X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;ds=inline;f=po%2Fru.po;h=6b8b8ba44ac849fa538088b9be5d95f0d5cf5b60;hb=7761fafedec714e50b0b8c4717509c04d820d2a7;hp=bb9a838f16f4fd6b55e11d863646feb01a7aacbb;hpb=1754a6f7490f3fa6127a985fa90e3e3c7b607171;p=vlc diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index bb9a838f16..6b8b8ba44a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-17 14:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 20:10+0700\n" "Last-Translator: Vladimir Yermolayev \n" "Language-Team: Russian\n" @@ -67,8 +67,8 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Настройка горячих клавиш" #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608 -#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: src/libvlc-module.c:1262 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:577 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Звуковые фильтры используются для пост-обработки звука." #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Visualizations" msgstr "Визуализация" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Модули вывода" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Общие параметры модулей вывода звука" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" @@ -122,8 +122,8 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Прочие настройки звука и модули." #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636 -#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 -#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: src/libvlc-module.c:1297 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Настройки декодеров и кодеров видео, зв msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Основные настройки ввода. Используйте с осторожностью." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Вывод потока" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" "\"Streaming Howto\" для дополнительной информации. Вы также можете " "установить параметры по-умолчанию для каждого модуля выходного потока." -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" "или RTP." #: include/vlc_config_cat.h:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68 msgid "VOD" msgstr "VOD" @@ -343,15 +343,15 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC-реализация Видео-По-Требованию" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:509 -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 msgid "Playlist" msgstr "Плейлист" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Общие настройки плейлиста" -#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:427 msgid "Services discovery" msgstr "Поиск служб" @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в плейлист." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" @@ -407,8 +407,8 @@ msgid "Other advanced settings" msgstr "Другие дополнительные настройки" #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 +#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 msgid "Network" msgstr "Сеть" @@ -513,18 +513,18 @@ msgstr "Настройки кодеров" msgid "About VLC media player..." msgstr "Клиент VideoLAN" -#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:624 -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1479 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1480 modules/gui/macosx/intf.m:1481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1482 modules/gui/macosx/playlist.m:426 +#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:95 modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:637 +#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:1498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1499 modules/gui/macosx/intf.m:1500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/playlist.m:419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" @@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "Воспроизвести" msgid "Fetch information" msgstr "Больше информации" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -576,8 +576,8 @@ msgstr "Повторять один" msgid "No repeat" msgstr "Следующий файл" -#: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179 +#: modules/gui/macosx/controls.m:836 modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Random" msgstr "Случайный" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Сохранить плейлист..." msgid "Load playlist file..." msgstr "Сохранить плейлист..." -#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 msgid "Search" msgstr "Искать" @@ -709,20 +709,20 @@ msgid "" "settings." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1091 msgid "Meta-information" msgstr "Мета-данные" -#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:559 -#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Глава" -#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1091 msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" @@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Setting" msgstr "Настройки" #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Спектр" #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзер" @@ -850,8 +850,8 @@ msgid "Audio filters" msgstr "Аудио фильтры" #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Audio Channels" msgstr "Каналы звука" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Стерео" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Левый" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 @@ -988,12 +988,12 @@ msgid "Track %i" msgstr "Дорожка %i" #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579 -#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Program" msgstr "Программа" -#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:329 +#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:330 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Поток %d" @@ -1009,17 +1009,17 @@ msgstr "Кодек" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:333 +#: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:334 #: modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335 +#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:336 msgid "Sample rate" msgstr "Частота дискретизации" -#: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:335 +#: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:336 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Гц" @@ -1054,187 +1054,187 @@ msgstr "Частота кадров" msgid "Subtitle" msgstr "Субтитры" -#: src/input/input.c:2060 +#: src/input/input.c:2179 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2061 +#: src/input/input.c:2180 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2136 +#: src/input/input.c:2255 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2137 +#: src/input/input.c:2256 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" -#: src/input/var.c:115 +#: src/input/var.c:118 msgid "Bookmark" msgstr "В закладки" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 +#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Программы" -#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763 +#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 msgid "Chapter" msgstr "Глава" -#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 +#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 msgid "Video Track" msgstr "Видео дорожка" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:581 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 msgid "Audio Track" msgstr "Аудио дорожка" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:593 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 +#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Subtitles Track" msgstr "Дорожка субтитров" -#: src/input/var.c:256 +#: src/input/var.c:263 msgid "Next title" msgstr "Следующий раздел" -#: src/input/var.c:261 +#: src/input/var.c:268 msgid "Previous title" msgstr "Предыдущий раздел" -#: src/input/var.c:284 +#: src/input/var.c:291 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Раздел %i" -#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 +#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Глава %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607 +#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:603 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 msgid "Next chapter" msgstr "Следующая глава" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606 +#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:602 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 msgid "Previous chapter" msgstr "Предыдущая глава" -#: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248 +#: src/input/vlm.c:2255 src/input/vlm.c:2591 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Поток: %s" -#: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 +#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:85 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/interface/interaction.c:363 +#: src/interface/interaction.c:361 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:339 +#: src/interface/interface.c:319 msgid "Switch interface" msgstr "Переключить интерфейс" -#: src/interface/interface.c:366 modules/gui/macosx/intf.m:520 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: src/interface/interface.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Add Interface" msgstr "Добавить интерфейс" -#: src/interface/interface.c:372 +#: src/interface/interface.c:352 #, fuzzy msgid "Telnet Interface" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/interface/interface.c:375 +#: src/interface/interface.c:355 #, fuzzy msgid "Web Interface" msgstr "Интерфейс" -#: src/interface/interface.c:378 +#: src/interface/interface.c:358 #, fuzzy msgid "Debug logging" msgstr "Журналирование в файл" -#: src/interface/interface.c:381 +#: src/interface/interface.c:361 #, fuzzy msgid "Mouse Gestures" msgstr "Жесты" -#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1710 -#: src/misc/modules.c:2033 +#: src/libvlc-common.c:284 src/libvlc-common.c:455 src/misc/modules.c:1717 +#: src/misc/modules.c:2041 msgid "C" msgstr "ru" -#: src/libvlc-common.c:298 +#: src/libvlc-common.c:300 msgid "Help options" msgstr "Параметры справки" -#: src/libvlc-common.c:1399 src/misc/configuration.c:1217 +#: src/libvlc-common.c:1427 src/misc/configuration.c:1217 msgid "string" msgstr "строка" -#: src/libvlc-common.c:1418 src/misc/configuration.c:1181 +#: src/libvlc-common.c:1446 src/misc/configuration.c:1181 msgid "integer" msgstr "целое" -#: src/libvlc-common.c:1438 src/misc/configuration.c:1206 +#: src/libvlc-common.c:1466 src/misc/configuration.c:1206 msgid "float" msgstr "дробное" -#: src/libvlc-common.c:1445 +#: src/libvlc-common.c:1473 msgid " (default enabled)" msgstr " (по-умолчанию включено)" -#: src/libvlc-common.c:1446 +#: src/libvlc-common.c:1474 msgid " (default disabled)" msgstr " (по-умолчанию выключено)" -#: src/libvlc-common.c:1628 +#: src/libvlc-common.c:1656 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC версия %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1629 +#: src/libvlc-common.c:1657 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Скомпилировано %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1631 +#: src/libvlc-common.c:1659 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Компилятор: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1634 +#: src/libvlc-common.c:1662 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Основан на svn ревизии [%s]\n" -#: src/libvlc-common.c:1666 +#: src/libvlc-common.c:1694 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" "\n" "Содержимое сохранено в файл vlc-help.txt .\n" -#: src/libvlc-common.c:1686 +#: src/libvlc-common.c:1714 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Датский" msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" @@ -1330,27 +1330,27 @@ msgstr "Провансальский" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Португальский (Бразилия)" -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "" "сверху-справа)." #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 #: modules/video_filter/rss.c:160 @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "" "Используйте только в том случае, если хотите просмотреть поток с несколькими " "программами (например, поток DVB)." -#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775 msgid "Audio track" msgstr "Аудио дорожка" @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "Аудио дорожка" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Номер аудио дорожки, которую вы хотите использовать (от 0 до n)." -#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767 msgid "Subtitles track" msgstr "Дорожка субтитров" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Включить модуль \"Слои\"" msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Можно полностью отключить обработку слоев." -#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1377 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "OSD" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "" msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Устройство Audio CD для использования по-умолчанию." -#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837 msgid "Force IPv6" msgstr "Использовать только IPv6" @@ -3334,11 +3334,11 @@ msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "Эти параметры настраивают общие привязки клавиш (\"горячие клавиши\")." #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 -#: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 -#: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:638 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:401 +#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:878 +#: modules/gui/macosx/controls.m:908 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 msgid "Fullscreen" msgstr "Полноэкранный режим" @@ -3347,8 +3347,8 @@ msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения полноэкранного режима." #: src/libvlc-module.c:1023 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526 msgid "Play/Pause" msgstr "Воспроизвести/Пауза" @@ -3372,9 +3372,9 @@ msgstr "Только воспроизведение" msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения." -#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:547 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:625 +#: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 msgid "Faster" msgstr "Быстрее" @@ -3382,9 +3382,9 @@ msgstr "Быстрее" msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Выберите горячую клавишу для быстрого воспроизведения." -#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 -#: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:548 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:631 +#: modules/gui/macosx/controls.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 msgid "Slower" msgstr "Медленнее" @@ -3392,13 +3392,13 @@ msgstr "Медленнее" msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Выберите горячую клавишу для медленного воспроизведения." -#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 -#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:626 -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/wizard.m:312 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:608 +#: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:639 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/wizard.m:312 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 msgid "Next" msgstr "Следующий" @@ -3408,11 +3408,11 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Выберите горячую клавишу для переключения на следующий элемент плейлиста." -#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 -#: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:500 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:627 -#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:614 +#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:640 +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" @@ -3422,14 +3422,14 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Выберите горячую клавишу для переключения на предыдущий элемент плейлиста." -#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:546 -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:822 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230 msgid "Stop" msgstr "Остановить" @@ -3439,8 +3439,8 @@ msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Выберите горячую клавишу для остановки." #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/video_filter/marq.c:143 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "Позиция" @@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr "Длительность длинного скачка" msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Длительность длинного скачка, в секундах." -#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:215 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "Выход" @@ -3650,9 +3650,9 @@ msgstr "Тише" msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Выберите горячую клавишу для увеличения громкости звука." -#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 -#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:628 -#: modules/gui/macosx/intf.m:637 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:868 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 msgid "Mute" msgstr "Выключить звук" @@ -3921,8 +3921,8 @@ msgstr "Запись" msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Включение/выключение входного фильтра записи." -#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 -#: modules/access_filter/dump.c:52 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:50 +#: modules/access_filter/dump.c:51 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Перейти" @@ -3932,55 +3932,67 @@ msgstr "Перейти" msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "Включение/выключение входного фильтра записи." -#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1176 +msgid "Normal/Repeat/Loop" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1177 +msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1180 +msgid "Toggle random playlist playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 #: src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Отключить масштабирование" -#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Обрезать один пиксель сверху" -#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Вернуть один пиксель наверху" -#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Обрезать один пиксель слева" -#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Вернуть один пикель слева" -#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Количество пикселей для обрезания снизу" -#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Количество пикселей для обрезания снизу." -#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Количество пикселей для обрезания справа." -#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Количество пикселей для обрезания справа." -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1210 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4050,147 +4062,147 @@ msgstr "" "на определенное время\n" " vlc:quit Специальный элемент для выхода из VLC\n" -#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425 -#: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/intf.m:639 +#: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425 +#: modules/gui/macosx/controls.m:439 modules/gui/macosx/controls.m:877 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:652 #: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Стоп-кадр" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Window properties" msgstr "Настройки окна" -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Subpictures" msgstr "Слои" -#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: src/libvlc-module.c:1385 modules/codec/subsdec.c:146 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитры" -#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1402 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "Наложения" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1410 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Транс" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Track settings" msgstr "Настройки дорожек" -#: src/libvlc-module.c:1428 +#: src/libvlc-module.c:1434 msgid "Playback control" msgstr "Управление воспроизведением" -#: src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Default devices" msgstr "Устройства по-умолчанию" -#: src/libvlc-module.c:1452 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Network settings" msgstr "Настройки сети" -#: src/libvlc-module.c:1464 +#: src/libvlc-module.c:1470 msgid "Socks proxy" msgstr "Прокси-сервер Socks" -#: src/libvlc-module.c:1473 +#: src/libvlc-module.c:1479 msgid "Metadata" msgstr "Мета-данные" -#: src/libvlc-module.c:1503 +#: src/libvlc-module.c:1509 msgid "Decoders" msgstr "Декодеры" -#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 +#: src/libvlc-module.c:1516 modules/access/v4l2.c:58 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Ввод" -#: src/libvlc-module.c:1546 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1552 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1579 +#: src/libvlc-module.c:1585 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1601 +#: src/libvlc-module.c:1607 msgid "Special modules" msgstr "Специальные модули" -#: src/libvlc-module.c:1608 +#: src/libvlc-module.c:1614 msgid "Plugins" msgstr "Расширения" -#: src/libvlc-module.c:1616 +#: src/libvlc-module.c:1622 msgid "Performance options" msgstr "Настройки производительности" -#: src/libvlc-module.c:1767 +#: src/libvlc-module.c:1773 msgid "Hot keys" msgstr "Горячие главиши" -#: src/libvlc-module.c:2082 +#: src/libvlc-module.c:2096 msgid "Jump sizes" msgstr "Размеры скачков" -#: src/libvlc-module.c:2161 +#: src/libvlc-module.c:2175 msgid "main program" msgstr "главная программа" -#: src/libvlc-module.c:2171 +#: src/libvlc-module.c:2185 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "показать справку по VLC (может сочетаться с --advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2177 +#: src/libvlc-module.c:2191 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "показать справку по VLC и всем модулям (может сочетаться с --advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2182 +#: src/libvlc-module.c:2196 msgid "print help for the advanced options" msgstr "показать справку по дополнительным настройкам" -#: src/libvlc-module.c:2187 +#: src/libvlc-module.c:2201 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "спрашивать о дополнительных подробностях во время показа справки" -#: src/libvlc-module.c:2193 +#: src/libvlc-module.c:2207 msgid "print a list of available modules" msgstr "показать список доступных модулей" -#: src/libvlc-module.c:2199 +#: src/libvlc-module.c:2213 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "показать справку по определенному модуля (может сочетаться с --advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2204 +#: src/libvlc-module.c:2218 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "сохранить текущие параметры коммандной строки в файл конфигурации" -#: src/libvlc-module.c:2209 +#: src/libvlc-module.c:2223 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "сбросить текущую конфигурацию к параметрам по-умолчанию" -#: src/libvlc-module.c:2214 +#: src/libvlc-module.c:2228 msgid "use alternate config file" msgstr "использовать альтернативный файл конфигурации" -#: src/libvlc-module.c:2219 +#: src/libvlc-module.c:2233 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "очистить текущий кэш расширений" -#: src/libvlc-module.c:2224 +#: src/libvlc-module.c:2238 msgid "print version information" msgstr "показать информацию о версии" @@ -4203,7 +4215,7 @@ msgid "key" msgstr "key" #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127 -#: src/playlist/loadsave.c:104 +#: src/playlist/loadsave.c:105 #, fuzzy msgid "Media Library" msgstr "VLC media player" @@ -4613,178 +4625,183 @@ msgid "Quechua" msgstr "Кучнф" #: src/text/iso-639_def.h:152 +#, fuzzy +msgid "Original audio" +msgstr "Включить звук" + +#: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Raeto-Romance" msgstr "Ретороманский" -#: src/text/iso-639_def.h:154 +#: src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Rundi" msgstr "Рунди" -#: src/text/iso-639_def.h:156 +#: src/text/iso-639_def.h:157 msgid "Sango" msgstr "Санго" -#: src/text/iso-639_def.h:157 +#: src/text/iso-639_def.h:158 msgid "Sanskrit" msgstr "Санскрит" -#: src/text/iso-639_def.h:158 +#: src/text/iso-639_def.h:159 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: src/text/iso-639_def.h:159 +#: src/text/iso-639_def.h:160 msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" -#: src/text/iso-639_def.h:160 +#: src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Sinhalese" msgstr "Сингальский" -#: src/text/iso-639_def.h:163 +#: src/text/iso-639_def.h:164 msgid "Northern Sami" msgstr "Северный саамский" -#: src/text/iso-639_def.h:164 +#: src/text/iso-639_def.h:165 msgid "Samoan" msgstr "Самоанский" -#: src/text/iso-639_def.h:165 +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Shona" msgstr "Шона" -#: src/text/iso-639_def.h:166 +#: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Sindhi" msgstr "Синдхи" -#: src/text/iso-639_def.h:167 +#: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Somali" msgstr "Сомалийский" -#: src/text/iso-639_def.h:168 +#: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sotho, Southern" msgstr "Сото Южный" -#: src/text/iso-639_def.h:170 +#: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sardinian" msgstr "Сардинский" -#: src/text/iso-639_def.h:171 +#: src/text/iso-639_def.h:172 msgid "Swati" msgstr "Свати" -#: src/text/iso-639_def.h:172 +#: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sundanese" msgstr "Сунданский" -#: src/text/iso-639_def.h:173 +#: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swahili" msgstr "Суахили" -#: src/text/iso-639_def.h:175 +#: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Tahitian" msgstr "Таитянский" -#: src/text/iso-639_def.h:176 +#: src/text/iso-639_def.h:177 msgid "Tamil" msgstr "Тамильский" -#: src/text/iso-639_def.h:177 +#: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tatar" msgstr "Татарский" -#: src/text/iso-639_def.h:178 +#: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" -#: src/text/iso-639_def.h:179 +#: src/text/iso-639_def.h:180 msgid "Tajik" msgstr "Таджикский" -#: src/text/iso-639_def.h:180 +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Tagalog" msgstr "Тагалог" -#: src/text/iso-639_def.h:181 +#: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Thai" msgstr "Таи" -#: src/text/iso-639_def.h:182 +#: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tibetan" msgstr "Тибетский" -#: src/text/iso-639_def.h:183 +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Tigrinya" msgstr "Тигринья" -#: src/text/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "Тонга (острова Тонга)" -#: src/text/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tswana" msgstr "Тсвана" -#: src/text/iso-639_def.h:186 +#: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tsonga" msgstr "Тсонга" -#: src/text/iso-639_def.h:188 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Turkmen" msgstr "Туркменский" -#: src/text/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:190 msgid "Twi" msgstr "Тви" -#: src/text/iso-639_def.h:190 +#: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Uighur" msgstr "Уйгурский" -#: src/text/iso-639_def.h:191 +#: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" -#: src/text/iso-639_def.h:192 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Urdu" msgstr "Урду" -#: src/text/iso-639_def.h:193 +#: src/text/iso-639_def.h:194 msgid "Uzbek" msgstr "Узбекский" -#: src/text/iso-639_def.h:194 +#: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" -#: src/text/iso-639_def.h:195 +#: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Volapuk" msgstr "Волапюк" -#: src/text/iso-639_def.h:196 +#: src/text/iso-639_def.h:197 msgid "Welsh" msgstr "Уэльский (Валлийский)" -#: src/text/iso-639_def.h:197 +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Wolof" msgstr "Волоф" -#: src/text/iso-639_def.h:198 +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Xhosa" msgstr "Коса" -#: src/text/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Yiddish" msgstr "Идиш" -#: src/text/iso-639_def.h:200 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Yoruba" msgstr "Йоруба" -#: src/text/iso-639_def.h:201 +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Zhuang" msgstr "Чжуань" -#: src/text/iso-639_def.h:202 +#: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Zulu" msgstr "Зулусский" @@ -4792,8 +4809,8 @@ msgstr "Зулусский" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Деинтерлейс" @@ -4833,14 +4850,14 @@ msgstr "1:1 Оригинал" msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Двойной" -#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:589 -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/video_filter/crop.c:102 +#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "Обрезать" -#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Соотношение сторон" @@ -4873,8 +4890,8 @@ msgid "" msgstr "Размер кэша для Аудио CD. Значение указывается в миллисекундах." #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 +#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 msgid "Audio CD" msgstr "Аудио CD" @@ -4902,17 +4919,17 @@ msgstr "Порт CDDB" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Порт сервера CDDB" -#: modules/access/cdda.c:451 +#: modules/access/cdda.c:448 msgid "Audio CD - Track " msgstr "Аудио CD - Дорожка " -#: modules/access/cdda.c:468 +#: modules/access/cdda.c:465 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Аудио CD - Дорожка %i" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80 -#: modules/codec/x264.c:329 modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340 +#: modules/codec/x264.c:334 modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345 msgid "none" msgstr "нет" @@ -5177,7 +5194,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 +#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 msgid "Disc" msgstr "Диск" @@ -5197,8 +5214,8 @@ msgstr "Дорожки" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 msgid "Track" msgstr "Дорожка" @@ -5737,23 +5754,23 @@ msgstr "DVB ввод с поддержкой v4l2" msgid "HTTP server" msgstr "Сервер HTTP" -#: modules/access/dvb/access.c:716 +#: modules/access/dvb/access.c:723 #, fuzzy msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "Следующий файл" -#: modules/access/dvb/access.c:717 +#: modules/access/dvb/access.c:724 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:763 +#: modules/access/dvb/access.c:770 #, fuzzy msgid "Illegal Polarization" msgstr "Нормализация громкости" -#: modules/access/dvb/access.c:764 +#: modules/access/dvb/access.c:771 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" @@ -5876,6 +5893,11 @@ msgstr "" msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" +#: modules/access/eyetv.c:45 +#, fuzzy +msgid "EyeTV access module" +msgstr "Модуль ввода" + #: modules/access/fake.c:43 msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." @@ -5947,10 +5969,10 @@ msgstr "Ввод из файла" #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -5976,20 +5998,20 @@ msgstr "Остановить поток" msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "Остановить поток" -#: modules/access_filter/dump.c:39 +#: modules/access_filter/dump.c:38 #, fuzzy msgid "Force use of dump module" msgstr "Использовать модуль сдвига по времени" -#: modules/access_filter/dump.c:40 +#: modules/access_filter/dump.c:39 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:43 +#: modules/access_filter/dump.c:42 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:44 +#: modules/access_filter/dump.c:43 msgid "" "The dump module will abort dumping of the media if more than this much " "megabyte were performed." @@ -6186,7 +6208,7 @@ msgstr "HTTP(S)" msgid "HTTP authentication" msgstr "RTP Multicast" -#: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:759 +#: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:483 #, fuzzy msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Введите имя узла" @@ -6406,23 +6428,23 @@ msgstr "" msgid "IceCAST output" msgstr "Вывод в IceCAST" -#: modules/access_output/udp.c:87 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:64 +#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41 +#: modules/demux/live555.cpp:60 msgid "Caching value (ms)" msgstr "Размер кэша (мс)" -#: modules/access_output/udp.c:89 +#: modules/access_output/udp.c:91 msgid "" "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" "Размер кэша для исходящих потоков UDP. Значение указывается в миллисекундах." -#: modules/access_output/udp.c:92 +#: modules/access_output/udp.c:94 msgid "Group packets" msgstr "Пакеты в группах" -#: modules/access_output/udp.c:93 +#: modules/access_output/udp.c:95 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " @@ -6432,11 +6454,11 @@ msgstr "" "количество пакетов, посылаемых за один раз. Это помогает уменьшать нагрузку " "на загруженных системах." -#: modules/access_output/udp.c:98 +#: modules/access_output/udp.c:100 msgid "Raw write" msgstr "Сырая передача" -#: modules/access_output/udp.c:99 +#: modules/access_output/udp.c:101 msgid "" "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." @@ -6444,16 +6466,41 @@ msgstr "" "Пакеты будут посылать напрямую, без попытки заполнить MTU (то есть без " "попытки собирать наибольшие возможные пакеты для оптимизации вещания)." -#: modules/access_output/udp.c:103 +#: modules/access_output/udp.c:105 +#, fuzzy +msgid "RTCP destination port number" +msgstr "Название сессии" + +#: modules/access_output/udp.c:106 +msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:107 #, fuzzy msgid "Automatic multicast streaming" msgstr "Автоматическое обрезание" -#: modules/access_output/udp.c:104 +#: modules/access_output/udp.c:108 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:108 +#: modules/access_output/udp.c:110 +msgid "UDP-Lite" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:111 +msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:112 +msgid "Checksum coverage" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:113 +msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:116 msgid "UDP stream output" msgstr "Вывод потока UDP" @@ -6567,7 +6614,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "Битовая маска, используемая аудио частью карты." #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396 msgid "Volume" msgstr "Громкость" @@ -6669,7 +6716,7 @@ msgstr "" msgid "Screen Input" msgstr "Ввод с экрана" -#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212 +#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213 msgid "Screen" msgstr "Экран" @@ -6741,7 +6788,7 @@ msgstr "" "указанное в этом параметре (в миллисекундах)." #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802 +#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP порт" @@ -6749,12 +6796,12 @@ msgstr "UDP порт" msgid "UDP/RTP input" msgstr "Ввод с UDP/RTP" -#: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721 +#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 msgid "Device name" msgstr "Имя устройства" -#: modules/access/v4l2.c:55 +#: modules/access/v4l2.c:56 #, fuzzy msgid "" "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " @@ -6763,18 +6810,18 @@ msgstr "" "Имя видео устройства. Если параметр не казан, не будет использовано никакого " "устройства." -#: modules/access/v4l2.c:59 +#: modules/access/v4l2.c:60 #, fuzzy msgid "" "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "Канал карты (обычно, 0 = тюнер, 1 = композитный вход, 2 - s-video)." -#: modules/access/v4l2.c:64 +#: modules/access/v4l2.c:65 #, fuzzy msgid "Video4Linux2" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l2.c:65 +#: modules/access/v4l2.c:66 #, fuzzy msgid "Video4Linux2 input" msgstr "Ввод из Video4Linux" @@ -6921,8 +6968,8 @@ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "Размер кэша для VCD. Значение указывается в миллисекундах." #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 +#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 msgid "VCD" msgstr "VCD" @@ -7540,8 +7587,8 @@ msgstr "Имя устройства ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 -#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 msgid "Audio Device" msgstr "Аудио устройство" @@ -7894,7 +7941,7 @@ msgstr "Кодировщик субтитров DVB" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "Аудио декодер AAC (через libfaad2)" -#: modules/codec/faad.c:331 +#: modules/codec/faad.c:332 #, fuzzy msgid "AAC extension" msgstr "Пропускать расширения" @@ -8366,7 +8413,7 @@ msgstr "" "Фактор квантования I-кадров, в сравнении с P-кадрами (например при 1.0 " "масштаб квантования I и P-кадров будет одинаковым)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:269 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:279 #: modules/demux/mod.c:73 msgid "Noise reduction" msgstr "Уменьшение шума" @@ -8550,8 +8597,8 @@ msgstr "Демультиплексор FFmpeg" msgid "Force use of ffmpeg muxer." msgstr "Использовать модуль сдвига по времени" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:597 -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 msgid "Post processing" msgstr "Пост-обработка" @@ -8651,37 +8698,37 @@ msgstr "Декодер субтитров DVD" msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "Упаковщик субтитров DVD" -#: modules/codec/subsdec.c:131 +#: modules/codec/subsdec.c:133 msgid "Subtitles text encoding" msgstr "Кодировка текста в субтитрах" -#: modules/codec/subsdec.c:132 +#: modules/codec/subsdec.c:134 msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "Укажите кодировку текста в субтитрах" -#: modules/codec/subsdec.c:133 +#: modules/codec/subsdec.c:135 msgid "Subtitles justification" msgstr "Выравнивание субтитров" -#: modules/codec/subsdec.c:134 +#: modules/codec/subsdec.c:136 msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "Выравнивание субтитров" -#: modules/codec/subsdec.c:135 +#: modules/codec/subsdec.c:137 msgid "UTF-8 subtitles autodetection" msgstr "Автоопределение UTF-8" -#: modules/codec/subsdec.c:136 +#: modules/codec/subsdec.c:138 msgid "" "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" "Включает автоматическое определение кодировки UTF-8 в файлах субтритров." -#: modules/codec/subsdec.c:138 +#: modules/codec/subsdec.c:140 msgid "Formatted Subtitles" msgstr "Форматированные субтитры" -#: modules/codec/subsdec.c:139 +#: modules/codec/subsdec.c:141 msgid "" "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " "but you can choose to disable all formatting." @@ -8689,11 +8736,11 @@ msgstr "" "Некоторые форматы форматы субтитров позволяют хранить форматированный текст." "VLC частично поддерживает это, но вы можете отключить все форматирование." -#: modules/codec/subsdec.c:145 +#: modules/codec/subsdec.c:147 msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Декодер текста субтритров" -#: modules/codec/subsdec.c:366 +#: modules/codec/subsdec.c:360 modules/codec/subsdec.c:396 msgid "" "failed to convert subtitle encoding.\n" "Try manually setting a character-encoding before you open the file." @@ -9167,18 +9214,31 @@ msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "Разница коэффициента квантования между цветностью и яркостью." #: modules/codec/x264.c:166 +#, fuzzy +msgid "Multipass ratecontrol" +msgstr "Строгий контроль частоты кадров" + +#: modules/codec/x264.c:167 +msgid "" +"Multipass ratecontrol:\n" +" - 1: First pass, creates stats file\n" +" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" +" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:172 msgid "QP curve compression" msgstr "Сжатие кривой QP" -#: modules/codec/x264.c:167 +#: modules/codec/x264.c:173 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "Коэффициент сжатия кривой квантования (от 0.0=CBR до 1.0=QCP)" -#: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:175 modules/codec/x264.c:179 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Уменьшать колебания в QP" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -9186,7 +9246,7 @@ msgstr "" "Уменьшать колебания в коэффициентах квантования перед сжатием кривой. " "Временно уменьшает сложность." -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "" "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " "quants." @@ -9194,11 +9254,11 @@ msgstr "" "Уменьшать колебания в коэффициентах квантования после сжатия кривой. " "Временно уменьшает сложность." -#: modules/codec/x264.c:179 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Partitions to consider" msgstr "Размеры макроблоков" -#: modules/codec/x264.c:180 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode: \n" " - none : \n" @@ -9216,40 +9276,40 @@ msgstr "" " - все : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" "(p4x4 требует p8x8. i8x8 требует 8x8dct)." -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:194 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Режим прямого движения" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:195 #, fuzzy msgid "Direct MV prediction mode." msgstr "Режим прямого движения прогнозирования кадров." -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:198 #, fuzzy msgid "Direct prediction size" msgstr "Режим прямого движения" -#: modules/codec/x264.c:193 +#: modules/codec/x264.c:199 msgid "" "Direct prediction size: - 0: 4x4\n" " - 1: 8x8\n" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Тяжелые B-кадры" -#: modules/codec/x264.c:200 +#: modules/codec/x264.c:206 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Использовать тяжелые B-кадры при прогнозировании." -#: modules/codec/x264.c:202 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Целочисленный пиксельный метод оценки движения" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:209 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" @@ -9263,11 +9323,11 @@ msgstr "" " - umh: нечетный мульти-угольный поиск (лучше, но медленнее)\n" " - esa: исчерпывающий поиск (очень медленно, в основном для тестирования)\n" -#: modules/codec/x264.c:209 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Максимальный диапазон поиска векторов движения" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:216 #, fuzzy msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " @@ -9279,11 +9339,21 @@ msgstr "" "ситуаций. Последовательности с быстрым движением могут выиграть от установки " "этого параметра в 24-32. От 0 до 64." -#: modules/codec/x264.c:215 +#: modules/codec/x264.c:221 +#, fuzzy +msgid "Maximum motion vector length" +msgstr "Максимальный диапазон поиска векторов движения" + +#: modules/codec/x264.c:222 +msgid "" +"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "Субпиксельная оценка движения и качество макроблоков" -#: modules/codec/x264.c:219 +#: modules/codec/x264.c:229 #, fuzzy msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " @@ -9293,7 +9363,7 @@ msgstr "" "Этот параметр регулирует компромисс между качеством и скоростью в процессе " "оценки движения (меньше - быстрее и больше - лучше качество). От 1 до 6." -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:234 #, fuzzy msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " @@ -9303,7 +9373,7 @@ msgstr "" "Этот параметр регулирует компромисс между качеством и скоростью в процессе " "оценки движения (меньше - быстрее и больше - лучше качество). От 1 до 6." -#: modules/codec/x264.c:229 +#: modules/codec/x264.c:239 #, fuzzy msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " @@ -9313,19 +9383,19 @@ msgstr "" "Этот параметр регулирует компромисс между качеством и скоростью в процессе " "оценки движения (меньше - быстрее и больше - лучше качество). От 1 до 6." -#: modules/codec/x264.c:234 +#: modules/codec/x264.c:244 msgid "RD based mode decision for B-frames" msgstr "Режим rate distortion (RD) для B-кадров" -#: modules/codec/x264.c:235 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "Режим rate distortion (RD) для B-кадров. Требует subme 6 или выше." -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Выбор референсных кадров на основе макроблоков" -#: modules/codec/x264.c:239 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -9333,36 +9403,36 @@ msgstr "" "Позволяет каждому из 8x8 или 16x8 макроблоку независимо выбирать референсный " "кадр вместо одного референсного кадра на каждый макроблок." -#: modules/codec/x264.c:243 +#: modules/codec/x264.c:253 #, fuzzy msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Игнорировать цветность в оценке движения" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "Игнорировать цветность в оценке движения для субпикселей в P-кадрах" -#: modules/codec/x264.c:247 +#: modules/codec/x264.c:257 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "Оптимизация обоих видов векторов движения в B-кадрах" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Общая двунаправленная обработка движения." -#: modules/codec/x264.c:250 +#: modules/codec/x264.c:260 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Адаптивная пространственная трансформация" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "Метод SATD для трансформации 8x8 во внутренних MB." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:264 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Квантование trellis RD" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:265 msgid "" "Trellis RD quantization: \n" " - 0: disabled\n" @@ -9376,25 +9446,25 @@ msgstr "" " - 2: включено на всех стадиях\n" "Требуется CABAC." -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:271 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Раннее определене пропушенных P-кадров" -#: modules/codec/x264.c:262 +#: modules/codec/x264.c:272 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Раннее определене пропушенных P-кадров." -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:274 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:265 +#: modules/codec/x264.c:275 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:270 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -9402,152 +9472,142 @@ msgstr "" "Шумоподавление в домене DCT. Адаптивная псевдомертвая зона. Диапазон от 10 " "до 1000." -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:284 #, fuzzy msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Фактор квантования I-кадров" -#: modules/codec/x264.c:275 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:278 +#: modules/codec/x264.c:288 #, fuzzy msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Фактор квантования I-кадров" -#: modules/codec/x264.c:279 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "CPU optimizations" msgstr "Оптимизация CPU" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:296 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Использовать ассемблерную оптимизацию CPU" -#: modules/codec/x264.c:288 -#, fuzzy -msgid "Statistics input file" -msgstr "Статистика" - -#: modules/codec/x264.c:289 -msgid "Read rate-control stastics from provided file (for multi-pass encoding." +#: modules/codec/x264.c:298 +msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 -#, fuzzy -msgid "Statistics output file" -msgstr "Файл вывода RRD" - -#: modules/codec/x264.c:293 -msgid "Write rate-control stastics to provided file (for multi-pass encoding." +#: modules/codec/x264.c:299 +msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:296 +#: modules/codec/x264.c:301 msgid "PSNR computation" msgstr "Вычисление PSNR" -#: modules/codec/x264.c:297 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:305 msgid "SSIM computation" msgstr "Вычисление SSIM" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:306 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:304 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "Quiet mode" msgstr "Тихий режим" -#: modules/codec/x264.c:305 +#: modules/codec/x264.c:310 msgid "Quiet mode." msgstr "Тихий режим" -#: modules/codec/x264.c:307 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 +#: modules/codec/x264.c:312 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Показывать статистику каждого кадра." -#: modules/codec/x264.c:311 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:312 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:316 +#: modules/codec/x264.c:321 #, fuzzy msgid "Access unit delimiters" msgstr "Фильтры ввода" -#: modules/codec/x264.c:317 +#: modules/codec/x264.c:322 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:328 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:328 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:328 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:328 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:334 msgid "fast" msgstr "быстрый" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:334 msgid "normal" msgstr "обычный" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:334 msgid "slow" msgstr "медленный" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:334 msgid "all" msgstr "все" -#: modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340 +#: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345 msgid "spatial" msgstr "spatial" -#: modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340 +#: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345 msgid "temporal" msgstr "temporal" -#: modules/codec/x264.c:335 modules/gui/pda/pda_interface.c:743 +#: modules/codec/x264.c:340 modules/gui/pda/pda_interface.c:743 #: modules/video_filter/mosaic.c:177 msgid "auto" msgstr "автоматический" -#: modules/codec/x264.c:344 +#: modules/codec/x264.c:349 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" msgstr "Кодировщик AVC H.264/MPEG4 (используя x264)" @@ -9556,11 +9616,11 @@ msgstr "Кодировщик AVC H.264/MPEG4 (используя x264)" msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" msgstr "Видео декодер MPEG I/II (через libmpeg2)" -#: modules/control/dbus.c:84 +#: modules/control/dbus.c:88 msgid "dbus" msgstr "" -#: modules/control/dbus.c:87 +#: modules/control/dbus.c:91 #, fuzzy msgid "D-Bus control interface" msgstr "Интерфейсы управления" @@ -9605,51 +9665,51 @@ msgstr "Горячие клавиши" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Интерфейс управления горячими клавишами" -#: modules/control/hotkeys.c:431 +#: modules/control/hotkeys.c:435 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Аудио дорожка: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475 +#: modules/control/hotkeys.c:450 modules/control/hotkeys.c:479 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Дорожка субтитров: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:446 +#: modules/control/hotkeys.c:450 msgid "N/A" msgstr "нет" -#: modules/control/hotkeys.c:499 +#: modules/control/hotkeys.c:503 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Соотношение сторон: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:525 +#: modules/control/hotkeys.c:529 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Обрезание: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:551 +#: modules/control/hotkeys.c:555 #, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Режим деинтерлейса: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:581 +#: modules/control/hotkeys.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Масштаб видео" -#: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672 +#: modules/control/hotkeys.c:666 modules/control/hotkeys.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" msgstr "Увеличить задержку субтитров" -#: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/control/hotkeys.c:686 modules/control/hotkeys.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Audio delay %i ms" msgstr "Увеличить задержку звука" -#: modules/control/hotkeys.c:886 +#: modules/control/hotkeys.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "Громкость: %d%%" @@ -10214,9 +10274,9 @@ msgstr "+----[ конец справки ]" msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Нажмите выбор меню или паузу для продожения." -#: modules/control/rc.c:1281 modules/control/rc.c:1569 -#: modules/control/rc.c:1639 modules/control/rc.c:1808 -#: modules/control/rc.c:1907 +#: modules/control/rc.c:1281 modules/control/rc.c:1571 +#: modules/control/rc.c:1641 modules/control/rc.c:1810 +#: modules/control/rc.c:1909 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Введите 'menu select' или 'pause' для продолжения." @@ -10225,11 +10285,11 @@ msgstr "Введите 'menu select' или 'pause' для продолжени msgid "goto is deprecated" msgstr "Следующий файл" -#: modules/control/rc.c:1465 +#: modules/control/rc.c:1467 msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "Введите 'pause' для продолжения." -#: modules/control/rc.c:1892 modules/control/rc.c:1931 +#: modules/control/rc.c:1894 modules/control/rc.c:1933 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "Укажит один из следующих параметров:" @@ -10257,8 +10317,8 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 msgid "Port" msgstr "Порт" @@ -10363,7 +10423,7 @@ msgstr "Следующий файл" msgid "Don't repair" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345 +#: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343 #, fuzzy msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Исправление индекса AVI" @@ -10400,7 +10460,7 @@ msgstr "Демультиплексор FLAC" msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:66 +#: modules/demux/live555.cpp:62 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -10408,11 +10468,11 @@ msgstr "" "Позволяет изменять значение кэша по-умолчанию для потоков RTSP. Значение " "указывается в миллисекундах." -#: modules/demux/live555.cpp:69 +#: modules/demux/live555.cpp:65 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna-вариант RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:70 +#: modules/demux/live555.cpp:66 msgid "" "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " @@ -10422,62 +10482,63 @@ msgstr "" "установленном данном параметре VLC сначала попробует этот вариант " "соединения. В этом режиме вы не можете соединяться с обычными серверами RTSP." -#: modules/demux/live555.cpp:74 +#: modules/demux/live555.cpp:70 msgid "RTSP user name" msgstr "Имя пользователя для RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:75 +#: modules/demux/live555.cpp:71 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " "connection." msgstr "Позволяет Вам изменять имя пользователя для аутентификации." -#: modules/demux/live555.cpp:77 +#: modules/demux/live555.cpp:73 msgid "RTSP password" msgstr "Пароль для RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:78 +#: modules/demux/live555.cpp:74 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "Позволяет Вам изменить пароль для аутентификации соединения." -#: modules/demux/live555.cpp:82 +#: modules/demux/live555.cpp:78 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "Демультиплексор RTP/RTSP/SDP (используя Live555.com)" -#: modules/demux/live555.cpp:92 +#: modules/demux/live555.cpp:88 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Демультиплексор RTSP/RTP" -#: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99 +#: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Использовать RTP поверх RTSP (TCP)" -#: modules/demux/live555.cpp:101 +#: modules/demux/live555.cpp:97 msgid "Client port" msgstr "Порт клиента" -#: modules/demux/live555.cpp:102 +#: modules/demux/live555.cpp:98 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Порт, используемый RTP как источник для соединения" -#: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106 +#: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Туннелировать RTSP и RTP по HTTP" -#: modules/demux/live555.cpp:108 +#: modules/demux/live555.cpp:103 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Порт туннеля HTTP" -#: modules/demux/live555.cpp:109 +#: modules/demux/live555.cpp:104 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Порт для туннелирования RTSP/RTP по HTTP." -#: modules/demux/live555.cpp:758 +#: modules/demux/live555.cpp:482 #, fuzzy msgid "RTSP authentication" msgstr "RTP Multicast" #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 +#: modules/demux/vc1.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "Кадры в секунду" @@ -10770,6 +10831,11 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Старый экспорт плейлиста" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 +#, fuzzy +msgid "Dummy ifo demux" +msgstr "Остановить поток" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 msgid "Podcast Info" @@ -10831,8 +10897,8 @@ msgstr "" #: modules/demux/subtitle.c:55 msgid "" "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and " -"\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)." +"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2" +"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)." msgstr "" #: modules/demux/subtitle.c:67 @@ -10961,48 +11027,48 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Демультиплексор MPEG TS" -#: modules/demux/ts.c:3076 modules/demux/ts.c:3173 +#: modules/demux/ts.c:3083 modules/demux/ts.c:3184 #, fuzzy msgid "subtitles" msgstr "Субтитры" -#: modules/demux/ts.c:3086 modules/demux/ts.c:3189 modules/demux/ts.c:3297 -#: modules/demux/ts.c:3331 +#: modules/demux/ts.c:3093 modules/demux/ts.c:3200 modules/demux/ts.c:3348 +#: modules/demux/ts.c:3383 msgid "hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3177 +#: modules/demux/ts.c:3188 #, fuzzy msgid "4:3 subtitles" msgstr "Субтитры SVCD" -#: modules/demux/ts.c:3181 +#: modules/demux/ts.c:3192 #, fuzzy msgid "16:9 subtitles" msgstr "Субтитры SVCD" -#: modules/demux/ts.c:3185 +#: modules/demux/ts.c:3196 #, fuzzy msgid "2.21:1 subtitles" msgstr "Субтитры SVCD" -#: modules/demux/ts.c:3193 +#: modules/demux/ts.c:3204 msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3197 +#: modules/demux/ts.c:3208 msgid "16:9 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3201 +#: modules/demux/ts.c:3212 msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3293 modules/demux/ts.c:3327 +#: modules/demux/ts.c:3344 modules/demux/ts.c:3379 msgid "clean effects" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3301 modules/demux/ts.c:3335 +#: modules/demux/ts.c:3352 modules/demux/ts.c:3387 msgid "visual impaired commentary" msgstr "" @@ -11015,6 +11081,16 @@ msgstr "Демультиплексор AU" msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "Демультиплексор потока TY" +#: modules/demux/vc1.c:40 +#, fuzzy +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr "Желаемая частота кадров для H264" + +#: modules/demux/vc1.c:46 +#, fuzzy +msgid "VC1 video demuxer" +msgstr "Демультиплексор H264" + #: modules/demux/vobsub.c:49 msgid "Vobsub subtitles parser" msgstr "Парсер субтитров Vobsub" @@ -11043,10 +11119,10 @@ msgstr "Стандартный API-интерфейс BeOS" msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453 -#: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760 -#: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471 +#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778 +#: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" msgstr "Открыть" @@ -11058,16 +11134,16 @@ msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:512 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452 -#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470 +#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" @@ -11106,7 +11182,7 @@ msgstr "перейти к Главе" msgid "Speed" msgstr "Скорость" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:613 msgid "Window" msgstr "Окно" @@ -11116,15 +11192,15 @@ msgstr "Окно" #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159 -#: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -11149,14 +11225,14 @@ msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101 msgid "Edit" msgstr "Редактирование" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:542 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:429 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:422 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" @@ -11201,7 +11277,7 @@ msgstr "Путь" #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590 msgid "Name" msgstr "Название" @@ -11211,8 +11287,8 @@ msgid "Apply" msgstr "Применить" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:84 msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -11252,7 +11328,7 @@ msgstr "Поверх всех окон" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Сделать стоп-кадр" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "About VLC media player" msgstr "О программе VLC media player" @@ -11266,7 +11342,7 @@ msgstr "Скомпилировано %s, основано на svn ревизи msgid "Compiled by %s" msgstr "Скомпилировано %s" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" @@ -11276,7 +11352,7 @@ msgstr "Закладки" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -11294,7 +11370,7 @@ msgstr "Извлечь" msgid "Time" msgstr "Время" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:663 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:656 msgid "Untitled" msgstr "Без наименования" @@ -11322,7 +11398,7 @@ msgstr "" "Входной поток был изменен, невозможно сохранить закладку. Используюте режим " "паузы для редактирования закладки." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1086 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 msgid "Invalid selection" msgstr "Неправильное выделение" @@ -11340,7 +11416,7 @@ msgstr "Нет входного потока" msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "Поток должен находиться в режиме воспроизведения или паузы." -#: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858 +#: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:859 msgid "Jump To Time" msgstr "Перейти к времени" @@ -11363,13 +11439,13 @@ msgid "Random Off" msgstr "Выключить случайный режим" #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285 -#: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/controls.m:843 modules/gui/macosx/intf.m:565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "Повторять один" #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314 -#: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/controls.m:850 modules/gui/macosx/intf.m:566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Повторять все" @@ -11379,55 +11455,55 @@ msgstr "Повторять все" msgid "Repeat Off" msgstr "Не повторять" -#: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/controls.m:425 modules/gui/macosx/controls.m:873 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Half Size" msgstr "Половина размера" -#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:874 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Normal Size" msgstr "Нормальный размер" -#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/controls.m:429 modules/gui/macosx/controls.m:875 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Double Size" msgstr "Двойной размер" -#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878 -#: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/macosx/controls.m:879 +#: modules/gui/macosx/controls.m:890 modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Float on Top" msgstr "Поверх всех окон" -#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 +#: modules/gui/macosx/controls.m:433 modules/gui/macosx/controls.m:876 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 #, fuzzy msgid "Fit to Screen" msgstr "Заполнять экран" -#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:567 msgid "Step Forward" msgstr "Вперед" -#: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/controls.m:858 modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Step Backward" msgstr "Назад" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Перемотать" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:517 msgid "Fast Forward" msgstr "Ускорить" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1469 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1470 modules/gui/macosx/intf.m:1471 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1472 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:1488 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1489 modules/gui/macosx/intf.m:1490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1491 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235 msgid "Pause" msgstr "Приостановить" @@ -11599,7 +11675,7 @@ msgstr "" "Выбрать порядок применения фильтров можно также в Настройках, в разделе " "Видео/Фильтры." -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:394 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:400 #, fuzzy msgid "(no item is being played)" msgstr "%i элемент(ов) в плейлисте" @@ -11624,7 +11700,7 @@ msgstr "Ошибка" msgid "Remaining time: %i seconds" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "Errors and Warnings" msgstr "" @@ -11638,179 +11714,178 @@ msgstr " Очистить " msgid "Show Details" msgstr "Показать всё" -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 #, fuzzy msgid "VLC - Controller" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:1047 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Check for Update..." msgstr "Проверить обновления..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 msgid "Preferences..." msgstr "Настройки..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 msgid "Services" msgstr "Службы" -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 msgid "Hide VLC" msgstr "Скрыть VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "Hide Others" msgstr "Скрыть остальные" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Show All" msgstr "Показать всё" -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524 msgid "Quit VLC" msgstr "Выйти из VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "1:File" msgstr "1:Файл" -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Open File..." msgstr "Открыть файл..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "Quick Open File..." msgstr "Быстро открыть файл..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Open Disc..." msgstr "Открыть диск..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Open Network..." msgstr "Открыть сеть..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Open Recent" msgstr "Открыть недавние" -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:2045 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:2055 msgid "Clear Menu" msgstr "Очистить меню" -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Мастер перекодировки/вещания" -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "Playback" msgstr "Воспроизведение" -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:635 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:648 msgid "Volume Up" msgstr "Громче" -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:636 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:649 msgid "Volume Down" msgstr "Тише" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:592 -#: modules/gui/macosx/vout.m:195 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/vout.m:196 msgid "Video Device" msgstr "Видеоустройство" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 msgid "Minimize Window" msgstr "Свернуть окно" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 msgid "Close Window" msgstr "Закрыть окно" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "Controller" msgstr "Контроллер" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 msgid "Extended Controls" msgstr "Расширенный интерфейс\tCtrl-G" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:654 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:430 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:423 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "ReadMe..." msgstr "Прочти Меня..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 msgid "Online Documentation" msgstr "Онлайн документация" -#: modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:630 msgid "Report a Bug" msgstr "Сообщить об ошибке" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Веб-сайт VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "Make a donation" msgstr "Спонсорство" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 msgid "Online Forum" msgstr "Онлайн форум" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1227 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1238 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Громкость: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1902 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1912 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1902 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1912 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -11912,11 +11987,11 @@ msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82 @@ -11932,89 +12007,92 @@ msgstr "" msgid "Use DVD menus" msgstr "Использовать DVD меню" -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509 msgid "VIDEO_TS directory" msgstr "Каталог VIDEO_TS" -#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 +#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP/RTP Multicast" -#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738 +#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821 -#: modules/services_discovery/sap.c:115 +#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819 +#: modules/services_discovery/sap.c:111 msgid "Allow timeshifting" msgstr "Разрешить сдвиг времени" -#: modules/gui/macosx/open.m:248 +#: modules/gui/macosx/open.m:266 msgid "Load subtitles file:" msgstr "Загрузить файл субтитров:" -#: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434 +#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432 msgid "Settings..." msgstr "Настройки..." -#: modules/gui/macosx/open.m:251 +#: modules/gui/macosx/open.m:269 msgid "Override parametters" msgstr "Переопределить параметры" -#: modules/gui/macosx/open.m:252 +#: modules/gui/macosx/open.m:270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42 #: modules/video_filter/mosaic.c:149 msgid "Delay" msgstr "Задержка" -#: modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/open.m:272 msgid "FPS" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:256 +#: modules/gui/macosx/open.m:274 msgid "Subtitles encoding" msgstr "Кодировка субтитров" -#: modules/gui/macosx/open.m:258 +#: modules/gui/macosx/open.m:276 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" -#: modules/gui/macosx/open.m:260 +#: modules/gui/macosx/open.m:278 msgid "Subtitles alignment" msgstr "Выравнивание субтитров" -#: modules/gui/macosx/open.m:263 +#: modules/gui/macosx/open.m:281 msgid "Font Properties" msgstr "Свойства шрифта" -#: modules/gui/macosx/open.m:264 +#: modules/gui/macosx/open.m:282 msgid "Subtitle File" msgstr "Файл субтитров" -#: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595 -#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611 -#, objc-format +#: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613 +#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629 msgid "No %@s found" msgstr "%@s не найден" -#: modules/gui/macosx/open.m:646 +#: modules/gui/macosx/open.m:664 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "Открыть каталог VIDEO_TS" +#: modules/gui/macosx/open.m:856 +msgid "Retrieving Channel Info..." +msgstr "" + #: modules/gui/macosx/output.m:136 msgid "Streaming/Saving:" msgstr "Вещать/Сохранять:" @@ -12166,75 +12244,75 @@ msgstr "Воспроизведено буферов" msgid "Lost buffers" msgstr "Потеряно буферов" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:425 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:418 msgid "Save Playlist..." msgstr "Сохранить плейлист..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:428 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:421 msgid "Expand Node" msgstr "Раскрыть узел" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:431 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:424 msgid "Get Stream Information" msgstr "Информация о потоке" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:432 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:425 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Сортировка по названию" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:433 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:426 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Сортировка по автору" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1381 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1375 msgid "No items in the playlist" msgstr "Плейлист пуст" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Search in Playlist" msgstr "Поиск" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Добавить каталог в плейлист" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 msgid "File Format:" msgstr "Формат файла:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 msgid "Extended M3U" msgstr "Расширенный M3U" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "Формат XSPF (XML Shareable Playlist Format)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1368 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1379 msgid "1 item in the playlist" msgstr "1 элемент в списке воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:666 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:659 msgid "Save Playlist" msgstr "Сохранить плейлист" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1342 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1336 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "Новый узел" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1343 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1337 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Введите имя узла" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1351 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1345 msgid "Empty Folder" msgstr "Пустой каталог" @@ -12267,7 +12345,7 @@ msgstr "" "\", чтобы видеть их." #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480 msgid "Select a directory" msgstr "Выберите каталог" @@ -12300,7 +12378,7 @@ msgstr "Настройки видео" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400 msgid "Enabled" msgstr "Включено" @@ -12688,7 +12766,7 @@ msgid "Back" msgstr "Назад" #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1287 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394 @@ -12701,7 +12779,7 @@ msgstr "Этот мастер позволяет настроить вещани #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317 @@ -12719,13 +12797,13 @@ msgstr "" "transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, " "чтобы получить все их" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "Вещание в сеть" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Кодировать/Сохранить в файл" @@ -12738,8 +12816,8 @@ msgstr "Выберите вход" msgid "Choose here your input stream." msgstr "Укажите ваш входной поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Выберите поток" @@ -12749,12 +12827,12 @@ msgstr "Выберите поток" msgid "Existing playlist item" msgstr "Существующий элемент плейлиста" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573 msgid "Choose..." msgstr "Выберите..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614 msgid "Partial Extract" msgstr "Частичное использование" @@ -12785,12 +12863,12 @@ msgstr "До" msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgstr "На этой странице возможно выбрать метод отсылки входного потока." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51 msgid "Destination" msgstr "Адрес" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026 msgid "Streaming method" msgstr "Метод вещания" @@ -12822,23 +12900,23 @@ msgstr "" "используйте эту страницу. Если Вы только хотите изменить контейнерный " "формат, перейдите к следующей странице." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856 msgid "Transcode audio" msgstr "Кодировать звук" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817 msgid "Transcode video" msgstr "Кодировать видео" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -12867,79 +12945,95 @@ msgstr "Дополнительные параметры вещания" msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "Здесь могут быть заданы несколько дополнительных параметров." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "\"Время жизни\" (TTL)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334 msgid "SAP Announce" msgstr "Оповещение SAP" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894 msgid "Local playback" msgstr "Воспроизводить локально" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456 +#, fuzzy +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "Дополнительные параметры кодирования" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155 msgid "Additional transcode options" msgstr "Дополнительные параметры кодирования" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:451 #, fuzzy msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." msgstr "" "В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " "вашего потока" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258 msgid "Select the file to save to" msgstr "Выберите файл для сохранения" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:458 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:457 +msgid "" +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:464 msgid "" "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " "transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:460 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:466 msgid "Summary" msgstr "Сводка" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:463 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:469 msgid "Encap. format" msgstr "Формат формирования пакета" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:465 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107 msgid "Input stream" msgstr "Входящий поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:471 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:477 msgid "Save file to" msgstr "Сохранить файл" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:629 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:485 +#, fuzzy +msgid "Include subtitles" +msgstr "Субтитры" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:637 msgid "No input selected" msgstr "Не выбран входной поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:639 msgid "" "No new stream or valid playlist item has been selected.\n" "\n" "Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:693 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:701 msgid "No valid destination" msgstr "Цель недействительна" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:703 msgid "" "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " "Multicast-IP.\n" @@ -12948,7 +13042,7 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1095 msgid "" "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -12956,71 +13050,71 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122 msgid "Select the directory to save to" msgstr "Выбрать каталог для сохранения" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1165 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178 msgid "No folder selected" msgstr "Каталог не выбран" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgstr "Каталог, куда будут сохранены файлы, должен быть выбран." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1182 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " "location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1172 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1185 msgid "No file selected" msgstr "Файл не выбран" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1187 msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgstr "Должен быть выбран файл для сохранения потока." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1189 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 msgid "Finish" msgstr "Закончить" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i элементa(ов)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1458 msgid "yes" msgstr "да" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461 msgid "no" msgstr "нет" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 -#, objc-format +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "да: от %@ до %@ сек" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411 -#, fuzzy, objc-format +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 +#, fuzzy msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "да: %@ % %@ кбит/с" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1684 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Позволяет вещать в сеть." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1692 #, fuzzy msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " @@ -13034,19 +13128,19 @@ msgstr "" "transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы " "сохранить сетевые потоки, например" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1820 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " "информацию" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1837 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " "информацию" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -13058,7 +13152,7 @@ msgstr "" "это означает, или если вы хотите вещать только в вашей локальной сети, " "оставьте значение этого параметра 1." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1883 #, fuzzy msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " @@ -13075,7 +13169,7 @@ msgstr "" " дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, " "введите это здесь, или будет использоваться значения по-умолчанию" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1896 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -13558,47 +13652,47 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:201 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "Поток: %s" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:207 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Видео фильтры" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:213 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "Музыкальный клип" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:219 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Вид плейлиста" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:224 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "Открыть каталог..." -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:601 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:604 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 msgid "Previous track" msgstr "Предыдущая дорожка" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 msgid "Next track" msgstr "Следующая дорожка" @@ -13728,7 +13822,7 @@ msgstr "" "(Интерфейс WinCE)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951 msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -13736,15 +13830,15 @@ msgstr "" "(с) 1996-2006 - команда VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 msgid "Compiled by " msgstr "Скомпилировано " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954 msgid "Compiler: " msgstr "Компилятор: " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "Основан на svn ревизии " @@ -13756,7 +13850,7 @@ msgstr "" "Команда VideoLAN \n" "http://www.videolan.org/" -#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624 +#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622 msgid "Open:" msgstr "Открыть:" @@ -13807,8 +13901,8 @@ msgstr "Байт" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239 msgid "&OK" @@ -13817,8 +13911,8 @@ msgstr "ОК" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242 @@ -13831,7 +13925,7 @@ msgstr "Удалить" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412 msgid "&Clear" msgstr "&Очистить" @@ -13887,8 +13981,8 @@ msgstr "" msgid "Input has changed " msgstr "Входной поток был изменен " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" msgstr "" @@ -13904,7 +13998,7 @@ msgstr "Подробная информация" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77 msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" @@ -13938,47 +14032,47 @@ msgstr "Сохранить как..." msgid "Save Messages As..." msgstr "Сохранить сообщения как..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256 msgid "Advanced options..." msgstr "Расширенные параметры..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217 msgid "Advanced options" msgstr "Расширенные параметры" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276 msgid "Options:" msgstr "Параметры:" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426 msgid "Stream/Save" msgstr "Вещать/Сохранить" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427 msgid "Use VLC as a stream server" msgstr "Вещать поток в сеть или сохранить в файл" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453 msgid "Caching" msgstr "Кэширование" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" msgstr "Изменяет значение кэша по-умолчанию (в миллисекундах)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467 msgid "Customize:" msgstr "MRL:" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " @@ -13987,35 +14081,35 @@ msgstr "" "Вы можете вручную указать полный MRL, который необходимо открыть.\n" "Это поле будет заполняться автоматически по мере использования настроек выше." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634 msgid "Use a subtitles file" msgstr "Подключить файл субтитров" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635 msgid "Use an external subtitles file." msgstr "Подключить внешний файл субтитров." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639 msgid "Advanced Settings..." msgstr "Расширенные настройки..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692 msgid "DVD (menus)" msgstr "DVD (меню)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 msgid "Disc type" msgstr "Тип диска" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705 msgid "Probe Disc(s)" msgstr "Проверить диск" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706 msgid "" "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " @@ -14028,19 +14122,19 @@ msgstr "" "обнаружен, проверяется любое устройство для этого типа. Если диск также не " "был обнаружен,будут проверены все CD или DVD-приводы." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803 msgid "RTSP" msgstr "RTSP" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923 msgid "DVD device to use" msgstr "Устройство DVD" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953 msgid "" "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with a VCD in it." @@ -14048,12 +14142,12 @@ msgstr "" "Имя устройства CD-ROM для чтения Видео CD. Если ничего не указано,будет " "использоваться первое устройство с найденным VCD." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985 msgid "CD-ROM device to use" msgstr "Устройство CD-ROM" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980 msgid "" "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." @@ -14061,15 +14155,15 @@ msgstr "" "Имя устройства CD-ROM для чтения Аидео CD. Если ничего не указано,будет " "использоваться первое устройство с найденным Аудио CD." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 msgid "Open subtitles file" msgstr "Открыть файл субтитров" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 msgid "Title number." msgstr "Номер части." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " @@ -14079,25 +14173,25 @@ msgstr "" "самое,что и имя субтитров (к примеру 'ru'). Если указано значение -1, " "субтитрыне будут показаны." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" "Номер аудио-дорожки. DVD могут содержать до 8 аудио-дорожек с номерами от 0 " "до 7." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "Контроль воспроизведения (PBC) обычно начинается с цифры 1." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "Первый номер (начало первой дорожки MPEG) - 0." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 msgid "Track number." msgstr "Номер дорожки." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." @@ -14105,14 +14199,14 @@ msgstr "" "SVCD могут содержать до 4 субтитров с номерами от 0 до 3. Если указано " "значение -1,субтитры не будут показаны." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" "Номер аудио-дорожки. VCD могут содержать до 2 аудио-дорожек с номерами от 0 " "до 1." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." @@ -14120,7 +14214,7 @@ msgstr "" "Аудио CD могут содержать до 100 дорожек, номер первой дорожки обычно 1. Если " "указанозначение 0, будут проиграны все дорожки." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" "Аудио CD могут содержать до 100 дорожек, номер первой дорожки обычно 1." @@ -14251,7 +14345,7 @@ msgid "New node" msgstr "Новый узел" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80 msgid "&Save" msgstr "Сохранить" @@ -14402,41 +14496,41 @@ msgstr "" msgid "Save file..." msgstr "Сохранить файл..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66 msgid "Broadcasts" msgstr "Широковещательные потоки" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79 msgid "Load" msgstr "Загрузить" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218 msgid "Load Configuration" msgstr "Загрузить конфигурацию" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232 msgid "Save Configuration" msgstr "Сохранить конфигурацию" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248 msgid "New broadcast" msgstr "Новый поток" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 msgid "Choose" msgstr "Выбрать" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389 msgid "Output" msgstr "Вывод" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405 msgid "Loop" msgstr "Зациклить" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561 msgid "VLM stream" msgstr "Поток VLM" @@ -14750,90 +14844,90 @@ msgstr "&Сообщения...\tCtrl-M" msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "Информация о потоке...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "Настройка VLM...\tCtrl-V" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 #, fuzzy msgid "VideoLAN's Website" msgstr "Веб-сайт VideoLAN" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 #, fuzzy msgid "Online Help" msgstr "Онлайн форум" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 msgid "About..." msgstr "О программе..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621 msgid "Check for Updates..." msgstr "Проверить обновления..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626 msgid "&View" msgstr "&Вид" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627 msgid "&Settings" msgstr "&Настройки" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628 msgid "&Audio" msgstr "&Аудио" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629 msgid "&Video" msgstr "&Видео" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630 msgid "&Navigation" msgstr "&Навигация" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702 msgid "Embedded playlist" msgstr "Встроенный плейлист" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 msgid "Previous playlist item" msgstr "Предыдущий элемент плейлиста" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 msgid "Next playlist item" msgstr "Следующий элемент плейлиста" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Play slower" msgstr "Воспроизводить медленнее" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Play faster" msgstr "Воспроизводить быстрее" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "Расширенный &интерфейс\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&Закладки...\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Настройк&и...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950 msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" @@ -14841,7 +14935,7 @@ msgstr "" "(Интерфейс wxWidgets)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -14851,12 +14945,12 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965 #, c-format msgid "About %s" msgstr "О %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535 msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Показать/спрятать интерфейс" @@ -15919,11 +16013,11 @@ msgstr "Помощник Qt Embedded" msgid "video" msgstr "видео" -#: modules/misc/rtsp.c:49 +#: modules/misc/rtsp.c:50 msgid "RTSP host address" msgstr "Адрес сервера HTTP" -#: modules/misc/rtsp.c:52 +#: modules/misc/rtsp.c:53 msgid "" "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n" "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces " @@ -15935,11 +16029,11 @@ msgstr "" "554, без пути.\n" "Чтобы слушать только на локальном интерфейсе используйте адрес \"localhost\"." -#: modules/misc/rtsp.c:57 +#: modules/misc/rtsp.c:58 msgid "Maximum number of connections" msgstr "Максимальное количество соединений" -#: modules/misc/rtsp.c:58 +#: modules/misc/rtsp.c:59 msgid "" "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. " "0 means no limit." @@ -15947,15 +16041,15 @@ msgstr "" "Ограничить максимальное кодичество клиентов, которые могут подключаться к " "серверу RTSP VOD. 0 означает без ограничений." -#: modules/misc/rtsp.c:61 +#: modules/misc/rtsp.c:62 msgid "MUX for RAW RTSP transport" msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:63 +#: modules/misc/rtsp.c:64 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string" msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:65 +#: modules/misc/rtsp.c:66 msgid "" "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it " "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by " @@ -15963,11 +16057,11 @@ msgid "" "The default is 5." msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:71 +#: modules/misc/rtsp.c:72 msgid "RTSP VoD" msgstr "RTSP VoD" -#: modules/misc/rtsp.c:72 +#: modules/misc/rtsp.c:73 msgid "RTSP VoD server" msgstr "Сервер RTSP VoD" @@ -15975,11 +16069,11 @@ msgstr "Сервер RTSP VoD" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "Отключать хранитель экрана" -#: modules/misc/svg.c:66 +#: modules/misc/svg.c:67 msgid "SVG template file" msgstr "Файл шаблона SVG" -#: modules/misc/svg.c:67 +#: modules/misc/svg.c:68 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -16380,12 +16474,17 @@ msgstr "" msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "Видео упаковщик MPEG I/II" +#: modules/packetizer/vc1.c:46 +#, fuzzy +msgid "VC-1 packetizer" +msgstr "Упаковщик копированием" + #: modules/services_discovery/bonjour.c:52 msgid "Bonjour services" msgstr "Сервис Bonjour" -#: modules/services_discovery/bonjour.c:309 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311 +#: modules/services_discovery/bonjour.c:313 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" @@ -16412,11 +16511,11 @@ msgstr "Потоки Podcast" msgid "Podcast" msgstr "Podcast" -#: modules/services_discovery/sap.c:82 +#: modules/services_discovery/sap.c:78 msgid "SAP multicast address" msgstr "Multicast-адрес SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:83 +#: modules/services_discovery/sap.c:79 msgid "" "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. " "However, you can specify a specific address." @@ -16424,46 +16523,46 @@ msgstr "" "Модуль SAP обычно сам выбирает нужный адрес. Однако, вы можете выбрать " "другой." -#: modules/services_discovery/sap.c:86 +#: modules/services_discovery/sap.c:82 msgid "IPv4 SAP" msgstr "IPv4 SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:88 +#: modules/services_discovery/sap.c:84 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address." msgstr "Слушать оповещения по IPv4 на адреса по-умолчанию." -#: modules/services_discovery/sap.c:90 +#: modules/services_discovery/sap.c:86 msgid "IPv6 SAP" msgstr "IPv6 SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:92 +#: modules/services_discovery/sap.c:88 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses." msgstr "Слушать оповещения по IPv4 на адреса по-умолчанию." -#: modules/services_discovery/sap.c:94 +#: modules/services_discovery/sap.c:90 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "Границы IPv6 SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:96 +#: modules/services_discovery/sap.c:92 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)." msgstr "Границы для оповещений по IPv6 (по-умолчанию 8)" -#: modules/services_discovery/sap.c:97 +#: modules/services_discovery/sap.c:93 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "Таймаут SAP (секунды)" -#: modules/services_discovery/sap.c:99 +#: modules/services_discovery/sap.c:95 msgid "" "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received." msgstr "" "Таймаут, после которого элемент SAP будет удален, если на него не пришло " "никаких оповещений." -#: modules/services_discovery/sap.c:101 +#: modules/services_discovery/sap.c:97 msgid "Try to parse the announce" msgstr "Пытаться самому обработать оповещения" -#: modules/services_discovery/sap.c:103 +#: modules/services_discovery/sap.c:99 msgid "" "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, " "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module." @@ -16471,11 +16570,11 @@ msgstr "" "Включает обработки оповещений модулем SAP. Иначе все оповещения будут " "обрабатываться модулем \"livedotcom\" (RTP/RTSP)" -#: modules/services_discovery/sap.c:106 +#: modules/services_discovery/sap.c:102 msgid "SAP Strict mode" msgstr "Строгий режим SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:108 +#: modules/services_discovery/sap.c:104 msgid "" "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant " "announcements." @@ -16483,11 +16582,11 @@ msgstr "" "При установленном параметре обработчик SAP не будет принимать некоторые " "оповещения, не соответствующие стандартам." -#: modules/services_discovery/sap.c:110 +#: modules/services_discovery/sap.c:106 msgid "Use SAP cache" msgstr "Использовать кэш" -#: modules/services_discovery/sap.c:112 +#: modules/services_discovery/sap.c:108 msgid "" "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup " "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams." @@ -16496,7 +16595,7 @@ msgstr "" "но вы можете столкнуться с элементами плейлиста, ссылающимися на устаревшие " "потоки." -#: modules/services_discovery/sap.c:116 +#: modules/services_discovery/sap.c:112 msgid "" "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP " "announcements." @@ -16504,28 +16603,28 @@ msgstr "" "Автоматически включает сдвиг по времени для потоков, обнаруженным с помощью " "оповещений SAP." -#: modules/services_discovery/sap.c:127 +#: modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP Announcements" msgstr "Оповещения SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:154 +#: modules/services_discovery/sap.c:150 msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "Парсер файлов SDP для UDP" -#: modules/services_discovery/sap.c:320 +#: modules/services_discovery/sap.c:318 #, fuzzy msgid "SAP sessions" msgstr "Сессия" -#: modules/services_discovery/sap.c:786 modules/services_discovery/sap.c:790 +#: modules/services_discovery/sap.c:822 modules/services_discovery/sap.c:826 msgid "Session" msgstr "Сессия" -#: modules/services_discovery/sap.c:786 +#: modules/services_discovery/sap.c:822 msgid "Tool" msgstr "Инструмент" -#: modules/services_discovery/sap.c:791 +#: modules/services_discovery/sap.c:827 msgid "User" msgstr "Пользователь" @@ -19445,6 +19544,14 @@ msgstr "Фильтр визуализатора" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Анализатор спектра" +#, fuzzy +#~ msgid "Statistics input file" +#~ msgstr "Статистика" + +#, fuzzy +#~ msgid "Statistics output file" +#~ msgstr "Файл вывода RRD" + #, fuzzy #~ msgid "Welcome, Master" #~ msgstr "Остановить поток" @@ -20407,10 +20514,6 @@ msgstr "Анализатор спектра" #~ msgid "Loop playlist on end" #~ msgstr "Открыть список для воспроизведения" -#, fuzzy -#~ msgid "CD Audio demux" -#~ msgstr "Остановить поток" - #, fuzzy #~ msgid "Dummy stream ouput" #~ msgstr "Остановить поток"