]> git.sesse.net Git - kdenlive/blobdiff - po/de/kdenlive.po
Even more German corrections
[kdenlive] / po / de / kdenlive.po
index a46b7f95e5733437e0c0f519d1b8fdde6d48a7ed..4a0653f8a2ff0c9153598fed72fa798631bebae3 100644 (file)
@@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-23 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-23 13:26+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-02 12:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-08 16:14+0200\n"
+"Last-Translator: Markus Slopianka <kamikazow@web.de>\n"
+"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
 msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
 msgstr "<strong>Programm %1 wird für den DVD-Assistenen benötigt."
 
-#: src/renderwidget.cpp:1113
+#: src/renderwidget.cpp:1126
 #, kde-format
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>Rendern von %1 abgestürzt</strong><br />"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "<strong>Rendern von %1 abgestürzt</strong><br />"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3312
+#: src/customtrackview.cpp:3365
 #, kde-format
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "An Position %1 existiert schon eine Hilfslinie"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid ""
 "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
 "choose another description for your custom profile."
 msgstr ""
-"Ein Profil mit dem selben Namen existiert bereits in MLT's Standardprofilen. "
+"Ein Profil mit dem selben Namen existiert bereits in MLTs Standardprofilen. "
 "Bitte wählen sie einen andere Namen für ihr eigenes Profil."
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:195 rc.cpp:1152 rc.cpp:2367
@@ -175,13 +175,13 @@ msgstr "ARTS-Daemon"
 
 #: rc.cpp:540 rc.cpp:1755
 msgid "Abort Job"
-msgstr "Job abbrechen"
+msgstr "Aufgabe abbrechen"
 
 #: rc.cpp:771 rc.cpp:1986
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Aktiviere Absturzwiederherstellung (automatisches Speichern)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1195 src/customtrackview.cpp:1230
+#: src/customtrackview.cpp:1162 src/customtrackview.cpp:1197
 #: src/addeffectcommand.cpp:31
 #, kde-format
 msgid "Add %1"
@@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "%1 hinzufügen"
 msgid "Add Audio Effect"
 msgstr "Audioeffekt hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1024
+#: src/mainwindow.cpp:1037
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Datei hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1028
+#: src/mainwindow.cpp:1041
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Farb-Clip hinzufügen"
 
@@ -203,31 +203,31 @@ msgstr "Farb-Clip hinzufügen"
 msgid "Add Custom Effect"
 msgstr "Benutzerdefinierten Effekt hinzufügen"
 
-#: src/customruler.cpp:65 src/customtrackview.cpp:3326 src/mainwindow.cpp:969
+#: src/customruler.cpp:67 src/customtrackview.cpp:3379 src/mainwindow.cpp:969
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:118
+#: src/titlewidget.cpp:119
 msgid "Add Image"
 msgstr "Bild hinzufügen"
 
-#: src/clipproperties.cpp:271 src/mainwindow.cpp:921 src/mainwindow.cpp:1863
+#: src/clipproperties.cpp:271 src/mainwindow.cpp:921 src/mainwindow.cpp:1885
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:110
+#: src/titlewidget.cpp:111
 msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Rechteck hinzufügen"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:31 src/mainwindow.cpp:1032
+#: src/slideshowclip.cpp:31 src/mainwindow.cpp:1045
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Diashow-Clip hinzufügen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:114
+#: src/titlewidget.cpp:115
 msgid "Add Text"
 msgstr "Text hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1036
+#: src/mainwindow.cpp:1049
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "Titel hinzufügen"
 
@@ -239,9 +239,9 @@ msgstr "Übergang hinzufügen"
 msgid "Add Video Effect"
 msgstr "Videoeffekt hinzufügen"
 
-#: src/clipitem.cpp:778 src/clipitem.cpp:785
+#: src/clipitem.cpp:795 src/clipitem.cpp:802
 msgid "Add audio fade"
-msgstr "Audio-Fading hinzufügen"
+msgstr "Audio-Überblendung hinzufügen"
 
 #: src/addclipcommand.cpp:27
 msgid "Add clip"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Zeitleisten-Clip hinzufügen"
 msgid "Add track"
 msgstr "Spur hinzufügen"
 
-#: src/clipitem.cpp:792 src/clipitem.cpp:795
+#: src/clipitem.cpp:809 src/clipitem.cpp:812
 msgid "Add transition"
 msgstr "Übergang hinzufügen"
 
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Lautstärke mit Keyframes abgleichen"
 
 #: src/changespeedcommand.cpp:27
 msgid "Adjust clip length"
-msgstr "Cliplänge einstellen"
+msgstr "Clip-Länge einstellen"
 
 #: rc.cpp:289
 msgid "Adjust size and position of clip"
@@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "Weißabgleich/Farbtemperatur anpassen"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: src/titlewidget.cpp:101
+#: src/titlewidget.cpp:102
 msgid "Align item horizontally"
 msgstr "Element horizontal ausrichten"
 
-#: src/titlewidget.cpp:103
+#: src/titlewidget.cpp:104
 msgid "Align item vertically"
 msgstr "Element vertikal ausrichten"
 
@@ -429,10 +429,10 @@ msgstr "Audiotreiber:"
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Audiobearbeitung"
 
-#: src/clipitem.cpp:779 src/clipitem.cpp:786
+#: src/clipitem.cpp:796 src/clipitem.cpp:803
 #, c-format, kde-format
 msgid "Audio fade duration: %1s"
-msgstr "Audio-Fading Dauer: %1 s"
+msgstr "Audio-Überblendungsdauer: %1 Sek."
 
 #: rc.cpp:1134 rc.cpp:2349
 msgid "Audio frequency"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Audio-Frequenz"
 msgid "Audio index"
 msgstr "Audioindex"
 
-#: src/renderwidget.cpp:843 src/customtrackview.cpp:4146
+#: src/renderwidget.cpp:856 src/customtrackview.cpp:4198
 msgid "Audio only"
 msgstr "Nur Audio"
 
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Automatisches Maskieren"
 msgid "Auto add"
 msgstr "Automatisch hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1307
+#: src/mainwindow.cpp:1324
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr ""
 "Eine automatisch gespeicherte Datei existiert. Möchten Sie diese Datei jetzt "
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Bild mit Keyframes unschärfen"
 #: src/trackview.cpp:614
 #, kde-format
 msgid "Boken clip producer %1"
-msgstr "Kaputter Cliphersteller %1"
+msgstr "Beschädigter Clip-Produzent %1"
 
 #: rc.cpp:849 rc.cpp:2064
 msgid "Border color"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Kasten-Unschärfe"
 
 #: rc.cpp:22
 msgid "Brightness (keyframable)"
-msgstr ""
+msgstr "Helligkeit (Keyframe-fähig)"
 
 #: rc.cpp:1155 rc.cpp:1164 rc.cpp:2370 rc.cpp:2379
 msgid "Buffer"
@@ -581,101 +581,105 @@ msgstr "Knopffarben"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/customtrackview.cpp:767 src/customtrackview.cpp:796
-#: src/customtrackview.cpp:1456 src/customtrackview.cpp:1481
-#: src/customtrackview.cpp:1507 src/customtrackview.cpp:1529
-#: src/customtrackview.cpp:1614 src/customtrackview.cpp:2711
+#: src/customtrackview.cpp:772 src/customtrackview.cpp:801
+#: src/customtrackview.cpp:1423 src/customtrackview.cpp:1448
+#: src/customtrackview.cpp:1474 src/customtrackview.cpp:1496
+#: src/customtrackview.cpp:1581 src/customtrackview.cpp:2755
 msgid "Cannot add transition"
 msgstr "Kann Übergang nicht hinzufügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4128 src/customtrackview.cpp:4152
+#: src/customtrackview.cpp:4180 src/customtrackview.cpp:4204
 msgid "Cannot change grouped clips"
 msgstr "Kann gruppierte Clips nicht ändern"
 
+#: src/customtrackview.cpp:673 src/customtrackview.cpp:2651
+msgid "Cannot cut a clip in a group"
+msgstr "Kann in einer Gruppe keine Clips schneiden"
+
 #: src/customtrackview.cpp:668
 msgid "Cannot cut a transition"
 msgstr "Ein Szenenübergang kann nicht geschnittten werden"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2588
+#: src/customtrackview.cpp:2630
 msgid "Cannot find clip for speed change"
 msgstr "Keinen Clip für Geschwindigkeitsänderung gefunden"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1171
+#: src/customtrackview.cpp:1138
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "Keinen Clip gefunden um den Effekt hinzuzufügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1858
+#: src/mainwindow.cpp:1880
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker hinzuzufügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1351
+#: src/customtrackview.cpp:1318
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "Keinen Clip gefunden um zu schneiden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1886 src/mainwindow.cpp:1914 src/mainwindow.cpp:1937
+#: src/mainwindow.cpp:1908 src/mainwindow.cpp:1936 src/mainwindow.cpp:1959
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker entfernen zu können"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1387
+#: src/customtrackview.cpp:1354
 msgid "Cannot find clip to uncut"
 msgstr "Keinen Clip gefunden um Schnitt rückgängig zu machen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1034
+#: src/customtrackview.cpp:1001
 msgid "Cannot find clip with keyframe"
 msgstr "Keinen Clip mit Keyframe gefunden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1414 src/mainwindow.cpp:1524
+#: src/mainwindow.cpp:1431 src/mainwindow.cpp:1541
 msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr ""
 "Kann die Anwendung inigo (Bestandteil von Mlt) nicht finden die zum Rendern "
 "benutzt wird"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1399
+#: src/mainwindow.cpp:1416
 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
-msgstr "Kann Mlt-Profile nicht finden, bitte geben Sie den Pfad an"
+msgstr "Kann MLT-Profile nicht finden. Bitte geben Sie den Pfad an"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1955
+#: src/customtrackview.cpp:1923
 #, kde-format
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "Kann Clip bei Position %1, Spur %2 nicht verschieben."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2839 src/customtrackview.cpp:3013
+#: src/customtrackview.cpp:2883 src/customtrackview.cpp:3066
 #, kde-format
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "Kann Clip bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2195 src/customtrackview.cpp:2875
+#: src/customtrackview.cpp:2190 src/customtrackview.cpp:2919
 #, kde-format
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "Kann Clip nicht an die Position %1 bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2203
+#: src/customtrackview.cpp:2198
 msgid "Cannot move transition"
 msgstr "Kann Übergang nicht bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1965
+#: src/customtrackview.cpp:1933
 #, kde-format
 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
 msgstr "Kann Szenenübergang bei Position %1, Spur %2 nicht bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2977
+#: src/customtrackview.cpp:3029
 #, kde-format
 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr "Kann Szeneübergang bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3602
+#: src/customtrackview.cpp:3655
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "Clip kann am gewählten Ort nicht eingefügt werden"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3573 src/customtrackview.cpp:3585
+#: src/customtrackview.cpp:3626 src/customtrackview.cpp:3638
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "Kann gewählte Clips nicht einfügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3613
+#: src/customtrackview.cpp:3666
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "Kann Übergang nicht am gewählten Ort einfügen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1521
+#: src/mainwindow.cpp:1538
 msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player "
 "application is not set.\n"
@@ -694,15 +698,18 @@ msgstr ""
 "Von Gerät %1 kann nicht gelesen werden\n"
 "Bitte überprüfen Sie Treiber und Zugriffsrechte"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2345 src/customtrackview.cpp:2397
+#: src/customtrackview.cpp:2340 src/customtrackview.cpp:2402
 msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "Kann Größe des Übergangs nicht ändern"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4035
+#: src/customtrackview.cpp:4088
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgstr "Kann Audio der gruppierten Clips nicht teilen"
 
-#: src/profilesdialog.cpp:153 src/kdenlivedoc.cpp:999 src/mainwindow.cpp:1557
+#: src/profilesdialog.cpp:153 src/profilesdialog.cpp:159
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:420 src/renderwidget.cpp:426
+#: src/renderwidget.cpp:485 src/titlewidget.cpp:672 src/kdenlivedoc.cpp:999
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1006 src/mainwindow.cpp:1574 src/mainwindow.cpp:1584
 #, kde-format
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben"
@@ -755,13 +762,13 @@ msgstr "Clip-Geschwindigkeit ändern"
 msgid "Change Track"
 msgstr "Spur ändern"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3870 src/headertrack.cpp:73
+#: src/customtrackview.cpp:3923 src/headertrack.cpp:73
 msgid "Change Track Type"
-msgstr "Spurtyp ändern"
+msgstr "Spur-Typ ändern"
 
 #: src/changecliptypecommand.cpp:27
 msgid "Change clip type"
-msgstr "Cliptyp ändern"
+msgstr "Clip-Typ ändern"
 
 #: rc.cpp:163
 msgid "Change gamma color value"
@@ -771,13 +778,13 @@ msgstr "Gamma Farbwert ändern"
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Bild-Helligkeit mit Keyframes ändern"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3866
+#: src/customtrackview.cpp:3919
 msgid "Change track"
-msgstr "Spur Ã\84ndern"
+msgstr "Spur Ã¤ndern"
 
 #: src/changetrackcommand.cpp:27
 msgid "Change track type"
-msgstr "Spurtyp ändern"
+msgstr "Spur-Typ ändern"
 
 #: rc.cpp:1566 rc.cpp:2781
 msgid "Channels"
@@ -789,7 +796,7 @@ msgstr "Kohlefilter"
 
 #: rc.cpp:34
 msgid "Charcoal drawing effect"
-msgstr "Charcoal-Zeichnung-Effekt"
+msgstr "Kohlezeichnung-Effekt"
 
 #: rc.cpp:1437 rc.cpp:2652
 msgid "CheckBox"
@@ -823,39 +830,39 @@ msgstr "Aufräumen"
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1319 src/kdenlivedoc.cpp:1327
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
-msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig oder fehlt, was wollen Sie tun?"
+msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig oder fehlt. Was wollen Sie tun?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1316
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1314
 #, kde-format
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
-msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig, was wollen Sie tun?"
+msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig. Was wollen Sie tun?"
 
-#: src/projectlist.cpp:566
+#: src/projectlist.cpp:569
 #, kde-format
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
 msgstr "Clip <b>%1</b><br>ist ungültig und wird aus dem Projekt entfernt."
 
 #: rc.cpp:783 rc.cpp:1998
 msgid "Clip Color"
-msgstr "Clipfarbe"
+msgstr "Clip-Farbe"
 
 #: src/mainwindow.cpp:175
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Clip-Monitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1044 rc.cpp:1521 rc.cpp:2736
+#: src/mainwindow.cpp:1057 rc.cpp:1521 rc.cpp:2736
 msgid "Clip Properties"
-msgstr "Clipeigenschaften"
+msgstr "Clip-Eigenschaften"
 
-#: src/clipitem.cpp:789
+#: src/clipitem.cpp:806
 #, c-format, kde-format
 msgid "Clip duration: %1s"
 msgstr "Cliplänge: %1 s"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3257
+#: src/customtrackview.cpp:3310
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "Clip hat keine Marker"
 
@@ -875,7 +882,7 @@ msgstr "Koeffizient"
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/projectlist.cpp:580
+#: src/projectlist.cpp:583
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Farb-Clip"
 
@@ -889,7 +896,7 @@ msgstr "Farb-Clip"
 
 #: rc.cpp:675 rc.cpp:1890
 msgid "Color clips"
-msgstr "Farbclips"
+msgstr "Farb-Clips"
 
 #: rc.cpp:50 rc.cpp:58
 msgid "Color key"
@@ -915,13 +922,13 @@ msgstr "Linken Kanal nach rechts kopieren"
 msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
 msgstr "Copyright © 2008–2009 Entwicker-Team"
 
-#: src/renderer.cpp:986
+#: src/renderer.cpp:991
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
 "please fix it."
 msgstr ""
-"Kann Video-Vorschau Fenster nicht erstellen.\n"
+"Kann Video-Vorschau-Fenster nicht erstellen.\n"
 "Es stimmt etwas mit Ihrer Kdenlive-Installation oder den Treiber-"
 "Einstellungen nicht. Bitte beheben Sie dieses Problem."
 
@@ -931,23 +938,23 @@ msgstr "Knistern"
 
 #: rc.cpp:666 rc.cpp:1881
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
-msgstr "Absturzwiederherstellung (automatisches Backup)"
+msgstr "Absturzwiederherstellung (automatische Sicherungskopie)"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:48
 msgid "Create DVD Menu"
-msgstr "DVD-Menu erstellen"
+msgstr "DVD-Menü erstellen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1040
+#: src/mainwindow.cpp:1053
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:543
+#: src/renderwidget.cpp:556
 msgid "Create Render Script"
-msgstr "Render-Script erstellen"
+msgstr "Render-Skript erstellen"
 
 #: rc.cpp:963 rc.cpp:2178
 msgid "Create basic menu"
-msgstr "Einfaches Menu erstellen"
+msgstr "Einfaches Menü erstellen"
 
 #: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:63
 msgid "Create new profile"
@@ -967,15 +974,15 @@ msgstr "Erstelle ISO-Datei"
 
 #: rc.cpp:1467 rc.cpp:2682
 msgid "Creating menu background"
-msgstr "Erstelle Menuhintergrund"
+msgstr "Erstelle Menühintergrund"
 
 #: rc.cpp:1464 rc.cpp:2679
 msgid "Creating menu images"
-msgstr "Erstelle Menubilder"
+msgstr "Erstelle Menübilder"
 
 #: rc.cpp:1470 rc.cpp:2685
 msgid "Creating menu movie"
-msgstr "Erstelle Menufilm"
+msgstr "Erstelle Menüfilm"
 
 #: src/kthumb.cpp:478 src/kthumb.cpp:482
 #, kde-format
@@ -986,10 +993,10 @@ msgstr "Erstelle Thumbnail für %1"
 msgid "Crop"
 msgstr "Zuschneiden"
 
-#: src/clipitem.cpp:782
+#: src/clipitem.cpp:799
 #, c-format, kde-format
 msgid "Crop from start: %1s"
-msgstr "Vom Beginn %1sec abscheiden"
+msgstr "Vom Beginn %1 Sekunde abscheiden"
 
 #: rc.cpp:1449 rc.cpp:2664
 msgid "Crop start"
@@ -997,15 +1004,15 @@ msgstr "Beginn abschneiden"
 
 #: rc.cpp:630 rc.cpp:1593 rc.cpp:1845 rc.cpp:2808
 msgid "Crossfade"
-msgstr "kreuzweise Ã\9cberblenden"
+msgstr "kreuzweise Ã¼berblenden"
 
 #: rc.cpp:537 rc.cpp:1752
 msgid "Current jobs"
 msgstr "Derzeitige Aufgaben"
 
-#: src/renderwidget.cpp:252 src/renderwidget.cpp:283 src/renderwidget.cpp:347
-#: src/renderwidget.cpp:383 src/renderwidget.cpp:910 src/renderwidget.cpp:945
-#: src/renderwidget.cpp:1024 rc.cpp:1668 rc.cpp:2883
+#: src/renderwidget.cpp:252 src/renderwidget.cpp:283 src/renderwidget.cpp:352
+#: src/renderwidget.cpp:388 src/renderwidget.cpp:923 src/renderwidget.cpp:958
+#: src/renderwidget.cpp:1037 rc.cpp:1668 rc.cpp:2883
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
@@ -1042,7 +1049,7 @@ msgstr "DV Raw"
 msgid "DV module (libdv)"
 msgstr "DV-Modul (libdv)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:842
+#: src/renderwidget.cpp:855
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -1050,14 +1057,29 @@ msgstr "DVD"
 msgid "DVD Files"
 msgstr "DVD-Dateien"
 
+#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2460
+msgid "DVD ISO image"
+msgstr "DVD-ISO-Image"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:503, kde-format
+msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
+msgstr "DVD-ISO-Image %1 erfolgreich erstellt."
+
+#: src/dvdwizard.cpp:492
+msgid "DVD ISO is broken"
+msgstr "DVD-ISO ist beschädigt"
+
 #: src/dvdwizard.cpp:53
 msgid "DVD Image"
 msgstr "DVD-Image"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:503
-#, kde-format
-msgid "DVD iso image %1 successfully created."
-msgstr "DVD-ISO-Image %1 erfolgreich erstellt."
+#: src/mainwindow.cpp:816
+msgid "DVD Wizard"
+msgstr "DVD-Assistent"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:441
+msgid "DVD structure broken"
+msgstr "DVD-Struktur beschädigt"
 
 #: rc.cpp:235 rc.cpp:245
 msgid "Damping"
@@ -1069,7 +1091,7 @@ msgstr "Fehlersuche"
 
 #: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385
 msgid "Decay"
-msgstr "Abfall"
+msgstr "Abklingen"
 
 #: rc.cpp:175
 msgid "Declipper"
@@ -1077,7 +1099,7 @@ msgstr "Declipper"
 
 #: rc.cpp:1650 rc.cpp:2865
 msgid "Decoding threads"
-msgstr "Decodier-Threads"
+msgstr "Dekodier-Threads"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
 msgid "Default"
@@ -1113,14 +1135,14 @@ msgstr "Verzögerung"
 
 #: rc.cpp:243
 msgid "Delay (s/10)"
-msgstr "Verzögerung (sek/10)"
+msgstr "Verzögerung (Zehntel Sek.)"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:32
 #, kde-format
 msgid "Delete %1"
 msgstr "Lösche %1"
 
-#: src/customruler.cpp:71 src/mainwindow.cpp:981
+#: src/customruler.cpp:73 src/mainwindow.cpp:981
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Alle Hilfslinien löschen"
 
@@ -1128,7 +1150,7 @@ msgstr "Alle Hilfslinien löschen"
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Alle Marker löschen"
 
-#: src/projectlist.cpp:330 src/mainwindow.cpp:1056
+#: src/projectlist.cpp:330 src/mainwindow.cpp:1069
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Clip löschen"
 
@@ -1136,7 +1158,7 @@ msgstr "Clip löschen"
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Verzeichnis löschen"
 
-#: src/customruler.cpp:69 src/mainwindow.cpp:973
+#: src/customruler.cpp:71 src/mainwindow.cpp:973
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Hilfslinie löschen"
 
@@ -1146,7 +1168,7 @@ msgstr "Marker löschen"
 
 #: rc.cpp:555 rc.cpp:1770
 msgid "Delete Script"
-msgstr "Script löschen"
+msgstr "Skript löschen"
 
 #: src/mainwindow.cpp:890
 msgid "Delete Selected Item"
@@ -1197,7 +1219,7 @@ msgstr "Marker löschen"
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Profil löschen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2534
+#: src/customtrackview.cpp:2552
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Ausgewähltes Element löschen"
 
@@ -1205,7 +1227,7 @@ msgstr "Ausgewähltes Element löschen"
 msgid "Delete timeline clip"
 msgstr "Datei aus Zeitleiste entfernen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1978
+#: src/customtrackview.cpp:1958
 msgid "Delete timeline clips"
 msgstr "Zeitleisten-Clips löschen"
 
@@ -1225,7 +1247,7 @@ msgstr "Fülle"
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2309
+#: src/mainwindow.cpp:2331
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
@@ -1299,7 +1321,7 @@ msgstr ""
 msgid "Document to open"
 msgstr "Zu öffnendes Dokument"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1309
+#: src/mainwindow.cpp:1326
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Nicht wiederherstellen"
 
@@ -1317,7 +1339,7 @@ msgstr "Neue Render-Profile herunterladen …"
 
 #: rc.cpp:1266 rc.cpp:2481
 msgid "Drop B frames on H.264 clips"
-msgstr "B-Frames auf H.264-Clip fallen lassen"
+msgstr "B-Frames bei H.264-Clips fallen lassen"
 
 #: rc.cpp:78 rc.cpp:89 rc.cpp:99 rc.cpp:110 rc.cpp:786 rc.cpp:1044 rc.cpp:1440
 #: rc.cpp:1455 rc.cpp:1533 rc.cpp:2001 rc.cpp:2259 rc.cpp:2655 rc.cpp:2670
@@ -1325,22 +1347,6 @@ msgstr "B-Frames auf H.264-Clip fallen lassen"
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: src/mainwindow.cpp:816
-msgid "Dvd Wizard"
-msgstr "DVD-Assistent"
-
-#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2460
-msgid "Dvd iso image"
-msgstr "DVD-ISO-Abbild"
-
-#: src/dvdwizard.cpp:492
-msgid "Dvd iso is broken"
-msgstr "DVD-ISO ist beschädigt"
-
-#: src/dvdwizard.cpp:441
-msgid "Dvd structure broken"
-msgstr "DVD-Struktur beschädigt"
-
 #: src/wizard.cpp:313
 msgid "Dvdauthor"
 msgstr "Dvdauthor"
@@ -1359,17 +1365,19 @@ msgstr "E"
 
 #: src/main.cpp:47
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgstr "g.marco@freenet.de, f.hammer@gmx.de, holzi1@gmx.at, simon.eu@gmail.com"
+msgstr ""
+"g.marco@freenet.de, f.hammer@gmx.de, holzi1@gmx.at, simon.eu@gmail.com, "
+"kamikazow@web.de"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1050
+#: src/mainwindow.cpp:1063
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Clip bearbeiten"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2570
+#: src/customtrackview.cpp:2612
 msgid "Edit Clip Speed"
-msgstr "Clipgeschwindigkeit bearbeiten"
+msgstr "Clip-Geschwindigkeit bearbeiten"
 
-#: src/customruler.cpp:67 src/customtrackview.cpp:3348 src/mainwindow.cpp:977
+#: src/customruler.cpp:69 src/customtrackview.cpp:3401 src/mainwindow.cpp:977
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Hilfslinie bearbeiten"
 
@@ -1377,15 +1385,15 @@ msgstr "Hilfslinie bearbeiten"
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Keyframe bearbeiten"
 
-#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:933 src/mainwindow.cpp:1949
+#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:933 src/mainwindow.cpp:1971
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Marker bearbeiten"
 
-#: src/renderwidget.cpp:354
+#: src/renderwidget.cpp:359
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Profil bearbeiten"
 
-#: src/editclipcommand.cpp:26 src/customtrackview.cpp:1002
+#: src/editclipcommand.cpp:26 src/customtrackview.cpp:969
 msgid "Edit clip"
 msgstr "Clip bearbeiten"
 
@@ -1430,21 +1438,21 @@ msgstr "Effektliste"
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Effektmagazin"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1201 src/customtrackview.cpp:1243
+#: src/customtrackview.cpp:1168 src/customtrackview.cpp:1210
 msgid "Effect already present in clip"
 msgstr "Effekt schon im Clip vorhanden"
 
 #: rc.cpp:1410 rc.cpp:2625
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
-msgstr "Jog-Shuttle-Gerät aktivieren"
+msgstr "Jog/Shuttle-Gerät aktivieren"
 
 #: src/recmonitor.cpp:394
 msgid "Encoding captured video..."
-msgstr "Codiere aufgenommenes Video …"
+msgstr "Kodiere aufgenommenes Video …"
 
 #: rc.cpp:1104 rc.cpp:2319
 msgid "Encoding params"
-msgstr "Encoding-Parameter"
+msgstr "Kodier-Parameter"
 
 #: src/renderwidget.cpp:216 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:651 rc.cpp:1866
 msgid "End"
@@ -1468,25 +1476,25 @@ msgstr "Equalizer"
 
 #: rc.cpp:546 rc.cpp:1479 rc.cpp:1761 rc.cpp:2694
 msgid "Error Log"
-msgstr "Error-Log"
+msgstr "Fehlerbericht"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1392 src/customtrackview.cpp:2241
-#: src/customtrackview.cpp:2505
+#: src/customtrackview.cpp:1359 src/customtrackview.cpp:2236
+#: src/customtrackview.cpp:2521
 #, kde-format
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Fehler beim Entfernen von Clip %1 auf Spur %2"
 
 #: src/wizard.cpp:136
 msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
-msgstr "Fehler beim Starten von MLT's Kommandozeilen-Abspieler (inigo)"
+msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (inigo)"
 
 #: src/wizard.cpp:475
 msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
-msgstr "Fehler beim Starten von MLT's Kommandozeilen-Abspieler (inigo)"
+msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (inigo)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1415 src/customtrackview.cpp:2338
-#: src/customtrackview.cpp:2390 src/customtrackview.cpp:3031
-#: src/customtrackview.cpp:3039
+#: src/customtrackview.cpp:1382 src/customtrackview.cpp:2333
+#: src/customtrackview.cpp:2395 src/customtrackview.cpp:3084
+#: src/customtrackview.cpp:3092
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Fehler bei Größenänderung des Clips"
 
@@ -1494,7 +1502,7 @@ msgstr "Fehler bei Größenänderung des Clips"
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Esound-Daemon"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1082
+#: src/renderwidget.cpp:1095
 #, kde-format
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Geschätzte Zeit: %1"
@@ -1525,7 +1533,7 @@ msgstr "Faktor"
 
 #: rc.cpp:74
 msgid "Fade from Black"
-msgstr "Fading von Schwarz"
+msgstr "Überblendung von Schwarz"
 
 #: rc.cpp:84
 msgid "Fade in"
@@ -1541,15 +1549,15 @@ msgstr "Ausblenden"
 
 #: rc.cpp:106
 msgid "Fade to Black"
-msgstr "Fading nach Schwarz"
+msgstr "Überblendung nach Schwarz"
 
 #: rc.cpp:76
 msgid "Fade video from black"
-msgstr "Video von Schwarz faden"
+msgstr "Video von Schwarz überblenden"
 
 #: rc.cpp:108
 msgid "Fade video to black"
-msgstr "Video nach Schwarz faden"
+msgstr "Video nach Schwarz überblenden"
 
 #: src/wizard.cpp:483
 msgid "Fatal Error"
@@ -1568,11 +1576,11 @@ msgstr "Datei"
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1308
+#: src/mainwindow.cpp:1325
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Datei-Wiederherstellung"
 
-#: src/monitor.cpp:395 src/mainwindow.cpp:1249
+#: src/monitor.cpp:395 src/mainwindow.cpp:1266
 msgid ""
 "File already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it ?"
@@ -1592,11 +1600,11 @@ msgstr ""
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1316 src/kdenlivedoc.cpp:1319 src/kdenlivedoc.cpp:1327
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1314 src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1325
 msgid "File not found"
 msgstr "Datei nicht gefunden"
 
-#: src/renderwidget.cpp:841
+#: src/renderwidget.cpp:854
 msgid "File rendering"
 msgstr "Datei-Rendern"
 
@@ -1620,7 +1628,7 @@ msgstr "Suchen"
 msgid "Find Next"
 msgstr "Weitersuchen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2233
+#: src/mainwindow.cpp:2255
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Suche angehalten"
 
@@ -1628,7 +1636,7 @@ msgstr "Suche angehalten"
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
-#: src/renderer.cpp:1206
+#: src/renderer.cpp:1211
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
@@ -1649,7 +1657,8 @@ msgstr "Bild in beliebige Richtung drehen"
 msgid "Folder"
 msgstr "Verzeichnis"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:97, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:97
+#, kde-format
 msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?"
 msgstr "Verzeichnis %1 existiert bereits. Überschreiben?"
 
@@ -1692,28 +1701,28 @@ msgstr "Vorwärts"
 
 #: src/mainwindow.cpp:875
 msgid "Forward 1 Frame"
-msgstr "1 Bild Vorwärts "
+msgstr "1 Bild vorwärts "
 
 #: src/mainwindow.cpp:880
 msgid "Forward 1 Second"
-msgstr "1 Sekunde Vorwärts"
+msgstr "1 Sekunde vorwärts"
 
 #: src/monitor.cpp:77
 msgid "Forward 1 frame"
 msgstr "Ein Bild vorwärts"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2212 src/mainwindow.cpp:2222
+#: src/mainwindow.cpp:2234 src/mainwindow.cpp:2244
 #, kde-format
 msgid "Found : %1"
 msgstr "Gefunden: %1"
 
 #: rc.cpp:618 rc.cpp:1833
 msgid "Frame Duration"
-msgstr "Framedauer"
+msgstr "Frame-Dauer"
 
 #: rc.cpp:1584 rc.cpp:2799
 msgid "Frame duration"
-msgstr "Framedauer"
+msgstr "Frame-Dauer"
 
 #: rc.cpp:810 rc.cpp:1122 rc.cpp:1185 rc.cpp:1554 rc.cpp:2025 rc.cpp:2337
 #: rc.cpp:2400 rc.cpp:2769
@@ -1726,15 +1735,15 @@ msgstr "Bildwiederholfrequenz:"
 
 #: rc.cpp:1551 rc.cpp:2766
 msgid "Frame size"
-msgstr "Framegröße"
+msgstr "Frame-Größe"
 
 #: src/wizard.cpp:419
 msgid "Frame size:"
-msgstr "Framegröße:"
+msgstr "Frame-Größe"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
 msgid "Framebuffer console"
-msgstr "Framepuffer Konsole"
+msgstr "Framepuffer-Konsole"
 
 #: src/mainwindow.cpp:604
 msgid "Frames"
@@ -1746,11 +1755,11 @@ msgstr "Einfrieren"
 
 #: rc.cpp:126
 msgid "Freeze After"
-msgstr "Anschließend Einfrieren"
+msgstr "Anschließend einfrieren"
 
 #: rc.cpp:124
 msgid "Freeze Before"
-msgstr "Vorher Einfrieren"
+msgstr "Vorher einfrieren"
 
 #: rc.cpp:122
 msgid "Freeze at"
@@ -1882,9 +1891,9 @@ msgstr "Cilps gruppieren"
 
 #: rc.cpp:1194 rc.cpp:2409
 msgid "GroupBox"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen-Box"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3325
+#: src/customtrackview.cpp:3378
 msgid "Guide"
 msgstr "Hilfslinie"
 
@@ -1906,7 +1915,7 @@ msgstr "HDV"
 
 #: rc.cpp:187
 msgid "Hi gain"
-msgstr "Hi Verstärkung"
+msgstr "Höhenverstärkung"
 
 #: rc.cpp:283
 msgid "Hide a region of the clip"
@@ -1950,7 +1959,7 @@ msgstr "Bild"
 
 #: rc.cpp:624 rc.cpp:1839
 msgid "Image Type"
-msgstr "Bildtyp"
+msgstr "Bild-Typ"
 
 #: src/projectitem.cpp:179
 msgid "Image clip"
@@ -1979,7 +1988,7 @@ msgstr "Bildgröße"
 
 #: rc.cpp:1581 rc.cpp:2796
 msgid "Image type"
-msgstr "Bildtyp"
+msgstr "Bild-Typ"
 
 #: src/monitor.cpp:426
 msgid "In Point"
@@ -1991,7 +2000,7 @@ msgstr "Inigo"
 
 #: rc.cpp:573 rc.cpp:1788
 msgid "Inigo path"
-msgstr "Inigo Pfad"
+msgstr "Inigo-Pfad"
 
 #: src/recmonitor.cpp:366 src/recmonitor.cpp:486
 msgid "Initialising..."
@@ -2005,7 +2014,7 @@ msgstr "Eingangsverstärkung (dB)"
 msgid "Insert Space"
 msgstr "Abstand einfügen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3825 src/headertrack.cpp:65 src/mainwindow.cpp:957
+#: src/customtrackview.cpp:3878 src/headertrack.cpp:65 src/mainwindow.cpp:957
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Spur einfügen"
 
@@ -2015,11 +2024,11 @@ msgstr "Abstand einfügen"
 
 #: rc.cpp:1485 rc.cpp:2700
 msgid "Insert track"
-msgstr "Füge Spur ein"
+msgstr "Spur einfügen"
 
 #: rc.cpp:774 rc.cpp:1989
 msgid "Install extra video mimetypes"
-msgstr "Weitere Video mimetypes installieren"
+msgstr "Weitere Video-MIME-Types installieren"
 
 #: rc.cpp:1017 rc.cpp:2232
 msgid "Installed modules"
@@ -2038,26 +2047,26 @@ msgstr "Interlaced"
 msgid "Intro movie"
 msgstr "Intro-Film"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3704 src/customtrackview.cpp:3709
-#: src/customtrackview.cpp:3728 src/customtrackview.cpp:3733
+#: src/customtrackview.cpp:3757 src/customtrackview.cpp:3762
+#: src/customtrackview.cpp:3781 src/customtrackview.cpp:3786
 msgid "Invalid action"
 msgstr "Ungültige Aktion"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2599
+#: src/customtrackview.cpp:2641
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "Ungültiger Clip"
 
 #: src/trackview.cpp:154
 #, kde-format
 msgid "Invalid clip producer %1\n"
-msgstr "Kaputter Cliphersteller %1\n"
+msgstr "Ungültiger Clip-Produzent %1\n"
 
 #: src/trackview.cpp:403
 #, kde-format
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
 msgstr "Ungültiger Clip von Spur %1 bei %2 entfernt\n"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1514 src/customtrackview.cpp:3611
+#: src/customtrackview.cpp:1481 src/customtrackview.cpp:3664
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Ungültiger Übergang"
 
@@ -2079,17 +2088,17 @@ msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 
 #: rc.cpp:1413 rc.cpp:2628
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
-msgstr "Jog-Shuttle-Gerät deaktiviert."
+msgstr "Jog/Shuttle-Gerät deaktiviert."
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:86
 msgid "JogShuttle"
-msgstr "JogShuttle"
+msgstr "Jog/Shuttle"
 
 #: src/main.cpp:39
 msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1316 src/kdenlivedoc.cpp:1319 src/kdenlivedoc.cpp:1327
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1314 src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1325
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Behalte als Platzhalter"
 
@@ -2099,39 +2108,39 @@ msgstr "Korngröße"
 
 #: rc.cpp:219
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
-msgstr "LADSPA Tonhöhen-Änderung Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Tonhöhen-Änderung-Audioeffekt"
 
 #: rc.cpp:177
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
-msgstr "LADSPA Knistern-Entfernung Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Knistern-Entfernung-Audioeffekt"
 
 #: rc.cpp:181
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
-msgstr "LADSPA Equalizer Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Equalizer-Audioeffekt"
 
 #: rc.cpp:191
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
-msgstr "LADSPA Limiter Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Limiter-Audioeffekt"
 
 #: rc.cpp:201
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
-msgstr "LADSPA Phaser Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Phaser-Audioeffekt"
 
 #: rc.cpp:213
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
-msgstr "LADSPA Tönhöhen-Skalierung Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Tonhöhen-Skalierung-Audioeffekt"
 
 #: rc.cpp:225
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
-msgstr "LADSPA Frequenz-Skalierung Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Frequenz-Skalierung-Audioeffekt"
 
 #: rc.cpp:231
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
-msgstr "LADSPA Hall Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Hall-Audioeffekt"
 
 #: rc.cpp:239
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
-msgstr "LADSPA Raum Hall Audioeffekt"
+msgstr "LADSPA Raum-Hall-Audioeffekt"
 
 #: src/geometryval.cpp:82 rc.cpp:68
 msgid "Left"
@@ -2147,13 +2156,13 @@ msgstr "Limiter"
 
 #: rc.cpp:183
 msgid "Lo gain"
-msgstr "Lo Verstärkung"
+msgstr "Tiefenverstärkung"
 
-#: src/titlewidget.cpp:263
+#: src/titlewidget.cpp:264
 msgid "Load Image"
 msgstr "Bild laden"
 
-#: src/titlewidget.cpp:656
+#: src/titlewidget.cpp:657
 msgid "Load Title"
 msgstr "Titel laden"
 
@@ -2165,7 +2174,7 @@ msgstr "Lade Clips des Projekts"
 msgid "Lock track"
 msgstr "Spur sperren"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1321 src/kdenlivedoc.cpp:1329
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1319 src/kdenlivedoc.cpp:1327
 #, kde-format
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "Suche %1"
@@ -2178,17 +2187,17 @@ msgstr "Schleife"
 msgid "Loop Zone"
 msgstr "Bereich wiederholen (Schleife)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:846
+#: src/renderwidget.cpp:859
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Verlustfrei/HQ"
 
 #: rc.cpp:636 rc.cpp:1851
 msgid "Luma File"
-msgstr "Luma Datei"
+msgstr "Luma-Datei"
 
 #: rc.cpp:1599 rc.cpp:2814
 msgid "Luma file"
-msgstr "Luma Datei"
+msgstr "Luma-Datei"
 
 #: rc.cpp:1500 rc.cpp:2715
 msgid "M"
@@ -2198,13 +2207,21 @@ msgstr "M"
 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
 msgstr "MLT-Verbindung, Übergang, Effekt, Zeitleisten-Entwickler"
 
+#: rc.cpp:567 rc.cpp:1782
+msgid "MLT environment"
+msgstr "MLT-Umgebung"
+
 #: src/main.cpp:43
 msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer"
 msgstr "MLT-Portierung, KDE4-Portierung, Hauptentwickler"
 
+#: rc.cpp:570 rc.cpp:1785
+msgid "MLT profiles folder"
+msgstr "MLT-Profilordner"
+
 #: src/wizard.cpp:189
 msgid "MLT version is correct"
-msgstr "MLT-Version ist inkorrekt"
+msgstr "MLT-Version ist korrekt"
 
 #: src/wizard.cpp:183
 #, kde-format
@@ -2229,7 +2246,7 @@ msgstr "Verwandelt das Bild, außer der gewählten Farbe, in ein Graustufenbild"
 
 #: rc.cpp:433
 msgid "Make monochrome clip"
-msgstr "Macht den Clip einfärbig"
+msgstr "Macht den Clip einfarbig"
 
 #: rc.cpp:56
 msgid "Make selected color transparent"
@@ -2248,7 +2265,7 @@ msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
 #: src/docclipbase.cpp:290 src/clipproperties.cpp:270 src/definitions.h:139
-#: src/mainwindow.cpp:1862 rc.cpp:1002 rc.cpp:2217
+#: src/mainwindow.cpp:1884 rc.cpp:1002 rc.cpp:2217
 msgid "Marker"
 msgstr "Markierungen"
 
@@ -2256,13 +2273,13 @@ msgstr "Markierungen"
 msgid "Markers"
 msgstr "Marker"
 
-#: src/renderwidget.cpp:845
+#: src/renderwidget.cpp:858
 msgid "Media players"
 msgstr "Medienplayer"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:288
 msgid "Menu job timed out"
-msgstr "Menu-Job abgelaufen"
+msgstr "Menü-Aufgabe abgelaufen"
 
 #: rc.cpp:1635 rc.cpp:2850
 msgid "Metadata"
@@ -2270,7 +2287,7 @@ msgstr "Metadaten"
 
 #: rc.cpp:185
 msgid "Mid gain"
-msgstr "Mid-Verstärkung"
+msgstr "Mittenverstärkung"
 
 #: rc.cpp:261
 msgid "Mirror"
@@ -2296,15 +2313,7 @@ msgstr "Mix"
 msgid "Mkisofs"
 msgstr "Mkisofs"
 
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:1782
-msgid "Mlt environment"
-msgstr "MLT-Umgebung"
-
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:1785
-msgid "Mlt profiles folder"
-msgstr "Mlt Profil Ordner"
-
-#: src/renderwidget.cpp:847
+#: src/renderwidget.cpp:860
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Mobile Geräte"
 
@@ -2318,18 +2327,17 @@ msgstr "Beschleunigungseinstellungen für Monitorvorschau"
 
 #: rc.cpp:1260 rc.cpp:2475
 msgid "Monitor background color (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrundfarbe überwachen (erfordert Kdenlive-Neustart)"
 
 #: src/monitor.cpp:170
 msgid "Monitor overlay infos"
-msgstr ""
+msgstr "Overlay-Informationen überwachen"
 
 #: rc.cpp:28
 msgid "Mono to stereo"
 msgstr "Mono nach Stereo"
 
-#: src/moveclipcommand.cpp:27 src/movegroupcommand.cpp:27
-#: src/customtrackview.cpp:2123
+#: src/moveclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:2118
 msgid "Move clip"
 msgstr "Clip verschieben"
 
@@ -2345,6 +2353,10 @@ msgstr "Effekt nach oben"
 msgid "Move effect up"
 msgstr "Effekt nach unten"
 
+#: src/movegroupcommand.cpp:27
+msgid "Move group"
+msgstr "Gruppe verschieben"
+
 #: src/editguidecommand.cpp:28
 msgid "Move guide"
 msgstr "Hilfslinie verschieben"
@@ -2375,7 +2387,8 @@ msgstr "N"
 
 #: src/main.cpp:47
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
-msgstr "Marco Glitter, Felix Hammer, Thomas Holzmann"
+msgstr ""
+"Marco Glitter, Felix Hammer, Thomas Holzmann, Simon Eugster, Markus Slopianka"
 
 #: src/dvdwizardmenu.cpp:41 rc.cpp:477 rc.cpp:1692
 msgid "NTSC"
@@ -2397,20 +2410,20 @@ msgstr "Nano X"
 msgid "Neutral Color"
 msgstr "Neutrale Farbe"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2570
+#: src/customtrackview.cpp:2612
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "Neue Geschwindigkeit (Prozent)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2694 src/customtrackview.cpp:3566
+#: src/customtrackview.cpp:2738 src/customtrackview.cpp:3619
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Kein Clip kopiert"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4066
+#: src/customtrackview.cpp:4119
 msgid "No empty space to put clip audio"
-msgstr ""
+msgstr "Kein freier Platz für Clip-Audio"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3303 src/customtrackview.cpp:3344
-#: src/customtrackview.cpp:3367
+#: src/customtrackview.cpp:3356 src/customtrackview.cpp:3397
+#: src/customtrackview.cpp:3420
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "Keine Hilfslinie an Cursorposition vorhanden"
 
@@ -2418,13 +2431,13 @@ msgstr "Keine Hilfslinie an Cursorposition vorhanden"
 msgid "No image found"
 msgstr "Kein Bild gefunden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1893 src/mainwindow.cpp:1944
+#: src/mainwindow.cpp:1915 src/mainwindow.cpp:1966
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "Kein Marker an Cursorposition vorhanden"
 
 #: src/initeffects.cpp:73 src/initeffects.cpp:614
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Kein"
 
 #: rc.cpp:275
 msgid "Normalise"
@@ -2442,7 +2455,7 @@ msgstr "Normalisiere Lautstärke"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nicht verbunden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2225
+#: src/mainwindow.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Not found : %1"
 msgstr "Nicht gefunden: %1"
@@ -2467,7 +2480,7 @@ msgstr "Versatz"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
-#: src/titlewidget.cpp:126
+#: src/titlewidget.cpp:127
 msgid "Open Document"
 msgstr "Dokument öffnen"
 
@@ -2499,7 +2512,7 @@ msgstr "Ausgangspunkt"
 msgid "Output file"
 msgstr "Ausgabedatei"
 
-#: src/renderwidget.cpp:528
+#: src/renderwidget.cpp:541
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it ?"
 msgstr "Ausgabedatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
@@ -2683,18 +2696,18 @@ msgstr ""
 "Dateien werden gespeichert in:\n"
 "%1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1161 src/customtrackview.cpp:1169
+#: src/customtrackview.cpp:1128 src/customtrackview.cpp:1136
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1154 src/customtrackview.cpp:1178
-#: src/customtrackview.cpp:1288
+#: src/customtrackview.cpp:1121 src/customtrackview.cpp:1145
+#: src/customtrackview.cpp:1255
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Problem beim Löschen des Effekts"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1290 src/customtrackview.cpp:3073
-#: src/customtrackview.cpp:3090 src/customtrackview.cpp:3112
-#: src/customtrackview.cpp:3129
+#: src/customtrackview.cpp:1257 src/customtrackview.cpp:3126
+#: src/customtrackview.cpp:3143 src/customtrackview.cpp:3165
+#: src/customtrackview.cpp:3182
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Problem beim Bearbeiten des Effekts"
 
@@ -2702,7 +2715,7 @@ msgstr "Problem beim Bearbeiten des Effekts"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:394
+#: src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:399
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "Profil existiert bereits"
 
@@ -2748,9 +2761,8 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:196
-#, fuzzy
 msgid "PulseAudio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "PulseAudio"
 
 #: src/wizard.cpp:269
 msgid "QImage module"
@@ -2774,7 +2786,7 @@ msgstr "Frequenz (Hz)"
 
 #: rc.cpp:223
 msgid "Rate Scaler"
-msgstr "Frequenz Skalierung"
+msgstr "Frequenz-Skalierung"
 
 #: src/projectlistview.cpp:44
 msgid "Rating"
@@ -2788,7 +2800,7 @@ msgstr "Clip schneiden"
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Schneidewerkzeug"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2214
+#: src/mainwindow.cpp:2236
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Ende des Projekts erreicht"
 
@@ -2817,7 +2829,7 @@ msgstr ""
 "Hilfsprogramm recordmydesktop nicht gefunden,\n"
 "bitte installieren Sie es für Bildschirmaufnahmen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1309
+#: src/mainwindow.cpp:1326
 msgid "Recover"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
@@ -2837,21 +2849,21 @@ msgstr "Bereichsaufnahme"
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Release-Zeit (s)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1062
+#: src/mainwindow.cpp:1075
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "Clip neu laden"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1842 src/mainwindow.cpp:953
+#: src/customtrackview.cpp:1809 src/mainwindow.cpp:953
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Abstand entfernen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3852
+#: src/customtrackview.cpp:3905
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Entferne Spur"
 
 #: src/insertspacecommand.cpp:29
 msgid "Remove space"
-msgstr "Abstand Entfernen"
+msgstr "Abstand entfernen"
 
 #: src/trackview.cpp:295
 #, kde-format
@@ -2883,28 +2895,27 @@ msgstr "Rendern"
 msgid "Rendering %1"
 msgstr "Rendere %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1552
+#: src/mainwindow.cpp:1569
 #, kde-format
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 msgstr "Rendern von <i>%1</i> gestartet"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1119
+#: src/renderwidget.cpp:1132
 msgid "Rendering aborted"
-msgstr "Renderung abgebrochen"
+msgstr "Rendern abgebrochen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1110
+#: src/renderwidget.cpp:1123
 msgid "Rendering crashed"
-msgstr "Renderung abgestürzt"
+msgstr "Rendern abgestürzt"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1099
+#: src/renderwidget.cpp:1112
 #, kde-format
 msgid "Rendering finished in %1"
 msgstr "Rendern in %1 fertiggestellt"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:200
-#, fuzzy
 msgid "Rendering job timed out"
-msgstr "Renderung abgebrochen"
+msgstr "Render-Aufgabe ausgelaufen (Timeout)"
 
 #: renderer/renderjob.cpp:245
 #, kde-format
@@ -2921,14 +2932,14 @@ msgstr "Rendern von %1 in %2 fertiggestellt"
 #: src/trackview.cpp:615
 #, kde-format
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
-msgstr "Kaputter Cliphersteller %1 durch %2 ersetzt"
+msgstr "Falscher Clip-Produzent %1 durch %2 ersetzt"
 
 #: src/wizard.cpp:314
 msgid "Required for creation of DVD"
 msgstr "Benötigt zum Erstellen der DVD"
 
 #: src/wizard.cpp:320
-msgid "Required for creation of DVD iso images"
+msgid "Required for creation of DVD ISO images"
 msgstr "Benötigt zum Erstellen von DVD-ISO-Images"
 
 #: src/wizard.cpp:308
@@ -2941,7 +2952,7 @@ msgstr "Zum Rendern benötigt (Teil des MLT-Pakets)"
 
 #: src/wizard.cpp:302
 msgid "Required for screen capture"
-msgstr "Für die Bildschirmaufnahme benötigt"
+msgstr "Benötigt für die Bildschirmaufnahme"
 
 #: src/wizard.cpp:294
 msgid "Required for webcam capture"
@@ -2979,8 +2990,8 @@ msgstr "Größenanpassung (100 %)"
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "Größenanpassung (50 %)"
 
-#: src/resizeclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:2311
-#: src/customtrackview.cpp:2362
+#: src/resizeclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:2306
+#: src/customtrackview.cpp:2367
 msgid "Resize clip"
 msgstr "Clipgröße ändern"
 
@@ -3002,7 +3013,7 @@ msgstr "Hall-Dauer"
 
 #: rc.cpp:429
 msgid "Reverse playing"
-msgstr "Rückwärts Abspielen"
+msgstr "Rückwärts abspielen"
 
 #: src/recmonitor.cpp:60 src/monitor.cpp:64 src/mainwindow.cpp:830
 msgid "Rewind"
@@ -3068,7 +3079,7 @@ msgstr "S"
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
-#: src/titlewidget.cpp:130
+#: src/titlewidget.cpp:131
 msgid "Save As"
 msgstr "Speichern unter"
 
@@ -3080,15 +3091,15 @@ msgstr "Effekt speichern"
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Profil speichern"
 
-#: src/titlewidget.cpp:668
+#: src/titlewidget.cpp:669
 msgid "Save Title"
 msgstr "Titel speichern"
 
-#: src/mainwindow.cpp:385 src/mainwindow.cpp:1188
+#: src/mainwindow.cpp:385 src/mainwindow.cpp:1205
 msgid "Save changes to document ?"
 msgstr "Änderungen des Dokumentes speichern"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2303
+#: src/mainwindow.cpp:2325
 msgid "Save clip zone as:"
 msgstr "Clipbereich speichern als:"
 
@@ -3122,26 +3133,26 @@ msgstr "Bildschirmaufnahme"
 
 #: src/renderwidget.cpp:154
 msgid "Script Files"
-msgstr "Scriptdateien"
+msgstr "Skriptdateien"
 
-#: src/renderwidget.cpp:548
+#: src/renderwidget.cpp:561
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it ?"
-msgstr "Die Scriptdatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
+msgstr "Die Skriptdatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:543
+#: src/renderwidget.cpp:556
 #, kde-format
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
-msgstr "Scriptname (wird in %1 gespeichert werden)"
+msgstr "Skriptname (wird in %1 gespeichert werden)"
 
 #: rc.cpp:549 rc.cpp:1764
 msgid "Scripts"
-msgstr "Scripts"
+msgstr "Skripts"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1316
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1314
 msgid "Search automatically"
 msgstr "Suche automatisch"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1319 src/kdenlivedoc.cpp:1327
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1325
 msgid "Search manually"
 msgstr "Suche manuell"
 
@@ -3149,11 +3160,11 @@ msgstr "Suche manuell"
 msgid "Select Files For Your DVD"
 msgstr "Wähle Dateien für die DVD"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3504
+#: src/customtrackview.cpp:3557
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "Bitte wählen Sie vor dem Kopieren einen Clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1236
+#: src/customtrackview.cpp:1203
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Bitte wählen Sie einen Clip, auf den Sie einen Effekt anwenden möchten"
 
@@ -3165,11 +3176,11 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie einen Bereich mit der Maus aus. Drücken Sie die Eingabetaste, um "
 "den Schnappschuss aufzunehmen, oder ESC um abzubrechen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2558
+#: src/customtrackview.cpp:2600
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Wähle Clip um die Geschwindigkeit zu ändern"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1537 src/customtrackview.cpp:2530
+#: src/customtrackview.cpp:1504 src/customtrackview.cpp:2547
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Wählen Sie einen Clip, den Sie löschen möchten"
 
@@ -3189,7 +3200,7 @@ msgstr "Wähle Standard-Videoplayer"
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Nur markiertes Teilstück"
 
-#: src/titlewidget.cpp:122
+#: src/titlewidget.cpp:123
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Auswahlwerkzeug"
 
@@ -3241,6 +3252,10 @@ msgstr "Umschalt"
 msgid "Show All"
 msgstr "Zeige alle"
 
+#: src/mainwindow.cpp:990
+msgid "Show Timeline"
+msgstr "Zeitleiste anzeigen"
+
 #: src/mainwindow.cpp:697 rc.cpp:768 rc.cpp:1983
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Zeige Tonspur"
@@ -3394,7 +3409,7 @@ msgstr "Geschwindigkeit"
 msgid "Split Audio"
 msgstr "Audio teilen"
 
-#: src/splitaudiocommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:4029
+#: src/splitaudiocommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:4082
 msgid "Split audio"
 msgstr "Audio teilen"
 
@@ -3424,7 +3439,7 @@ msgstr "Starte Rendern"
 
 #: rc.cpp:552 rc.cpp:1767
 msgid "Start Script"
-msgstr "Script starten"
+msgstr "Skript starten"
 
 #: rc.cpp:885 rc.cpp:2100
 msgid "Start-/EndViewport"
@@ -3434,13 +3449,13 @@ msgstr "Start-/Endbereich"
 msgid "StartViewport"
 msgstr "Startfenster"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2205
+#: src/mainwindow.cpp:2227
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Beginne – Finde Text während der Eingabe"
 
 #: src/recmonitor.cpp:66
 msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Stopp"
 
 #: rc.cpp:427
 msgid "Stroboscope"
@@ -3480,9 +3495,9 @@ msgstr "Text-Label"
 
 #: src/profilesdialog.cpp:105
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
-msgstr "Das benutzerdefinierte Profil wurde geändert, wollen Sie es speichern?"
+msgstr "Das benutzerdefinierte Profil wurde geändert. Wollen Sie es speichern?"
 
-#: src/renderer.cpp:1212
+#: src/renderer.cpp:1217
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "Kein Clip vorhanden, kann kein Frame extrahieren."
 
@@ -3496,7 +3511,7 @@ msgstr ""
 "grundlegende Konfigurationen vorzunehmen. Sie können in Kürze mit dem "
 "Editieren Ihres ersten Videos beginnen …"
 
-#: src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:394
+#: src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:399
 msgid ""
 "This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
 "overwrite it."
@@ -3504,20 +3519,23 @@ msgstr ""
 "Dieser Profilname existiert bereits. Ändern Sie den Namen, falls es nicht "
 "überschrieben werden soll."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:387, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:387
+#, kde-format
 msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
 msgstr ""
-"Dieser Projekttyp wird nicht unterstützt (Version %1) und kann nicht geladen "
+"Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (Version %1) und kann nicht "
+"geladen "
 "werden."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:381, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:381
+#, kde-format
 msgid ""
 "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
 "Please consider upgrading you Kdenlive version."
 msgstr ""
-"Dieser Projekttyp wird nicht unterstützt (%1) und kann nicht geladen werden."
-"\n"
-"Bitte aktualisieren Sie Ihre kdenlive-Version, falls möglich."
+"Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (%1) und kann nicht geladen "
+"werden.\n"
+"Bitte aktualisieren Sie Ihre Kdenlive-Version, falls möglich."
 
 #: rc.cpp:431
 msgid "Threshold"
@@ -3557,7 +3575,7 @@ msgstr "Zeitleiste"
 
 #: rc.cpp:843 rc.cpp:2058
 msgid "Title Clip"
-msgstr "Titelclip"
+msgstr "Titel-Clip"
 
 #: rc.cpp:1305 rc.cpp:2520
 msgid "Toggle selection"
@@ -3571,7 +3589,7 @@ msgstr "Werkzeug"
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1842 src/customtrackview.cpp:3852 rc.cpp:1041
+#: src/customtrackview.cpp:1809 src/customtrackview.cpp:3905 rc.cpp:1041
 #: rc.cpp:2256
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
@@ -3612,8 +3630,7 @@ msgstr "Typ"
 msgid "Unable to open project"
 msgstr "Kann Projekt nicht öffnen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:315 src/renderwidget.cpp:415 src/renderwidget.cpp:471
-#: src/renderwidget.cpp:924
+#: src/renderwidget.cpp:315 src/renderwidget.cpp:479 src/renderwidget.cpp:937
 #, kde-format
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben"
@@ -3624,12 +3641,11 @@ msgstr "Aktionsverlauf"
 
 #: src/mainwindow.cpp:911
 msgid "Ungroup Clips"
-msgstr ""
+msgstr "Clip-Gruppierung auflösen"
 
 #: src/groupclipscommand.cpp:28
-#, fuzzy
 msgid "Ungroup clips"
-msgstr "Unbekannter Clip"
+msgstr "Clip-Gruppierung auflösen"
 
 #: src/projectitem.cpp:194
 msgid "Unknown clip"
@@ -3639,22 +3655,22 @@ msgstr "Unbekannter Clip"
 msgid "Unlock track"
 msgstr "Spur entsperren"
 
-#: src/renderwidget.cpp:747
+#: src/renderwidget.cpp:760
 #, kde-format
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
-msgstr "Nicht unterstüẗzter Audiocodec: %1"
+msgstr "Nicht unterstützter Audio-Codec: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:762
+#: src/renderwidget.cpp:775
 #, kde-format
 msgid "Unsupported video codec: %1"
-msgstr "Nicht unterstützter Videocodec: %1"
+msgstr "Nicht unterstützter Video-Codec: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:732
+#: src/renderwidget.cpp:745
 #, kde-format
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Nicht unterstütztes Videoformat: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1270
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1268
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
@@ -3664,7 +3680,7 @@ msgstr "Hoch"
 
 #: rc.cpp:729 rc.cpp:1944
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
-msgstr ""
+msgstr "KDE-weite Fortschrittsanzeige für Render-Aufgaben verwenden"
 
 #: rc.cpp:831 rc.cpp:2046
 msgid "Use as default"
@@ -3717,9 +3733,8 @@ msgid "Video Codecs"
 msgstr "Video-Codecs"
 
 #: src/mainwindow.cpp:945
-#, fuzzy
 msgid "Video Only"
-msgstr "Video"
+msgstr "Nur Video"
 
 #: rc.cpp:1362 rc.cpp:2577
 msgid "Video Profile"
@@ -3742,9 +3757,8 @@ msgid "Video codec"
 msgstr "Video-Codec"
 
 #: rc.cpp:1089 rc.cpp:2304
-#, fuzzy
 msgid "Video device"
-msgstr "Video-Codec"
+msgstr "Video-Gerät"
 
 #: rc.cpp:1251 rc.cpp:2466
 msgid "Video driver:"
@@ -3754,20 +3768,17 @@ msgstr "Videotreiber:"
 msgid "Video index"
 msgstr "Videoindex"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4122
-#, fuzzy
+#: src/customtrackview.cpp:4174
 msgid "Video only"
-msgstr "Nur Audio"
+msgstr "Nur Video"
 
 #: rc.cpp:603 rc.cpp:1818
-#, fuzzy
 msgid "Video player"
-msgstr "Medienplayer"
+msgstr "Videoplayer"
 
 #: rc.cpp:1494 rc.cpp:2709
-#, fuzzy
 msgid "Video track"
-msgstr "Videospuren"
+msgstr "Videospur"
 
 #: rc.cpp:723 rc.cpp:1407 rc.cpp:1938 rc.cpp:2622
 msgid "Video tracks"
@@ -3791,7 +3802,7 @@ msgstr "Virtueller Clip"
 
 #: rc.cpp:439
 msgid "Volume (keframable)"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärke (Keyframe-fähig)"
 
 #: rc.cpp:930 rc.cpp:2145
 msgid "W"
@@ -3811,9 +3822,9 @@ msgstr "Wellen"
 
 #: rc.cpp:259
 msgid "Wear"
-msgstr "Abnützung"
+msgstr "Abnutzung"
 
-#: src/renderwidget.cpp:844
+#: src/renderwidget.cpp:857
 msgid "Web sites"
 msgstr "Internetseiten"
 
@@ -3865,7 +3876,7 @@ msgstr "Y:"
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1024
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1029
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
@@ -3874,31 +3885,31 @@ msgstr ""
 "Sie haben den Projektordner geändert. Wollen Sie die zwischengespeicherten "
 "Daten von %1 in das neue Verzeichnis %2 kopieren?"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1850
+#: src/customtrackview.cpp:1817
 #, kde-format
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr ""
 "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %1, "
 "Spur: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1856
+#: src/customtrackview.cpp:1823
 #, kde-format
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
 msgstr ""
 "Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %1, "
 "Spur: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3621
+#: src/customtrackview.cpp:3674
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "Bevor Sie Effekte einfügen, müssen Sie genau einen Clip kopieren"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3696 src/customtrackview.cpp:3720
-#: src/customtrackview.cpp:4025 src/customtrackview.cpp:4118
-#: src/customtrackview.cpp:4142
+#: src/customtrackview.cpp:3749 src/customtrackview.cpp:3773
+#: src/customtrackview.cpp:4078 src/customtrackview.cpp:4170
+#: src/customtrackview.cpp:4194
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Clip auswählen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3928
+#: src/customtrackview.cpp:3981
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Übergang auswählen"
 
@@ -3907,6 +3918,8 @@ msgid ""
 "Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
 "basic settings"
 msgstr ""
+"Ihre Version von Kdenlive wurde aktualisiert. Bitte nehmen Sie sich etwas "
+"Zeit, um die Grundeinstellungen durchzusehen."
 
 #: rc.cpp:936 rc.cpp:2151
 msgid "Z-Index:"
@@ -3954,7 +3967,7 @@ msgid "dvgrab version %1 at %2"
 msgstr "dvgrab Version %1 bei %2"
 
 #: src/edittransitioncommand.cpp:29 src/editeffectcommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:1194 src/customtrackview.cpp:1229
+#: src/customtrackview.cpp:1161 src/customtrackview.cpp:1196
 #: src/addeffectcommand.cpp:30
 msgid "effect"
 msgstr "Effekt"
@@ -3992,23 +4005,22 @@ msgid "move on Y axis"
 msgstr "auf Y Achse verschieben"
 
 #: rc.cpp:1107 rc.cpp:2322
-#, fuzzy
 msgid "oss"
-msgstr "Pos"
+msgstr "oss"
 
 #: rc.cpp:1233 rc.cpp:2448
 msgid "parameter description"
 msgstr "Parameterbeschreibung"
 
-#: src/renderwidget.cpp:538 src/renderwidget.cpp:541
+#: src/renderwidget.cpp:551 src/renderwidget.cpp:554
 msgid "script"
-msgstr "Script"
+msgstr "Skript"
 
 #: src/timecode.cpp:125
 msgid "sec."
 msgstr "Sek."
 
-#: src/abstractclipitem.cpp:289
+#: src/abstractclipitem.cpp:290
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
@@ -4043,8 +4055,8 @@ msgstr ""
 "Es konnte keine Installation von MLT gefunden werden. Installieren Sie MLT "
 "und starten Sie Kdenlive neu.\n"
 
-#~ msgid "Move group"
-#~ msgstr "Gruppe verschieben"
+#~ msgid "Dvd iso image"
+#~ msgstr "DVD-ISO-Abbild"
 
 #~ msgid " 320&#x00d7; 240"
 #~ msgstr " 320&#x00d7; 240"