資訊..."
17356 #~ msgid "Opens an existing document"
17357 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
17359 #~ msgid "Opens a recently used file"
17360 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
17362 #~ msgid "Quits the application"
17365 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
17366 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
17368 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
17369 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
17371 #~ msgid "Opens a disk"
17374 #~ msgid "Opens a network stream"
17377 #~ msgid "Starts playback"
17380 #~ msgid "Opening file..."
17381 #~ msgstr "開啟檔案中..."
17383 #~ msgid "Exiting..."
17386 #~ msgid "KDE interface"
17389 #~ msgid "Messages:"
17392 #~ msgid "Protocol"
17395 #~ msgid "Address "
17401 #~ msgid "Qt interface"
17404 #~ msgid "Video Filters"
17407 #~ msgid "Demux number"
17414 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
17415 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
17417 #~ msgid "Choose here your input stream"
17418 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
17420 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
17421 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
17423 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
17424 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
17426 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
17427 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
17429 #~ msgid "DivX first version"
17430 #~ msgstr "DivX第一版"
17432 #~ msgid "DivX second version"
17433 #~ msgstr "DivX第二版"
17435 #~ msgid "DivX third version"
17436 #~ msgstr "DivX第三版"
17438 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
17439 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
17441 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
17442 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
17444 #~ msgid "DVD audio format"
17445 #~ msgstr "DVD音訊格式"
17455 #~ msgid "Time to live"
17459 #~ msgid "Showintf"
17472 #~ msgid "&Select All"
17475 #~ msgid "PLS file"
17479 #~ msgid "wxWindows"
17483 #~ msgid "VLC internal picture video output"
17484 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
17486 #~ msgid "Choose audio channel"
17489 #~ msgid "Choose subtitle track"
17492 #~ msgid "Choose a stream output"
17495 #~ msgid "Loop playlist on end"
17498 #~ msgid "Telnet remote control interface"
17499 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
17501 #~ msgid "Screenshot Path"
17504 #~ msgid "Screenshot Format"
17507 #~ msgid "vlc preferences"
17508 #~ msgstr "vlc偏好設定"
17510 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
17511 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
17513 #~ msgid "Select file or directory"
17514 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
17519 #~ msgid "SAP interface"