1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-07-25 11:05+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc/vlc.h:576
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
38 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "General interface settings"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Main interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:45
66 msgid "Settings for the main interface"
69 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
70 msgid "Control interfaces"
73 #: include/vlc_config_cat.h:48
75 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
78 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
79 msgid "Hotkeys settings"
82 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1205
83 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
84 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
85 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
86 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
88 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "Audio settings"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "General audio settings"
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
101 #: src/video_output/video_output.c:445
105 #: include/vlc_config_cat.h:62
107 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
108 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
110 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
111 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
112 msgid "Visualizations"
115 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
116 msgid "Audio visualizations"
119 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
120 msgid "Output modules"
123 #: include/vlc_config_cat.h:69
124 msgid "These are general settings for audio output modules."
127 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1547
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
129 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
130 msgid "Miscellaneous"
133 #: include/vlc_config_cat.h:72
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1240
139 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
140 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
144 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
145 #: modules/stream_out/transcode.c:193
149 #: include/vlc_config_cat.h:76
150 msgid "Video settings"
153 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
154 msgid "General video settings"
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
161 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
163 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
164 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
166 #: include/vlc_config_cat.h:89
171 #: include/vlc_config_cat.h:93
172 msgid "Subtitles/OSD"
175 #: include/vlc_config_cat.h:94
177 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
181 #: include/vlc_config_cat.h:103
182 msgid "Input / Codecs"
185 #: include/vlc_config_cat.h:104
187 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
188 "VLC. Encoder settings can also be found here."
191 #: include/vlc_config_cat.h:107
192 msgid "Access modules"
195 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
198 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
201 #: include/vlc_config_cat.h:113
203 msgid "Access filters"
206 #: include/vlc_config_cat.h:115
208 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
209 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
217 #: include/vlc_config_cat.h:120
219 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
220 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
222 #: include/vlc_config_cat.h:122
226 #: include/vlc_config_cat.h:123
228 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
231 #: include/vlc_config_cat.h:125
235 #: include/vlc_config_cat.h:126
237 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
240 #: include/vlc_config_cat.h:128
244 #: include/vlc_config_cat.h:129
246 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
247 msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
249 #: include/vlc_config_cat.h:132
251 msgid "General input settings. Use with care."
254 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1477
255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
256 msgid "Stream output"
259 #: include/vlc_config_cat.h:137
261 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
262 "incoming streams.\n"
263 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
264 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 #: include/vlc_config_cat.h:145
271 msgid "General stream output settings"
274 #: include/vlc_config_cat.h:147
278 #: include/vlc_config_cat.h:149
280 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
281 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
282 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each muxer."
286 #: include/vlc_config_cat.h:155
287 msgid "Access output"
290 #: include/vlc_config_cat.h:157
292 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
293 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
294 "should probably not do that.\n"
295 "You can also set default parameters for each access output."
298 #: include/vlc_config_cat.h:162
302 #: include/vlc_config_cat.h:164
304 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
305 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
307 "You can also set default parameters for each packetizer."
310 #: include/vlc_config_cat.h:170
314 #: include/vlc_config_cat.h:171
316 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
317 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
318 "for each sout stream module here."
321 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
325 #: include/vlc_config_cat.h:178
327 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
328 "multicast UDP or RTP."
331 #: include/vlc_config_cat.h:181
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
336 #: include/vlc_config_cat.h:182
337 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
340 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1602 src/playlist/engine.c:79
341 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
342 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
345 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
347 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
352 #: include/vlc_config_cat.h:187
354 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
355 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
358 #: include/vlc_config_cat.h:191
359 msgid "General playlist behaviour"
362 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
363 msgid "Services discovery"
366 #: include/vlc_config_cat.h:193
368 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
372 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1438
373 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
377 #: include/vlc_config_cat.h:198
378 msgid "Advanced settings. Use with care."
381 #: include/vlc_config_cat.h:200
385 #: include/vlc_config_cat.h:201
387 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
388 "not change these settings."
391 #: include/vlc_config_cat.h:204
393 msgid "Advanced settings"
396 #: include/vlc_config_cat.h:205
397 msgid "Other advanced settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
401 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
406 #: include/vlc_config_cat.h:208
408 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
409 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
411 #: include/vlc_config_cat.h:213
412 msgid "Chroma modules settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:214
416 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
417 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
419 #: include/vlc_config_cat.h:216
420 msgid "Packetizer modules settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:220
424 msgid "Encoders settings"
427 #: include/vlc_config_cat.h:222
428 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
429 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
431 #: include/vlc_config_cat.h:225
432 msgid "Dialog providers settings"
435 #: include/vlc_config_cat.h:227
436 msgid "Dialog providers can be configured here."
439 #: include/vlc_config_cat.h:229
440 msgid "Subtitle demuxer settings"
443 #: include/vlc_config_cat.h:231
445 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
446 "example by setting the subtitles type or file name."
449 #: include/vlc_config_cat.h:234
450 msgid "Video filters settings"
453 #: include/vlc_config_cat.h:241
454 msgid "No help available"
457 #: include/vlc_config_cat.h:242
459 msgid "There is no help available for these modules."
462 #: include/vlc_interface.h:137
465 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
466 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
469 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
470 msgid "Meta-information"
473 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
474 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
475 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
476 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
482 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
483 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
484 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
488 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
492 #: include/vlc_meta.h:32
496 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
500 #: include/vlc_meta.h:34
501 msgid "Album/movie/show title"
504 #: include/vlc_meta.h:35
505 msgid "Track number/position in set"
508 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
513 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
517 #: include/vlc_meta.h:38
521 #: include/vlc_meta.h:39
525 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
530 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
531 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
535 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
539 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
543 #: include/vlc_meta.h:44
547 #: include/vlc_meta.h:46
551 #: include/vlc_meta.h:47
552 msgid "Codec Description"
555 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
556 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:413 src/video_output/video_output.c:421
557 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
561 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
566 #: src/audio_output/input.c:84
570 #: src/audio_output/input.c:86
574 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
575 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
576 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
580 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
581 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
582 msgid "Audio filters"
585 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
586 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
587 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
588 msgid "Audio Channels"
591 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
592 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
593 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
594 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
595 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
596 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
600 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
601 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
602 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
603 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
604 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
605 #: modules/video_filter/time.c:99
609 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
610 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
611 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
612 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
613 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
614 #: modules/video_filter/time.c:99
618 #: src/audio_output/output.c:135
619 msgid "Dolby Surround"
622 #: src/audio_output/output.c:147
623 msgid "Reverse stereo"
626 #: src/extras/getopt.c:636
628 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
631 #: src/extras/getopt.c:661
633 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
636 #: src/extras/getopt.c:666
638 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
641 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
643 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
646 #: src/extras/getopt.c:713
648 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
651 #: src/extras/getopt.c:717
653 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
656 #: src/extras/getopt.c:743
658 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
661 #: src/extras/getopt.c:746
663 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
666 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
668 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
671 #: src/extras/getopt.c:823
673 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
676 #: src/extras/getopt.c:841
678 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
681 #: src/input/control.c:283
686 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
687 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
688 #: modules/access/cdda/info.c:1012
693 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
694 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:439
695 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
699 #: src/input/es_out.c:1572
704 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
710 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
711 #: modules/gui/macosx/output.m:153
715 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
720 #: src/input/es_out.c:1593
724 #: src/input/es_out.c:1594
729 #: src/input/es_out.c:1600
730 msgid "Bits per sample"
733 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
737 #: src/input/es_out.c:1606
742 #: src/input/es_out.c:1617
746 #: src/input/es_out.c:1623
747 msgid "Display resolution"
750 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
754 #: src/input/es_out.c:1640
758 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
759 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
760 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
764 #: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
769 #: src/input/var.c:115
773 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:445
777 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
778 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
779 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
783 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
784 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
788 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
789 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
793 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
794 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
798 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
799 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
800 msgid "Subtitles Track"
803 #: src/input/var.c:256
807 #: src/input/var.c:261
808 msgid "Previous title"
811 #: src/input/var.c:284
816 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
821 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
822 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
826 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
827 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
828 msgid "Previous chapter"
831 #: src/interface/interface.c:348
832 msgid "Switch interface"
835 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
836 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
837 msgid "Add Interface"
840 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
841 #: src/misc/modules.c:1988
849 #: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
853 #: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
857 #: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
862 msgid " (default enabled)"
866 msgid " (default disabled)"
871 msgid "VLC version %s\n"
876 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
881 msgid "Compiler: %s\n"
886 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
892 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
898 "Press the RETURN key to continue...\n"
901 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
906 msgid "American English"
910 msgid "British English"
913 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
917 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
921 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
925 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
929 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
933 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
941 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
945 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
949 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
953 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
957 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
961 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
965 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
974 msgid "Brazilian Portuguese"
977 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
981 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
985 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
989 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
994 msgid "Simplified Chinese"
998 msgid "Chinese Traditional"
1003 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1004 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1009 msgid "Interface module"
1014 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1015 "automatically select the best module available."
1018 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1019 msgid "Extra interface modules"
1024 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1025 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1026 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1027 "\", \"gestures\" ...)"
1032 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1033 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
1036 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1041 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1042 "1=warnings, 2=debug)."
1051 msgid "Turn off all warning and information messages."
1052 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
1056 msgid "Default stream"
1060 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1065 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1066 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1070 msgid "Color messages"
1075 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1076 "needs Linux color support for this to work."
1080 msgid "Show advanced options"
1085 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1086 "available options, including those that most users should never touch."
1089 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1091 msgid "Show interface with mouse"
1096 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1097 "edge of the screen in fullscreen mode."
1102 msgid "Interface interaction"
1107 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1108 "user input is required."
1113 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1114 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1115 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1116 "the \"audio filters\" modules section."
1120 msgid "Audio output module"
1125 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1126 "automatically select the best method available."
1129 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1130 msgid "Enable audio"
1135 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1136 "not take place, thus saving some processing power."
1140 msgid "Force mono audio"
1144 msgid "This will force a mono audio output."
1149 msgid "Default audio volume"
1154 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1155 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1158 msgid "Audio output saved volume"
1163 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1164 "should not change this option manually."
1169 msgid "Audio output volume step"
1175 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1177 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1180 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1185 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1186 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1190 msgid "High quality audio resampling"
1195 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1196 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1197 "resampling algorithm will be used instead."
1201 msgid "Audio desynchronization compensation"
1206 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1207 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1212 msgid "Audio output channels mode"
1213 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
1217 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1218 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1224 msgid "Use S/PDIF when available"
1225 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1229 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1230 "audio stream being played."
1234 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1239 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1240 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1241 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1242 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1255 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1259 msgid "Audio visualizations "
1264 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1265 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1269 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1270 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1271 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1272 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1277 msgid "Video output module"
1282 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1283 "automatically select the best method available."
1286 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1287 msgid "Enable video"
1292 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1293 "not take place, thus saving some processing power."
1296 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1297 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1298 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1304 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1308 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1309 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1310 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1311 msgid "Video height"
1316 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1317 "video characteristics."
1322 msgid "Video X coordinate"
1327 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1333 msgid "Video Y coordinate"
1338 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1348 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1353 msgid "Video alignment"
1358 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1359 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1360 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1363 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1364 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1365 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1366 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1370 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1371 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1372 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1373 #: modules/video_filter/time.c:99
1377 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1378 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1379 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1380 #: modules/video_filter/time.c:99
1384 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1385 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1386 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1387 #: modules/video_filter/time.c:100
1391 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1392 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1393 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1394 #: modules/video_filter/time.c:100
1398 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1399 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1400 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1401 #: modules/video_filter/time.c:100
1405 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1406 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1407 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1408 #: modules/video_filter/time.c:100
1409 msgid "Bottom-Right"
1417 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1421 msgid "Grayscale video output"
1426 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1427 "save some processing power."
1431 msgid "Fullscreen video output"
1435 msgid "Start video in fullscreen mode"
1439 msgid "Overlay video output"
1444 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1445 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1448 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399
1449 msgid "Always on top"
1453 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1454 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1457 msgid "Disable screensaver"
1461 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1465 msgid "Window decorations"
1471 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1472 "giving a \"minimal\" window."
1473 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1477 msgid "Video output filter module"
1482 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1483 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1487 msgid "Video filter module"
1492 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1493 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1498 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1503 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1504 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1506 #: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317
1508 msgid "Video snapshot file prefix"
1512 msgid "Video snapshot format"
1516 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1521 msgid "Display video snapshot preview"
1525 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1529 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1533 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1538 msgid "Video cropping"
1543 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1544 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1548 msgid "Source aspect ratio"
1553 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1554 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1555 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1556 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1557 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1561 msgid "Custom crop ratios list"
1566 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1572 msgid "Custom aspect ratios list"
1577 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1578 "aspect ratio list."
1582 msgid "Fix HDTV height"
1587 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1588 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1589 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1594 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1599 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1600 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1601 "order to keep proportions."
1610 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1611 "your computer is not powerful enough"
1616 msgid "Drop late frames"
1621 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1622 "intended display date)."
1626 msgid "Quiet synchro"
1631 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1632 "synchronization mechanism."
1637 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1638 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1643 msgid "Clock reference average counter"
1648 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1653 msgid "Clock synchronisation"
1658 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1659 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1662 #: src/libvlc.h:406 modules/control/netsync.c:71
1663 msgid "Network synchronisation"
1668 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1669 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1672 #: src/libvlc.h:413 src/libvlc.h:960 src/video_output/vout_intf.c:261
1673 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1676 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1677 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1680 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1681 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1685 #: src/libvlc.h:413 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1686 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1688 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1689 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1699 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1703 msgid "MTU of the network interface"
1708 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1709 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1713 msgid "Hop limit (TTL)"
1718 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1719 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1725 msgid "IPv6 multicast output interface"
1729 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1734 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1739 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1745 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1746 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1751 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1752 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1753 "(like DVB streams for example)."
1756 #: src/libvlc.h:453 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1763 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1764 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1766 #: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1767 msgid "Subtitles track"
1772 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1773 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1777 msgid "Audio language"
1783 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1784 "letter country code)."
1785 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1789 msgid "Subtitle language"
1795 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1796 "letter country code)."
1797 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1801 msgid "Audio track ID"
1806 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1807 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1811 msgid "Subtitles track ID"
1816 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1817 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1820 msgid "Input repetitions"
1824 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1832 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1841 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1850 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1851 "together after the normal one."
1855 msgid "Input slave (experimental)"
1860 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1861 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1866 msgid "Bookmarks list for a stream"
1871 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1872 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1878 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1879 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1880 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1881 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1886 msgid "Force subtitle position"
1891 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1892 "over the movie. Try several positions."
1897 msgid "Enable sub-pictures"
1901 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1904 #: src/libvlc.h:528 src/libvlc.h:1320 src/misc/iso-639_def.h:143
1905 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1906 msgid "On Screen Display"
1912 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1915 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
1920 msgid "Text rendering module"
1925 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1930 msgid "Subpictures filter module"
1935 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1936 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1940 msgid "Autodetect subtitle files"
1946 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1947 "(based on the filename of the movie)."
1948 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
1951 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1956 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1958 "0 = no subtitles autodetected\n"
1959 "1 = any subtitle file\n"
1960 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1961 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1962 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1964 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
1967 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
1968 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
1972 msgid "Subtitle autodetection paths"
1977 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1978 "found in the current directory."
1982 msgid "Use subtitle file"
1987 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1989 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
1997 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1998 "the drive letter (eg. D:)"
2002 msgid "This is the default DVD device to use."
2011 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2012 "scan for a suitable CD-ROM device."
2016 msgid "This is the default VCD device to use."
2020 msgid "Audio CD device"
2025 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2026 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2027 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2030 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2033 #: src/libvlc.h:598 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2039 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2040 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
2048 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2049 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
2052 msgid "TCP connection timeout"
2057 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2058 msgstr "變更預設快取值(ms)"
2061 msgid "SOCKS server"
2066 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2067 "used for all TCP connections"
2071 msgid "SOCKS user name"
2075 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2079 msgid "SOCKS password"
2083 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2087 msgid "Title metadata"
2091 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2095 msgid "Author metadata"
2099 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2103 msgid "Artist metadata"
2107 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2111 msgid "Genre metadata"
2115 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2119 msgid "Copyright metadata"
2123 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2127 msgid "Description metadata"
2131 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2135 msgid "Date metadata"
2139 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2143 msgid "URL metadata"
2147 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2152 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2153 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2154 "can break playback of all your streams."
2159 msgid "Preferred decoders list"
2164 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2165 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2166 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2170 msgid "Preferred encoders list"
2176 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2177 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2181 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2187 msgid "Default stream output chain"
2192 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2193 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2198 msgid "Enable streaming of all ES"
2202 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2206 msgid "Display while streaming"
2211 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2212 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2215 msgid "Enable video stream output"
2220 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2221 "facility when this last one is enabled."
2225 msgid "Enable audio stream output"
2230 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2231 "facility when this last one is enabled."
2236 msgid "Enable SPU stream output"
2241 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2242 "facility when this last one is enabled."
2246 msgid "Keep stream output open"
2251 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2252 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2257 msgid "Preferred packetizer list"
2262 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2270 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2274 msgid "Access output module"
2278 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2282 msgid "Control SAP flow"
2287 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2288 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2292 msgid "SAP announcement interval"
2297 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2298 "between SAP announcements."
2303 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2304 "always leave all these enabled."
2309 msgid "Enable FPU support"
2310 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2315 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2317 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2320 msgid "Enable CPU MMX support"
2321 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2325 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2327 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2330 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2331 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2335 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2336 "advantage of them."
2337 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2340 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2341 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2345 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2346 "advantage of them."
2347 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2350 msgid "Enable CPU SSE support"
2351 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2355 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2357 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2360 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2361 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2365 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2367 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2370 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2371 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2375 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2376 "advantage of them."
2377 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2381 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2382 "you really know what you are doing."
2386 msgid "Memory copy module"
2391 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2392 "select the fastest one supported by your hardware."
2396 msgid "Access module"
2401 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2402 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2403 "option unless you really know what you are doing."
2408 msgid "Access filter module"
2413 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2414 "used for instance for timeshifting."
2418 msgid "Demux module"
2423 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2424 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2425 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2426 "you really know what you are doing."
2430 msgid "Allow real-time priority"
2435 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2436 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2437 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2438 "only activate this if you know what you're doing."
2442 msgid "Adjust VLC priority"
2447 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2448 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2453 msgid "Minimize number of threads"
2457 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2461 msgid "Modules search path"
2466 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2467 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2470 msgid "VLM configuration file"
2474 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2478 msgid "Use a plugins cache"
2482 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2486 msgid "Collect statistics"
2491 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2492 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2495 msgid "Run as daemon process"
2499 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2500 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2503 msgid "Write process id to file"
2507 msgid "Writes process id into specified file."
2516 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2520 msgid "Log to syslog"
2524 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2528 msgid "Allow only one running instance"
2533 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2534 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2535 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2536 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2537 "running instance or enqueue it."
2541 msgid "VLC is started from file association"
2545 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2549 msgid "One instance when started from file"
2553 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2557 msgid "Increase the priority of the process"
2562 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2563 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2564 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2565 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2566 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2571 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2576 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2577 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2578 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2582 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2587 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2588 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2589 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2590 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2591 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2595 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2600 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2601 "playing current item."
2606 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2607 "overridden in the playlist dialog box."
2611 msgid "Automatically preparse files"
2616 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2621 msgid "Services discovery modules"
2626 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2627 "Typical values are sap, hal, ..."
2631 msgid "Play files randomly forever"
2636 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2637 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2646 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2647 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2651 msgid "Repeat current item"
2656 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2657 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2660 msgid "Play and stop"
2664 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2669 msgid "Use media library"
2674 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2680 msgid "Use playlist tree"
2685 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2686 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2700 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2703 #: src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:408
2704 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2705 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2706 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2707 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2708 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
2713 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2714 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
2716 #: src/libvlc.h:974 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2722 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2723 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
2730 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2738 msgid "Select the hotkey to use to play."
2741 #: src/libvlc.h:980 modules/control/hotkeys.c:713
2742 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
2743 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2748 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2751 #: src/libvlc.h:982 modules/control/hotkeys.c:721
2752 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
2753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2758 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2761 #: src/libvlc.h:984 modules/control/hotkeys.c:680
2762 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
2763 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
2764 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2766 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
2768 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2773 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2774 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
2776 #: src/libvlc.h:986 modules/control/hotkeys.c:692
2777 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
2778 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
2779 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2780 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
2781 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2786 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2787 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2789 #: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:699
2790 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2791 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
2792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2794 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2795 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2796 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
2797 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2803 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2806 #: src/libvlc.h:990 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2807 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2808 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2809 #: modules/video_filter/rss.c:174
2814 msgid "Select the hotkey to display the position."
2818 msgid "Very short backwards jump"
2823 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2827 msgid "Short backwards jump"
2832 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2833 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2836 msgid "Medium backwards jump"
2839 #: src/libvlc.h:1001
2841 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2844 #: src/libvlc.h:1002
2845 msgid "Long backwards jump"
2848 #: src/libvlc.h:1004
2850 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2851 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2853 #: src/libvlc.h:1006
2854 msgid "Very short forward jump"
2857 #: src/libvlc.h:1008
2859 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2862 #: src/libvlc.h:1009
2863 msgid "Short forward jump"
2866 #: src/libvlc.h:1011
2868 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2869 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
2871 #: src/libvlc.h:1012
2872 msgid "Medium forward jump"
2875 #: src/libvlc.h:1014
2877 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2880 #: src/libvlc.h:1015
2881 msgid "Long forward jump"
2884 #: src/libvlc.h:1017
2886 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2887 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
2889 #: src/libvlc.h:1019
2890 msgid "Very short jump length"
2893 #: src/libvlc.h:1020
2894 msgid "Very short jump length, in seconds."
2897 #: src/libvlc.h:1021
2898 msgid "Short jump length"
2901 #: src/libvlc.h:1022
2902 msgid "Short jump length, in seconds."
2905 #: src/libvlc.h:1023
2906 msgid "Medium jump length"
2909 #: src/libvlc.h:1024
2910 msgid "Medium jump length, in seconds."
2913 #: src/libvlc.h:1025
2915 msgid "Long jump length"
2918 #: src/libvlc.h:1026
2919 msgid "Long jump length, in seconds."
2922 #: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:258
2923 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2927 #: src/libvlc.h:1029
2928 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2929 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
2931 #: src/libvlc.h:1030
2935 #: src/libvlc.h:1031
2936 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2937 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
2939 #: src/libvlc.h:1032
2940 msgid "Navigate down"
2943 #: src/libvlc.h:1033
2944 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2945 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
2947 #: src/libvlc.h:1034
2948 msgid "Navigate left"
2951 #: src/libvlc.h:1035
2952 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2953 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
2955 #: src/libvlc.h:1036
2956 msgid "Navigate right"
2959 #: src/libvlc.h:1037
2960 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2961 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
2963 #: src/libvlc.h:1038
2967 #: src/libvlc.h:1039
2968 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2969 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
2971 #: src/libvlc.h:1040
2973 msgid "Go to the DVD menu"
2976 #: src/libvlc.h:1041
2978 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2979 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
2981 #: src/libvlc.h:1042
2983 msgid "Select previous DVD title"
2986 #: src/libvlc.h:1043
2988 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2989 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2991 #: src/libvlc.h:1044
2993 msgid "Select next DVD title"
2996 #: src/libvlc.h:1045
2998 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2999 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3001 #: src/libvlc.h:1046
3003 msgid "Select prev DVD chapter"
3006 #: src/libvlc.h:1047
3008 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3009 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3011 #: src/libvlc.h:1048
3013 msgid "Select next DVD chapter"
3016 #: src/libvlc.h:1049
3018 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3019 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3021 #: src/libvlc.h:1050
3025 #: src/libvlc.h:1051
3026 msgid "Select the key to increase audio volume."
3029 #: src/libvlc.h:1052
3033 #: src/libvlc.h:1053
3034 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3037 #: src/libvlc.h:1054 modules/gui/macosx/controls.m:744
3038 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
3039 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
3043 #: src/libvlc.h:1055
3045 msgid "Select the key to mute audio."
3048 #: src/libvlc.h:1056
3049 msgid "Subtitle delay up"
3052 #: src/libvlc.h:1057
3053 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3054 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3056 #: src/libvlc.h:1058
3057 msgid "Subtitle delay down"
3060 #: src/libvlc.h:1059
3061 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3062 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3064 #: src/libvlc.h:1060
3065 msgid "Audio delay up"
3068 #: src/libvlc.h:1061
3069 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3070 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3072 #: src/libvlc.h:1062
3073 msgid "Audio delay down"
3076 #: src/libvlc.h:1063
3077 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3078 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3080 #: src/libvlc.h:1064
3081 msgid "Play playlist bookmark 1"
3084 #: src/libvlc.h:1065
3085 msgid "Play playlist bookmark 2"
3088 #: src/libvlc.h:1066
3089 msgid "Play playlist bookmark 3"
3092 #: src/libvlc.h:1067
3093 msgid "Play playlist bookmark 4"
3096 #: src/libvlc.h:1068
3097 msgid "Play playlist bookmark 5"
3100 #: src/libvlc.h:1069
3101 msgid "Play playlist bookmark 6"
3104 #: src/libvlc.h:1070
3105 msgid "Play playlist bookmark 7"
3108 #: src/libvlc.h:1071
3109 msgid "Play playlist bookmark 8"
3112 #: src/libvlc.h:1072
3113 msgid "Play playlist bookmark 9"
3116 #: src/libvlc.h:1073
3117 msgid "Play playlist bookmark 10"
3118 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3120 #: src/libvlc.h:1074
3121 msgid "Select the key to play this bookmark."
3124 #: src/libvlc.h:1075
3125 msgid "Set playlist bookmark 1"
3128 #: src/libvlc.h:1076
3129 msgid "Set playlist bookmark 2"
3132 #: src/libvlc.h:1077
3133 msgid "Set playlist bookmark 3"
3136 #: src/libvlc.h:1078
3137 msgid "Set playlist bookmark 4"
3140 #: src/libvlc.h:1079
3141 msgid "Set playlist bookmark 5"
3144 #: src/libvlc.h:1080
3145 msgid "Set playlist bookmark 6"
3148 #: src/libvlc.h:1081
3149 msgid "Set playlist bookmark 7"
3152 #: src/libvlc.h:1082
3153 msgid "Set playlist bookmark 8"
3156 #: src/libvlc.h:1083
3157 msgid "Set playlist bookmark 9"
3160 #: src/libvlc.h:1084
3161 msgid "Set playlist bookmark 10"
3162 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3164 #: src/libvlc.h:1085
3165 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3166 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3168 #: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:84
3169 msgid "Playlist bookmark 1"
3172 #: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:85
3173 msgid "Playlist bookmark 2"
3176 #: src/libvlc.h:1089 modules/control/hotkeys.c:86
3177 msgid "Playlist bookmark 3"
3180 #: src/libvlc.h:1090 modules/control/hotkeys.c:87
3181 msgid "Playlist bookmark 4"
3184 #: src/libvlc.h:1091 modules/control/hotkeys.c:88
3185 msgid "Playlist bookmark 5"
3188 #: src/libvlc.h:1092 modules/control/hotkeys.c:89
3189 msgid "Playlist bookmark 6"
3192 #: src/libvlc.h:1093 modules/control/hotkeys.c:90
3193 msgid "Playlist bookmark 7"
3196 #: src/libvlc.h:1094 modules/control/hotkeys.c:91
3197 msgid "Playlist bookmark 8"
3200 #: src/libvlc.h:1095 modules/control/hotkeys.c:92
3201 msgid "Playlist bookmark 9"
3204 #: src/libvlc.h:1096 modules/control/hotkeys.c:93
3205 msgid "Playlist bookmark 10"
3208 #: src/libvlc.h:1098
3210 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3211 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
3213 #: src/libvlc.h:1100
3214 msgid "Go back in browsing history"
3217 #: src/libvlc.h:1101
3219 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3223 #: src/libvlc.h:1102
3224 msgid "Go forward in browsing history"
3227 #: src/libvlc.h:1103
3229 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3233 #: src/libvlc.h:1105
3234 msgid "Cycle audio track"
3237 #: src/libvlc.h:1106
3238 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3241 #: src/libvlc.h:1107
3242 msgid "Cycle subtitle track"
3245 #: src/libvlc.h:1108
3247 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3250 #: src/libvlc.h:1109
3252 msgid "Cycle source aspect ratio"
3255 #: src/libvlc.h:1110
3257 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3260 #: src/libvlc.h:1111
3262 msgid "Cycle video crop"
3265 #: src/libvlc.h:1112
3266 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3269 #: src/libvlc.h:1113
3271 msgid "Cycle deinterlace modes"
3274 #: src/libvlc.h:1114
3276 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3279 #: src/libvlc.h:1115
3280 msgid "Show interface"
3283 #: src/libvlc.h:1116
3284 msgid "Raise the interface above all other windows."
3287 #: src/libvlc.h:1117
3289 msgid "Hide interface"
3292 #: src/libvlc.h:1118
3293 msgid "Lower the interface below all other windows."
3296 #: src/libvlc.h:1119
3297 msgid "Take video snapshot"
3300 #: src/libvlc.h:1120
3301 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3302 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3304 #: src/libvlc.h:1122 modules/access_filter/record.c:51
3305 #: modules/access_filter/record.c:52
3310 #: src/libvlc.h:1123
3311 msgid "Record access filter start/stop."
3314 #: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 src/video_output/vout_intf.c:211
3318 #: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
3323 #: src/libvlc.h:1131 src/libvlc.h:1132
3324 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3327 #: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
3328 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3331 #: src/libvlc.h:1136 src/libvlc.h:1137
3332 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3335 #: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
3336 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3339 #: src/libvlc.h:1141 src/libvlc.h:1142
3340 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3343 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3344 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3347 #: src/libvlc.h:1146 src/libvlc.h:1147
3349 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3352 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3353 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3356 #: src/libvlc.h:1153
3359 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3360 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3361 "in the playlist.\n"
3362 "The first item specified will be played first.\n"
3365 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3366 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3367 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3368 " and that overrides previous settings.\n"
3370 "Stream MRL syntax:\n"
3371 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3372 "option=value ...]\n"
3374 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3375 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3378 " [file://]filename Plain media file\n"
3379 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3380 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3381 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3382 " screen:// Screen capture\n"
3383 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3384 " [vcd://][device] VCD device\n"
3385 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3386 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3387 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3388 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3390 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3393 #: src/libvlc.h:1263 src/video_output/vout_intf.c:420
3394 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3395 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
3396 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3400 #: src/libvlc.h:1276
3402 msgid "Window properties"
3405 #: src/libvlc.h:1321
3410 #: src/libvlc.h:1328 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3411 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3415 #: src/libvlc.h:1345 modules/stream_out/transcode.c:147
3419 #: src/libvlc.h:1353
3421 msgid "Track settings"
3424 #: src/libvlc.h:1375
3425 msgid "Playback control"
3428 #: src/libvlc.h:1390
3429 msgid "Default devices"
3432 #: src/libvlc.h:1399
3433 msgid "Network settings"
3436 #: src/libvlc.h:1411
3440 #: src/libvlc.h:1420
3444 #: src/libvlc.h:1450
3448 #: src/libvlc.h:1457 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3456 #: src/libvlc.h:1493 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3460 #: src/libvlc.h:1524
3464 #: src/libvlc.h:1546
3466 msgid "Special modules"
3469 #: src/libvlc.h:1553
3473 #: src/libvlc.h:1561
3475 msgid "Performance options"
3478 #: src/libvlc.h:1694
3482 #: src/libvlc.h:2005
3487 #: src/libvlc.h:2084
3488 msgid "main program"
3491 #: src/libvlc.h:2091
3492 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3495 #: src/libvlc.h:2093
3497 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3500 #: src/libvlc.h:2095
3502 msgid "print help for the advanced options"
3505 #: src/libvlc.h:2097
3506 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3509 #: src/libvlc.h:2099
3510 msgid "print a list of available modules"
3513 #: src/libvlc.h:2101
3514 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3517 #: src/libvlc.h:2103
3518 msgid "save the current command line options in the config"
3521 #: src/libvlc.h:2105
3522 msgid "reset the current config to the default values"
3525 #: src/libvlc.h:2107
3526 msgid "use alternate config file"
3529 #: src/libvlc.h:2109
3530 msgid "resets the current plugins cache"
3533 #: src/libvlc.h:2111
3534 msgid "print version information"
3537 #: src/misc/configuration.c:1212
3541 #: src/misc/configuration.c:1223
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3642 msgid "Church Slavic"
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3690 msgid "Gaelic (Scots)"
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3706 msgid "Greek, Modern ()"
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3758 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3822 msgid "Letzeburgesch"
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3874 msgid "Ndebele, South"
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3878 msgid "Ndebele, North"
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3894 msgid "Norwegian Nynorsk"
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3898 msgid "Norwegian Bokmaal"
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3902 msgid "Chichewa; Nyanja"
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3906 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3918 msgid "Ossetian; Ossetic"
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3950 msgid "Raeto-Romance"
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3986 msgid "Northern Sami"
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4006 msgid "Sotho, Southern"
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4062 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4133 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4137 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4142 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4143 msgid "Media Library"
4146 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
4150 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4151 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4155 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4159 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4163 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4167 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4171 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4175 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4179 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4183 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4184 msgid "1:1 Original"
4187 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4191 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4192 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
4196 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4197 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4199 msgid "Aspect-ratio"
4202 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4203 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4204 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4205 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4206 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4207 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4208 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4209 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4210 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4211 msgid "Caching value in ms"
4214 #: modules/access/cdda.c:60
4216 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4220 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4221 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4226 #: modules/access/cdda.c:65
4227 msgid "Audio CD input"
4230 #: modules/access/cdda.c:71
4231 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4234 #: modules/access/cdda.c:83
4239 #: modules/access/cdda.c:83
4240 msgid "Address of the CDDB server to use."
4243 #: modules/access/cdda.c:86
4248 #: modules/access/cdda.c:86
4250 msgid "CDDB Server port to use."
4253 #: modules/access/cdda.c:452
4255 msgid "Audio CD - Track "
4258 #: modules/access/cdda.c:469
4260 msgid "Audio CD - Track %i"
4263 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4264 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4268 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4272 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4276 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4278 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4283 "all calls (0x10) 16\n"
4286 "libcdio (0x80) 128\n"
4287 "libcddb (0x100) 256\n"
4290 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4292 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4296 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4298 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4299 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4300 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4301 "25 blocks per access."
4304 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4306 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4307 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4308 " %a : The artist (for the album)\n"
4309 " %A : The album information\n"
4311 " %e : The extended data (for a track)\n"
4312 " %I : CDDB disk ID\n"
4314 " %M : The current MRL\n"
4315 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4316 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4317 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4318 " %T : The track number\n"
4319 " %s : Number of seconds in this track\n"
4320 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4321 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4322 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4326 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4328 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4329 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4330 " %M : The current MRL\n"
4331 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4332 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4333 " %T : The track number\n"
4334 " %s : Number of seconds in this track\n"
4335 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4336 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4340 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4341 msgid "Enable CD paranoia?"
4344 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4346 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4347 "none: no paranoia - fastest.\n"
4348 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4349 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4352 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4353 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4356 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4357 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4360 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4362 msgid "Audio Compact Disc"
4365 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4366 msgid "Additional debug"
4369 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4370 msgid "Caching value in microseconds"
4373 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4374 msgid "Number of blocks per CD read"
4377 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4378 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4381 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4383 msgid "Use CD audio controls and output?"
4386 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4387 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4390 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4391 msgid "Do CD-Text lookups?"
4394 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4395 msgid "If set, get CD-Text information"
4398 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4399 msgid "Use Navigation-style playback?"
4402 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4403 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4406 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4411 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4412 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4415 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4416 msgid "CDDB lookups"
4419 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4420 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4423 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4427 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4428 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4431 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4432 msgid "CDDB server port"
4435 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4436 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4439 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4440 msgid "email address reported to CDDB server"
4443 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4444 msgid "Cache CDDB lookups?"
4447 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4448 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4451 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4452 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4453 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4455 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4456 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4459 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4460 msgid "CDDB server timeout"
4463 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4464 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4467 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4468 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4471 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4472 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4475 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4477 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4481 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4482 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4483 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4484 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4488 #: modules/access/cdda/info.c:333
4489 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4492 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4496 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4497 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4498 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4504 #: modules/access/cdda/info.c:400
4508 #: modules/access/cdda/info.c:862
4509 msgid "Track Number"
4512 #: modules/access/directory.c:69
4513 msgid "Subdirectory behavior"
4516 #: modules/access/directory.c:71
4518 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4519 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4520 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4521 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4524 #: modules/access/directory.c:77
4528 #: modules/access/directory.c:78
4532 #: modules/access/directory.c:80
4533 msgid "Ignored extensions"
4536 #: modules/access/directory.c:82
4538 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4540 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4541 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4544 #: modules/access/directory.c:89
4548 #: modules/access/directory.c:91
4549 msgid "Standard filesystem directory input"
4552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4554 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4586 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
4591 msgid "Video device name"
4594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4596 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4597 "don't specify anything, the default device will be used."
4600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
4601 msgid "Audio device name"
4604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4606 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4607 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4608 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4617 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4618 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
4622 msgid "Video input chroma format"
4625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4627 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4628 "(default), RV24, etc.)"
4631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4633 msgid "Video input frame rate"
4636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4638 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4639 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4643 msgid "Device properties"
4646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4648 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4652 msgid "Tuner properties"
4655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4656 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4660 msgid "Tuner TV Channel"
4663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4664 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4668 msgid "Tuner country code"
4671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4673 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4674 "mapping (0 means default)."
4677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4678 msgid "Tuner input type"
4681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4682 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4687 msgid "Video input pin"
4690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4692 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4693 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4694 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4695 "will not be changed."
4698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4700 msgid "Audio input pin"
4703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4705 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4710 msgid "Video output pin"
4713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4715 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4720 msgid "Audio output pin"
4723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4725 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4730 msgid "AM Tuner mode"
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4734 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4742 msgid "DirectShow input"
4743 msgstr "DirectShow輸入"
4745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4746 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171
4747 msgid "Refresh list"
4750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4754 #: modules/access/dv.c:70
4755 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4758 #: modules/access/dv.c:74
4759 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4762 #: modules/access/dv.c:75
4766 #: modules/access/dvb/access.c:74
4768 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4771 #: modules/access/dvb/access.c:77
4772 msgid "Adapter card to tune"
4775 #: modules/access/dvb/access.c:78
4777 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4781 #: modules/access/dvb/access.c:80
4782 msgid "Device number to use on adapter"
4785 #: modules/access/dvb/access.c:83
4786 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4789 #: modules/access/dvb/access.c:84
4790 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4793 #: modules/access/dvb/access.c:86
4794 msgid "Inversion mode"
4797 #: modules/access/dvb/access.c:87
4798 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4801 #: modules/access/dvb/access.c:89
4802 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4805 #: modules/access/dvb/access.c:90
4807 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4808 "disable this feature if you experience some trouble."
4811 #: modules/access/dvb/access.c:92
4815 #: modules/access/dvb/access.c:93
4817 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4818 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
4820 #: modules/access/dvb/access.c:96
4821 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4824 #: modules/access/dvb/access.c:97
4825 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4828 #: modules/access/dvb/access.c:99
4832 #: modules/access/dvb/access.c:100
4833 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4836 #: modules/access/dvb/access.c:102
4837 msgid "High LNB voltage"
4840 #: modules/access/dvb/access.c:103
4842 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4843 "supported by all frontends."
4846 #: modules/access/dvb/access.c:106
4850 #: modules/access/dvb/access.c:107
4851 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4854 #: modules/access/dvb/access.c:109
4855 msgid "Transponder FEC"
4858 #: modules/access/dvb/access.c:110
4859 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4862 #: modules/access/dvb/access.c:112
4863 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4866 #: modules/access/dvb/access.c:115
4867 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4870 #: modules/access/dvb/access.c:118
4871 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4874 #: modules/access/dvb/access.c:121
4875 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4878 #: modules/access/dvb/access.c:125
4879 msgid "Modulation type"
4882 #: modules/access/dvb/access.c:126
4883 msgid "Modulation type for front-end device."
4886 #: modules/access/dvb/access.c:129
4887 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4890 #: modules/access/dvb/access.c:132
4891 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4894 #: modules/access/dvb/access.c:135
4895 msgid "Terrestrial bandwidth"
4898 #: modules/access/dvb/access.c:136
4899 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4902 #: modules/access/dvb/access.c:138
4903 msgid "Terrestrial guard interval"
4906 #: modules/access/dvb/access.c:141
4907 msgid "Terrestrial transmission mode"
4910 #: modules/access/dvb/access.c:144
4911 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4914 #: modules/access/dvb/access.c:147
4915 msgid "HTTP Host address"
4918 #: modules/access/dvb/access.c:149
4919 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4922 #: modules/access/dvb/access.c:151
4924 msgid "HTTP user name"
4927 #: modules/access/dvb/access.c:153
4929 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4932 #: modules/access/dvb/access.c:156
4934 msgid "HTTP password"
4937 #: modules/access/dvb/access.c:158
4939 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4942 #: modules/access/dvb/access.c:161
4946 #: modules/access/dvb/access.c:163
4948 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4949 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4952 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4953 #: modules/control/http/http.c:49
4954 msgid "Certificate file"
4957 #: modules/access/dvb/access.c:168
4958 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4961 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4962 #: modules/control/http/http.c:52
4963 msgid "Private key file"
4966 #: modules/access/dvb/access.c:172
4967 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4970 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4971 #: modules/control/http/http.c:54
4972 msgid "Root CA file"
4975 #: modules/access/dvb/access.c:175
4976 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4979 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4980 #: modules/control/http/http.c:57
4984 #: modules/access/dvb/access.c:179
4985 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4988 #: modules/access/dvb/access.c:182
4992 #: modules/access/dvb/access.c:183
4993 msgid "DVB input with v4l2 support"
4996 #: modules/access/dvb/access.c:235
5001 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
5005 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
5006 msgid "Default DVD angle."
5009 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
5010 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5013 #: modules/access/dvdnav.c:67
5014 msgid "Start directly in menu"
5017 #: modules/access/dvdnav.c:69
5019 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5020 "useless warning introductions."
5023 #: modules/access/dvdnav.c:78
5024 msgid "DVD with menus"
5027 #: modules/access/dvdnav.c:79
5028 msgid "DVDnav Input"
5031 #: modules/access/dvdread.c:66
5032 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5035 #: modules/access/dvdread.c:68
5037 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5038 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5039 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5040 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5041 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5042 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5043 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5044 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5045 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5046 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5047 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5048 "The default method is: key."
5051 #: modules/access/dvdread.c:84
5055 #: modules/access/dvdread.c:84
5059 #: modules/access/dvdread.c:90
5060 msgid "DVD without menus"
5063 #: modules/access/dvdread.c:91
5064 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5067 #: modules/access/fake.c:42
5069 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5072 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5076 #: modules/access/fake.c:46
5077 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5080 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5081 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5085 #: modules/access/fake.c:49
5087 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5091 #: modules/access/fake.c:51
5093 msgid "Duration in ms"
5096 #: modules/access/fake.c:53
5098 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5099 "meaning that the stream is unlimited)."
5102 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5106 #: modules/access/fake.c:58
5111 #: modules/access/file.c:81
5112 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5115 #: modules/access/file.c:83
5116 msgid "Concatenate with additional files"
5119 #: modules/access/file.c:85
5121 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5122 "a comma-separated list of files."
5125 #: modules/access/file.c:89
5130 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5131 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5132 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5133 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5134 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5135 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5142 #: modules/access/ftp.c:44
5144 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5147 #: modules/access/ftp.c:46
5148 msgid "FTP user name"
5151 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5152 msgid "User name that will be used for the connection."
5155 #: modules/access/ftp.c:49
5156 msgid "FTP password"
5159 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5160 msgid "Password that will be used for the connection."
5163 #: modules/access/ftp.c:52
5167 #: modules/access/ftp.c:53
5168 msgid "Account that will be used for the connection."
5171 #: modules/access/ftp.c:58
5175 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5177 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5180 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5182 msgid "GnomeVFS input"
5185 #: modules/access/http.c:47
5189 #: modules/access/http.c:49
5191 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5192 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5196 #: modules/access/http.c:55
5198 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5201 #: modules/access/http.c:58
5202 msgid "HTTP user agent"
5205 #: modules/access/http.c:59
5206 msgid "User agent that will be used for the connection."
5209 #: modules/access/http.c:62
5210 msgid "Auto re-connect"
5213 #: modules/access/http.c:64
5215 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5218 #: modules/access/http.c:68
5219 msgid "Continuous stream"
5222 #: modules/access/http.c:69
5224 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5225 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5226 "other types of HTTP streams."
5229 #: modules/access/http.c:75
5233 #: modules/access/http.c:77
5237 #: modules/access/http.c:284
5238 msgid "HTTP authentication"
5241 #: modules/access/http.c:285
5242 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5245 #: modules/access/mms/mms.c:48
5247 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5250 #: modules/access/mms/mms.c:51
5251 msgid "Force selection of all streams"
5254 #: modules/access/mms/mms.c:53
5256 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5257 "You can choose to select all of them."
5260 #: modules/access/mms/mms.c:56
5262 msgid "Maximum bitrate"
5265 #: modules/access/mms/mms.c:58
5266 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5269 #: modules/access/mms/mms.c:62
5270 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5271 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5273 #: modules/access/pvr.c:49
5275 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5279 #: modules/access/pvr.c:52
5283 #: modules/access/pvr.c:53
5284 msgid "PVR video device"
5287 #: modules/access/pvr.c:55
5289 msgid "Radio device"
5292 #: modules/access/pvr.c:56
5294 msgid "PVR radio device"
5297 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5301 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5302 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5305 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5306 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5310 #: modules/access/pvr.c:63
5311 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5314 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5315 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5319 #: modules/access/pvr.c:67
5320 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5323 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5327 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5328 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5331 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5332 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5335 #: modules/access/pvr.c:77
5336 msgid "Key interval"
5339 #: modules/access/pvr.c:78
5340 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5343 #: modules/access/pvr.c:80
5347 #: modules/access/pvr.c:81
5349 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5350 "number of B-Frames."
5353 #: modules/access/pvr.c:85
5354 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5357 #: modules/access/pvr.c:87
5358 msgid "Bitrate peak"
5361 #: modules/access/pvr.c:88
5362 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5365 #: modules/access/pvr.c:91
5367 msgid "Bitrate mode)"
5370 #: modules/access/pvr.c:92
5371 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5374 #: modules/access/pvr.c:94
5375 msgid "Audio bitmask"
5378 #: modules/access/pvr.c:95
5379 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5382 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5383 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
5387 #: modules/access/pvr.c:99
5388 msgid "Audio volume (0-65535)."
5391 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5395 #: modules/access/pvr.c:102
5397 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5400 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5404 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5408 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5412 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5416 #: modules/access/pvr.c:111
5420 #: modules/access/pvr.c:111
5424 #: modules/access/pvr.c:116
5428 #: modules/access/pvr.c:117
5429 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5432 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5433 #: modules/demux/live555.cpp:61
5434 msgid "Caching value (ms)"
5437 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5439 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5442 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5446 #: modules/access/screen/screen.c:39
5448 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5451 #: modules/access/screen/screen.c:43
5452 msgid "Desired frame rate for the capture."
5455 #: modules/access/screen/screen.c:46
5456 msgid "Capture fragment size"
5459 #: modules/access/screen/screen.c:48
5461 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5462 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5465 #: modules/access/screen/screen.c:62
5466 msgid "Screen Input"
5469 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5473 #: modules/access/smb.c:61
5475 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5478 #: modules/access/smb.c:63
5479 msgid "SMB user name"
5482 #: modules/access/smb.c:66
5483 msgid "SMB password"
5486 #: modules/access/smb.c:69
5490 #: modules/access/smb.c:70
5491 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5494 #: modules/access/smb.c:75
5498 #: modules/access/tcp.c:39
5500 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5503 #: modules/access/tcp.c:46
5507 #: modules/access/tcp.c:47
5511 #: modules/access/udp.c:44
5513 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5516 #: modules/access/udp.c:47
5517 msgid "Autodetection of MTU"
5520 #: modules/access/udp.c:49
5522 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5523 "truncated packets are found"
5526 #: modules/access/udp.c:52
5527 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5530 #: modules/access/udp.c:54
5532 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5533 "time specified here (in milliseconds)."
5536 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5537 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5542 #: modules/access/udp.c:62
5543 msgid "UDP/RTP input"
5546 #: modules/access/v4l.c:75
5548 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5551 #: modules/access/v4l.c:79
5554 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5555 "device will be used."
5556 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5558 #: modules/access/v4l.c:83
5561 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5562 "device will be used."
5563 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5565 #: modules/access/v4l.c:87
5567 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5568 "(default), RV24, etc.)"
5571 #: modules/access/v4l.c:94
5573 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5576 #: modules/access/v4l.c:99
5577 msgid "Audio Channel"
5580 #: modules/access/v4l.c:101
5582 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5583 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
5585 #: modules/access/v4l.c:103
5586 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5589 #: modules/access/v4l.c:106
5590 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5593 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5594 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5598 #: modules/access/v4l.c:110
5600 msgid "Brightness of the video input."
5603 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5604 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5608 #: modules/access/v4l.c:113
5610 msgid "Hue of the video input."
5613 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5614 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5615 #: modules/visualization/xosd.c:78
5620 #: modules/access/v4l.c:116
5622 msgid "Color of the video input."
5625 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5626 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5630 #: modules/access/v4l.c:119
5632 msgid "Contrast of the video input."
5635 #: modules/access/v4l.c:120
5639 #: modules/access/v4l.c:121
5641 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5642 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
5644 #: modules/access/v4l.c:122
5648 #: modules/access/v4l.c:124
5650 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5653 #: modules/access/v4l.c:127
5654 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5657 #: modules/access/v4l.c:128
5661 #: modules/access/v4l.c:130
5662 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5665 #: modules/access/v4l.c:131
5669 #: modules/access/v4l.c:133
5670 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5673 #: modules/access/v4l.c:134
5677 #: modules/access/v4l.c:135
5679 msgid "Quality of the stream."
5682 #: modules/access/v4l.c:146
5686 #: modules/access/v4l.c:147
5687 msgid "Video4Linux input"
5688 msgstr "Video4Linux輸入"
5690 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5691 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5694 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5695 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5700 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5704 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5705 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5708 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5709 msgid "The above message had unknown log level"
5712 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5713 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5716 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5717 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5718 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5722 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5726 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5727 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5728 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5732 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5736 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5740 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5744 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5748 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5752 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5756 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5760 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5764 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5768 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5772 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5773 msgid "First Entry Point"
5776 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5777 msgid "Last Entry Point"
5780 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5781 msgid "Track size (in sectors)"
5784 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5785 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5789 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5793 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5797 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5798 msgid "extended selection list"
5801 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5802 msgid "selection list"
5805 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5806 msgid "unknown type"
5809 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5810 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5814 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5815 msgid "(Super) Video CD"
5818 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5819 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5822 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5823 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5826 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5827 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5830 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5831 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5834 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5835 msgid "Use playback control?"
5838 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5840 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5844 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5845 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5848 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5850 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5854 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5855 msgid "Show extended VCD info?"
5858 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5860 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5861 "for example playback control navigation."
5864 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5865 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5868 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5869 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5872 #: modules/access_filter/record.c:43
5874 msgid "Record directory"
5877 #: modules/access_filter/record.c:45
5879 msgid "Directory where the record will be stored."
5880 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5882 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5884 msgid "Timeshift granularity"
5887 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5889 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5890 "timeshifted streams."
5893 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5895 msgid "Timeshift directory"
5898 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5899 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5902 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5903 msgid "Force use of the timeshift module"
5906 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5908 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5909 "control pace or pause."
5912 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5917 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5918 msgid "Dummy stream output"
5921 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5925 #: modules/access_output/file.c:61
5926 msgid "Append to file"
5929 #: modules/access_output/file.c:62
5930 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5933 #: modules/access_output/file.c:66
5934 msgid "File stream output"
5937 #: modules/access_output/http.c:60
5941 #: modules/access_output/http.c:61
5942 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5945 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5949 #: modules/access_output/http.c:64
5950 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5953 #: modules/access_output/http.c:68
5957 #: modules/access_output/http.c:69
5958 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5961 #: modules/access_output/http.c:73
5962 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5965 #: modules/access_output/http.c:76
5967 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5968 "empty if you don't have one."
5971 #: modules/access_output/http.c:80
5973 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5974 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5977 #: modules/access_output/http.c:85
5979 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5980 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5983 #: modules/access_output/http.c:88
5984 msgid "Advertise with Bonjour"
5987 #: modules/access_output/http.c:89
5988 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5991 #: modules/access_output/http.c:93
5992 msgid "HTTP stream output"
5995 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
6000 #: modules/access_output/shout.c:58
6005 #: modules/access_output/shout.c:59
6006 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
6009 #: modules/access_output/shout.c:62
6011 msgid "Stream description"
6014 #: modules/access_output/shout.c:63
6015 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6018 #: modules/access_output/shout.c:66
6023 #: modules/access_output/shout.c:67
6025 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6026 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6030 #: modules/access_output/shout.c:73
6032 msgid "IceCAST output"
6035 #: modules/access_output/udp.c:77
6037 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6041 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
6043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
6045 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6048 #: modules/access_output/udp.c:81
6050 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6051 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
6053 #: modules/access_output/udp.c:84
6054 msgid "Group packets"
6057 #: modules/access_output/udp.c:85
6059 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6060 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6061 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6064 #: modules/access_output/udp.c:90
6068 #: modules/access_output/udp.c:91
6070 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6071 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6074 #: modules/access_output/udp.c:97
6075 msgid "UDP stream output"
6078 #: modules/access_output/udp.c:98
6079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6083 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6084 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6087 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6089 msgid "Dolby Surround decoder"
6092 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6094 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6095 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6096 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6097 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6098 "It works with any source format from mono to 7.1."
6101 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6102 msgid "Characteristic dimension"
6105 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6106 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6109 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6110 msgid "Compensate delay"
6113 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6115 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6116 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6117 "case, turn this on to compensate."
6120 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6122 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6125 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6127 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6128 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6131 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6132 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6135 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6136 msgid "Headphone effect"
6139 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6140 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6143 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6144 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6147 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6148 msgid "A/52 dynamic range compression"
6151 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6152 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6154 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6155 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6156 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6157 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6160 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6162 msgid "Enable internal upmixing"
6165 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6166 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6169 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6170 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6171 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6172 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6174 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6175 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6178 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6179 msgid "DTS dynamic range compression"
6182 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6183 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6184 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6187 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6188 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6191 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6192 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6195 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6196 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6199 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6200 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6203 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6204 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6207 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6208 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6211 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6212 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6215 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6216 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6217 msgid "MPEG audio decoder"
6220 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6221 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6224 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6225 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6228 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6229 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6232 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6233 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6236 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6237 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6240 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6241 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6244 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6245 msgid "Equalizer preset"
6248 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6249 msgid "Preset to use for the equalizer."
6252 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6256 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6258 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6259 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6263 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6267 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6268 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6271 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6275 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6277 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6278 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6280 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6281 msgid "Equalizer with 10 bands"
6284 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6288 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6289 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6293 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6297 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6298 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6302 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6306 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6307 msgid "Full bass and treble"
6310 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6314 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6318 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6322 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6326 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6330 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6331 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6335 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6336 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6340 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6341 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6345 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6346 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6350 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6354 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6358 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6359 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6363 #: modules/audio_filter/format.c:201
6364 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6367 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6368 msgid "Number of audio buffers"
6371 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6373 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6374 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6375 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6378 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6382 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6384 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6385 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6386 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6389 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6390 msgid "Volume normalizer"
6393 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6395 msgid "Parametric Equalizer"
6398 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6399 msgid "Low freq (Hz)"
6402 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6403 msgid "Low freq gain (Db)"
6406 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6407 msgid "High freq (Hz)"
6410 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6411 msgid "High freq gain (Db)"
6414 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6418 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6419 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6422 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6426 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6430 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6431 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6434 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6438 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6442 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6443 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6446 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6450 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6451 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6454 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6455 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6456 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6459 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6460 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6463 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6464 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6467 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6468 msgid "Float32 audio mixer"
6469 msgstr "Float32音訊混音器"
6471 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6472 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6473 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
6475 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6476 msgid "Trivial audio mixer"
6479 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6480 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6484 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6485 msgid "ALSA audio output"
6488 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6489 msgid "ALSA Device Name"
6492 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6493 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6494 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6495 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6496 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6497 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6498 msgid "Audio Device"
6501 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6502 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6503 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6504 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6508 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6509 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6510 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6511 msgid "2 Front 2 Rear"
6514 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6515 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6516 msgid "A/52 over S/PDIF"
6519 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6520 msgid "Unknown soundcard"
6523 #: modules/audio_output/arts.c:65
6524 msgid "aRts audio output"
6527 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6529 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6530 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6534 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6536 msgid "HAL AudioUnit output"
6539 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6541 msgid "%s (Encoded Output)"
6544 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6545 msgid "Output device"
6548 #: modules/audio_output/directx.c:207
6550 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6551 "default device appears as 0 AND another number)."
6554 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6555 msgid "Use float32 output"
6556 msgstr "使用float32輸出"
6558 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6560 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6561 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6564 #: modules/audio_output/directx.c:215
6565 msgid "DirectX audio output"
6566 msgstr "DirectX音訊輸出"
6568 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6569 msgid "3 Front 2 Rear"
6572 #: modules/audio_output/esd.c:68
6573 msgid "EsounD audio output"
6576 #: modules/audio_output/esd.c:71
6578 msgid "Esound server"
6581 #: modules/audio_output/file.c:81
6582 msgid "Output format"
6585 #: modules/audio_output/file.c:82
6587 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6588 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6591 #: modules/audio_output/file.c:85
6593 msgid "Number of output channels"
6596 #: modules/audio_output/file.c:86
6598 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6599 "restrict the number of channels here."
6602 #: modules/audio_output/file.c:89
6603 msgid "Add WAVE header"
6606 #: modules/audio_output/file.c:90
6607 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6610 #: modules/audio_output/file.c:107
6614 #: modules/audio_output/file.c:108
6615 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6618 #: modules/audio_output/file.c:111
6619 msgid "File audio output"
6622 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6623 msgid "Roku HD1000 audio output"
6626 #: modules/audio_output/jack.c:64
6628 msgid "JACK audio output"
6631 #: modules/audio_output/oss.c:101
6632 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6635 #: modules/audio_output/oss.c:103
6637 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6638 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6639 "drivers, then you need to enable this option."
6642 #: modules/audio_output/oss.c:109
6643 msgid "Linux OSS audio output"
6644 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
6646 #: modules/audio_output/oss.c:114
6647 msgid "OSS DSP device"
6650 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6651 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6654 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6655 msgid "PORTAUDIO audio output"
6656 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
6658 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6659 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6662 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6663 msgid "Win32 waveOut extension output"
6666 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6670 #: modules/codec/a52.c:91
6674 #: modules/codec/a52.c:98
6675 msgid "A/52 audio packetizer"
6678 #: modules/codec/adpcm.c:42
6679 msgid "ADPCM audio decoder"
6682 #: modules/codec/araw.c:43
6683 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6686 #: modules/codec/araw.c:52
6687 msgid "Raw audio encoder"
6690 #: modules/codec/cinepak.c:38
6691 msgid "Cinepak video decoder"
6692 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
6694 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6695 msgid "CMML annotations decoder"
6698 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6699 msgid "CVD subtitle decoder"
6702 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6703 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6704 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
6706 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6707 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6708 msgid "Encoding quality"
6711 #: modules/codec/dirac.c:68
6713 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6714 msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
6716 #: modules/codec/dirac.c:73
6717 msgid "Dirac video decoder"
6720 #: modules/codec/dirac.c:79
6721 msgid "Dirac video encoder"
6724 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6725 msgid "DirectMedia Object decoder"
6726 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
6728 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6729 msgid "DirectMedia Object encoder"
6730 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
6732 #: modules/codec/dts.c:95
6736 #: modules/codec/dts.c:100
6737 msgid "DTS audio packetizer"
6740 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6742 msgid "Decoding X coordinate"
6745 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6746 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6749 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6751 msgid "Decoding Y coordinate"
6754 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6755 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6758 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6760 msgid "Subpicture position"
6763 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6765 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6766 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6770 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6772 msgid "Encoding X coordinate"
6775 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6776 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6779 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6781 msgid "Encoding Y coordinate"
6784 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6785 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6788 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6789 msgid "DVB subtitles decoder"
6792 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6793 msgid "DVB subtitles encoder"
6796 #: modules/codec/faad.c:38
6797 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6798 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
6800 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
6805 #: modules/codec/fake.c:47
6806 msgid "Path of the image file for fake input."
6809 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6810 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6812 msgid "Output video width."
6815 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6816 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6818 msgid "Output video height."
6821 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6823 msgid "Keep aspect ratio"
6826 #: modules/codec/fake.c:56
6827 msgid "Consider width and height as maximum values."
6830 #: modules/codec/fake.c:57
6831 msgid "Background aspect ratio"
6834 #: modules/codec/fake.c:59
6835 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6838 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6839 msgid "Deinterlace video"
6842 #: modules/codec/fake.c:62
6844 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6845 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
6847 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6849 msgid "Deinterlace module"
6852 #: modules/codec/fake.c:65
6854 msgid "Deinterlace module to use."
6857 #: modules/codec/fake.c:76
6859 msgid "Fake video decoder"
6860 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
6862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6893 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6897 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6906 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6916 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6917 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
6919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6921 msgid "FFmpeg demuxer"
6924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6926 msgid "FFmpeg video filter"
6927 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6931 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6932 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6936 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6937 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6940 msgid "Direct rendering"
6943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6944 msgid "Error resilience"
6947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6949 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6950 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6951 "can produce a lot of errors.\n"
6952 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6956 msgid "Workaround bugs"
6959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6961 "Try to fix some bugs:\n"
6964 "4 xvid interlaced\n"
6969 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6974 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6980 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6981 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6985 msgid "Post processing quality"
6988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6990 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6991 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7000 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7001 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
7003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7004 msgid "Visualize motion vectors"
7007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7009 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7010 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7011 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7012 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7013 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7014 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7018 msgid "Low resolution decoding"
7021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7023 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7028 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7033 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7034 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7038 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7042 msgid "Ratio of key frames"
7045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7047 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7051 msgid "Ratio of B frames"
7054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7056 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7060 msgid "Video bitrate tolerance"
7063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7064 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7069 msgid "Interlaced encoding"
7072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7073 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7078 msgid "Interlaced motion estimation"
7081 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7083 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7088 msgid "Pre-motion estimation"
7091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7093 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7097 msgid "Strict rate control"
7100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7101 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7105 msgid "Rate control buffer size"
7108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7110 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7111 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7115 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7119 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7123 msgid "I quantization factor"
7126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7128 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7129 "same qscale for I and P frames)."
7132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
7133 #: modules/demux/mod.c:73
7134 msgid "Noise reduction"
7137 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7139 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7140 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7144 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7147 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7149 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7150 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7151 "standard MPEG2 decoders."
7154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7155 msgid "Quality level"
7158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7160 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7161 "encoding very much)."
7164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7166 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7167 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7168 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7169 "to ease the encoder's task."
7172 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7173 msgid "Minimum video quantizer scale"
7176 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7177 msgid "Minimum video quantizer scale."
7180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7181 msgid "Maximum video quantizer scale"
7184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7186 msgid "Maximum video quantizer scale."
7189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7191 msgid "Trellis quantization"
7194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7195 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7199 msgid "Fixed quantizer scale"
7202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7204 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7209 msgid "Strict standard compliance"
7212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7214 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7218 msgid "Luminance masking"
7221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7222 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7226 msgid "Darkness masking"
7229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7230 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7235 msgid "Motion masking"
7238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7240 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7245 msgid "Border masking"
7248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7250 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7255 msgid "Luminance elimination"
7258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7260 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7261 "The H264 specification recommends -4."
7264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7265 msgid "Chrominance elimination"
7268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7270 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7271 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7274 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7275 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7276 msgid "Post processing"
7279 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7283 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7287 #: modules/codec/flac.c:171
7288 msgid "Flac audio decoder"
7291 #: modules/codec/flac.c:176
7292 msgid "Flac audio encoder"
7295 #: modules/codec/flac.c:182
7296 msgid "Flac audio packetizer"
7299 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7300 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7301 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
7303 #: modules/codec/lpcm.c:82
7304 msgid "Linear PCM audio decoder"
7307 #: modules/codec/lpcm.c:87
7308 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7311 #: modules/codec/mash.cpp:65
7312 msgid "Video decoder using openmash"
7313 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
7315 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7317 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7320 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7321 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7324 #: modules/codec/png.c:54
7325 msgid "PNG video decoder"
7328 #: modules/codec/quicktime.c:63
7329 msgid "QuickTime library decoder"
7330 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7332 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7333 msgid "Pseudo raw video decoder"
7336 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7337 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7340 #: modules/codec/realaudio.c:61
7342 msgid "RealAudio library decoder"
7343 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7345 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7347 msgid "SDL_image video decoder"
7350 #: modules/codec/speex.c:105
7351 msgid "Speex audio decoder"
7354 #: modules/codec/speex.c:110
7355 msgid "Speex audio packetizer"
7358 #: modules/codec/speex.c:115
7359 msgid "Speex audio encoder"
7362 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7363 msgid "Speex comment"
7366 #: modules/codec/speex.c:552
7370 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7371 msgid "DVD subtitles decoder"
7374 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7375 msgid "DVD subtitles packetizer"
7378 #: modules/codec/subsdec.c:131
7379 msgid "Subtitles text encoding"
7382 #: modules/codec/subsdec.c:132
7383 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7386 #: modules/codec/subsdec.c:133
7387 msgid "Subtitles justification"
7390 #: modules/codec/subsdec.c:134
7391 msgid "Set the justification of subtitles"
7394 #: modules/codec/subsdec.c:135
7396 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7399 #: modules/codec/subsdec.c:136
7401 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7404 #: modules/codec/subsdec.c:138
7406 msgid "Formatted Subtitles"
7409 #: modules/codec/subsdec.c:139
7411 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7412 "but you can choose to disable all formatting."
7415 #: modules/codec/subsdec.c:145
7417 msgid "Text subtitles decoder"
7420 #: modules/codec/subsdec.c:364
7422 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7423 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7426 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7427 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7428 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
7430 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7431 msgid "SVCD subtitles"
7434 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7435 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7436 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
7438 #: modules/codec/tarkin.c:75
7439 msgid "Tarkin decoder module"
7440 msgstr "Tarkin解碼器模組"
7442 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7444 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7445 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7448 #: modules/codec/theora.c:99
7449 msgid "Theora video decoder"
7450 msgstr "Theora視訊解碼器"
7452 #: modules/codec/theora.c:105
7453 msgid "Theora video packetizer"
7454 msgstr "Theora視訊封包器"
7456 #: modules/codec/theora.c:111
7457 msgid "Theora video encoder"
7458 msgstr "Theora視訊編碼器"
7460 #: modules/codec/theora.c:512
7461 msgid "Theora comment"
7464 #: modules/codec/twolame.c:52
7466 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7467 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7470 #: modules/codec/twolame.c:55
7474 #: modules/codec/twolame.c:56
7475 msgid "Handling mode for stereo streams"
7478 #: modules/codec/twolame.c:57
7482 #: modules/codec/twolame.c:59
7483 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7486 #: modules/codec/twolame.c:60
7487 msgid "Psycho-acoustic model"
7490 #: modules/codec/twolame.c:62
7491 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7494 #: modules/codec/twolame.c:66
7498 #: modules/codec/twolame.c:66
7499 msgid "Joint stereo"
7502 #: modules/codec/twolame.c:71
7504 msgid "Libtwolame audio encoder"
7505 msgstr "libtoolame音訊編碼器"
7507 #: modules/codec/vorbis.c:159
7508 msgid "Maximum encoding bitrate"
7511 #: modules/codec/vorbis.c:161
7512 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7515 #: modules/codec/vorbis.c:162
7516 msgid "Minimum encoding bitrate"
7519 #: modules/codec/vorbis.c:164
7521 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7525 #: modules/codec/vorbis.c:165
7526 msgid "CBR encoding"
7529 #: modules/codec/vorbis.c:167
7530 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7533 #: modules/codec/vorbis.c:171
7534 msgid "Vorbis audio decoder"
7535 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
7537 #: modules/codec/vorbis.c:182
7538 msgid "Vorbis audio packetizer"
7539 msgstr "Vorbis音訊封包器"
7541 #: modules/codec/vorbis.c:189
7542 msgid "Vorbis audio encoder"
7543 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7545 #: modules/codec/vorbis.c:616
7546 msgid "Vorbis comment"
7549 #: modules/codec/x264.c:44
7551 msgid "Maximum GOP size"
7554 #: modules/codec/x264.c:45
7556 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7557 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7560 #: modules/codec/x264.c:49
7561 msgid "Minimum GOP size"
7564 #: modules/codec/x264.c:50
7566 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7567 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7568 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7569 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7570 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7572 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7573 "frames, but do not start a new GOP."
7576 #: modules/codec/x264.c:59
7577 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7580 #: modules/codec/x264.c:60
7582 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7583 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7584 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7585 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7586 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7587 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7591 #: modules/codec/x264.c:70
7593 msgid "B-frames between I and P"
7596 #: modules/codec/x264.c:71
7598 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7601 #: modules/codec/x264.c:75
7602 msgid "Adaptive B-frame decision"
7605 #: modules/codec/x264.c:76
7608 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7609 "possibly before an I-frame. "
7612 #: modules/codec/x264.c:80
7613 msgid "B-frames usage"
7616 #: modules/codec/x264.c:81
7618 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7619 "negative values cause less B-frames. "
7622 #: modules/codec/x264.c:84
7623 msgid "Keep some B-frames as references"
7626 #: modules/codec/x264.c:85
7628 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7629 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7633 #: modules/codec/x264.c:89
7637 #: modules/codec/x264.c:90
7639 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7640 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7643 #: modules/codec/x264.c:94
7645 msgid "Number of reference frames"
7648 #: modules/codec/x264.c:95
7650 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7651 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7652 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7655 #: modules/codec/x264.c:100
7657 msgid "Skip loop filter"
7660 #: modules/codec/x264.c:101
7661 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7664 #: modules/codec/x264.c:103
7665 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7668 #: modules/codec/x264.c:104
7670 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7671 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7674 #: modules/codec/x264.c:110
7678 #: modules/codec/x264.c:111
7680 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7681 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7685 #: modules/codec/x264.c:116
7686 msgid "Quality-based VBR"
7689 #: modules/codec/x264.c:117
7690 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7693 #: modules/codec/x264.c:119
7697 #: modules/codec/x264.c:120
7698 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7701 #: modules/codec/x264.c:124
7705 #: modules/codec/x264.c:125
7706 msgid "Maximum quantizer parameter."
7709 #: modules/codec/x264.c:127
7713 #: modules/codec/x264.c:128
7714 msgid "Max QP step between frames."
7717 #: modules/codec/x264.c:130
7718 msgid "Average bitrate tolerance"
7721 #: modules/codec/x264.c:131
7722 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7725 #: modules/codec/x264.c:134
7727 msgid "Max local bitrate"
7730 #: modules/codec/x264.c:135
7731 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7734 #: modules/codec/x264.c:137
7738 #: modules/codec/x264.c:138
7739 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7742 #: modules/codec/x264.c:141
7743 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7746 #: modules/codec/x264.c:142
7747 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7750 #: modules/codec/x264.c:145
7751 msgid "QP factor between I and P"
7754 #: modules/codec/x264.c:146
7755 msgid "QP factor between I and P."
7758 #: modules/codec/x264.c:148
7759 msgid "QP factor between P and B"
7762 #: modules/codec/x264.c:149
7763 msgid "QP factor between P and B."
7766 #: modules/codec/x264.c:151
7767 msgid "QP difference between chroma and luma"
7770 #: modules/codec/x264.c:152
7771 msgid "QP difference between chroma and luma."
7774 #: modules/codec/x264.c:154
7775 msgid "QP curve compression"
7778 #: modules/codec/x264.c:155
7779 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7782 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7783 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7786 #: modules/codec/x264.c:158
7788 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7792 #: modules/codec/x264.c:162
7794 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7798 #: modules/codec/x264.c:167
7799 msgid "Partitions to consider"
7802 #: modules/codec/x264.c:168
7804 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7807 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7808 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7809 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7810 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7813 #: modules/codec/x264.c:177
7815 msgid "Direct MV prediction mode"
7816 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7818 #: modules/codec/x264.c:178
7820 msgid "Direct MV prediction mode. "
7821 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7823 #: modules/codec/x264.c:180
7824 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7827 #: modules/codec/x264.c:181
7828 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7831 #: modules/codec/x264.c:183
7833 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7836 #: modules/codec/x264.c:184
7838 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7840 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7841 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7842 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7845 #: modules/codec/x264.c:190
7846 msgid "Maximum motion vector search range"
7849 #: modules/codec/x264.c:191
7851 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7852 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7853 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7856 #: modules/codec/x264.c:197
7857 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7860 #: modules/codec/x264.c:201
7862 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7863 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7864 "quality). Range 1 to 7."
7867 #: modules/codec/x264.c:206
7869 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7870 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7871 "quality). Range 1 to 6."
7874 #: modules/codec/x264.c:211
7876 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7877 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7878 "quality). Range 1 to 5."
7881 #: modules/codec/x264.c:216
7882 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7885 #: modules/codec/x264.c:217
7886 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7889 #: modules/codec/x264.c:220
7890 msgid "Decide references on a per partition basis"
7893 #: modules/codec/x264.c:221
7895 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7896 "as opposed to only one ref per macroblock."
7899 #: modules/codec/x264.c:225
7901 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7904 #: modules/codec/x264.c:226
7905 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7908 #: modules/codec/x264.c:229
7909 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7912 #: modules/codec/x264.c:230
7913 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7916 #: modules/codec/x264.c:232
7917 msgid "Adaptive spatial transform size"
7920 #: modules/codec/x264.c:234
7921 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7924 #: modules/codec/x264.c:236
7925 msgid "Trellis RD quantization"
7928 #: modules/codec/x264.c:237
7930 "Trellis RD quantization: \n"
7932 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7933 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7934 "This requires CABAC."
7937 #: modules/codec/x264.c:243
7938 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7941 #: modules/codec/x264.c:244
7942 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7945 #: modules/codec/x264.c:246
7946 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
7949 #: modules/codec/x264.c:247
7951 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
7952 "small single coefficient."
7955 #: modules/codec/x264.c:251
7956 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7959 #: modules/codec/x264.c:255
7960 msgid "CPU optimizations"
7963 #: modules/codec/x264.c:256
7964 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7967 #: modules/codec/x264.c:258
7968 msgid "PSNR calculation"
7971 #: modules/codec/x264.c:259
7973 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7974 "from being calculated (for speed)."
7977 #: modules/codec/x264.c:262
7982 #: modules/codec/x264.c:263
7987 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7992 #: modules/codec/x264.c:266
7993 msgid "Print stats for each frame."
7996 #: modules/codec/x264.c:272
8000 #: modules/codec/x264.c:272
8004 #: modules/codec/x264.c:272
8008 #: modules/codec/x264.c:272
8012 #: modules/codec/x264.c:278
8016 #: modules/codec/x264.c:278
8020 #: modules/codec/x264.c:279
8025 #: modules/codec/x264.c:279
8029 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8033 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8037 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8038 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8042 #: modules/codec/x264.c:294
8043 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8046 #: modules/control/corba/corba.c:687
8047 msgid "Corba control"
8050 #: modules/control/corba/corba.c:689
8054 #: modules/control/corba/corba.c:691
8056 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8057 "to be a sensible value."
8060 #: modules/control/corba/corba.c:694
8061 msgid "corba control module"
8064 #: modules/control/gestures.c:77
8065 msgid "Motion threshold (10-100)"
8068 #: modules/control/gestures.c:79
8069 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8072 #: modules/control/gestures.c:81
8073 msgid "Trigger button"
8076 #: modules/control/gestures.c:83
8077 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8080 #: modules/control/gestures.c:86
8084 #: modules/control/gestures.c:89
8089 #: modules/control/gestures.c:97
8090 msgid "Mouse gestures control interface"
8093 #: modules/control/hotkeys.c:94
8095 msgid "Define playlist bookmarks."
8098 #: modules/control/hotkeys.c:97
8103 #: modules/control/hotkeys.c:98
8104 msgid "Hotkeys management interface"
8107 #: modules/control/hotkeys.c:475
8109 msgid "Audio track: %s"
8112 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8114 msgid "Subtitle track: %s"
8117 #: modules/control/hotkeys.c:490
8121 #: modules/control/hotkeys.c:543
8123 msgid "Aspect ratio: %s"
8126 #: modules/control/hotkeys.c:569
8131 #: modules/control/hotkeys.c:595
8133 msgid "Deinterlace mode: %s"
8136 #: modules/control/hotkeys.c:625
8138 msgid "Zoom mode: %s"
8141 #: modules/control/http/http.c:34
8142 msgid "Host address"
8145 #: modules/control/http/http.c:36
8147 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8148 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8149 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8152 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8153 msgid "Source directory"
8156 #: modules/control/http/http.c:42
8161 #: modules/control/http/http.c:44
8162 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8165 #: modules/control/http/http.c:45
8169 #: modules/control/http/http.c:47
8171 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8172 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8175 #: modules/control/http/http.c:50
8176 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8179 #: modules/control/http/http.c:53
8180 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8183 #: modules/control/http/http.c:55
8184 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8187 #: modules/control/http/http.c:58
8188 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8191 #: modules/control/http/http.c:62
8192 msgid "HTTP remote control interface"
8195 #: modules/control/http/http.c:71
8199 #: modules/control/lirc.c:58
8200 msgid "Infrared remote control interface"
8203 #: modules/control/motion.c:62
8208 #: modules/control/motion.c:64
8210 msgid "motion control interface"
8213 #: modules/control/netsync.c:60
8214 msgid "Act as master"
8217 #: modules/control/netsync.c:61
8218 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8221 #: modules/control/netsync.c:65
8222 msgid "Master client ip address"
8225 #: modules/control/netsync.c:66
8226 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8229 #: modules/control/netsync.c:70
8231 msgid "Network Sync"
8234 #: modules/control/ntservice.c:39
8235 msgid "Install Windows Service"
8236 msgstr "安裝Windows服務"
8238 #: modules/control/ntservice.c:41
8240 msgid "Install the Service and exit."
8241 msgstr "安裝Windows服務"
8243 #: modules/control/ntservice.c:42
8244 msgid "Uninstall Windows Service"
8245 msgstr "解除安裝Windows服務"
8247 #: modules/control/ntservice.c:44
8249 msgid "Uninstall the Service and exit."
8250 msgstr "解除安裝Windows服務"
8252 #: modules/control/ntservice.c:45
8253 msgid "Display name of the Service"
8256 #: modules/control/ntservice.c:47
8258 msgid "Change the display name of the Service."
8261 #: modules/control/ntservice.c:48
8262 msgid "Configuration options"
8265 #: modules/control/ntservice.c:50
8267 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8268 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8272 #: modules/control/ntservice.c:55
8274 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8275 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8276 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8279 #: modules/control/ntservice.c:61
8284 #: modules/control/ntservice.c:62
8285 msgid "Windows Service interface"
8286 msgstr "Windows服務介面"
8288 #: modules/control/rc.c:154
8289 msgid "Show stream position"
8292 #: modules/control/rc.c:155
8294 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8297 #: modules/control/rc.c:158
8301 #: modules/control/rc.c:159
8302 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8305 #: modules/control/rc.c:161
8306 msgid "UNIX socket command input"
8307 msgstr "Unix socket指令輸入"
8309 #: modules/control/rc.c:162
8310 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8313 #: modules/control/rc.c:165
8314 msgid "TCP command input"
8317 #: modules/control/rc.c:166
8319 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8320 "port the interface will bind to."
8323 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8324 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8325 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
8327 #: modules/control/rc.c:172
8329 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8330 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8331 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8334 #: modules/control/rc.c:179
8338 #: modules/control/rc.c:182
8339 msgid "Remote control interface"
8342 #: modules/control/rc.c:323
8344 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8347 #: modules/control/rc.c:837
8349 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8352 #: modules/control/rc.c:870
8353 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8356 #: modules/control/rc.c:872
8357 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8360 #: modules/control/rc.c:873
8361 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8364 #: modules/control/rc.c:874
8365 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8368 #: modules/control/rc.c:875
8369 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8372 #: modules/control/rc.c:876
8373 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8376 #: modules/control/rc.c:877
8377 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8380 #: modules/control/rc.c:878
8381 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8384 #: modules/control/rc.c:879
8385 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8388 #: modules/control/rc.c:880
8389 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8392 #: modules/control/rc.c:881
8393 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8396 #: modules/control/rc.c:882
8397 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8400 #: modules/control/rc.c:883
8401 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8404 #: modules/control/rc.c:884
8405 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8408 #: modules/control/rc.c:885
8409 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8412 #: modules/control/rc.c:886
8413 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8416 #: modules/control/rc.c:888
8417 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8420 #: modules/control/rc.c:889
8421 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8424 #: modules/control/rc.c:890
8425 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8428 #: modules/control/rc.c:891
8429 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8432 #: modules/control/rc.c:892
8433 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8436 #: modules/control/rc.c:893
8437 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8440 #: modules/control/rc.c:894
8441 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8444 #: modules/control/rc.c:895
8445 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8448 #: modules/control/rc.c:896
8449 msgid "| info . . . information about the current stream"
8452 #: modules/control/rc.c:897
8453 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8456 #: modules/control/rc.c:898
8457 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8460 #: modules/control/rc.c:899
8461 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8464 #: modules/control/rc.c:900
8465 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8468 #: modules/control/rc.c:902
8469 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8472 #: modules/control/rc.c:903
8473 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8476 #: modules/control/rc.c:904
8477 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8480 #: modules/control/rc.c:905
8481 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8484 #: modules/control/rc.c:906
8485 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8488 #: modules/control/rc.c:907
8489 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8492 #: modules/control/rc.c:912
8493 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8496 #: modules/control/rc.c:913
8497 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8500 #: modules/control/rc.c:914
8501 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8504 #: modules/control/rc.c:915
8505 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8508 #: modules/control/rc.c:916
8509 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8512 #: modules/control/rc.c:917
8513 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8516 #: modules/control/rc.c:918
8517 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8520 #: modules/control/rc.c:919
8521 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8524 #: modules/control/rc.c:921
8525 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8528 #: modules/control/rc.c:922
8529 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8532 #: modules/control/rc.c:923
8533 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8536 #: modules/control/rc.c:924
8537 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8540 #: modules/control/rc.c:925
8541 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8544 #: modules/control/rc.c:926
8545 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8548 #: modules/control/rc.c:927
8549 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8552 #: modules/control/rc.c:929
8553 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8556 #: modules/control/rc.c:930
8557 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8560 #: modules/control/rc.c:931
8561 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8564 #: modules/control/rc.c:932
8565 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8568 #: modules/control/rc.c:933
8569 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8572 #: modules/control/rc.c:935
8573 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8576 #: modules/control/rc.c:936
8577 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8580 #: modules/control/rc.c:937
8581 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8584 #: modules/control/rc.c:938
8585 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8588 #: modules/control/rc.c:939
8589 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8592 #: modules/control/rc.c:940
8593 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8596 #: modules/control/rc.c:941
8597 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8600 #: modules/control/rc.c:942
8601 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8604 #: modules/control/rc.c:943
8605 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8608 #: modules/control/rc.c:944
8609 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8612 #: modules/control/rc.c:945
8613 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8616 #: modules/control/rc.c:946
8617 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8620 #: modules/control/rc.c:947
8621 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8624 #: modules/control/rc.c:949
8626 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8627 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8630 #: modules/control/rc.c:953
8631 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8634 #: modules/control/rc.c:954
8635 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8638 #: modules/control/rc.c:955
8639 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8642 #: modules/control/rc.c:956
8643 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8646 #: modules/control/rc.c:958
8647 msgid "+----[ end of help ]"
8650 #: modules/control/rc.c:1065
8651 msgid "Press menu select or pause to continue."
8654 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8655 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8656 #: modules/control/rc.c:1918
8657 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8660 #: modules/control/rc.c:1352
8661 msgid "Type 'pause' to continue."
8664 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8665 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8668 #: modules/control/showintf.c:62
8672 #: modules/control/showintf.c:63
8673 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8676 #: modules/control/telnet.c:72
8680 #: modules/control/telnet.c:73
8682 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8683 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8684 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8687 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8688 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8695 #: modules/control/telnet.c:78
8697 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8701 #: modules/control/telnet.c:82
8703 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8704 "default value is \"admin\"."
8707 #: modules/control/telnet.c:96
8709 msgid "VLM remote control interface"
8712 #: modules/demux/a52.c:44
8713 msgid "Raw A/52 demuxer"
8714 msgstr "Raw A/52解多工器"
8716 #: modules/demux/aiff.c:45
8717 msgid "AIFF demuxer"
8720 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8721 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8722 msgstr "ASF v1.0解多工器"
8724 #: modules/demux/au.c:46
8728 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8729 msgid "Force interleaved method"
8732 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8734 msgid "Force interleaved method."
8737 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8738 msgid "Force index creation"
8741 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8743 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8744 "incomplete (not seekable)."
8747 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8751 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8756 #: modules/demux/avi/avi.c:57
8760 #: modules/demux/avi/avi.c:61
8764 #: modules/demux/avi/avi.c:558
8769 #: modules/demux/avi/avi.c:559
8771 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8772 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8775 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
8777 msgid "Fixing AVI Index..."
8780 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8782 msgid "Dump filename"
8785 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8786 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8789 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8791 msgid "Append to existing file"
8794 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8795 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8798 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8800 msgid "File dumpper"
8803 #: modules/demux/dts.c:40
8804 msgid "Raw DTS demuxer"
8807 #: modules/demux/flac.c:38
8808 msgid "FLAC demuxer"
8811 #: modules/demux/gme.cpp:52
8812 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8815 #: modules/demux/live555.cpp:63
8817 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8818 "should be set in millisecond units."
8821 #: modules/demux/live555.cpp:66
8822 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8825 #: modules/demux/live555.cpp:67
8827 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8828 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8829 "cannot connect to normal RTSP servers."
8832 #: modules/demux/live555.cpp:71
8834 msgid "RTSP user name"
8837 #: modules/demux/live555.cpp:72
8840 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
8842 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
8844 #: modules/demux/live555.cpp:74
8846 msgid "RTSP password"
8849 #: modules/demux/live555.cpp:75
8851 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8852 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
8854 #: modules/demux/live555.cpp:79
8855 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
8858 #: modules/demux/live555.cpp:89
8859 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8860 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
8862 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
8863 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8866 #: modules/demux/live555.cpp:98
8871 #: modules/demux/live555.cpp:99
8872 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8875 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
8876 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8879 #: modules/demux/live555.cpp:105
8881 msgid "HTTP tunnel port"
8884 #: modules/demux/live555.cpp:106
8885 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
8888 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8889 msgid "Frames per Second"
8892 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8894 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8895 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8898 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8900 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8901 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
8903 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8904 msgid "Matroska stream demuxer"
8905 msgstr "Matroska串流解多工器"
8907 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8909 msgid "Ordered chapters"
8912 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8913 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8916 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8918 msgid "Chapter codecs"
8921 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8922 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8925 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8927 msgid "Preload Directory"
8930 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8932 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8933 "for broken files)."
8936 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8937 msgid "Seek based on percent not time"
8940 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8941 msgid "Seek based on percent not time."
8944 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8945 msgid "Dummy Elements"
8948 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8949 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8952 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8954 msgid "--- DVD Menu"
8957 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8958 msgid "First Played"
8961 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8963 msgid "Video Manager"
8966 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8971 #: modules/demux/mod.c:48
8972 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8975 #: modules/demux/mod.c:49
8977 msgid "Enable reverberation"
8980 #: modules/demux/mod.c:50
8982 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8983 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
8985 #: modules/demux/mod.c:52
8986 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8989 #: modules/demux/mod.c:54
8991 msgid "Enable megabass mode"
8994 #: modules/demux/mod.c:55
8995 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8998 #: modules/demux/mod.c:58
9000 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9001 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9004 #: modules/demux/mod.c:61
9006 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9007 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9009 #: modules/demux/mod.c:63
9011 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9012 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
9014 #: modules/demux/mod.c:68
9015 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9016 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
9018 #: modules/demux/mod.c:76
9022 #: modules/demux/mod.c:79
9023 msgid "Reverberation level"
9026 #: modules/demux/mod.c:81
9027 msgid "Reverberation delay"
9030 #: modules/demux/mod.c:83
9034 #: modules/demux/mod.c:86
9036 msgid "Mega bass level"
9039 #: modules/demux/mod.c:88
9040 msgid "Mega bass cutoff"
9043 #: modules/demux/mod.c:90
9047 #: modules/demux/mod.c:93
9049 msgid "Surround level"
9050 msgstr "環繞等級(0-100)"
9052 #: modules/demux/mod.c:95
9053 msgid "Surround delay (ms)"
9056 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
9057 msgid "MP4 stream demuxer"
9060 #: modules/demux/mpc.c:46
9062 msgid "Replay Gain type"
9065 #: modules/demux/mpc.c:47
9067 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9068 "specific one. Choose which type you want to use"
9071 #: modules/demux/mpc.c:59
9073 msgid "MusePack demuxer"
9076 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9077 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9080 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9081 msgid "H264 video demuxer"
9084 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9085 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9086 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9088 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9089 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9090 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
9092 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9094 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9095 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9097 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9098 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9099 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
9101 #: modules/demux/nsc.c:43
9102 msgid "Windows Media NSC metademux"
9105 #: modules/demux/nsv.c:45
9106 msgid "NullSoft demuxer"
9107 msgstr "NullSoft解多工器"
9109 #: modules/demux/nuv.c:46
9114 #: modules/demux/ogg.c:44
9119 #: modules/demux/playlist/gvp.c:195
9121 msgid "Google Video"
9124 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9129 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9130 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9133 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9134 msgid "Show shoutcast adult content"
9137 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9138 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9141 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9142 msgid "M3U playlist import"
9145 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9146 msgid "PLS playlist import"
9149 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9151 msgid "B4S playlist import"
9154 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9156 msgid "DVB playlist import"
9159 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9161 msgid "Podcast parser"
9164 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9166 msgid "XSPF playlist import"
9169 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9170 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9173 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9175 msgid "ASX playlist import"
9178 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9179 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9182 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9183 msgid "QuickTime Media Link importer"
9186 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9188 msgid "Google Video Playlist importer"
9191 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9192 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9194 msgid "Podcast Info"
9197 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9199 msgid "Podcast Summary"
9202 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9204 msgid "Podcast Size"
9207 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
9208 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9212 #: modules/demux/ps.c:39
9213 msgid "Trust MPEG timestamps"
9216 #: modules/demux/ps.c:40
9218 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9219 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9220 "calculate from the bitrate instead."
9223 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9225 msgid "MPEG-PS demuxer"
9228 #: modules/demux/pva.c:43
9232 #: modules/demux/rawdv.c:40
9233 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9236 #: modules/demux/real.c:40
9237 msgid "Real demuxer"
9240 #: modules/demux/subtitle.c:64
9242 msgid "Text subtitles parser"
9245 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9246 msgid "Frames per second"
9249 #: modules/demux/subtitle.c:72
9250 msgid "Subtitles delay"
9253 #: modules/demux/subtitle.c:74
9255 msgid "Subtitles format"
9258 #: modules/demux/ts.c:84
9262 #: modules/demux/ts.c:86
9263 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9266 #: modules/demux/ts.c:88
9267 msgid "Set id of ES to PID"
9270 #: modules/demux/ts.c:89
9272 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9273 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9274 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9277 #: modules/demux/ts.c:94
9278 msgid "Fast udp streaming"
9281 #: modules/demux/ts.c:96
9282 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9285 #: modules/demux/ts.c:98
9286 msgid "MTU for out mode"
9289 #: modules/demux/ts.c:99
9290 msgid "MTU for out mode."
9293 #: modules/demux/ts.c:101
9297 #: modules/demux/ts.c:102
9298 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9301 #: modules/demux/ts.c:104
9305 #: modules/demux/ts.c:105
9306 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9309 #: modules/demux/ts.c:107
9310 msgid "CAPMT System ID"
9313 #: modules/demux/ts.c:108
9314 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9317 #: modules/demux/ts.c:110
9318 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9321 #: modules/demux/ts.c:111
9323 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9324 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9327 #: modules/demux/ts.c:115
9328 msgid "Filename of dump"
9331 #: modules/demux/ts.c:116
9332 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9335 #: modules/demux/ts.c:118
9339 #: modules/demux/ts.c:120
9341 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9345 #: modules/demux/ts.c:123
9346 msgid "Dump buffer size"
9349 #: modules/demux/ts.c:125
9351 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9352 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9355 #: modules/demux/ts.c:129
9357 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9360 #: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
9362 msgid "clean effects"
9365 #: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
9366 msgid "hearing impaired"
9369 #: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
9370 msgid "visual impaired commentary"
9373 #: modules/demux/ty.c:70
9375 msgid "TY Stream audio/video demux"
9376 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
9378 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9382 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9383 msgid "Classic rock"
9386 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9390 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9394 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9398 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9402 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9406 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9410 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9414 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9418 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9422 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9426 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9430 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9434 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9438 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9442 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9446 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9450 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9454 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9458 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9462 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9466 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9470 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9474 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9478 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9482 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9483 msgid "Instrumental"
9486 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9490 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9494 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9498 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9502 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9506 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9510 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9511 msgid "Alternative rock"
9514 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9518 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9522 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9526 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9530 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9534 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9535 msgid "Instrumental pop"
9538 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9539 msgid "Instrumental rock"
9542 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9546 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9550 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9554 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9555 msgid "Techno-Industrial"
9558 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9562 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9566 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9570 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9574 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9575 msgid "Southern rock"
9578 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9582 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9586 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9590 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9594 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9595 msgid "Christian rap"
9598 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9602 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9606 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9607 msgid "Native American"
9610 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9614 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9618 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9619 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9623 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9627 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9631 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9635 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9639 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9643 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9647 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9651 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9655 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9659 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9663 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9667 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9671 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9673 msgid "ID3 tags parser"
9676 #: modules/demux/vobsub.c:48
9678 msgid "Vobsub subtitles parser"
9679 msgstr "Vobsub字幕解多工"
9681 #: modules/demux/voc.c:42
9686 #: modules/demux/wav.c:42
9690 #: modules/demux/xa.c:42
9695 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9696 msgid "Use DVD Menus"
9699 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9700 msgid "BeOS standard API interface"
9701 msgstr "BeOS標準API介面"
9703 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9704 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9707 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9708 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
9709 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
9710 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
9711 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9712 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9717 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9718 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9719 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9720 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9721 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9725 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9726 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9731 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9732 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
9733 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9737 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9738 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9739 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
9745 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9746 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9750 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9751 msgid "Open Subtitles"
9754 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9760 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9764 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9768 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9772 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9773 msgid "Go to Chapter"
9776 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9780 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
9784 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9785 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9786 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9787 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
9788 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
9789 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
9790 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9791 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9792 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
9793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
9795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
9796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
9797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
9798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9803 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9804 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9805 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
9807 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9808 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9809 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
9811 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9812 msgid "Drop files to play"
9815 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9819 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9823 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9824 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9830 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
9831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
9835 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9839 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9840 msgid "Sort Reverse"
9843 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9844 msgid "Sort by Name"
9847 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9848 msgid "Sort by Path"
9851 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9855 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9859 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9863 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9867 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9871 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9872 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
9873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9880 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9884 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9885 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9889 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9893 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9894 msgid "Show Interface"
9897 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9901 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9905 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9909 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9910 msgid "Vertical Sync"
9913 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9914 msgid "Correct Aspect Ratio"
9917 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9921 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9922 msgid "Take Screen Shot"
9925 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
9926 msgid "About VLC media player"
9927 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
9929 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9931 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9934 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9936 msgid "Compiled by %s"
9939 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
9940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9944 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9949 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
9950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9954 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9959 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9960 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9966 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
9971 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9976 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9978 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9981 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9983 msgid "Input has changed"
9986 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9988 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9989 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9992 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9994 msgid "Invalid selection"
9997 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
9998 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10001 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10003 msgid "No input found"
10006 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10007 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10010 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
10012 msgid "Jump To Time"
10015 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10019 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10021 msgid "Jump to time"
10024 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10028 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10032 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
10033 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
10034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
10035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10039 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
10040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
10044 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
10045 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
10046 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
10047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10051 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
10052 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10056 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
10057 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10058 msgid "Normal Size"
10061 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
10062 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10063 msgid "Double Size"
10066 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10067 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
10068 msgid "Float on Top"
10071 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
10072 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10073 msgid "Fit to Screen"
10076 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
10077 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
10081 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
10082 msgid "Step Forward"
10085 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
10086 msgid "Step Backward"
10089 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10094 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10095 msgid "Fast Forward"
10098 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
10099 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
10100 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
10101 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
10102 #: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
10103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
10104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
10105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
10106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
10107 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
10108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
10109 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
10110 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
10114 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
10115 #: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
10116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
10117 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10118 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10119 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10120 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
10124 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10128 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10129 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10132 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10133 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10136 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10140 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10141 msgid "Extended controls"
10144 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10146 msgid "Video filters"
10149 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10151 msgid "Image adjustment"
10154 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10160 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10164 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10168 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10172 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10173 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10178 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10180 msgid "General editing filters"
10183 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10185 msgid "Distortion filters"
10188 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10192 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10193 msgid "Adds motion blurring to the image"
10196 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10197 msgid "Image clone"
10200 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10202 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10205 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10206 msgid "Image cropping"
10209 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10211 msgid "Crops a defined part of the image"
10214 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10215 msgid "Invert colors"
10218 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10220 msgid "Inverts the colors of the image"
10223 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10224 #: modules/video_filter/transform.c:67
10225 msgid "Transformation"
10228 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10229 msgid "Rotates or flips the image"
10232 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10234 msgid "Interactive Zoom"
10237 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10238 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10241 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10242 msgid "Volume normalization"
10245 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10246 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10249 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10250 msgid "Headphone virtualization"
10253 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10254 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10257 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10258 msgid "Maximum level"
10261 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10262 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10263 msgid "Restore Defaults"
10266 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10268 msgstr "virtualization"
10270 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10274 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10275 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10279 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10281 msgid "More Information"
10284 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10286 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10287 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10288 "subsections of Video/Filters.\n"
10289 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10290 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10293 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10298 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10303 #: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
10304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10308 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10312 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10316 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10317 msgid "VLC - Controller"
10320 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
10321 #: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
10323 msgid "VLC media player"
10324 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10326 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10327 msgid "Open CrashLog"
10330 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10331 msgid "Check for Update..."
10334 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10335 msgid "Preferences..."
10338 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10342 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10346 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10347 msgid "Hide Others"
10350 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10354 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
10358 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10362 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10363 msgid "Open File..."
10366 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10367 msgid "Quick Open File..."
10370 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10371 msgid "Open Disc..."
10374 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10375 msgid "Open Network..."
10378 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10379 msgid "Open Recent"
10382 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
10386 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10388 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10391 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10395 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10399 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10403 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10408 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
10412 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
10413 msgid "Volume Down"
10416 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10417 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10418 msgid "Video Device"
10421 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10422 msgid "Minimize Window"
10425 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10426 msgid "Close Window"
10429 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10433 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10435 msgid "Extended Controls"
10438 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
10439 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10440 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
10442 msgid "Information"
10445 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10446 msgid "Bring All to Front"
10449 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10453 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10457 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10458 msgid "Online Documentation"
10461 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10462 msgid "Report a Bug"
10465 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10466 msgid "VideoLAN Website"
10467 msgstr "VideoLAN網站"
10469 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10473 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10474 msgid "Make a donation"
10477 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10479 msgid "Online Forum"
10482 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
10484 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10488 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
10489 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10492 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
10493 msgid "Open Messages Window"
10496 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
10500 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
10501 msgid "Do not display further errors"
10504 #: modules/gui/macosx/intf.m:1170
10506 msgid "Volume: %d%%"
10509 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10510 msgid "No CrashLog found"
10513 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10514 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10517 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10519 msgid "Embedded video output"
10522 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10524 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10527 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10528 msgid "Video device"
10531 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10533 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10534 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10538 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10540 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10541 "is fully transparent."
10544 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10545 msgid "Stretch video to fill window"
10548 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10550 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10551 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10554 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10555 msgid "Crop borders in fullscreen"
10558 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10560 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10561 "screen without black borders (OpenGL only)."
10564 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10565 msgid "Black screens in fullscreen"
10568 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10569 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10572 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10573 msgid "Use as Desktop Background"
10576 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10578 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10579 "with in this mode."
10582 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10584 msgid "Remember wizard options"
10587 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10588 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10591 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10593 msgid "Mac OS X interface"
10596 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10597 msgid "Quartz video"
10600 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10601 msgid "Open Source"
10604 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10605 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10606 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
10608 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10609 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10610 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10611 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10620 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10621 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10624 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10625 msgid "Device name"
10628 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10629 msgid "Use DVD menus"
10632 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10634 msgid "VIDEO_TS directory"
10635 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
10637 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10642 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10648 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10649 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10650 msgid "UDP/RTP Multicast"
10653 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10654 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10655 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10658 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10659 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10660 msgid "Allow timeshifting"
10663 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10664 msgid "Load subtitles file:"
10667 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10669 msgid "Settings..."
10672 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10673 msgid "Override parametters"
10676 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10678 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10679 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10683 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10687 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10688 msgid "Subtitles encoding"
10691 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10695 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10697 msgid "Subtitles alignment"
10700 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10701 msgid "Font Properties"
10704 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10705 msgid "Subtitle File"
10708 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10709 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10711 msgid "No %@s found"
10714 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10715 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10716 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
10718 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10720 msgid "Streaming/Saving:"
10723 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10725 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10728 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10730 msgid "Display the stream locally"
10733 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10734 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10738 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10740 msgid "Dump raw input"
10743 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10745 msgid "Encapsulation Method"
10748 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10750 msgid "Transcoding options"
10753 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10759 msgid "Bitrate (kb/s)"
10762 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10767 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10768 msgid "Stream Announcing"
10771 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10773 msgid "SAP announce"
10776 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10777 msgid "RTSP announce"
10780 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10781 msgid "HTTP announce"
10784 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10785 msgid "Export SDP as file"
10788 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10789 msgid "Channel Name"
10792 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10796 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10800 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
10801 msgid "Save Playlist..."
10804 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
10806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
10807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
10811 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
10812 msgid "Expand Node"
10815 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
10817 msgid "Get Stream Information"
10820 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
10821 msgid "Sort Node by Name"
10824 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10825 msgid "Sort Node by Author"
10828 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
10829 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
10831 msgid "No items in the playlist"
10834 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
10835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
10839 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10841 msgid "Search in Playlist"
10844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
10845 msgid "Standard Play"
10848 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
10850 msgid "Add Folder to Playlist"
10853 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
10855 msgid "File Format:"
10858 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
10860 msgid "Extended M3U"
10861 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
10863 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
10864 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10867 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
10869 msgid "%i items in the playlist"
10870 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10872 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
10874 msgid "1 item in the playlist"
10875 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
10877 #: modules/gui/macosx/playlist.m:705
10879 msgid "Save Playlist"
10882 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
10887 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
10888 msgid "Please enter a name for the new node."
10891 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
10892 msgid "Empty Folder"
10895 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10901 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10903 msgid "Advanced Information"
10906 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10907 msgid "Read at media"
10910 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10912 msgid "Input bitrate"
10915 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10920 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10922 msgid "Stream bitrate"
10925 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10927 msgid "Decoded blocks"
10930 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10932 msgid "Displayed frames"
10935 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10937 msgid "Lost frames"
10940 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10943 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10947 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10948 msgid "Sent packets"
10951 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10955 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10960 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10962 msgid "Played buffers"
10965 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10966 msgid "Lost buffers"
10969 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10974 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10976 msgid "Reset Preferences"
10979 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10983 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10985 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10986 "Are you sure you want to continue?"
10989 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
10990 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10993 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10995 msgid "Select a directory"
10998 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11000 msgid "Select a file"
11003 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11007 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11009 msgid "Subpicture Filters"
11012 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11017 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11021 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11023 msgid "Save settings"
11026 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11027 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11033 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11038 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11039 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11044 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11049 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11054 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11059 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11061 msgid "Opaqueness:"
11064 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11065 msgid "(in pixels)"
11068 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11071 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
11073 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11078 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11082 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11083 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11084 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11088 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11089 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11090 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11094 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11095 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11096 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11101 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11102 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11103 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11107 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11108 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11109 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11113 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11114 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11115 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11120 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11121 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11122 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11126 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11127 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11128 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11132 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11133 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11134 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11138 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11139 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11140 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11145 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11146 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11147 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11151 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11152 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11153 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11158 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11159 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11160 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11164 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11165 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11166 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11170 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11171 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11172 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11176 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11177 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11178 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11182 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11183 msgid "Check for Updates"
11186 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11187 msgid "Download now"
11190 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11191 msgid "Checking for Updates..."
11194 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11196 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11199 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11200 msgid "This version of VLC is outdated."
11203 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11204 msgid "This version of VLC is latest available."
11207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11208 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11212 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11217 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11222 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11226 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11230 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11235 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11241 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11242 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11245 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11249 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11254 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11260 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11261 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11264 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11265 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11266 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11271 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11272 "ASF, OGG and RAW)"
11275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11277 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11281 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11286 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11291 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11292 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11296 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11297 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11300 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11304 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11305 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11306 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11310 msgid "MPEG Program Stream"
11313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11314 msgid "MPEG Transport Stream"
11317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11318 msgid "MPEG 1 Format"
11321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11323 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11324 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11325 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11326 "at http://yourip:8080 by default."
11329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11331 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11332 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11333 "generally the most compatible"
11336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11338 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11339 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11340 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11341 "at mms://yourip:8080 by default."
11344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11346 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11347 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11348 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11349 "encapsulated in HTTP)."
11352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11353 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11354 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11359 msgid "Use this to stream to a single computer."
11362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11364 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11365 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11366 "address beginning with 239.255."
11369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11371 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11372 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11373 "but it won't work over the Internet."
11376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11379 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11385 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11386 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11387 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11399 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11403 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11408 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11409 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11410 "access to more features."
11413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11416 msgid "Stream to network"
11419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11421 msgid "Transcode/Save to file"
11424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11425 msgid "Choose input"
11428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11430 msgid "Choose here your input stream."
11431 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11436 msgid "Select a stream"
11439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11441 msgid "Existing playlist item"
11444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11451 msgid "Partial Extract"
11454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11456 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11457 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11458 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11473 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11474 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11478 msgid "Destination"
11481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11483 msgid "Streaming method"
11486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11487 msgid "Address of the computer to stream to."
11490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11491 msgid "UDP Unicast"
11494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11495 msgid "UDP Multicast"
11498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11500 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11506 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11507 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11512 msgid "Transcode audio"
11515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11517 msgid "Transcode video"
11520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11522 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11528 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11534 msgid "Encapsulation format"
11537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11539 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11540 "previously chosen settings all formats won't be available."
11543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11545 msgid "Additional streaming options"
11548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11550 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11551 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11556 msgid "SAP Announce"
11559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11562 msgid "Local playback"
11565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11567 msgid "Additional transcode options"
11570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11572 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11573 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11577 msgid "Select the file to save to"
11580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11582 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11593 msgid "Encap. format"
11596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11599 msgid "Input stream"
11602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11604 msgid "Save file to"
11607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11609 msgid "No input selected"
11612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11614 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11616 "Choose one before going to the next page."
11619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11620 msgid "No valid destination"
11623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11625 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11628 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11629 "and the help texts in this window."
11632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11634 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11635 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11637 "Correct your selection and try again."
11640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11642 msgid "Select the directory to save to"
11645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11647 msgid "No folder selected"
11650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11652 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11653 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11657 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11662 msgid "No file selected"
11665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11666 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11671 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
11683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
11687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
11688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
11694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11696 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
11701 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
11706 msgid "This allows to stream on a network."
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
11711 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11712 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11713 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11714 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11719 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11720 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11724 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11725 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
11729 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11730 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11731 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11732 "leave this setting to 1."
11735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11737 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11738 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11739 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11740 "extra interface.\n"
11741 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11742 "name will be used."
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
11747 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11750 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11754 #: modules/gui/ncurses.c:99
11755 msgid "Filebrowser starting point"
11758 #: modules/gui/ncurses.c:101
11760 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11761 "show you initially."
11764 #: modules/gui/ncurses.c:106
11766 msgid "Ncurses interface"
11769 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11770 msgid "Autoplay selected file"
11771 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
11773 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11774 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11777 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11778 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11779 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
11781 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11786 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11787 msgid "Permissions"
11790 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11794 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11798 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11802 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11816 msgid "Add to Playlist"
11819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11911 msgid "Samplerate:"
11914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11931 msgid "Decimation:"
11934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11995 msgid "Video Codec:"
11998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12027 msgid "Video Bitrate:"
12030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12031 msgid "Bitrate Tolerance:"
12034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12035 msgid "Keyframe Interval:"
12038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12039 msgid "Audio Codec:"
12042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12043 msgid "Deinterlace:"
12046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12059 msgid "Time To Live (TTL):"
12060 msgstr "有效時間(TTL):"
12062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12071 msgid "localhost.localdomain"
12074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12143 msgid "Audio Bitrate :"
12146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12147 msgid "SAP Announce:"
12150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12151 msgid "SLP Announce:"
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12155 msgid "Announce Channel:"
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12184 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12185 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12186 "org/copyleft/gpl.html)."
12189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12190 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12191 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12194 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12197 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12199 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12202 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12203 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12204 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12206 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12208 msgid "Stream information"
12211 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
12213 msgid "QT interface"
12216 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12217 msgid "Open a skin file"
12220 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12222 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12223 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12225 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
12227 msgid "Open playlist"
12230 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12233 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12235 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
12237 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
12239 msgid "Save playlist"
12242 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12243 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12246 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
12247 msgid "Skin to use"
12250 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
12252 msgid "Path to the skin to use."
12253 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12255 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
12256 msgid "Config of last used skin"
12257 msgstr "組態上一次使用的面板"
12259 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
12261 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12262 "automatically, do not touch it."
12265 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
12266 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12268 msgid "Systray icon"
12271 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
12272 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12274 msgid "Show a systray icon for VLC"
12277 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
12278 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12279 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12280 msgid "Show VLC on the taskbar"
12283 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12284 msgid "Enable transparency effects"
12287 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12289 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12290 "when moving windows does not behave correctly."
12293 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
12297 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
12298 msgid "Skinnable Interface"
12301 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12302 msgid "Skins loader demux"
12305 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12306 msgid "Select skin"
12309 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12310 msgid "Open skin..."
12313 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12316 "(WinCE interface)\n"
12323 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12325 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12329 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12330 msgid "Compiled by "
12333 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12337 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12338 msgid "Based on SVN revision: "
12341 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12344 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12345 "http://www.videolan.org/"
12346 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12348 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12352 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12354 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12358 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12360 msgid "Choose directory"
12363 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12365 msgid "Choose file"
12368 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12369 msgid "Embed video in interface"
12372 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12374 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12378 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12379 msgid "WinCE interface module"
12382 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12383 msgid "WinCE dialogs provider"
12386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12388 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
12393 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
12397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
12398 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
12403 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12407 msgid "Edit bookmark"
12410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12452 msgid "You must select two bookmarks"
12455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12456 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12461 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12466 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12467 "bookmarks to keep the same input."
12470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12471 msgid "Input has changed "
12474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12476 msgid "Stream and Media Info"
12479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12481 msgid "Advanced information"
12484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12486 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12499 msgid "Don't show further errors"
12502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
12505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12510 msgid "Playlist item info"
12513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12515 msgid "Save &As..."
12518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12519 msgid "Save Messages As..."
12522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12523 msgid "Advanced options..."
12526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12530 msgid "Advanced options"
12533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12544 msgid "Stream/Save"
12547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12549 msgid "Use VLC as a stream server"
12550 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
12552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12557 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12558 msgstr "變更預設快取值(ms)"
12560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12566 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12567 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12572 msgid "Use a subtitles file"
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12577 msgid "Use an external subtitles file."
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12582 msgid "Advanced Settings..."
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12591 msgid "DVD (menus)"
12594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12599 msgid "Probe Disc(s)"
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12604 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12605 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12606 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12607 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12608 "parameter ranges are set based on media we find."
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12612 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12621 msgid "DVD device to use"
12624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12626 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12627 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12633 msgid "CD-ROM device to use"
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12638 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12639 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12644 msgid "Open subtitles file"
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12649 msgid "Title number."
12652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12654 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12655 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12660 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12664 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12668 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12673 msgid "Track number."
12676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12678 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12679 "subtitle will be shown."
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12684 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12689 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12690 "given, then all tracks are played."
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12694 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12702 msgid "&Simple Add File..."
12703 msgstr "增加檔案(&S)..."
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12706 msgid "Add &Directory..."
12707 msgstr "增加目錄(&D)..."
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12711 msgid "&Add URL..."
12712 msgstr "增加MRL(&A)..."
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
12716 msgid "Services Discovery"
12719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12720 msgid "&Open Playlist..."
12721 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
12724 msgid "&Save Playlist..."
12725 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
12727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12729 msgid "Sort by &Title"
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
12734 msgid "&Reverse Sort by Title"
12735 msgstr "依標題反向排序(&R)"
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12759 msgid "&View items"
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12764 msgid "Play this Branch"
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
12774 msgid "Sort this Branch"
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
12789 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
12796 msgid "%i items in playlist"
12797 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
12801 msgid "XSPF playlist"
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
12805 msgid "Playlist is empty"
12808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
12812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12813 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12814 #: modules/misc/win32text.c:77
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12824 msgid "Please enter node name"
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
12832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12843 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12844 "Are you sure you want to continue?"
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
12849 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12867 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12868 "\" can be modified."
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12872 msgid "Stream output MRL"
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12882 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12883 "by adjusting the stream settings."
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12892 msgid "Play locally"
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12900 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12909 msgid "Channel name"
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12914 msgid "Select all elementary streams"
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12918 msgid "Video codec"
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12922 msgid "Audio codec"
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12927 msgid "Subtitles codec"
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12932 msgid "Subtitles overlay"
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12940 msgid "Subtitle options"
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12944 msgid "Subtitles file"
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12954 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12959 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12960 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
12962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12972 msgid "Check for updates"
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12978 "Available updates and related downloads.\n"
12979 "(Double click on a file to download it)\n"
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12984 msgid "Save file..."
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12997 msgid "Load Configuration"
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13002 msgid "Save Configuration"
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13006 msgid "New broadcast"
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13036 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13037 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13041 msgid "Use this to stream on a network."
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13045 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13050 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13051 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13056 msgid "Use this to stream on a network"
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13061 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13062 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13064 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13065 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13069 msgid "You must choose a stream"
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13074 msgid "Unable to find playlist"
13075 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13079 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13080 "ending times (in seconds).\n"
13082 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13083 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13088 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13089 "the container format, proceed to the next page."
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13094 msgid "Transcode video (if available)"
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13100 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13102 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13106 msgid "Transcode audio (if available)"
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13112 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13114 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13118 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13119 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13122 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13127 msgid "Please enter an address"
13130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13132 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13133 "choices, some formats might not be available."
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13138 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13139 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13142 msgid "You must choose a file to save to"
13143 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13147 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13148 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13152 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13153 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13154 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13160 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13161 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13162 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13163 "extra interface.\n"
13164 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13165 "default name will be used."
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13169 msgid "More information"
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13174 msgid "Save to file"
13177 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13179 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13180 "correlated their movement will be."
13183 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13184 msgid "Creates several clones of the image"
13187 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13191 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13193 msgid "Adds distortion effects"
13196 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13197 msgid "Image inversion"
13200 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13204 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13208 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13210 msgid "Magnifies part of the image"
13213 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13214 msgid "Video Options"
13217 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13218 msgid "Aspect Ratio"
13221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13222 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13225 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13227 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13228 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13231 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13232 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13235 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13237 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13238 "these settings to take effect.\n"
13240 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13241 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13242 "Video Filter Module inside the preferences."
13245 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13250 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13255 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13260 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13264 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13265 msgid "Previous track"
13268 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13272 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13273 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13274 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13276 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13277 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13278 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13280 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13282 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13283 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13285 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13286 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13287 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13289 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13290 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13291 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13293 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13295 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13296 msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
13298 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13299 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13300 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13302 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13303 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13304 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13306 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13307 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13308 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13310 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13311 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13312 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13314 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13316 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13317 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13319 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13320 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13323 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13329 msgid "Check for Updates..."
13332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13352 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13353 msgid "&Navigation"
13356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13363 msgid "Embedded playlist"
13366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13367 msgid "Previous playlist item"
13370 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13371 msgid "Next playlist item"
13374 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13375 msgid "Play slower"
13378 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13379 msgid "Play faster"
13382 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13384 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13385 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13387 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13389 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13392 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13394 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13397 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13400 " (wxWidgets interface)\n"
13406 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13408 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13409 "http://www.videolan.org/\n"
13413 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13418 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
13420 msgid "Show/Hide Interface"
13423 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13424 msgid "Quick &Open File..."
13425 msgstr "快速開啟檔案(&O)"
13427 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13428 msgid "Open &File..."
13431 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13433 msgid "Open D&irectory..."
13434 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13436 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13437 msgid "Open &Disc..."
13440 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13441 msgid "Open &Network Stream..."
13442 msgstr "開啟網路串流(&N)"
13444 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13445 msgid "Open &Capture Device..."
13446 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13448 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13449 msgid "Media &Info..."
13452 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13453 msgid "&Messages..."
13456 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13457 msgid "&Preferences..."
13460 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
13464 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13465 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13468 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13469 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13472 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13474 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13478 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13480 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13481 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13483 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13484 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13487 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13488 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13491 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13492 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13495 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13497 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13498 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
13500 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13501 msgid "RTP Unicast"
13504 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13506 msgid "Stream to a single computer."
13509 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13510 msgid "RTP Multicast"
13513 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13515 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13516 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13517 "work over the Internet."
13520 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13522 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13523 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13527 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13529 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13530 "needs to send the stream several times."
13533 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13535 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13536 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13537 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13538 "at http://yourip:8080 by default."
13541 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13543 msgid "Bookmarks dialog"
13546 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13548 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13551 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13553 msgid "Extended GUI"
13554 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13556 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13558 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13561 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13565 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13567 msgid "Minimal interface"
13570 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13571 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13574 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13576 msgid "Size to video"
13579 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13580 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13583 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13585 msgid "Show labels in toolbar"
13588 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13590 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13591 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
13593 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13595 msgid "Playlist view"
13598 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13600 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13601 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13602 "with less features). You can select which one will be available on the "
13603 "toolbar (or both)."
13606 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13610 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13614 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13616 msgid "wxWidgets interface module"
13617 msgstr "wxWindows介面模組"
13619 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13620 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13623 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13624 msgid "Dummy image chroma format"
13627 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13629 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13630 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13633 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13634 msgid "Save raw codec data"
13637 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13639 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13643 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13645 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13646 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13647 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13650 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13651 msgid "Dummy interface function"
13654 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13655 msgid "Dummy Interface"
13658 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13659 msgid "Dummy access function"
13662 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13663 msgid "Dummy demux function"
13666 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13667 msgid "Dummy decoder"
13670 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13671 msgid "Dummy decoder function"
13674 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13675 msgid "Dummy encoder function"
13678 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13679 msgid "Dummy audio output function"
13682 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13683 msgid "Dummy video output function"
13686 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13687 msgid "Dummy Video output"
13690 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13691 msgid "Dummy font renderer function"
13694 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13695 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13696 #: modules/visualization/xosd.c:76
13700 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13702 msgid "Filename for the font you want to use"
13703 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
13705 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13706 msgid "Font size in pixels"
13709 #: modules/misc/freetype.c:86
13711 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13712 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13716 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13717 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13718 #: modules/video_filter/time.c:77
13722 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13724 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13725 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13728 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13729 msgid "Text default color"
13732 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13734 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13735 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13736 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13737 "(red + green), #FFFFFF = white"
13740 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13741 msgid "Relative font size"
13744 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13746 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13747 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13750 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13754 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13758 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13762 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13766 #: modules/misc/freetype.c:107
13768 msgid "Use YUVP renderer"
13771 #: modules/misc/freetype.c:108
13773 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13774 "you want to encode into DVB subtitles"
13777 #: modules/misc/freetype.c:110
13779 msgid "Font Effect"
13782 #: modules/misc/freetype.c:111
13784 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
13788 #: modules/misc/freetype.c:119
13792 #: modules/misc/freetype.c:119
13796 #: modules/misc/freetype.c:120
13797 msgid "Fat Outline"
13800 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
13802 msgid "Text renderer"
13805 #: modules/misc/freetype.c:133
13806 msgid "Freetype2 font renderer"
13809 #: modules/misc/gnutls.c:67
13810 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13813 #: modules/misc/gnutls.c:69
13815 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13816 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13819 #: modules/misc/gnutls.c:73
13820 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13823 #: modules/misc/gnutls.c:75
13825 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13826 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13829 #: modules/misc/gnutls.c:78
13830 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13833 #: modules/misc/gnutls.c:80
13835 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13838 #: modules/misc/gnutls.c:83
13839 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13842 #: modules/misc/gnutls.c:85
13844 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13845 "approved Certification Authority)."
13848 #: modules/misc/gnutls.c:88
13849 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13852 #: modules/misc/gnutls.c:90
13854 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13858 #: modules/misc/gnutls.c:95
13859 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13862 #: modules/misc/growl.c:59
13864 msgid "Growl server"
13867 #: modules/misc/growl.c:60
13869 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13870 "notifications are sent locally."
13873 #: modules/misc/growl.c:63
13875 msgid "Growl password"
13878 #: modules/misc/growl.c:65
13879 msgid "Growl password on the server."
13882 #: modules/misc/growl.c:66
13884 msgid "Growl UDP port"
13887 #: modules/misc/growl.c:68
13889 msgid "Growl UDP port on the server."
13892 #: modules/misc/growl.c:73
13897 #: modules/misc/growl.c:74
13898 msgid "Growl Notification Plugin"
13901 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
13906 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13907 msgid "(no artist)"
13910 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13914 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13915 msgid "Gtk+ GUI helper"
13918 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13922 #: modules/misc/logger.c:118
13926 #: modules/misc/logger.c:120
13928 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13929 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13932 #: modules/misc/logger.c:124
13934 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13938 #: modules/misc/logger.c:129
13942 #: modules/misc/logger.c:130
13943 msgid "File logging"
13946 #: modules/misc/logger.c:136
13947 msgid "Log filename"
13950 #: modules/misc/logger.c:136
13951 msgid "Specify the log filename."
13954 #: modules/misc/logger.c:141
13956 msgid "RRD output file"
13959 #: modules/misc/logger.c:142
13960 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13963 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13964 msgid "libc memcpy"
13967 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13968 msgid "3D Now! memcpy"
13971 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13975 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13976 msgid "MMX EXT memcpy"
13979 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13980 msgid "AltiVec memcpy"
13983 #: modules/misc/msn.c:64
13984 msgid "MSN Title format string"
13987 #: modules/misc/msn.c:65
13989 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13990 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13993 #: modules/misc/msn.c:71
13997 #: modules/misc/msn.c:72
13999 msgid "MSN Now-Playing"
14002 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14004 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14007 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14009 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14012 #: modules/misc/notify.c:55
14014 msgid "Timeout (ms)"
14017 #: modules/misc/notify.c:56
14018 msgid "How long the notification will be displayed "
14021 #: modules/misc/notify.c:61
14025 #: modules/misc/notify.c:62
14026 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14029 #: modules/misc/notify.c:158
14034 #: modules/misc/notify.c:161
14038 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14039 msgid "M3U playlist exporter"
14042 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14043 msgid "Old playlist exporter"
14046 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14048 msgid "XSPF playlist export"
14051 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14053 msgid "HAL devices detection"
14056 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14057 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14060 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14062 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14063 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14066 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14067 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14070 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14074 #: modules/misc/rtsp.c:48
14075 msgid "RTSP host address"
14078 #: modules/misc/rtsp.c:51
14080 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14081 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14082 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14083 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14086 #: modules/misc/rtsp.c:56
14088 msgid "Maximum number of connections"
14091 #: modules/misc/rtsp.c:57
14093 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14094 "0 means no limit."
14097 #: modules/misc/rtsp.c:60
14098 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14101 #: modules/misc/rtsp.c:63
14105 #: modules/misc/rtsp.c:64
14106 msgid "RTSP VoD server"
14109 #: modules/misc/screensaver.c:81
14110 msgid "X Screensaver disabler"
14113 #: modules/misc/svg.c:66
14114 msgid "SVG template file"
14117 #: modules/misc/svg.c:67
14119 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14122 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14123 msgid "Playlist stress tests"
14126 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14127 msgid "C module that does nothing"
14130 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14131 msgid "Miscellaneous stress tests"
14134 #: modules/misc/win32text.c:58
14136 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14137 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14141 #: modules/misc/win32text.c:91
14142 msgid "Win32 font renderer"
14145 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14146 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14147 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
14149 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14150 msgid "Simple XML Parser"
14153 #: modules/mux/asf.c:49
14154 msgid "Title to put in ASF comments."
14157 #: modules/mux/asf.c:51
14158 msgid "Author to put in ASF comments."
14161 #: modules/mux/asf.c:53
14162 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14165 #: modules/mux/asf.c:54
14169 #: modules/mux/asf.c:55
14170 msgid "Comment to put in ASF comments."
14173 #: modules/mux/asf.c:57
14174 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14177 #: modules/mux/asf.c:58
14179 msgid "Packet Size"
14182 #: modules/mux/asf.c:59
14183 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14186 #: modules/mux/asf.c:62
14190 #: modules/mux/asf.c:540
14191 msgid "Unknown Video"
14194 #: modules/mux/avi.c:44
14198 #: modules/mux/dummy.c:41
14199 msgid "Dummy/Raw muxer"
14202 #: modules/mux/mp4.c:45
14204 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14205 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
14207 #: modules/mux/mp4.c:47
14209 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14210 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14214 #: modules/mux/mp4.c:57
14215 msgid "MP4/MOV muxer"
14216 msgstr "MP4/MOV多工器"
14218 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14219 msgid "DTS delay (ms)"
14222 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14224 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14225 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14226 "inside the client decoder."
14229 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14230 msgid "PES maximum size"
14233 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14234 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14237 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14247 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14255 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14256 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14264 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14267 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14271 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14272 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14280 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14283 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14288 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14293 msgid "PMT Program numbers"
14296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14298 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14302 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14303 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14306 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14308 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14313 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14318 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14322 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14323 msgid "Set PID to ID of ES"
14326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14328 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14329 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14334 msgid "Data alignment"
14337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14339 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14340 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14344 msgid "Shaping delay (ms)"
14347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14349 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14350 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14351 "especially for reference frames."
14354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14355 msgid "Use keyframes"
14358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14360 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14361 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14362 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14363 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14364 "the biggest frames in the stream."
14367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14368 msgid "PCR delay (ms)"
14371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14373 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14374 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14378 msgid "Minimum B (deprecated)"
14381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14382 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14386 msgid "Maximum B (deprecated)"
14389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14391 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14392 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14393 "inside the client decoder."
14396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14397 msgid "Crypt audio"
14400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14401 msgid "Crypt audio using CSA"
14404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14406 msgid "Crypt video"
14409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14410 msgid "Crypt video using CSA"
14413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14417 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14419 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14422 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14423 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14426 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14428 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14429 "header from the value before encrypting. "
14432 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14433 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14434 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
14436 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14437 msgid "Multipart separator string"
14440 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14442 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14443 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14446 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14448 msgid "Multipart JPEG muxer"
14451 #: modules/mux/ogg.c:50
14453 msgid "Ogg/OGM muxer"
14454 msgstr "Ogg/ogm多工器"
14456 #: modules/mux/wav.c:42
14460 #: modules/packetizer/copy.c:43
14461 msgid "Copy packetizer"
14464 #: modules/packetizer/h264.c:47
14466 msgid "H.264 video packetizer"
14469 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14470 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14471 msgstr "MPEG4音訊封包器"
14473 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14474 msgid "MPEG4 video packetizer"
14475 msgstr "MPEG4視訊封包器"
14477 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14479 msgid "Sync on Intra Frame"
14482 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14484 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14485 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14488 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14489 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14490 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
14492 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14493 msgid "Bonjour services"
14496 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14500 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14501 msgid "DAAP shares"
14504 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14505 msgid "DAAP access"
14508 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14512 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14513 msgid "Podcast URLs list"
14516 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14517 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14520 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14525 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
14526 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
14531 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14532 msgid "SAP multicast address"
14535 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14537 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14538 "However, you can specify a specific address."
14541 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14545 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14546 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14549 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14553 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14554 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14557 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14558 msgid "IPv6 SAP scope"
14561 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14562 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14565 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14566 msgid "SAP timeout (seconds)"
14569 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14571 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14574 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14576 msgid "Try to parse the announce"
14579 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14581 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14582 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14585 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14586 msgid "SAP Strict mode"
14589 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14591 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14595 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14596 msgid "Use SAP cache"
14599 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14601 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14602 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14605 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14607 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14611 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14612 msgid "SAP Announcements"
14615 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14616 msgid "SDP file parser for UDP"
14619 #: modules/services_discovery/sap.c:319
14621 msgid "SAP sessions"
14624 #: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
14629 #: modules/services_discovery/sap.c:846
14633 #: modules/services_discovery/sap.c:851
14637 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14638 msgid "Shoutcast radio listings"
14641 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14642 msgid "Shoutcast TV listings"
14645 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14646 msgid "Shoutcast TV"
14649 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14650 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14653 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14654 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14657 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14659 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14660 "this stream later."
14663 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14665 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14666 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14667 "to raise caching values."
14670 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14674 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14676 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14677 "IDs bridge_in will register."
14680 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14685 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14687 msgid "Bridge stream output"
14690 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14694 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14698 #: modules/stream_out/description.c:48
14699 msgid "Description stream output"
14702 #: modules/stream_out/display.c:38
14703 msgid "Enable/disable audio rendering."
14706 #: modules/stream_out/display.c:40
14707 msgid "Enable/disable video rendering."
14710 #: modules/stream_out/display.c:42
14711 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14714 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14719 #: modules/stream_out/display.c:51
14720 msgid "Display stream output"
14723 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14724 msgid "Duplicate stream output"
14727 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14728 msgid "Output access method"
14731 #: modules/stream_out/es.c:39
14733 msgid "This is the default output access method that will be used."
14736 #: modules/stream_out/es.c:41
14737 msgid "Audio output access method"
14740 #: modules/stream_out/es.c:43
14742 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14743 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
14745 #: modules/stream_out/es.c:44
14746 msgid "Video output access method"
14749 #: modules/stream_out/es.c:46
14751 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14752 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
14754 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
14755 msgid "Output muxer"
14758 #: modules/stream_out/es.c:50
14760 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14763 #: modules/stream_out/es.c:51
14764 msgid "Audio output muxer"
14767 #: modules/stream_out/es.c:53
14768 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14771 #: modules/stream_out/es.c:54
14772 msgid "Video output muxer"
14775 #: modules/stream_out/es.c:56
14776 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14779 #: modules/stream_out/es.c:58
14783 #: modules/stream_out/es.c:60
14785 msgid "This is the default output URI."
14788 #: modules/stream_out/es.c:61
14789 msgid "Audio output URL"
14792 #: modules/stream_out/es.c:63
14793 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14796 #: modules/stream_out/es.c:64
14797 msgid "Video output URL"
14800 #: modules/stream_out/es.c:66
14801 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14804 #: modules/stream_out/es.c:75
14805 msgid "Elementary stream output"
14808 #: modules/stream_out/gather.c:40
14809 msgid "Gathering stream output"
14812 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14813 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14816 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14818 msgid "Sample aspect ratio"
14821 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14822 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14825 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14827 msgid "Mosaic bridge"
14830 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14832 msgid "Mosaic bridge stream output"
14835 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14836 msgid "This is the output URL that will be used."
14839 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14843 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14845 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14846 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14847 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14848 "SDP to be announced via SAP."
14851 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14855 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14858 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14859 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14860 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
14862 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14863 msgid "Session name"
14866 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14868 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14872 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14873 msgid "Session description"
14876 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14878 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14879 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14882 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14883 msgid "Session URL"
14886 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14888 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14889 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14890 "(Session Descriptor)."
14893 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14894 msgid "Session email"
14897 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14899 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14900 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14903 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14905 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14906 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14908 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14912 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14915 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14916 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14918 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14922 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14925 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14926 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14928 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14930 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14931 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
14933 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14937 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14939 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14940 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
14942 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14943 msgid "RTP stream output"
14946 #: modules/stream_out/standard.c:42
14947 msgid "This is the output access method that will be used."
14950 #: modules/stream_out/standard.c:46
14952 msgid "This is the muxer that will be used."
14955 #: modules/stream_out/standard.c:47
14957 msgid "Output destination"
14960 #: modules/stream_out/standard.c:50
14962 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14963 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
14965 #: modules/stream_out/standard.c:53
14967 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14968 "you choose to use SAP."
14971 #: modules/stream_out/standard.c:56
14972 msgid "Session groupname"
14975 #: modules/stream_out/standard.c:58
14977 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14978 "if you choose to use SAP."
14981 #: modules/stream_out/standard.c:61
14982 msgid "SAP announcing"
14985 #: modules/stream_out/standard.c:62
14986 msgid "Announce this session with SAP."
14989 #: modules/stream_out/standard.c:70
14994 #: modules/stream_out/standard.c:71
14995 msgid "Standard stream output"
14998 #: modules/stream_out/switcher.c:82
15003 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15005 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15006 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
15008 #: modules/stream_out/switcher.c:85
15013 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15014 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15017 #: modules/stream_out/switcher.c:88
15018 msgid "Aspect ratio"
15021 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15022 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15025 #: modules/stream_out/switcher.c:91
15027 msgid "Command UDP port"
15030 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15031 msgid "UDP port to listen to for commands."
15034 #: modules/stream_out/switcher.c:94
15038 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15039 msgid "Initial command to execute."
15042 #: modules/stream_out/switcher.c:97
15046 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15048 msgid "Number of P frames between two I frames."
15049 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
15051 #: modules/stream_out/switcher.c:100
15052 msgid "Quantizer scale"
15055 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15056 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15059 #: modules/stream_out/switcher.c:103
15064 #: modules/stream_out/switcher.c:105
15065 msgid "Mute audio when command is not 0."
15068 #: modules/stream_out/switcher.c:108
15070 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15073 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15074 msgid "Video encoder"
15077 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15080 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15082 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15084 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15085 msgid "Destination video codec"
15088 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15090 msgid "This is the video codec that will be used."
15093 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15094 msgid "Video bitrate"
15097 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15098 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15101 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15102 msgid "Video scaling"
15105 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15106 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15109 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15110 msgid "Video frame-rate"
15113 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15114 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15117 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15119 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15122 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15124 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15127 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15129 msgid "Maximum video width"
15132 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15134 msgid "Maximum output video width."
15137 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15139 msgid "Maximum video height"
15142 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15144 msgid "Maximum output video height."
15147 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15149 msgid "Video filter"
15152 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15154 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15155 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15158 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15160 msgid "Video crop (top)"
15163 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15164 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15167 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15169 msgid "Video crop (left)"
15172 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15173 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15176 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15178 msgid "Video crop (bottom)"
15181 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15182 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15185 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15187 msgid "Video crop (right)"
15190 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15191 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15194 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15196 msgid "Video padding (top)"
15199 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15200 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15203 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15205 msgid "Video padding (left)"
15208 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15209 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15212 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15214 msgid "Video padding (bottom)"
15217 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15218 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15221 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15223 msgid "Video padding (right)"
15226 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15227 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15230 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15232 msgid "Video canvas width"
15235 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15236 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15239 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15241 msgid "Video canvas height"
15244 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15245 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15248 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15250 msgid "Video canvas aspect ratio"
15253 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15255 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15259 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15260 msgid "Audio encoder"
15263 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15266 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15268 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15270 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15271 msgid "Destination audio codec"
15274 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15276 msgid "This is the audio codec that will be used."
15279 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15280 msgid "Audio bitrate"
15283 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15284 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15287 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15288 msgid "Audio sample rate"
15291 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15293 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15296 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15297 msgid "Audio channels"
15300 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15301 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15304 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15305 msgid "Subtitles encoder"
15308 #: modules/stream_out/transcode.c:141
15311 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15313 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
15315 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15316 msgid "Destination subtitles codec"
15319 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15320 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15323 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15325 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15326 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15327 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15328 "of subpicture modules"
15331 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15336 #: modules/stream_out/transcode.c:156
15338 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15341 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15342 msgid "Number of threads"
15345 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15346 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15349 #: modules/stream_out/transcode.c:161
15350 msgid "High priority"
15353 #: modules/stream_out/transcode.c:163
15355 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15358 #: modules/stream_out/transcode.c:166
15359 msgid "Synchronise on audio track"
15362 #: modules/stream_out/transcode.c:168
15364 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15365 "on the audio track."
15368 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15370 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15374 #: modules/stream_out/transcode.c:187
15375 msgid "Transcode stream output"
15378 #: modules/stream_out/transcode.c:263
15380 msgid "Overlays/Subtitles"
15383 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15384 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15387 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15388 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15391 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15392 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15395 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15396 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15397 msgid "Conversions from "
15400 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15401 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15402 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15403 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15407 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15408 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15409 msgid "MMX conversions from "
15412 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15413 msgid "AltiVec conversions from "
15416 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15418 msgid "Brightness threshold"
15421 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15423 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15424 "threshold value will be the brighness defined below."
15427 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15428 msgid "Image contrast (0-2)"
15431 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15433 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15434 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
15436 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15437 msgid "Image hue (0-360)"
15438 msgstr "影像色調(0-360)"
15440 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15442 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15443 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
15445 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15446 msgid "Image saturation (0-3)"
15447 msgstr "影像飽和度(0-3)"
15449 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15451 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15452 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
15454 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15455 msgid "Image brightness (0-2)"
15458 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15460 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15461 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
15463 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15464 msgid "Image gamma (0-10)"
15465 msgstr "影像反差係數(0-10)"
15467 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15469 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15470 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
15472 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15473 msgid "Image properties filter"
15476 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15477 msgid "Image adjust"
15480 #: modules/video_filter/blend.c:67
15481 msgid "Video pictures blending"
15484 #: modules/video_filter/clone.c:55
15485 msgid "Number of clones"
15488 #: modules/video_filter/clone.c:56
15489 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15492 #: modules/video_filter/clone.c:59
15494 msgid "Video output modules"
15497 #: modules/video_filter/clone.c:60
15499 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15500 "separated list of modules."
15503 #: modules/video_filter/clone.c:64
15504 msgid "Clone video filter"
15507 #: modules/video_filter/clone.c:66
15511 #: modules/video_filter/crop.c:54
15512 msgid "Crop geometry (pixels)"
15515 #: modules/video_filter/crop.c:55
15517 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15518 "<left offset> + <top offset>."
15521 #: modules/video_filter/crop.c:57
15522 msgid "Automatic cropping"
15525 #: modules/video_filter/crop.c:58
15527 msgid "Automatic black border cropping."
15530 #: modules/video_filter/crop.c:61
15531 msgid "Crop video filter"
15534 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15535 msgid "Deinterlace mode"
15538 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15540 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15543 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15545 msgid "Streaming deinterlace mode"
15548 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15550 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15553 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15554 msgid "Deinterlacing video filter"
15557 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15558 msgid "Distort mode"
15561 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15562 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15565 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15567 msgid "Gradient image type"
15570 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15572 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15576 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15578 msgid "Apply cartoon effect"
15581 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15582 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15585 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15590 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15594 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15596 msgid "Gradient video filter"
15599 #: modules/video_filter/invert.c:47
15600 msgid "Invert video filter"
15603 #: modules/video_filter/invert.c:48
15604 msgid "Color inversion"
15607 #: modules/video_filter/logo.c:68
15609 msgid "Logo filenames"
15612 #: modules/video_filter/logo.c:69
15614 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15615 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15616 "simply enter its filename."
15619 #: modules/video_filter/logo.c:72
15621 msgid "Logo animation # of loops"
15624 #: modules/video_filter/logo.c:73
15625 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15628 #: modules/video_filter/logo.c:75
15629 msgid "Logo individual image time in ms"
15632 #: modules/video_filter/logo.c:76
15633 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15636 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15638 msgid "X coordinate"
15641 #: modules/video_filter/logo.c:79
15642 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15645 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15647 msgid "Y coordinate"
15650 #: modules/video_filter/logo.c:82
15651 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15654 #: modules/video_filter/logo.c:84
15655 msgid "Transparency of the logo"
15658 #: modules/video_filter/logo.c:85
15660 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15664 #: modules/video_filter/logo.c:87
15665 msgid "Logo position"
15668 #: modules/video_filter/logo.c:89
15670 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15671 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15674 #: modules/video_filter/logo.c:99
15675 msgid "Logo video filter"
15678 #: modules/video_filter/logo.c:101
15679 msgid "Logo overlay"
15682 #: modules/video_filter/logo.c:122
15683 msgid "Logo sub filter"
15686 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15688 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15691 #: modules/video_filter/marq.c:77
15692 msgid "Marquee text to display."
15695 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15696 #: modules/video_filter/time.c:73
15701 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15702 msgid "X offset, from the left screen edge."
15705 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15706 #: modules/video_filter/time.c:75
15711 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15712 msgid "Y offset, down from the top."
15715 #: modules/video_filter/marq.c:82
15720 #: modules/video_filter/marq.c:83
15722 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15723 "(remains forever)."
15726 #: modules/video_filter/marq.c:87
15728 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15732 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15733 #: modules/video_filter/time.c:81
15735 msgid "Font size, pixels"
15738 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15739 #: modules/video_filter/time.c:82
15740 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15743 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15744 #: modules/video_filter/time.c:86
15746 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15747 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15748 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15749 "(red + green), #FFFFFF = white"
15752 #: modules/video_filter/marq.c:99
15754 msgid "Marquee position"
15757 #: modules/video_filter/marq.c:101
15759 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15760 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15764 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15769 #: modules/video_filter/marq.c:141
15771 msgid "Marquee display"
15772 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
15774 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15775 msgid "Transparency"
15778 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15780 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15781 "opaque (default)."
15784 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15786 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15787 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
15789 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15791 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15792 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
15794 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15796 msgid "Top left corner X coordinate"
15799 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15800 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15803 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15805 msgid "Top left corner Y coordinate"
15808 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15809 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15812 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15814 msgid "Vertical border width"
15817 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15819 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15822 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15824 msgid "Horizontal border width"
15827 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15829 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15833 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15835 msgid "Mosaic alignment"
15838 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15840 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15841 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15845 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15847 msgid "Positioning method"
15850 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15852 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15853 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15857 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15858 msgid "Number of rows"
15861 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15863 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15867 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15868 msgid "Number of columns"
15871 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15873 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15874 "set to \"fixed\"."
15877 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15878 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15881 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15882 msgid "Keep original size"
15885 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15886 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15889 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15891 msgid "Elements order"
15894 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15896 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15897 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15901 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15903 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15904 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15908 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15913 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15915 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15916 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15917 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15918 "blending (blue by default)."
15921 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15922 msgid "Bluescreen U value"
15925 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15927 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15928 "Defaults to 120 for blue."
15931 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15932 msgid "Bluescreen V value"
15935 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15937 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15938 "Defaults to 90 for blue."
15941 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15942 msgid "Bluescreen U tolerance"
15945 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15947 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15948 "value between 10 and 20 seems sensible."
15951 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15952 msgid "Bluescreen V tolerance"
15955 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15957 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15958 "value between 10 and 20 seems sensible."
15961 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15965 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15967 msgid "Mosaic video sub filter"
15970 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15974 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15975 msgid "Blur factor (1-127)"
15978 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15979 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15982 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15983 msgid "Motion blur"
15986 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15987 msgid "Motion blur filter"
15990 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15991 msgid "Description file"
15994 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15995 msgid "A file containing a simple playlist"
15998 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15999 msgid "History parameter"
16002 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16003 msgid "The umber of frames used for detection."
16006 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16007 msgid "Motion detect video filter"
16010 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16011 msgid "Motion detect"
16014 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16016 msgid "Configuration file"
16019 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16021 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16024 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16025 msgid "Path to OSD menu images"
16028 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16030 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16031 "configuration file."
16034 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16035 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16038 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16040 msgid "Menu position"
16043 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16045 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16046 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16050 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16052 msgid "Menu timeout"
16055 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16057 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16058 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16062 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16063 msgid "Menu update interval"
16066 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16068 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16069 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16070 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16071 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16074 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16076 msgid "On Screen Display menu"
16077 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16079 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16081 msgid "Psychedelic video filter"
16084 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16086 msgid "Ripple video filter"
16089 #: modules/video_filter/rss.c:121
16093 #: modules/video_filter/rss.c:122
16095 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16096 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16098 #: modules/video_filter/rss.c:123
16099 msgid "Speed of feeds"
16102 #: modules/video_filter/rss.c:124
16103 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16106 #: modules/video_filter/rss.c:125
16111 #: modules/video_filter/rss.c:126
16113 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16116 #: modules/video_filter/rss.c:128
16118 msgid "Refresh time"
16121 #: modules/video_filter/rss.c:129
16123 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16124 "feeds are never updated."
16127 #: modules/video_filter/rss.c:131
16128 msgid "Feed images"
16131 #: modules/video_filter/rss.c:132
16132 msgid "Display feed images if available."
16135 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16137 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16141 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16143 msgid "Text position"
16146 #: modules/video_filter/rss.c:154
16148 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16149 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16153 #: modules/video_filter/rss.c:197
16155 msgid "RSS and Atom feed display"
16156 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16158 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16160 msgid "RV32 conversion filter"
16163 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16164 msgid "Video scaling filter"
16167 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16168 msgid "Scaling mode"
16171 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16172 msgid "Scaling mode to use."
16175 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16176 msgid "Fast bilinear"
16179 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16183 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16184 msgid "Bicubic (good quality)"
16187 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16188 msgid "Experimental"
16191 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16192 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16195 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16199 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16200 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16203 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16207 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16211 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16215 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16216 msgid "Bicubic spline"
16219 #: modules/video_filter/time.c:71
16220 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16223 #: modules/video_filter/time.c:72
16225 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16229 #: modules/video_filter/time.c:74
16230 msgid "X offset, from the left screen edge"
16233 #: modules/video_filter/time.c:76
16234 msgid "Y offset, down from the top"
16237 #: modules/video_filter/time.c:93
16239 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16240 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16244 #: modules/video_filter/time.c:107
16245 msgid "Time overlay"
16248 #: modules/video_filter/time.c:124
16249 msgid "Time display sub filter"
16252 #: modules/video_filter/transform.c:57
16253 msgid "Transform type"
16256 #: modules/video_filter/transform.c:58
16257 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16260 #: modules/video_filter/transform.c:61
16261 msgid "Rotate by 90 degrees"
16264 #: modules/video_filter/transform.c:62
16265 msgid "Rotate by 180 degrees"
16268 #: modules/video_filter/transform.c:62
16269 msgid "Rotate by 270 degrees"
16272 #: modules/video_filter/transform.c:63
16273 msgid "Flip horizontally"
16276 #: modules/video_filter/transform.c:63
16277 msgid "Flip vertically"
16280 #: modules/video_filter/transform.c:66
16281 msgid "Video transformation filter"
16284 #: modules/video_filter/wall.c:54
16285 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16288 #: modules/video_filter/wall.c:58
16289 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16292 #: modules/video_filter/wall.c:61
16293 msgid "Active windows"
16296 #: modules/video_filter/wall.c:62
16297 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16300 #: modules/video_filter/wall.c:65
16301 msgid "Element aspect ratio"
16304 #: modules/video_filter/wall.c:66
16305 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16308 #: modules/video_filter/wall.c:70
16310 msgid "Wall video filter"
16313 #: modules/video_filter/wall.c:71
16317 #: modules/video_filter/wave.c:50
16319 msgid "Wave video filter"
16322 #: modules/video_output/aa.c:55
16326 #: modules/video_output/aa.c:58
16327 msgid "ASCII-art video output"
16328 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
16330 #: modules/video_output/caca.c:80
16332 msgid "Color ASCII art video output"
16333 msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
16335 #: modules/video_output/directfb.c:69
16336 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16339 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16341 msgid "DirectX 3D video output"
16342 msgstr "DirectX視訊輸出"
16344 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16345 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16346 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
16348 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16350 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16351 "doesn't have any effect when using overlays."
16354 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16355 msgid "Use video buffers in system memory"
16356 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
16358 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16360 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16361 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16362 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16363 "doesn't have any effect when using overlays."
16366 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16367 msgid "Use triple buffering for overlays"
16370 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16372 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16373 "better video quality (no flickering)."
16376 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16377 msgid "Name of desired display device"
16380 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16382 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16383 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16384 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16387 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16388 msgid "Enable wallpaper mode "
16391 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16393 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16394 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16395 "desktop must not already have a wallpaper."
16398 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16399 msgid "DirectX video output"
16400 msgstr "DirectX視訊輸出"
16402 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16406 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16407 msgid "OpenGL video output"
16408 msgstr "OpenGL視訊輸出"
16410 #: modules/video_output/fb.c:67
16411 msgid "Framebuffer device"
16414 #: modules/video_output/fb.c:69
16415 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16418 #: modules/video_output/fb.c:77
16419 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16422 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16423 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16425 msgid "X11 display"
16428 #: modules/video_output/ggi.c:58
16430 "X11 hardware display to use.\n"
16431 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16434 #: modules/video_output/glide.c:64
16435 msgid "3dfx Glide video output"
16436 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
16438 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16439 msgid "HD1000 video output"
16440 msgstr "HD1000視訊輸出"
16442 #: modules/video_output/image.c:48
16443 msgid "Image format"
16446 #: modules/video_output/image.c:49
16448 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16451 #: modules/video_output/image.c:51
16453 msgid "Image width"
16456 #: modules/video_output/image.c:52
16458 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16462 #: modules/video_output/image.c:56
16464 msgid "Image height"
16467 #: modules/video_output/image.c:57
16469 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16470 "video characteristics."
16473 #: modules/video_output/image.c:61
16474 msgid "Recording ratio"
16477 #: modules/video_output/image.c:62
16479 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16482 #: modules/video_output/image.c:65
16483 msgid "Filename prefix"
16486 #: modules/video_output/image.c:66
16488 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16489 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16492 #: modules/video_output/image.c:70
16493 msgid "Always write to the same file"
16496 #: modules/video_output/image.c:71
16498 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16499 "this case, the number is not appended to the filename."
16502 #: modules/video_output/image.c:80
16503 msgid "Image video output"
16506 #: modules/video_output/mga.c:59
16507 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16510 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16514 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16515 msgid "Transparent Cube"
16518 #: modules/video_output/opengl.c:123
16523 #: modules/video_output/opengl.c:123
16527 #: modules/video_output/opengl.c:123
16532 #: modules/video_output/opengl.c:123
16536 #: modules/video_output/opengl.c:123
16540 #: modules/video_output/opengl.c:123
16544 #: modules/video_output/opengl.c:123
16548 #: modules/video_output/opengl.c:123
16552 #: modules/video_output/opengl.c:123
16556 #: modules/video_output/opengl.c:148
16557 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16560 #: modules/video_output/opengl.c:149
16561 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16564 #: modules/video_output/opengl.c:150
16565 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16568 #: modules/video_output/opengl.c:151
16569 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16572 #: modules/video_output/opengl.c:152
16574 msgid "Point of view x-coordinate"
16577 #: modules/video_output/opengl.c:153
16578 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16581 #: modules/video_output/opengl.c:155
16583 msgid "Point of view y-coordinate"
16586 #: modules/video_output/opengl.c:156
16587 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16590 #: modules/video_output/opengl.c:158
16592 msgid "Point of view z-coordinate"
16595 #: modules/video_output/opengl.c:159
16596 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16599 #: modules/video_output/opengl.c:162
16600 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16603 #: modules/video_output/opengl.c:163
16604 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16607 #: modules/video_output/opengl.c:165
16612 #: modules/video_output/opengl.c:167
16613 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16616 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16618 msgid "QT Embedded display"
16621 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16623 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16624 "the DISPLAY environment variable."
16627 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16628 msgid "QT Embedded video output"
16631 #: modules/video_output/sdl.c:108
16632 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16635 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16637 msgid "Snapshot width"
16640 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16642 msgid "Width of the snapshot image."
16645 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16647 msgid "Snapshot height"
16650 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16652 msgid "Height of the snapshot image."
16655 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16660 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16662 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16665 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16667 msgid "Cache size (number of images)"
16668 msgstr "快取大小(影像數量)"
16670 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16672 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16673 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
16675 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16677 msgid "Snapshot module"
16680 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16681 msgid "SVGAlib video output"
16682 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
16684 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16685 msgid "Windows GAPI video output"
16686 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
16688 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16689 msgid "Windows GDI video output"
16690 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
16692 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16693 msgid "XVideo adaptor number"
16696 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16698 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16699 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16702 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16703 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16704 msgid "Alternate fullscreen method"
16707 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16708 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16710 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16712 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16713 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16714 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16715 "show on top of the video."
16718 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16719 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16721 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16722 "DISPLAY environment variable."
16725 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16726 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16727 msgid "Screen for fullscreen mode."
16730 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16731 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16733 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16734 "1 for the second."
16737 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16738 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16741 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16742 msgid "Use shared memory"
16745 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16746 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16749 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16750 msgid "X11 video output"
16753 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16755 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16756 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16759 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16760 msgid "XVimage chroma format"
16761 msgstr "XVimage彩度格式"
16763 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16765 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16766 "to improve performances by using the most efficient one."
16769 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16770 msgid "XVideo extension video output"
16771 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
16773 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16774 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16775 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
16777 #: modules/visualization/goom.c:58
16778 msgid "Goom display width"
16781 #: modules/visualization/goom.c:59
16782 msgid "Goom display height"
16785 #: modules/visualization/goom.c:60
16787 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16788 "will be prettier but more CPU intensive)."
16791 #: modules/visualization/goom.c:63
16792 msgid "Goom animation speed"
16795 #: modules/visualization/goom.c:64
16798 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16799 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16801 #: modules/visualization/goom.c:70
16806 #: modules/visualization/goom.c:71
16807 msgid "Goom effect"
16810 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16811 msgid "Effects list"
16814 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16816 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16817 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16820 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16821 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16822 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16824 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16825 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16826 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16828 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16829 msgid "Number of bands"
16832 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16833 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16834 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
16836 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16838 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16839 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
16841 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16842 msgid "Band separator"
16845 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16846 msgid "Number of blank pixels between bands."
16847 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16849 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16850 msgid "Amplification"
16853 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16854 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16857 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16858 msgid "Enable peaks"
16861 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16862 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16865 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16866 msgid "Enable original graphic spectrum"
16869 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16870 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16873 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16875 msgid "Enable bands"
16878 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16879 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16882 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16884 msgid "Enable base"
16887 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16888 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16891 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16892 msgid "Base pixel radius"
16895 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16896 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16899 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16901 msgid "Spectral sections"
16904 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16905 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16908 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16910 msgid "Peak height"
16913 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16915 msgid "Total pixel height of the peak items."
16918 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16919 msgid "Peak extra width"
16922 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16923 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16926 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16927 msgid "V-plane color"
16930 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16931 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16934 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16935 msgid "Number of stars"
16938 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16939 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16942 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16947 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16948 msgid "Visualizer filter"
16951 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16952 msgid "Spectrum analyser"
16955 #: modules/visualization/xosd.c:63
16956 msgid "Flip vertical position"
16959 #: modules/visualization/xosd.c:64
16960 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16963 #: modules/visualization/xosd.c:67
16964 msgid "Vertical offset"
16967 #: modules/visualization/xosd.c:68
16969 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16970 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16973 #: modules/visualization/xosd.c:72
16974 msgid "Shadow offset"
16977 #: modules/visualization/xosd.c:73
16979 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16982 #: modules/visualization/xosd.c:77
16983 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16986 #: modules/visualization/xosd.c:79
16987 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16990 #: modules/visualization/xosd.c:84
16991 msgid "XOSD interface"
17003 #~ msgid "Justification"
17007 #~ msgid "Send bitrate"
17015 #~ msgid "Podcast Link"
17019 #~ msgid "Podcast Copyright"
17023 #~ msgid "Podcast Category"
17027 #~ msgid "Podcast Subtitle"
17031 #~ msgid "Podcast Publication Date"
17035 #~ msgid "Podcast Author"
17039 #~ msgid "Podcast Duration"
17043 #~ msgid "Dummy video filter"
17044 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17047 #~ msgid "Dummy VF"
17051 #~ msgid "Mime type"
17055 #~ msgid "Listeners"
17059 #~ msgid "Center-Center"
17063 #~ msgid "Left-Center"
17067 #~ msgid "Right-Center"
17071 #~ msgid "Center-Top"
17075 #~ msgid "Left-Top"
17079 #~ msgid "Right-Top"
17083 #~ msgid "Center-Bottom"
17087 #~ msgid "Left-Bottom"
17091 #~ msgid "Right-Bottom"
17094 #~ msgid "M3U file"
17097 #~ msgid "CDDB Category"
17100 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17101 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
17103 #~ msgid "CDDB Year"
17106 #~ msgid "CDDB Title"
17109 #~ msgid "Manually added"
17112 #~ msgid "All items, unsorted"
17113 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
17115 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17116 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
17119 #~ msgid "Sorted by Artist"
17123 #~ msgid "Sorted by Album"
17127 #~ msgid "Number of streams"
17130 #~ msgid "Adjust Image"
17133 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
17134 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17138 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
17140 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17145 #~ msgid "More info"
17148 #~ msgid "Control interface settings"
17152 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
17153 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
17155 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
17156 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
17159 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
17161 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
17164 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
17166 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
17169 #~ msgid "Program to select"
17173 #~ msgid "Programs to select"
17176 #~ msgid "Input start time (seconds)"
17177 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
17179 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
17180 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
17182 #~ msgid "Preferred codecs list"
17183 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
17185 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
17186 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
17189 #~ msgid "Interfaces"
17192 #~ msgid "Standard filesystem file input"
17193 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
17196 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
17197 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
17199 #~ msgid "Output channels number"
17203 #~ msgid "Timeout of subpictures"
17206 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
17207 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
17209 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
17210 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
17213 #~ msgid "Telnet Interface host"
17217 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
17218 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
17221 #~ msgid "Go To Position"
17225 #~ msgid "Go to specific position"
17228 #~ msgid "Fill fullscreen"
17231 #~ msgid "Advanced output:"
17234 #~ msgid "Output Options"
17237 #~ msgid "Transcode options"
17241 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
17242 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
17244 #~ msgid "Last skin used"
17245 #~ msgstr "上一個使用的面板"
17247 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
17248 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
17250 #~ msgid "Config of last used skin."
17251 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
17253 #~ msgid "Output methods"
17256 #~ msgid "Miscellaneous options"
17259 #~ msgid "Subtitles options"
17263 #~ msgid "VLC media player - Updates"
17264 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
17267 #~ msgid "VLM configuration"
17270 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
17271 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
17273 #~ msgid "Font filename"
17276 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
17277 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
17280 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
17282 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
17284 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
17285 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
17287 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
17288 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
17290 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
17291 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
17293 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
17294 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
17297 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
17298 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
17301 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
17302 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
17305 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
17307 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
17310 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
17315 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
17317 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
17320 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
17321 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
17324 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
17325 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
17328 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
17329 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
17333 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
17334 #~ "subpictures overlaying."
17335 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
17337 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
17338 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
17340 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
17341 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
17343 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
17344 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
17346 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
17347 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
17350 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
17352 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
17355 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
17356 #~ "streaming output."
17357 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
17359 #~ msgid "List of video output modules"
17360 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
17363 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
17367 #~ msgid "OSD menu configuration file"
17371 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
17372 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17374 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
17375 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
17377 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
17378 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
17380 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
17381 #~ msgstr "陰影的補償像素"
17384 #~ msgid "Small playlist"
17388 #~ msgid "VC-1 decoder module"
17389 #~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
17392 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
17393 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
17395 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
17396 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
17398 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
17399 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
17402 #~ msgid "Podcast playlist import"
17403 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
17405 #~ msgid "Text subtitles demux"
17406 #~ msgstr "文字字幕解多工"
17408 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
17409 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
17411 #~ msgid "Enable CABAC"
17412 #~ msgstr "啟用CABAC"
17414 #~ msgid "Enable loop filter"
17415 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
17417 #~ msgid "Item Info"
17425 #~ msgid "file size : "
17429 #~ msgid "Choose a mirror"
17432 #~ msgid "Time To Live"
17435 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
17436 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
17441 #~ msgid "CoreAudio output"
17442 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
17445 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
17448 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
17451 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
17452 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
17454 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
17457 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
17461 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
17464 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
17467 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
17468 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
17470 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
17473 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
17476 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
17477 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
17484 #~ msgid "Windows GAPI"
17488 #~ msgid "Windows GDI"
17492 #~ msgid "Open MRL"
17495 #~ msgid "Audio output volume"
17498 #~ msgid "Network interface address"
17501 #~ msgid "Choose program (SID)"
17502 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
17504 #~ msgid "Choose programs"
17508 #~ msgid "Choose audio track"
17511 #~ msgid "Choose subtitles track"
17514 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
17515 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
17518 #~ msgid "Current version"
17522 #~ msgid "Your version"
17530 #~ msgid "Streamming"
17533 #~ msgid "Channel mixer"
17537 #~ msgid "About VLC media player..."
17538 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
17541 #~ msgid "Wizard..."
17542 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
17544 #~ msgid "Controls"
17547 #~ msgid "Random effect"
17550 #~ msgid "SLP LDAP filter"
17551 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
17553 #~ msgid "SLP input"
17556 #~ msgid "Joystick device"
17559 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
17560 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
17562 #~ msgid "Repeat time (ms)"
17563 #~ msgstr "重複時間(ms)"
17565 #~ msgid "Wait time (ms)"
17566 #~ msgstr "等候時間(ms)"
17568 #~ msgid "Action mapping"
17571 #~ msgid "Joystick control interface"
17574 #~ msgid "Show tooltips"
17577 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
17578 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
17580 #~ msgid "Interface default search path"
17581 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
17583 #~ msgid "GNOME interface"
17584 #~ msgstr "GNOME介面"
17586 #~ msgid "Open Disc Media"
17589 #~ msgid "Select a network stream"
17590 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
17592 #~ msgid "Choose title"
17595 #~ msgid "Choose chapter"
17598 #~ msgid "Open the playlist window"
17599 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
17601 #~ msgid "Open the module manager"
17602 #~ msgstr "開啟模組管理員"
17604 #~ msgid "Messages..."
17607 #~ msgid "Open the messages window"
17610 #~ msgid "Select audio channel"
17613 #~ msgid "Select subtitles channel"
17616 #~ msgid "Open disc"
17619 #~ msgid "Stop stream"
17622 #~ msgid "Pause stream"
17628 #~ msgid "Previous file"
17631 #~ msgid "Next file"
17637 #~ msgid "Select previous title"
17638 #~ msgstr "選擇上一個標題"
17640 #~ msgid "Chapter:"
17643 #~ msgid "Select previous chapter"
17644 #~ msgstr "選擇上一個章節"
17646 #~ msgid "Switch program"
17649 #~ msgid "Playlist..."
17650 #~ msgstr "播放清單..."
17652 #~ msgid "Open Stream"
17655 #~ msgid "Vertical"
17658 #~ msgid "stream output"
17667 #~ msgid "stream output (MRL)"
17668 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
17673 #~ msgid "Gtk+ interface"
17674 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
17676 #~ msgid "Close the window"
17679 #~ msgid "Exit the program"
17682 #~ msgid "About this application"
17683 #~ msgstr "關於這個應用程式"
17685 #~ msgid "Play Stream"
17688 #~ msgid "Pause Stream"
17691 #~ msgid "Play Slower"
17694 #~ msgid "Play Faster"
17697 #~ msgid "Open Playlist"
17700 #~ msgid "Previous File"
17703 #~ msgid "Next File"
17709 #~ msgid "Open Target"
17712 #~ msgid "Select a subtitles file"
17713 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
17715 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
17716 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
17718 #~ msgid "Use stream output"
17721 #~ msgid "Stream output configuration "
17724 #~ msgid "Select File"
17733 #~ msgid "Stream output (MRL)"
17734 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
17736 #~ msgid "Title %d (%d)"
17737 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
17739 #~ msgid "Chapter %d"
17742 #~ msgid "Disk type"
17745 #~ msgid "Starting position"
17751 #~ msgid "Chapter "
17754 #~ msgid "Device name "
17757 #~ msgid "Languages"
17760 #~ msgid "language"
17763 #~ msgid "Open &Disk"
17764 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
17766 #~ msgid "Open &Stream"
17767 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
17784 #~ msgid "Stream info..."
17785 #~ msgstr "串流資訊..."
17787 #~ msgid "Opens an existing document"
17788 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
17790 #~ msgid "Opens a recently used file"
17791 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
17793 #~ msgid "Quits the application"
17796 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
17797 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
17799 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
17800 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
17802 #~ msgid "Opens a disk"
17805 #~ msgid "Opens a network stream"
17808 #~ msgid "Starts playback"
17811 #~ msgid "Opening file..."
17812 #~ msgstr "開啟檔案中..."
17814 #~ msgid "Exiting..."
17817 #~ msgid "KDE interface"
17820 #~ msgid "Messages:"
17823 #~ msgid "Protocol"
17826 #~ msgid "Address "
17832 #~ msgid "Video Filters"
17835 #~ msgid "Demux number"
17842 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
17843 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
17845 #~ msgid "Choose here your input stream"
17846 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
17848 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
17849 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
17851 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
17852 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
17854 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
17855 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
17857 #~ msgid "DivX first version"
17858 #~ msgstr "DivX第一版"
17860 #~ msgid "DivX second version"
17861 #~ msgstr "DivX第二版"
17863 #~ msgid "DivX third version"
17864 #~ msgstr "DivX第三版"
17866 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
17867 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
17869 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
17870 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
17872 #~ msgid "DVD audio format"
17873 #~ msgstr "DVD音訊格式"
17883 #~ msgid "Time to live"
17887 #~ msgid "Showintf"
17900 #~ msgid "&Select All"
17903 #~ msgid "PLS file"
17907 #~ msgid "wxWindows"
17911 #~ msgid "VLC internal picture video output"
17912 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
17914 #~ msgid "Choose audio channel"
17917 #~ msgid "Choose subtitle track"
17920 #~ msgid "Choose a stream output"
17923 #~ msgid "Loop playlist on end"
17926 #~ msgid "Telnet remote control interface"
17927 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
17929 #~ msgid "Screenshot Path"
17932 #~ msgid "Screenshot Format"
17935 #~ msgid "vlc preferences"
17936 #~ msgstr "vlc偏好設定"
17938 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
17939 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
17941 #~ msgid "Select file or directory"
17942 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
17947 #~ msgid "SAP interface"