1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-09-07 23:37+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: src/input/input.c:1843 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
31 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
32 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
33 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
37 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
41 #: include/vlc_config_cat.h:40
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 #: include/vlc_config_cat.h:42
48 msgid "General interface settings"
51 #: include/vlc_config_cat.h:44
53 msgid "Main interfaces"
56 #: include/vlc_config_cat.h:45
58 msgid "Settings for the main interface"
61 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
62 msgid "Control interfaces"
65 #: include/vlc_config_cat.h:48
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
71 msgid "Hotkeys settings"
74 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1217
75 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
80 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
84 #: include/vlc_config_cat.h:55
85 msgid "Audio settings"
88 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
89 msgid "General audio settings"
92 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
93 #: src/video_output/video_output.c:445
97 #: include/vlc_config_cat.h:62
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
102 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
104 msgid "Visualizations"
107 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
108 msgid "Audio visualizations"
111 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
112 msgid "Output modules"
115 #: include/vlc_config_cat.h:69
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1563
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
122 msgid "Miscellaneous"
125 #: include/vlc_config_cat.h:72
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1252
131 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
136 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
137 #: modules/stream_out/transcode.c:197
141 #: include/vlc_config_cat.h:76
142 msgid "Video settings"
145 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
146 msgid "General video settings"
149 #: include/vlc_config_cat.h:83
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
209 #: include/vlc_config_cat.h:118
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 #: include/vlc_config_cat.h:121
222 #: include/vlc_config_cat.h:122
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:124
231 #: include/vlc_config_cat.h:125
233 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
234 msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
236 #: include/vlc_config_cat.h:128
238 msgid "General input settings. Use with care."
241 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1493
242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
243 msgid "Stream output"
246 #: include/vlc_config_cat.h:133
248 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
249 "incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 #: include/vlc_config_cat.h:141
258 msgid "General stream output settings"
261 #: include/vlc_config_cat.h:143
265 #: include/vlc_config_cat.h:145
267 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
273 #: include/vlc_config_cat.h:151
274 msgid "Access output"
277 #: include/vlc_config_cat.h:153
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
285 #: include/vlc_config_cat.h:158
289 #: include/vlc_config_cat.h:160
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 #: include/vlc_config_cat.h:166
301 #: include/vlc_config_cat.h:167
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
308 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
312 #: include/vlc_config_cat.h:174
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
318 #: include/vlc_config_cat.h:177
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
323 #: include/vlc_config_cat.h:178
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:92
328 #: src/playlist/engine.c:94 modules/demux/playlist/playlist.c:56
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
339 #: include/vlc_config_cat.h:183
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 #: include/vlc_config_cat.h:187
346 msgid "General playlist behaviour"
349 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:443
350 msgid "Services discovery"
353 #: include/vlc_config_cat.h:189
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1454
360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
364 #: include/vlc_config_cat.h:194
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
368 #: include/vlc_config_cat.h:196
372 #: include/vlc_config_cat.h:197
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
375 "not change these settings."
378 #: include/vlc_config_cat.h:200
380 msgid "Advanced settings"
383 #: include/vlc_config_cat.h:201
384 msgid "Other advanced settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
388 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
393 #: include/vlc_config_cat.h:204
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
396 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Chroma modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:210
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
406 #: include/vlc_config_cat.h:212
407 msgid "Packetizer modules settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Encoders settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
418 #: include/vlc_config_cat.h:221
419 msgid "Dialog providers settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:223
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
426 #: include/vlc_config_cat.h:225
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
430 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
436 #: include/vlc_config_cat.h:234
437 msgid "No help available"
440 #: include/vlc_config_cat.h:235
442 msgid "There is no help available for these modules."
445 #: include/vlc_interface.h:137
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:29
454 msgid "Select one or more files to open"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
458 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
459 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1403
461 #: modules/gui/macosx/intf.m:1404 modules/gui/macosx/intf.m:1405
462 #: modules/gui/macosx/intf.m:1406 modules/gui/macosx/playlist.m:435
463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
469 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
473 #: include/vlc_intf_strings.h:35
475 msgid "Fetch information"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436
479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
486 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 modules/gui/macosx/playlist.m:439
493 #: include/vlc_intf_strings.h:38
498 #: include/vlc_intf_strings.h:39
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
504 #: include/vlc_intf_strings.h:43
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
507 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
511 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
512 msgid "Meta-information"
515 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
516 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:550
517 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
518 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
524 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
525 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393
526 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
530 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
534 #: include/vlc_meta.h:32
538 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
542 #: include/vlc_meta.h:34
543 msgid "Album/movie/show title"
546 #: include/vlc_meta.h:35
547 msgid "Track number/position in set"
550 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
555 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
559 #: include/vlc_meta.h:38
563 #: include/vlc_meta.h:39
567 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
572 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
573 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
577 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
581 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
585 #: include/vlc_meta.h:44
589 #: include/vlc_meta.h:46
593 #: include/vlc_meta.h:47
594 msgid "Codec Description"
597 #: include/vlc/vlc.h:576
599 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
600 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
601 "see the file named COPYING for details.\n"
602 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
605 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
606 #: src/audio_output/filters.c:224
608 msgid "Audio filtering failed"
611 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
612 #: src/audio_output/filters.c:225
614 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
617 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
618 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:421
619 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
623 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
628 #: src/audio_output/input.c:84
632 #: src/audio_output/input.c:86
636 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
637 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
638 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
642 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
643 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
644 msgid "Audio filters"
647 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
648 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
649 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
650 msgid "Audio Channels"
653 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
654 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
655 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
656 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
657 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
658 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
662 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
663 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
664 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
665 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
666 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
667 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
668 #: modules/video_filter/time.c:99
672 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
673 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
674 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
675 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
676 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
678 #: modules/video_filter/time.c:99
682 #: src/audio_output/output.c:135
683 msgid "Dolby Surround"
686 #: src/audio_output/output.c:147
687 msgid "Reverse stereo"
690 #: src/extras/getopt.c:636
692 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
695 #: src/extras/getopt.c:661
697 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
700 #: src/extras/getopt.c:666
702 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
705 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
707 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
710 #: src/extras/getopt.c:713
712 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
715 #: src/extras/getopt.c:717
717 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
720 #: src/extras/getopt.c:743
722 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
725 #: src/extras/getopt.c:746
727 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
730 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
732 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
735 #: src/extras/getopt.c:823
737 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
740 #: src/extras/getopt.c:841
742 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
745 #: src/input/control.c:283
750 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
751 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
752 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
753 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
754 #: modules/stream_out/es.c:379
756 msgid "Streaming / Transcoding failed"
759 #: src/input/decoder.c:114
760 msgid "VLC could not open the packetizer module."
763 #: src/input/decoder.c:126
764 msgid "VLC could not open the decoder module."
767 #: src/input/decoder.c:136
768 msgid "No suitable decoder module for format"
771 #: src/input/decoder.c:137
774 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
775 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
778 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
779 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
780 #: modules/access/cdda/info.c:1012
785 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
786 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:447
787 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
791 #: src/input/es_out.c:1572
796 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
802 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
803 #: modules/gui/macosx/output.m:153
807 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
812 #: src/input/es_out.c:1593
816 #: src/input/es_out.c:1594
821 #: src/input/es_out.c:1600
822 msgid "Bits per sample"
825 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access_output/shout.c:86
826 #: modules/access/pvr.c:84
830 #: src/input/es_out.c:1606
835 #: src/input/es_out.c:1617
839 #: src/input/es_out.c:1623
840 msgid "Display resolution"
843 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
847 #: src/input/es_out.c:1640
851 #: src/input/input.c:1843 modules/access/cdda/info.c:328
852 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131
856 #: src/input/input.c:2024
857 msgid "Your input can't be opened"
860 #: src/input/input.c:2025
862 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
865 #: src/input/input.c:2099
866 msgid "Can't recognize the input's format"
869 #: src/input/input.c:2100
871 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
874 #: src/input/var.c:115
878 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:453
882 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
883 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
884 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
888 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
889 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
893 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
894 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
898 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
899 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
903 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
905 msgid "Subtitles Track"
908 #: src/input/var.c:256
912 #: src/input/var.c:261
913 msgid "Previous title"
916 #: src/input/var.c:284
921 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
926 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
927 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
931 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
932 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
933 msgid "Previous chapter"
936 #: src/interface/interface.c:348
937 msgid "Switch interface"
940 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
941 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
942 msgid "Add Interface"
945 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
946 #: src/misc/modules.c:1988
954 #: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248
958 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212
962 #: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237
967 msgid " (default enabled)"
971 msgid " (default disabled)"
976 msgid "VLC version %s\n"
981 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
986 msgid "Compiler: %s\n"
991 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
997 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1000 #: src/libvlc.c:2487
1003 "Press the RETURN key to continue...\n"
1006 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1011 msgid "American English"
1015 msgid "British English"
1018 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1022 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1026 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1030 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1034 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1038 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1046 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1050 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1054 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1058 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1062 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1066 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1070 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1079 msgid "Brazilian Portuguese"
1082 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1086 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1090 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1094 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1099 msgid "Simplified Chinese"
1103 msgid "Chinese Traditional"
1108 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1109 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1114 msgid "Interface module"
1119 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1120 "automatically select the best module available."
1123 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1124 msgid "Extra interface modules"
1129 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1130 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1131 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1132 "\", \"gestures\" ...)"
1137 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1138 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
1141 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1146 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1147 "1=warnings, 2=debug)."
1156 msgid "Turn off all warning and information messages."
1157 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
1161 msgid "Default stream"
1165 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1170 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1171 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1175 msgid "Color messages"
1180 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1181 "needs Linux color support for this to work."
1185 msgid "Show advanced options"
1190 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1191 "available options, including those that most users should never touch."
1194 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1196 msgid "Show interface with mouse"
1201 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1202 "edge of the screen in fullscreen mode."
1207 msgid "Interface interaction"
1212 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1213 "user input is required."
1218 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1219 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1220 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1221 "the \"audio filters\" modules section."
1225 msgid "Audio output module"
1230 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1231 "automatically select the best method available."
1234 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1235 msgid "Enable audio"
1240 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1241 "not take place, thus saving some processing power."
1245 msgid "Force mono audio"
1249 msgid "This will force a mono audio output."
1254 msgid "Default audio volume"
1259 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1260 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1263 msgid "Audio output saved volume"
1268 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1269 "should not change this option manually."
1274 msgid "Audio output volume step"
1280 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1282 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1285 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1290 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1291 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1295 msgid "High quality audio resampling"
1300 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1301 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1302 "resampling algorithm will be used instead."
1306 msgid "Audio desynchronization compensation"
1311 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1312 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1317 msgid "Audio output channels mode"
1318 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
1322 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1323 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1329 msgid "Use S/PDIF when available"
1330 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1334 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1335 "audio stream being played."
1339 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1344 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1345 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1346 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1347 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1360 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1364 msgid "Audio visualizations "
1369 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1370 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1374 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1375 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1376 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1377 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1382 msgid "Video output module"
1387 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1388 "automatically select the best method available."
1391 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1392 msgid "Enable video"
1397 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1398 "not take place, thus saving some processing power."
1401 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1402 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1403 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1409 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1413 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1414 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1415 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1416 msgid "Video height"
1421 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1422 "video characteristics."
1427 msgid "Video X coordinate"
1432 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1438 msgid "Video Y coordinate"
1443 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1453 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1458 msgid "Video alignment"
1463 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1464 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1465 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1468 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1469 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1470 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1471 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1472 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1476 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1477 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1478 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1479 #: modules/video_filter/time.c:99
1483 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1484 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1485 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1486 #: modules/video_filter/time.c:99
1490 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1491 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1492 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1493 #: modules/video_filter/time.c:100
1497 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1498 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1499 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1500 #: modules/video_filter/time.c:100
1504 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1505 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1506 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1507 #: modules/video_filter/time.c:100
1511 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1512 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1513 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1514 #: modules/video_filter/time.c:100
1515 msgid "Bottom-Right"
1523 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1527 msgid "Grayscale video output"
1532 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1533 "save some processing power."
1538 msgid "Embedded video"
1543 msgid "Embed the video output in the main interface."
1547 msgid "Fullscreen video output"
1551 msgid "Start video in fullscreen mode"
1555 msgid "Overlay video output"
1560 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1561 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1564 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:399
1565 msgid "Always on top"
1569 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1570 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1573 msgid "Disable screensaver"
1577 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1581 msgid "Window decorations"
1587 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1588 "giving a \"minimal\" window."
1589 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1593 msgid "Video output filter module"
1598 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1599 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1603 msgid "Video filter module"
1608 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1609 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1614 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1619 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1620 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1622 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1624 msgid "Video snapshot file prefix"
1628 msgid "Video snapshot format"
1632 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1637 msgid "Display video snapshot preview"
1641 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1645 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1649 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1654 msgid "Video cropping"
1659 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1660 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1664 msgid "Source aspect ratio"
1669 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1670 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1671 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1672 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1673 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1677 msgid "Custom crop ratios list"
1682 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1688 msgid "Custom aspect ratios list"
1693 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1694 "aspect ratio list."
1698 msgid "Fix HDTV height"
1703 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1704 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1705 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1710 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1715 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1716 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1717 "order to keep proportions."
1726 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1727 "your computer is not powerful enough"
1732 msgid "Drop late frames"
1737 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1738 "intended display date)."
1742 msgid "Quiet synchro"
1747 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1748 "synchronization mechanism."
1753 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1754 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1760 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1761 "Restrictions Management measure."
1765 msgid "Clock reference average counter"
1770 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1775 msgid "Clock synchronisation"
1780 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1781 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1784 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1785 msgid "Network synchronisation"
1790 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1791 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1794 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:261
1795 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1798 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1799 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1802 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1803 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1807 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1808 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1810 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1821 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1825 msgid "MTU of the network interface"
1830 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1831 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1835 msgid "Hop limit (TTL)"
1840 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1841 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1847 msgid "IPv6 multicast output interface"
1851 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1856 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1861 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1867 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1868 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1873 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1874 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1875 "(like DVB streams for example)."
1878 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1885 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1886 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1888 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1889 msgid "Subtitles track"
1894 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1895 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1899 msgid "Audio language"
1905 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1906 "letter country code)."
1907 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1911 msgid "Subtitle language"
1917 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1918 "letter country code)."
1919 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1923 msgid "Audio track ID"
1928 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1929 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1933 msgid "Subtitles track ID"
1938 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1939 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1942 msgid "Input repetitions"
1946 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1954 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1963 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1972 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1973 "together after the normal one."
1977 msgid "Input slave (experimental)"
1982 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1983 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1988 msgid "Bookmarks list for a stream"
1993 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1994 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2000 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2001 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2002 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2003 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2008 msgid "Force subtitle position"
2013 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2014 "over the movie. Try several positions."
2019 msgid "Enable sub-pictures"
2023 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2026 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1334 src/misc/iso-639_def.h:143
2027 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2028 msgid "On Screen Display"
2034 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2037 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
2042 msgid "Text rendering module"
2047 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2052 msgid "Subpictures filter module"
2057 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2058 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2062 msgid "Autodetect subtitle files"
2068 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2069 "(based on the filename of the movie)."
2070 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2073 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2078 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2080 "0 = no subtitles autodetected\n"
2081 "1 = any subtitle file\n"
2082 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2083 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2084 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2086 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2089 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2090 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2094 msgid "Subtitle autodetection paths"
2099 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2100 "found in the current directory."
2104 msgid "Use subtitle file"
2109 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2111 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2119 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2120 "the drive letter (eg. D:)"
2124 msgid "This is the default DVD device to use."
2133 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2134 "scan for a suitable CD-ROM device."
2138 msgid "This is the default VCD device to use."
2142 msgid "Audio CD device"
2147 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2148 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2149 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2152 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2155 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2161 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2162 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
2170 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2171 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
2174 msgid "TCP connection timeout"
2179 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2180 msgstr "變更預設快取值(ms)"
2183 msgid "SOCKS server"
2188 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2189 "used for all TCP connections"
2193 msgid "SOCKS user name"
2197 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2201 msgid "SOCKS password"
2205 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2209 msgid "Title metadata"
2213 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2217 msgid "Author metadata"
2221 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2225 msgid "Artist metadata"
2229 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2233 msgid "Genre metadata"
2237 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2241 msgid "Copyright metadata"
2245 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2249 msgid "Description metadata"
2253 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2257 msgid "Date metadata"
2261 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2265 msgid "URL metadata"
2269 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2274 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2275 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2276 "can break playback of all your streams."
2281 msgid "Preferred decoders list"
2286 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2287 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2288 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2292 msgid "Preferred encoders list"
2298 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2299 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2303 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2309 msgid "Default stream output chain"
2314 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2315 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2320 msgid "Enable streaming of all ES"
2324 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2328 msgid "Display while streaming"
2333 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2334 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2337 msgid "Enable video stream output"
2342 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2343 "facility when this last one is enabled."
2347 msgid "Enable audio stream output"
2352 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2353 "facility when this last one is enabled."
2358 msgid "Enable SPU stream output"
2363 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2364 "facility when this last one is enabled."
2368 msgid "Keep stream output open"
2373 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2374 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2379 msgid "Preferred packetizer list"
2384 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2392 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2396 msgid "Access output module"
2400 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2404 msgid "Control SAP flow"
2409 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2410 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2414 msgid "SAP announcement interval"
2419 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2420 "between SAP announcements."
2425 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2426 "always leave all these enabled."
2431 msgid "Enable FPU support"
2432 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2437 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2439 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2442 msgid "Enable CPU MMX support"
2443 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2447 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2449 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2452 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2453 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2457 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2458 "advantage of them."
2459 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2462 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2463 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2467 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2468 "advantage of them."
2469 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2472 msgid "Enable CPU SSE support"
2473 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2477 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2479 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2482 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2483 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2487 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2489 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2492 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2493 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2497 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2498 "advantage of them."
2499 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2503 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2504 "you really know what you are doing."
2508 msgid "Memory copy module"
2513 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2514 "select the fastest one supported by your hardware."
2518 msgid "Access module"
2523 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2524 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2525 "option unless you really know what you are doing."
2530 msgid "Access filter module"
2535 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2536 "used for instance for timeshifting."
2540 msgid "Demux module"
2545 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2546 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2547 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2548 "you really know what you are doing."
2552 msgid "Allow real-time priority"
2557 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2558 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2559 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2560 "only activate this if you know what you're doing."
2564 msgid "Adjust VLC priority"
2569 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2570 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2575 msgid "Minimize number of threads"
2579 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2583 msgid "Modules search path"
2588 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2589 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2592 msgid "VLM configuration file"
2596 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2600 msgid "Use a plugins cache"
2604 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2608 msgid "Collect statistics"
2613 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2614 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2617 msgid "Run as daemon process"
2621 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2622 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2625 msgid "Write process id to file"
2629 msgid "Writes process id into specified file."
2638 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2642 msgid "Log to syslog"
2646 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2650 msgid "Allow only one running instance"
2655 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2656 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2657 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2658 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2659 "running instance or enqueue it."
2663 msgid "VLC is started from file association"
2667 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2671 msgid "One instance when started from file"
2675 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2679 msgid "Increase the priority of the process"
2684 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2685 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2686 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2687 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2688 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2693 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2698 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2699 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2700 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2704 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2709 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2710 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2711 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2712 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2713 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2717 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2722 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2723 "playing current item."
2728 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2729 "overridden in the playlist dialog box."
2733 msgid "Automatically preparse files"
2738 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2743 msgid "Services discovery modules"
2748 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2749 "Typical values are sap, hal, ..."
2753 msgid "Play files randomly forever"
2758 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2759 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2768 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2769 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2773 msgid "Repeat current item"
2778 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2779 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2782 msgid "Play and stop"
2786 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2791 msgid "Play and exit"
2796 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2801 msgid "Use media library"
2806 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2812 msgid "Use playlist tree"
2817 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2818 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2832 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2835 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:408
2836 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2837 #: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:760
2838 #: modules/gui/macosx/controls.m:790 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2839 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2840 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
2845 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2846 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
2848 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2849 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2854 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2855 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
2862 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2870 msgid "Select the hotkey to use to play."
2873 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:713
2874 #: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:538
2875 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2880 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2883 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:721
2884 #: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:539
2885 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2890 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2893 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:680
2894 #: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:496
2895 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:617
2896 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2898 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2900 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2905 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2906 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
2908 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:692
2909 #: modules/gui/macosx/controls.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:491
2910 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:618
2911 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2912 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2913 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2918 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2919 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2921 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:705
2922 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2923 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:623
2924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2926 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2927 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2928 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2929 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/visualization/xosd.c:237
2933 #: src/libvlc.h:1001
2935 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2938 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2939 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2940 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2941 #: modules/video_filter/rss.c:174
2945 #: src/libvlc.h:1003
2946 msgid "Select the hotkey to display the position."
2949 #: src/libvlc.h:1005
2950 msgid "Very short backwards jump"
2953 #: src/libvlc.h:1007
2955 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2958 #: src/libvlc.h:1008
2959 msgid "Short backwards jump"
2962 #: src/libvlc.h:1010
2964 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2965 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2967 #: src/libvlc.h:1011
2968 msgid "Medium backwards jump"
2971 #: src/libvlc.h:1013
2973 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2976 #: src/libvlc.h:1014
2977 msgid "Long backwards jump"
2980 #: src/libvlc.h:1016
2982 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2983 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2985 #: src/libvlc.h:1018
2986 msgid "Very short forward jump"
2989 #: src/libvlc.h:1020
2991 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2994 #: src/libvlc.h:1021
2995 msgid "Short forward jump"
2998 #: src/libvlc.h:1023
3000 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3001 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3003 #: src/libvlc.h:1024
3004 msgid "Medium forward jump"
3007 #: src/libvlc.h:1026
3009 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3012 #: src/libvlc.h:1027
3013 msgid "Long forward jump"
3016 #: src/libvlc.h:1029
3018 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3019 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3021 #: src/libvlc.h:1031
3022 msgid "Very short jump length"
3025 #: src/libvlc.h:1032
3026 msgid "Very short jump length, in seconds."
3029 #: src/libvlc.h:1033
3030 msgid "Short jump length"
3033 #: src/libvlc.h:1034
3034 msgid "Short jump length, in seconds."
3037 #: src/libvlc.h:1035
3038 msgid "Medium jump length"
3041 #: src/libvlc.h:1036
3042 msgid "Medium jump length, in seconds."
3045 #: src/libvlc.h:1037
3047 msgid "Long jump length"
3050 #: src/libvlc.h:1038
3051 msgid "Long jump length, in seconds."
3054 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:258
3055 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3059 #: src/libvlc.h:1041
3060 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3061 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3063 #: src/libvlc.h:1042
3067 #: src/libvlc.h:1043
3068 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3069 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3071 #: src/libvlc.h:1044
3072 msgid "Navigate down"
3075 #: src/libvlc.h:1045
3076 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3077 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3079 #: src/libvlc.h:1046
3080 msgid "Navigate left"
3083 #: src/libvlc.h:1047
3084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3085 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3087 #: src/libvlc.h:1048
3088 msgid "Navigate right"
3091 #: src/libvlc.h:1049
3092 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3093 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3095 #: src/libvlc.h:1050
3099 #: src/libvlc.h:1051
3100 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3101 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3103 #: src/libvlc.h:1052
3105 msgid "Go to the DVD menu"
3108 #: src/libvlc.h:1053
3110 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3111 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3113 #: src/libvlc.h:1054
3115 msgid "Select previous DVD title"
3118 #: src/libvlc.h:1055
3120 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3121 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3123 #: src/libvlc.h:1056
3125 msgid "Select next DVD title"
3128 #: src/libvlc.h:1057
3130 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3131 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3133 #: src/libvlc.h:1058
3135 msgid "Select prev DVD chapter"
3138 #: src/libvlc.h:1059
3140 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3141 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3143 #: src/libvlc.h:1060
3145 msgid "Select next DVD chapter"
3148 #: src/libvlc.h:1061
3150 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3151 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3153 #: src/libvlc.h:1062
3157 #: src/libvlc.h:1063
3158 msgid "Select the key to increase audio volume."
3161 #: src/libvlc.h:1064
3165 #: src/libvlc.h:1065
3166 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3169 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:750
3170 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:619
3171 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
3175 #: src/libvlc.h:1067
3177 msgid "Select the key to mute audio."
3180 #: src/libvlc.h:1068
3181 msgid "Subtitle delay up"
3184 #: src/libvlc.h:1069
3185 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3186 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3188 #: src/libvlc.h:1070
3189 msgid "Subtitle delay down"
3192 #: src/libvlc.h:1071
3193 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3194 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3196 #: src/libvlc.h:1072
3197 msgid "Audio delay up"
3200 #: src/libvlc.h:1073
3201 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3202 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3204 #: src/libvlc.h:1074
3205 msgid "Audio delay down"
3208 #: src/libvlc.h:1075
3209 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3210 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3212 #: src/libvlc.h:1076
3213 msgid "Play playlist bookmark 1"
3216 #: src/libvlc.h:1077
3217 msgid "Play playlist bookmark 2"
3220 #: src/libvlc.h:1078
3221 msgid "Play playlist bookmark 3"
3224 #: src/libvlc.h:1079
3225 msgid "Play playlist bookmark 4"
3228 #: src/libvlc.h:1080
3229 msgid "Play playlist bookmark 5"
3232 #: src/libvlc.h:1081
3233 msgid "Play playlist bookmark 6"
3236 #: src/libvlc.h:1082
3237 msgid "Play playlist bookmark 7"
3240 #: src/libvlc.h:1083
3241 msgid "Play playlist bookmark 8"
3244 #: src/libvlc.h:1084
3245 msgid "Play playlist bookmark 9"
3248 #: src/libvlc.h:1085
3249 msgid "Play playlist bookmark 10"
3250 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3252 #: src/libvlc.h:1086
3253 msgid "Select the key to play this bookmark."
3256 #: src/libvlc.h:1087
3257 msgid "Set playlist bookmark 1"
3260 #: src/libvlc.h:1088
3261 msgid "Set playlist bookmark 2"
3264 #: src/libvlc.h:1089
3265 msgid "Set playlist bookmark 3"
3268 #: src/libvlc.h:1090
3269 msgid "Set playlist bookmark 4"
3272 #: src/libvlc.h:1091
3273 msgid "Set playlist bookmark 5"
3276 #: src/libvlc.h:1092
3277 msgid "Set playlist bookmark 6"
3280 #: src/libvlc.h:1093
3281 msgid "Set playlist bookmark 7"
3284 #: src/libvlc.h:1094
3285 msgid "Set playlist bookmark 8"
3288 #: src/libvlc.h:1095
3289 msgid "Set playlist bookmark 9"
3292 #: src/libvlc.h:1096
3293 msgid "Set playlist bookmark 10"
3294 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3296 #: src/libvlc.h:1097
3297 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3298 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3300 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3301 msgid "Playlist bookmark 1"
3304 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3305 msgid "Playlist bookmark 2"
3308 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3309 msgid "Playlist bookmark 3"
3312 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3313 msgid "Playlist bookmark 4"
3316 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3317 msgid "Playlist bookmark 5"
3320 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3321 msgid "Playlist bookmark 6"
3324 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3325 msgid "Playlist bookmark 7"
3328 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3329 msgid "Playlist bookmark 8"
3332 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3333 msgid "Playlist bookmark 9"
3336 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3337 msgid "Playlist bookmark 10"
3340 #: src/libvlc.h:1110
3342 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3343 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
3345 #: src/libvlc.h:1112
3346 msgid "Go back in browsing history"
3349 #: src/libvlc.h:1113
3351 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3355 #: src/libvlc.h:1114
3356 msgid "Go forward in browsing history"
3359 #: src/libvlc.h:1115
3361 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3365 #: src/libvlc.h:1117
3366 msgid "Cycle audio track"
3369 #: src/libvlc.h:1118
3370 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3373 #: src/libvlc.h:1119
3374 msgid "Cycle subtitle track"
3377 #: src/libvlc.h:1120
3379 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3382 #: src/libvlc.h:1121
3384 msgid "Cycle source aspect ratio"
3387 #: src/libvlc.h:1122
3389 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3392 #: src/libvlc.h:1123
3394 msgid "Cycle video crop"
3397 #: src/libvlc.h:1124
3398 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3401 #: src/libvlc.h:1125
3403 msgid "Cycle deinterlace modes"
3406 #: src/libvlc.h:1126
3408 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3411 #: src/libvlc.h:1127
3412 msgid "Show interface"
3415 #: src/libvlc.h:1128
3416 msgid "Raise the interface above all other windows."
3419 #: src/libvlc.h:1129
3421 msgid "Hide interface"
3424 #: src/libvlc.h:1130
3425 msgid "Lower the interface below all other windows."
3428 #: src/libvlc.h:1131
3429 msgid "Take video snapshot"
3432 #: src/libvlc.h:1132
3433 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3434 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3436 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:51
3437 #: modules/access_filter/record.c:52
3442 #: src/libvlc.h:1135
3443 msgid "Record access filter start/stop."
3446 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:211
3450 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3455 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3456 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3459 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3460 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3463 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3464 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3467 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3468 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3471 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3472 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3475 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3476 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3479 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3481 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3484 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3485 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3488 #: src/libvlc.h:1165
3491 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3492 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3493 "in the playlist.\n"
3494 "The first item specified will be played first.\n"
3497 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3498 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3499 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3500 " and that overrides previous settings.\n"
3502 "Stream MRL syntax:\n"
3503 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3504 "option=value ...]\n"
3506 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3507 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3510 " [file://]filename Plain media file\n"
3511 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3512 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3513 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3514 " screen:// Screen capture\n"
3515 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3516 " [vcd://][device] VCD device\n"
3517 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3518 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3519 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3520 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3522 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3525 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:420
3526 #: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:759
3527 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:630
3528 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3532 #: src/libvlc.h:1290
3534 msgid "Window properties"
3537 #: src/libvlc.h:1335
3542 #: src/libvlc.h:1342 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3543 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3547 #: src/libvlc.h:1359 modules/stream_out/transcode.c:151
3551 #: src/libvlc.h:1369
3553 msgid "Track settings"
3556 #: src/libvlc.h:1391
3557 msgid "Playback control"
3560 #: src/libvlc.h:1406
3561 msgid "Default devices"
3564 #: src/libvlc.h:1415
3565 msgid "Network settings"
3568 #: src/libvlc.h:1427
3572 #: src/libvlc.h:1436
3576 #: src/libvlc.h:1466
3580 #: src/libvlc.h:1473 modules/access/v4l2.c:56
3581 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3589 #: src/libvlc.h:1509 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3593 #: src/libvlc.h:1540
3597 #: src/libvlc.h:1562
3599 msgid "Special modules"
3602 #: src/libvlc.h:1569
3606 #: src/libvlc.h:1577
3608 msgid "Performance options"
3611 #: src/libvlc.h:1714
3615 #: src/libvlc.h:2025
3620 #: src/libvlc.h:2104
3621 msgid "main program"
3624 #: src/libvlc.h:2111
3625 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3628 #: src/libvlc.h:2113
3630 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3633 #: src/libvlc.h:2115
3635 msgid "print help for the advanced options"
3638 #: src/libvlc.h:2117
3639 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3642 #: src/libvlc.h:2119
3643 msgid "print a list of available modules"
3646 #: src/libvlc.h:2121
3647 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3650 #: src/libvlc.h:2123
3651 msgid "save the current command line options in the config"
3654 #: src/libvlc.h:2125
3655 msgid "reset the current config to the default values"
3658 #: src/libvlc.h:2127
3659 msgid "use alternate config file"
3662 #: src/libvlc.h:2129
3663 msgid "resets the current plugins cache"
3666 #: src/libvlc.h:2131
3667 msgid "print version information"
3670 #: src/misc/configuration.c:1212
3674 #: src/misc/configuration.c:1223
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3775 msgid "Church Slavic"
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3823 msgid "Gaelic (Scots)"
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3839 msgid "Greek, Modern ()"
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3891 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3955 msgid "Letzeburgesch"
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4002 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4006 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4007 msgid "Ndebele, South"
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4011 msgid "Ndebele, North"
4014 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4018 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4022 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4027 msgid "Norwegian Nynorsk"
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4031 msgid "Norwegian Bokmaal"
4034 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4035 msgid "Chichewa; Nyanja"
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4039 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4042 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4046 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4050 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4051 msgid "Ossetian; Ossetic"
4054 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4058 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4062 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4066 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4070 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4074 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4082 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4083 msgid "Raeto-Romance"
4086 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4090 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4094 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4098 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4102 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4106 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4110 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4114 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4118 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4119 msgid "Northern Sami"
4122 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4126 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4134 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4139 msgid "Sotho, Southern"
4142 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4146 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4150 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4154 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4158 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4162 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4166 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4170 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4174 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4178 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4182 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4186 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4190 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4194 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4195 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4198 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4202 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4206 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4210 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4214 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4218 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4222 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4226 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4230 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4234 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4238 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4242 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4246 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4250 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4254 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4258 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4262 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4266 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4270 #: src/misc/vlm.c:1137 src/misc/vlm.c:1244
4275 #: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107
4276 #: src/playlist/loadsave.c:143
4277 msgid "Media Library"
4280 #: src/playlist/tree.c:58
4284 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4285 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4289 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4293 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4297 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4301 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4305 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4309 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4313 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4317 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4318 msgid "1:1 Original"
4321 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4325 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4326 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:63
4330 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4331 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4333 msgid "Aspect-ratio"
4336 #: modules/access/cdda/access.c:293
4337 msgid "CD reading failed"
4340 #: modules/access/cdda/access.c:294
4342 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4345 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4346 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4347 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4348 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:43
4349 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4350 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4351 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4352 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4353 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4354 msgid "Caching value in ms"
4357 #: modules/access/cdda.c:60
4359 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4363 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4364 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4369 #: modules/access/cdda.c:65
4370 msgid "Audio CD input"
4373 #: modules/access/cdda.c:71
4374 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4377 #: modules/access/cdda.c:83
4382 #: modules/access/cdda.c:83
4383 msgid "Address of the CDDB server to use."
4386 #: modules/access/cdda.c:86
4391 #: modules/access/cdda.c:86
4393 msgid "CDDB Server port to use."
4396 #: modules/access/cdda.c:452
4398 msgid "Audio CD - Track "
4401 #: modules/access/cdda.c:469
4403 msgid "Audio CD - Track %i"
4406 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4407 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4411 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4415 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4419 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4421 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4426 "all calls (0x10) 16\n"
4429 "libcdio (0x80) 128\n"
4430 "libcddb (0x100) 256\n"
4433 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4435 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4439 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4441 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4442 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4443 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4444 "25 blocks per access."
4447 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4449 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4450 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4451 " %a : The artist (for the album)\n"
4452 " %A : The album information\n"
4454 " %e : The extended data (for a track)\n"
4455 " %I : CDDB disk ID\n"
4457 " %M : The current MRL\n"
4458 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4459 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4460 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4461 " %T : The track number\n"
4462 " %s : Number of seconds in this track\n"
4463 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4464 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4465 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4469 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4471 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4472 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4473 " %M : The current MRL\n"
4474 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4475 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4476 " %T : The track number\n"
4477 " %s : Number of seconds in this track\n"
4478 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4479 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4483 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4484 msgid "Enable CD paranoia?"
4487 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4489 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4490 "none: no paranoia - fastest.\n"
4491 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4492 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4495 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4496 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4499 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4500 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4503 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4505 msgid "Audio Compact Disc"
4508 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4509 msgid "Additional debug"
4512 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4513 msgid "Caching value in microseconds"
4516 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4517 msgid "Number of blocks per CD read"
4520 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4521 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4524 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4526 msgid "Use CD audio controls and output?"
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4530 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4534 msgid "Do CD-Text lookups?"
4537 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4538 msgid "If set, get CD-Text information"
4541 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4542 msgid "Use Navigation-style playback?"
4545 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4546 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4549 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4554 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4555 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4558 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4559 msgid "CDDB lookups"
4562 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4563 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4566 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4570 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4571 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4574 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4575 msgid "CDDB server port"
4578 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4579 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4582 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4583 msgid "email address reported to CDDB server"
4586 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4587 msgid "Cache CDDB lookups?"
4590 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4591 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4594 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4595 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4596 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4598 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4599 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4602 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4603 msgid "CDDB server timeout"
4606 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4607 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4610 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4611 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4614 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4615 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4618 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4620 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4624 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4625 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4626 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4627 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4631 #: modules/access/cdda/info.c:333
4632 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4635 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4639 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4640 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4641 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4647 #: modules/access/cdda/info.c:400
4651 #: modules/access/cdda/info.c:862
4652 msgid "Track Number"
4655 #: modules/access/directory.c:70
4656 msgid "Subdirectory behavior"
4659 #: modules/access/directory.c:72
4661 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4662 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4663 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4664 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4667 #: modules/access/directory.c:78
4671 #: modules/access/directory.c:79
4675 #: modules/access/directory.c:81
4676 msgid "Ignored extensions"
4679 #: modules/access/directory.c:83
4681 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4683 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4684 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4687 #: modules/access/directory.c:90
4691 #: modules/access/directory.c:92
4692 msgid "Standard filesystem directory input"
4695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4697 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4729 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4734 msgid "Video device name"
4737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4739 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4740 "don't specify anything, the default device will be used."
4743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4744 msgid "Audio device name"
4747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4749 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4750 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4751 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4760 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4761 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4765 msgid "Video input chroma format"
4768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4770 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4771 "(default), RV24, etc.)"
4774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4776 msgid "Video input frame rate"
4779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4781 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4782 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4786 msgid "Device properties"
4789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4791 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4795 msgid "Tuner properties"
4798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4799 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4803 msgid "Tuner TV Channel"
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4807 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4811 msgid "Tuner country code"
4814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4816 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4817 "mapping (0 means default)."
4820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4821 msgid "Tuner input type"
4824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4825 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4830 msgid "Video input pin"
4833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4835 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4836 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4837 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4838 "will not be changed."
4841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4843 msgid "Audio input pin"
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4848 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4853 msgid "Video output pin"
4856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4858 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4863 msgid "Audio output pin"
4866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4868 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4873 msgid "AM Tuner mode"
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4877 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4885 msgid "DirectShow input"
4886 msgstr "DirectShow輸入"
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4889 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4890 msgid "Refresh list"
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4898 msgid "Capturing failed"
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4904 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4909 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4912 #: modules/access/dvb/access.c:75
4914 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4917 #: modules/access/dvb/access.c:78
4918 msgid "Adapter card to tune"
4921 #: modules/access/dvb/access.c:79
4923 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4927 #: modules/access/dvb/access.c:81
4928 msgid "Device number to use on adapter"
4931 #: modules/access/dvb/access.c:84
4932 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4935 #: modules/access/dvb/access.c:85
4936 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4939 #: modules/access/dvb/access.c:87
4940 msgid "Inversion mode"
4943 #: modules/access/dvb/access.c:88
4944 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4947 #: modules/access/dvb/access.c:90
4948 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4951 #: modules/access/dvb/access.c:91
4953 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4954 "disable this feature if you experience some trouble."
4957 #: modules/access/dvb/access.c:93
4961 #: modules/access/dvb/access.c:94
4963 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4964 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
4966 #: modules/access/dvb/access.c:97
4967 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4970 #: modules/access/dvb/access.c:98
4971 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4974 #: modules/access/dvb/access.c:100
4978 #: modules/access/dvb/access.c:101
4979 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4982 #: modules/access/dvb/access.c:103
4983 msgid "High LNB voltage"
4986 #: modules/access/dvb/access.c:104
4988 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4989 "supported by all frontends."
4992 #: modules/access/dvb/access.c:107
4996 #: modules/access/dvb/access.c:108
4997 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5000 #: modules/access/dvb/access.c:110
5001 msgid "Transponder FEC"
5004 #: modules/access/dvb/access.c:111
5005 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5008 #: modules/access/dvb/access.c:113
5009 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5012 #: modules/access/dvb/access.c:116
5013 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5016 #: modules/access/dvb/access.c:119
5017 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5020 #: modules/access/dvb/access.c:122
5021 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5024 #: modules/access/dvb/access.c:126
5025 msgid "Modulation type"
5028 #: modules/access/dvb/access.c:127
5029 msgid "Modulation type for front-end device."
5032 #: modules/access/dvb/access.c:130
5033 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5036 #: modules/access/dvb/access.c:133
5037 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5040 #: modules/access/dvb/access.c:136
5041 msgid "Terrestrial bandwidth"
5044 #: modules/access/dvb/access.c:137
5045 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5048 #: modules/access/dvb/access.c:139
5049 msgid "Terrestrial guard interval"
5052 #: modules/access/dvb/access.c:142
5053 msgid "Terrestrial transmission mode"
5056 #: modules/access/dvb/access.c:145
5057 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5060 #: modules/access/dvb/access.c:148
5061 msgid "HTTP Host address"
5064 #: modules/access/dvb/access.c:150
5065 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5068 #: modules/access/dvb/access.c:152
5070 msgid "HTTP user name"
5073 #: modules/access/dvb/access.c:154
5075 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5078 #: modules/access/dvb/access.c:157
5080 msgid "HTTP password"
5083 #: modules/access/dvb/access.c:159
5085 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5088 #: modules/access/dvb/access.c:162
5092 #: modules/access/dvb/access.c:164
5094 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5095 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5098 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5099 #: modules/control/http/http.c:49
5100 msgid "Certificate file"
5103 #: modules/access/dvb/access.c:169
5104 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5107 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5108 #: modules/control/http/http.c:52
5109 msgid "Private key file"
5112 #: modules/access/dvb/access.c:173
5113 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5116 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5117 #: modules/control/http/http.c:54
5118 msgid "Root CA file"
5121 #: modules/access/dvb/access.c:176
5122 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5125 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5126 #: modules/control/http/http.c:57
5130 #: modules/access/dvb/access.c:180
5131 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5134 #: modules/access/dvb/access.c:183
5138 #: modules/access/dvb/access.c:184
5139 msgid "DVB input with v4l2 support"
5142 #: modules/access/dvb/access.c:236
5147 #: modules/access/dvb/access.c:716
5149 msgid "Input syntax is deprecated"
5152 #: modules/access/dvb/access.c:717
5154 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5158 #: modules/access/dvb/access.c:763
5160 msgid "Illegal Polarization"
5163 #: modules/access/dvb/access.c:764
5165 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5168 #: modules/access/dv.c:70
5169 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5172 #: modules/access/dv.c:74
5173 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5176 #: modules/access/dv.c:75
5180 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5184 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5185 msgid "Default DVD angle."
5188 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5189 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5192 #: modules/access/dvdnav.c:68
5193 msgid "Start directly in menu"
5196 #: modules/access/dvdnav.c:70
5198 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5199 "useless warning introductions."
5202 #: modules/access/dvdnav.c:79
5203 msgid "DVD with menus"
5206 #: modules/access/dvdnav.c:80
5207 msgid "DVDnav Input"
5210 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5211 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5213 msgid "Playback failure"
5216 #: modules/access/dvdnav.c:297
5218 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5221 #: modules/access/dvdread.c:67
5222 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5225 #: modules/access/dvdread.c:69
5227 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5228 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5229 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5230 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5231 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5232 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5233 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5234 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5235 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5236 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5237 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5238 "The default method is: key."
5241 #: modules/access/dvdread.c:85
5245 #: modules/access/dvdread.c:85
5249 #: modules/access/dvdread.c:91
5250 msgid "DVD without menus"
5253 #: modules/access/dvdread.c:92
5254 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5257 #: modules/access/dvdread.c:237
5259 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5262 #: modules/access/dvdread.c:496
5264 msgid "DVDRead could not read block %d."
5267 #: modules/access/dvdread.c:558
5269 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5272 #: modules/access/fake.c:42
5274 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5277 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5281 #: modules/access/fake.c:46
5282 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5285 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5286 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5290 #: modules/access/fake.c:49
5292 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5296 #: modules/access/fake.c:51
5298 msgid "Duration in ms"
5301 #: modules/access/fake.c:53
5303 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5304 "meaning that the stream is unlimited)."
5307 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5311 #: modules/access/fake.c:58
5316 #: modules/access/file.c:82
5317 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5320 #: modules/access/file.c:84
5321 msgid "Concatenate with additional files"
5324 #: modules/access/file.c:86
5326 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5327 "a comma-separated list of files."
5330 #: modules/access/file.c:90
5335 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5336 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5337 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5338 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5339 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5340 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5347 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5348 #: modules/access/file.c:519 modules/access/file.c:606
5349 #: modules/access/file.c:631
5350 msgid "File reading failed"
5353 #: modules/access/file.c:249
5355 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5358 #: modules/access/file.c:418
5360 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5363 #: modules/access/file.c:520
5365 "VLC seeked in the file too far. This usually means that your file is broken "
5366 "and therefore cannot be played."
5369 #: modules/access/file.c:607
5371 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5374 #: modules/access/file.c:632
5376 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5379 #: modules/access_filter/record.c:43
5381 msgid "Record directory"
5384 #: modules/access_filter/record.c:45
5386 msgid "Directory where the record will be stored."
5387 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5389 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5391 msgid "Timeshift granularity"
5394 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5397 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5398 "timeshifted streams."
5399 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
5401 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5403 msgid "Timeshift directory"
5406 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5407 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5410 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5411 msgid "Force use of the timeshift module"
5414 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5416 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5417 "control pace or pause."
5420 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5425 #: modules/access/ftp.c:45
5427 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5430 #: modules/access/ftp.c:47
5431 msgid "FTP user name"
5434 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/smb.c:64
5435 msgid "User name that will be used for the connection."
5438 #: modules/access/ftp.c:50
5439 msgid "FTP password"
5442 #: modules/access/ftp.c:51 modules/access/smb.c:67
5443 msgid "Password that will be used for the connection."
5446 #: modules/access/ftp.c:53
5450 #: modules/access/ftp.c:54
5451 msgid "Account that will be used for the connection."
5454 #: modules/access/ftp.c:59
5458 #: modules/access/ftp.c:109 modules/access/ftp.c:124 modules/access/ftp.c:185
5459 #: modules/access/ftp.c:195 modules/access/ftp.c:203
5461 msgid "Network interaction failed"
5464 #: modules/access/ftp.c:110
5465 msgid "VLC could not connect with the given server."
5468 #: modules/access/ftp.c:125
5469 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5472 #: modules/access/ftp.c:186
5473 msgid "Your account was rejected."
5476 #: modules/access/ftp.c:196
5477 msgid "Your password was rejected."
5480 #: modules/access/ftp.c:204
5481 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5484 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5486 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5489 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5491 msgid "GnomeVFS input"
5494 #: modules/access/http.c:47
5498 #: modules/access/http.c:49
5500 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5501 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5505 #: modules/access/http.c:55
5507 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5510 #: modules/access/http.c:58
5511 msgid "HTTP user agent"
5514 #: modules/access/http.c:59
5515 msgid "User agent that will be used for the connection."
5518 #: modules/access/http.c:62
5519 msgid "Auto re-connect"
5522 #: modules/access/http.c:64
5524 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5527 #: modules/access/http.c:68
5528 msgid "Continuous stream"
5531 #: modules/access/http.c:69
5533 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5534 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5535 "other types of HTTP streams."
5538 #: modules/access/http.c:75
5542 #: modules/access/http.c:77
5546 #: modules/access/http.c:284
5547 msgid "HTTP authentication"
5550 #: modules/access/http.c:285 modules/demux/live555.cpp:753
5551 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5554 #: modules/access/mms/mms.c:48
5556 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5559 #: modules/access/mms/mms.c:51
5560 msgid "Force selection of all streams"
5563 #: modules/access/mms/mms.c:53
5565 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5566 "You can choose to select all of them."
5569 #: modules/access/mms/mms.c:56
5571 msgid "Maximum bitrate"
5574 #: modules/access/mms/mms.c:58
5575 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5578 #: modules/access/mms/mms.c:62
5579 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5580 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5582 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5583 msgid "Dummy stream output"
5586 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5590 #: modules/access_output/file.c:61
5591 msgid "Append to file"
5594 #: modules/access_output/file.c:62
5595 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5598 #: modules/access_output/file.c:66
5599 msgid "File stream output"
5602 #: modules/access_output/http.c:58
5606 #: modules/access_output/http.c:59
5607 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5610 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5614 #: modules/access_output/http.c:62
5615 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5618 #: modules/access_output/http.c:66
5622 #: modules/access_output/http.c:67
5623 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5626 #: modules/access_output/http.c:71
5627 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5630 #: modules/access_output/http.c:74
5632 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5633 "empty if you don't have one."
5636 #: modules/access_output/http.c:78
5638 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5639 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5642 #: modules/access_output/http.c:83
5644 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5645 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5648 #: modules/access_output/http.c:86
5649 msgid "Advertise with Bonjour"
5652 #: modules/access_output/http.c:87
5653 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5656 #: modules/access_output/http.c:91
5657 msgid "HTTP stream output"
5660 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5665 #: modules/access_output/shout.c:58
5670 #: modules/access_output/shout.c:59
5671 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5674 #: modules/access_output/shout.c:62
5676 msgid "Stream description"
5679 #: modules/access_output/shout.c:63
5680 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5683 #: modules/access_output/shout.c:66
5688 #: modules/access_output/shout.c:67
5690 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5691 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5692 "shoutcast/icecast server."
5695 #: modules/access_output/shout.c:76
5697 msgid "Genre description"
5700 #: modules/access_output/shout.c:77
5701 msgid "Genre of the content. "
5704 #: modules/access_output/shout.c:79
5706 msgid "URL description"
5709 #: modules/access_output/shout.c:80
5710 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5713 #: modules/access_output/shout.c:87
5714 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5717 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
5721 #: modules/access_output/shout.c:90
5722 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5725 #: modules/access_output/shout.c:92
5727 msgid "Number of channels"
5730 #: modules/access_output/shout.c:93
5731 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5734 #: modules/access_output/shout.c:95
5735 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5738 #: modules/access_output/shout.c:96
5739 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5742 #: modules/access_output/shout.c:98
5744 msgid "Stream public"
5747 #: modules/access_output/shout.c:99
5749 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5750 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5751 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5754 #: modules/access_output/shout.c:105
5756 msgid "IceCAST output"
5759 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5760 #: modules/demux/live555.cpp:63
5761 msgid "Caching value (ms)"
5764 #: modules/access_output/udp.c:77
5766 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5770 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
5772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5774 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5777 #: modules/access_output/udp.c:81
5779 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5780 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
5782 #: modules/access_output/udp.c:84
5783 msgid "Group packets"
5786 #: modules/access_output/udp.c:85
5788 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5789 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5790 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5793 #: modules/access_output/udp.c:90
5797 #: modules/access_output/udp.c:91
5799 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5800 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5803 #: modules/access_output/udp.c:97
5804 msgid "UDP stream output"
5807 #: modules/access_output/udp.c:98
5808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5812 #: modules/access/pvr.c:49
5814 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5818 #: modules/access/pvr.c:52
5822 #: modules/access/pvr.c:53
5823 msgid "PVR video device"
5826 #: modules/access/pvr.c:55
5828 msgid "Radio device"
5831 #: modules/access/pvr.c:56
5833 msgid "PVR radio device"
5836 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5840 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5841 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5844 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5845 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5849 #: modules/access/pvr.c:63
5850 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5853 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5854 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5858 #: modules/access/pvr.c:67
5859 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5862 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5866 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5867 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5870 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5871 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5874 #: modules/access/pvr.c:77
5875 msgid "Key interval"
5878 #: modules/access/pvr.c:78
5879 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5882 #: modules/access/pvr.c:80
5886 #: modules/access/pvr.c:81
5888 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5889 "number of B-Frames."
5892 #: modules/access/pvr.c:85
5893 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5896 #: modules/access/pvr.c:87
5897 msgid "Bitrate peak"
5900 #: modules/access/pvr.c:88
5901 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5904 #: modules/access/pvr.c:91
5906 msgid "Bitrate mode)"
5909 #: modules/access/pvr.c:92
5910 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5913 #: modules/access/pvr.c:94
5914 msgid "Audio bitmask"
5917 #: modules/access/pvr.c:95
5918 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5921 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5922 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5926 #: modules/access/pvr.c:99
5927 msgid "Audio volume (0-65535)."
5930 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5934 #: modules/access/pvr.c:102
5936 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5939 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5943 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5947 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5951 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5955 #: modules/access/pvr.c:111
5959 #: modules/access/pvr.c:111
5963 #: modules/access/pvr.c:116
5967 #: modules/access/pvr.c:117
5968 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5971 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5973 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5976 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5980 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5982 msgid "Connection failed"
5985 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5987 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5990 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5992 msgid "Session failed"
5995 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5996 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5999 #: modules/access/screen/screen.c:39
6001 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6004 #: modules/access/screen/screen.c:43
6005 msgid "Desired frame rate for the capture."
6008 #: modules/access/screen/screen.c:46
6009 msgid "Capture fragment size"
6012 #: modules/access/screen/screen.c:48
6014 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6015 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6018 #: modules/access/screen/screen.c:62
6019 msgid "Screen Input"
6022 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
6026 #: modules/access/smb.c:61
6028 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6031 #: modules/access/smb.c:63
6032 msgid "SMB user name"
6035 #: modules/access/smb.c:66
6036 msgid "SMB password"
6039 #: modules/access/smb.c:69
6043 #: modules/access/smb.c:70
6044 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6047 #: modules/access/smb.c:75
6051 #: modules/access/tcp.c:39
6053 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6056 #: modules/access/tcp.c:46
6060 #: modules/access/tcp.c:47
6064 #: modules/access/udp.c:44
6066 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6069 #: modules/access/udp.c:47
6070 msgid "Autodetection of MTU"
6073 #: modules/access/udp.c:49
6075 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6076 "truncated packets are found"
6079 #: modules/access/udp.c:52
6080 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6083 #: modules/access/udp.c:54
6085 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6086 "time specified here (in milliseconds)."
6089 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6090 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
6095 #: modules/access/udp.c:62
6096 msgid "UDP/RTP input"
6099 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6104 #: modules/access/v4l2.c:54
6107 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6109 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6111 #: modules/access/v4l2.c:58
6113 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6116 #: modules/access/v4l2.c:63
6118 msgid "Video4Linux2"
6119 msgstr "Video4Linux輸入"
6121 #: modules/access/v4l2.c:64
6123 msgid "Video4Linux2 input"
6124 msgstr "Video4Linux輸入"
6126 #: modules/access/v4l.c:75
6128 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6131 #: modules/access/v4l.c:79
6134 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6135 "device will be used."
6136 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6138 #: modules/access/v4l.c:83
6141 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6142 "device will be used."
6143 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6145 #: modules/access/v4l.c:87
6147 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6148 "(default), RV24, etc.)"
6151 #: modules/access/v4l.c:94
6153 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6156 #: modules/access/v4l.c:99
6157 msgid "Audio Channel"
6160 #: modules/access/v4l.c:101
6162 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6163 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6165 #: modules/access/v4l.c:103
6166 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6169 #: modules/access/v4l.c:106
6170 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6173 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
6174 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6178 #: modules/access/v4l.c:110
6180 msgid "Brightness of the video input."
6183 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
6184 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6188 #: modules/access/v4l.c:113
6190 msgid "Hue of the video input."
6193 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
6194 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
6195 #: modules/visualization/xosd.c:78
6200 #: modules/access/v4l.c:116
6202 msgid "Color of the video input."
6205 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
6206 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6210 #: modules/access/v4l.c:119
6212 msgid "Contrast of the video input."
6215 #: modules/access/v4l.c:120
6219 #: modules/access/v4l.c:121
6221 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6222 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6224 #: modules/access/v4l.c:124
6226 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6229 #: modules/access/v4l.c:127
6230 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6233 #: modules/access/v4l.c:128
6237 #: modules/access/v4l.c:130
6238 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6241 #: modules/access/v4l.c:131
6245 #: modules/access/v4l.c:133
6246 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6249 #: modules/access/v4l.c:134
6253 #: modules/access/v4l.c:135
6255 msgid "Quality of the stream."
6258 #: modules/access/v4l.c:146
6262 #: modules/access/v4l.c:147
6263 msgid "Video4Linux input"
6264 msgstr "Video4Linux輸入"
6266 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6267 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6270 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6271 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6276 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6280 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6281 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6284 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6285 msgid "The above message had unknown log level"
6288 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6289 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6292 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6293 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6294 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6298 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6302 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6303 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6304 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6308 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6312 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6316 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6320 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6324 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6328 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6332 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6336 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6340 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6344 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6348 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6349 msgid "First Entry Point"
6352 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6353 msgid "Last Entry Point"
6356 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6357 msgid "Track size (in sectors)"
6360 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6361 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6365 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6369 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6373 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6374 msgid "extended selection list"
6377 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6378 msgid "selection list"
6381 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6382 msgid "unknown type"
6385 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6386 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6390 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6391 msgid "(Super) Video CD"
6394 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6395 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6398 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6399 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6402 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6403 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6406 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6407 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6410 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6411 msgid "Use playback control?"
6414 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6416 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6420 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6421 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6424 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6426 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6430 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6431 msgid "Show extended VCD info?"
6434 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6436 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6437 "for example playback control navigation."
6440 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6441 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6444 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6445 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6448 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6449 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6452 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6454 msgid "Dolby Surround decoder"
6457 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6459 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6460 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6461 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6462 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6463 "It works with any source format from mono to 7.1."
6466 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6467 msgid "Characteristic dimension"
6470 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6471 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6474 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6475 msgid "Compensate delay"
6478 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6480 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6481 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6482 "case, turn this on to compensate."
6485 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6487 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6490 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6492 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6493 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6496 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6497 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6498 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6501 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6502 msgid "Headphone effect"
6505 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6506 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6509 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6510 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6513 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6514 msgid "A/52 dynamic range compression"
6517 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6518 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6520 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6521 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6522 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6523 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6526 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6528 msgid "Enable internal upmixing"
6531 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6532 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6535 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6536 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6537 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6538 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6540 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6541 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6544 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6545 msgid "DTS dynamic range compression"
6548 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6549 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6550 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6553 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6554 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6557 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6558 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6561 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6562 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6565 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6566 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6569 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6570 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6573 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6574 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6577 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6578 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6581 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6586 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6591 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6595 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6596 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6599 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6600 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6601 msgid "MPEG audio decoder"
6604 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6605 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6608 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6609 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6612 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6613 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6616 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6617 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6620 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6621 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6624 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6625 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6628 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6629 msgid "Equalizer preset"
6632 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6633 msgid "Preset to use for the equalizer."
6636 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6640 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6642 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6643 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6647 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6651 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6652 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6655 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6659 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6661 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6662 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6664 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6665 msgid "Equalizer with 10 bands"
6668 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6672 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6673 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6681 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6682 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6686 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6690 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6691 msgid "Full bass and treble"
6694 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6698 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6702 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6706 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6715 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6719 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6720 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6724 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6725 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6729 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6730 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6734 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6738 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6743 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6747 #: modules/audio_filter/format.c:201
6748 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6751 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6752 msgid "Number of audio buffers"
6755 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6757 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6758 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6759 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6762 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6766 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6768 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6769 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6770 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6773 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6774 msgid "Volume normalizer"
6777 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6779 msgid "Parametric Equalizer"
6782 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6783 msgid "Low freq (Hz)"
6786 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6787 msgid "Low freq gain (Db)"
6790 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6791 msgid "High freq (Hz)"
6794 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6795 msgid "High freq gain (Db)"
6798 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6802 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6803 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6806 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6810 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6814 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6815 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6818 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6822 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6826 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6827 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6830 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6834 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6835 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6838 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6839 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6840 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6843 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6844 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6847 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6848 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6851 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6852 msgid "Float32 audio mixer"
6853 msgstr "Float32音訊混音器"
6855 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6856 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6857 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
6859 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6860 msgid "Trivial audio mixer"
6863 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
6864 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
6868 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6869 msgid "ALSA audio output"
6872 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6873 msgid "ALSA Device Name"
6876 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6877 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6878 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6879 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6880 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6881 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6882 msgid "Audio Device"
6885 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6886 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6887 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6888 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6892 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6893 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6894 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6895 msgid "2 Front 2 Rear"
6898 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6899 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6900 msgid "A/52 over S/PDIF"
6903 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6905 msgid "No Audio Device"
6908 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6909 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6912 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6913 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6915 msgid "Audio output failed"
6918 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6920 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6923 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6925 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6928 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6929 msgid "Unknown soundcard"
6932 #: modules/audio_output/arts.c:65
6933 msgid "aRts audio output"
6936 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6938 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6939 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6943 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6945 msgid "HAL AudioUnit output"
6948 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6950 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6953 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6955 msgid "Audio device is not configured"
6958 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6960 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6961 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6964 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6966 msgid "%s (Encoded Output)"
6969 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6970 msgid "Output device"
6973 #: modules/audio_output/directx.c:207
6975 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6976 "default device appears as 0 AND another number)."
6979 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6980 msgid "Use float32 output"
6981 msgstr "使用float32輸出"
6983 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6985 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6986 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6989 #: modules/audio_output/directx.c:215
6990 msgid "DirectX audio output"
6991 msgstr "DirectX音訊輸出"
6993 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6994 msgid "3 Front 2 Rear"
6997 #: modules/audio_output/esd.c:68
6998 msgid "EsounD audio output"
7001 #: modules/audio_output/esd.c:71
7003 msgid "Esound server"
7006 #: modules/audio_output/file.c:81
7007 msgid "Output format"
7010 #: modules/audio_output/file.c:82
7012 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7013 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7016 #: modules/audio_output/file.c:85
7018 msgid "Number of output channels"
7021 #: modules/audio_output/file.c:86
7023 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7024 "restrict the number of channels here."
7027 #: modules/audio_output/file.c:89
7028 msgid "Add WAVE header"
7031 #: modules/audio_output/file.c:90
7032 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7035 #: modules/audio_output/file.c:107
7039 #: modules/audio_output/file.c:108
7040 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7043 #: modules/audio_output/file.c:111
7044 msgid "File audio output"
7047 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7048 msgid "Roku HD1000 audio output"
7051 #: modules/audio_output/jack.c:64
7053 msgid "JACK audio output"
7056 #: modules/audio_output/oss.c:101
7057 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7060 #: modules/audio_output/oss.c:103
7062 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7063 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7064 "drivers, then you need to enable this option."
7067 #: modules/audio_output/oss.c:109
7068 msgid "Linux OSS audio output"
7069 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
7071 #: modules/audio_output/oss.c:114
7072 msgid "OSS DSP device"
7075 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7076 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7079 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7080 msgid "PORTAUDIO audio output"
7081 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
7083 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7084 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7087 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7088 msgid "Win32 waveOut extension output"
7091 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7095 #: modules/codec/a52.c:91
7099 #: modules/codec/a52.c:98
7100 msgid "A/52 audio packetizer"
7103 #: modules/codec/adpcm.c:42
7104 msgid "ADPCM audio decoder"
7107 #: modules/codec/araw.c:43
7108 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7111 #: modules/codec/araw.c:52
7112 msgid "Raw audio encoder"
7115 #: modules/codec/cinepak.c:38
7116 msgid "Cinepak video decoder"
7117 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7119 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7120 msgid "CMML annotations decoder"
7123 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7124 msgid "CVD subtitle decoder"
7127 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7128 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7129 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
7131 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7132 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7133 msgid "Encoding quality"
7136 #: modules/codec/dirac.c:68
7138 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7139 msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
7141 #: modules/codec/dirac.c:73
7142 msgid "Dirac video decoder"
7145 #: modules/codec/dirac.c:79
7146 msgid "Dirac video encoder"
7149 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7150 msgid "DirectMedia Object decoder"
7151 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7153 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7154 msgid "DirectMedia Object encoder"
7155 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
7157 #: modules/codec/dts.c:95
7161 #: modules/codec/dts.c:100
7162 msgid "DTS audio packetizer"
7165 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7167 msgid "Decoding X coordinate"
7170 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7171 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7174 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7176 msgid "Decoding Y coordinate"
7179 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7180 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7183 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7185 msgid "Subpicture position"
7188 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7190 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7191 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7195 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7197 msgid "Encoding X coordinate"
7200 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7201 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7204 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7206 msgid "Encoding Y coordinate"
7209 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7210 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7213 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7214 msgid "DVB subtitles decoder"
7217 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7218 msgid "DVB subtitles encoder"
7221 #: modules/codec/faad.c:38
7222 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7223 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
7225 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7230 #: modules/codec/fake.c:47
7231 msgid "Path of the image file for fake input."
7234 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7235 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7237 msgid "Output video width."
7240 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7241 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7243 msgid "Output video height."
7246 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7248 msgid "Keep aspect ratio"
7251 #: modules/codec/fake.c:56
7252 msgid "Consider width and height as maximum values."
7255 #: modules/codec/fake.c:57
7256 msgid "Background aspect ratio"
7259 #: modules/codec/fake.c:59
7260 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7263 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7264 msgid "Deinterlace video"
7267 #: modules/codec/fake.c:62
7269 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7270 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
7272 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7274 msgid "Deinterlace module"
7277 #: modules/codec/fake.c:65
7279 msgid "Deinterlace module to use."
7282 #: modules/codec/fake.c:76
7284 msgid "Fake video decoder"
7285 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7287 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7289 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7292 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7294 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7295 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7297 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7299 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7302 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7303 msgid "VLC could not open the encoder."
7306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7337 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7341 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7350 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7360 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7361 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
7363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7365 msgid "FFmpeg demuxer"
7368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7370 msgid "FFmpeg muxer"
7373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7375 msgid "FFmpeg video filter"
7376 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7380 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7381 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7385 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7386 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7389 msgid "Direct rendering"
7392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7393 msgid "Error resilience"
7396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7398 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7399 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7400 "can produce a lot of errors.\n"
7401 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7405 msgid "Workaround bugs"
7408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7410 "Try to fix some bugs:\n"
7413 "4 xvid interlaced\n"
7418 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7423 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7429 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7430 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7434 msgid "Post processing quality"
7437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7439 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7440 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7449 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7450 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
7452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7453 msgid "Visualize motion vectors"
7456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7458 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7459 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7460 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7461 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7462 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7463 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7467 msgid "Low resolution decoding"
7470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7472 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7477 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7482 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7483 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7487 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7491 msgid "Ratio of key frames"
7494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7496 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7500 msgid "Ratio of B frames"
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7505 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7509 msgid "Video bitrate tolerance"
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7513 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7518 msgid "Interlaced encoding"
7521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7522 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7527 msgid "Interlaced motion estimation"
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7532 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7537 msgid "Pre-motion estimation"
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7542 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7546 msgid "Strict rate control"
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7550 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7554 msgid "Rate control buffer size"
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7559 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7560 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7564 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7568 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7572 msgid "I quantization factor"
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7577 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7578 "same qscale for I and P frames)."
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7582 #: modules/demux/mod.c:73
7583 msgid "Noise reduction"
7586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7588 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7589 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7593 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7598 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7599 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7600 "standard MPEG2 decoders."
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7604 msgid "Quality level"
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7609 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7610 "encoding very much)."
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7615 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7616 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7617 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7618 "to ease the encoder's task."
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7622 msgid "Minimum video quantizer scale"
7625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7626 msgid "Minimum video quantizer scale."
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7630 msgid "Maximum video quantizer scale"
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7635 msgid "Maximum video quantizer scale."
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7640 msgid "Trellis quantization"
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7644 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7648 msgid "Fixed quantizer scale"
7651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7653 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7658 msgid "Strict standard compliance"
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7663 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7667 msgid "Luminance masking"
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7671 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7675 msgid "Darkness masking"
7678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7679 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7684 msgid "Motion masking"
7687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7689 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7694 msgid "Border masking"
7697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7699 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7704 msgid "Luminance elimination"
7707 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7709 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7710 "The H264 specification recommends -4."
7713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7714 msgid "Chrominance elimination"
7717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7719 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7720 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7723 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7724 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7725 msgid "Post processing"
7728 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7732 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7736 #: modules/codec/flac.c:171
7737 msgid "Flac audio decoder"
7740 #: modules/codec/flac.c:176
7741 msgid "Flac audio encoder"
7744 #: modules/codec/flac.c:182
7745 msgid "Flac audio packetizer"
7748 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7749 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7750 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
7752 #: modules/codec/lpcm.c:82
7753 msgid "Linear PCM audio decoder"
7756 #: modules/codec/lpcm.c:87
7757 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7760 #: modules/codec/mash.cpp:65
7761 msgid "Video decoder using openmash"
7762 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
7764 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7766 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7769 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7770 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7773 #: modules/codec/png.c:54
7774 msgid "PNG video decoder"
7777 #: modules/codec/quicktime.c:63
7778 msgid "QuickTime library decoder"
7779 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7781 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7782 msgid "Pseudo raw video decoder"
7785 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7786 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7789 #: modules/codec/realaudio.c:61
7791 msgid "RealAudio library decoder"
7792 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7794 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7796 msgid "SDL_image video decoder"
7799 #: modules/codec/speex.c:105
7800 msgid "Speex audio decoder"
7803 #: modules/codec/speex.c:110
7804 msgid "Speex audio packetizer"
7807 #: modules/codec/speex.c:115
7808 msgid "Speex audio encoder"
7811 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7812 msgid "Speex comment"
7815 #: modules/codec/speex.c:552
7819 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7820 msgid "DVD subtitles decoder"
7823 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7824 msgid "DVD subtitles packetizer"
7827 #: modules/codec/subsdec.c:131
7828 msgid "Subtitles text encoding"
7831 #: modules/codec/subsdec.c:132
7832 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7835 #: modules/codec/subsdec.c:133
7836 msgid "Subtitles justification"
7839 #: modules/codec/subsdec.c:134
7840 msgid "Set the justification of subtitles"
7843 #: modules/codec/subsdec.c:135
7845 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7848 #: modules/codec/subsdec.c:136
7850 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7853 #: modules/codec/subsdec.c:138
7855 msgid "Formatted Subtitles"
7858 #: modules/codec/subsdec.c:139
7860 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7861 "but you can choose to disable all formatting."
7864 #: modules/codec/subsdec.c:145
7866 msgid "Text subtitles decoder"
7869 #: modules/codec/subsdec.c:364
7871 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7872 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7875 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7876 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7877 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
7879 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7880 msgid "SVCD subtitles"
7883 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7884 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7885 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
7887 #: modules/codec/tarkin.c:75
7888 msgid "Tarkin decoder module"
7889 msgstr "Tarkin解碼器模組"
7891 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7893 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7894 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7897 #: modules/codec/theora.c:99
7898 msgid "Theora video decoder"
7899 msgstr "Theora視訊解碼器"
7901 #: modules/codec/theora.c:105
7902 msgid "Theora video packetizer"
7903 msgstr "Theora視訊封包器"
7905 #: modules/codec/theora.c:111
7906 msgid "Theora video encoder"
7907 msgstr "Theora視訊編碼器"
7909 #: modules/codec/theora.c:512
7910 msgid "Theora comment"
7913 #: modules/codec/twolame.c:52
7915 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7916 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7919 #: modules/codec/twolame.c:55
7923 #: modules/codec/twolame.c:56
7924 msgid "Handling mode for stereo streams"
7927 #: modules/codec/twolame.c:57
7931 #: modules/codec/twolame.c:59
7932 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7935 #: modules/codec/twolame.c:60
7936 msgid "Psycho-acoustic model"
7939 #: modules/codec/twolame.c:62
7940 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7943 #: modules/codec/twolame.c:66
7947 #: modules/codec/twolame.c:66
7948 msgid "Joint stereo"
7951 #: modules/codec/twolame.c:71
7953 msgid "Libtwolame audio encoder"
7954 msgstr "libtoolame音訊編碼器"
7956 #: modules/codec/vorbis.c:159
7957 msgid "Maximum encoding bitrate"
7960 #: modules/codec/vorbis.c:161
7961 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7964 #: modules/codec/vorbis.c:162
7965 msgid "Minimum encoding bitrate"
7968 #: modules/codec/vorbis.c:164
7970 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7974 #: modules/codec/vorbis.c:165
7975 msgid "CBR encoding"
7978 #: modules/codec/vorbis.c:167
7979 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7982 #: modules/codec/vorbis.c:171
7983 msgid "Vorbis audio decoder"
7984 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
7986 #: modules/codec/vorbis.c:182
7987 msgid "Vorbis audio packetizer"
7988 msgstr "Vorbis音訊封包器"
7990 #: modules/codec/vorbis.c:189
7991 msgid "Vorbis audio encoder"
7992 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7994 #: modules/codec/vorbis.c:616
7995 msgid "Vorbis comment"
7998 #: modules/codec/x264.c:44
8000 msgid "Maximum GOP size"
8003 #: modules/codec/x264.c:45
8005 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8006 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8009 #: modules/codec/x264.c:49
8010 msgid "Minimum GOP size"
8013 #: modules/codec/x264.c:50
8015 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8016 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8017 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8018 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8019 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8021 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8022 "frames, but do not start a new GOP."
8025 #: modules/codec/x264.c:59
8026 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8029 #: modules/codec/x264.c:60
8031 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8032 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8033 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8034 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8035 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8036 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8040 #: modules/codec/x264.c:70
8042 msgid "B-frames between I and P"
8045 #: modules/codec/x264.c:71
8047 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8050 #: modules/codec/x264.c:74
8051 msgid "Adaptive B-frame decision"
8054 #: modules/codec/x264.c:75
8057 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8058 "possibly before an I-frame."
8061 #: modules/codec/x264.c:78
8062 msgid "B-frames usage"
8065 #: modules/codec/x264.c:79
8067 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8068 "negative values cause less B-frames."
8071 #: modules/codec/x264.c:82
8072 msgid "Keep some B-frames as references"
8075 #: modules/codec/x264.c:83
8077 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8078 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8082 #: modules/codec/x264.c:87
8086 #: modules/codec/x264.c:88
8088 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8089 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8092 #: modules/codec/x264.c:92
8094 msgid "Number of reference frames"
8097 #: modules/codec/x264.c:93
8099 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8100 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8101 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8104 #: modules/codec/x264.c:98
8106 msgid "Skip loop filter"
8109 #: modules/codec/x264.c:99
8110 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8113 #: modules/codec/x264.c:101
8114 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8117 #: modules/codec/x264.c:102
8119 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8120 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8123 #: modules/codec/x264.c:108
8127 #: modules/codec/x264.c:109
8129 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8130 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8133 #: modules/codec/x264.c:113
8134 msgid "Quality-based VBR"
8137 #: modules/codec/x264.c:114
8138 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8141 #: modules/codec/x264.c:116
8145 #: modules/codec/x264.c:117
8146 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8149 #: modules/codec/x264.c:120
8153 #: modules/codec/x264.c:121
8154 msgid "Maximum quantizer parameter."
8157 #: modules/codec/x264.c:123
8161 #: modules/codec/x264.c:124
8162 msgid "Max QP step between frames."
8165 #: modules/codec/x264.c:126
8166 msgid "Average bitrate tolerance"
8169 #: modules/codec/x264.c:127
8170 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8173 #: modules/codec/x264.c:130
8175 msgid "Max local bitrate"
8178 #: modules/codec/x264.c:131
8179 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8182 #: modules/codec/x264.c:133
8186 #: modules/codec/x264.c:134
8187 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8190 #: modules/codec/x264.c:137
8191 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8194 #: modules/codec/x264.c:138
8196 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8200 #: modules/codec/x264.c:142
8201 msgid "QP factor between I and P"
8204 #: modules/codec/x264.c:143
8205 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8208 #: modules/codec/x264.c:146
8209 msgid "QP factor between P and B"
8212 #: modules/codec/x264.c:147
8213 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8216 #: modules/codec/x264.c:149
8217 msgid "QP difference between chroma and luma"
8220 #: modules/codec/x264.c:150
8221 msgid "QP difference between chroma and luma."
8224 #: modules/codec/x264.c:152
8225 msgid "QP curve compression"
8228 #: modules/codec/x264.c:153
8229 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8232 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8233 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8236 #: modules/codec/x264.c:156
8238 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8242 #: modules/codec/x264.c:160
8244 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8248 #: modules/codec/x264.c:165
8249 msgid "Partitions to consider"
8252 #: modules/codec/x264.c:166
8254 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8257 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8258 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8259 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8260 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8263 #: modules/codec/x264.c:174
8265 msgid "Direct MV prediction mode"
8266 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8268 #: modules/codec/x264.c:175
8270 msgid "Direct MV prediction mode."
8271 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8273 #: modules/codec/x264.c:177
8274 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8277 #: modules/codec/x264.c:178
8278 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8281 #: modules/codec/x264.c:180
8283 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8286 #: modules/codec/x264.c:181
8288 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8290 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8291 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8292 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8295 #: modules/codec/x264.c:187
8296 msgid "Maximum motion vector search range"
8299 #: modules/codec/x264.c:188
8301 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8302 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8303 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8306 #: modules/codec/x264.c:193
8307 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8310 #: modules/codec/x264.c:197
8312 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8313 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8314 "quality). Range 1 to 7."
8317 #: modules/codec/x264.c:202
8319 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8320 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8321 "quality). Range 1 to 6."
8324 #: modules/codec/x264.c:207
8326 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8327 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8328 "quality). Range 1 to 5."
8331 #: modules/codec/x264.c:212
8332 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8335 #: modules/codec/x264.c:213
8336 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8339 #: modules/codec/x264.c:216
8340 msgid "Decide references on a per partition basis"
8343 #: modules/codec/x264.c:217
8345 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8346 "as opposed to only one ref per macroblock."
8349 #: modules/codec/x264.c:221
8351 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8354 #: modules/codec/x264.c:222
8355 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8358 #: modules/codec/x264.c:225
8359 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8362 #: modules/codec/x264.c:226
8363 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8366 #: modules/codec/x264.c:228
8367 msgid "Adaptive spatial transform size"
8370 #: modules/codec/x264.c:230
8371 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8374 #: modules/codec/x264.c:232
8375 msgid "Trellis RD quantization"
8378 #: modules/codec/x264.c:233
8380 "Trellis RD quantization: \n"
8382 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8383 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8384 "This requires CABAC."
8387 #: modules/codec/x264.c:239
8388 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8391 #: modules/codec/x264.c:240
8392 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8395 #: modules/codec/x264.c:242
8396 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8399 #: modules/codec/x264.c:243
8401 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8402 "small single coefficient."
8405 #: modules/codec/x264.c:248
8407 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8411 #: modules/codec/x264.c:253
8412 msgid "CPU optimizations"
8415 #: modules/codec/x264.c:254
8416 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8419 #: modules/codec/x264.c:256
8420 msgid "PSNR computation"
8423 #: modules/codec/x264.c:257
8425 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8429 #: modules/codec/x264.c:260
8431 msgid "SSIM computation"
8434 #: modules/codec/x264.c:261
8436 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8440 #: modules/codec/x264.c:264
8445 #: modules/codec/x264.c:265
8450 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8455 #: modules/codec/x264.c:268
8456 msgid "Print stats for each frame."
8459 #: modules/codec/x264.c:274
8463 #: modules/codec/x264.c:274
8467 #: modules/codec/x264.c:274
8471 #: modules/codec/x264.c:274
8475 #: modules/codec/x264.c:280
8479 #: modules/codec/x264.c:280
8483 #: modules/codec/x264.c:281
8488 #: modules/codec/x264.c:281
8492 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8496 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8500 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8501 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8505 #: modules/codec/x264.c:296
8506 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8509 #: modules/control/corba/corba.c:687
8510 msgid "Corba control"
8513 #: modules/control/corba/corba.c:689
8517 #: modules/control/corba/corba.c:691
8519 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8520 "to be a sensible value."
8523 #: modules/control/corba/corba.c:694
8524 msgid "corba control module"
8527 #: modules/control/gestures.c:77
8528 msgid "Motion threshold (10-100)"
8531 #: modules/control/gestures.c:79
8532 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8535 #: modules/control/gestures.c:81
8536 msgid "Trigger button"
8539 #: modules/control/gestures.c:83
8540 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8543 #: modules/control/gestures.c:86
8547 #: modules/control/gestures.c:89
8552 #: modules/control/gestures.c:97
8553 msgid "Mouse gestures control interface"
8556 #: modules/control/hotkeys.c:94
8558 msgid "Define playlist bookmarks."
8561 #: modules/control/hotkeys.c:97
8566 #: modules/control/hotkeys.c:98
8567 msgid "Hotkeys management interface"
8570 #: modules/control/hotkeys.c:475
8572 msgid "Audio track: %s"
8575 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8577 msgid "Subtitle track: %s"
8580 #: modules/control/hotkeys.c:490
8584 #: modules/control/hotkeys.c:543
8586 msgid "Aspect ratio: %s"
8589 #: modules/control/hotkeys.c:569
8594 #: modules/control/hotkeys.c:595
8596 msgid "Deinterlace mode: %s"
8599 #: modules/control/hotkeys.c:625
8601 msgid "Zoom mode: %s"
8604 #: modules/control/http/http.c:34
8605 msgid "Host address"
8608 #: modules/control/http/http.c:36
8610 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8611 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8612 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8615 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8616 msgid "Source directory"
8619 #: modules/control/http/http.c:42
8624 #: modules/control/http/http.c:44
8625 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8628 #: modules/control/http/http.c:45
8632 #: modules/control/http/http.c:47
8634 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8635 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8638 #: modules/control/http/http.c:50
8639 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8642 #: modules/control/http/http.c:53
8643 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8646 #: modules/control/http/http.c:55
8647 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8650 #: modules/control/http/http.c:58
8651 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8654 #: modules/control/http/http.c:62
8655 msgid "HTTP remote control interface"
8658 #: modules/control/http/http.c:71
8662 #: modules/control/lirc.c:58
8663 msgid "Infrared remote control interface"
8666 #: modules/control/motion.c:62
8671 #: modules/control/motion.c:64
8673 msgid "motion control interface"
8676 #: modules/control/netsync.c:60
8677 msgid "Act as master"
8680 #: modules/control/netsync.c:61
8681 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8684 #: modules/control/netsync.c:65
8685 msgid "Master client ip address"
8688 #: modules/control/netsync.c:66
8689 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8692 #: modules/control/netsync.c:70
8694 msgid "Network Sync"
8697 #: modules/control/ntservice.c:39
8698 msgid "Install Windows Service"
8699 msgstr "安裝Windows服務"
8701 #: modules/control/ntservice.c:41
8703 msgid "Install the Service and exit."
8704 msgstr "安裝Windows服務"
8706 #: modules/control/ntservice.c:42
8707 msgid "Uninstall Windows Service"
8708 msgstr "解除安裝Windows服務"
8710 #: modules/control/ntservice.c:44
8712 msgid "Uninstall the Service and exit."
8713 msgstr "解除安裝Windows服務"
8715 #: modules/control/ntservice.c:45
8716 msgid "Display name of the Service"
8719 #: modules/control/ntservice.c:47
8721 msgid "Change the display name of the Service."
8724 #: modules/control/ntservice.c:48
8725 msgid "Configuration options"
8728 #: modules/control/ntservice.c:50
8730 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8731 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8735 #: modules/control/ntservice.c:55
8737 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8738 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8739 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8742 #: modules/control/ntservice.c:61
8747 #: modules/control/ntservice.c:62
8748 msgid "Windows Service interface"
8749 msgstr "Windows服務介面"
8751 #: modules/control/rc.c:156
8752 msgid "Show stream position"
8755 #: modules/control/rc.c:157
8757 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8760 #: modules/control/rc.c:160
8764 #: modules/control/rc.c:161
8765 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8768 #: modules/control/rc.c:163
8769 msgid "UNIX socket command input"
8770 msgstr "Unix socket指令輸入"
8772 #: modules/control/rc.c:164
8773 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8776 #: modules/control/rc.c:167
8777 msgid "TCP command input"
8780 #: modules/control/rc.c:168
8782 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8783 "port the interface will bind to."
8786 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8787 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8788 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
8790 #: modules/control/rc.c:174
8792 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8793 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8794 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8797 #: modules/control/rc.c:181
8801 #: modules/control/rc.c:184
8802 msgid "Remote control interface"
8805 #: modules/control/rc.c:325
8807 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8810 #: modules/control/rc.c:850
8812 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8815 #: modules/control/rc.c:883
8816 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8819 #: modules/control/rc.c:885
8820 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8823 #: modules/control/rc.c:886
8824 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8827 #: modules/control/rc.c:887
8828 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8831 #: modules/control/rc.c:888
8832 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8835 #: modules/control/rc.c:889
8836 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8839 #: modules/control/rc.c:890
8840 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8843 #: modules/control/rc.c:891
8844 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8847 #: modules/control/rc.c:892
8848 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8851 #: modules/control/rc.c:893
8852 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8855 #: modules/control/rc.c:894
8856 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8859 #: modules/control/rc.c:895
8860 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8863 #: modules/control/rc.c:896
8864 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8867 #: modules/control/rc.c:897
8868 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8871 #: modules/control/rc.c:898
8872 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8875 #: modules/control/rc.c:899
8876 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8879 #: modules/control/rc.c:900
8880 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8883 #: modules/control/rc.c:902
8884 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8887 #: modules/control/rc.c:903
8888 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8891 #: modules/control/rc.c:904
8892 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8895 #: modules/control/rc.c:905
8896 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8899 #: modules/control/rc.c:906
8900 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8903 #: modules/control/rc.c:907
8904 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8907 #: modules/control/rc.c:908
8908 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8911 #: modules/control/rc.c:909
8912 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8915 #: modules/control/rc.c:910
8916 msgid "| info . . . information about the current stream"
8919 #: modules/control/rc.c:911
8920 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8923 #: modules/control/rc.c:912
8924 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8927 #: modules/control/rc.c:913
8928 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8931 #: modules/control/rc.c:914
8932 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8935 #: modules/control/rc.c:916
8936 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8939 #: modules/control/rc.c:917
8940 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8943 #: modules/control/rc.c:918
8944 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8947 #: modules/control/rc.c:919
8948 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8951 #: modules/control/rc.c:920
8952 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8955 #: modules/control/rc.c:921
8956 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8959 #: modules/control/rc.c:922
8960 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8963 #: modules/control/rc.c:923
8964 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8967 #: modules/control/rc.c:924
8968 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8971 #: modules/control/rc.c:929
8972 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8975 #: modules/control/rc.c:930
8976 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8979 #: modules/control/rc.c:931
8980 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8983 #: modules/control/rc.c:932
8984 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8987 #: modules/control/rc.c:933
8988 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8991 #: modules/control/rc.c:934
8992 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8995 #: modules/control/rc.c:935
8996 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8999 #: modules/control/rc.c:936
9000 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9003 #: modules/control/rc.c:938
9004 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
9007 #: modules/control/rc.c:939
9008 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9011 #: modules/control/rc.c:940
9012 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9015 #: modules/control/rc.c:941
9016 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
9019 #: modules/control/rc.c:942
9020 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9023 #: modules/control/rc.c:943
9024 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9027 #: modules/control/rc.c:944
9028 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9031 #: modules/control/rc.c:946
9032 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9035 #: modules/control/rc.c:947
9036 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9039 #: modules/control/rc.c:948
9040 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9043 #: modules/control/rc.c:949
9044 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9047 #: modules/control/rc.c:950
9048 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9051 #: modules/control/rc.c:952
9052 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9055 #: modules/control/rc.c:953
9056 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9059 #: modules/control/rc.c:954
9060 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9063 #: modules/control/rc.c:955
9064 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9067 #: modules/control/rc.c:956
9068 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9071 #: modules/control/rc.c:957
9072 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9075 #: modules/control/rc.c:958
9076 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9079 #: modules/control/rc.c:959
9080 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9083 #: modules/control/rc.c:960
9084 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9087 #: modules/control/rc.c:961
9088 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9091 #: modules/control/rc.c:962
9092 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9095 #: modules/control/rc.c:963
9096 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9099 #: modules/control/rc.c:964
9100 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9103 #: modules/control/rc.c:966
9105 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9106 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9109 #: modules/control/rc.c:970
9110 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9113 #: modules/control/rc.c:971
9114 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9117 #: modules/control/rc.c:972
9118 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9121 #: modules/control/rc.c:973
9122 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9125 #: modules/control/rc.c:975
9126 msgid "+----[ end of help ]"
9129 #: modules/control/rc.c:1082
9130 msgid "Press menu select or pause to continue."
9133 #: modules/control/rc.c:1326 modules/control/rc.c:1811
9134 #: modules/control/rc.c:1881 modules/control/rc.c:1930
9135 #: modules/control/rc.c:2029
9136 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9139 #: modules/control/rc.c:1463
9140 msgid "Type 'pause' to continue."
9143 #: modules/control/rc.c:2014 modules/control/rc.c:2053
9144 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9147 #: modules/control/showintf.c:62
9151 #: modules/control/showintf.c:63
9152 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9155 #: modules/control/telnet.c:72
9159 #: modules/control/telnet.c:73
9161 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9162 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9163 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9166 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9167 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
9174 #: modules/control/telnet.c:78
9176 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9180 #: modules/control/telnet.c:82
9182 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9183 "default value is \"admin\"."
9186 #: modules/control/telnet.c:96
9188 msgid "VLM remote control interface"
9191 #: modules/demux/a52.c:44
9192 msgid "Raw A/52 demuxer"
9193 msgstr "Raw A/52解多工器"
9195 #: modules/demux/aiff.c:45
9196 msgid "AIFF demuxer"
9199 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9200 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9201 msgstr "ASF v1.0解多工器"
9203 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9204 msgid "Could not demux ASF stream"
9207 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9208 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9211 #: modules/demux/au.c:46
9215 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9216 msgid "Force interleaved method"
9219 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9221 msgid "Force interleaved method."
9224 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9225 msgid "Force index creation"
9228 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9230 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9231 "incomplete (not seekable)."
9234 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9238 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9243 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9247 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9251 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9256 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9258 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9259 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9262 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9267 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9268 msgid "Don't repair"
9271 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
9272 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:49
9273 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
9274 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
9275 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
9276 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9277 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:88
9281 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9283 msgid "Fixing AVI Index..."
9286 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9288 msgid "Dump filename"
9291 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9292 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9295 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9297 msgid "Append to existing file"
9300 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9301 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9304 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9306 msgid "File dumpper"
9309 #: modules/demux/dts.c:40
9310 msgid "Raw DTS demuxer"
9313 #: modules/demux/flac.c:38
9314 msgid "FLAC demuxer"
9317 #: modules/demux/gme.cpp:52
9318 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9321 #: modules/demux/live555.cpp:65
9323 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9324 "should be set in millisecond units."
9327 #: modules/demux/live555.cpp:68
9328 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9331 #: modules/demux/live555.cpp:69
9333 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9334 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9335 "cannot connect to normal RTSP servers."
9338 #: modules/demux/live555.cpp:73
9340 msgid "RTSP user name"
9343 #: modules/demux/live555.cpp:74
9346 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9348 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
9350 #: modules/demux/live555.cpp:76
9352 msgid "RTSP password"
9355 #: modules/demux/live555.cpp:77
9357 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9358 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
9360 #: modules/demux/live555.cpp:81
9361 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9364 #: modules/demux/live555.cpp:91
9365 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9366 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
9368 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9369 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9372 #: modules/demux/live555.cpp:100
9377 #: modules/demux/live555.cpp:101
9378 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9381 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9382 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9385 #: modules/demux/live555.cpp:107
9387 msgid "HTTP tunnel port"
9390 #: modules/demux/live555.cpp:108
9391 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9394 #: modules/demux/live555.cpp:752
9395 msgid "RTSP authentication"
9398 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9399 msgid "Frames per Second"
9402 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9404 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9405 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9408 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9410 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9411 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9413 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9414 msgid "Matroska stream demuxer"
9415 msgstr "Matroska串流解多工器"
9417 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9419 msgid "Ordered chapters"
9422 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9423 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9426 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9428 msgid "Chapter codecs"
9431 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9432 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9435 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9437 msgid "Preload Directory"
9440 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9442 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9443 "for broken files)."
9446 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9447 msgid "Seek based on percent not time"
9450 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9451 msgid "Seek based on percent not time."
9454 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9455 msgid "Dummy Elements"
9458 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9459 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9462 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9464 msgid "--- DVD Menu"
9467 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9468 msgid "First Played"
9471 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9473 msgid "Video Manager"
9476 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9481 #: modules/demux/mod.c:48
9482 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9485 #: modules/demux/mod.c:49
9487 msgid "Enable reverberation"
9490 #: modules/demux/mod.c:50
9492 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9493 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9495 #: modules/demux/mod.c:52
9496 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9499 #: modules/demux/mod.c:54
9501 msgid "Enable megabass mode"
9504 #: modules/demux/mod.c:55
9505 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9508 #: modules/demux/mod.c:58
9510 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9511 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9514 #: modules/demux/mod.c:61
9516 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9517 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9519 #: modules/demux/mod.c:63
9521 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9522 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
9524 #: modules/demux/mod.c:68
9525 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9526 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
9528 #: modules/demux/mod.c:76
9532 #: modules/demux/mod.c:79
9533 msgid "Reverberation level"
9536 #: modules/demux/mod.c:81
9537 msgid "Reverberation delay"
9540 #: modules/demux/mod.c:83
9544 #: modules/demux/mod.c:86
9546 msgid "Mega bass level"
9549 #: modules/demux/mod.c:88
9550 msgid "Mega bass cutoff"
9553 #: modules/demux/mod.c:90
9557 #: modules/demux/mod.c:93
9559 msgid "Surround level"
9560 msgstr "環繞等級(0-100)"
9562 #: modules/demux/mod.c:95
9563 msgid "Surround delay (ms)"
9566 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
9567 msgid "MP4 stream demuxer"
9570 #: modules/demux/mpc.c:46
9572 msgid "Replay Gain type"
9575 #: modules/demux/mpc.c:47
9577 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9578 "specific one. Choose which type you want to use"
9581 #: modules/demux/mpc.c:59
9583 msgid "MusePack demuxer"
9586 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9587 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9590 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9591 msgid "H264 video demuxer"
9594 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9595 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9596 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9598 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9599 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9600 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
9602 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9604 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9605 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9607 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9608 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9609 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
9611 #: modules/demux/nsc.c:43
9612 msgid "Windows Media NSC metademux"
9615 #: modules/demux/nsv.c:45
9616 msgid "NullSoft demuxer"
9617 msgstr "NullSoft解多工器"
9619 #: modules/demux/nuv.c:46
9624 #: modules/demux/ogg.c:44
9629 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9631 msgid "Google Video"
9634 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9639 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9640 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9643 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9644 msgid "Show shoutcast adult content"
9647 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9648 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9651 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9652 msgid "M3U playlist import"
9655 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9656 msgid "PLS playlist import"
9659 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9661 msgid "B4S playlist import"
9664 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9666 msgid "DVB playlist import"
9669 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9671 msgid "Podcast parser"
9674 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9676 msgid "XSPF playlist import"
9679 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9680 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9683 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9685 msgid "ASX playlist import"
9688 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9689 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9692 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9693 msgid "QuickTime Media Link importer"
9696 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9698 msgid "Google Video Playlist importer"
9701 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9702 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9704 msgid "Podcast Info"
9707 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9709 msgid "Podcast Summary"
9712 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9714 msgid "Podcast Size"
9717 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9718 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9722 #: modules/demux/ps.c:39
9723 msgid "Trust MPEG timestamps"
9726 #: modules/demux/ps.c:40
9728 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9729 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9730 "calculate from the bitrate instead."
9733 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9735 msgid "MPEG-PS demuxer"
9738 #: modules/demux/pva.c:43
9742 #: modules/demux/rawdv.c:40
9743 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9746 #: modules/demux/real.c:40
9747 msgid "Real demuxer"
9750 #: modules/demux/subtitle.c:64
9752 msgid "Text subtitles parser"
9755 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9756 msgid "Frames per second"
9759 #: modules/demux/subtitle.c:72
9760 msgid "Subtitles delay"
9763 #: modules/demux/subtitle.c:74
9765 msgid "Subtitles format"
9768 #: modules/demux/ts.c:86
9772 #: modules/demux/ts.c:88
9773 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9776 #: modules/demux/ts.c:90
9777 msgid "Set id of ES to PID"
9780 #: modules/demux/ts.c:91
9782 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9783 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9784 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9787 #: modules/demux/ts.c:96
9788 msgid "Fast udp streaming"
9791 #: modules/demux/ts.c:98
9792 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9795 #: modules/demux/ts.c:100
9796 msgid "MTU for out mode"
9799 #: modules/demux/ts.c:101
9800 msgid "MTU for out mode."
9803 #: modules/demux/ts.c:103
9807 #: modules/demux/ts.c:104
9808 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9811 #: modules/demux/ts.c:106
9815 #: modules/demux/ts.c:107
9816 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9819 #: modules/demux/ts.c:109
9820 msgid "CAPMT System ID"
9823 #: modules/demux/ts.c:110
9824 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9827 #: modules/demux/ts.c:112
9828 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9831 #: modules/demux/ts.c:113
9833 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9834 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9837 #: modules/demux/ts.c:117
9838 msgid "Filename of dump"
9841 #: modules/demux/ts.c:118
9842 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9845 #: modules/demux/ts.c:120
9849 #: modules/demux/ts.c:122
9851 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9855 #: modules/demux/ts.c:125
9856 msgid "Dump buffer size"
9859 #: modules/demux/ts.c:127
9861 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9862 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9865 #: modules/demux/ts.c:131
9867 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9870 #: modules/demux/ts.c:3139 modules/demux/ts.c:3173
9872 msgid "clean effects"
9875 #: modules/demux/ts.c:3143 modules/demux/ts.c:3177
9876 msgid "hearing impaired"
9879 #: modules/demux/ts.c:3147 modules/demux/ts.c:3181
9880 msgid "visual impaired commentary"
9883 #: modules/demux/ty.c:70
9885 msgid "TY Stream audio/video demux"
9886 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
9888 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9892 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9893 msgid "Classic rock"
9896 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9900 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9904 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9908 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9912 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9916 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9920 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9924 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9928 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9932 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9936 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9940 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9944 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9948 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9952 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9956 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9960 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9964 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9968 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9972 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9976 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9980 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9984 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9988 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9992 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9993 msgid "Instrumental"
9996 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
10000 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
10004 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
10008 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
10012 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
10016 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
10020 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
10021 msgid "Alternative rock"
10024 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
10028 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
10032 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
10036 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
10040 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
10044 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
10045 msgid "Instrumental pop"
10048 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
10049 msgid "Instrumental rock"
10052 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
10056 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
10060 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
10064 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
10065 msgid "Techno-Industrial"
10068 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
10072 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
10076 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
10080 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
10084 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
10085 msgid "Southern rock"
10088 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
10092 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
10096 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
10100 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
10104 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
10105 msgid "Christian rap"
10108 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
10112 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
10116 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
10117 msgid "Native American"
10120 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
10124 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
10128 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
10129 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10130 msgid "Psychedelic"
10133 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
10137 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
10141 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
10145 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
10149 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
10153 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10157 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10161 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10165 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10169 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10173 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10174 msgid "Rock & roll"
10177 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10181 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10183 msgid "ID3 tags parser"
10186 #: modules/demux/vobsub.c:48
10188 msgid "Vobsub subtitles parser"
10189 msgstr "Vobsub字幕解多工"
10191 #: modules/demux/voc.c:42
10193 msgid "VOC demuxer"
10196 #: modules/demux/wav.c:42
10197 msgid "WAV demuxer"
10200 #: modules/demux/xa.c:42
10205 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10206 msgid "Use DVD Menus"
10209 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10210 msgid "BeOS standard API interface"
10211 msgstr "BeOS標準API介面"
10213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10214 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10217 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10218 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10219 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10220 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10221 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10226 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10228 msgid "Preferences"
10231 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10232 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:503
10233 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10238 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10239 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10240 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10246 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10247 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10251 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10252 msgid "Open Subtitles"
10255 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10261 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10265 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10269 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10270 msgid "Go to Title"
10273 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10274 msgid "Go to Chapter"
10277 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10281 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
10285 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10286 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10287 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10288 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
10289 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10290 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10291 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10292 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
10296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
10297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
10298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10303 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10304 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10305 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
10307 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10308 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10309 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
10311 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10312 msgid "Drop files to play"
10315 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10319 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10323 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10324 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10330 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
10331 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10335 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10336 msgid "Select None"
10339 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10340 msgid "Sort Reverse"
10343 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10344 msgid "Sort by Name"
10347 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10348 msgid "Sort by Path"
10351 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10355 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10359 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10363 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10367 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10371 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10380 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10384 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10385 #: modules/gui/macosx/playlist.m:704 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10386 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:87
10390 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10394 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10395 msgid "Show Interface"
10398 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10406 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10410 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10411 msgid "Vertical Sync"
10414 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10415 msgid "Correct Aspect Ratio"
10418 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10419 msgid "Stay On Top"
10422 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10423 msgid "Take Screen Shot"
10426 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
10427 msgid "About VLC media player"
10428 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
10430 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10432 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10435 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10437 msgid "Compiled by %s"
10440 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
10441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10445 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10450 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
10451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10455 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10460 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10467 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:700
10472 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10477 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10479 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10484 msgid "Input has changed"
10487 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10489 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10490 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10493 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10495 msgid "Invalid selection"
10498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10499 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10504 msgid "No input found"
10507 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10508 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10511 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:741
10513 msgid "Jump To Time"
10516 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10520 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10522 msgid "Jump to time"
10525 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10529 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10533 #: modules/gui/macosx/controls.m:197 modules/gui/macosx/controls.m:725
10534 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:453
10535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1167
10536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10540 #: modules/gui/macosx/controls.m:202 modules/gui/macosx/controls.m:236
10541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1186
10545 #: modules/gui/macosx/controls.m:231 modules/gui/macosx/controls.m:732
10546 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:454
10547 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1175
10548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10552 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10553 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10557 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:756
10558 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10559 msgid "Normal Size"
10562 #: modules/gui/macosx/controls.m:318 modules/gui/macosx/controls.m:757
10563 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10564 msgid "Double Size"
10567 #: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:761
10568 #: modules/gui/macosx/controls.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:574
10569 msgid "Float on Top"
10572 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:758
10573 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10574 msgid "Fit to Screen"
10577 #: modules/gui/macosx/controls.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:542
10578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
10582 #: modules/gui/macosx/controls.m:739 modules/gui/macosx/intf.m:545
10583 msgid "Step Forward"
10586 #: modules/gui/macosx/controls.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:546
10587 msgid "Step Backward"
10590 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10595 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10596 msgid "Fast Forward"
10599 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1394
10600 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/macosx/intf.m:1396
10601 #: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10603 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10604 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10605 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/visualization/xosd.c:242
10609 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10613 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10614 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10617 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10618 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10621 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10625 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10626 msgid "Extended controls"
10629 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10631 msgid "Video filters"
10634 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10636 msgid "Image adjustment"
10639 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10645 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10649 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10653 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10657 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10658 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10663 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10665 msgid "General editing filters"
10668 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10670 msgid "Distortion filters"
10673 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10677 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10678 msgid "Adds motion blurring to the image"
10681 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10682 msgid "Image clone"
10685 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10687 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10690 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10691 msgid "Image cropping"
10694 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10696 msgid "Crops a defined part of the image"
10699 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10700 msgid "Invert colors"
10703 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10705 msgid "Inverts the colors of the image"
10708 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10709 #: modules/video_filter/transform.c:67
10710 msgid "Transformation"
10713 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10714 msgid "Rotates or flips the image"
10717 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10719 msgid "Interactive Zoom"
10722 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10723 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10726 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10727 msgid "Volume normalization"
10730 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10731 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10734 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10735 msgid "Headphone virtualization"
10738 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10739 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10742 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10743 msgid "Maximum level"
10746 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10747 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10748 msgid "Restore Defaults"
10751 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10753 msgstr "virtualization"
10755 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10759 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10760 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10764 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10766 msgid "More Information"
10769 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10771 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10772 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10773 "subsections of Video/Filters.\n"
10774 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10775 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10778 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10783 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10788 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10793 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10795 msgid "Remaining time: %i seconds"
10798 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:601
10799 msgid "Errors and Warnings"
10802 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10807 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10809 msgid "Show Details"
10812 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10813 msgid "VLC - Controller"
10816 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:999
10817 #: modules/gui/macosx/intf.m:1321 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:54
10819 msgid "VLC media player"
10820 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10822 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10823 msgid "Open CrashLog"
10826 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10827 msgid "Check for Update..."
10830 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10831 msgid "Preferences..."
10834 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10838 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10842 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10843 msgid "Hide Others"
10846 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10850 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10854 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10858 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10859 msgid "Open File..."
10862 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10863 msgid "Quick Open File..."
10866 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10867 msgid "Open Disc..."
10870 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10871 msgid "Open Network..."
10874 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10875 msgid "Open Recent"
10878 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1957
10882 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10884 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10887 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10891 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10895 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10899 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10904 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:626
10908 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10909 msgid "Volume Down"
10912 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10913 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10914 msgid "Video Device"
10917 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10918 msgid "Minimize Window"
10921 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10922 msgid "Close Window"
10925 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10929 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10931 msgid "Extended Controls"
10934 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10935 msgid "Bring All to Front"
10938 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10942 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10946 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10947 msgid "Online Documentation"
10950 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10951 msgid "Report a Bug"
10954 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10955 msgid "VideoLAN Website"
10956 msgstr "VideoLAN網站"
10958 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10962 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10963 msgid "Make a donation"
10966 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10968 msgid "Online Forum"
10971 #: modules/gui/macosx/intf.m:1176
10973 msgid "Volume: %d%%"
10976 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
10977 msgid "No CrashLog found"
10980 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
10981 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10986 msgid "Embedded video output"
10989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10991 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10994 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10995 msgid "Video device"
10998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11000 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11001 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11007 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11008 "is fully transparent."
11011 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11012 msgid "Stretch video to fill window"
11015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11017 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11018 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11022 msgid "Crop borders in fullscreen"
11025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11027 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
11028 "screen without black borders (OpenGL only)."
11031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11032 msgid "Black screens in fullscreen"
11035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
11036 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11040 msgid "Use as Desktop Background"
11043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
11045 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11046 "with in this mode."
11049 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11051 msgid "Remember wizard options"
11054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
11055 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11058 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
11060 msgid "Mac OS X interface"
11063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
11064 msgid "Quartz video"
11067 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11068 msgid "Open Source"
11071 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11072 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11073 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
11075 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11076 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11077 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11078 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11087 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11088 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11091 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11092 msgid "Use DVD menus"
11095 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11097 msgid "VIDEO_TS directory"
11098 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11100 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11105 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11111 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11112 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11113 msgid "UDP/RTP Multicast"
11116 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11117 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11118 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11121 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11122 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11123 msgid "Allow timeshifting"
11126 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11127 msgid "Load subtitles file:"
11130 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11132 msgid "Settings..."
11135 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11136 msgid "Override parametters"
11139 #: modules/gui/macosx/open.m:244
11140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11141 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11142 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11146 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11150 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11151 msgid "Subtitles encoding"
11154 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11158 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11160 msgid "Subtitles alignment"
11163 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11164 msgid "Font Properties"
11167 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11168 msgid "Subtitle File"
11171 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11172 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11174 msgid "No %@s found"
11177 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11178 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11179 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11181 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11183 msgid "Streaming/Saving:"
11186 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11188 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11191 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11193 msgid "Display the stream locally"
11196 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11197 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11201 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11203 msgid "Dump raw input"
11206 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11208 msgid "Encapsulation Method"
11211 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11213 msgid "Transcoding options"
11216 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11222 msgid "Bitrate (kb/s)"
11225 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11230 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11231 msgid "Stream Announcing"
11234 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11236 msgid "SAP announce"
11239 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11240 msgid "RTSP announce"
11243 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11244 msgid "HTTP announce"
11247 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11248 msgid "Export SDP as file"
11251 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11252 msgid "Channel Name"
11255 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11259 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11263 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11269 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11271 msgid "Advanced Information"
11274 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11275 msgid "Read at media"
11278 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11280 msgid "Input bitrate"
11283 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11288 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11290 msgid "Stream bitrate"
11293 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11295 msgid "Decoded blocks"
11298 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11300 msgid "Displayed frames"
11303 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11305 msgid "Lost frames"
11308 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11311 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11315 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11316 msgid "Sent packets"
11319 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11323 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11328 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11330 msgid "Played buffers"
11333 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11334 msgid "Lost buffers"
11337 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11338 msgid "Save Playlist..."
11341 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11342 msgid "Expand Node"
11345 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11347 msgid "Get Stream Information"
11350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11351 msgid "Sort Node by Name"
11354 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11355 msgid "Sort Node by Author"
11358 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:495
11359 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1520
11361 msgid "No items in the playlist"
11364 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
11365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11369 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11371 msgid "Search in Playlist"
11374 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
11375 msgid "Standard Play"
11378 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
11380 msgid "Add Folder to Playlist"
11383 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11385 msgid "File Format:"
11388 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
11390 msgid "Extended M3U"
11391 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
11393 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11394 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11397 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1514
11399 msgid "%i items in the playlist"
11400 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
11402 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499 modules/gui/macosx/playlist.m:1524
11404 msgid "1 item in the playlist"
11405 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
11407 #: modules/gui/macosx/playlist.m:703
11409 msgid "Save Playlist"
11412 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
11417 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1484
11418 msgid "Please enter a name for the new node."
11421 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
11422 msgid "Empty Folder"
11425 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11430 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11432 msgid "Reset Preferences"
11435 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11439 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11441 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11442 "Are you sure you want to continue?"
11445 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11446 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11449 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11451 msgid "Select a directory"
11454 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11456 msgid "Select a file"
11459 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11463 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11465 msgid "Subpicture Filters"
11468 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11473 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11477 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11479 msgid "Save settings"
11482 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11483 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11489 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11494 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11495 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11500 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11505 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11510 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11515 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11517 msgid "Opaqueness:"
11520 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11521 msgid "(in pixels)"
11524 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11527 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
11529 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11534 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11538 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11539 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11540 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11544 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11545 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11546 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11550 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11551 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11552 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11557 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11558 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11559 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11564 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11565 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11569 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11570 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11571 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11576 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11577 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11578 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11582 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11583 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11584 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11588 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11589 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11590 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11594 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11595 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11596 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11601 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11602 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11603 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11607 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11608 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11609 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11614 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11615 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11616 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11620 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11621 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11622 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11626 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11627 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11628 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11632 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11633 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11634 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11638 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11639 msgid "Check for Updates"
11642 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11643 msgid "Download now"
11646 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11647 msgid "Checking for Updates..."
11650 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11652 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11655 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11656 msgid "This version of VLC is outdated."
11659 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11660 msgid "This version of VLC is latest available."
11663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11664 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11668 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11673 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11678 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11682 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11686 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11691 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11697 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11698 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11701 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11705 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11710 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11716 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11717 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11720 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11721 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11722 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11727 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11728 "ASF, OGG and RAW)"
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11733 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11737 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11742 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11747 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11748 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11752 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11753 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11756 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11760 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11761 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11762 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11766 msgid "MPEG Program Stream"
11769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11770 msgid "MPEG Transport Stream"
11773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11774 msgid "MPEG 1 Format"
11777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11779 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11780 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11781 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11782 "at http://yourip:8080 by default."
11785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11787 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11788 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11789 "generally the most compatible"
11792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11794 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11795 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11796 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11797 "at mms://yourip:8080 by default."
11800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11802 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11803 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11804 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11805 "encapsulated in HTTP)."
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11809 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11810 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11815 msgid "Use this to stream to a single computer."
11818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11820 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11821 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11822 "address beginning with 239.255."
11825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11827 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11828 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11829 "but it won't work over the Internet."
11832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11835 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11841 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11842 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11843 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11855 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11859 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11864 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11865 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11866 "access to more features."
11869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11872 msgid "Stream to network"
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11877 msgid "Transcode/Save to file"
11880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11881 msgid "Choose input"
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11886 msgid "Choose here your input stream."
11887 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11892 msgid "Select a stream"
11895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11897 msgid "Existing playlist item"
11900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11907 msgid "Partial Extract"
11910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11912 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11913 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11914 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11929 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11930 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11934 msgid "Destination"
11937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11939 msgid "Streaming method"
11942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11943 msgid "Address of the computer to stream to."
11946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11947 msgid "UDP Unicast"
11950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11951 msgid "UDP Multicast"
11954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11956 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11962 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11963 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11968 msgid "Transcode audio"
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11973 msgid "Transcode video"
11976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11978 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11984 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11990 msgid "Encapsulation format"
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11995 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11996 "previously chosen settings all formats won't be available."
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12001 msgid "Additional streaming options"
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12006 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12007 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
12011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12012 msgid "SAP Announce"
12015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12018 msgid "Local playback"
12021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12023 msgid "Additional transcode options"
12026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12028 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12029 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12033 msgid "Select the file to save to"
12036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12038 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12049 msgid "Encap. format"
12052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12055 msgid "Input stream"
12058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12060 msgid "Save file to"
12063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12065 msgid "No input selected"
12068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12070 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12072 "Choose one before going to the next page."
12075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12076 msgid "No valid destination"
12079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12081 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12084 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12085 "and the help texts in this window."
12088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12090 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12091 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12093 "Correct your selection and try again."
12096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12098 msgid "Select the directory to save to"
12101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12103 msgid "No folder selected"
12106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12108 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12109 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
12111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12113 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12118 msgid "No file selected"
12121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12122 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12127 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
12139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
12143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
12144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
12145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
12150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12152 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
12157 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
12162 msgid "This allows to stream on a network."
12165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
12167 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12168 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12169 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12170 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12175 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12176 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12180 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12181 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
12185 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12186 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12187 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12188 "leave this setting to 1."
12191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12193 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12194 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12195 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12196 "extra interface.\n"
12197 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12198 "name will be used."
12201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
12203 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12206 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12210 #: modules/gui/ncurses.c:99
12211 msgid "Filebrowser starting point"
12214 #: modules/gui/ncurses.c:101
12216 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12217 "show you initially."
12220 #: modules/gui/ncurses.c:106
12222 msgid "Ncurses interface"
12225 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12226 msgid "Autoplay selected file"
12227 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
12229 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12230 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12233 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12234 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12235 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
12237 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12242 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12243 msgid "Permissions"
12246 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12250 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12254 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12258 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12272 msgid "Add to Playlist"
12275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12367 msgid "Samplerate:"
12370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12387 msgid "Decimation:"
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12451 msgid "Video Codec:"
12454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12483 msgid "Video Bitrate:"
12486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12487 msgid "Bitrate Tolerance:"
12490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12491 msgid "Keyframe Interval:"
12494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12495 msgid "Audio Codec:"
12498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12499 msgid "Deinterlace:"
12502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12515 msgid "Time To Live (TTL):"
12516 msgstr "有效時間(TTL):"
12518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12527 msgid "localhost.localdomain"
12530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12599 msgid "Audio Bitrate :"
12602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12603 msgid "SAP Announce:"
12606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12607 msgid "SLP Announce:"
12610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12611 msgid "Announce Channel:"
12614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12640 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12641 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12642 "org/copyleft/gpl.html)."
12645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12646 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12647 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12650 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12653 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12655 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12658 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12659 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12660 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12662 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12667 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:235
12668 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:246
12670 msgid "Open directory"
12671 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
12673 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12675 msgid "Stream information"
12678 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:45
12680 msgid "QT interface"
12683 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12684 msgid "Open a skin file"
12687 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12689 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12690 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12692 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12694 msgid "Open playlist"
12697 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12700 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12702 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
12704 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12706 msgid "Save playlist"
12709 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12710 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12713 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12714 msgid "Skin to use"
12717 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12719 msgid "Path to the skin to use."
12720 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12722 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12723 msgid "Config of last used skin"
12724 msgstr "組態上一次使用的面板"
12726 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12728 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12729 "automatically, do not touch it."
12732 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12733 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12735 msgid "Systray icon"
12738 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12739 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12741 msgid "Show a systray icon for VLC"
12744 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12745 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12746 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12747 msgid "Show VLC on the taskbar"
12750 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12751 msgid "Enable transparency effects"
12754 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12756 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12757 "when moving windows does not behave correctly."
12760 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12764 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12765 msgid "Skinnable Interface"
12768 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12769 msgid "Skins loader demux"
12772 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12773 msgid "Select skin"
12776 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12777 msgid "Open skin..."
12780 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12783 "(WinCE interface)\n"
12790 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12792 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12796 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12797 msgid "Compiled by "
12800 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12804 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12805 msgid "Based on SVN revision: "
12808 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12811 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12812 "http://www.videolan.org/"
12813 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12815 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12819 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12821 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12825 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12827 msgid "Choose directory"
12830 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12832 msgid "Choose file"
12835 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12836 msgid "Embed video in interface"
12839 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12841 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12845 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12846 msgid "WinCE interface module"
12849 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12850 msgid "WinCE dialogs provider"
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12854 msgid "Edit bookmark"
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12897 msgid "You must select two bookmarks"
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12901 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12906 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12911 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12912 "bookmarks to keep the same input."
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12916 msgid "Input has changed "
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12921 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12926 msgid "Stream and Media Info"
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12931 msgid "Advanced information"
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12936 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12949 msgid "Don't show further errors"
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12960 msgid "Playlist item info"
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12965 msgid "Save &As..."
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12969 msgid "Save Messages As..."
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12973 msgid "Advanced options..."
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12980 msgid "Advanced options"
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12994 msgid "Stream/Save"
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12999 msgid "Use VLC as a stream server"
13000 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13007 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13008 msgstr "變更預設快取值(ms)"
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13016 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13017 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13022 msgid "Use a subtitles file"
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13027 msgid "Use an external subtitles file."
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13032 msgid "Advanced Settings..."
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13041 msgid "DVD (menus)"
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13049 msgid "Probe Disc(s)"
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13054 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13055 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13056 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13057 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13058 "parameter ranges are set based on media we find."
13061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13062 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13071 msgid "DVD device to use"
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13076 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13077 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13083 msgid "CD-ROM device to use"
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13088 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13089 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13094 msgid "Open subtitles file"
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13099 msgid "Title number."
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13104 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13105 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13110 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13114 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13118 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13123 msgid "Track number."
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13128 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13129 "subtitle will be shown."
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13134 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13139 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13140 "given, then all tracks are played."
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13144 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13152 msgid "&Simple Add File..."
13153 msgstr "增加檔案(&S)..."
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13156 msgid "Add &Directory..."
13157 msgstr "增加目錄(&D)..."
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13161 msgid "&Add URL..."
13162 msgstr "增加MRL(&A)..."
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13166 msgid "Services Discovery"
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13170 msgid "&Open Playlist..."
13171 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13174 msgid "&Save Playlist..."
13175 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13179 msgid "Sort by &Title"
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13184 msgid "&Reverse Sort by Title"
13185 msgstr "依標題反向排序(&R)"
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13209 msgid "&View items"
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13214 msgid "Play this Branch"
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13224 msgid "Sort this Branch"
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13239 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13246 msgid "%i items in playlist"
13247 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13251 msgid "XSPF playlist"
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13255 msgid "Playlist is empty"
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13263 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13264 #: modules/misc/win32text.c:77
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13274 msgid "Please enter node name"
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13288 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13289 "Are you sure you want to continue?"
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13306 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13307 "\" can be modified."
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13311 msgid "Stream output MRL"
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13321 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13322 "by adjusting the stream settings."
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13331 msgid "Play locally"
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13339 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13348 msgid "Channel name"
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13353 msgid "Select all elementary streams"
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13357 msgid "Video codec"
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13361 msgid "Audio codec"
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13366 msgid "Subtitles codec"
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13371 msgid "Subtitles overlay"
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13379 msgid "Subtitle options"
13382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13383 msgid "Subtitles file"
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13393 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13398 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13399 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
13401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13411 msgid "Check for updates"
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13417 "Available updates and related downloads.\n"
13418 "(Double click on a file to download it)\n"
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13423 msgid "Save file..."
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13436 msgid "Load Configuration"
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13441 msgid "Save Configuration"
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13445 msgid "New broadcast"
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13470 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13471 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13475 msgid "Use this to stream on a network."
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13479 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13484 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13485 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13490 msgid "Use this to stream on a network"
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13495 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13496 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13498 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13499 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13503 msgid "You must choose a stream"
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13508 msgid "Unable to find playlist"
13509 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13513 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13514 "ending times (in seconds).\n"
13516 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13517 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13522 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13523 "the container format, proceed to the next page."
13526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13528 msgid "Transcode video (if available)"
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13534 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13536 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13541 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13543 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13547 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13548 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13551 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13556 msgid "Please enter an address"
13559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13561 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13562 "choices, some formats might not be available."
13565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13567 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13568 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13571 msgid "You must choose a file to save to"
13572 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13576 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13577 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13581 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13582 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13583 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13589 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13590 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13591 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13592 "extra interface.\n"
13593 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13594 "default name will be used."
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13598 msgid "More information"
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13603 msgid "Save to file"
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13608 msgid "Transcode audio (if available)"
13611 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13613 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13614 "correlated their movement will be."
13617 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13618 msgid "Creates several clones of the image"
13621 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13625 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13627 msgid "Adds distortion effects"
13630 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13631 msgid "Image inversion"
13634 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13638 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13642 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13644 msgid "Magnifies part of the image"
13647 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13648 msgid "Video Options"
13651 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13652 msgid "Aspect Ratio"
13655 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13656 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13659 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13661 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13662 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13665 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13666 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13669 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13671 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13672 "these settings to take effect.\n"
13674 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13675 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13676 "Video Filter Module inside the preferences."
13679 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13684 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13689 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13694 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13698 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13699 msgid "Previous track"
13702 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13706 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13707 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13708 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13710 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13711 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13712 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13714 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13716 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13717 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13719 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13720 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13721 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13723 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13724 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13725 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13727 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13729 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13730 msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
13732 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13733 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13734 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13736 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13737 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13738 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13740 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13741 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13742 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13744 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13745 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13746 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13748 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13750 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13751 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13754 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13757 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13762 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13763 msgid "Check for Updates..."
13766 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13770 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13774 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13782 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13786 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13787 msgid "&Navigation"
13790 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13794 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13795 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13797 msgid "Embedded playlist"
13800 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13801 msgid "Previous playlist item"
13804 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13805 msgid "Next playlist item"
13808 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13809 msgid "Play slower"
13812 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13813 msgid "Play faster"
13816 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13818 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13819 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13821 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13823 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13826 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13828 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13831 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13834 " (wxWidgets interface)\n"
13840 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13842 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13843 "http://www.videolan.org/\n"
13847 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13852 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13854 msgid "Show/Hide Interface"
13857 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13858 msgid "Quick &Open File..."
13859 msgstr "快速開啟檔案(&O)"
13861 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13862 msgid "Open &File..."
13865 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13867 msgid "Open D&irectory..."
13868 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13870 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13871 msgid "Open &Disc..."
13874 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13875 msgid "Open &Network Stream..."
13876 msgstr "開啟網路串流(&N)"
13878 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13879 msgid "Open &Capture Device..."
13880 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13882 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13883 msgid "Media &Info..."
13886 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13887 msgid "&Messages..."
13890 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13891 msgid "&Preferences..."
13894 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
13898 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13899 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13902 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13903 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13906 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13908 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13912 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13914 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13915 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13917 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13918 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13921 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13922 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13925 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13926 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13929 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13931 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13932 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
13934 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13935 msgid "RTP Unicast"
13938 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13940 msgid "Stream to a single computer."
13943 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13944 msgid "RTP Multicast"
13947 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13949 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13950 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13951 "work over the Internet."
13954 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13956 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13957 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13961 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13963 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13964 "needs to send the stream several times."
13967 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13969 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13970 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13971 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13972 "at http://yourip:8080 by default."
13975 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13977 msgid "Bookmarks dialog"
13980 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13982 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13985 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13987 msgid "Extended GUI"
13988 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13990 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13992 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13995 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13999 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14001 msgid "Minimal interface"
14004 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14005 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14008 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14010 msgid "Size to video"
14013 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14014 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14017 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14019 msgid "Show labels in toolbar"
14022 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14024 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14025 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
14027 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14029 msgid "Playlist view"
14032 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14034 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14035 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14036 "with less features). You can select which one will be available on the "
14037 "toolbar (or both)."
14040 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14044 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14048 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14050 msgid "wxWidgets interface module"
14051 msgstr "wxWindows介面模組"
14053 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14054 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14057 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14058 msgid "Dummy image chroma format"
14061 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14063 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14064 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14067 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14068 msgid "Save raw codec data"
14071 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14073 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14077 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14079 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14080 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14081 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14084 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14085 msgid "Dummy interface function"
14088 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14089 msgid "Dummy Interface"
14092 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14093 msgid "Dummy access function"
14096 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14097 msgid "Dummy demux function"
14100 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14101 msgid "Dummy decoder"
14104 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14105 msgid "Dummy decoder function"
14108 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14109 msgid "Dummy encoder function"
14112 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14113 msgid "Dummy audio output function"
14116 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14117 msgid "Dummy video output function"
14120 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14121 msgid "Dummy Video output"
14124 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14125 msgid "Dummy font renderer function"
14128 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
14129 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
14130 #: modules/visualization/xosd.c:76
14134 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14136 msgid "Filename for the font you want to use"
14137 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
14139 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14140 msgid "Font size in pixels"
14143 #: modules/misc/freetype.c:86
14145 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14146 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14150 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14151 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14152 #: modules/video_filter/time.c:77
14156 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14158 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14159 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14162 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14163 msgid "Text default color"
14166 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14168 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14169 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14170 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14171 "(red + green), #FFFFFF = white"
14174 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14175 msgid "Relative font size"
14178 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14180 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14181 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14184 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14188 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14192 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14196 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14200 #: modules/misc/freetype.c:107
14202 msgid "Use YUVP renderer"
14205 #: modules/misc/freetype.c:108
14207 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14208 "you want to encode into DVB subtitles"
14211 #: modules/misc/freetype.c:110
14213 msgid "Font Effect"
14216 #: modules/misc/freetype.c:111
14218 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14222 #: modules/misc/freetype.c:119
14226 #: modules/misc/freetype.c:119
14230 #: modules/misc/freetype.c:120
14231 msgid "Fat Outline"
14234 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14236 msgid "Text renderer"
14239 #: modules/misc/freetype.c:133
14240 msgid "Freetype2 font renderer"
14243 #: modules/misc/gnutls.c:62
14244 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14247 #: modules/misc/gnutls.c:64
14249 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14250 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14253 #: modules/misc/gnutls.c:68
14254 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14257 #: modules/misc/gnutls.c:70
14259 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14260 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14263 #: modules/misc/gnutls.c:73
14264 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14267 #: modules/misc/gnutls.c:75
14269 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14272 #: modules/misc/gnutls.c:78
14273 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14276 #: modules/misc/gnutls.c:80
14278 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14279 "approved Certification Authority)."
14282 #: modules/misc/gnutls.c:83
14283 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14286 #: modules/misc/gnutls.c:85
14288 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14292 #: modules/misc/gnutls.c:90
14293 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14296 #: modules/misc/growl.c:59
14298 msgid "Growl server"
14301 #: modules/misc/growl.c:60
14303 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14304 "notifications are sent locally."
14307 #: modules/misc/growl.c:63
14309 msgid "Growl password"
14312 #: modules/misc/growl.c:65
14313 msgid "Growl password on the server."
14316 #: modules/misc/growl.c:66
14318 msgid "Growl UDP port"
14321 #: modules/misc/growl.c:68
14323 msgid "Growl UDP port on the server."
14326 #: modules/misc/growl.c:73
14331 #: modules/misc/growl.c:74
14332 msgid "Growl Notification Plugin"
14335 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
14340 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14341 msgid "(no artist)"
14344 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14348 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14349 msgid "Gtk+ GUI helper"
14352 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14356 #: modules/misc/logger.c:118
14360 #: modules/misc/logger.c:120
14362 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14363 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14366 #: modules/misc/logger.c:124
14368 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14372 #: modules/misc/logger.c:129
14376 #: modules/misc/logger.c:130
14377 msgid "File logging"
14380 #: modules/misc/logger.c:136
14381 msgid "Log filename"
14384 #: modules/misc/logger.c:136
14385 msgid "Specify the log filename."
14388 #: modules/misc/logger.c:141
14390 msgid "RRD output file"
14393 #: modules/misc/logger.c:142
14394 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14397 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14398 msgid "AltiVec memcpy"
14401 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14402 msgid "libc memcpy"
14405 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14406 msgid "3D Now! memcpy"
14409 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14413 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14414 msgid "MMX EXT memcpy"
14417 #: modules/misc/msn.c:64
14418 msgid "MSN Title format string"
14421 #: modules/misc/msn.c:65
14423 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14424 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14427 #: modules/misc/msn.c:71
14431 #: modules/misc/msn.c:72
14433 msgid "MSN Now-Playing"
14436 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14438 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14441 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14443 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14446 #: modules/misc/notify.c:55
14448 msgid "Timeout (ms)"
14451 #: modules/misc/notify.c:56
14452 msgid "How long the notification will be displayed "
14455 #: modules/misc/notify.c:61
14459 #: modules/misc/notify.c:62
14460 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14463 #: modules/misc/notify.c:158
14468 #: modules/misc/notify.c:161
14472 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14473 msgid "M3U playlist exporter"
14476 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14477 msgid "Old playlist exporter"
14480 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14482 msgid "XSPF playlist export"
14485 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14487 msgid "HAL devices detection"
14490 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14491 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14494 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14496 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14497 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14500 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14501 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14504 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14508 #: modules/misc/rtsp.c:48
14509 msgid "RTSP host address"
14512 #: modules/misc/rtsp.c:51
14514 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14515 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14516 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14517 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14520 #: modules/misc/rtsp.c:56
14522 msgid "Maximum number of connections"
14525 #: modules/misc/rtsp.c:57
14527 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14528 "0 means no limit."
14531 #: modules/misc/rtsp.c:60
14532 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14535 #: modules/misc/rtsp.c:63
14539 #: modules/misc/rtsp.c:64
14540 msgid "RTSP VoD server"
14543 #: modules/misc/screensaver.c:81
14544 msgid "X Screensaver disabler"
14547 #: modules/misc/svg.c:66
14548 msgid "SVG template file"
14551 #: modules/misc/svg.c:67
14553 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14556 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14557 msgid "Playlist stress tests"
14560 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14561 msgid "C module that does nothing"
14564 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14565 msgid "Miscellaneous stress tests"
14568 #: modules/misc/win32text.c:58
14570 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14571 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14575 #: modules/misc/win32text.c:91
14576 msgid "Win32 font renderer"
14579 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14580 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14581 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
14583 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14584 msgid "Simple XML Parser"
14587 #: modules/mux/asf.c:49
14588 msgid "Title to put in ASF comments."
14591 #: modules/mux/asf.c:51
14592 msgid "Author to put in ASF comments."
14595 #: modules/mux/asf.c:53
14596 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14599 #: modules/mux/asf.c:54
14603 #: modules/mux/asf.c:55
14604 msgid "Comment to put in ASF comments."
14607 #: modules/mux/asf.c:57
14608 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14611 #: modules/mux/asf.c:58
14613 msgid "Packet Size"
14616 #: modules/mux/asf.c:59
14617 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14620 #: modules/mux/asf.c:62
14624 #: modules/mux/asf.c:540
14625 msgid "Unknown Video"
14628 #: modules/mux/avi.c:44
14632 #: modules/mux/dummy.c:41
14633 msgid "Dummy/Raw muxer"
14636 #: modules/mux/mp4.c:45
14638 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14639 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
14641 #: modules/mux/mp4.c:47
14643 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14644 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14648 #: modules/mux/mp4.c:57
14649 msgid "MP4/MOV muxer"
14650 msgstr "MP4/MOV多工器"
14652 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14653 msgid "DTS delay (ms)"
14656 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14658 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14659 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14660 "inside the client decoder."
14663 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14664 msgid "PES maximum size"
14667 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14668 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14671 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14681 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14690 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14698 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14706 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14714 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14722 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14725 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14727 msgid "PMT Program numbers"
14730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14732 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14737 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14740 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14742 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14747 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14752 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14757 msgid "Set PID to ID of ES"
14760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14762 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14763 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14768 msgid "Data alignment"
14771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14773 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14774 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14778 msgid "Shaping delay (ms)"
14781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14783 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14784 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14785 "especially for reference frames."
14788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14789 msgid "Use keyframes"
14792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14794 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14795 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14796 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14797 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14798 "the biggest frames in the stream."
14801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14802 msgid "PCR delay (ms)"
14805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14807 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14808 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14812 msgid "Minimum B (deprecated)"
14815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14816 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14820 msgid "Maximum B (deprecated)"
14823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14825 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14826 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14827 "inside the client decoder."
14830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14831 msgid "Crypt audio"
14834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14835 msgid "Crypt audio using CSA"
14838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14840 msgid "Crypt video"
14843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14844 msgid "Crypt video using CSA"
14847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14853 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14857 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14862 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14863 "header from the value before encrypting. "
14866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14867 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14868 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
14870 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14871 msgid "Multipart separator string"
14874 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14876 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14877 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14880 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14882 msgid "Multipart JPEG muxer"
14885 #: modules/mux/ogg.c:50
14887 msgid "Ogg/OGM muxer"
14888 msgstr "Ogg/ogm多工器"
14890 #: modules/mux/wav.c:42
14894 #: modules/packetizer/copy.c:43
14895 msgid "Copy packetizer"
14898 #: modules/packetizer/h264.c:47
14900 msgid "H.264 video packetizer"
14903 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14904 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14905 msgstr "MPEG4音訊封包器"
14907 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14908 msgid "MPEG4 video packetizer"
14909 msgstr "MPEG4視訊封包器"
14911 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14913 msgid "Sync on Intra Frame"
14916 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14918 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14919 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14922 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14923 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14924 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
14926 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14927 msgid "Bonjour services"
14930 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14934 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14935 msgid "DAAP shares"
14938 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14939 msgid "DAAP access"
14942 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14946 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14947 msgid "Podcast URLs list"
14950 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14951 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14954 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14959 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14960 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14965 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14966 msgid "SAP multicast address"
14969 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14971 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14972 "However, you can specify a specific address."
14975 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14979 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14980 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14983 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14987 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14988 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14991 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14992 msgid "IPv6 SAP scope"
14995 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14996 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14999 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15000 msgid "SAP timeout (seconds)"
15003 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15005 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15008 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15010 msgid "Try to parse the announce"
15013 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15015 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15016 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15019 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15020 msgid "SAP Strict mode"
15023 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15025 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15029 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15030 msgid "Use SAP cache"
15033 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15035 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15036 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15039 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15041 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15045 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15046 msgid "SAP Announcements"
15049 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15050 msgid "SDP file parser for UDP"
15053 #: modules/services_discovery/sap.c:316
15055 msgid "SAP sessions"
15058 #: modules/services_discovery/sap.c:843 modules/services_discovery/sap.c:847
15063 #: modules/services_discovery/sap.c:843
15067 #: modules/services_discovery/sap.c:848
15071 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15072 msgid "Shoutcast radio listings"
15075 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15076 msgid "Shoutcast TV listings"
15079 #: modules/services_discovery/shout.c:147
15080 msgid "Shoutcast TV"
15083 #: modules/services_discovery/shout.c:206
15085 msgid "Connecting..."
15088 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15089 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15092 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15093 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15096 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15098 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15099 "this stream later."
15102 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15104 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15105 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15106 "need to raise caching values."
15109 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15113 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15115 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15116 "IDs bridge_in will register."
15119 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15124 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15126 msgid "Bridge stream output"
15129 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15133 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15137 #: modules/stream_out/description.c:48
15138 msgid "Description stream output"
15141 #: modules/stream_out/display.c:38
15142 msgid "Enable/disable audio rendering."
15145 #: modules/stream_out/display.c:40
15146 msgid "Enable/disable video rendering."
15149 #: modules/stream_out/display.c:42
15150 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15153 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15158 #: modules/stream_out/display.c:51
15159 msgid "Display stream output"
15162 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15163 msgid "Duplicate stream output"
15166 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15167 msgid "Output access method"
15170 #: modules/stream_out/es.c:40
15172 msgid "This is the default output access method that will be used."
15175 #: modules/stream_out/es.c:42
15176 msgid "Audio output access method"
15179 #: modules/stream_out/es.c:44
15181 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15182 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
15184 #: modules/stream_out/es.c:45
15185 msgid "Video output access method"
15188 #: modules/stream_out/es.c:47
15190 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15191 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
15193 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15194 msgid "Output muxer"
15197 #: modules/stream_out/es.c:51
15199 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15202 #: modules/stream_out/es.c:52
15203 msgid "Audio output muxer"
15206 #: modules/stream_out/es.c:54
15207 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15210 #: modules/stream_out/es.c:55
15211 msgid "Video output muxer"
15214 #: modules/stream_out/es.c:57
15215 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15218 #: modules/stream_out/es.c:59
15222 #: modules/stream_out/es.c:61
15224 msgid "This is the default output URI."
15227 #: modules/stream_out/es.c:62
15228 msgid "Audio output URL"
15231 #: modules/stream_out/es.c:64
15232 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15235 #: modules/stream_out/es.c:65
15236 msgid "Video output URL"
15239 #: modules/stream_out/es.c:67
15240 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15243 #: modules/stream_out/es.c:76
15244 msgid "Elementary stream output"
15247 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15249 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15252 #: modules/stream_out/gather.c:40
15253 msgid "Gathering stream output"
15256 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15257 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15260 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15262 msgid "Sample aspect ratio"
15265 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15266 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15269 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15271 msgid "Mosaic bridge"
15274 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15276 msgid "Mosaic bridge stream output"
15279 #: modules/stream_out/rtp.c:48
15280 msgid "This is the output URL that will be used."
15283 #: modules/stream_out/rtp.c:49
15287 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15289 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15290 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15291 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15292 "SDP to be announced via SAP."
15295 #: modules/stream_out/rtp.c:55
15299 #: modules/stream_out/rtp.c:57
15302 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15303 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15304 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
15306 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
15307 msgid "Session name"
15310 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15312 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15316 #: modules/stream_out/rtp.c:64
15317 msgid "Session description"
15320 #: modules/stream_out/rtp.c:66
15322 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15323 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15326 #: modules/stream_out/rtp.c:68
15327 msgid "Session URL"
15330 #: modules/stream_out/rtp.c:70
15332 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15333 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15334 "(Session Descriptor)."
15337 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15338 msgid "Session email"
15341 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15343 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15344 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15347 #: modules/stream_out/rtp.c:79
15349 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15350 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15352 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15356 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15359 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15360 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15362 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15366 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15369 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15370 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15372 #: modules/stream_out/rtp.c:89
15374 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15375 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
15377 #: modules/stream_out/rtp.c:91
15381 #: modules/stream_out/rtp.c:93
15383 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15384 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
15386 #: modules/stream_out/rtp.c:102
15387 msgid "RTP stream output"
15390 #: modules/stream_out/standard.c:42
15391 msgid "This is the output access method that will be used."
15394 #: modules/stream_out/standard.c:46
15396 msgid "This is the muxer that will be used."
15399 #: modules/stream_out/standard.c:47
15401 msgid "Output destination"
15404 #: modules/stream_out/standard.c:50
15406 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15407 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
15409 #: modules/stream_out/standard.c:53
15411 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15412 "you choose to use SAP."
15415 #: modules/stream_out/standard.c:56
15416 msgid "Session groupname"
15419 #: modules/stream_out/standard.c:58
15421 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15422 "if you choose to use SAP."
15425 #: modules/stream_out/standard.c:61
15426 msgid "SAP announcing"
15429 #: modules/stream_out/standard.c:62
15430 msgid "Announce this session with SAP."
15433 #: modules/stream_out/standard.c:70
15438 #: modules/stream_out/standard.c:71
15439 msgid "Standard stream output"
15442 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15447 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15449 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15450 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
15452 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15457 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15458 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15461 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15462 msgid "Aspect ratio"
15465 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15466 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15469 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15471 msgid "Command UDP port"
15474 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15475 msgid "UDP port to listen to for commands."
15478 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15482 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15483 msgid "Initial command to execute."
15486 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15490 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15492 msgid "Number of P frames between two I frames."
15493 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
15495 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15496 msgid "Quantizer scale"
15499 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15500 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15503 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15508 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15509 msgid "Mute audio when command is not 0."
15512 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15514 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15517 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15518 msgid "Video encoder"
15521 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15524 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15526 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15528 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15529 msgid "Destination video codec"
15532 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15534 msgid "This is the video codec that will be used."
15537 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15538 msgid "Video bitrate"
15541 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15542 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15545 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15546 msgid "Video scaling"
15549 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15550 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15553 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15554 msgid "Video frame-rate"
15557 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15558 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15561 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15563 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15566 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15568 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15571 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15573 msgid "Maximum video width"
15576 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15578 msgid "Maximum output video width."
15581 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15583 msgid "Maximum video height"
15586 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15588 msgid "Maximum output video height."
15591 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15593 msgid "Video filter"
15596 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15598 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15599 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15602 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15604 msgid "Video crop (top)"
15607 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15608 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15611 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15613 msgid "Video crop (left)"
15616 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15617 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15620 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15622 msgid "Video crop (bottom)"
15625 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15626 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15629 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15631 msgid "Video crop (right)"
15634 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15635 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15638 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15640 msgid "Video padding (top)"
15643 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15644 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15647 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15649 msgid "Video padding (left)"
15652 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15653 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15656 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15658 msgid "Video padding (bottom)"
15661 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15662 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15665 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15667 msgid "Video padding (right)"
15670 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15671 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15674 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15676 msgid "Video canvas width"
15679 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15680 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15683 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15685 msgid "Video canvas height"
15688 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15689 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15692 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15694 msgid "Video canvas aspect ratio"
15697 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15699 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15703 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15704 msgid "Audio encoder"
15707 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15710 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15712 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15714 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15715 msgid "Destination audio codec"
15718 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15720 msgid "This is the audio codec that will be used."
15723 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15724 msgid "Audio bitrate"
15727 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15728 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15731 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15732 msgid "Audio sample rate"
15735 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15737 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15740 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15741 msgid "Audio channels"
15744 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15745 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15748 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15750 msgid "Audio filter"
15753 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15755 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15756 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15759 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15760 msgid "Subtitles encoder"
15763 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15766 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15768 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
15770 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15771 msgid "Destination subtitles codec"
15774 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15775 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15778 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15780 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15781 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15782 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15783 "of subpicture modules"
15786 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15791 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15793 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15796 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15797 msgid "Number of threads"
15800 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15801 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15804 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15805 msgid "High priority"
15808 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15810 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15813 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15814 msgid "Synchronise on audio track"
15817 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15819 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15820 "on the audio track."
15823 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15825 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15829 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15830 msgid "Transcode stream output"
15833 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15835 msgid "Overlays/Subtitles"
15838 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15839 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15842 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15843 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15846 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15847 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15850 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15851 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15852 msgid "Conversions from "
15855 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15856 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15857 msgid "MMX conversions from "
15860 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15861 msgid "AltiVec conversions from "
15864 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15866 msgid "Brightness threshold"
15869 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15871 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15872 "threshold value will be the brighness defined below."
15875 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15876 msgid "Image contrast (0-2)"
15879 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15881 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15882 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
15884 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15885 msgid "Image hue (0-360)"
15886 msgstr "影像色調(0-360)"
15888 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15890 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15891 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
15893 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15894 msgid "Image saturation (0-3)"
15895 msgstr "影像飽和度(0-3)"
15897 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15899 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15900 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
15902 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15903 msgid "Image brightness (0-2)"
15906 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15908 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15909 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
15911 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15912 msgid "Image gamma (0-10)"
15913 msgstr "影像反差係數(0-10)"
15915 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15917 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15918 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
15920 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15921 msgid "Image properties filter"
15924 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15925 msgid "Image adjust"
15928 #: modules/video_filter/blend.c:67
15929 msgid "Video pictures blending"
15932 #: modules/video_filter/clone.c:55
15933 msgid "Number of clones"
15936 #: modules/video_filter/clone.c:56
15937 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15940 #: modules/video_filter/clone.c:59
15942 msgid "Video output modules"
15945 #: modules/video_filter/clone.c:60
15947 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15948 "separated list of modules."
15951 #: modules/video_filter/clone.c:64
15952 msgid "Clone video filter"
15955 #: modules/video_filter/clone.c:66
15959 #: modules/video_filter/crop.c:55
15960 msgid "Crop geometry (pixels)"
15963 #: modules/video_filter/crop.c:56
15965 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15966 "<left offset> + <top offset>."
15969 #: modules/video_filter/crop.c:58
15970 msgid "Automatic cropping"
15973 #: modules/video_filter/crop.c:59
15975 msgid "Automatic black border cropping."
15978 #: modules/video_filter/crop.c:62
15979 msgid "Crop video filter"
15982 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15984 msgid "Cropping failed"
15987 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15989 msgid "VLC could not open the video output module."
15992 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15993 msgid "Deinterlace mode"
15996 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15998 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16001 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16003 msgid "Streaming deinterlace mode"
16006 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16008 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16011 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16012 msgid "Deinterlacing video filter"
16015 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16017 msgid "video-filter-event"
16020 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16021 msgid "Distort mode"
16024 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16025 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16028 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16030 msgid "Gradient image type"
16033 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16035 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16039 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16041 msgid "Apply cartoon effect"
16044 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16045 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16048 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16053 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16057 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16059 msgid "Gradient video filter"
16062 #: modules/video_filter/invert.c:47
16063 msgid "Invert video filter"
16066 #: modules/video_filter/invert.c:48
16067 msgid "Color inversion"
16070 #: modules/video_filter/logo.c:68
16072 msgid "Logo filenames"
16075 #: modules/video_filter/logo.c:69
16077 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16078 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16079 "simply enter its filename."
16082 #: modules/video_filter/logo.c:72
16084 msgid "Logo animation # of loops"
16087 #: modules/video_filter/logo.c:73
16088 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16091 #: modules/video_filter/logo.c:75
16092 msgid "Logo individual image time in ms"
16095 #: modules/video_filter/logo.c:76
16096 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16099 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16101 msgid "X coordinate"
16104 #: modules/video_filter/logo.c:79
16105 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16108 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16110 msgid "Y coordinate"
16113 #: modules/video_filter/logo.c:82
16114 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16117 #: modules/video_filter/logo.c:84
16118 msgid "Transparency of the logo"
16121 #: modules/video_filter/logo.c:85
16123 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16127 #: modules/video_filter/logo.c:87
16128 msgid "Logo position"
16131 #: modules/video_filter/logo.c:89
16133 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16134 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16137 #: modules/video_filter/logo.c:99
16138 msgid "Logo video filter"
16141 #: modules/video_filter/logo.c:101
16142 msgid "Logo overlay"
16145 #: modules/video_filter/logo.c:122
16146 msgid "Logo sub filter"
16149 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16151 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16154 #: modules/video_filter/marq.c:77
16155 msgid "Marquee text to display."
16158 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16159 #: modules/video_filter/time.c:73
16164 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16165 msgid "X offset, from the left screen edge."
16168 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16169 #: modules/video_filter/time.c:75
16174 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16175 msgid "Y offset, down from the top."
16178 #: modules/video_filter/marq.c:82
16183 #: modules/video_filter/marq.c:83
16185 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16186 "(remains forever)."
16189 #: modules/video_filter/marq.c:87
16191 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16195 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
16196 #: modules/video_filter/time.c:81
16198 msgid "Font size, pixels"
16201 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
16202 #: modules/video_filter/time.c:82
16203 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16206 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
16207 #: modules/video_filter/time.c:86
16209 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16210 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16211 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16212 "(red + green), #FFFFFF = white"
16215 #: modules/video_filter/marq.c:99
16217 msgid "Marquee position"
16220 #: modules/video_filter/marq.c:101
16222 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16223 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16227 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
16232 #: modules/video_filter/marq.c:141
16234 msgid "Marquee display"
16235 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16237 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
16238 msgid "Transparency"
16241 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
16243 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16244 "opaque (default)."
16247 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16249 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16250 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16252 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
16254 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16255 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16257 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
16259 msgid "Top left corner X coordinate"
16262 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16263 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16266 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
16268 msgid "Top left corner Y coordinate"
16271 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16272 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16275 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
16277 msgid "Vertical border width"
16280 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16282 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16285 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16287 msgid "Horizontal border width"
16290 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16292 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16296 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16298 msgid "Mosaic alignment"
16301 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16303 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16304 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16308 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16310 msgid "Positioning method"
16313 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16315 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16316 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16320 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
16321 msgid "Number of rows"
16324 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
16326 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16330 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
16331 msgid "Number of columns"
16334 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
16336 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16337 "set to \"fixed\"."
16340 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16341 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16344 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16345 msgid "Keep original size"
16348 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
16349 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16352 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16354 msgid "Elements order"
16357 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16359 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16360 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16364 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16366 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16367 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16371 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16376 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16378 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16379 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16380 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16381 "blending (blue by default)."
16384 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16385 msgid "Bluescreen U value"
16388 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16390 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16391 "Defaults to 120 for blue."
16394 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16395 msgid "Bluescreen V value"
16398 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16400 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16401 "Defaults to 90 for blue."
16404 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16405 msgid "Bluescreen U tolerance"
16408 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16410 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16411 "value between 10 and 20 seems sensible."
16414 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16415 msgid "Bluescreen V tolerance"
16418 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16420 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16421 "value between 10 and 20 seems sensible."
16424 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16428 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16430 msgid "Mosaic video sub filter"
16433 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16437 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16438 msgid "Blur factor (1-127)"
16441 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16442 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16445 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16446 msgid "Motion blur"
16449 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16450 msgid "Motion blur filter"
16453 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16454 msgid "Description file"
16457 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16458 msgid "A file containing a simple playlist"
16461 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16462 msgid "History parameter"
16465 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16466 msgid "The umber of frames used for detection."
16469 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16470 msgid "Motion detect video filter"
16473 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16474 msgid "Motion detect"
16477 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16478 msgid "OpenCV face detection example filter"
16481 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16483 msgid "OpenCV example"
16486 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16487 msgid "Haar cascade filename"
16490 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16491 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16494 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16496 msgid "Use input chroma unaltered"
16499 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16500 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16503 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16507 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16508 msgid "Don't display any video"
16511 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16513 msgid "Display the input video"
16516 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16518 msgid "Display the processed video"
16521 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16522 msgid "Show only errors"
16525 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16526 msgid "Show errors and warnings"
16529 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16530 msgid "Show everything including debug messages"
16533 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16535 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16536 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
16538 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16543 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16544 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16547 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16549 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16553 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16555 msgid "OpenCV filter chroma"
16558 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16560 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16563 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16565 msgid "Wrapper filter output"
16566 msgstr "使用float32輸出"
16568 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16569 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16572 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16573 msgid "Wrapper filter verbosity"
16576 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16577 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16580 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16581 msgid "OpenCV internal filter name"
16584 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16585 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16588 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16590 msgid "Configuration file"
16593 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16595 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16598 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16599 msgid "Path to OSD menu images"
16602 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16604 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16605 "configuration file."
16608 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16609 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16612 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16614 msgid "Menu position"
16617 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16619 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16620 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16624 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16626 msgid "Menu timeout"
16629 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16631 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16632 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16636 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16637 msgid "Menu update interval"
16640 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16642 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16643 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16644 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16645 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16648 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16650 msgid "On Screen Display menu"
16651 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16653 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16655 msgid "Psychedelic video filter"
16658 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16660 msgid "Ripple video filter"
16663 #: modules/video_filter/rss.c:121
16667 #: modules/video_filter/rss.c:122
16669 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16670 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16672 #: modules/video_filter/rss.c:123
16673 msgid "Speed of feeds"
16676 #: modules/video_filter/rss.c:124
16677 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16680 #: modules/video_filter/rss.c:125
16685 #: modules/video_filter/rss.c:126
16687 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16690 #: modules/video_filter/rss.c:128
16692 msgid "Refresh time"
16695 #: modules/video_filter/rss.c:129
16697 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16698 "feeds are never updated."
16701 #: modules/video_filter/rss.c:131
16702 msgid "Feed images"
16705 #: modules/video_filter/rss.c:132
16706 msgid "Display feed images if available."
16709 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16711 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16715 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16717 msgid "Text position"
16720 #: modules/video_filter/rss.c:154
16722 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16723 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16727 #: modules/video_filter/rss.c:197
16729 msgid "RSS and Atom feed display"
16730 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16732 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16734 msgid "RV32 conversion filter"
16737 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16738 msgid "Video scaling filter"
16741 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16742 msgid "Scaling mode"
16745 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16746 msgid "Scaling mode to use."
16749 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16750 msgid "Fast bilinear"
16753 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16757 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16758 msgid "Bicubic (good quality)"
16761 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16762 msgid "Experimental"
16765 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16766 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16769 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16773 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16774 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16777 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16781 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16785 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16789 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16790 msgid "Bicubic spline"
16793 #: modules/video_filter/time.c:71
16794 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16797 #: modules/video_filter/time.c:72
16799 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16803 #: modules/video_filter/time.c:74
16804 msgid "X offset, from the left screen edge"
16807 #: modules/video_filter/time.c:76
16808 msgid "Y offset, down from the top"
16811 #: modules/video_filter/time.c:93
16813 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16814 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16818 #: modules/video_filter/time.c:107
16819 msgid "Time overlay"
16822 #: modules/video_filter/time.c:124
16823 msgid "Time display sub filter"
16826 #: modules/video_filter/transform.c:57
16827 msgid "Transform type"
16830 #: modules/video_filter/transform.c:58
16831 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16834 #: modules/video_filter/transform.c:61
16835 msgid "Rotate by 90 degrees"
16838 #: modules/video_filter/transform.c:62
16839 msgid "Rotate by 180 degrees"
16842 #: modules/video_filter/transform.c:62
16843 msgid "Rotate by 270 degrees"
16846 #: modules/video_filter/transform.c:63
16847 msgid "Flip horizontally"
16850 #: modules/video_filter/transform.c:63
16851 msgid "Flip vertically"
16854 #: modules/video_filter/transform.c:66
16855 msgid "Video transformation filter"
16858 #: modules/video_filter/wall.c:54
16859 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16862 #: modules/video_filter/wall.c:58
16863 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16866 #: modules/video_filter/wall.c:61
16867 msgid "Active windows"
16870 #: modules/video_filter/wall.c:62
16871 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16874 #: modules/video_filter/wall.c:65
16875 msgid "Element aspect ratio"
16878 #: modules/video_filter/wall.c:66
16879 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16882 #: modules/video_filter/wall.c:70
16884 msgid "Wall video filter"
16887 #: modules/video_filter/wall.c:71
16891 #: modules/video_filter/wave.c:50
16893 msgid "Wave video filter"
16896 #: modules/video_output/aa.c:55
16900 #: modules/video_output/aa.c:58
16901 msgid "ASCII-art video output"
16902 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
16904 #: modules/video_output/caca.c:80
16906 msgid "Color ASCII art video output"
16907 msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
16909 #: modules/video_output/directfb.c:69
16910 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16913 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16915 msgid "DirectX 3D video output"
16916 msgstr "DirectX視訊輸出"
16918 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16919 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16920 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
16922 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16924 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16925 "doesn't have any effect when using overlays."
16928 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16929 msgid "Use video buffers in system memory"
16930 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
16932 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16934 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16935 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16936 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16937 "doesn't have any effect when using overlays."
16940 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16941 msgid "Use triple buffering for overlays"
16944 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16946 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16947 "better video quality (no flickering)."
16950 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16951 msgid "Name of desired display device"
16954 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16956 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16957 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16958 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16961 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16962 msgid "Enable wallpaper mode "
16965 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16967 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16968 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16969 "desktop must not already have a wallpaper."
16972 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16973 msgid "DirectX video output"
16974 msgstr "DirectX視訊輸出"
16976 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16980 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16981 msgid "OpenGL video output"
16982 msgstr "OpenGL視訊輸出"
16984 #: modules/video_output/fb.c:67
16985 msgid "Framebuffer device"
16988 #: modules/video_output/fb.c:69
16989 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16992 #: modules/video_output/fb.c:77
16993 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16996 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16997 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16999 msgid "X11 display"
17002 #: modules/video_output/ggi.c:58
17004 "X11 hardware display to use.\n"
17005 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17008 #: modules/video_output/glide.c:64
17009 msgid "3dfx Glide video output"
17010 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
17012 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17013 msgid "HD1000 video output"
17014 msgstr "HD1000視訊輸出"
17016 #: modules/video_output/image.c:48
17017 msgid "Image format"
17020 #: modules/video_output/image.c:49
17022 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17025 #: modules/video_output/image.c:51
17027 msgid "Image width"
17030 #: modules/video_output/image.c:52
17032 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17036 #: modules/video_output/image.c:56
17038 msgid "Image height"
17041 #: modules/video_output/image.c:57
17043 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17044 "video characteristics."
17047 #: modules/video_output/image.c:61
17048 msgid "Recording ratio"
17051 #: modules/video_output/image.c:62
17053 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17056 #: modules/video_output/image.c:65
17057 msgid "Filename prefix"
17060 #: modules/video_output/image.c:66
17062 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17063 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17066 #: modules/video_output/image.c:70
17067 msgid "Always write to the same file"
17070 #: modules/video_output/image.c:71
17072 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17073 "this case, the number is not appended to the filename."
17076 #: modules/video_output/image.c:80
17077 msgid "Image video output"
17080 #: modules/video_output/mga.c:59
17081 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17084 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17088 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17089 msgid "Transparent Cube"
17092 #: modules/video_output/opengl.c:123
17097 #: modules/video_output/opengl.c:123
17101 #: modules/video_output/opengl.c:123
17106 #: modules/video_output/opengl.c:123
17110 #: modules/video_output/opengl.c:123
17114 #: modules/video_output/opengl.c:123
17118 #: modules/video_output/opengl.c:123
17122 #: modules/video_output/opengl.c:123
17126 #: modules/video_output/opengl.c:123
17130 #: modules/video_output/opengl.c:148
17131 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17134 #: modules/video_output/opengl.c:149
17135 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17138 #: modules/video_output/opengl.c:150
17139 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17142 #: modules/video_output/opengl.c:151
17143 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17146 #: modules/video_output/opengl.c:152
17148 msgid "Point of view x-coordinate"
17151 #: modules/video_output/opengl.c:153
17152 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17155 #: modules/video_output/opengl.c:155
17157 msgid "Point of view y-coordinate"
17160 #: modules/video_output/opengl.c:156
17161 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17164 #: modules/video_output/opengl.c:158
17166 msgid "Point of view z-coordinate"
17169 #: modules/video_output/opengl.c:159
17170 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17173 #: modules/video_output/opengl.c:162
17174 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17177 #: modules/video_output/opengl.c:163
17178 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17181 #: modules/video_output/opengl.c:165
17186 #: modules/video_output/opengl.c:167
17187 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17190 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17192 msgid "QT Embedded display"
17195 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17197 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17198 "the DISPLAY environment variable."
17201 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17202 msgid "QT Embedded video output"
17205 #: modules/video_output/sdl.c:108
17206 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17209 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17211 msgid "Snapshot width"
17214 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17216 msgid "Width of the snapshot image."
17219 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17221 msgid "Snapshot height"
17224 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17226 msgid "Height of the snapshot image."
17229 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17234 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17236 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17239 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17241 msgid "Cache size (number of images)"
17242 msgstr "快取大小(影像數量)"
17244 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17246 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17247 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
17249 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17251 msgid "Snapshot module"
17254 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17255 msgid "SVGAlib video output"
17256 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
17258 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17259 msgid "Windows GAPI video output"
17260 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
17262 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17263 msgid "Windows GDI video output"
17264 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
17266 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17267 msgid "XVideo adaptor number"
17270 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17272 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17273 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17276 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17277 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17278 msgid "Alternate fullscreen method"
17281 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17282 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17284 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17286 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17287 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17288 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17289 "show on top of the video."
17292 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17293 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17295 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17296 "DISPLAY environment variable."
17299 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17300 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17301 msgid "Screen for fullscreen mode."
17304 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17305 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17307 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17308 "1 for the second."
17311 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17312 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17315 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17316 msgid "Use shared memory"
17319 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17320 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17323 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17324 msgid "X11 video output"
17327 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17329 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17330 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17333 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17334 msgid "XVimage chroma format"
17335 msgstr "XVimage彩度格式"
17337 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17339 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17340 "to improve performances by using the most efficient one."
17343 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17344 msgid "XVideo extension video output"
17345 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
17347 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17348 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17349 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
17351 #: modules/visualization/goom.c:58
17352 msgid "Goom display width"
17355 #: modules/visualization/goom.c:59
17356 msgid "Goom display height"
17359 #: modules/visualization/goom.c:60
17361 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17362 "will be prettier but more CPU intensive)."
17365 #: modules/visualization/goom.c:63
17366 msgid "Goom animation speed"
17369 #: modules/visualization/goom.c:64
17372 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17373 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
17375 #: modules/visualization/goom.c:70
17380 #: modules/visualization/goom.c:71
17381 msgid "Goom effect"
17384 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17385 msgid "Effects list"
17388 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17390 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17391 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17394 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17395 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17396 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
17398 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17399 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17400 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
17402 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17403 msgid "Number of bands"
17406 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17407 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17408 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
17410 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17412 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17413 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
17415 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17416 msgid "Band separator"
17419 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17420 msgid "Number of blank pixels between bands."
17421 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
17423 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17424 msgid "Amplification"
17427 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17428 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17431 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17432 msgid "Enable peaks"
17435 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17436 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17439 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17440 msgid "Enable original graphic spectrum"
17443 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17444 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17447 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17449 msgid "Enable bands"
17452 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17453 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17456 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17458 msgid "Enable base"
17461 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17462 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17465 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17466 msgid "Base pixel radius"
17469 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17470 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17473 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17475 msgid "Spectral sections"
17478 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17479 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17482 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17484 msgid "Peak height"
17487 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17489 msgid "Total pixel height of the peak items."
17492 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17493 msgid "Peak extra width"
17496 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17497 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17500 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17501 msgid "V-plane color"
17504 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17505 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17508 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17509 msgid "Number of stars"
17512 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17513 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17516 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17521 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17522 msgid "Visualizer filter"
17525 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17526 msgid "Spectrum analyser"
17529 #: modules/visualization/xosd.c:63
17530 msgid "Flip vertical position"
17533 #: modules/visualization/xosd.c:64
17534 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17537 #: modules/visualization/xosd.c:67
17538 msgid "Vertical offset"
17541 #: modules/visualization/xosd.c:68
17543 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17544 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17547 #: modules/visualization/xosd.c:72
17548 msgid "Shadow offset"
17551 #: modules/visualization/xosd.c:73
17553 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17556 #: modules/visualization/xosd.c:77
17557 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17560 #: modules/visualization/xosd.c:79
17561 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17564 #: modules/visualization/xosd.c:84
17565 msgid "XOSD interface"
17569 #~ msgid "Filters (v2)"
17572 #~ msgid "Video filters settings"
17573 #~ msgstr "視訊濾波器設定"
17579 #~ msgid "Open Messages Window"
17591 #~ msgid "Justification"
17595 #~ msgid "Send bitrate"
17603 #~ msgid "Podcast Link"
17607 #~ msgid "Podcast Copyright"
17611 #~ msgid "Podcast Category"
17615 #~ msgid "Podcast Subtitle"
17619 #~ msgid "Podcast Publication Date"
17623 #~ msgid "Podcast Author"
17627 #~ msgid "Podcast Duration"
17631 #~ msgid "Dummy video filter"
17632 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17635 #~ msgid "Dummy VF"
17639 #~ msgid "Mime type"
17643 #~ msgid "Listeners"
17647 #~ msgid "Center-Center"
17651 #~ msgid "Left-Center"
17655 #~ msgid "Right-Center"
17659 #~ msgid "Center-Top"
17663 #~ msgid "Left-Top"
17667 #~ msgid "Right-Top"
17671 #~ msgid "Center-Bottom"
17675 #~ msgid "Left-Bottom"
17679 #~ msgid "Right-Bottom"
17682 #~ msgid "M3U file"
17685 #~ msgid "CDDB Category"
17688 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17689 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
17691 #~ msgid "CDDB Year"
17694 #~ msgid "CDDB Title"
17697 #~ msgid "Manually added"
17700 #~ msgid "All items, unsorted"
17701 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
17703 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17704 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
17707 #~ msgid "Sorted by Artist"
17711 #~ msgid "Sorted by Album"
17715 #~ msgid "Number of streams"
17718 #~ msgid "Adjust Image"
17721 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
17722 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17726 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
17728 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17733 #~ msgid "More info"
17736 #~ msgid "Control interface settings"
17740 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
17741 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
17743 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
17744 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
17747 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
17749 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
17752 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
17754 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
17757 #~ msgid "Program to select"
17761 #~ msgid "Programs to select"
17764 #~ msgid "Input start time (seconds)"
17765 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
17767 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
17768 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
17770 #~ msgid "Preferred codecs list"
17771 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
17773 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
17774 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
17777 #~ msgid "Interfaces"
17780 #~ msgid "Standard filesystem file input"
17781 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
17784 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
17785 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
17787 #~ msgid "Output channels number"
17791 #~ msgid "Timeout of subpictures"
17794 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
17795 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
17797 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
17798 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
17801 #~ msgid "Telnet Interface host"
17805 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
17806 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
17809 #~ msgid "Go To Position"
17813 #~ msgid "Go to specific position"
17816 #~ msgid "Fill fullscreen"
17819 #~ msgid "Advanced output:"
17822 #~ msgid "Output Options"
17825 #~ msgid "Transcode options"
17829 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
17830 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
17832 #~ msgid "Last skin used"
17833 #~ msgstr "上一個使用的面板"
17835 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
17836 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
17838 #~ msgid "Config of last used skin."
17839 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
17841 #~ msgid "Output methods"
17844 #~ msgid "Miscellaneous options"
17847 #~ msgid "Subtitles options"
17851 #~ msgid "VLC media player - Updates"
17852 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
17854 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
17855 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
17857 #~ msgid "Font filename"
17860 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
17861 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
17864 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
17866 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
17868 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
17869 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
17871 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
17872 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
17874 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
17875 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
17877 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
17878 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
17881 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
17882 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
17885 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
17886 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
17889 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
17891 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
17895 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
17897 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
17900 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
17901 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
17904 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
17905 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
17908 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
17909 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
17913 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
17914 #~ "subpictures overlaying."
17915 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
17917 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
17918 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
17920 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
17921 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
17923 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
17924 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
17926 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
17927 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
17930 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
17932 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
17935 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
17936 #~ "streaming output."
17937 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
17940 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
17944 #~ msgid "OSD menu configuration file"
17948 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
17949 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17951 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
17952 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
17954 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
17955 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
17957 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
17958 #~ msgstr "陰影的補償像素"
17961 #~ msgid "Small playlist"
17965 #~ msgid "VC-1 decoder module"
17966 #~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
17969 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
17970 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
17972 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
17973 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
17975 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
17976 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
17979 #~ msgid "Podcast playlist import"
17980 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
17982 #~ msgid "Text subtitles demux"
17983 #~ msgstr "文字字幕解多工"
17985 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
17986 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
17988 #~ msgid "Enable CABAC"
17989 #~ msgstr "啟用CABAC"
17991 #~ msgid "Enable loop filter"
17992 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
17994 #~ msgid "Item Info"
18002 #~ msgid "file size : "
18006 #~ msgid "Choose a mirror"
18009 #~ msgid "Time To Live"
18012 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18013 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
18018 #~ msgid "CoreAudio output"
18019 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
18022 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
18025 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
18028 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
18029 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
18031 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
18034 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
18038 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
18041 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
18044 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
18045 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
18047 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
18050 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
18053 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
18054 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
18061 #~ msgid "Windows GAPI"
18065 #~ msgid "Windows GDI"
18069 #~ msgid "Open MRL"
18072 #~ msgid "Audio output volume"
18075 #~ msgid "Choose program (SID)"
18076 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
18078 #~ msgid "Choose programs"
18082 #~ msgid "Choose audio track"
18085 #~ msgid "Choose subtitles track"
18088 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
18089 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
18092 #~ msgid "Current version"
18096 #~ msgid "Your version"
18104 #~ msgid "Streamming"
18107 #~ msgid "Channel mixer"
18111 #~ msgid "About VLC media player..."
18112 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
18115 #~ msgid "Wizard..."
18116 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
18118 #~ msgid "Controls"
18121 #~ msgid "Random effect"
18124 #~ msgid "SLP LDAP filter"
18125 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
18127 #~ msgid "SLP input"
18130 #~ msgid "Joystick device"
18133 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
18134 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
18136 #~ msgid "Repeat time (ms)"
18137 #~ msgstr "重複時間(ms)"
18139 #~ msgid "Wait time (ms)"
18140 #~ msgstr "等候時間(ms)"
18142 #~ msgid "Action mapping"
18145 #~ msgid "Joystick control interface"
18148 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
18149 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
18151 #~ msgid "Interface default search path"
18152 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
18154 #~ msgid "GNOME interface"
18155 #~ msgstr "GNOME介面"
18157 #~ msgid "Open Disc Media"
18160 #~ msgid "Select a network stream"
18161 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
18163 #~ msgid "Choose title"
18166 #~ msgid "Choose chapter"
18169 #~ msgid "Open the playlist window"
18170 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
18172 #~ msgid "Open the module manager"
18173 #~ msgstr "開啟模組管理員"
18175 #~ msgid "Messages..."
18178 #~ msgid "Open the messages window"
18181 #~ msgid "Select audio channel"
18184 #~ msgid "Select subtitles channel"
18187 #~ msgid "Open disc"
18190 #~ msgid "Stop stream"
18193 #~ msgid "Pause stream"
18199 #~ msgid "Previous file"
18202 #~ msgid "Next file"
18208 #~ msgid "Select previous title"
18209 #~ msgstr "選擇上一個標題"
18211 #~ msgid "Chapter:"
18214 #~ msgid "Select previous chapter"
18215 #~ msgstr "選擇上一個章節"
18217 #~ msgid "Switch program"
18220 #~ msgid "Playlist..."
18221 #~ msgstr "播放清單..."
18223 #~ msgid "Vertical"
18226 #~ msgid "stream output"
18235 #~ msgid "stream output (MRL)"
18236 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
18241 #~ msgid "Gtk+ interface"
18242 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
18244 #~ msgid "Close the window"
18247 #~ msgid "Exit the program"
18250 #~ msgid "About this application"
18251 #~ msgstr "關於這個應用程式"
18253 #~ msgid "Play Stream"
18256 #~ msgid "Pause Stream"
18259 #~ msgid "Play Slower"
18262 #~ msgid "Play Faster"
18265 #~ msgid "Open Playlist"
18268 #~ msgid "Previous File"
18271 #~ msgid "Next File"
18277 #~ msgid "Open Target"
18280 #~ msgid "Select a subtitles file"
18281 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
18283 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
18284 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
18286 #~ msgid "Use stream output"
18289 #~ msgid "Stream output configuration "
18292 #~ msgid "Select File"
18301 #~ msgid "Stream output (MRL)"
18302 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
18304 #~ msgid "Title %d (%d)"
18305 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
18307 #~ msgid "Chapter %d"
18310 #~ msgid "Disk type"
18313 #~ msgid "Starting position"
18319 #~ msgid "Chapter "
18322 #~ msgid "Device name "
18325 #~ msgid "Languages"
18328 #~ msgid "language"
18331 #~ msgid "Open &Disk"
18332 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
18334 #~ msgid "Open &Stream"
18335 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
18352 #~ msgid "Stream info..."
18353 #~ msgstr "串流資訊..."
18355 #~ msgid "Opens an existing document"
18356 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
18358 #~ msgid "Opens a recently used file"
18359 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
18361 #~ msgid "Quits the application"
18364 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
18365 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
18367 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
18368 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
18370 #~ msgid "Opens a disk"
18373 #~ msgid "Opens a network stream"
18376 #~ msgid "Starts playback"
18379 #~ msgid "Exiting..."
18382 #~ msgid "KDE interface"
18385 #~ msgid "Messages:"
18388 #~ msgid "Protocol"
18391 #~ msgid "Address "
18397 #~ msgid "Video Filters"
18400 #~ msgid "Demux number"
18407 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
18408 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
18410 #~ msgid "Choose here your input stream"
18411 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
18413 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
18414 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
18416 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
18417 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
18419 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
18420 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
18422 #~ msgid "DivX first version"
18423 #~ msgstr "DivX第一版"
18425 #~ msgid "DivX second version"
18426 #~ msgstr "DivX第二版"
18428 #~ msgid "DivX third version"
18429 #~ msgstr "DivX第三版"
18431 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
18432 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
18434 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
18435 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
18437 #~ msgid "DVD audio format"
18438 #~ msgstr "DVD音訊格式"
18448 #~ msgid "Time to live"
18452 #~ msgid "Showintf"
18465 #~ msgid "&Select All"
18468 #~ msgid "PLS file"
18472 #~ msgid "wxWindows"
18476 #~ msgid "VLC internal picture video output"
18477 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
18479 #~ msgid "Choose audio channel"
18482 #~ msgid "Choose subtitle track"
18485 #~ msgid "Choose a stream output"
18488 #~ msgid "Loop playlist on end"
18491 #~ msgid "Telnet remote control interface"
18492 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
18494 #~ msgid "Screenshot Path"
18497 #~ msgid "Screenshot Format"
18500 #~ msgid "vlc preferences"
18501 #~ msgstr "vlc偏好設定"
18503 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
18504 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
18506 #~ msgid "Select file or directory"
18507 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
18509 #~ msgid "SAP interface"