# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-28 10:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-14 13:27+0200\n" "Last-Translator: Kurosu \n" "Language-Team: N/A\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: test.c:48 #, c-format msgid "" "\n" "Different from default values\n" msgstr "" "\n" "Diffère des valeurs par défaut\n" #: test.c:46 #, c-format msgid "" "\n" "Same result !\n" msgstr "" "\n" "Même résultat!\n" #: x264_gtk_encode_main_window.c:729 #, c-format msgid "%.2fKB/s (%.2f fps)" msgstr "%.2fKo/s (%.2f fps)" #: x264_gtk_encode_main_window.c:723 #, c-format msgid "%dKB" msgstr "%dKo" #: x264_gtk_encode_status_window.c:74 msgid "0KB" msgstr "0Ko" #: x264_gtk_more.c:83 msgid "1 (Fastest)" msgstr "1 (la plus rapide)" #: x264_gtk_cqm.c:166 #, fuzzy msgid "4x4 I chroma quant. matrices" msgstr "Matrices" #: x264_gtk_cqm.c:146 #, fuzzy msgid "4x4 I luma quant. matrices" msgstr "Matrices" #: x264_gtk_mb.c:83 msgid "4x4 Intra search" msgstr "Recherche 4x4 Intra" #: x264_gtk_mb.c:85 #, fuzzy msgid "4x4 Intra search - description" msgstr "Recherche 4x4 Intra" #: x264_gtk_cqm.c:206 #, fuzzy msgid "4x4 P chroma quant. matrix" msgstr "Matrices" #: x264_gtk_cqm.c:186 #, fuzzy msgid "4x4 P luma quant. matrix" msgstr "Matrices" #: x264_gtk_cqm.c:104 #, fuzzy msgid "4x4 quant. matrices" msgstr "Matrices" #: x264_gtk_mb.c:66 msgid "4x8, 8x4 and 4x4 P-frame search" msgstr "Recherche 4x8, 8x4 and 4x4 dans les images P" #: x264_gtk_mb.c:68 #, fuzzy msgid "4x8, 8x4 and 4x4 P-frame search - description" msgstr "Recherche 4x8, 8x4 and 4x4 dans les images P" #: x264_gtk_more.c:91 msgid "5 (High quality)" msgstr "5 (Haute qualité)" #: x264_gtk_more.c:93 msgid "6 (RDO)" msgstr "6 (optimisation R/D)" #: x264_gtk_more.c:95 msgid "6b (RDO on B frames)" msgstr "6b (optimisation R/D sur les images B)" #: x264_gtk_mb.c:59 msgid "8x16, 16x8 and 8x8 B-frame search" msgstr "Recherche 8x16, 16x8 et 8x8 dans les images B" #: x264_gtk_mb.c:61 #, fuzzy msgid "8x16, 16x8 and 8x8 B-frame search - description" msgstr "Recherche 8x16, 16x8 et 8x8 dans les images B" #: x264_gtk_mb.c:52 msgid "8x16, 16x8 and 8x8 P-frame search" msgstr "Recherche 8x16, 16x8 et 8x8 dans les images P" #: x264_gtk_mb.c:54 #, fuzzy msgid "8x16, 16x8 and 8x8 P-frame search - description" msgstr "Recherche 8x16, 16x8 et 8x8 dans les images P" #: x264_gtk_cqm.c:111 #, fuzzy msgid "8x8 I luma quant. matrices" msgstr "Matrices" #: x264_gtk_mb.c:73 msgid "8x8 Intra search" msgstr "Recherche 8x8 Intra" #: x264_gtk_mb.c:75 #, fuzzy msgid "8x8 Intra search - description" msgstr "Recherche 8x8 Intra" #: x264_gtk_cqm.c:118 #, fuzzy msgid "8x8 P luma quant. matrices" msgstr "Matrices" #: x264_gtk_mb.c:42 msgid "8x8 Transform" msgstr "Transformée 8x8" #: x264_gtk_mb.c:44 #, fuzzy msgid "8x8 Transform - description" msgstr "Transformée 8x8" #: x264_gtk_mb.c:160 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptatif" #: x264_gtk_mb.c:162 msgid "Adaptive - description" msgstr "" #: x264_gtk_encode_main_window.c:155 msgid "All supported" msgstr "Tous supportés" #: x264_gtk_mb.c:198 msgid "Auto" msgstr "Automatique" #: x264_gtk_bitrate.c:161 msgid "Average bitrate" msgstr "Débit moyen" #: x264_gtk_encode_main_window.c:197 msgid "Avisynth Script" msgstr "Script Avisynth" #: x264_gtk_mb.c:91 msgid "B-Frames" msgstr "Images B" #: x264_gtk_rc.c:73 msgid "B-frames reduction (%)" msgstr "Malus B-frames" #: x264_gtk_rc.c:67 #, fuzzy msgid "B-frames reduction - description" msgstr "Malus B-frames" #: x264_gtk_mb.c:129 msgid "Bias" msgstr "Biais" #: x264_gtk_mb.c:123 msgid "Bias - description" msgstr "" #: x264_gtk_mb.c:152 msgid "Bidirectional ME" msgstr "EM bidirectionnel" #: x264_gtk_mb.c:154 #, fuzzy msgid "Bidirectional ME - description" msgstr "Estimation de mouvement bidirectionnel" #: x264_gtk_rc.c:30 x264_gtk.c:264 msgid "Bitrate" msgstr "Débit" #: x264_gtk_rc.c:93 msgid "Bitrate variability (%)" msgstr "Variabilié du débit (%)" #: x264_gtk_rc.c:87 #, fuzzy msgid "Bitrate variability - description" msgstr "Variabilié du débit (%)" #: x264_gtk_more.c:269 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" #: x264_gtk_more.c:272 msgid "CABAC - description" msgstr "" #: x264_gtk_encode_main_window.c:78 #, c-format msgid "Can't stat file\n" msgstr "Ne peut accéder au fichier\n" #: x264_gtk_more.c:149 msgid "Chroma ME" msgstr "EM sur la chroma" #: x264_gtk_more.c:151 msgid "Chroma ME - description" msgstr "" #: x264_gtk_encode_main_window.c:115 msgid "Configure" msgstr "Configurer" #: x264_gtk_encode_main_window.c:297 msgid "Container:" msgstr "Conteneur:" #: x264_gtk_encode_status_window.c:56 msgid "Current video frame:" msgstr "Image actuelle:" #: x264_gtk_cqm.c:74 msgid "Custom matrix" msgstr "Matrice personnalisée" #: x264_gtk_cqm.c:76 #, fuzzy msgid "Custom matrix - description" msgstr "Matrice personnalisée" #: x264_gtk_more.c:197 msgid "DCT decimate" msgstr "Décimation DCT" #: x264_gtk_more.c:199 #, fuzzy msgid "DCT decimate - description" msgstr "Décimation DCT" #: x264_gtk_more.c:39 x264_gtk_more.c:326 msgid "Deblocking Filter" msgstr "Filtre de lissage" #: x264_gtk_more.c:328 #, fuzzy msgid "Deblocking Filter - description" msgstr "Filtre de lissage" #: x264_gtk_more.c:384 x264_gtk_more.c:418 msgid "Debug" msgstr "Déboguage" #: x264_gtk.c:243 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: x264_gtk_more.c:116 msgid "Diamond Search" msgstr "Recherche en diamant" #: x264_gtk_mb.c:185 msgid "Direct mode" msgstr "Mode direct" #: x264_gtk_mb.c:179 #, fuzzy msgid "Direct mode - description" msgstr "Mode direct" #: x264_gtk_more.c:297 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: x264_gtk_encode_main_window.c:614 msgid "Do you want to overwrite file\n" msgstr "" #: x264_gtk_more.c:301 msgid "Enabled (mode decision)" msgstr "Activé (décision de mode)" #: x264_gtk_more.c:299 msgid "Enabled (once)" msgstr "Activé" #: x264_gtk_encode_status_window.c:32 msgid "Encoding status" msgstr "Situation dans le codage" #: x264_gtk_bitrate.c:61 msgid "Encoding type" msgstr "Type de codage" #: x264_gtk_bitrate.c:55 #, fuzzy msgid "Encoding type - description" msgstr "Type de codage" #: x264_gtk_more.c:412 msgid "Error" msgstr "Erreurs" #: x264_gtk_encode_encode.c:150 #, c-format msgid "Error ! %d\n" msgstr "Erreur ! %d\n" #: x264_gtk_encode_encode.c:143 x264_gtk_encode_main_window.c:715 #, c-format msgid "Error ! %d %d %d\n" msgstr "Erreur ! %d %d %d\n" #: x264_gtk_encode_main_window.c:550 msgid "Error: input file name is not set" msgstr "Erreur: pas de nom pour le fichier d'entrée" #: x264_gtk_encode_main_window.c:564 msgid "Error: output file name is not set" msgstr "Erreur: pas de nom pour le fichier de sortie" #: x264_gtk_encode_encode.c:68 msgid "Error: unknown input file type" msgstr "Erreur: type inconnu de fichier en entrée" #: x264_gtk_encode_encode.c:67 msgid "Error: unknown output file type" msgstr "Erreur: type inconnu de fichier en sortie" #: x264_gtk_more.c:122 msgid "Exhaustive search" msgstr "Recherche exhaustive" #: x264_gtk_encode_main_window.c:600 #, fuzzy msgid "Existing file" msgstr "Fichier de statistiques" #: x264_gtk_more.c:189 msgid "Fast P skip" msgstr "Skip pour P rapide" #: x264_gtk_more.c:191 #, fuzzy msgid "Fast P skip - description" msgstr "Skip pour P rapide" #: x264_gtk_cqm.c:54 msgid "Flat matrix" msgstr "Matrice plate" #: x264_gtk_cqm.c:56 #, fuzzy msgid "Flat matrix - description" msgstr "Matrice plate" #: x264_gtk_more.c:426 msgid "FourCC - description" msgstr "" #: x264_gtk_encode_main_window.c:254 msgid "Frame count:" msgstr "Nombre d'images:" #: x264_gtk_encode_main_window.c:244 msgid "Frame rate den:" msgstr "Dénominateur du FPS" #: x264_gtk_encode_main_window.c:234 msgid "Frame rate num:" msgstr "Numérateur du FPS" #: x264_gtk_encode_main_window.c:221 msgid "Height:" msgstr "Hauteur:" #: x264_gtk_more.c:118 msgid "Hexagonal Search" msgstr "Recherche en hexagone" #: x264_gtk_more.c:416 msgid "Info" msgstr "Information" #: x264_gtk_rc.c:306 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" #: x264_gtk_rc.c:300 #, fuzzy msgid "Initial VBV buffer occupancy - description" msgstr "Recherche 4x4 Intra" #: x264_gtk_encode_main_window.c:129 msgid "Input file" msgstr "Fichier d'entrée" #: x264_gtk_encode_main_window.c:140 msgid "Input file:" msgstr "Fichier d'entrée:" #: x264_gtk_cqm.c:64 msgid "JVT matrix" msgstr "Matrice JVT" #: x264_gtk_cqm.c:66 msgid "JVT matrix - description" msgstr "" #: x264_gtk_rc.c:49 msgid "Keyframe boost (%)" msgstr "Bonus image clé (%)" #: x264_gtk_rc.c:43 #, fuzzy msgid "Keyframe boost - description" msgstr "Bonus image clé (%)" #: x264_gtk.c:202 #, c-format msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Chargement de la configuration à partir de %s\n" #: x264_gtk.c:194 msgid "Loading default configuration\n" msgstr "Chargement de la configuration par défaut\n" #: x264_gtk_more.c:403 msgid "Log level" msgstr "Niveau de trace" #: x264_gtk_more.c:397 msgid "Log level - description" msgstr "" #: x264_gtk.c:278 msgid "MB & Frames" msgstr "MB et image" #: x264_gtk_bitrate.c:41 msgid "Main settings" msgstr "Réglages principaux" #: x264_gtk_rc.c:235 msgid "Max IDR-frame interval" msgstr "Distance max entre images IDR" #: x264_gtk_rc.c:229 #, fuzzy msgid "Max IDR-frame interval - description" msgstr "Distance max entre images IDR" #: x264_gtk_rc.c:144 msgid "Max QP" msgstr "QP max" #: x264_gtk_rc.c:138 msgid "Max QP - description" msgstr "" #: x264_gtk_rc.c:164 msgid "Max QP Step" msgstr "Pas max pour QP" #: x264_gtk_rc.c:158 #, fuzzy msgid "Max QP Step - description" msgstr "Pas max pour QP" #: x264_gtk_more.c:166 msgid "Max Ref. frames" msgstr "Max images de Ref." #: x264_gtk_more.c:160 #, fuzzy msgid "Max Ref. frames - description" msgstr "Max images de Ref." #: x264_gtk_mb.c:110 msgid "Max consecutive" msgstr "Consécutives maximal" #: x264_gtk_mb.c:104 #, fuzzy msgid "Max consecutive - description" msgstr "Consécutives maximal" #: x264_gtk_rc.c:266 msgid "Max local bitrate" msgstr "" #: x264_gtk_rc.c:260 #, fuzzy msgid "Max local bitrate - description" msgstr "Pas max pour QP" #: x264_gtk_more.c:109 msgid "Method" msgstr "Méthode" #: x264_gtk_more.c:103 msgid "Method - description" msgstr "" #: x264_gtk_rc.c:215 msgid "Min IDR-frame interval" msgstr "Distance min entre images IDR" #: x264_gtk_rc.c:209 #, fuzzy msgid "Min IDR-frame interval - description" msgstr "Distance min entre images IDR" #: x264_gtk_rc.c:124 msgid "Min QP" msgstr "QP min" #: x264_gtk_rc.c:118 msgid "Min QP - description" msgstr "" #: x264_gtk_more.c:206 msgid "Misc. Options" msgstr "Options diverses" #: x264_gtk_more.c:178 msgid "Mixed Refs" msgstr "Réf. mélangées" #: x264_gtk_more.c:180 msgid "Mixed Refs - description" msgstr "" #: x264_gtk.c:285 msgid "More..." msgstr "Plus..." #: x264_gtk_more.c:55 msgid "Motion Estimation" msgstr "Estimation de mouvement" #: x264_gtk_bitrate.c:72 msgid "Multipass - First Pass" msgstr "Plusieurs passes - première" #: x264_gtk_bitrate.c:74 msgid "Multipass - First Pass (fast)" msgstr "Plusieurs - première (rapide)" #: x264_gtk_bitrate.c:76 msgid "Multipass - Nth Pass" msgstr "Plusieurs - passe N" #: x264_gtk_more.c:315 msgid "Noise reduction" msgstr "Débruitage" #: x264_gtk_more.c:309 #, fuzzy msgid "Noise reduction - description" msgstr "Débruitage" #: x264_gtk_mb.c:192 x264_gtk_more.c:410 msgid "None" msgstr "Aucune" #: x264_gtk_encode_main_window.c:265 msgid "Output file" msgstr "Fichier de sortie" #: x264_gtk_encode_main_window.c:288 msgid "Output file (without ext.):" msgstr "Fichier de sortie (sans ext.)" #: x264_gtk_encode_main_window.c:276 msgid "Output path:" msgstr "Répertoire de sortie" #: x264_gtk_more.c:43 x264_gtk_more.c:75 msgid "Partition decision" msgstr "Decision de la partition" #: x264_gtk_more.c:69 #, fuzzy msgid "Partition decision - description" msgstr "Decision de la partition" #: x264_gtk_mb.c:33 msgid "Partitions" msgstr "Partitions" #: x264_gtk_encode_status_window.c:122 msgid "Progress:" msgstr "Progression:" #: x264_gtk_rc.c:105 msgid "Quantization limits" msgstr "Limite de quantification" #: x264_gtk.c:292 msgid "Quantization matrices" msgstr "Matrices" #: x264_gtk_bitrate.c:94 x264_gtk_bitrate.c:171 msgid "Quantizer" msgstr "Pas de quantification" #: x264_gtk_bitrate.c:88 msgid "Quantizer - description" msgstr "" #: x264_gtk_more.c:136 msgid "Range" msgstr "Portée" #: x264_gtk_more.c:130 msgid "Range - description" msgstr "" #: x264_gtk.c:271 msgid "Rate Control" msgstr "Contrôle de débit" #: x264_gtk_more.c:226 msgid "Sample Aspect Ratio" msgstr "Ratio d'aspect de pixel" #: x264_gtk_more.c:220 #, fuzzy msgid "Sample Aspect Ratio - description" msgstr "Ratio d'aspect de pixel" #: x264_gtk_rc.c:195 msgid "Scene Cut Threshold" msgstr "Seuil de changement" #: x264_gtk_rc.c:189 #, fuzzy msgid "Scene Cut Threshold - description" msgstr "Seuil de changement" #: x264_gtk_rc.c:176 msgid "Scene Cuts" msgstr "Changements de scène" #: x264_gtk_cqm.c:84 x264_gtk_encode_main_window.c:146 msgid "Select a file" msgstr "Choisir un fichier" #: x264_gtk_encode_main_window.c:281 msgid "Select a path" msgstr "Choisir un répertoire" #: x264_gtk_bitrate.c:68 msgid "Single Pass - Bitrate" msgstr "Passe unique - débit" #: x264_gtk_bitrate.c:70 msgid "Single Pass - Quantizer" msgstr "Passe unique - Quantificateur" #: x264_gtk_mb.c:194 msgid "Spatial" msgstr "Spatiale" #: x264_gtk_bitrate.c:113 msgid "Statistic file" msgstr "Fichier de statistiques" #: x264_gtk_bitrate.c:135 #, fuzzy msgid "Statistic file name" msgstr "Fichier de statistiques" #: x264_gtk_more.c:346 msgid "Strength" msgstr "Force" #: x264_gtk_more.c:340 msgid "Strength - description" msgstr "" #: x264_gtk_bitrate.c:182 x264_gtk_bitrate.c:192 msgid "Target bitrate" msgstr "Débit visé" #: x264_gtk_mb.c:196 msgid "Temporal" msgstr "Temporelle" #: x264_gtk_more.c:255 msgid "Threads" msgstr "Tâches" #: x264_gtk_more.c:249 msgid "Threads - description" msgstr "" #: x264_gtk_more.c:47 x264_gtk_more.c:370 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" #: x264_gtk_more.c:364 msgid "Threshold - description" msgstr "" #: x264_gtk_encode_status_window.c:92 msgid "Time elapsed:" msgstr "Temps écoulé:" #: x264_gtk_encode_status_window.c:103 #, fuzzy msgid "Time remaining (estimated):" msgstr "Temps total (estimé):" #: x264_gtk_more.c:290 msgid "Trellis" msgstr "Treillis" #: x264_gtk_more.c:284 msgid "Trellis - description" msgstr "" #: x264_gtk_more.c:120 msgid "Uneven Multi-Hexagon" msgstr "Recherche par hexagones inégaux" #: x264_gtk_bitrate.c:124 #, fuzzy msgid "Update statistic file" msgstr "Mettre à jour le fichier" #: x264_gtk_bitrate.c:126 #, fuzzy msgid "Update statistic file - description" msgstr "Mettre à jour le fichier" #: x264_gtk_mb.c:141 msgid "Use as references" msgstr "Utiliser comme références" #: x264_gtk_mb.c:143 #, fuzzy msgid "Use as references - description" msgstr "Utiliser comme références" #: x264_gtk_rc.c:286 msgid "VBV buffer size" msgstr "" #: x264_gtk_rc.c:280 #, fuzzy msgid "VBV buffer size - description" msgstr "Skip pour P rapide" #: x264_gtk_rc.c:247 msgid "Video buffer verifier" msgstr "" #: x264_gtk_encode_status_window.c:68 msgid "Video data:" msgstr "Données vidéo:" #: x264_gtk_encode_status_window.c:80 msgid "Video rendering rate:" msgstr "Vitesse de codage vidéo:" #: x264_gtk_more.c:414 msgid "Warning" msgstr "Avertissements" #: x264_gtk_mb.c:168 msgid "Weighted biprediction" msgstr "Bi-Prédiction à poids normalisés" #: x264_gtk_mb.c:170 #, fuzzy msgid "Weighted biprediction - description" msgstr "Bi-Prédiction à poids normalisés" #: x264_gtk_encode_main_window.c:208 msgid "Width:" msgstr "Largeur:" #: x264_gtk.c:368 #, c-format msgid "Writing configuration to %s\n" msgstr "Ecriture de la configuration dans %s\n" #: x264_gtk.c:238 msgid "X264 Configuration" msgstr "Configuration de X264" #: x264_gtk_encode_main_window.c:99 msgid "X264 Gtk Encoder" msgstr "Interface GTK+ pour X264" #: x264_gtk_encode_main_window.c:173 msgid "YUV CIF sequence" msgstr "Séquence YUV de dimensions CIF" #: x264_gtk_encode_main_window.c:179 msgid "YUV QCIF sequence" msgstr "Séquence YUV de dimensions QCIF" #: x264_gtk_encode_main_window.c:167 msgid "YUV sequence" msgstr "Séquence YUV" #: x264_gtk_encode_main_window.c:185 msgid "YUV4MPEG2 sequence" msgstr "Séquence YUV4MPEG2" #: x264_gtk_encode_encode.c:99 #, c-format msgid "can't set outfile param\n" msgstr "ne peut le paramètre du fichier de sortie\n" #: x264_gtk_encode_encode.c:75 #, c-format msgid "could not open input file '%s'\n" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'entrée '%s'\n" #: x264_gtk_encode_encode.c:173 #, c-format msgid "encoded %d frames, %.2f fps, %.2f kb/s\n" msgstr "%d images codées, %.2f fps, %.2f kb/s\n" #: x264_gtk_encode_encode.c:58 msgid "encoding...\n" msgstr "codage...\n" #: x264_gtk_encode_main_window.c:587 #, c-format msgid "file output : %s\n" msgstr "fichier de sortie : %s\n" #: x264_gtk_encode_encode.c:281 #, c-format msgid "need to increase buffer size (size=%d)\n" msgstr "doit accroître la taille de mémoire tampon (taille=%d)\n" #: x264_gtk.c:842 msgid "problem...\n" msgstr "Problème...\n" #: x264_gtk.c:193 #, c-format msgid "x264.cfg: %s\n" msgstr "" #: x264_gtk_encode_encode.c:266 #, c-format msgid "x264_encoder_encode failed\n" msgstr "x264_encoder_encode a échoué\n" #: x264_gtk_encode_encode.c:89 #, c-format msgid "x264_encoder_open failed\n" msgstr "x264_encoder_open a échoué\n" #~ msgid "Statsfile name" #~ msgstr "Nom du fichier" #~ msgid "bitrate %d\n" #~ msgstr "Débit %d\n" #~ msgid "flat\n" #~ msgstr "plate\n" #~ msgid "log level %d\n" #~ msgstr "Niveau de trace %d\n"