X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fcs.po;h=19a4538be8f5b228417086dc196a351f80a2dc08;hb=c6fabd0fc5bf92148dc90938bb66c0553e186f06;hp=a53b10270519f544d3f26ab6eaf4f7e43cf43761;hpb=0e6317449320deacf9f5e459774fc29361d33976;p=vlc diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a53b102705..19a4538be8 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 11:05+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:31+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Oujeský \n" "Language-Team: \n" @@ -19,157 +19,156 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" -#: include/vlc/vlc.h:576 -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "Nastavení VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:113 +#: modules/visualization/visual/visual.c:115 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Nastavení barev pro barevné terminály." -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 #, fuzzy msgid "Main interfaces" msgstr "IDE rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 #, fuzzy msgid "Settings for the main interface" msgstr " -M, --monitor monitoruje aktivitu na rozhraní\n" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "IDE rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1205 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049 +#: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 +#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Nastavení zvuku" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200 #, fuzzy msgid "General audio settings" msgstr "Nastavení zvukových kodeků" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:445 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 +#: src/video_output/video_output.c:439 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92 +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizace" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164 #, fuzzy msgid "Audio visualizations" msgstr "Informace o zvuku" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 #, fuzzy msgid "Output modules" msgstr "Podporované moduly:" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Toto jsou obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1547 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1240 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 -#: modules/stream_out/transcode.c:193 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077 +#: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68 +#: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:201 msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Nastavení videa" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170 #, fuzzy msgid "General video settings" msgstr "Zobrazit nastavení videa" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Vyberte a nastavte si zde váš preferovaný video výstup." -#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 -#, fuzzy -msgid "Filters (v2)" -msgstr "Filtry" - #: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Titulky/OSD" @@ -249,7 +248,8 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1477 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 #, fuzzy msgid "Stream output" @@ -320,7 +320,8 @@ msgid "" "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126 +#: modules/services_discovery/sap.c:320 msgid "SAP" msgstr "" @@ -331,7 +332,7 @@ msgid "" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68 msgid "VOD" msgstr "Video On Demand" @@ -339,15 +340,16 @@ msgstr "Video On Demand" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1602 src/playlist/engine.c:79 -#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863 +#: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -362,7 +364,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Podle chování Nautilu" -#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "Služby online" @@ -373,8 +375,8 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1438 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:125 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" @@ -401,9 +403,10 @@ msgstr "Pokročilá nastavení" msgid "Other advanced settings" msgstr "Ostatní pokročilá nastavení" -#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507 msgid "Network" msgstr "Síť" @@ -454,178 +457,415 @@ msgid "" "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 -#, fuzzy -msgid "Video filters settings" -msgstr "Zobrazit nastavení videa" - -#: include/vlc_config_cat.h:241 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Nápověda není k dispozici" -#: include/vlc_config_cat.h:242 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Pro tyto moduly není k dispozici nápověda." -#: include/vlc_interface.h:137 +#: include/vlc_interface.h:147 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 -msgid "Meta-information" +#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "Rychlé &otevření souboru..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:34 +#, fuzzy +msgid "&Advanced Open..." +msgstr "Pokročilá nastavení..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#, fuzzy +msgid "Open &Directory..." +msgstr "Otevřít &složku..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#, fuzzy +msgid "Select one or more files to open" +msgstr "Vyberte soubor k uložení" + +#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747 +#, fuzzy +msgid "Media Information..." msgstr "Meta-informace" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 -msgid "Title" -msgstr "Titul" +#: include/vlc_intf_strings.h:42 +#, fuzzy +msgid "Codec Information..." +msgstr "Information" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748 +#, fuzzy +msgid "Messages..." +msgstr "&Zprávy..." -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 -msgid "Artist" -msgstr "Umělec" +#: include/vlc_intf_strings.h:44 +#, fuzzy +msgid "Extended settings..." +msgstr "Nastavení sendmailu" -#: include/vlc_meta.h:32 -msgid "Genre" -msgstr "Žánr" +#: include/vlc_intf_strings.h:45 +msgid "Go to specific time..." +msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Záložky" + +#: include/vlc_intf_strings.h:47 +#, fuzzy +msgid "VLM Configuration..." +msgstr "Nahrát nastavení" + +#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623 +msgid "About..." +msgstr "O programu..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763 +#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271 +msgid "Play" +msgstr "Přehrát" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_intf_strings.h:53 #, fuzzy -msgid "Album/movie/show title" -msgstr "Zobrazovat jen sloupec nadpisu" +msgid "Fetch information" +msgstr "Meta-informace" + +#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 +msgid "Delete" +msgstr "Odstranit" -#: include/vlc_meta.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:55 #, fuzzy -msgid "Track number/position in set" -msgstr "Nastavit počáteční bod na současnout pozici" +msgid "Information..." +msgstr "Information" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "&Třídit" -#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56 -msgid "Rating" -msgstr "Hodnocení" +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580 +msgid "Add node" +msgstr "Přidat uzel" -#: include/vlc_meta.h:38 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +#, fuzzy +msgid "Stream..." +msgstr "Proud" -#: include/vlc_meta.h:39 +#: include/vlc_intf_strings.h:59 #, fuzzy -msgid "Setting" -msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n" +msgid "Save..." +msgstr "Uložit &jako..." -#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +#, fuzzy +msgid "Open Folder..." +msgstr "Open File..." -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102 +msgid "Repeat all" +msgstr "Opakovat vše" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 -msgid "Now Playing" -msgstr "Nyní se přehrává" +#: include/vlc_intf_strings.h:65 +#, fuzzy +msgid "Repeat one" +msgstr "Opakovat aktuální" -#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Publisher" -msgstr "Vydavatel" +#: include/vlc_intf_strings.h:66 +msgid "No repeat" +msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:44 -msgid "Encoded by" +#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307 +#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690 +msgid "Random" +msgstr "Náhodně" + +#: include/vlc_intf_strings.h:69 +#, fuzzy +msgid "Random off" +msgstr "Náhodné vypnuto" + +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#, fuzzy +msgid "Add to playlist" +msgstr "Přidat do seznamu skladeb" + +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#, fuzzy +msgid "Add to media library" +msgstr "Knihovna médií" + +#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#, fuzzy +msgid "Add file..." +msgstr "Uložit soubor..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:75 +#, fuzzy +msgid "Advanced open..." +msgstr "Pokročilá nastavení..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:76 +#, fuzzy +msgid "Add directory..." +msgstr "Přidat &složku..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:78 +#, fuzzy +msgid "Save playlist to file..." +msgstr "Uložit seznam skladeb..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:79 +#, fuzzy +msgid "Load playlist file..." +msgstr "Uložit seznam skladeb..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:81 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +#, fuzzy +msgid "Search filter" +msgstr "Hledat v seznamu skladeb" + +#: include/vlc_intf_strings.h:84 +#, fuzzy +msgid "Additional sources" +msgstr "Doplňující ladící informace" + +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 +msgid "" +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Image clone" +msgstr "Duplikovat obrázek" + +#: include/vlc_intf_strings.h:94 +#, fuzzy +msgid "Clone the image" +msgstr "Všechny obrázky" + +#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332 +#, fuzzy +msgid "Magnification" +msgstr "Cíl" + +#: include/vlc_intf_strings.h:97 +msgid "" +"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " +"be magnified." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446 +#, fuzzy +msgid "Waves" +msgstr "Vlna" + +#: include/vlc_intf_strings.h:101 +#, fuzzy +msgid "\"Waves\" video distortion effect" +msgstr "Efekty se s_klem" + +#: include/vlc_intf_strings.h:103 +#, fuzzy +msgid "\"Water surface\" video distortion effect" +msgstr "Efekty se s_klem" + +#: include/vlc_intf_strings.h:105 +#, fuzzy +msgid "Image colors inversion" +msgstr "Inverze barev" + +#: include/vlc_intf_strings.h:107 +msgid "Split the image to make an image wall" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:109 +msgid "" +"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" +"The video gets split in parts that you must sort." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:112 +msgid "" +"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" +"Try changing the various settings for different effects" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:115 +msgid "" +"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " +"white, except the parts that are of the color that you select in the " +"settings." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:119 +msgid "" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " +"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " +"channel ( #videolan " +"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " +"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " +"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " +"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090 +msgid "Meta-information" +msgstr "Meta-informace" + +#: include/vlc/vlc.h:587 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:46 -msgid "Codec Name" -msgstr "Název kodeku" +#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 +#: src/audio_output/filters.c:225 +#, fuzzy +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "Použít _filtry" -#: include/vlc_meta.h:47 -msgid "Codec Description" -msgstr "Popis kodeku" +#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203 +#: src/audio_output/filters.c:226 +#, c-format +msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." +msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:413 src/video_output/video_output.c:421 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 +#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138 +#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542 +#: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98 msgid "Disable" msgstr "Vypnout" -#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129 +#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131 msgid "Spectrometer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:84 +#: src/audio_output/input.c:98 #, fuzzy msgid "Scope" msgstr "Rozsah" -#: src/audio_output/input.c:86 +#: src/audio_output/input.c:100 #, fuzzy msgid "Spectrum" msgstr "Analyzátor spektra" -#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 +#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276 +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394 #, fuzzy msgid "Audio filters" msgstr "Použít _filtry" +#: src/audio_output/input.c:179 +#, fuzzy +msgid "Replay gain" +msgstr "Neznámá akce: %s" + #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 -#: modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709 +#: modules/gui/macosx/intf.m:710 #, fuzzy msgid "Audio Channels" msgstr "Zvukové kanály" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 -#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 -#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 -#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258 +#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194 +#: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466 +#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410 +#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200 +#: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98 +#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98 +#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167 +#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84 +#: modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Right" msgstr "Vpravo" @@ -638,280 +878,494 @@ msgstr "Dolby Surround" msgid "Reverse stereo" msgstr "32 kHz Stereo" -#: src/extras/getopt.c:636 +#: src/config/file.c:558 +msgid "key" +msgstr "klíč" + +#: src/config/file.c:567 +msgid "boolean" +msgstr "boolean" + +#: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500 +msgid "integer" +msgstr "integer" + +#: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527 +msgid "float" +msgstr "float" + +#: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481 +msgid "string" +msgstr "string" + +#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129 +#: src/playlist/loadsave.c:145 +msgid "Media Library" +msgstr "Knihovna médií" + +#: src/extras/getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: přepínač `%s' není jednoznačný\n" -#: src/extras/getopt.c:661 +#: src/extras/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: přepínač `--%s' musí být zadán bez argumentu\n" -#: src/extras/getopt.c:666 +#: src/extras/getopt.c:663 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: přepínač `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n" -#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 +#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: přepínač `%s' vyžaduje argument\n" -#: src/extras/getopt.c:713 +#: src/extras/getopt.c:710 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: neznámý přepínač `--%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:717 +#: src/extras/getopt.c:714 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: neznámý přepínač `%c%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/extras/getopt.c:740 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: zakázaný přepínač -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:746 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: chybný přepínač -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 +#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:823 +#: src/extras/getopt.c:820 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: přepínač `-W %s' není jednoznačný\n" -#: src/extras/getopt.c:841 +#: src/extras/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: přepínač `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n" -#: src/input/control.c:283 +#: src/input/control.c:314 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "Záložka %i" -#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 -#: modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/decoder.c:111 +#, fuzzy +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "nastavit název modulu" + +#: src/input/decoder.c:112 +#, c-format +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." +msgstr "" + +#: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370 +#: modules/stream_out/es.c:384 +#, fuzzy +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "Spustit průvodce firewallem" + +#: src/input/decoder.c:165 +msgid "VLC could not open the packetizer module." +msgstr "" + +#: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483 +#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969 +#: modules/access/cdda/info.c:1002 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Stopa %i" -#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:439 -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: src/input/es_out.c:665 +#, c-format +msgid "%s [%s %d]" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132 +#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "Program" msgstr "Program" +#: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "" + # stream? -#: src/input/es_out.c:1572 +#: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Proud %d" -#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 +#: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 msgid "Codec" msgstr "kodek" -#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/input/es_out.c:1593 +#: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365 msgid "Sample rate" msgstr "Vzorkovací kmitočet" -#: src/input/es_out.c:1594 -#, c-format -msgid "%d Hz" +#: src/input/es_out.c:2058 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1600 +#: src/input/es_out.c:2064 msgid "Bits per sample" msgstr "Bitů na vzorek" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90 +#: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:1606 -#, c-format -msgid "%d kb/s" +#: src/input/es_out.c:2070 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1617 +#: src/input/es_out.c:2081 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: src/input/es_out.c:1623 +#: src/input/es_out.c:2087 #, fuzzy msgid "Display resolution" msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení" -#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42 #, fuzzy msgid "Frame rate" msgstr "frekvence rámců" -#: src/input/es_out.c:1640 +#: src/input/es_out.c:2104 msgid "Subtitle" msgstr "Titulky" -#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:131 -msgid "Duration" -msgstr "Délka trvání" +#: src/input/input.c:2310 +msgid "Your input can't be opened" +msgstr "" -#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 -msgid "Errors" -msgstr "Chyby" +#: src/input/input.c:2311 +#, c-format +msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." +msgstr "" + +#: src/input/input.c:2409 +msgid "VLC can't recognize the input's format" +msgstr "" + +#: src/input/input.c:2410 +#, c-format +msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." +msgstr "" + +#: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698 +#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51 +msgid "Title" +msgstr "Titul" + +#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090 +msgid "Artist" +msgstr "Umělec" + +#: src/input/meta.c:49 +msgid "Genre" +msgstr "Žánr" + +#: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: src/input/meta.c:52 +#, fuzzy +msgid "Track number" +msgstr "Číslo stopy." + +#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59 +msgid "Rating" +msgstr "Hodnocení" + +#: src/input/meta.c:55 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: src/input/meta.c:56 +#, fuzzy +msgid "Setting" +msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n" + +#: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290 +msgid "Now Playing" +msgstr "Nyní se přehrává" + +#: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102 +msgid "Publisher" +msgstr "Vydavatel" + +#: src/input/meta.c:61 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: src/input/meta.c:62 +#, fuzzy +msgid "Artwork URL" +msgstr "URL" -#: src/input/var.c:115 +#: src/input/meta.c:63 +#, fuzzy +msgid "Track ID" +msgstr "Stopa" + +#: src/input/var.c:122 msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:445 +#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581 msgid "Programs" msgstr "Programy" -#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 +#: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766 msgid "Chapter" msgstr "Kapitola" -#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 +#: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 -#: modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: modules/gui/macosx/intf.m:725 msgid "Video Track" msgstr "Video stopa" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 -#: modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707 +#: modules/gui/macosx/intf.m:708 msgid "Audio Track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732 +#: modules/gui/macosx/intf.m:733 msgid "Subtitles Track" msgstr "Titulky" -#: src/input/var.c:256 +#: src/input/var.c:269 msgid "Next title" msgstr "Následující titul" -#: src/input/var.c:261 +#: src/input/var.c:274 msgid "Previous title" msgstr "předchozí titul" -#: src/input/var.c:284 +#: src/input/var.c:297 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Titul %i" -#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 +#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitola %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 +#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 msgid "Next chapter" msgstr "Následující kapitola" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 +#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 msgid "Previous chapter" msgstr "Předchozí kapitola" -#: src/interface/interface.c:348 -msgid "Switch interface" -msgstr "Přepnout rozhraní" +#: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Médium: %s" + +#: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368 +#: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: src/interface/interaction.c:367 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544 +msgid "Ok" +msgstr "" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659 +#: modules/gui/macosx/intf.m:660 msgid "Add Interface" msgstr "Přidat rozhraní" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 -#: src/misc/modules.c:1988 -msgid "C" -msgstr "C" +#: src/interface/interface.c:217 +#, fuzzy +msgid "Telnet Interface" +msgstr "Rozhraní" -#: src/libvlc.c:348 -msgid "Help options" -msgstr "Volby nápovědy" +#: src/interface/interface.c:220 +#, fuzzy +msgid "Web Interface" +msgstr "Rozhraní" -#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 -msgid "string" -msgstr "string" +#: src/interface/interface.c:223 +#, fuzzy +msgid "Debug logging" +msgstr "Přihlašuji se" -#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 -msgid "integer" -msgstr "integer" +#: src/interface/interface.c:226 +#, fuzzy +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Gesta" -#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 -msgid "float" -msgstr "float" +#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192 +#: src/modules/cache.c:505 +msgid "C" +msgstr "cs" + +#: src/libvlc-common.c:1064 +msgid "" +"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " +"interface." +msgstr "" -#: src/libvlc.c:2248 +#: src/libvlc-common.c:1540 #, fuzzy msgid " (default enabled)" msgstr "Zabezpečení povoleno" -#: src/libvlc.c:2249 +#: src/libvlc-common.c:1541 #, fuzzy msgid " (default disabled)" msgstr "Příkaz zakázán" -#: src/libvlc.c:2431 +#: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703 +#, fuzzy +msgid "Note:" +msgstr "Nic" + +#: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "" + +#: src/libvlc-common.c:1808 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC verze %s\n" -#: src/libvlc.c:2432 +#: src/libvlc-common.c:1809 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:2434 +#: src/libvlc-common.c:1811 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kompilátor: %s\n" -#: src/libvlc.c:2437 +#: src/libvlc-common.c:1813 #, fuzzy, c-format -msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" +msgid "Based upon Git commit [%s]\n" msgstr "Založeno na SVN revizi:" -#: src/libvlc.c:2469 +#: src/libvlc-common.c:1849 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2490 +#: src/libvlc-common.c:1869 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -919,130 +1373,179 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte klávesu ENTER pro pokračování...\n" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304 +msgid "Zoom" +msgstr "Zvětšit" + +#: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 Čtvrtina" + +#: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 Polovina" + +#: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 Originál" + +#: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 Dvojitá" + +#: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:37 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "American English" msgstr "Americká angličtina" -#: src/libvlc.h:37 +#: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabština" + +#: src/libvlc-module.c:86 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazilská portugalština" + +#: src/libvlc-module.c:87 msgid "British English" msgstr "Britská angličtina" -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalánština" -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:89 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Čínsky (tradičně)" + +#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Čeština" -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Dánština" -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "Němčina" +#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandština" -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169 -msgid "Spanish" -msgstr "Španělština" +#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finština" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francouzština" -#: src/libvlc.h:39 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "Galician" msgstr "Galština" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzínština" + +#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80 +msgid "German" +msgstr "Němčina" + +#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italština" -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "Gruzínština" - -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Korejština" -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandština" +#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125 +msgid "Malay" +msgstr "Malajština" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brazilská portugalština" +#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146 +msgid "Persian" +msgstr "Perština" -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148 +msgid "Polish" +msgstr "Polština" + +#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" msgstr "Rumunština" -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "Ruština" -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:109 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Zjednodušená čínština" + +#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovenština" + +#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovinština" + +#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170 +msgid "Spanish" +msgstr "Španělština" + +#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Swedish" msgstr "Švédština" -#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" -#: src/libvlc.h:42 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Zjednodušená čínština" - -#: src/libvlc.h:42 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Čínsky (tradičně)" - -#: src/libvlc.h:61 +#: src/libvlc-module.c:134 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc-module.c:138 #, fuzzy msgid "Interface module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:140 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56 #, fuzzy msgid "Extra interface modules" msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění" -#: src/libvlc.h:73 +#: src/libvlc-module.c:146 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1050,15 +1553,15 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:155 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Výřečnost (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1066,24 +1569,24 @@ msgstr "" "Toto je úroveň výřečnosti programu (0=pouze normání a chybové zprávy, " "1=varování, 2=ladící informace)" -#: src/libvlc.h:87 +#: src/libvlc-module.c:160 msgid "Be quiet" msgstr "Potichu" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:162 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Vypnout všechna varování a oznámení." -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:164 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "Inicializuji proud" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Tento proud bude vždy otevřen při startu VLC." -#: src/libvlc.h:96 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1091,50 +1594,50 @@ msgstr "" "Zde můžete ručně vybrat jazyk uživatelského rozhraní. Pokud je uvedeno \"auto" "\", pak se použije jazyk operačního systému." -#: src/libvlc.h:100 +#: src/libvlc-module.c:173 #, fuzzy msgid "Color messages" msgstr "Barva chybových zpráv" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:175 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc-module.c:178 msgid "Show advanced options" msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68 +#: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "Spustit umístěním myši" -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc-module.c:186 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:116 +#: src/libvlc-module.c:189 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "_Optimální odhad" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc-module.c:201 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1142,131 +1645,132 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc-module.c:207 #, fuzzy msgid "Audio output module" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:209 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable audio" msgstr "Povolit zvukový výstup" -#: src/libvlc.h:142 +#: src/libvlc-module.c:215 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc-module.c:218 #, fuzzy msgid "Force mono audio" msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup." -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup." -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:221 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "hlasitost zvuku při startu" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:223 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc-module.c:226 #, fuzzy msgid "Audio output saved volume" msgstr "Sledování hlasitosti zvukového výstupu" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:158 +#: src/libvlc-module.c:231 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Krok hlasitosti v procentech." -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:233 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc-module.c:236 #, fuzzy msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:238 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:169 +#: src/libvlc-module.c:242 #, fuzzy msgid "High quality audio resampling" msgstr "1200 DPI vysoká kvalita" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:244 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc-module.c:249 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "_Kompenzace černého bodu" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:251 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:181 +#: src/libvlc-module.c:254 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "" " -A mód nezarovnaného formátu tabulky (-P format=unaligned)" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:256 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:187 +#: src/libvlc-module.c:260 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Pokud je to možné, použít realtime prioritu" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1274,28 +1778,85 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479 msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:61 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc-module.c:278 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:208 +#: src/libvlc-module.c:281 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "Informace o zvuku" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:283 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:218 +#: src/libvlc-module.c:287 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode" +msgstr "Neznámá akce: %s" + +#: src/libvlc-module.c:289 +#, fuzzy +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr "Vyberte soubor" + +#: src/libvlc-module.c:291 +#, fuzzy +msgid "Replay preamp" +msgstr "Neznámá akce: %s" + +#: src/libvlc-module.c:293 +msgid "" +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:296 +#, fuzzy +msgid "Default replay gain" +msgstr "Inicializuji proud" + +#: src/libvlc-module.c:298 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:300 +#, fuzzy +msgid "Peak protection" +msgstr "Redukce šumu" + +#: src/libvlc-module.c:302 +msgid "Protect against sound clipping" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235 +#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180 +msgid "None" +msgstr "Nic" + +#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/cdda/info.c:394 +#: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858 +#: modules/access/vcdx/access.c:476 modules/access/vcdx/info.c:290 +#: modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727 +msgid "Track" +msgstr "Stopa" + +#: src/libvlc-module.c:313 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1304,293 +1865,372 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc-module.c:319 #, fuzzy msgid "Video output module" msgstr "Šířka video výstupu." -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:321 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc-module.c:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: modules/stream_out/display.c:42 msgid "Enable video" msgstr "Povolit video" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 -#: modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc-module.c:329 modules/codec/fake.c:58 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 modules/stream_out/transcode.c:72 +#: modules/visualization/visual/visual.c:45 msgid "Video width" msgstr "Šířka videa" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc-module.c:331 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc-module.c:334 modules/codec/fake.c:61 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/visualization/visual/visual.c:49 msgid "Video height" msgstr "Výška videa" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc-module.c:339 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Maximální souřadnice X" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:341 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc-module.c:344 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Maximální souřadnice X" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc-module.c:349 #, fuzzy msgid "Video title" msgstr "Popiska linku" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:351 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:259 +#: src/libvlc-module.c:354 #, fuzzy msgid "Video alignment" msgstr "Zarovnání textu" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:356 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 -#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98 +#: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Center" msgstr "Uprostřed" -#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74 +#: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74 +#: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167 +#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84 +#: modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:167 msgid "Top-Left" msgstr "Nahoře vlevo" -#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:167 msgid "Top-Right" msgstr "Nahoře vpravo" -#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:167 msgid "Bottom-Left" msgstr "Dole vlevo" -#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:167 msgid "Bottom-Right" msgstr "Dole vpravo" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc-module.c:364 #, fuzzy msgid "Zoom video" msgstr "Videokonference" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:368 #, fuzzy msgid "Grayscale video output" msgstr "Šířka video výstupu." -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:278 +#: src/libvlc-module.c:373 +#, fuzzy +msgid "Embedded video" +msgstr "Šířka video výstupu." + +#: src/libvlc-module.c:375 +#, fuzzy +msgid "Embed the video output in the main interface." +msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa" + +#: src/libvlc-module.c:377 #, fuzzy msgid "Fullscreen video output" msgstr "Šířka video výstupu." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:379 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Zamkne Epiphany v režimu přes celou obrazovku." -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:381 #, fuzzy msgid "Overlay video output" msgstr "Šířka video výstupu." -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:383 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399 +#: src/libvlc-module.c:386 src/video_output/vout_intf.c:432 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "Vždy navrchu" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc-module.c:388 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc-module.c:390 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video." +msgstr "kódování titulků" + +#: src/libvlc-module.c:392 +msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:394 +msgid "Show video title for x miliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:396 +msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:398 +#, fuzzy +msgid "Position of video title." +msgstr "Kontrast video vstupu." + +#: src/libvlc-module.c:400 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:407 #, fuzzy msgid "Disable screensaver" msgstr "Spustit šetřič obrazovky" -#: src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc-module.c:408 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc-module.c:410 +msgid "Inhibits the power management daemon during playback." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:411 +msgid "" +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:414 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 #, fuzzy msgid "Window decorations" msgstr "Včetně dekorace" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:299 +#: src/libvlc-module.c:419 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Šířka video výstupu." -#: src/libvlc.h:301 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:425 #, fuzzy msgid "Video filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:431 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Uložit snímek videa" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:435 src/libvlc-module.c:437 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Uložit snímek videa" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:439 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "Uložit snímek videa" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc-module.c:441 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:443 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Uložit snímek aktuálního videa" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:447 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:451 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot width" +msgstr "Uložit snímek videa" + +#: src/libvlc-module.c:453 +msgid "" +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 " +"pixels." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:456 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot height" +msgstr "Výška widgetu videa" + +#: src/libvlc-module.c:458 +msgid "" +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 " +"pixels." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:461 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Videokonference" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:463 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:467 #, fuzzy msgid "Source aspect ratio" msgstr "Zachovat poměr stran" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:469 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1599,321 +2239,347 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc-module.c:476 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:348 +#: src/libvlc-module.c:478 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc-module.c:481 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc-module.c:483 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc-module.c:486 #, fuzzy msgid "Fix HDTV height" msgstr "Výška hlavního okna" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc-module.c:488 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc-module.c:493 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Určuje poměr stran stopy" -#: src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc-module.c:495 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc-module.c:499 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "Zobrazovat rámce" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc-module.c:501 msgid "" -"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " -"your computer is not powerful enough" +"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " +"computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc-module.c:504 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Zahazovat video snímky podle potřeby" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc-module.c:509 #, fuzzy msgid "Quiet synchro" msgstr "Potichu" -#: src/libvlc.h:382 +#: src/libvlc-module.c:511 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:391 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc-module.c:524 #, fuzzy msgid "Clock reference average counter" msgstr "Čítač stupňů po směru hodinových ručiček od 3 hodin" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc-module.c:529 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "Tradiční hodiny" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:406 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:81 #, fuzzy msgid "Network synchronisation" msgstr "Proxy sítě" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:413 src/libvlc.h:960 src/video_output/vout_intf.c:261 -#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:199 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155 +#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129 +#: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319 +#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65 +#: modules/video_filter/rss.c:177 modules/video_output/msw/directx.c:160 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Implicitní" -#: src/libvlc.h:413 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 +#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:162 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "Zapnout" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl_udp.c:65 msgid "UDP port" msgstr "UDP port" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:546 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:419 +#: src/libvlc-module.c:548 #, fuzzy msgid "MTU of the network interface" msgstr "Nastavit síťové rozhraní." -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "" -"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " -"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:424 +#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:113 #, fuzzy msgid "Hop limit (TTL)" msgstr " TTL := { 1..255 | inherit }\n" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " -"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" +"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:430 -msgid "IPv6 multicast output interface" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:561 +#, fuzzy +msgid "Multicast output interface" +msgstr "Minimální rozhraní" -#: src/libvlc.h:432 -msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." +#: src/libvlc-module.c:563 +msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 +#: src/libvlc-module.c:565 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc-module.c:570 +msgid "DiffServ Code Point" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:571 +msgid "" +"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " +"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:577 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:447 +#: src/libvlc-module.c:583 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:453 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780 msgid "Audio track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772 msgid "Subtitles track" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc-module.c:596 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "Audio language" msgstr "Jazyk zvukové stopy" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc-module.c:601 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "Subtitle language" msgstr "Jazyk titulků" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:606 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc-module.c:610 msgid "Audio track ID" msgstr "ID zvukové stopy" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID proudu audio stopy." -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:614 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID titulků" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:616 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID proudu titulků" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc-module.c:618 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "Neplatný vstup" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "Start time" msgstr "Čas začátku" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)." -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Stop time" msgstr "Čas konce" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Tento proud se zastaví na této pozici (v sekundách)." -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc-module.c:630 +#, fuzzy +msgid "Run time" +msgstr "Kirundi" + +#: src/libvlc-module.c:632 +#, fuzzy +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)." + +#: src/libvlc-module.c:634 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "položka seznamu" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:639 #, fuzzy msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:645 #, fuzzy msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:513 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1921,77 +2587,78 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc-module.c:659 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Zobrazovat umístění myši" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc-module.c:664 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Obrázky a text" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc-module.c:666 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 src/libvlc.h:1320 src/misc/iso-639_def.h:143 -#: modules/stream_out/transcode.c:274 +#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 +#: modules/stream_out/transcode.c:285 #, fuzzy msgid "On Screen Display" msgstr "Displej v horní části obrazovky" -#: src/libvlc.h:530 +#: src/libvlc-module.c:670 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:533 +#: src/libvlc-module.c:673 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Uvolňuji modul pro provoz nad textem se značkami." -#: src/libvlc.h:535 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:538 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc-module.c:682 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:687 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:689 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2002,33 +2669,33 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:697 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Sloučit viditelné cesty" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:702 #, fuzzy msgid "Use subtitle file" msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:704 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:568 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "DVD device" msgstr "DVD zařízení" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2036,15 +2703,15 @@ msgstr "" "Toto je výchozí DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za písmenem " "mechaniky dvojtečku (např. D:)" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Toto je výchozí DVD zařízení." -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "VCD device" msgstr "VCD zařízení" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2052,15 +2719,15 @@ msgstr "" "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " "vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc-module.c:724 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Toto je výchozí zařízení pro VCD." -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "Audio CD device" msgstr "zařízení pro zvukové CD" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2068,421 +2735,442 @@ msgstr "" "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme " "nalézt vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc-module.c:734 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD." -#: src/libvlc.h:598 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842 #, fuzzy msgid "Force IPv6" msgstr "Tunel IPv6" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:739 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc-module.c:741 #, fuzzy msgid "Force IPv4" msgstr "Lidská síla" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:745 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "Interval dvojitého kliknutí" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:749 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "Komunikační server" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc-module.c:751 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:754 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:758 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "text hesla" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:762 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "Jiná metadata" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:764 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:766 #, fuzzy msgid "Author metadata" msgstr "Jiná metadata" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc-module.c:768 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc-module.c:770 #, fuzzy msgid "Artist metadata" msgstr "Jiná metadata" -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc-module.c:774 #, fuzzy msgid "Genre metadata" msgstr "Jiná metadata" -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc-module.c:778 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "Jiná metadata" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc-module.c:782 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Jiná metadata" -#: src/libvlc.h:645 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc-module.c:786 #, fuzzy msgid "Date metadata" msgstr "Jiná metadata" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc-module.c:790 #, fuzzy msgid "URL metadata" msgstr "Jiná metadata" -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc-module.c:800 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "^Aktualizovat seznam balíků" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:807 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "^Aktualizovat seznam balíků" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc-module.c:812 +msgid "Prefer system plugins over vlc" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:814 +msgid "" +"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " +"VLC owns plugins whenever a choice is available." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc-module.c:826 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc-module.c:832 #, fuzzy msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamování názvů" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc-module.c:834 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc-module.c:836 #, fuzzy msgid "Display while streaming" msgstr "Chyba při zpracování %s\n" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:838 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:696 +#: src/libvlc-module.c:840 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "ASCII-art video výstup" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc-module.c:845 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:706 +#: src/libvlc-module.c:850 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n" -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:855 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s: %s\n" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:717 -#, fuzzy -msgid "Preferred packetizer list" -msgstr "^Aktualizovat seznam balíků" +#: src/libvlc-module.c:861 +msgid "Stream output muxer caching (ms)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:863 +msgid "" +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:866 +#, fuzzy +msgid "Preferred packetizer list" +msgstr "^Aktualizovat seznam balíků" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc-module.c:871 #, fuzzy msgid "Mux module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:875 #, fuzzy msgid "Access output module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc-module.c:879 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr " F - Hardwarová kontrola toku :" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:736 +#: src/libvlc-module.c:885 #, fuzzy msgid "SAP announcement interval" msgstr "_Interval přestávky trvá:" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:748 +#: src/libvlc-module.c:896 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "Enable FPU support" msgstr "Zapnout podporu FPU" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Zapnout podporu CPU MMX" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc-module.c:906 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc.h:761 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Zapnout podporu 3D Now!" -#: src/libvlc.h:763 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje 3D Now! instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Zapnout podporu MMX EXT" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc-module.c:919 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Zapnout podporu CPU SSE" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc-module.c:924 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc-module.c:926 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Zapnout podporu CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:783 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje AltiVec instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc-module.c:936 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc-module.c:939 #, fuzzy msgid "Memory copy module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc-module.c:941 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc-module.c:944 #, fuzzy msgid "Access module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc.h:798 +#: src/libvlc-module.c:946 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:950 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:955 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2490,12 +3178,12 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc-module.c:962 #, fuzzy msgid "Allow real-time priority" msgstr "Povolení/zákaz náhledu na změny v reálném čase" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2503,46 +3191,71 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc-module.c:970 #, fuzzy msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ignoruji neplatnou prioritu \"%s\"" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:976 #, fuzzy msgid "Minimize number of threads" msgstr "Spustí POČET vláken" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc-module.c:980 +msgid "Policy for handling unsafe options." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:982 +msgid "" +"This option dictates the default policy when processing options which may be " +"harmful when used in a malicious way." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:986 +#, fuzzy +msgid "Block" +msgstr "Černá" + +#: src/libvlc-module.c:986 +#, fuzzy +msgid "Allow" +msgstr "Vše" + +#: src/libvlc-module.c:986 +#, fuzzy +msgid "Prompt" +msgstr "Pop" + +#: src/libvlc-module.c:988 #, fuzzy msgid "Modules search path" msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:992 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "hlavní soubor nastavení" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache" msgstr "" @@ -2550,55 +3263,55 @@ msgstr "" "Používá se %u%%, z čehož\n" "%u%% je cache" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "Collect statistics" msgstr "Shromažďovat statistiky" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Shromažďuje různé statistické informace." -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "Run as daemon process" msgstr "Spouštět jako daemon" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:1008 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:1012 msgid "Log to file" msgstr "Uložit záznamy do souboru" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "Log to syslog" msgstr "Uložit záznamy do syslogu" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:1020 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Povolit pouze jednu instanci" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2611,29 +3324,44 @@ msgstr "" "nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní " "přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty." -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:1030 +#, fuzzy +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." +msgstr "" +"Povolení pouze jediné instance VLC může být občas užitečné, například pokud " +"máte VLC asociováno s některýmy typy médií a nechcete, aby se pokaždé když " +"nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní " +"přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty." + +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:879 +#: src/libvlc-module.c:1045 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Povolit pouze jednu instanci" -#: src/libvlc.h:881 +#: src/libvlc-module.c:1047 #, fuzzy msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Zvýšit prioritu modulu" -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2643,770 +3371,897 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:890 -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:892 -msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:897 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:900 -msgid "" -"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " -"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " -"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc-module.c:1071 #, fuzzy msgid "Automatically preparse files" msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:928 +#: src/libvlc-module.c:1076 +#, fuzzy +msgid "Authorise meta information fetching" +msgstr "Získat informace o uživateli" + +#: src/libvlc-module.c:1078 +msgid "" +"Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the " +"network." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1081 +msgid "Album art policy" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1083 +msgid "Choose how album art will be downloaded." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1089 +msgid "Manual download only" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1090 +msgid "When track starts playing" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1091 +msgid "As soon as track is added" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1093 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění" -#: src/libvlc.h:930 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:937 -msgid "Repeat all" -msgstr "Opakovat vše" - -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:941 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Repeat current item" msgstr "Opakovat aktuální položku" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Play and stop" msgstr "Hrát a zastavit" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:1114 +#, fuzzy +msgid "Play and exit" +msgstr "Hrát a zastavit" + +#: src/libvlc-module.c:1116 +#, fuzzy +msgid "Exit if there are no more items in the playlist." +msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" + +#: src/libvlc-module.c:1118 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Knihovna médií" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:1123 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Následující položka seznamu skladeb" -#: src/libvlc.h:956 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:1129 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Vždy navrchu" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:1129 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Nová vlna" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:1138 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:408 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 -#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 -#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 +#: src/libvlc-module.c:1141 src/video_output/vout_intf.c:445 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456 +#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961 +#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:721 +#: modules/gui/macosx/intf.m:777 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Celoobrazovkový režim" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky." -#: src/libvlc.h:974 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 +#: src/libvlc-module.c:1143 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Celoobrazovkový režim" + +#: src/libvlc-module.c:1144 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky." + +#: src/libvlc-module.c:1145 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532 msgid "Play/Pause" msgstr "Hrát/Pozastavit" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:1146 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení." -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Pause only" msgstr "Jen pozastavit" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení." -#: src/libvlc.h:978 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Play only" msgstr "Pouze hrát" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přehrávání." -#: src/libvlc.h:980 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 +#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694 +#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712 msgid "Faster" msgstr "Rychleji" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené přehrávání." -#: src/libvlc.h:982 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 +#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700 +#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711 msgid "Slower" msgstr "Pomaleji" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené přehrávání." -#: src/libvlc.h:984 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 +#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677 +#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914 +#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689 +#: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304 msgid "Next" msgstr "Další" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku seznamu skladeb." -#: src/libvlc.h:986 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 +#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683 +#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku seznamu skladeb." -#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 +#: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/macosx/controls.m:905 +#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:685 +#: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:232 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání." -#: src/libvlc.h:990 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150 +#: modules/video_filter/rss.c:192 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazení pozice." -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Velmi krátký skok zpět" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpět." -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Short backwards jump" msgstr "Krátký skok zpět" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpět." -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Střední skok zpět" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok zpět." -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Long backwards jump" msgstr "Dlouhý skok zpět" -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpět." -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Very short forward jump" msgstr "Velmi krátký skok vpřed" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpřed." -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Short forward jump" msgstr "Krátký skok vpřed" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpřed." -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Medium forward jump" msgstr "Střední skok vpřed" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok vpřed." -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Long forward jump" msgstr "Dlouhý skok vpřed" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpřed." -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Very short jump length" msgstr "Délka velmi krátkého skoku" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc-module.c:1191 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách." -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Short jump length" msgstr "Délka krátkého skoku" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách." -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Medium jump length" msgstr "Délka středního skoku" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Délka středního skoku v sekundách." -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Long jump length" msgstr "Délka dlouhéhé skoku" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách." -#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:542 msgid "Quit" msgstr "Konec" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1200 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení aplikace." -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Navigate up" msgstr "Posun nahoru" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1202 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Navigate down" msgstr "Posun dolů" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Navigate left" msgstr "Posun doleva" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Navigate right" msgstr "Posun doprava" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Activate" msgstr "Aktivovat" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Jít do menu DVD" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vybrat předchozí titul DVD" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select next DVD title" msgstr "Vybrat následující titul DVD" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1217 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Volume up" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Volume down" msgstr "Snížit hlasitost" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 modules/gui/macosx/controls.m:744 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: src/libvlc-module.c:1225 modules/access/v4l2/v4l2.c:194 +#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/intf.m:776 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595 msgid "Mute" msgstr "Umlčet" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1226 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Vyberte zařízení vstupu zvuku, které používat" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Zvýšit zpoždění titulků" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Snížit zpoždění titulků" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Audio delay up" msgstr "Zvýšit zpoždění titulků" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Audio delay down" msgstr "Snížit zpoždění titulků" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Přehrát záložku playlistu 1" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Přehrát záložku playlistu 2" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Přehrát záložku playlistu 3" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Přehrát záložku playlistu 4" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Přehrát záložku playlistu 5" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Přehrát záložku playlistu 6" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Přehrát záložku playlistu 7" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Přehrát záložku playlistu 8" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Přehrát záložku playlistu 9" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1250 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Nastavit záložku playlistu 10" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Nastavit záložku playlistu 1" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Nastavit záložku playlistu 2" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Nastavit záložku playlistu 3" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Nastavit záložku playlistu 4" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Nastavit záložku playlistu 5" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Nastavit záložku playlistu 6" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Nastavit záložku playlistu 7" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Nastavit záložku playlistu 8" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Nastavit záložku playlistu 9" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Nastavit záložku playlistu 10" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Záložka playlistu 1" -#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Záložka playlistu 2" -#: src/libvlc.h:1089 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Záložka playlistu 3" -#: src/libvlc.h:1090 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Záložka playlistu 4" -#: src/libvlc.h:1091 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Záložka playlistu 5" -#: src/libvlc.h:1092 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Záložka playlistu 6" -#: src/libvlc.h:1093 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Záložka playlistu 7" -#: src/libvlc.h:1094 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Záložka playlistu 8" -#: src/libvlc.h:1095 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Záložka playlistu 9" -#: src/libvlc.h:1096 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Záložka playlistu 10" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1282 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "Stopa %s: záznam zvuku" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1284 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Sledovat stav zprávy..." -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1286 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Určuje poměr stran stopy" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1288 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Informace o ořezu a rozměrech plátna" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1290 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "%s odstranil všechny režimy %s" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1291 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Show interface" msgstr "Zobrazit rozhraní" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Hide interface" msgstr "Skrýt rozhraní" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Take video snapshot" msgstr "Uložit snímek videa" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 modules/access_filter/record.c:51 -#: modules/access_filter/record.c:52 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55 +#: modules/access_filter/record.c:56 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176 msgid "Record" msgstr "Nahrávání" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 src/video_output/vout_intf.c:211 -msgid "Zoom" -msgstr "Zvětšit" +#: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53 +#: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183 +#, fuzzy +msgid "Dump" +msgstr "prázdné" + +#: src/libvlc-module.c:1302 +msgid "Media dump access filter trigger." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1304 +msgid "Normal/Repeat/Loop" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1305 +msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1308 +msgid "Toggle random playlist playback" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 +#: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314 msgid "Un-Zoom" msgstr "Zmenšit" -#: src/libvlc.h:1131 src/libvlc.h:1132 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 +#: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 src/libvlc.h:1137 +#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144 +#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1336 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output" +msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru" + +#: src/libvlc-module.c:1338 +msgid "" +"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " +"output for the time being." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1341 +msgid "Display OSD menu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1342 +msgid "Display OSDmenu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1343 +#, fuzzy +msgid "Do not display OSD menu on video output" +msgstr "Nezobrazovat další chyby" + +#: src/libvlc-module.c:1344 +msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1345 +msgid "Highlight widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1347 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1348 +msgid "Highlight widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1350 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1351 +msgid "Highlight widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1353 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1354 +msgid "Highlight widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1356 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1357 +#, fuzzy +msgid "Select current widget" +msgstr "Opakovat aktuální položku" + +#: src/libvlc-module.c:1359 +msgid "Selecting current widget performs the associated action." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1362 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3436,878 +4291,1277 @@ msgid "" " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" " [vcd://][device] VCD device\n" " [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " +" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " "certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1263 src/video_output/vout_intf.c:420 -#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451 +#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960 +#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778 +#: modules/video_output/snapshot.c:79 msgid "Snapshot" msgstr "Snímek obrazovky" -#: src/libvlc.h:1276 +#: src/libvlc-module.c:1516 msgid "Window properties" msgstr "Vlastnosti okna" -#: src/libvlc.h:1321 +#: src/libvlc-module.c:1559 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1328 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 +#: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 +#: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc.h:1345 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1353 +#: src/libvlc-module.c:1591 msgid "Track settings" msgstr "Nastavení stopy" -#: src/libvlc.h:1375 +#: src/libvlc-module.c:1613 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Téma ovládacích prvků" -#: src/libvlc.h:1390 +#: src/libvlc-module.c:1630 msgid "Default devices" msgstr "Výchozí zařízení" -#: src/libvlc.h:1399 +#: src/libvlc-module.c:1639 msgid "Network settings" msgstr "Nastavení sítě" -#: src/libvlc.h:1411 +#: src/libvlc-module.c:1651 #, fuzzy msgid "Socks proxy" msgstr "Port SOCKS proxy" -#: src/libvlc.h:1420 +#: src/libvlc-module.c:1660 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1450 +#: src/libvlc-module.c:1690 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1457 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: src/libvlc.h:1493 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1737 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1524 +#: src/libvlc-module.c:1770 msgid "CPU" msgstr "Procesor" -#: src/libvlc.h:1546 +#: src/libvlc-module.c:1792 msgid "Special modules" msgstr "Speciální moduly" -#: src/libvlc.h:1553 +#: src/libvlc-module.c:1798 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc-module.c:1807 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Původní nastavení" -#: src/libvlc.h:1694 +#: src/libvlc-module.c:1812 +#, fuzzy +msgid "Security options" +msgstr "Nastavení titulků" + +#: src/libvlc-module.c:1964 msgid "Hot keys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/libvlc.h:2005 +#: src/libvlc-module.c:2349 msgid "Jump sizes" msgstr "Délky skoků" -#: src/libvlc.h:2084 -msgid "main program" -msgstr "hlavní program" - -#: src/libvlc.h:2091 -msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2426 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2093 +#: src/libvlc-module.c:2429 msgid "" -"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " +"--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2095 -msgid "print help for the advanced options" -msgstr "vypsání nápovědy pro rozšířené nastavení" - -#: src/libvlc.h:2097 +#: src/libvlc-module.c:2432 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2099 +#: src/libvlc-module.c:2434 msgid "print a list of available modules" msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů" -#: src/libvlc.h:2101 -msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2436 +#, fuzzy +msgid "print a list of available modules with extra detail" +msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů" + +#: src/libvlc-module.c:2438 +msgid "" +"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" +"verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2103 +#: src/libvlc-module.c:2441 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2105 +#: src/libvlc-module.c:2443 #, fuzzy msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Přenastavit vybraný filtr na implicitní hodnoty" -#: src/libvlc.h:2107 +#: src/libvlc-module.c:2445 msgid "use alternate config file" msgstr "použije alternativní konfigurační soubor" -#: src/libvlc.h:2109 +#: src/libvlc-module.c:2447 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2111 +#: src/libvlc-module.c:2449 msgid "print version information" msgstr "vypsání informací o verzi" -#: src/misc/configuration.c:1212 -msgid "boolean" -msgstr "boolean" +#: src/libvlc-module.c:2500 +msgid "main program" +msgstr "hlavní program" -#: src/misc/configuration.c:1223 -msgid "key" -msgstr "klíč" +#: src/misc/update.c:1363 +msgid "File can not be verified" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1364 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded " +"file \"%s\", and so VLC deleted it." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Invalid signature" +msgstr "Neplatný výběr" + +#: src/misc/update.c:1376 +#, c-format +msgid "" +"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and " +"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1388 +#, fuzzy +msgid "File not verifiable" +msgstr "Skrýt rozhraní" + +#: src/misc/update.c:1389 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC " +"deleted it." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1400 src/misc/update.c:1412 +#, fuzzy +msgid "File corrupted" +msgstr "výběr souboru" + +#: src/misc/update.c:1401 src/misc/update.c:1413 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it." +msgstr "" + +#: src/misc/variables.c:1114 +#, c-format +msgid "" +"playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may " +"be harmful if used in a malicious way, authorize it ?" +msgstr "" + +#: src/misc/variables.c:1115 +msgid "WARNING: Unsafe Playlist" +msgstr "" + +#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" -#: src/misc/iso-639_def.h:38 +#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61 +#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121 +#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134 +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146 +#: modules/access/bda/bda.c:152 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinováno" + +#: src/text/iso-639_def.h:38 msgid "Afar" msgstr "Afarština" -#: src/misc/iso-639_def.h:39 +#: src/text/iso-639_def.h:39 msgid "Abkhazian" msgstr "Abchazajština" -#: src/misc/iso-639_def.h:40 +#: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikánština" -#: src/misc/iso-639_def.h:41 +#: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Albanian" msgstr "Albánština" -#: src/misc/iso-639_def.h:42 +#: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Amharic" msgstr "Amharština" -#: src/misc/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabština" - -#: src/misc/iso-639_def.h:44 +#: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Armenian" msgstr "Arménština" -#: src/misc/iso-639_def.h:45 +#: src/text/iso-639_def.h:45 msgid "Assamese" msgstr "Ásámština" -#: src/misc/iso-639_def.h:46 +#: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Avestan" msgstr "Avestština" -#: src/misc/iso-639_def.h:47 +#: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Aymara" msgstr "Aymárština" -#: src/misc/iso-639_def.h:48 +#: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Azerbaijani" msgstr "Ázerbajdžánština" -#: src/misc/iso-639_def.h:49 +#: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Bashkir" msgstr "Baskirština" -#: src/misc/iso-639_def.h:50 +#: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Basque" msgstr "Baskičtina" -#: src/misc/iso-639_def.h:51 +#: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Belarusian" msgstr "Běloruština" -#: src/misc/iso-639_def.h:52 +#: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Bengali" msgstr "Bengálština" -#: src/misc/iso-639_def.h:53 +#: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "Bihárština" -#: src/misc/iso-639_def.h:54 +#: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bislama" msgstr "Bislámština" -#: src/misc/iso-639_def.h:55 +#: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bosnian" msgstr "Bosenština" -#: src/misc/iso-639_def.h:56 +#: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Breton" msgstr "Bretonština" -#: src/misc/iso-639_def.h:57 +#: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharština" -#: src/misc/iso-639_def.h:58 +#: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Burmese" msgstr "Barmština" -#: src/misc/iso-639_def.h:60 +#: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:61 +#: src/text/iso-639_def.h:61 msgid "Chechen" msgstr "Čečenština" -#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chinese" msgstr "Čínština" -#: src/misc/iso-639_def.h:63 +#: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Church Slavic" msgstr "Slovanština (jiná)" -#: src/misc/iso-639_def.h:64 +#: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chuvash" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:65 +#: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Cornish" msgstr "Kornština" -#: src/misc/iso-639_def.h:66 +#: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Corsican" msgstr "Korsičtina" -#: src/misc/iso-639_def.h:70 +#: src/text/iso-639_def.h:70 msgid "Dzongkha" msgstr "Bhútánština" -#: src/misc/iso-639_def.h:71 +#: src/text/iso-639_def.h:71 msgid "English" msgstr "Angličtina" -#: src/misc/iso-639_def.h:72 +#: src/text/iso-639_def.h:72 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: src/misc/iso-639_def.h:73 +#: src/text/iso-639_def.h:73 msgid "Estonian" msgstr "Estonština" -#: src/misc/iso-639_def.h:74 +#: src/text/iso-639_def.h:74 msgid "Faroese" msgstr "Faerština" -#: src/misc/iso-639_def.h:75 +#: src/text/iso-639_def.h:75 msgid "Fijian" msgstr "Fidži" -#: src/misc/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "Finština" - -#: src/misc/iso-639_def.h:78 +#: src/text/iso-639_def.h:78 msgid "Frisian" msgstr "Fríština" -#: src/misc/iso-639_def.h:81 +#: src/text/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "Skotská galština" -#: src/misc/iso-639_def.h:82 +#: src/text/iso-639_def.h:82 msgid "Irish" msgstr "Irština" -#: src/misc/iso-639_def.h:83 +#: src/text/iso-639_def.h:83 msgid "Gallegan" msgstr "Gallegan" -#: src/misc/iso-639_def.h:84 +#: src/text/iso-639_def.h:84 msgid "Manx" msgstr "Manština" -#: src/misc/iso-639_def.h:85 +#: src/text/iso-639_def.h:85 msgid "Greek, Modern ()" msgstr "Řečtina (moderní)" -#: src/misc/iso-639_def.h:86 +#: src/text/iso-639_def.h:86 msgid "Guarani" msgstr "Guaranština" -#: src/misc/iso-639_def.h:87 +#: src/text/iso-639_def.h:87 msgid "Gujarati" msgstr "Gudžarátština" -#: src/misc/iso-639_def.h:89 +#: src/text/iso-639_def.h:89 msgid "Herero" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:90 +#: src/text/iso-639_def.h:90 msgid "Hindi" msgstr "Hindština" -#: src/misc/iso-639_def.h:91 +#: src/text/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:93 +#: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "Islandština" -#: src/misc/iso-639_def.h:94 +#: src/text/iso-639_def.h:94 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitutština" -#: src/misc/iso-639_def.h:95 +#: src/text/iso-639_def.h:95 msgid "Interlingue" msgstr "Interlingue" -#: src/misc/iso-639_def.h:96 +#: src/text/iso-639_def.h:96 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: src/misc/iso-639_def.h:97 +#: src/text/iso-639_def.h:97 msgid "Indonesian" msgstr "Indonézština" -#: src/misc/iso-639_def.h:98 +#: src/text/iso-639_def.h:98 msgid "Inupiaq" msgstr "Inupiakština" -#: src/misc/iso-639_def.h:100 +#: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Javanese" msgstr "Jávština" -#: src/misc/iso-639_def.h:102 +#: src/text/iso-639_def.h:102 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" msgstr "Grónština (Kalaallisut)" -#: src/misc/iso-639_def.h:103 +#: src/text/iso-639_def.h:103 msgid "Kannada" msgstr "Kannadština" -#: src/misc/iso-639_def.h:104 +#: src/text/iso-639_def.h:104 msgid "Kashmiri" msgstr "Kašmírština" -#: src/misc/iso-639_def.h:105 +#: src/text/iso-639_def.h:105 msgid "Kazakh" msgstr "Kazachština" -#: src/misc/iso-639_def.h:106 +#: src/text/iso-639_def.h:106 msgid "Khmer" msgstr "Kambodžština" -#: src/misc/iso-639_def.h:107 +#: src/text/iso-639_def.h:107 msgid "Kikuyu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:108 +#: src/text/iso-639_def.h:108 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwandština" -#: src/misc/iso-639_def.h:109 +#: src/text/iso-639_def.h:109 msgid "Kirghiz" msgstr "Kirgizština" -#: src/misc/iso-639_def.h:110 +#: src/text/iso-639_def.h:110 msgid "Komi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:112 +#: src/text/iso-639_def.h:112 msgid "Kuanyama" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:113 +#: src/text/iso-639_def.h:113 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdština" -#: src/misc/iso-639_def.h:114 +#: src/text/iso-639_def.h:114 msgid "Lao" msgstr "Laoština" -#: src/misc/iso-639_def.h:115 +#: src/text/iso-639_def.h:115 msgid "Latin" msgstr "Latina" -#: src/misc/iso-639_def.h:116 +#: src/text/iso-639_def.h:116 msgid "Latvian" msgstr "Lotyština" -#: src/misc/iso-639_def.h:117 +#: src/text/iso-639_def.h:117 msgid "Lingala" msgstr "Lingalština" -#: src/misc/iso-639_def.h:118 +#: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Lithuanian" msgstr "Litevština" -#: src/misc/iso-639_def.h:119 +#: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Letzeburgesch" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:120 +#: src/text/iso-639_def.h:120 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonština" -#: src/misc/iso-639_def.h:121 +#: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Marshall" msgstr "Marshallovy ostrovy" -#: src/misc/iso-639_def.h:122 +#: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Malayalam" msgstr "Malabarština" -#: src/misc/iso-639_def.h:123 +#: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Maori" msgstr "Maorština" -#: src/misc/iso-639_def.h:124 +#: src/text/iso-639_def.h:124 msgid "Marathi" msgstr "Maráthština" -#: src/misc/iso-639_def.h:125 -msgid "Malay" -msgstr "Malajština" - -#: src/misc/iso-639_def.h:126 +#: src/text/iso-639_def.h:126 msgid "Malagasy" msgstr "Malgaština" -#: src/misc/iso-639_def.h:127 +#: src/text/iso-639_def.h:127 msgid "Maltese" msgstr "Maltézština" -#: src/misc/iso-639_def.h:128 +#: src/text/iso-639_def.h:128 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavština" -#: src/misc/iso-639_def.h:129 +#: src/text/iso-639_def.h:129 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolština" -#: src/misc/iso-639_def.h:130 +#: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Nauru" msgstr "Naurština" -#: src/misc/iso-639_def.h:131 +#: src/text/iso-639_def.h:131 msgid "Navajo" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:132 +#: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Ndebele, South" msgstr "Jižní Ndebele" -#: src/misc/iso-639_def.h:133 +#: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Ndebele, North" msgstr "Severní Ndebele" -#: src/misc/iso-639_def.h:134 +#: src/text/iso-639_def.h:134 msgid "Ndonga" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:135 +#: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Nepali" msgstr "Nepálština" -#: src/misc/iso-639_def.h:136 +#: src/text/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "Norština" -#: src/misc/iso-639_def.h:137 +#: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norština (Nynorsk)" -#: src/misc/iso-639_def.h:138 +#: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norština (Bokmål)" -#: src/misc/iso-639_def.h:139 +#: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:140 +#: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Occitan (post 1500); Provencal" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:141 +#: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" -#: src/misc/iso-639_def.h:142 +#: src/text/iso-639_def.h:142 msgid "Oromo" msgstr "Oromo (Afan)" -#: src/misc/iso-639_def.h:144 +#: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#: src/text/iso-639_def.h:145 msgid "Panjabi" msgstr "Pandžábština" -#: src/misc/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "Perština" - -#: src/misc/iso-639_def.h:147 +#: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Pali" msgstr "Páli" -#: src/misc/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "Polština" - -#: src/misc/iso-639_def.h:149 +#: src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalština" -#: src/misc/iso-639_def.h:150 +#: src/text/iso-639_def.h:150 msgid "Pushto" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:151 +#: src/text/iso-639_def.h:151 msgid "Quechua" msgstr "Kečuánština" -#: src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/text/iso-639_def.h:152 +#, fuzzy +msgid "Original audio" +msgstr "Povolit zvukový výstup" + +#: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Raeto-Romance" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Rundi" msgstr "Kirundi" -#: src/misc/iso-639_def.h:156 +#: src/text/iso-639_def.h:157 msgid "Sango" msgstr "Sangho" -#: src/misc/iso-639_def.h:157 +#: src/text/iso-639_def.h:158 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrt" -#: src/misc/iso-639_def.h:158 +#: src/text/iso-639_def.h:159 msgid "Serbian" msgstr "Srbština" -#: src/misc/iso-639_def.h:159 +#: src/text/iso-639_def.h:160 msgid "Croatian" msgstr "Chorvatština" -#: src/misc/iso-639_def.h:160 +#: src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Sinhalese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:161 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovenština" - -#: src/misc/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovinština" - -#: src/misc/iso-639_def.h:163 +#: src/text/iso-639_def.h:164 msgid "Northern Sami" msgstr "Severní Sami" -#: src/misc/iso-639_def.h:164 +#: src/text/iso-639_def.h:165 msgid "Samoan" msgstr "Samoyština" -#: src/misc/iso-639_def.h:165 +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Shona" msgstr "Shona" -#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhština" -#: src/misc/iso-639_def.h:167 +#: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Somali" msgstr "Somálština" -#: src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sotho, Southern" msgstr "Jižní Sotho" -#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sardinian" msgstr "Sardinština" -#: src/misc/iso-639_def.h:171 +#: src/text/iso-639_def.h:172 msgid "Swati" msgstr "Siswatština" -#: src/misc/iso-639_def.h:172 +#: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sundanese" msgstr "Sundanština" -#: src/misc/iso-639_def.h:173 +#: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swahili" msgstr "Svahilština" -#: src/misc/iso-639_def.h:175 +#: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Tahitian" msgstr "Tahitština" -#: src/misc/iso-639_def.h:176 +#: src/text/iso-639_def.h:177 msgid "Tamil" msgstr "Tamilština" -#: src/misc/iso-639_def.h:177 +#: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tatar" msgstr "Tatarština" -#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Telugu" msgstr "Telugština" -#: src/misc/iso-639_def.h:179 +#: src/text/iso-639_def.h:180 msgid "Tajik" msgstr "Tádžičtina" -#: src/misc/iso-639_def.h:180 +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" -#: src/misc/iso-639_def.h:181 +#: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Thai" msgstr "Thajština" -#: src/misc/iso-639_def.h:182 +#: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetština" -#: src/misc/iso-639_def.h:183 +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Tigrinya" msgstr "Tigrinijština" -#: src/misc/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "Tonga" -#: src/misc/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tswana" msgstr "Setswanština" -#: src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tsonga" msgstr "Tsonga" -#: src/misc/iso-639_def.h:188 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenistánština" -#: src/misc/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:190 msgid "Twi" msgstr "Twi" -#: src/misc/iso-639_def.h:190 +#: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Uighur" msgstr "Uighurština" -#: src/misc/iso-639_def.h:191 +#: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinština" -#: src/misc/iso-639_def.h:192 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Urdu" msgstr "Urdština" -#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#: src/text/iso-639_def.h:194 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbečtina" -#: src/misc/iso-639_def.h:194 +#: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamština" -#: src/misc/iso-639_def.h:195 +#: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Volapuk" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:196 +#: src/text/iso-639_def.h:197 msgid "Welsh" msgstr "Velština" -#: src/misc/iso-639_def.h:197 +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" -#: src/misc/iso-639_def.h:198 +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" -#: src/misc/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Yiddish" msgstr "Jidiš" -#: src/misc/iso-639_def.h:200 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" -#: src/misc/iso-639_def.h:201 +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Zhuang" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:202 +#: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976 +#: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "Médium: %s" - -#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 -msgid "Media Library" -msgstr "Knihovna médií" - -#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinováno" - -#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:734 +#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/video_filter/deinterlace.c:124 msgid "Deinterlace" msgstr "Odstranění prokládání" -#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:119 msgid "Discard" msgstr "Zahodit" -#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:119 msgid "Blend" msgstr "Mísení" -#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:119 msgid "Mean" msgstr "Průměr" -#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:120 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:120 msgid "Linear" msgstr "Lineární" -#: src/video_output/vout_intf.c:223 -msgid "1:4 Quarter" -msgstr "1:4 Čtvrtina" - -#: src/video_output/vout_intf.c:225 -msgid "1:2 Half" -msgstr "1:2 Polovina" - -#: src/video_output/vout_intf.c:227 -msgid "1:1 Original" -msgstr "1:1 Originál" - -#: src/video_output/vout_intf.c:229 -msgid "2:1 Double" -msgstr "2:1 Dvojitá" - -#: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728 +#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:132 msgid "Crop" msgstr "Ořez" -#: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:726 +#: modules/gui/macosx/intf.m:727 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Poměr stran" -#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 -#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72 -#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 -#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 -#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 -#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 -#: modules/access/vcd/vcd.c:40 +#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77 +#: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70 +#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42 +#: modules/access/file.c:82 modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62 +#: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38 +#: modules/access/smb.c:63 modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76 +#: modules/access/vcd/vcd.c:44 #, fuzzy msgid "Caching value in ms" msgstr "ve tvaru \" \"" -#: modules/access/cdda.c:60 +#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79 msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 -#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 -msgid "Audio CD" -msgstr "Zvukové CD" - -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836 #, fuzzy -msgid "Audio CD input" -msgstr "Zařízení vstupu zvuku" +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "Přidat ke hře kartu" -#: modules/access/cdda.c:71 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "[cdda:][zařízení][@[stopa]]" +#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:83 -msgid "CDDB Server" -msgstr "CDDB server" +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:83 -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "Adresa serveru CDDB." +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "Změna frekvence nepodporována" -#: modules/access/cdda.c:86 -msgid "CDDB port" +#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:55 +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91 +#, fuzzy +msgid "Inversion mode" +msgstr "chyba \"%mode:1\"" + +#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 +#, fuzzy +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]." + +#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97 +#, fuzzy +msgid "Budget mode" +msgstr "chyba \"%mode:1\"" + +#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:75 +#, fuzzy +msgid "Network Identifier" +msgstr "Nastavení sítě" + +#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 +#, fuzzy +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %d\n" + +#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104 +#, fuzzy +msgid "LNB voltage" +msgstr "Horní propust" + +#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 +#, fuzzy +msgid "High LNB voltage" +msgstr "Horní propust" + +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "22 kHz tón" + +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]." + +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114 +#, fuzzy +msgid "Transponder FEC" +msgstr "Informace o zvuku" + +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:99 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:102 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:106 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130 +msgid "Modulation type" +msgstr "Typ modulace" + +#: modules/access/bda/bda.c:110 +msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:113 +msgid "16" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:113 +msgid "32" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "64" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "128" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "256" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:118 +msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 +msgid "1/2" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 +msgid "2/3" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 +msgid "3/4" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 +msgid "5/6" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 +msgid "7/8" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:125 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "Kontrola šířky pásma" + +#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "Kontrola šířky pásma" + +#: modules/access/bda/bda.c:134 +#, fuzzy +msgid "6 MHz" +msgstr "%d Hz" + +#: modules/access/bda/bda.c:135 +#, fuzzy +msgid "7 MHz" +msgstr "%d Hz" + +#: modules/access/bda/bda.c:135 +#, fuzzy +msgid "8 MHz" +msgstr "%d Hz" + +#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "_Interval přestávky trvá:" + +#: modules/access/bda/bda.c:138 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:140 +msgid "1/4" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:140 +msgid "1/8" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:141 +msgid "1/16" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:141 +msgid "1/32" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial transmission mode" +msgstr "přejít do režimu E-mail." + +#: modules/access/bda/bda.c:144 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:146 +msgid "2k" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:147 +msgid "8k" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "přejít do režimu E-mail." + +#: modules/access/bda/bda.c:150 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:152 +msgid "1" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:153 +msgid "2" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:153 +msgid "4" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:156 +#, fuzzy +msgid "Satellite Azimuth" +msgstr "Normalizace hlasitosti" + +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:158 +#, fuzzy +msgid "Satellite Elevation" +msgstr "Normalizace hlasitosti" + +#: modules/access/bda/bda.c:159 +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:160 +#, fuzzy +msgid "Satellite Longitude" +msgstr "Normalizace hlasitosti" + +#: modules/access/bda/bda.c:162 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:163 +#, fuzzy +msgid "Satellite Polarisation" +msgstr "Normalizace hlasitosti" + +#: modules/access/bda/bda.c:164 +#, fuzzy +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +msgstr "Normalizace hlasitosti" + +#: modules/access/bda/bda.c:166 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Překlopit vodorovně" + +#: modules/access/bda/bda.c:166 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikální synchronizace" + +#: modules/access/bda/bda.c:167 +msgid "Circular Left" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:167 +msgid "Circular Right" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: modules/access/bda/bda.c:171 +#, fuzzy +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "DirectShow vstup" + +#: modules/access/cdda/access.c:286 +#, fuzzy +msgid "CD reading failed" +msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" + +#: modules/access/cdda/access.c:287 +#, c-format +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:65 +msgid "" +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700 +msgid "Audio CD" +msgstr "Zvukové CD" + +#: modules/access/cdda.c:70 +#, fuzzy +msgid "Audio CD input" +msgstr "Zařízení vstupu zvuku" + +#: modules/access/cdda.c:76 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][zařízení][@[stopa]]" + +#: modules/access/cdda.c:88 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB server" + +#: modules/access/cdda.c:88 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "Adresa serveru CDDB." + +#: modules/access/cdda.c:91 +msgid "CDDB port" msgstr "port serveru CDDB" -#: modules/access/cdda.c:86 +#: modules/access/cdda.c:91 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Port, který používat pro připojení k serveru CDDB" -#: modules/access/cdda.c:452 +#: modules/access/cdda.c:445 msgid "Audio CD - Track " msgstr "Audio CD - Stopa" -#: modules/access/cdda.c:469 +#: modules/access/cdda.c:462 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Audio CD - Stopa %i" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77 -#: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290 +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82 +#: modules/codec/x264.c:377 modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388 msgid "none" msgstr "nic" @@ -4429,8 +5683,9 @@ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:144 +#, fuzzy msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "" +msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" #: modules/access/cdda/cdda.c:145 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" @@ -4442,8 +5697,9 @@ msgid "Do CD-Text lookups?" msgstr "Nečíst text" #: modules/access/cdda/cdda.c:151 +#, fuzzy msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "" +msgstr "Získat informace o uživateli" #: modules/access/cdda/cdda.c:160 #, fuzzy @@ -4487,8 +5743,9 @@ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 +#, fuzzy msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "" +msgstr "Adresa serveru CDDB." #: modules/access/cdda/cdda.c:202 #, fuzzy @@ -4530,42 +5787,47 @@ msgid "" "are available" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 +#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334 +#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:87 +#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163 +#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: modules/access/cdda/info.c:333 +#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_item.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:42 +msgid "Duration" +msgstr "Délka trvání" + +#: modules/access/cdda/info.c:334 msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103 +#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107 msgid "Tracks" msgstr "Stopy" -#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 -#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 -#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 -msgid "Track" -msgstr "Stopa" - -#: modules/access/cdda/info.c:400 +#: modules/access/cdda/info.c:401 msgid "MRL" msgstr "MRL" -#: modules/access/cdda/info.c:862 +#: modules/access/cdda/info.c:858 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:79 msgid "Track Number" msgstr "Číslo stopy" -#: modules/access/directory.c:69 +#: modules/access/dc1394.c:66 +#, fuzzy +msgid "dc1394 input" +msgstr "Žádný vstup" + +#: modules/access/directory.c:74 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Chování složek" -#: modules/access/directory.c:71 +#: modules/access/directory.c:76 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -4573,19 +5835,19 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:77 +#: modules/access/directory.c:82 msgid "collapse" msgstr "sbalit" -#: modules/access/directory.c:78 +#: modules/access/directory.c:83 msgid "expand" msgstr "rozbalit" -#: modules/access/directory.c:80 +#: modules/access/directory.c:85 msgid "Ignored extensions" msgstr "Ignorovaná rozšíření" -#: modules/access/directory.c:82 +#: modules/access/directory.c:87 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -4593,515 +5855,415 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:89 +#: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165 msgid "Directory" msgstr "Adresář" -#: modules/access/directory.c:91 +#: modules/access/directory.c:96 #, fuzzy msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "standardní vstup je uzavřen" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 -msgid "None" -msgstr "Nic" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 msgid "Cable" msgstr "Kabel" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 msgid "Antenna" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 msgid "TV" msgstr "TV" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 msgid "FM radio" msgstr "FM rádio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 msgid "AM radio" msgstr "AM rádio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 msgid "DSS" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 msgid "" "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " "millisecondss." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l.c:80 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681 msgid "Video device name" msgstr "Název video zařízení" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +#, fuzzy msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l2/v4l2.c:168 +#: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:652 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687 msgid "Audio device name" msgstr "Název zvukového zařízení" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +#, fuzzy msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a " -"standard size (cif, d1, ...) or x" +"don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:560 msgid "Video size" msgstr "Velikost videa" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used." +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l2/v4l2.c:85 +#: modules/access/v4l.c:88 #, fuzzy msgid "Video input chroma format" msgstr "Zadání vstupně/výstupního formátu:" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 #, fuzzy msgid "Video input frame rate" msgstr "Chyba s frekvencí rámců." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 msgid "Device properties" msgstr "Vlastnosti zařízení" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 #, fuzzy msgid "Tuner properties" msgstr "/Diagram/_Vlastnosti..." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 #, fuzzy msgid "Tuner TV Channel" msgstr "
Šifra kanálu: %s" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 #, fuzzy msgid "Tuner country code" msgstr "_PSČ:" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 #, fuzzy msgid "Tuner input type" msgstr "Typ vstupu formuláře" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 #, fuzzy msgid "Video input pin" msgstr "Zařízení vstupu videa" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " "will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 #, fuzzy msgid "Audio input pin" msgstr "Zařízení vstupu zvuku" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 #, fuzzy msgid "Video output pin" msgstr "Šířka video výstupu." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 #, fuzzy msgid "Audio output pin" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 #, fuzzy msgid "AM Tuner mode" msgstr "přejít do režimu E-mail." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 #, fuzzy msgid "DirectShow" msgstr "DirectShow vstup" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231 msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow vstup" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 +#: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176 +#: modules/video_output/msw/directx.c:176 msgid "Refresh list" msgstr "Aktualizovat seznam" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184 msgid "Configure" msgstr "Nastavit" -#: modules/access/dv.c:70 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:74 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:75 -#, fuzzy -msgid "dv" -msgstr "Video DV" - -#: modules/access/dvb/access.c:74 -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:77 -#, fuzzy -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "Přidat ke hře kartu" - -#: modules/access/dvb/access.c:78 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:80 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:83 -#, fuzzy -msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "Změna frekvence nepodporována" - -#: modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:86 -#, fuzzy -msgid "Inversion mode" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" - -#: modules/access/dvb/access.c:87 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:89 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:92 -#, fuzzy -msgid "Budget mode" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" - -#: modules/access/dvb/access.c:93 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:96 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:97 -#, fuzzy -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %d\n" - -#: modules/access/dvb/access.c:99 -msgid "LNB voltage" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:102 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945 #, fuzzy -msgid "High LNB voltage" +msgid "Capturing failed" msgstr "Horní propust" -#: modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:106 -msgid "22 kHz tone" -msgstr "22 kHz tón" - -#: modules/access/dvb/access.c:107 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]." - -#: modules/access/dvb/access.c:109 -msgid "Transponder FEC" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:110 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:112 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:115 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:118 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 +#, c-format +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:121 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:946 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:125 -msgid "Modulation type" -msgstr "Typ modulace" - -#: modules/access/dvb/access.c:126 +#: modules/access/dvb/access.c:131 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:129 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:132 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:135 -#, fuzzy -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "Kontrola šířky pásma" - -#: modules/access/dvb/access.c:136 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:138 -#, fuzzy -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "_Interval přestávky trvá:" - -#: modules/access/dvb/access.c:141 -#, fuzzy -msgid "Terrestrial transmission mode" -msgstr "přejít do režimu E-mail." - -#: modules/access/dvb/access.c:144 -#, fuzzy -msgid "Terrestrial hierarchy mode" -msgstr "přejít do režimu E-mail." - -#: modules/access/dvb/access.c:147 +#: modules/access/dvb/access.c:152 msgid "HTTP Host address" msgstr "HTTP adresa" -#: modules/access/dvb/access.c:149 +#: modules/access/dvb/access.c:154 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:151 +#: modules/access/dvb/access.c:156 msgid "HTTP user name" msgstr "HTTP uživatelské jméno" -#: modules/access/dvb/access.c:153 +#: modules/access/dvb/access.c:158 msgid "" "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:156 +#: modules/access/dvb/access.c:161 msgid "HTTP password" msgstr "HTTP heslo" -#: modules/access/dvb/access.c:158 +#: modules/access/dvb/access.c:163 msgid "" "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:161 +#: modules/access/dvb/access.c:166 msgid "HTTP ACL" msgstr "HTTP ACL" -#: modules/access/dvb/access.c:163 +#: modules/access/dvb/access.c:168 msgid "" "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72 -#: modules/control/http/http.c:49 +#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73 +#: modules/control/http/http.c:53 #, fuzzy msgid "Certificate file" msgstr "Soubor s certifikátem" -#: modules/access/dvb/access.c:168 +#: modules/access/dvb/access.c:173 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75 -#: modules/control/http/http.c:52 +#: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76 +#: modules/control/http/http.c:56 #, fuzzy msgid "Private key file" msgstr "Soubor soukromého klíče" -#: modules/access/dvb/access.c:172 +#: modules/access/dvb/access.c:177 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79 -#: modules/control/http/http.c:54 +#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80 +#: modules/control/http/http.c:58 #, fuzzy msgid "Root CA file" msgstr "Zařízení _kořenového systému souborů:" -#: modules/access/dvb/access.c:175 +#: modules/access/dvb/access.c:180 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84 -#: modules/control/http/http.c:57 +#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85 +#: modules/control/http/http.c:61 #, fuzzy msgid "CRL file" msgstr "výběr souboru" -#: modules/access/dvb/access.c:179 +#: modules/access/dvb/access.c:184 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:182 -msgid "DVB" -msgstr "DVB" - -#: modules/access/dvb/access.c:183 +#: modules/access/dvb/access.c:188 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:235 +#: modules/access/dvb/access.c:240 msgid "HTTP server" msgstr "HTTP server" -#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 +#: modules/access/dvb/access.c:731 +#, fuzzy +msgid "Input syntax is deprecated" +msgstr "Vstup se změnil" + +#: modules/access/dvb/access.c:732 +msgid "" +"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " +"the new syntax." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:778 +#, fuzzy +msgid "Illegal Polarization" +msgstr "Normalizace hlasitosti" + +#: modules/access/dvb/access.c:779 +#, c-format +msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:72 +msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:76 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:77 +#, fuzzy +msgid "dv" +msgstr "Video DV" + +#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:60 #, fuzzy msgid "DVD angle" msgstr "Úhel střihu" -#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62 #, fuzzy msgid "Default DVD angle." msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD" -#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63 +#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:66 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:67 +#: modules/access/dvdnav.c:74 #, fuzzy msgid "Start directly in menu" msgstr "Kódování zobrazovaná v _menu:" -#: modules/access/dvdnav.c:69 +#: modules/access/dvdnav.c:76 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:78 +#: modules/access/dvdnav.c:85 msgid "DVD with menus" msgstr "DVD s menu" -#: modules/access/dvdnav.c:79 +#: modules/access/dvdnav.c:86 #, fuzzy msgid "DVDnav Input" msgstr "Neplatný vstup" -#: modules/access/dvdread.c:66 +#: modules/access/dvdnav.c:302 modules/access/dvdread.c:238 +#: modules/access/dvdread.c:498 modules/access/dvdread.c:560 +#, fuzzy +msgid "Playback failure" +msgstr "Přehrávání" + +#: modules/access/dvdnav.c:303 +msgid "" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:69 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:68 +#: modules/access/dvdread.c:71 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " @@ -5117,1067 +6279,1749 @@ msgid "" "The default method is: key." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/dvdread.c:87 msgid "title" msgstr "název" -#: modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/dvdread.c:87 msgid "Key" msgstr "Klíč" -#: modules/access/dvdread.c:90 +#: modules/access/dvdread.c:93 msgid "DVD without menus" msgstr "DVD bez menu" -#: modules/access/dvdread.c:91 +#: modules/access/dvdread.c:94 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:42 +#: modules/access/dvdread.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." +msgstr "Barva video vstupu." + +#: modules/access/dvdread.c:499 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:561 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +msgstr "" + +#: modules/access/eyetv.m:53 +#, fuzzy +msgid "Channel number" +msgstr "Jméno kanálu" + +#: modules/access/eyetv.m:55 +msgid "" +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" +msgstr "" + +#: modules/access/eyetv.m:59 +#, fuzzy +msgid "EyeTV access module" +msgstr "Adresáře s moduly" + +#: modules/access/fake.c:44 msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139 msgid "Framerate" msgstr "Snímková frekvence" -#: modules/access/fake.c:46 +#: modules/access/fake.c:48 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 +#: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 msgid "ID" msgstr "ID" -#: modules/access/fake.c:49 +#: modules/access/fake.c:51 msgid "" "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " "(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:51 +#: modules/access/fake.c:53 msgid "Duration in ms" msgstr "Trvání v ms" -#: modules/access/fake.c:53 +#: modules/access/fake.c:55 msgid "" "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " "meaning that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75 +#: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88 msgid "Fake" msgstr "Falešné" -#: modules/access/fake.c:58 +#: modules/access/fake.c:60 msgid "Fake input" msgstr "Falešný vstup" -#: modules/access/file.c:81 +#: modules/access/file.c:84 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/file.c:83 -#, fuzzy -msgid "Concatenate with additional files" -msgstr "Otevřít vybrané soubory aplikací" - -#: modules/access/file.c:85 -msgid "" -"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " -"a comma-separated list of files." -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:89 +#: modules/access/file.c:88 msgid "File input" msgstr "Souborový vstup" -#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 msgid "File" msgstr "File" -#: modules/access/ftp.c:44 -msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407 +#: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216 +#, fuzzy +msgid "File reading failed" +msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" -#: modules/access/ftp.c:46 -msgid "FTP user name" -msgstr "FTP uživatelské jméno" +#: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217 +#, fuzzy +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "Barva video vstupu." -#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64 -msgid "User name that will be used for the connection." +#: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." +msgstr "Barva video vstupu." + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:33 +msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:49 -msgid "FTP password" -msgstr "FTP heslo" +#: modules/access_filter/bandwidth.c:35 +msgid "" +"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " +"seconds." +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67 -msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." +#: modules/access_filter/bandwidth.c:44 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth" +msgstr "Šířka videa" + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth limiter" +msgstr "Šířka videa" + +#: modules/access_filter/dump.c:41 +#, fuzzy +msgid "Force use of dump module" +msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" + +#: modules/access_filter/dump.c:42 +msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/dump.c:45 +msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +msgstr "" + +#: modules/access_filter/dump.c:46 +msgid "" +"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " +"megabyte were performed." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/record.c:47 +#, fuzzy +msgid "Record directory" +msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" + +#: modules/access_filter/record.c:49 +msgid "Directory where the record will be stored." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/record.c:326 +#, fuzzy +msgid "Recording" +msgstr "Dekódování" + +#: modules/access_filter/record.c:328 +#, fuzzy +msgid "Recording done" +msgstr "Poměr stran" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:49 +#, fuzzy +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Hrubost mřížky" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:51 +msgid "" +"This is the size of the temporary files that will be used to store the " +"timeshifted streams." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:53 +#, fuzzy +msgid "Timeshift directory" +msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:54 +#, fuzzy +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:56 +#, fuzzy +msgid "Force use of the timeshift module" +msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:57 +msgid "" +"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " +"control pace or pause." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:61 modules/access_filter/timeshift.c:62 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169 +#, fuzzy +msgid "Timeshift" +msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" + +#: modules/access/ftp.c:58 +msgid "" +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:52 +#: modules/access/ftp.c:60 +msgid "FTP user name" +msgstr "FTP uživatelské jméno" + +#: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68 +#, fuzzy +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." + +#: modules/access/ftp.c:63 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP heslo" + +#: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71 +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." + +#: modules/access/ftp.c:66 msgid "FTP account" msgstr "FTP účet" -#: modules/access/ftp.c:53 +#: modules/access/ftp.c:67 #, fuzzy msgid "Account that will be used for the connection." msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/ftp.c:72 msgid "FTP input" msgstr "FTP vstup" -#: modules/access/gnomevfs.c:46 +#: modules/access/ftp.c:89 +#, fuzzy +msgid "FTP upload output" +msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" + +#: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204 +#: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222 +#, fuzzy +msgid "Network interaction failed" +msgstr "Proxy sítě" + +#: modules/access/ftp.c:134 +msgid "VLC could not connect with the given server." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:144 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:205 +msgid "Your account was rejected." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:215 +msgid "Your password was rejected." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:223 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "" + +#: modules/access/gnomevfs.c:48 msgid "" "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:50 +#: modules/access/gnomevfs.c:52 msgid "GnomeVFS input" msgstr "GnomeVFS vstup" -#: modules/access/http.c:47 +#: modules/access/http.c:56 modules/access/mms/mms.c:62 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" -#: modules/access/http.c:49 +#: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:64 msgid "" -"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " "tried." msgstr "" -#: modules/access/http.c:55 +#: modules/access/http.c:64 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/http.c:58 +#: modules/access/http.c:67 msgid "HTTP user agent" msgstr "HTTP user agent" -#: modules/access/http.c:59 +#: modules/access/http.c:68 +#, fuzzy msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/http.c:62 +#: modules/access/http.c:71 msgid "Auto re-connect" msgstr "Automaticky obnovit spojení" -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access/http.c:73 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:76 msgid "Continuous stream" msgstr "Nepřetržitý proud" -#: modules/access/http.c:69 +#: modules/access/http.c:77 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server).You should not globally enable this option as it will break all " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:75 +#: modules/access/http.c:82 +#, fuzzy +msgid "Forward Cookies" +msgstr "Vpřed" + +#: modules/access/http.c:83 +msgid "Forward Cookies Across http redirections " +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:86 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP vstup" -#: modules/access/http.c:77 +#: modules/access/http.c:88 msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:284 +#: modules/access/http.c:350 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP autentikace" -#: modules/access/http.c:285 +#: modules/access/http.c:351 modules/demux/live555.cpp:571 +#, fuzzy msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "Zadejte prosím název uzlu" + +#: modules/access/jack.c:63 +msgid "" +"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/jack.c:65 +#, fuzzy +msgid "Pace" +msgstr "Taneční hudba" + +#: modules/access/jack.c:67 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +msgstr "" + +#: modules/access/jack.c:68 +#, fuzzy +msgid "Auto Connection" +msgstr "Automaticky obnovit spojení" + +#: modules/access/jack.c:70 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" + +#: modules/access/jack.c:73 +#, fuzzy +msgid "JACK audio input" +msgstr "Zařízení výstupu zvuku" + +#: modules/access/jack.c:75 +#, fuzzy +msgid "JACK Input" +msgstr "Vstup" + +#: modules/access/mmap.c:41 +#, fuzzy +msgid "Use file memory mapping" +msgstr "Používat sdílenou paměť" + +#: modules/access/mmap.c:43 +msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +msgstr "" + +#: modules/access/mmap.c:53 +msgid "MMap" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:48 +#: modules/access/mmap.c:54 +#, fuzzy +msgid "Memory-mapped file input" +msgstr "použít jako výstupní soubor" + +#: modules/access/mms/mms.c:50 msgid "" "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:51 +#: modules/access/mms/mms.c:53 #, fuzzy msgid "Force selection of all streams" msgstr "Založit výběr na všech viditelných vrstvách" -#: modules/access/mms/mms.c:53 +#: modules/access/mms/mms.c:55 msgid "" "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " "You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:56 +#: modules/access/mms/mms.c:58 #, fuzzy msgid "Maximum bitrate" msgstr "maximální bitrate" -#: modules/access/mms/mms.c:58 +#: modules/access/mms/mms.c:60 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:62 +#: modules/access/mms/mms.c:70 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:49 -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:52 -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" - -#: modules/access/pvr.c:53 +#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50 #, fuzzy -msgid "PVR video device" -msgstr "Zařízení vstupu videa" +msgid "Dummy stream output" +msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine" -#: modules/access/pvr.c:55 +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60 #, fuzzy -msgid "Radio device" -msgstr "zařízení rádia v4l" +msgid "Dummy" +msgstr "prázdné" -#: modules/access/pvr.c:56 -#, fuzzy -msgid "PVR radio device" -msgstr "zařízení rádia v4l" +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file" +msgstr "Připojit do souboru" + +#: modules/access_output/file.c:66 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 +#: modules/access_output/file.c:70 #, fuzzy -msgid "Norm" -msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgid "File stream output" +msgstr "Volby výstupu souborů:" -#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +#: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:131 +msgid "Username" +msgstr "Uživatel" + +#: modules/access_output/http.c:65 +msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 -msgid "Width" -msgstr "Šířka" +#: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:133 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:63 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" -#: modules/access/pvr.c:63 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:68 +#, fuzzy +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 -msgid "Height" -msgstr "Výška" +#: modules/access_output/http.c:70 +#, fuzzy +msgid "Mime" +msgstr "MIME" -#: modules/access/pvr.c:67 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access_output/http.c:71 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvence" - -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +#: modules/access_output/http.c:74 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +#: modules/access_output/http.c:77 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:77 -#, fuzzy -msgid "Key interval" -msgstr "Špatný interval - %s" +#: modules/access_output/http.c:81 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:78 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +#: modules/access_output/http.c:86 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:80 +#: modules/access_output/http.c:89 #, fuzzy -msgid "B Frames" -msgstr "Počet políček" +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "Provzdušňovač s bublinkami" -#: modules/access/pvr.c:81 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:90 +#, fuzzy +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "Provzdušňovač s bublinkami" -#: modules/access/pvr.c:85 +#: modules/access_output/http.c:94 #, fuzzy -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" +msgid "HTTP stream output" +msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" -#: modules/access/pvr.c:87 +#: modules/access_output/shout.c:62 #, fuzzy -msgid "Bitrate peak" -msgstr "Maximum paměti" +msgid "Stream name" +msgstr "Zpřístupněný název" -#: modules/access/pvr.c:88 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." +#: modules/access_output/shout.c:63 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:91 +#: modules/access_output/shout.c:66 #, fuzzy -msgid "Bitrate mode)" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" +msgid "Stream description" +msgstr "Zpřístupněný popis" -#: modules/access/pvr.c:92 -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +#: modules/access_output/shout.c:67 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:94 +#: modules/access_output/shout.c:70 #, fuzzy -msgid "Audio bitmask" -msgstr "Informace o zvuku" +msgid "Stream MP3" +msgstr "Zvuk MP3" -#: modules/access/pvr.c:95 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +#: modules/access_output/shout.c:71 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +#: modules/access_output/shout.c:80 +#, fuzzy +msgid "Genre description" +msgstr "Zpřístupněný popis" + +#: modules/access_output/shout.c:81 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:83 +#, fuzzy +msgid "URL description" +msgstr "Popis" + +#: modules/access_output/shout.c:84 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:91 +#, fuzzy +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" + +#: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210 +#: modules/access/v4l.c:125 +msgid "Samplerate" +msgstr "Vzorkovací frekvence" + +#: modules/access_output/shout.c:94 +#, fuzzy +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" + +#: modules/access_output/shout.c:96 +#, fuzzy +msgid "Number of channels" +msgstr "Počet výstupních kanálů" + +#: modules/access_output/shout.c:97 +#, fuzzy +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" + +#: modules/access_output/shout.c:99 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:100 +#, fuzzy +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" + +#: modules/access_output/shout.c:102 +#, fuzzy +msgid "Stream public" +msgstr "výstupní soubor" + +#: modules/access_output/shout.c:103 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:109 +#, fuzzy +msgid "IceCAST output" +msgstr "výstupní soubor" + +#: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45 +#: modules/demux/live555.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "/SS/df/MS/F/P-hodnota/kritická hodnota F" + +#: modules/access_output/udp.c:68 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:71 +#, fuzzy +msgid "Group packets" +msgstr "Odmítnout pakety" + +#: modules/access_output/udp.c:72 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:77 +#, fuzzy +msgid "Automatic multicast streaming" +msgstr "Automatická stahování" + +#: modules/access_output/udp.c:78 +msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:82 +#, fuzzy +msgid "UDP stream output" +msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" + +#: modules/access/pvr.c:61 +msgid "" +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" + +#: modules/access/pvr.c:65 +#, fuzzy +msgid "PVR video device" +msgstr "Zařízení vstupu videa" + +#: modules/access/pvr.c:67 +#, fuzzy +msgid "Radio device" +msgstr "zařízení rádia v4l" + +#: modules/access/pvr.c:68 +#, fuzzy +msgid "PVR radio device" +msgstr "zařízení rádia v4l" + +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "Norm" +msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n" + +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100 +#: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" + +#: modules/access/pvr.c:75 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: modules/access/pvr.c:79 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229 +#: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:701 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvence" + +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107 +#: modules/access/v4l.c:140 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:89 +#, fuzzy +msgid "Key interval" +msgstr "Špatný interval - %s" + +#: modules/access/pvr.c:90 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:92 +#, fuzzy +msgid "B Frames" +msgstr "Počet políček" + +#: modules/access/pvr.c:93 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:97 +#, fuzzy +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" + +#: modules/access/pvr.c:99 +#, fuzzy +msgid "Bitrate peak" +msgstr "Maximum paměti" + +#: modules/access/pvr.c:100 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:102 +#, fuzzy +msgid "Bitrate mode" +msgstr "chyba \"%mode:1\"" + +#: modules/access/pvr.c:103 +#, fuzzy +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" + +#: modules/access/pvr.c:105 +#, fuzzy +msgid "Audio bitmask" +msgstr "Informace o zvuku" + +#: modules/access/pvr.c:106 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188 +#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:646 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: modules/access/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:110 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)." -#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95 msgid "Channel" msgstr "Kanál" -#: modules/access/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245 +#: modules/access/v4l.c:146 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:122 #, fuzzy msgid "vbr" msgstr "Režim VBR" -#: modules/access/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:122 +#, fuzzy msgid "cbr" -msgstr "" +msgstr "Režim VBR" -#: modules/access/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:127 msgid "PVR" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:128 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75 -#: modules/demux/live555.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "/SS/df/MS/F/P-hodnota/kritická hodnota F" - -#: modules/access/rtsp/access.c:42 +#: modules/access/rtsp/access.c:47 msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47 +#: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52 #, fuzzy msgid "Real RTSP" msgstr "RTSP VoD" -#: modules/access/screen/screen.c:39 +#: modules/access/rtsp/access.c:97 +#, fuzzy +msgid "Connection failed" +msgstr "Soubor s nastavením" + +#: modules/access/rtsp/access.c:98 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:231 +#, fuzzy +msgid "Session failed" +msgstr "E-mailová adresa" + +#: modules/access/rtsp/access.c:232 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:40 msgid "" "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:44 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:46 +#: modules/access/screen/screen.c:47 #, fuzzy msgid "Capture fragment size" msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n" -#: modules/access/screen/screen.c:48 +#: modules/access/screen/screen.c:49 msgid "" "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:62 +#: modules/access/screen/screen.c:63 #, fuzzy msgid "Screen Input" msgstr "Neplatný vstup" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210 +#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:214 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: modules/access/smb.c:61 +#: modules/access/smb.c:65 msgid "" "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:63 +#: modules/access/smb.c:67 msgid "SMB user name" msgstr "SMB uživatelské jméno" -#: modules/access/smb.c:66 +#: modules/access/smb.c:70 msgid "SMB password" msgstr "SMB heslo" -#: modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/smb.c:73 msgid "SMB domain" msgstr "SMB doména" -#: modules/access/smb.c:70 +#: modules/access/smb.c:74 +#, fuzzy msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/smb.c:75 +#: modules/access/smb.c:79 msgid "SMB input" msgstr "SMB vstup" -#: modules/access/tcp.c:39 +#: modules/access/tcp.c:42 msgid "" "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:46 +#: modules/access/tcp.c:49 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: modules/access/tcp.c:47 +#: modules/access/tcp.c:50 msgid "TCP input" msgstr "TCP vstup" -#: modules/access/udp.c:44 +#: modules/access/udp.c:64 msgid "" "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:47 -msgid "Autodetection of MTU" -msgstr "Autodetekce MTU" - -#: modules/access/udp.c:49 -msgid "" -"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " -"truncated packets are found" -msgstr "" - -#: modules/access/udp.c:52 +#: modules/access/udp.c:67 +#, fuzzy msgid "RTP reordering timeout in ms" -msgstr "" +msgstr "Interval dvojitého kliknutí" -#: modules/access/udp.c:54 +#: modules/access/udp.c:69 msgid "" "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " "time specified here (in milliseconds)." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 +#: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" -#: modules/access/udp.c:62 +#: modules/access/udp.c:77 msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP vstup" -#: modules/access/v4l.c:75 -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724 +msgid "Device name" +msgstr "Název zařízení" -#: modules/access/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80 +#, fuzzy msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." +"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " +"be used." msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/v4l.c:83 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659 +#: modules/stream_out/standard.c:87 +msgid "Standard" +msgstr "Standardní" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:87 msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:94 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 +msgid "Input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:99 -msgid "Audio Channel" -msgstr "Zvukový kanál" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300 +#, fuzzy +msgid "Audio input" +msgstr "Zařízení vstupu zvuku" -#: modules/access/v4l.c:101 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:96 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:103 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 +msgid "IO Method" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:106 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:99 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 -msgid "Brightness" -msgstr "Jas" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102 +msgid "Force width (-1 for autodetect)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:110 -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "Jas video vstupu." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105 +msgid "Force height (-1 for autodetect)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 -msgid "Hue" -msgstr "Odstín" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110 +#, fuzzy +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "Rozšířené ovládání" -#: modules/access/v4l.c:113 -msgid "Hue of the video input." -msgstr "Odstín video vstupu." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:112 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 -#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 -#: modules/visualization/xosd.c:78 -msgid "Color" -msgstr "Barva" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:194 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192 +msgid "Brightness" +msgstr "Jas" -#: modules/access/v4l.c:116 -msgid "Color of the video input." -msgstr "Barva video vstupu." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:115 +#, fuzzy +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Jas video vstupu." -#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:187 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: modules/access/v4l.c:119 -msgid "Contrast of the video input." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:118 +#, fuzzy +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Kontrast video vstupu." -#: modules/access/v4l.c:120 -msgid "Tuner" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:201 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:301 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243 +msgid "Saturation" +msgstr "Sytost" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:121 -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:122 -msgid "Samplerate" -msgstr "Vzorkovací frekvence" - -#: modules/access/v4l.c:124 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:208 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228 +msgid "Hue" +msgstr "Odstín" -#: modules/access/v4l.c:127 -msgid "Capture the audio stream in stereo." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 #, fuzzy -msgid "MJPEG" -msgstr "MJPEG:" +msgid "Black level" +msgstr "Maximální úroveň" -#: modules/access/v4l.c:130 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:131 -msgid "Decimation" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 +msgid "Auto white balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:133 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:130 +msgid "" +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:134 -msgid "Quality" -msgstr "Kvalita" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:132 +msgid "Do white balance" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:135 -msgid "Quality of the stream." -msgstr "Kvalita proudu." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:134 +msgid "" +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:146 -msgid "Video4Linux" -msgstr "Video4Linux" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +msgid "Red balance" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Video4Linux vstup" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:138 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:42 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 +msgid "Blue balance" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 -#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 -msgid "VCD input" -msgstr "VCD vstup" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:180 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "[vcd:][zařízení][@[titul][,[kapitola]]]" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:106 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 +msgid "Exposure" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:132 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364 -#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 -msgid "Entry" -msgstr "Záznam" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 +#, fuzzy +msgid "Auto gain" +msgstr "Automatický" -#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 -msgid "Segments" -msgstr "Segmenty" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150 +msgid "" +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5176 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152 +#, fuzzy +msgid "Gain" +msgstr "Přechod" -#: modules/access/vcdx/access.c:533 -msgid "LID" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -msgid "VCD Format" -msgstr "Formát VCD" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 +#, fuzzy +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Překlopit vodorovně" -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55 -msgid "Album" -msgstr "Album" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:92 -msgid "Application" -msgstr "Aplikace" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 +#, fuzzy +msgid "Vertical flip" +msgstr "Vertikální synchronizace" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -msgid "Preparer" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:160 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 -msgid "Vol #" -msgstr "Hlasitost #" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 +#, fuzzy +msgid "Horizontal centering" +msgstr "Překlopit vodorovně" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -msgid "Vol max #" -msgstr "Maximální hlasitost #" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +msgid "" +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 #, fuzzy -msgid "Volume Set" -msgstr "Nastavit úroveň hlasitosti" +msgid "Vertical centering" +msgstr "Svislé posunutí" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 -#, fuzzy -msgid "System Id" -msgstr " t změní id diskového oddílu" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:101 -msgid "Entries" -msgstr "Záznamy" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS." +msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/vcdx/info.c:122 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175 #, fuzzy -msgid "First Entry Point" -msgstr "První položka je zobrazena." +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." +msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/vcdx/info.c:126 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:179 #, fuzzy -msgid "Last Entry Point" -msgstr "Poslední položka je zobrazena." +msgid "Audio method" +msgstr "verze kodéru" -#: modules/access/vcdx/info.c:127 -msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "Velikost stopy (v sektorech)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:182 +msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "type" -msgstr "typ" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:185 +msgid "" +"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " +"or OSS (ALSA is prefered)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -msgid "end" -msgstr "konec" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190 +#, fuzzy +msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Kontrast video vstupu." -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -msgid "play list" -msgstr "seznam skladeb" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 +#, fuzzy +msgid "Balance" +msgstr "Taneční hudba" -#: modules/access/vcdx/info.c:153 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:193 #, fuzzy -msgid "extended selection list" -msgstr "Režim výběru seznamu" +msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Jas video vstupu." -#: modules/access/vcdx/info.c:154 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:196 #, fuzzy -msgid "selection list" -msgstr "Režim výběru seznamu" +msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Kontrast video vstupu." -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "unknown type" -msgstr "neznámý typ" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:199 #, fuzzy -msgid "List ID" -msgstr "Seznam Id Groupwise" +msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Jas video vstupu." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 #, fuzzy -msgid "(Super) Video CD" -msgstr "Vstupní modul pro video CD" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "" +msgid "Treble" +msgstr "zapnout" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "vcdx://[zařízení-nebo-soubor][@{P,S,T}num]" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:202 +#, fuzzy +msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Jas video vstupu." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 +msgid "Loudness" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:205 +#, fuzzy +msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Jas video vstupu." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130 #, fuzzy -msgid "Use playback control?" -msgstr " Použijte Control-U pro smazání implicitních hodnot.\n" +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "ID proudu audio stopy." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:212 msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:216 msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:218 #, fuzzy -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "/Výběr/Načíst další informace" +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "Ovladač" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:220 msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:226 +#, fuzzy +msgid "Tuner id" +msgstr "Vlastník" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:228 +msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:231 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:43 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 #, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" +msgid "Audio mode" +msgstr "Kodek zvuku:" -#: modules/access_filter/record.c:45 -msgid "Directory where the record will be stored." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:234 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:44 -#, fuzzy -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "Hrubost mřížky" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250 +msgid "READ" +msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:46 -msgid "" -"This is the size of the temporary files tha will be used to store the " -"timeshifted streams." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250 +msgid "MMAP" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:48 -#, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250 +msgid "USERPTR" +msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:49 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188 +#: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225 +#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184 +#: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:259 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:51 -#, fuzzy -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:52 -msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57 -msgid "Timeshift" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 +msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:274 #, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine" +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 #, fuzzy -msgid "Dummy" -msgstr "prázdné" - -#: modules/access_output/file.c:61 -msgid "Append to file" -msgstr "Připojit do souboru" - -#: modules/access_output/file.c:62 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -msgstr "" +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Video4Linux vstup" -#: modules/access_output/file.c:66 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:279 #, fuzzy -msgid "File stream output" -msgstr "Volby výstupu souborů:" - -#: modules/access_output/http.c:60 -msgid "Username" -msgstr "Uživatel" +msgid "Video input" +msgstr "Zařízení vstupu videa" -#: modules/access_output/http.c:61 -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123 +#, fuzzy +msgid "Tuner" +msgstr "Vlastník" -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:322 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Ovladač" -#: modules/access_output/http.c:64 -msgid "Password that will be requested to access the stream." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 +msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:381 #, fuzzy -msgid "Mime" -msgstr "MIME" +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "Video4Linux vstup" -#: modules/access_output/http.c:69 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148 +#, fuzzy +msgid "Reset controls to default" +msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" -#: modules/access_output/http.c:73 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +#: modules/access/v4l.c:78 +msgid "" +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:76 +#: modules/access/v4l.c:82 +#, fuzzy msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access_output/http.c:80 +#: modules/access/v4l.c:86 +#, fuzzy msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " +"device will be used." msgstr "" +"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " +"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access_output/http.c:85 +#: modules/access/v4l.c:90 msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:97 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:102 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Zvukový kanál" + +#: modules/access/v4l.c:104 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:106 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:109 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:88 +#: modules/access/v4l.c:113 +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "Jas video vstupu." + +#: modules/access/v4l.c:116 +msgid "Hue of the video input." +msgstr "Odstín video vstupu." + +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/video_filter/rss.c:149 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: modules/access/v4l.c:119 +msgid "Color of the video input." +msgstr "Barva video vstupu." + +#: modules/access/v4l.c:122 +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "Kontrast video vstupu." + +#: modules/access/v4l.c:124 #, fuzzy -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "Provzdušňovač s bublinkami" +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "Předvolba pro ekvalizér." -#: modules/access_output/http.c:89 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +#: modules/access/v4l.c:127 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:93 +#: modules/access/v4l.c:131 #, fuzzy -msgid "HTTP stream output" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +msgid "MJPEG" +msgstr "MJPEG:" -#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: modules/access/v4l.c:133 +#, fuzzy +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "Vyberte složku pro uložení" -#: modules/access_output/shout.c:58 +#: modules/access/v4l.c:134 #, fuzzy -msgid "Stream name" -msgstr "Zpřístupněný název" +msgid "Decimation" +msgstr "Popis" -#: modules/access_output/shout.c:59 -msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server." +#: modules/access/v4l.c:136 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:62 -#, fuzzy -msgid "Stream description" -msgstr "Zpřístupněný popis" +#: modules/access/v4l.c:137 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalita" -#: modules/access_output/shout.c:63 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." +#: modules/access/v4l.c:138 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "Kvalita proudu." + +#: modules/access/v4l.c:149 +msgid "Video4Linux" +msgstr "Video4Linux" + +#: modules/access/v4l.c:150 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Video4Linux vstup" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:66 +#: modules/access/vcd/vcd.c:50 modules/gui/macosx/open.m:177 +#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:51 +msgid "VCD input" +msgstr "VCD vstup" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:57 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][zařízení][@[titul][,[kapitola]]]" + +#: modules/access/vcdx/access.c:109 +msgid "The above message had unknown log level" +msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň" + +#: modules/access/vcdx/access.c:135 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru" + +#: modules/access/vcdx/access.c:285 modules/access/vcdx/access.c:368 +#: modules/access/vcdx/access.c:694 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310 +msgid "Entry" +msgstr "Záznam" + +#: modules/access/vcdx/access.c:413 modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenty" + +#: modules/access/vcdx/access.c:432 modules/access/vcdx/access.c:713 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/demux/mkv.cpp:5408 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: modules/access/vcdx/access.c:537 #, fuzzy -msgid "Stream MP3" -msgstr "Zvuk MP3" +msgid "LID" +msgstr "ID" -#: modules/access_output/shout.c:67 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"icecast server." +#: modules/access/vcdx/info.c:94 +msgid "VCD Format" +msgstr "Formát VCD" + +#: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259 +msgid "Application" +msgstr "Aplikace" + +#: modules/access/vcdx/info.c:97 +msgid "Preparer" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:73 +#: modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Vol #" +msgstr "Hlasitost #" + +#: modules/access/vcdx/info.c:99 +msgid "Vol max #" +msgstr "Maximální hlasitost #" + +#: modules/access/vcdx/info.c:100 #, fuzzy -msgid "IceCAST output" -msgstr "výstupní soubor" +msgid "Volume Set" +msgstr "Nastavit úroveň hlasitosti" -#: modules/access_output/udp.c:77 -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:103 +#, fuzzy +msgid "System Id" +msgstr " t změní id diskového oddílu" -#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 +#: modules/access/vcdx/info.c:105 +msgid "Entries" +msgstr "Záznamy" + +#: modules/access/vcdx/info.c:126 #, fuzzy -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "Time To Live (TTL):" +msgid "First Entry Point" +msgstr "První položka je zobrazena." + +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +#, fuzzy +msgid "Last Entry Point" +msgstr "Poslední položka je zobrazena." + +#: modules/access/vcdx/info.c:131 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "Velikost stopy (v sektorech)" + +#: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146 +#: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170 +msgid "type" +msgstr "typ" + +#: modules/access/vcdx/info.c:143 +msgid "end" +msgstr "konec" + +#: modules/access/vcdx/info.c:146 +msgid "play list" +msgstr "seznam skladeb" + +#: modules/access/vcdx/info.c:157 +#, fuzzy +msgid "extended selection list" +msgstr "Režim výběru seznamu" + +#: modules/access/vcdx/info.c:158 +#, fuzzy +msgid "selection list" +msgstr "Režim výběru seznamu" + +#: modules/access/vcdx/info.c:170 +msgid "unknown type" +msgstr "neznámý typ" + +#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 +#: modules/access/vcdx/info.c:320 +#, fuzzy +msgid "List ID" +msgstr "Seznam Id Groupwise" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:99 +#, fuzzy +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "Vstupní modul pro video CD" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "vcdx://[zařízení-nebo-soubor][@{P,S,T}num]" -#: modules/access_output/udp.c:81 -msgid "Time-To-Live of the outgoing stream." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:110 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:84 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:116 #, fuzzy -msgid "Group packets" -msgstr "Odmítnout pakety" +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 +#, fuzzy +msgid "Use playback control?" +msgstr " Použijte Control-U pro smazání implicitních hodnot.\n" -#: modules/access_output/udp.c:85 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:121 msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:90 -#, fuzzy -msgid "Raw write" -msgstr "Zapsat animaci" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:91 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:128 msgid "" -"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " -"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:97 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:133 #, fuzzy -msgid "UDP stream output" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "/Výběr/Načíst další informace" -#: modules/access_output/udp.c:98 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:134 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:141 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:147 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Dolby Surround decoder" msgstr "Dekodér Dolby Surround" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " @@ -6186,60 +8030,108 @@ msgid "" "It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 #, fuzzy msgid "Characteristic dimension" msgstr "Původ rozměru" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 #, fuzzy msgid "Compensate delay" msgstr "Zpoždění času" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 msgid "" "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " "case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 +#, fuzzy msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "Dolby Surround" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 msgid "" "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " "this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99 +#, fuzzy msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "" +msgstr "Sluchátkový efekt" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81 msgid "Headphone effect" msgstr "Sluchátkový efekt" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +msgid "Use downmix algorithm" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 +#, fuzzy +msgid "Select channel to keep" +msgstr "Vyberte soubor k uložení" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +msgid "" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 +#, fuzzy +msgid "Left rear" +msgstr "Vlevo" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 +#, fuzzy +msgid "Right rear" +msgstr "Vpravo" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#, fuzzy +msgid "Left front" +msgstr "Vlevo" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113 +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58 +msgid "audio filter for simple channel mixing" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 #, fuzzy msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " @@ -6247,213 +8139,176 @@ msgid "" "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 #, fuzzy msgid "Enable internal upmixing" msgstr "%s: vnitřní chyba bzipu2: `%s'" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118 +#, fuzzy msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 #, fuzzy msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101 +#, fuzzy msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "" +msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 -msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 -msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 -msgid "Audio filter for float32->s16 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 -msgid "Audio filter for float32->s8 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 -msgid "Audio filter for float32->u16 conversion" +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56 +msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 -msgid "Audio filter for float32->u8 conversion" +#: modules/audio_filter/converter/float.c:97 +msgid "Floating-point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76 #, fuzzy msgid "MPEG audio decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 -msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 -msgid "Audio filter for s16->float32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 -msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 -msgid "Audio filter for s8->float32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 -msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 -msgid "Audio filter for u8->float32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:54 msgid "Equalizer preset" msgstr "Předvolba ekvalizéru" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:53 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "Předvolba pro ekvalizér." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 #, fuzzy msgid "Bands gain" msgstr "Vstupní-zisk" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"" +"2 0\"." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 #, fuzzy msgid "Two pass" msgstr "Dvouprůchodové zakódování videa" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 msgid "Global gain" msgstr "Globální zisk" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "Desetipásmový ekvalizér" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Flat" msgstr "Plochý" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#: modules/demux/util/id3genres.h:60 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 msgid "Classical" msgstr "Klasika" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Club" msgstr "Klub" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#: modules/demux/util/id3genres.h:31 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 msgid "Dance" msgstr "Taneční hudba" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Full bass" msgstr "Basy naplno" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#, fuzzy msgid "Full bass and treble" -msgstr "" +msgstr "Výšky naplno" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full treble" msgstr "Výšky naplno" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Headphones" msgstr "Sluchátka" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Large Hall" msgstr "Velká hala" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Live" msgstr "Živě (Live)" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Party" msgstr "Party" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#: modules/demux/util/id3genres.h:41 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#: modules/demux/util/id3genres.h:44 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 msgid "Reggae" msgstr "Regé" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:45 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:49 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft" msgstr "Soft" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft rock" msgstr "Art Rock" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:46 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: modules/audio_filter/format.c:201 +#: modules/audio_filter/format.c:204 msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "" @@ -6480,6 +8335,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322 msgid "Volume normalizer" msgstr "Normalizátor hlasitosti" @@ -6491,130 +8347,158 @@ msgstr "Parametrický ekvalizér" msgid "Low freq (Hz)" msgstr "Nízká frekvence (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 -msgid "Low freq gain (Db)" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +#, fuzzy +msgid "Low freq gain (dB)" msgstr "Nízká frekvence zisk (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 msgid "High freq (Hz)" msgstr "Vysoká frekvence (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 -msgid "High freq gain (Db)" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +#, fuzzy +msgid "High freq gain (dB)" msgstr "Vysoká frekvence zisk (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "Frekvence 1 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 -msgid "Freq 1 gain (Db)" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +#, fuzzy +msgid "Freq 1 gain (dB)" msgstr "Frekvence 1 zisk (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 msgid "Freq 1 Q" msgstr "Frekvence 1 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 msgid "Freq 2 (Hz)" msgstr "Frekvence 2 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 -msgid "Freq 2 gain (Db)" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#, fuzzy +msgid "Freq 2 gain (dB)" msgstr "Frekvence 2 zisk (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 msgid "Freq 2 Q" msgstr "Frekvence 2 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "Frekvence 3 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 -msgid "Freq 3 gain (Db)" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +#, fuzzy +msgid "Freq 3 gain (dB)" msgstr "Frekvence 3 zisk (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:80 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 msgid "Freq 3 Q" msgstr "Frekvence 3 Q" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47 msgid "Audio filter for trivial resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47 msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:47 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "spatializer" +msgstr "Reprezentace prostoru" + +#: modules/audio_mixer/float32.c:49 #, fuzzy msgid "Float32 audio mixer" msgstr "Spustit audio mixér" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 +#: modules/audio_mixer/spdif.c:48 #, fuzzy msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 +#: modules/audio_mixer/trivial.c:49 #, fuzzy msgid "Trivial audio mixer" msgstr "Spustit audio mixér" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272 -#: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290 +#: modules/audio_output/alsa.c:87 msgid "default" msgstr "výchozí" -#: modules/audio_output/alsa.c:104 +#: modules/audio_output/alsa.c:107 #, fuzzy msgid "ALSA audio output" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 +#: modules/audio_output/alsa.c:111 #, fuzzy msgid "ALSA Device Name" msgstr "Jméno zařízení SyncFB" -#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129 -#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 -#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130 +#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402 +#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396 +#: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196 +#: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711 +#: modules/gui/macosx/intf.m:712 msgid "Audio Device" msgstr "Zvukové zařízení" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478 -#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202 -#: modules/audio_output/waveout.c:433 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451 -#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:405 +#: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452 +#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421 +#: modules/audio_output/waveout.c:503 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 přední 2 zadní" -#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524 -#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449 +#: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525 +#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553 #, fuzzy msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "l logický diskový oddíl (5 nebo více)" -#: modules/audio_output/alsa.c:924 +#: modules/audio_output/alsa.c:328 +#, fuzzy +msgid "No Audio Device" +msgstr "Zvukové zařízení" + +#: modules/audio_output/alsa.c:329 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475 +#: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:244 +#, fuzzy +msgid "Audio output failed" +msgstr "Zařízení výstupu zvuku" + +#: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +msgstr "Barva video vstupu." + +#: modules/audio_output/alsa.c:476 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:960 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Neznámý zvuková karta" @@ -6623,60 +8507,76 @@ msgstr "Neznámý zvuková karta" msgid "aRts audio output" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/audio_output/auhal.c:130 +#: modules/audio_output/auhal.c:131 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:136 +#: modules/audio_output/auhal.c:137 #, fuzzy msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" -#: modules/audio_output/auhal.c:1011 +#: modules/audio_output/auhal.c:245 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:429 +#, fuzzy +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "Název zvukového zařízení" + +#: modules/audio_output/auhal.c:430 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:1019 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "%s (kódovaný výstup)" -#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107 +#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109 msgid "Output device" msgstr "Výstupní zařízení" -#: modules/audio_output/directx.c:207 +#: modules/audio_output/directx.c:208 msgid "" "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " "default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137 +#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154 #, fuzzy msgid "Use float32 output" msgstr "použít jako výstupní soubor" -#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139 +#: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:215 +#: modules/audio_output/directx.c:216 #, fuzzy msgid "DirectX audio output" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:429 #, fuzzy msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "2 přední 2 zadní" -#: modules/audio_output/esd.c:68 +#: modules/audio_output/esd.c:69 #, fuzzy msgid "EsounD audio output" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/audio_output/esd.c:71 +#: modules/audio_output/esd.c:72 #, fuzzy msgid "Esound server" msgstr "Komunikační server" @@ -6715,7 +8615,7 @@ msgid "Output file" msgstr "Výstupní soubor" #: modules/audio_output/file.c:108 -msgid "File to which the audio samples will be written to." +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:111 @@ -6723,12 +8623,33 @@ msgstr "" msgid "File audio output" msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78 #, fuzzy msgid "Roku HD1000 audio output" msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" -#: modules/audio_output/jack.c:64 +#: modules/audio_output/jack.c:67 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" + +#: modules/audio_output/jack.c:69 +msgid "" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:73 +msgid "Connect to clients matching" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:75 +msgid "" +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:83 #, fuzzy msgid "JACK audio output" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" @@ -6746,7 +8667,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:109 #, fuzzy -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)" #: modules/audio_output/oss.c:114 @@ -6754,322 +8675,506 @@ msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa msgid "OSS DSP device" msgstr "jméno zvukového zařízení OSS" -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 +#: modules/audio_output/portaudio.c:110 #, fuzzy msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup" -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 +#: modules/audio_output/portaudio.c:114 #, fuzzy msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/audio_output/sdl.c:67 +#: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:636 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:389 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:393 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:955 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1036 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1043 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC media player" + +#: modules/audio_output/pulse.c:94 +#, fuzzy +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" + +#: modules/audio_output/sdl.c:68 +#, fuzzy msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "Zařízení výstupu zvuku" + +#: modules/audio_output/waveout.c:147 +msgid "Microsoft Soundmapper" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:158 +#, fuzzy +msgid "Select Audio Device" +msgstr "Zvukové zařízení" + +#: modules/audio_output/waveout.c:159 +msgid "" +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:144 +#: modules/audio_output/waveout.c:162 +#, fuzzy +msgid "Default Audio Device" +msgstr "Výchozí zařízení" + +#: modules/audio_output/waveout.c:166 #, fuzzy msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Zadejte jméno výsledného souboru bez přípony" -#: modules/audio_output/waveout.c:386 +#: modules/audio_output/waveout.c:482 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/codec/a52.c:91 +#: modules/codec/a52.c:97 #, fuzzy msgid "A/52 parser" msgstr "hlasitost A/52" -#: modules/codec/a52.c:98 +#: modules/codec/a52.c:104 #, fuzzy msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/adpcm.c:42 +#: modules/codec/adpcm.c:47 #, fuzzy msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/araw.c:43 +#: modules/codec/araw.c:48 #, fuzzy msgid "Raw/Log Audio decoder" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/codec/araw.c:52 +#: modules/codec/araw.c:57 #, fuzzy msgid "Raw audio encoder" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/cinepak.c:38 +#: modules/codec/cc.c:61 +msgid "CC 608/708" +msgstr "" + +#: modules/codec/cc.c:62 +#, fuzzy +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" + +#: modules/codec/cdg.c:85 +#, fuzzy +msgid "CDG video decoder" +msgstr "Falešný video dekodér" + +#: modules/codec/cinepak.c:42 #, fuzzy msgid "Cinepak video decoder" msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:70 +#: modules/codec/cmml/cmml.c:72 #, fuzzy msgid "CMML annotations decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/cvdsub.c:46 +#: modules/codec/csri.c:66 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "verze kodéru" + +#: modules/codec/csri.c:67 +msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" +msgstr "" + +#: modules/codec/cvdsub.c:50 #, fuzzy msgid "CVD subtitle decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 +#: modules/codec/cvdsub.c:55 +#, fuzzy msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "" +msgstr "font titulků" -#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 +#: modules/codec/dirac.c:71 modules/codec/theora.c:94 +#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:172 #, fuzzy msgid "Encoding quality" msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame" -#: modules/codec/dirac.c:68 +#: modules/codec/dirac.c:73 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:73 +#: modules/codec/dirac.c:78 #, fuzzy msgid "Dirac video decoder" msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/codec/dirac.c:79 +#: modules/codec/dirac.c:84 #, fuzzy msgid "Dirac video encoder" msgstr "Začít _videokonferenci" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:101 #, fuzzy msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:110 #, fuzzy msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "objekt sdílené paměti" -#: modules/codec/dts.c:95 +#: modules/codec/dts.c:99 #, fuzzy msgid "DTS parser" msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" -#: modules/codec/dts.c:100 +#: modules/codec/dts.c:104 #, fuzzy msgid "DTS audio packetizer" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/dvbsub.c:45 +#: modules/codec/dvbsub.c:55 #, fuzzy msgid "Decoding X coordinate" msgstr "Maximální souřadnice X" -#: modules/codec/dvbsub.c:46 +#: modules/codec/dvbsub.c:56 #, fuzzy msgid "X coordinate of the rendered subtitle" msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/codec/dvbsub.c:48 +#: modules/codec/dvbsub.c:58 #, fuzzy msgid "Decoding Y coordinate" msgstr "Maximální souřadnice X" -#: modules/codec/dvbsub.c:49 +#: modules/codec/dvbsub.c:59 #, fuzzy msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/codec/dvbsub.c:51 +#: modules/codec/dvbsub.c:61 #, fuzzy msgid "Subpicture position" msgstr "Pozice kurzoru" -#: modules/codec/dvbsub.c:53 +#: modules/codec/dvbsub.c:63 msgid "" "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." "g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#: modules/codec/dvbsub.c:67 #, fuzzy msgid "Encoding X coordinate" msgstr "Maximální souřadnice X" -#: modules/codec/dvbsub.c:58 +#: modules/codec/dvbsub.c:68 #, fuzzy msgid "X coordinate of the encoded subtitle" msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 +#: modules/codec/dvbsub.c:69 #, fuzzy msgid "Encoding Y coordinate" msgstr "Maximální souřadnice X" -#: modules/codec/dvbsub.c:60 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 #, fuzzy msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/codec/dvbsub.c:80 +#: modules/codec/dvbsub.c:90 #, fuzzy msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/codec/dvbsub.c:93 +#: modules/codec/dvbsub.c:103 #, fuzzy msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "font titulků" -#: modules/codec/faad.c:38 +#: modules/codec/faad.c:43 +#, fuzzy msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" + +#: modules/codec/faad.c:361 +#, fuzzy +msgid "AAC extension" +msgstr "Ignorovaná rozšíření" + +#: modules/codec/faad.c:365 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 +#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:114 +#: modules/video_output/image.c:85 msgid "Image file" msgstr "Soubor obrázku" -#: modules/codec/fake.c:47 +#: modules/codec/fake.c:54 +#, fuzzy msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "" +msgstr "Kontrast video vstupu." -#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:70 +#: modules/codec/fake.c:55 +#, fuzzy +msgid "Reload image file" +msgstr "Soubor obrázku" + +#: modules/codec/fake.c:57 +#, fuzzy +msgid "Reload image file every n seconds." +msgstr "Soubor obrázku" + +#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127 +#: modules/stream_out/transcode.c:74 msgid "Output video width." msgstr "Šířka video výstupu." -#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 msgid "Output video height." msgstr "Výška video výstupu." -#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Zachovat poměr stran" -#: modules/codec/fake.c:56 +#: modules/codec/fake.c:66 msgid "Consider width and height as maximum values." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:57 +#: modules/codec/fake.c:67 msgid "Background aspect ratio" msgstr "Poměr stran pozadí" -#: modules/codec/fake.c:59 +#: modules/codec/fake.c:69 +#, fuzzy msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "" +msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)." -#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62 +#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode.c:66 #, fuzzy msgid "Deinterlace video" msgstr "Videokonference" -#: modules/codec/fake.c:62 +#: modules/codec/fake.c:72 +#, fuzzy msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "" +msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování" -#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65 +#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode.c:69 #, fuzzy msgid "Deinterlace module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: modules/codec/fake.c:65 +#: modules/codec/fake.c:75 #, fuzzy msgid "Deinterlace module to use." msgstr "další slovníky, které používat" -#: modules/codec/fake.c:76 +#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/fb.c:85 +#, fuzzy +msgid "Chroma used." +msgstr "povolit klíčování barvou" + +#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/fb.c:87 +msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:89 msgid "Fake video decoder" msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." +msgstr "Začít _videokonferenci" + +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" + +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:242 +#, c-format +msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:616 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:625 +#, fuzzy +msgid "VLC could not open the encoder." +msgstr "Barva video vstupu." + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 #, fuzzy msgid "Non-ref" msgstr "Odkaz ref" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#, fuzzy msgid "Bidir" -msgstr "" +msgstr "Bilineární" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "Non-key" msgstr "Neklíč" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 msgid "All" msgstr "Vše" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 msgid "rd" msgstr "rd" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 msgid "bits" msgstr "bitů" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 msgid "simple" msgstr "jednoduché" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 -msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 +msgid "Fast bilinear" +msgstr "Rychlé bilineární" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 -msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilineární" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 -msgid "Decoding" -msgstr "Dekódování" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 +msgid "Bicubic (good quality)" +msgstr "Bikubické (dobrá kvalita)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg chroma conversion" -msgstr "Převod indexované barvy" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 +msgid "Experimental" +msgstr "Experimentální" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódování" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 +msgid "Nearest neighbour (bad quality)" +msgstr "Nejbližší soused (špatná kvalita)" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82 +msgid "Area" +msgstr "Plocha" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82 +msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82 +msgid "Gauss" +msgstr "Gauss" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83 +msgid "SincR" +msgstr "SincR" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83 +#, fuzzy +msgid "Lanczos" +msgstr "Laoština" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83 +#, fuzzy +msgid "Bicubic spline" +msgstr "Neznámý podtyp křivky: %d\n" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91 +msgid "" +"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 +#, fuzzy +msgid "" +"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" +msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110 +msgid "Decoding" +msgstr "Dekódování" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:144 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódování" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:145 #, fuzzy msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 #, fuzzy msgid "FFmpeg demuxer" msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg muxer" +msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:220 modules/video_filter/scale.c:58 +#, fuzzy +msgid "Video scaling filter" +msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233 #, fuzzy msgid "FFmpeg video filter" msgstr "Horní propust" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239 +#, fuzzy msgid "FFmpeg crop padd filter" -msgstr "" +msgstr "Horní propust" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg chroma conversion" +msgstr "Převod indexované barvy" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252 #, fuzzy msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 msgid "Direct rendering" msgstr "Přímé vykreslování" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 #, fuzzy msgid "Error resilience" msgstr "Vnitřní chyba" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 msgid "" "Ffmpeg can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " @@ -7077,12 +9182,12 @@ msgid "" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 #, fuzzy msgid "Workaround bugs" msgstr "Informace o ~chybách" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 msgid "" "Try to fix some bugs:\n" "1 autodetect\n" @@ -7096,46 +9201,67 @@ msgid "" "\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244 -#: modules/stream_out/transcode.c:171 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256 +#: modules/demux/rawdv.c:39 modules/stream_out/transcode.c:179 #, fuzzy msgid "Hurry up" msgstr "Zvýšit jas" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 msgid "" "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 +#, fuzzy +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "Zobrazovat rámce" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +msgid "" +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 +msgid "Skip idct (default=0)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 +msgid "" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 #, fuzzy msgid "Post processing quality" msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 msgid "" "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " "looking pictures." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135 #, fuzzy msgid "Debug mask" msgstr "debugovací maska příznaků VCD" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 #, fuzzy msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "debugovací maska příznaků VCD" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 #, fuzzy msgid "Visualize motion vectors" msgstr "lyn&X-like pohyb" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" @@ -7145,161 +9271,211 @@ msgid "" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148 #, fuzzy msgid "Low resolution decoding" msgstr "Chyba: Selhání dekódování.\n" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157 msgid "FFmpeg post processing filter chains" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160 +msgid "" +"[: