X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fca.po;h=3f50efb897d6e4e6cb7ae83f1b1941de3d43e084;hb=33ca7acff6290b3db3a1c0a211e4c29a5b67be26;hp=3128ccd60182d3507121a7bbadb6426b80025b67;hpb=7a612da4ad5473c0a8c8a73aed06ffa5780dcca0;p=vlc
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 3128ccd601..3f50efb897 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,17 +7,18 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
+"Project-Id-Version: vlc 0.9.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-19 14:04-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-26 21:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-24 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Xenia Alba \n"
-"Language-Team: Catalan \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
-#: include/vlc_common.h:893
+#: include/vlc_common.h:879
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -37,248 +38,251 @@ msgstr "Preferències del VLC"
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Sel·lecciona \"Opcions avançades\" per veure totes les opcions"
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
msgid "Interface"
msgstr "InterfÃcie"
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Parà metres per a les interfÃcies del VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface settings"
+#: include/vlc_config_cat.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Main interfaces settings"
msgstr "Parà metres generals de la interfÃcie"
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
msgstr "InterfÃcie d'aparença"
-#: include/vlc_config_cat.h:45
+#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Parà metres per a les interfÃcies del VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
msgid "Control interfaces"
msgstr "InterfÃcies de control"
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Parà metres per a les interfÃcies del VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
+#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Configuració de les tecles rà pides"
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
-#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
+#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
+#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
msgid "Audio"
msgstr "Ãudio"
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:53
msgid "Audio settings"
msgstr "Parà metres d'à udio"
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
msgstr "Parà metres generals d'à udio"
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:416
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: src/video_output/video_output.c:512
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: include/vlc_config_cat.h:62
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
+#: include/vlc_config_cat.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr ""
"Els filtres d'à udio són utilitzats pel post-processament del flux d'à udio"
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualitzacions"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualitzacions de l'Ã udio"
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
msgstr "Mòduls de sortida"
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "These are general settings for audio output modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:64
+#, fuzzy
+msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Aquests són els parà metres generals pels mòduls de sortida d'à udio"
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
+#: modules/stream_out/transcode.c:232
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·là nia"
-#: include/vlc_config_cat.h:72
+#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Parà metres i mòduls varis de l'à udio"
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
-#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
+#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
msgid "Video"
msgstr "VÃdeo"
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings"
msgstr "Parà metres de vÃdeo"
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
msgstr "Parà metres generals de vÃdeo"
-#: include/vlc_config_cat.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Trieu la sortida d'Ã udio preferida i configureu-la aquÃ."
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
+#: include/vlc_config_cat.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr ""
"Els filtres de vÃdeo s'utilitzen pel post-processament del flux de vÃdeo"
-#: include/vlc_config_cat.h:89
+#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "SubtÃtols/OSD"
-#: include/vlc_config_cat.h:90
+#: include/vlc_config_cat.h:84
+#, fuzzy
msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
"Parà metres varis afins a En pantalla, subtÃtols i subimatges superposades."
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Entrada / Còdecs"
-#: include/vlc_config_cat.h:100
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr ""
-"Aquests són els parà metres de les parts d'entrada, desmultiplexat i "
-"descodificació del VLC. Els parà metres de codificació també es poden trobar "
-"aquÃ"
+#: include/vlc_config_cat.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "Parà metres pels descodificadors i codificadors de vÃdeo."
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "Mòduls dâaccés"
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:99
+#, fuzzy
msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Parà metres afins als diferents mètodes d'accés utilitzats pel VLC.Els "
"parà metres comuns que voldreu alterar són proxy HTTP i parà metres de captura."
-#: include/vlc_config_cat.h:109
-msgid "Access filters"
-msgstr "Filtres dâaccés"
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters"
+msgstr "Filtre de subimatges"
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"Els filtres d'accès són uns mòduls especials que permeten operacions "
"avançades a la cara d'entrada del VLC. No hauries de tocar res aquÃ, si no "
"saps que estàs fent."
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Demultiplexors"
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Els demultiplexors són utilitzats per separar el flux à udio i vÃdeo"
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "Còdecs de vÃdeo"
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "Parà metres pels descodificadors i codificadors de vÃdeo."
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "Còdecs d'à udio"
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Parà metres pels descodificadors i codificadors d'à udio."
-#: include/vlc_config_cat.h:124
+#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Other codecs"
msgstr "Altres còdecs"
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr ""
"Parà metres pels descodificadors i codificadors d'à udio i vÃdeo conjunts."
-#: include/vlc_config_cat.h:128
-msgid "General input settings. Use with care."
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+#, fuzzy
+msgid "General Input"
+msgstr "General"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+#, fuzzy
+msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Parà metres avançats d'entrada. Utilitzeu-los amb atenció."
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
msgid "Stream output"
msgstr "Flux de sortida"
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:126
+#, fuzzy
msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
-"El flux de sortida permet a VLC actuar com a servidor de reproducció en "
-"temps real o per guardar el flux d'entrada.\n"
+"El flux de sortida permet a VLC actuar com a servidor o per guardar els "
+"fluxos d'entrada.\n"
"Primer es multiplexa el corrent de dades i llavors s'envia mitjançant el "
"mòdul \"sortida d'accés\" que pot desar qualsevol corrent de dades en un "
"fitxer, o reproduir-ho en temps real (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Els mòduls de tunelització del corrent de dades permeten el seu processament "
"avançat (transcodificació, duplicat, ...)"
-#: include/vlc_config_cat.h:141
+#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
msgstr "Parà metres generals del flux de sortida"
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
msgstr "Multiplexors"
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -290,11 +294,11 @@ msgstr ""
"sempre un multiplexor. Probablement no haurÃeu de fer-ho.\n"
"Podeu especificar també els parà metres predeterminats per cada multiplexor."
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
msgstr "Sortida d'accés"
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:146
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -307,11 +311,11 @@ msgstr ""
"Podeu especificar també els parà metres predeterminats per cada sortida "
"d'accés."
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
msgstr "Empaquetadors"
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -323,11 +327,11 @@ msgstr ""
"empaquetador. Probablement no haurÃeu de fer-ho.\n"
"Podeu especificar també els parà metres predeterminats per cada empaquetador."
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
msgstr "Flux Sout"
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
@@ -337,12 +341,11 @@ msgstr ""
"Consulteu el Streaming Howto per més informació. Podeu configurar aquà les "
"opcions predeterminades de cada mòdul de flux Sout."
-#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
-#: modules/services_discovery/sap.c:323
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
-#: include/vlc_config_cat.h:174
+#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
@@ -350,26 +353,28 @@ msgstr ""
"SAP és una manera d'anunciar públicament corrents de dades que estan essent "
"enviades utilitzant multidifusió UDP o RTP."
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "VOD"
msgstr "VOC"
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementació de VLC de Video On Demand (VÃdeo sota demanda)"
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
-#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
+#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
msgid "Playlist"
msgstr "LLista de reproducció"
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
@@ -378,16 +383,16 @@ msgstr ""
"mode playback) i als mòduls que afegeixen automà ticament elements a la "
"llista de reproducció ('mòduls de descobriment de servei')"
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportament general de la llista de reproducció"
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
msgid "Services discovery"
msgstr "Descobriment de serveis"
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
@@ -395,82 +400,79 @@ msgstr ""
"Els mòduls de descobriment de serveis són mòduls que afegeixen "
"automà ticament elements a la llista de reproducció"
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
-#: include/vlc_config_cat.h:194
-msgid "Advanced settings. Use with care."
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "Parà metres avançats. Utilitzeu-los amb cura."
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr "CaracterÃstiques de la CPU"
-#: include/vlc_config_cat.h:197
+#: include/vlc_config_cat.h:190
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
"Des d'aquà podeu triar inhabilitar algunes acceleracions de CPU. "
"Probablement no ho haurÃeu de tocar."
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
msgstr "Opcions avançades..."
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "Altres parà metres avançats "
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
"Aquests mòduls presten funcions de xarxa a totes les altres parts del VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Parà metres dels mòduls de la intensitat cromà tica. "
-#: include/vlc_config_cat.h:210
+#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""
"Aquests parà metres afecten als mòduls de transformació de la intensitat "
"cromà tica."
-#: include/vlc_config_cat.h:212
+#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Parà metres dels mòduls empaquetadors"
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
msgstr "Parà metres dels codificadors"
-#: include/vlc_config_cat.h:218
+#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
"Aquests són parà metres generals pels mòduls de codificació de vÃdeo/à udio/"
"subtÃtols."
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Parà metres dels proveïdors de dià legs"
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Els proveïdors de dià leg es poden configurar aquÃ."
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Parà metres del demultiplexor de subtÃtols"
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
@@ -478,15 +480,15 @@ msgstr ""
"En aquesta secció podeu imposar el comportament del demultiplexor de "
"subtÃtols, per exemple definint el tipus de subtÃtol o el nom del fitxer."
-#: include/vlc_config_cat.h:234
+#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
msgstr "No hi ha ajuda disponible"
-#: include/vlc_config_cat.h:235
+#: include/vlc_config_cat.h:228
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "No està disponible l'ajuda per aquests mòduls."
-#: include/vlc_interface.h:136
+#: include/vlc_interface.h:124
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
@@ -498,163 +500,164 @@ msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:34
msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "&Obre rà pid un fitxer..."
+msgstr "&Obre rà pid el fitxer..."
#: include/vlc_intf_strings.h:35
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "Obre utilitzant opcions &avançades..."
+msgstr "Obre utilitzant les opcions &avançades..."
#: include/vlc_intf_strings.h:36
msgid "Open &Directory..."
-msgstr "Obre el &directori..."
+msgstr "Obre un &directori..."
#: include/vlc_intf_strings.h:38
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Seleccioneu un o més fitxer per obrir"
#: include/vlc_intf_strings.h:42
-msgid "Media &Information..."
+#, fuzzy
+msgid "Media &Information"
msgstr "Informació dels suports..."
#: include/vlc_intf_strings.h:43
-msgid "&Codec Information..."
+#, fuzzy
+msgid "&Codec Information"
msgstr "Informació dels còdecs..."
#: include/vlc_intf_strings.h:44
-msgid "&Messages..."
-msgstr "&Missatges..."
+#, fuzzy
+msgid "&Messages"
+msgstr "Missatges"
#: include/vlc_intf_strings.h:45
-msgid "&Extended Settings..."
-msgstr "Parà metres avançats..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:46
-msgid "Go to Specific &Time..."
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "Vés directament al punt especificat..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
-msgid "&Bookmarks..."
-msgstr "Preferits..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Preferits"
-#: include/vlc_intf_strings.h:48
-msgid "&VLM Configuration..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#, fuzzy
+msgid "&VLM Configuration"
msgstr "Configuració de VLM..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:50
-msgid "&About..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#, fuzzy
+msgid "&About"
msgstr "Quant a..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
+#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:721
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
msgid "Fetch Information"
msgstr "Recull la informació"
-#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
msgid "Delete"
msgstr "Esborra"
-#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Information..."
msgstr "Informació..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "Sort"
msgstr "Ordena"
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "Add Node"
msgstr "Afegeix el node"
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Stream..."
msgstr "Transmet..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Save..."
msgstr "Desa..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:61
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "Open Folder..."
msgstr "Obre la carpeta..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
msgid "Repeat all"
msgstr "Repeteix-ho tot"
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
msgid "Repeat one"
msgstr "Repeteix un"
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "No repeat"
msgstr "No repeteixis"
-#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
-#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Random off"
msgstr "Aleatori desactivat"
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Add to playlist"
msgstr "Afegeix a la llista de reproducció"
-#: include/vlc_intf_strings.h:73
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Add to media library"
msgstr "Afegeix a la llibreria de suports"
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Add file..."
msgstr "Afegeix el fitxer..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Advanced open..."
msgstr "Obre utilitzant opcions avançades"
-#: include/vlc_intf_strings.h:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:76
msgid "Add directory..."
msgstr "Afegeix el directori..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Desa la llista de reproducció al &fitxer..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:80
-msgid "&Load Playlist File..."
-msgstr "&Carrega el fitxer de la llista de reproducció..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Open Play&list..."
+msgstr "&Obre la llista de reproducció..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: include/vlc_intf_strings.h:83
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "Search Filter"
msgstr "Filtre de cerca"
-#: include/vlc_intf_strings.h:85
-msgid "Additional &Sources"
-msgstr "&Fonts addicionals"
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#, fuzzy
+msgid "&Services Discovery"
+msgstr "Descobriment de serveis"
-#: include/vlc_intf_strings.h:89
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
@@ -662,19 +665,19 @@ msgstr ""
"Algunes opcions estan disponibles però amagades. Comproveu \"Opcions "
"avançades\" per veure-les."
-#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
msgid "Image clone"
msgstr "Clon de la imatge"
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#: include/vlc_intf_strings.h:94
msgid "Clone the image"
msgstr "Clona la imatge"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "Magnification"
msgstr "Augment"
-#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: include/vlc_intf_strings.h:97
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
@@ -682,27 +685,27 @@ msgstr ""
"Augmenta una part del vÃdeo. Podeu seleccionar quina part de la imatge s'ha "
"d'augmentar. "
-#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
msgid "Waves"
msgstr "Ones"
-#: include/vlc_intf_strings.h:102
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Efecte de distorsió del vÃdeo \"Ones\""
-#: include/vlc_intf_strings.h:104
+#: include/vlc_intf_strings.h:103
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Efecte de distorsió del vÃdeo \"SuperfÃcie d'aigua\""
-#: include/vlc_intf_strings.h:106
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Inversió dels colors de la imatge"
-#: include/vlc_intf_strings.h:108
+#: include/vlc_intf_strings.h:107
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr "Divideix la imatge en diverses finestres"
-#: include/vlc_intf_strings.h:110
+#: include/vlc_intf_strings.h:109
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
@@ -710,7 +713,7 @@ msgstr ""
"Crea un \"trencaclosques\" amb el vÃdeo. \n"
"El vÃdeo es divideix en parts que heu d'ordenar. "
-#: include/vlc_intf_strings.h:113
+#: include/vlc_intf_strings.h:112
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
@@ -718,7 +721,7 @@ msgstr ""
"Efecte de distorsió de vÃdeo \"Detecció d'arestes\".\n"
"Proveu de canviar els diferents parà metres per obtenir altres efectes"
-#: include/vlc_intf_strings.h:116
+#: include/vlc_intf_strings.h:115
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
@@ -728,7 +731,7 @@ msgstr ""
"excepte aquelles parts que són del color que heu seleccionat en els "
"parà metres. "
-#: include/vlc_intf_strings.h:120
+#: include/vlc_intf_strings.h:119
msgid ""
"Welcome to VLC media player Help"
@@ -746,16 +749,15 @@ msgid ""
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base.
To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.
Help
Before asking "
-"any question, please refer yourself to the FAQ.
You might then get (and "
-"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC "
-"channel ( #videolan "
-"on irc.freenode.net ).
Contribute to the project
You can help "
-"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
-"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
-"also give funds and material to help us. And of course, you can promote"
-"b> VLC media player.
"
+"any question, please refer yourself to the FAQ.You might then get (and give) help on the "
+"Forums, the mailing-lists or our IRC channel "
+"(#videolan on irc.freenode.net).
Contribute to the project"
+"h3>
You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can promote VLC media player.