X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;ds=inline;f=po%2Fpl.po;h=916e807ab0b5ba5e41e50c81b83a0b1665d480ff;hb=a451a4deeaced0832852a1e70fc3e68471f5ffec;hp=1059980d5a9996ef8d41f395c167d5e9b5473bce;hpb=954bdeb8b2eb8a58bea1b3d876decc7a490bcd85;p=vlc diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 1059980d5a..916e807ab0 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-15 11:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-07 11:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec \n" "Language-Team: polish \n" @@ -13,15 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/interface.h:72 -msgid "" -"\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n" -msgstr "" +#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:254 +msgid "C" +msgstr "pl" #. Usage -#: src/libvlc.c:294 src/libvlc.c:1195 +#: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [items]...\n" @@ -30,27 +28,27 @@ msgstr "" "U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n" "\n" -#: src/libvlc.c:1053 src/misc/configuration.c:850 +#: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916 msgid "string" msgstr "napis" -#: src/libvlc.c:1071 src/misc/configuration.c:835 +#: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901 msgid "integer" msgstr "liczba ca³kowita" -#: src/libvlc.c:1074 src/misc/configuration.c:842 +#: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908 msgid "float" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: src/libvlc.c:1080 +#: src/libvlc.c:1142 msgid " (default enabled)" msgstr " (domy¶lnie w³±czone)" -#: src/libvlc.c:1081 +#: src/libvlc.c:1143 msgid " (default disabled)" msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)" -#: src/libvlc.c:1171 src/libvlc.c:1225 src/libvlc.c:1249 +#: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -58,11 +56,11 @@ msgstr "" "\n" "Naci¶nij klawisz ENTER aby kontynuowaæ...\n" -#: src/libvlc.c:1198 +#: src/libvlc.c:1261 msgid "[module] [description]\n" msgstr "[modu³] [opis]\n" -#: src/libvlc.c:1243 +#: src/libvlc.c:1306 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -99,7 +97,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:42 msgid "" "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " -"1=warnings, 2=debug." +"1=warnings, 2=debug)." msgstr "" #: src/libvlc.h:45 @@ -139,8 +137,9 @@ msgid "plugin search path" msgstr "¶cie¿ka wyszukiwania wtyczek" #: src/libvlc.h:61 +#, fuzzy msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its " +"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its " "plugins." msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla vlc, wykorzystywanej " @@ -253,10 +252,33 @@ msgstr "" "wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem." #: src/libvlc.h:111 +msgid "headphone virtual spatialization effect" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:113 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a " +"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 5.1." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:120 +msgid "characteristic dimension" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:122 +msgid "" +"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " +"left speaker and listener in meters." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:125 msgid "video output module" msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc.h:127 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by vlc. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -264,11 +286,11 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej obrazu u¿ywanej przez vlc. " "Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszej dostêpnej metody." -#: src/libvlc.h:117 +#: src/libvlc.h:131 msgid "enable video" msgstr "w³±czony obraz" -#: src/libvlc.h:119 +#: src/libvlc.h:133 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case the video decoding " "stage won't be done, which will save some processing power." @@ -277,21 +299,21 @@ msgstr "" "obrazu nie zostanie wykonany, co umo¿liwi zaoszczêdzenie trochê mocy " "procesora." -#: src/libvlc.h:122 +#: src/libvlc.h:136 msgid "display identifier" msgstr "identyfikator ekranu" -#: src/libvlc.h:124 +#: src/libvlc.h:138 msgid "" "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " "instance :0.1." msgstr "Lokalny port ekranu u¿ywany przez X11 do rysowania. Na przyk³ad :0.1." -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.h:141 msgid "video width" msgstr "szeroko¶æ obrazu" -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:143 msgid "" "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video " "characteristics." @@ -299,11 +321,11 @@ msgstr "" "Mo¿na wymusiæ w tym miejscu szeroko¶æ obrazu. Domy¶lnie vlc zaadoptuje " "charakterystyki obrazu." -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc.h:146 msgid "video height" msgstr "wysoko¶æ obrazu" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:148 msgid "" "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the " "video characteristics." @@ -311,19 +333,19 @@ msgstr "" "Mo¿na wymusiæ w tym miejscu wysoko¶æ obrazu. Domy¶lnie vlc zaadoptuje " "charakterystyki obrazu." -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:151 msgid "zoom video" msgstr "skalowanie obrazu" -#: src/libvlc.h:139 +#: src/libvlc.h:153 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Mo¿na skalowaæ obraz o okre¶lony wspó³czynnik." -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:155 msgid "grayscale video output" msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:157 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -331,33 +353,34 @@ msgstr "" "Po w³±czeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostan± zdekodowane (pozwala " "to tak¿e na oszczêdzenie trochê mocy procesora)." -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc.h:160 msgid "fullscreen video output" msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:162 msgid "" "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Po w³±czeniu tej opcji, vlc zawsze wy¶wietli obraz w trybie pe³noekranowym." -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:165 msgid "overlay video output" msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:167 +#, fuzzy msgid "" "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"you graphics card." +"your graphic card." msgstr "" "Po w³±czeniu, vlc bêdzie próbowa³ skorzystaæ z w³a¶ciwo¶ci overlay karty " "graficznej." -#: src/libvlc.h:156 +#: src/libvlc.h:170 msgid "force SPU position" msgstr "wymuszanie pozycji SPU" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc.h:172 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -365,11 +388,11 @@ msgstr "" "Mo¿na u¿yæ tej opcji do umieszczania podtytu³ów pod filmem, zamiast nad nim. " "Wypróbuj ró¿ne pozycje." -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:175 msgid "video filter module" msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc.h:177 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -377,56 +400,82 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia dodawanie filtrów polepszaj±cych jako¶æ obrazu, np. filtr " "przeciwko migotaniu, lub klonowanie zak³óceñ obrazu." -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc.h:181 +msgid "source aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:183 +msgid "" +"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " +"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " +"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" +"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " +"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:191 +msgid "destination aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:193 +msgid "" +"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " +"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " +"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. " +"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel " +"squareness." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:200 msgid "server port" msgstr "port serwera" -#: src/libvlc.h:169 +#: src/libvlc.h:202 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "Port serwera u¿ywany dla strumieni UDP. Domy¶lnie 1234." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:204 #, fuzzy msgid "MTU of the network interface" msgstr "Prze³±cz _Interfejs" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:206 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." msgstr "" -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc.h:209 msgid "enable network channel mode" msgstr "w³±czenie trybu kana³ów sieciowych" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:211 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." msgstr "Aktywowanie tej opcji umo¿liwia u¿ywanie serwera kana³ów VideoLAN." -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:213 msgid "channel server address" msgstr "adres serwera kana³ów" -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:215 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." msgstr "Tutaj nale¿y podaæ adres serwera kana³ów VideoLAN." -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:217 msgid "channel server port" msgstr "port serwera kana³ów" -#: src/libvlc.h:186 +#: src/libvlc.h:219 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." msgstr "" "Tutaj nale¿y okre¶liæ port na którym uruchomiony jest serwer kana³ów " "VideoLAN." -#: src/libvlc.h:188 +#: src/libvlc.h:221 msgid "network interface" msgstr "interfejs sieciowy" -#: src/libvlc.h:190 +#: src/libvlc.h:223 msgid "" "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " "solution, you may indicate here which interface to use." @@ -434,12 +483,12 @@ msgstr "" "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest " "rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany." -#: src/libvlc.h:193 +#: src/libvlc.h:226 #, fuzzy msgid "network interface address" msgstr "interfejs sieciowy" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:228 #, fuzzy msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " @@ -449,27 +498,27 @@ msgstr "" "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest " "rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany." -#: src/libvlc.h:199 +#: src/libvlc.h:232 msgid "choose program (SID)" msgstr "wybierz program (SID)" -#: src/libvlc.h:201 +#: src/libvlc.h:234 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgstr "Wybierz program podaj±c jego identyfikator us³ugi." -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:236 msgid "choose audio" msgstr "wybierz d¼wiêk" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:238 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." msgstr "Podaj domy¶lny typ d¼wiêku u¿ywany przy odtwarzaniu DVD." -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc.h:240 msgid "choose channel" msgstr "wybierz kana³" -#: src/libvlc.h:209 +#: src/libvlc.h:242 msgid "" "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "to n)." @@ -477,11 +526,11 @@ msgstr "" "Podaj numer strumienia kana³u d¼wiekowego u¿ywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 " "do n)." -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc.h:245 msgid "choose subtitles" msgstr "wybierz podtytu³y" -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:247 msgid "" "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " "(from 1 to n)." @@ -489,27 +538,33 @@ msgstr "" "Podaj numer strumienia kana³u podtytu³ów u¿ywanego przy odtwarzaniu DVD (od " "1 do n)." -#: src/libvlc.h:217 +#: src/libvlc.h:250 msgid "DVD device" msgstr "urz±dzenie DVD" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:253 +msgid "" +"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (eg D:)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:257 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie DVD." -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:260 msgid "VCD device" msgstr "urz±dzenie VCD" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc.h:262 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie VCD." -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc.h:264 msgid "force IPv6" msgstr "wymu¶ IPv6" -#: src/libvlc.h:227 +#: src/libvlc.h:266 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -517,11 +572,11 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv6 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla " "wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:230 +#: src/libvlc.h:269 msgid "force IPv4" msgstr "wymu¶ IPv4" -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc.h:271 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -529,11 +584,11 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv4 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla " "wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:235 -msgid "choose preferred codec list" +#: src/libvlc.h:274 +msgid "choose prefered codec list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:276 msgid "" "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For " "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. " @@ -542,40 +597,85 @@ msgid "" "sure there is a fallback for the types you didn't specify." msgstr "" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:283 msgid "choose a stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:285 msgid "Empty if no stream output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc.h:287 +#, fuzzy +msgid "enable video stream output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:294 +msgid "" +"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:292 +#, fuzzy +msgid "enable audio stream output" +msgstr "w³±czenie d¼wiêku" + +#: src/libvlc.h:297 +msgid "choose prefered packetizer list" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:299 +msgid "" +"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:302 +#, fuzzy +msgid "mux module" +msgstr "modu³ demux" + +#: src/libvlc.h:304 +#, fuzzy +msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" +msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux" + +#: src/libvlc.h:306 +#, fuzzy +msgid "access output module" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" + +#: src/libvlc.h:308 +#, fuzzy +msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" +msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu" + +#: src/libvlc.h:311 msgid "enable CPU MMX support" msgstr "w³±czona obs³uga MMX procesora" -#: src/libvlc.h:250 +#: src/libvlc.h:313 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage " "of them." msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ." -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc.h:316 msgid "enable CPU 3D Now! support" msgstr "w³±czona obs³uga 3D Now!" -#: src/libvlc.h:255 +#: src/libvlc.h:318 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take " "advantage of them." msgstr "" "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji 3D Now!, mo¿na z nich skorzystaæ." -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:321 msgid "enable CPU MMX EXT support" msgstr "w³±czona obs³uga MMX EXT" -#: src/libvlc.h:260 +#: src/libvlc.h:323 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take " "advantage of them." @@ -583,52 +683,53 @@ msgstr "" "Je¶li procesor obs³uguje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich " "skorzystaæ." -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc.h:326 msgid "enable CPU SSE support" msgstr "w³±czona obs³uga SSE" -#: src/libvlc.h:265 +#: src/libvlc.h:328 +#, fuzzy msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take " -"advantage of them." -msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji SSE, mo¿na z nich skorzystaæ." +"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage " +"of them." +msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ." -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:331 msgid "enable CPU AltiVec support" msgstr "w³±czona obs³uga AltiVec" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:333 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take " "advantage of them." msgstr "" "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji AltiVec, mo¿na z nich skorzystaæ." -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc.h:336 msgid "play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:338 msgid "" "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:278 +#: src/libvlc.h:341 msgid "launch playlist on startup" msgstr "w³±czanie listy odtwarzania przy uruchamianiu" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc.h:343 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option." msgstr "" "Je¶li vlc ma w³±czaæ odtwarzanie po uruchomieniu wówczas nale¿y zaznaczyæ t± " "opcjê." -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc.h:345 msgid "enqueue items in playlist" msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:347 msgid "" "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable " "this option." @@ -636,11 +737,11 @@ msgstr "" "Je¶li vlc ma dodawaæ pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wówczas " "nale¿y zaznaczyæ t± opcjê." -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:350 msgid "loop playlist on end" msgstr "zapêtlanie listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:352 msgid "" "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." @@ -648,40 +749,41 @@ msgstr "" "Je¶li vlc ma odtwarzaæ w nieskoñczono¶æ listê odtwarzania wówczas nale¿y " "zaznaczyæ t± opcjê." -#: src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc.h:355 msgid "memory copy module" msgstr "modu³ kopiowania pamiêci" -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:357 +#, fuzzy msgid "" -"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will " +"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" "Mo¿na wybraæ który z modu³ów kopiowania pamiêci ma byæ u¿ywany. Domy¶lnie " "vlc wybierze najszybszy obs³ugiwany przez sprzêt modu³." -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc.h:360 msgid "access module" msgstr "modu³ dostêpu" -#: src/libvlc.h:299 +#: src/libvlc.h:362 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu" -#: src/libvlc.h:301 +#: src/libvlc.h:364 msgid "demux module" msgstr "modu³ demux" -#: src/libvlc.h:303 +#: src/libvlc.h:366 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc.h:368 #, fuzzy msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "szybkie w±tki pthread na NT/2K/Xp (tylko programi¶ci)" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:370 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " @@ -692,11 +794,11 @@ msgstr "" "w±tków pthread, mo¿na tak¿e wybraæ szybsz± implementacjê lecz wówczas mo¿na " "napotkaæ problemy." -#: src/libvlc.h:312 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developpers only)" +#: src/libvlc.h:375 +msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:378 msgid "" "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -705,7 +807,7 @@ msgid "" "the default and the fastest), 1 and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:386 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -733,86 +835,104 @@ msgstr "" " vlc:pause zatrzymanie odtwarzania obiektów listy\n" " vlc:quit wyj¶cie z VLC\n" +#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:400 +msgid "Session Announcement Protocol support" +msgstr "" + #. Interface options -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc.h:419 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" #. Audio options -#: src/libvlc.h:364 modules/audio_output/file.c:72 +#: src/libvlc.h:431 modules/audio_output/file.c:108 msgid "Audio" msgstr "D¼wiêk" #. Video options -#: src/libvlc.h:376 modules/misc/dummy/dummy.c:64 -#: modules/video_output/directx/directx.c:103 +#: src/libvlc.h:446 modules/misc/dummy/dummy.c:64 +#: modules/video_output/directx/directx.c:107 msgid "Video" msgstr "Obraz" #. Input options -#: src/libvlc.h:391 modules/access/satellite/satellite.c:66 +#: src/libvlc.h:466 modules/access/satellite/satellite.c:66 msgid "Input" msgstr "Wej¶cie" #. Decoder options -#: src/libvlc.h:424 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Decoders" msgstr "Dekodery" +#. Stream output options +#: src/libvlc.h:503 modules/gui/macosx/open.m:210 +msgid "Stream output" +msgstr "" + #. CPU options -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:514 msgid "CPU" msgstr "CPU" #. Playlist options -#: src/libvlc.h:440 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512 +#: src/libvlc.h:526 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:187 +#: modules/gui/macosx/intf.m:225 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" #. Misc options -#: src/libvlc.h:447 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 -#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:87 -#: modules/gui/win32/win32.cpp:258 modules/misc/logger/logger.c:85 -#: modules/video_filter/clone.c:56 modules/video_filter/crop.c:59 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:68 -#: modules/video_filter/distort.c:63 modules/video_filter/motionblur.c:56 -#: modules/video_filter/transform.c:61 modules/video_filter/wall.c:64 +#: src/libvlc.h:533 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 +#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84 +#: modules/gui/familiar/familiar.c:69 modules/gui/win32/win32.cpp:259 +#: modules/misc/logger/logger.c:85 modules/video_filter/clone.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69 +#: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55 +#: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ró¿ne" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:551 msgid "main program" msgstr "g³ówny program" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:557 msgid "print help" msgstr "wy¶wietl pomoc" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:559 msgid "print detailed help" msgstr "wy¶wietl pomoc szczegó³ow±" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:562 msgid "print a list of available modules" msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:564 msgid "print help on module" msgstr "wy¶wietl pomoc na temat modu³u" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:567 msgid "print version information" msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji" -#: src/misc/configuration.c:835 +#: src/misc/configuration.c:901 msgid "boolean" msgstr "zm. logiczna" +#: include/interface.h:72 +msgid "" +"\n" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " +"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n" +msgstr "" + #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** @@ -854,25 +974,72 @@ msgstr "modu msgid "Video4Linux input module" msgstr "modu³ wej¶cia VCD" -#: modules/access/file.c:146 +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70 +msgid "caching value in ms" +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:65 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:69 msgid "Standard filesystem file reading" msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/file.c:70 #, fuzzy -msgid "HTTP access module" -msgstr "modu³ dostêpu" +msgid "file" +msgstr "Plik" + +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/access/http.c:73 +msgid "specify an HTTP proxy" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:75 +msgid "" +"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" +"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be " +"tried." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:81 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:85 +msgid "http" +msgstr "" -#: modules/access/rtp.c:61 +#: modules/access/http.c:88 #, fuzzy -msgid "RTP access module" +msgid "HTTP access module" msgstr "modu³ dostêpu" -#: modules/access/udp.c:54 +#: modules/access/udp.c:72 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:76 #, fuzzy msgid "raw UDP access module" msgstr "modu³ dostêpu" +#: modules/access/udp.c:77 +msgid "udp" +msgstr "" + #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46 msgid "DVDRead input module" msgstr "modu³ wej¶ciowy DVDRead" @@ -916,43 +1083,43 @@ msgstr "antena lnb_slof (kHz)" msgid "satellite input module" msgstr "modu³ wej¶cia satelity" -#: modules/access/vcd/vcd.c:70 +#: modules/access/vcd/vcd.c:79 msgid "VCD input module" msgstr "modu³ wej¶cia VCD" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 msgid "audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52 +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:47 -msgid "audio filter for fixed32->float32 conversion" +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 +msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:47 +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:47 +#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 msgid "audio filter for float32->s16 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:47 +#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 msgid "audio filter for float32->s8 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:47 +#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 msgid "audio filter for float32->u16 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:47 +#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 msgid "audio filter for float32->u8 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:47 +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 msgid "audio filter for s16->float32 conversion" msgstr "" @@ -981,51 +1148,79 @@ msgstr "" msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module" msgstr "modu³ dekodera d¼wiêku a52 ATSC A/52 aka AC-3" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:59 +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47 +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 msgid "audio filter for trivial resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47 +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 msgid "audio filter for ugly resampling" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:46 +#: modules/audio_mixer/float32.c:45 #, fuzzy msgid "float32 audio mixer module" msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:46 +#: modules/audio_mixer/spdif.c:45 #, fuzzy msgid "dummy spdif audio mixer module" msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:46 +#: modules/audio_mixer/trivial.c:45 #, fuzzy msgid "trivial audio mixer module" msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: modules/audio_output/alsa.c:86 +#: modules/audio_output/alsa.c:90 msgid "ALSA" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:87 +#: modules/audio_output/alsa.c:92 #, fuzzy -msgid "device name" +msgid "ALSA device name" msgstr "Nazwa urz±dzenia" -#: modules/audio_output/alsa.c:88 +#: modules/audio_output/alsa.c:93 msgid "ALSA audio module" msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" +#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/alsa.c:303 +#: modules/audio_output/oss.c:266 +msgid "S/PDIF" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:168 modules/audio_output/oss.c:205 +#: modules/audio_output/sdl.c:118 modules/audio_output/sdl.c:178 +#: modules/audio_output/sdl.c:191 modules/audio_output/sdl.c:199 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:173 modules/audio_output/oss.c:186 +#: modules/audio_output/sdl.c:113 modules/audio_output/sdl.c:177 +#: modules/audio_output/sdl.c:189 modules/audio_output/sdl.c:195 +#, fuzzy +msgid "Stereo" +msgstr "Serwer" + +#: modules/audio_output/alsa.c:307 modules/audio_output/oss.c:165 +#: modules/audio_output/oss.c:270 +msgid "5.1" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:315 modules/audio_output/oss.c:174 +#: modules/audio_output/oss.c:278 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "" + #: modules/audio_output/arts.c:67 msgid "aRts audio module" msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts" -#: modules/audio_output/directx.c:109 +#: modules/audio_output/directx.c:122 #, fuzzy msgid "DirectX audio module" msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" @@ -1037,53 +1232,79 @@ msgstr "modu #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: modules/audio_output/file.c:49 +#: modules/audio_output/file.c:82 #, fuzzy msgid "output format" msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" -#: modules/audio_output/file.c:50 +#: modules/audio_output/file.c:83 msgid "" "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:68 +#: modules/audio_output/file.c:86 +msgid "add wave header" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:87 +msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:104 msgid "path of the output file" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:105 #, fuzzy msgid "By default samples.raw" msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)" -#: modules/audio_output/file.c:76 +#: modules/audio_output/file.c:114 #, fuzzy -msgid "file output module" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" +msgid "file audio output module" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" -#: modules/audio_output/oss.c:84 +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/audio_output/oss.c:88 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:90 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:95 msgid "OSS" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:85 +#: modules/audio_output/oss.c:97 msgid "OSS dsp device" msgstr "urz±dzenie OSS dsp" -#: modules/audio_output/oss.c:86 +#: modules/audio_output/oss.c:99 msgid "Linux OSS /dev/dsp module" msgstr "modu³ linux OSS /dev/dsp" -#: modules/audio_output/sdl.c:67 +#: modules/audio_output/oss.c:130 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/sdl.c:68 #, fuzzy msgid "Simple DirectMedia Layer audio module" msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)" -#: modules/audio_output/waveout.c:62 +#: modules/audio_output/waveout.c:67 msgid "Win32 waveOut extension module" msgstr "modu³ rozszerzenia waveOut Win32" -#: modules/codec/a52.c:83 +#: modules/codec/a52.c:81 msgid "A/52 parser" msgstr "" @@ -1122,12 +1343,12 @@ msgstr "modu msgid "3D Now! A52 IMDCT module" msgstr "modu³ #D Now! A3 IMDCT" -#: modules/codec/araw.c:82 +#: modules/codec/araw.c:73 #, fuzzy msgid "Pseudo Raw Audio decoder" msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" -#: modules/codec/dv/dv.c:47 +#: modules/codec/dv.c:48 #, fuzzy msgid "DV video decoder" msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" @@ -1136,20 +1357,20 @@ msgstr "modu msgid "AAC decoder module (libfaad2)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 msgid "Ffmpeg" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113 msgid "Post processing" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115 msgid "ffmpeg postprocessing module" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124 -msgid "ffmpeg video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139 +msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 @@ -1167,7 +1388,7 @@ msgstr "modu msgid "MMXEXT Post Processing module" msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT" -#: modules/codec/lpcm.c:82 +#: modules/codec/lpcm.c:98 #, fuzzy msgid "linear PCM audio parser" msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku" @@ -1189,7 +1410,7 @@ msgstr "dekoder d #. * Module descriptor #. **************************************************************************** #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41 -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:62 +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59 msgid "IDCT module" msgstr "modu³ IDCT" @@ -1210,7 +1431,7 @@ msgid "MMX EXT IDCT module" msgstr "modu³ MMX EXT IDCT" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42 -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:68 +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65 msgid "motion compensation module" msgstr "modu³ kompensacji ruchu" @@ -1231,7 +1452,7 @@ msgstr "modu msgid "MMX EXT motion compensation module" msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:64 +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61 msgid "" "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. " "The default behavior is to automatically select the best module available." @@ -1240,7 +1461,7 @@ msgstr "" "Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór " "najlepszego dostêpnego modu³u." -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:70 +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67 msgid "" "This option allows you to select the motion compensation module used by this " "video decoder. The default behavior is to automatically select the best " @@ -1250,11 +1471,11 @@ msgstr "" "dekoder obrazu. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego " "dostêpnego modu³u." -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:74 +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71 msgid "use additional processors" msgstr "u¿ywanie dodatkowych procesorów" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76 +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73 msgid "" "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have " "one, you can specify the number of processors here." @@ -1262,11 +1483,11 @@ msgstr "" "Tek dekoder obrazu przynosi korzy¶ci przy komputerze wieloprocesorowym.Je¶li " "posiadasz taki, mo¿na tutaj okre¶liæ liczbê procesorów." -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:79 +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" msgstr "wymuszanie algorytmu synchronizacji {I|I+|IP|IP+|IPB}" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:81 +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78 msgid "" "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select " @@ -1277,12 +1498,31 @@ msgstr "" "wybór typów dekodowanego obrazu. Nale¿y zwróciæ uwagê, ¿e wybranie wiêcej " "obrazów ni¿ procesor jest zdolny zdekodowaæ nie daje niczego." -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:95 +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92 msgid "MPEG I/II video decoder module" msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor. +#. **************************************************************************** +#: modules/codec/spudec/spudec.c:47 +msgid "Font used by the text subtitler" +msgstr "" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:49 +msgid "" +"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font " +"will be used to display them." +msgstr "" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 +#, fuzzy +msgid "subtitles" +msgstr "_Podtytu³y" + #: modules/codec/spudec/spudec.c:56 -msgid "DVD subtitles decoder module" +#, fuzzy +msgid "subtitles decoder module" msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" #: modules/control/lirc/lirc.c:60 @@ -1292,29 +1532,29 @@ msgstr "modu #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: modules/control/rc/rc.c:67 +#: modules/control/rc/rc.c:79 #, fuzzy msgid "show stream position" msgstr "wymuszanie pozycji SPU" -#: modules/control/rc/rc.c:68 +#: modules/control/rc/rc.c:80 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:70 +#: modules/control/rc/rc.c:82 msgid "fake TTY" msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:71 +#: modules/control/rc/rc.c:83 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:74 +#: modules/control/rc/rc.c:86 msgid "Remote control" msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:79 +#: modules/control/rc/rc.c:91 msgid "remote control interface module" msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" @@ -1327,38 +1567,38 @@ msgstr "" msgid "MPEG I/II audio stream demux" msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" -#: modules/demux/mpeg/es.c:52 +#: modules/demux/mpeg/es.c:49 #, fuzzy msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" msgstr "Elementarne wej¶cie strumienia ISO 13818-2 MPEG" -#: modules/demux/mpeg/ps.c:63 +#: modules/demux/mpeg/ps.c:60 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" msgstr "Programowe wej¶cie strumienia ISO 13818-1 MPEG" -#: modules/demux/mpeg/system.c:57 +#: modules/demux/mpeg/system.c:56 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: modules/demux/mpeg/ts.c:97 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:96 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:98 msgid "" "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " "using an old version, select this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:105 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:104 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:108 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)" @@ -1374,180 +1614,215 @@ msgstr "" msgid "BeOS standard API module" msgstr "modu³ standardowy API BeOS" -#: modules/gui/familiar/familiar.c:54 +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/gui/familiar/familiar.c:61 +msgid "autoplay selected file" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/familiar.c:62 +msgid "automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/familiar.c:71 #, fuzzy msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module" msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" -#: modules/gui/familiar/interface.c:69 +#: modules/gui/familiar/interface.c:70 msgid "vlc (familiar)" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:93 +#: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366 +#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Otwórz plik" -#: modules/gui/familiar/interface.c:94 +#: modules/gui/familiar/interface.c:95 #, fuzzy msgid "Open file" msgstr "Otwórz plik" -#: modules/gui/familiar/interface.c:106 modules/gui/familiar/interface.c:107 +#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108 +#: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:203 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:196 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "_Preferencje..." -#: modules/gui/familiar/interface.c:121 +#: modules/gui/familiar/interface.c:122 msgid "Rewind" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:122 +#: modules/gui/familiar/interface.c:123 #, fuzzy msgid "Rewind stream" msgstr "Otwórz strumieñ" -#: modules/gui/familiar/interface.c:134 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471 +#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:191 +#: modules/gui/macosx/intf.m:230 modules/gui/macosx/intf.m:258 +#: modules/gui/macosx/controls.m:409 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: modules/gui/familiar/interface.c:135 +#: modules/gui/familiar/interface.c:136 #, fuzzy msgid "Pause stream" msgstr "Wstrzymuje strumieñ" -#: modules/gui/familiar/interface.c:147 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459 +#. dock menu +#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:190 modules/gui/macosx/intf.m:229 +#: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/playlist.m:67 msgid "Play" msgstr "Odtwórz" -#: modules/gui/familiar/interface.c:148 +#: modules/gui/familiar/interface.c:149 #, fuzzy msgid "Play stream" msgstr "Odtwarza strumieñ" -#: modules/gui/familiar/interface.c:160 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435 +#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:192 +#: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/macosx/intf.m:259 +#: modules/gui/macosx/controls.m:426 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: modules/gui/familiar/interface.c:161 +#: modules/gui/familiar/interface.c:162 #, fuzzy msgid "Stop stream" msgstr "Zatrzymuje strumieñ" -#: modules/gui/familiar/interface.c:173 +#: modules/gui/familiar/interface.c:174 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:174 +#: modules/gui/familiar/interface.c:175 msgid "Forward stream" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:188 modules/gui/familiar/interface.c:189 -#: modules/gui/familiar/interface.c:448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341 +#: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190 +#: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341 msgid "About" msgstr "Informacje o..." -#: modules/gui/familiar/interface.c:222 +#: modules/gui/familiar/interface.c:198 +msgid "0:00:00" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:235 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL" -#: modules/gui/familiar/interface.c:241 modules/gui/familiar/interface.c:255 -#, fuzzy -msgid "file://" -msgstr "Tytu³:" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:242 -msgid "ftp://" -msgstr "" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:243 -msgid "http://" -msgstr "" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:244 -msgid "udp://:1234" -msgstr "" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:245 -msgid "udpstream://@:1234" -msgstr "" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:281 modules/gui/gtk/preferences.c:317 +#: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: modules/gui/familiar/interface.c:289 +#: modules/gui/familiar/interface.c:277 msgid "Type" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:297 +#: modules/gui/familiar/interface.c:285 msgid "Size" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:305 +#: modules/gui/familiar/interface.c:293 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Przyspiesz" -#: modules/gui/familiar/interface.c:313 +#: modules/gui/familiar/interface.c:301 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Usuñ" +#: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334 +#, fuzzy +msgid "file://" +msgstr "Tytu³:" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:319 +msgid "ftp://" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:320 +msgid "http://" +msgstr "" + #: modules/gui/familiar/interface.c:321 +msgid "udp://:1234" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:322 +msgid "udp6://:1234" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:323 +msgid "rtp://:1234" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:324 +msgid "rtp6://:1234" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:336 msgid "Media" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:337 modules/gui/gtk/preferences.c:547 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:564 +#: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: modules/gui/familiar/interface.c:347 modules/gui/gtk/preferences.c:560 +#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:558 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: modules/gui/familiar/interface.c:357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084 +#: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:568 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554 +#: modules/gui/macosx/open.m:174 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: modules/gui/familiar/interface.c:367 +#: modules/gui/familiar/interface.c:382 msgid "Automatically play file." msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:378 +#: modules/gui/familiar/interface.c:393 #, fuzzy msgid "Preference" msgstr "_Preferencje..." -#: modules/gui/familiar/interface.c:404 +#: modules/gui/familiar/interface.c:419 #, fuzzy msgid "" "VideoLAN Client\n" " for familiar Linux" msgstr "Klient VideoLAN" -#: modules/gui/familiar/interface.c:415 +#: modules/gui/familiar/interface.c:430 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:425 +#: modules/gui/familiar/interface.c:440 #, fuzzy msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" msgstr "" "Zespó³ VideoLAN \n" "http://www.videolan.org/" -#: modules/gui/familiar/interface.c:436 +#: modules/gui/familiar/interface.c:451 msgid "" "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " "from local or network sources." @@ -1696,7 +1971,7 @@ msgid "Open the module manager" msgstr "Otwiera mened¿era modu³ów" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:102 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 msgid "Messages..." msgstr "Komunikaty..." @@ -1733,7 +2008,10 @@ msgstr "Klient VideoLAN" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:209 +#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212 +#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727 +#: modules/gui/macosx/open.m:759 msgid "File" msgstr "Plik" @@ -1741,7 +2019,8 @@ msgstr "Plik" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177 +#: modules/gui/macosx/open.m:320 msgid "Disc" msgstr "Dysk" @@ -1817,6 +2096,8 @@ msgstr "Poprzedni plik" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085 +#: modules/gui/macosx/intf.m:194 modules/gui/macosx/intf.m:235 +#: modules/gui/macosx/controls.m:431 msgid "Next" msgstr "Nast" @@ -1873,6 +2154,7 @@ msgid "Got directly so specified point" msgstr "Pobierz bezpo¶rednio wybrany punkt" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:245 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -1893,12 +2175,12 @@ msgid "Playlist..." msgstr "Lista odtwarzania..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:114 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:116 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team" msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - Zespó³ VideoLAN" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:113 msgid "" "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and " "MPEG 2 files from a file or from a network source." @@ -1911,6 +2193,7 @@ msgid "Open Stream" msgstr "Otwórz strumieñ" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" @@ -1926,16 +2209,22 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608 +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186 +#: modules/gui/macosx/open.m:216 msgid "Browse..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632 #: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:246 +#: modules/gui/macosx/open.m:184 msgid "Title" msgstr "Tytu³" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642 #: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:247 +#: modules/gui/macosx/open.m:185 msgid "Chapter" msgstr "Rozdzia³" @@ -1944,18 +2233,24 @@ msgid "Disc type" msgstr "Typ p³yty" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681 +#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689 +#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403 +#: modules/gui/macosx/open.m:486 msgid "VCD" msgstr "VCD" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697 +#: modules/gui/macosx/open.m:183 msgid "Device name" msgstr "Nazwa urz±dzenia" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743 +#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728 +#: modules/gui/macosx/open.m:764 msgid "UDP" msgstr "UDP" @@ -1975,22 +2270,27 @@ msgstr "HTTP" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869 +#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218 msgid "Port" msgstr "Port" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194 +#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217 msgid "Address" msgstr "Adres" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815 +#: modules/gui/macosx/open.m:198 msgid "URL" msgstr "URL" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:324 msgid "Network" msgstr "Sieæ" @@ -2023,7 +2323,8 @@ msgstr "Pozioma" msgid "Satellite" msgstr "Otwórz kartê satelitarn±" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365 +#: modules/gui/macosx/open.m:793 msgid "Open File" msgstr "Otwórz plik" @@ -2060,8 +2361,8 @@ msgstr "Usu msgid "Invert" msgstr "Odwróæ" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:373 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381 msgid "Select" msgstr "Wybierz" @@ -2070,6 +2371,7 @@ msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:68 msgid "Delete" msgstr "Usuñ" @@ -2097,8 +2399,10 @@ msgstr "m:" msgid "h:" msgstr "h:" +#. messages panel #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614 -#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 +#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:198 +#: modules/gui/macosx/intf.m:226 msgid "Messages" msgstr "Komunikaty" @@ -2198,7 +2502,9 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:556 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765 +#: modules/gui/macosx/open.m:173 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2236,7 +2542,9 @@ msgid "_Select" msgstr "_Wybierz" #. special case for "off" item -#: modules/gui/gtk/menu.c:518 +#: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:670 msgid "None" msgstr "Nic" @@ -2250,20 +2558,42 @@ msgstr "Tytu msgid "Chapter %d" msgstr "Rozdzia³ %d" -#: modules/gui/gtk/preferences.c:317 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: modules/gui/gtk/preferences.c:362 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:364 msgid "Configure" msgstr "Skonfiguruj" #. add new label -#: modules/gui/gtk/preferences.c:385 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53 msgid "Selected:" msgstr "Wybrano:" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:58 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:89 +msgid "Languages" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:249 +#, fuzzy +msgid "Subtitles" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:138 +msgid "Stream info..." +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:433 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/kde.cpp:59 +msgid "Path to ui.rc file" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/kde.cpp:60 msgid "KDE interface module" msgstr "modu³ interfejsu KDE" @@ -2272,9 +2602,271 @@ msgstr "modu msgid "Messages:" msgstr "Komunikaty" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 -msgid "MacOS X interface, sound and video module" -msgstr "modu³ interfejsu MacOS X, d¼wiêku i obrazu" +#: modules/gui/macosx/intf.m:188 modules/gui/macosx/intf.m:234 +#: modules/gui/macosx/controls.m:430 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Poprzedni plik" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:189 modules/gui/macosx/intf.m:233 +#: modules/gui/macosx/controls.m:411 +#, fuzzy +msgid "Slower" +msgstr "Zwolnij" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232 +#: modules/gui/macosx/controls.m:410 +#, fuzzy +msgid "Faster" +msgstr "Przyspiesz" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:199 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. main menu +#: modules/gui/macosx/intf.m:202 +msgid "About VLC Media Player" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:204 +msgid "Hide VLC" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:205 +#, fuzzy +msgid "Hide Others" +msgstr "U_kryj interfejs" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:206 +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:207 +#, fuzzy +msgid "Quit VLC" +msgstr "Informacje o..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:210 +#, fuzzy +msgid "Open..." +msgstr "Otwórz plik" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:211 +#, fuzzy +msgid "Open File..." +msgstr "_Otwórz plik..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:212 +#, fuzzy +msgid "Open Disc..." +msgstr "Otwórz _p³ytê..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:213 +#, fuzzy +msgid "Open Network..." +msgstr "Otwórz sieæ" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:214 +#, fuzzy +msgid "Open Recent" +msgstr "Otwórz strumieñ" + +#. Recent Items Menu +#: modules/gui/macosx/intf.m:215 modules/gui/macosx/intf.m:1103 +msgid "Clear Menu" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:217 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "W_yjd¼" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:218 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:219 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:220 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:221 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/macosx/playlist.m:69 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:224 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "_Widok" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:228 +msgid "Controls" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:236 +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:448 +msgid "Volume Up" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:449 +msgid "Volume Down" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:450 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:240 +msgid "Channels" +msgstr "Kana³y" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:241 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "urz±dzenie DVD" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:464 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pe³_ny ekran" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:243 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Pe³_ny ekran" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/macosx/controls.m:479 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace" +msgstr "Tryb antyprzeplotowy" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:248 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:251 +msgid "Window" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:252 +msgid "Minimize Window" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:253 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "Otwiera okno komunikatów" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:254 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "" + +#. error panel +#: modules/gui/macosx/intf.m:262 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:263 +msgid "" +"An error has occurred which probably prevented the execution of your " +"request :" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:264 +msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:265 +#, fuzzy +msgid "Open Messages Window" +msgstr "Otwiera okno komunikatów" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:266 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:170 +#, fuzzy +msgid "Open Source" +msgstr "Otwórz strumieñ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:181 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:187 +msgid "Use DVD menus" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392 +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554 +#: modules/gui/macosx/open.m:604 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555 +#: modules/gui/macosx/open.m:616 +#, fuzzy +msgid "UDP/RTP Multicast" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556 +#: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629 +msgid "Channel server" +msgstr "Serwer kana³ów" + +#: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557 +#: modules/gui/macosx/open.m:648 +msgid "HTTP/FTP/MMS" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:211 +msgid "Stream output MRL" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729 +msgid "RTP" +msgstr "RPT" + +#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698 +#: modules/gui/macosx/open.m:756 +msgid "PS" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:221 +msgid "TS" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489 +#: modules/gui/macosx/open.m:497 +msgid "No %@s found" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:532 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:706 +#, fuzzy +msgid "Save File" +msgstr "Wybierz plik" #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 msgid "ncurses interface module" @@ -2291,11 +2883,11 @@ msgstr "modu #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: modules/gui/win32/win32.cpp:252 +#: modules/gui/win32/win32.cpp:253 msgid "maximum number of lines in the log window" msgstr "maksymalna liczba wierszy w oknie dziennika" -#: modules/gui/win32/win32.cpp:254 +#: modules/gui/win32/win32.cpp:255 msgid "" "You can set the maximum number of lines that the log window will display. " "Enter -1 if you want to keep all messages." @@ -2303,8 +2895,9 @@ msgstr "" "Mo¿na ustawiæ maksymaln± liczbê wierszy, które bêd± wy¶wietlane w oknie " "dziennika. Wprowad¼ -1 je¶li maj± byæ zapamiêtywane wszystkie komunikaty." -#: modules/gui/win32/win32.cpp:260 -msgid "Win32 interface module" +#: modules/gui/win32/win32.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Native Windows interface module" msgstr "modu³ interfejsu Win32" #. **************************************************************************** @@ -2388,7 +2981,7 @@ msgstr "modu msgid "AltiVec memcpy module" msgstr "modu³ AltiVec memcpy" -#: modules/misc/network/ipv4.c:69 +#: modules/misc/network/ipv4.c:79 msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv4" @@ -2401,49 +2994,50 @@ msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv6" msgid "C module that does nothing" msgstr "pusty modu³ nie robi nic" -#: modules/misc/testsuite/test4.c:53 +#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 #, fuzzy msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "Ró¿ne" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:57 -msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 +#, fuzzy +msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "konwersje z I420,IYUV,YV12 do RGB,RV15,RV16,RV24,RV32" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:61 +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "konwersje z MMX I420,IYUV,YV12 do RV15,RV16,RV24,RV32" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:68 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62 +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 msgid "conversions from " msgstr "konwersje z " #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:68 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 msgid " to " msgstr " do " -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65 +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 msgid "MMX conversions from " msgstr "konwersje MMX z " #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/clone.c:51 +#: modules/video_filter/clone.c:50 #, fuzzy msgid "Number of clones" msgstr "Liczba kolumn" -#: modules/video_filter/clone.c:52 +#: modules/video_filter/clone.c:51 #, fuzzy msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" -#: modules/video_filter/clone.c:58 +#: modules/video_filter/clone.c:57 #, fuzzy msgid "image clone video module" msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" @@ -2451,23 +3045,23 @@ msgstr "modu #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/crop.c:52 +#: modules/video_filter/crop.c:51 msgid "crop geometry" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:53 +#: modules/video_filter/crop.c:52 msgid "Set the geometry of the zone to crop" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:54 msgid "automatic cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:55 msgid "Activate automatic black border cropping" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:61 #, fuzzy msgid "image crop video module" msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" @@ -2475,104 +3069,104 @@ msgstr "modu #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:62 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63 #, fuzzy msgid "deinterlace mode" msgstr "Tryb antyprzeplotowy" -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64 #, fuzzy msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\"" msgstr "jedna z opcji \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" lub \"linear\"" -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:71 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72 msgid "deinterlacing module" msgstr "modu³ przeplotu" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/distort.c:57 +#: modules/video_filter/distort.c:56 #, fuzzy msgid "distort mode" msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" -#: modules/video_filter/distort.c:58 +#: modules/video_filter/distort.c:57 #, fuzzy msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" msgstr "jedna z opcji \"wave\" i \"ripple\"" -#: modules/video_filter/distort.c:66 +#: modules/video_filter/distort.c:65 msgid "miscellaneous video effects module" msgstr "ró¿ne modu³y efektów obrazu" -#: modules/video_filter/invert.c:50 +#: modules/video_filter/invert.c:49 msgid "invert video module" msgstr "modu³ odwracania obrazu" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/motionblur.c:52 +#: modules/video_filter/motionblur.c:51 msgid "Blur factor" msgstr "" -#: modules/video_filter/motionblur.c:53 +#: modules/video_filter/motionblur.c:52 msgid "The degree of blurring from 1 to 127" msgstr "" -#: modules/video_filter/motionblur.c:58 +#: modules/video_filter/motionblur.c:57 msgid "Motion blur filter" msgstr "" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/transform.c:55 +#: modules/video_filter/transform.c:54 #, fuzzy msgid "transform type" msgstr "Typ przekszta³cenia" -#: modules/video_filter/transform.c:56 +#: modules/video_filter/transform.c:55 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" msgstr "Jeden z \"90\", \"180\", \"270\", \"hflip\" i \"vflip\"" -#: modules/video_filter/transform.c:64 +#: modules/video_filter/transform.c:63 msgid "image transformation module" msgstr "modu³ transformacji obrazu" #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/wall.c:51 +#: modules/video_filter/wall.c:50 #, fuzzy msgid "number of columns" msgstr "Liczba kolumn" -#: modules/video_filter/wall.c:52 +#: modules/video_filter/wall.c:51 msgid "" "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" msgstr "Wybierz liczbê poziomych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" -#: modules/video_filter/wall.c:55 +#: modules/video_filter/wall.c:54 #, fuzzy msgid "number of rows" msgstr "Liczba wierszy" -#: modules/video_filter/wall.c:56 +#: modules/video_filter/wall.c:55 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" -#: modules/video_filter/wall.c:59 +#: modules/video_filter/wall.c:58 #, fuzzy msgid "active windows" msgstr "Aktywne okna" -#: modules/video_filter/wall.c:60 +#: modules/video_filter/wall.c:59 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" msgstr "rozdzielana przecinkami lista aktywnych okien, domy¶lnie na wszystkie" -#: modules/video_filter/wall.c:68 +#: modules/video_filter/wall.c:67 msgid "image wall video module" msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" @@ -2611,7 +3205,21 @@ msgstr "" "akceleracji sprzêtowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta " "opcja nie przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay." -#: modules/video_output/directx/directx.c:106 +#: modules/video_output/directx/directx.c:101 +#, fuzzy +msgid "specify an existing window" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:103 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is " +"DANGEROUS, use with care." +msgstr "" +"Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta " +"opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±." + +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 #, fuzzy msgid "DirectX video module" msgstr "modu³ odwracania obrazu" @@ -2651,13 +3259,12 @@ msgstr "modu #. **************************************************************************** #. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:75 -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:76 modules/video_output/x11/x11.c:43 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 +#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80 +#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49 msgid "alternate fullscreen method" msgstr "alternatywna metoda pe³noekranowa" -#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:78 +#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 msgid "" "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " @@ -2674,8 +3281,8 @@ msgstr "" "2) Ca³kowite pominiêcie mened¿era okien, lecz wówczas nic nie bêdzie mog³o " "byæ wy¶wietlane na górze obrazu." -#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/qte/qte.cpp:86 -#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60 +#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 msgid "" "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use " "the value of the DISPLAY environment variable." @@ -2687,16 +3294,25 @@ msgstr "" msgid "X11 MGA module" msgstr "modu³ X11 MGA" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84 +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88 #, fuzzy msgid "QT Embedded display name" msgstr "nazwa ekranu X11" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88 +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc " +"will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" +"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie vlc u¿yje warto¶ci ze " +"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY." + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92 msgid "QT Embedded drawable" msgstr "" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90 +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94 #, fuzzy msgid "" "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This " @@ -2705,14 +3321,11 @@ msgstr "" "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta " "opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±." -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:119 -msgid "QT Embedded" -msgstr "" - -#. DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT ); -#. ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT ); -#. DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT ); -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:123 +#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL ); +#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT); +#. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT); +#. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT ); +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130 #, fuzzy msgid "QT Embedded module" msgstr "modu³ demux" @@ -2845,6 +3458,27 @@ msgstr "modu msgid "xosd interface module" msgstr "modu³ interfejsu" +#, fuzzy +#~ msgid "About vlc" +#~ msgstr "Informacje o..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Softer" +#~ msgstr "Zwolnij" + +#, fuzzy +#~ msgid "RTP access module" +#~ msgstr "modu³ dostêpu" + +#~ msgid "MacOS X interface, sound and video module" +#~ msgstr "modu³ interfejsu MacOS X, d¼wiêku i obrazu" + +#~ msgid "" +#~ "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can " +#~ "take advantage of them." +#~ msgstr "" +#~ "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji SSE, mo¿na z nich skorzystaæ." + #~ msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n" #~ msgstr "U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n" @@ -2896,60 +3530,13 @@ msgstr "modu #~ msgid "Gnome interface module" #~ msgstr "modu³ interfejsu Gnome" -#, fuzzy -#~ msgid "About vlc" -#~ msgstr "Informacje o..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Others" -#~ msgstr "U_kryj interfejs" - #~ msgid "Open Disc" #~ msgstr "Otwóz p³ytê" -#~ msgid "Open Network" -#~ msgstr "Otwórz sieæ" - #, fuzzy #~ msgid "Open Quickly..." #~ msgstr "_Otwórz plik..." -#, fuzzy -#~ msgid "Open Recent" -#~ msgstr "Otwórz strumieñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "W_yjd¼" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Usuñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Wstrzymaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Wybierz plik" - -#, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr "_Widok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slower" -#~ msgstr "Zwolnij" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fullscreen" -#~ msgstr "Pe³_ny ekran" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subtitles" -#~ msgstr "_Podtytu³y" - #~ msgid "Network mode" #~ msgstr "Tryb sieci" @@ -2972,20 +3559,8 @@ msgstr "modu #~ msgid "UDP stream" #~ msgstr "strumieñ UDP" -#~ msgid "RTP" -#~ msgstr "RPT" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Serwer" - #~ msgid "Broadcast" #~ msgstr "Rozg³aszanie" -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Kana³y" - -#~ msgid "Channel server" -#~ msgstr "Serwer kana³ów" - #~ msgid "one of 'bob' and 'blend'" #~ msgstr "jedna z opcji \"bob\" i \"blend\""