X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fms.po;h=c9df9ae0be261bf40c8d6f5e53aca4c468169605;hb=5d20fde4699ea276af8d0669463ed5eb182dce9f;hp=8a23a16924b47678b2f791fe857041d119cab310;hpb=0fd34122943c0f0a3bb368ac3a4eb1d35b99437f;p=vlc
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 8a23a16924..c9df9ae0be 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,12 +6,13 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ms\n"
+"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-29 00:05+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-24 22:14+0730\n"
"Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal \n"
"Language-Team: Malay \n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Malay\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: include/vlc_common.h:869
+#: include/vlc_common.h:1021
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
"lihat fail bernama COPYING untuk keterangan lanjut.\n"
"Ditulis oleh pasukan VideoLAN; lihat fail AUTHORS.\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
msgid "VLC preferences"
msgstr "Keutamaan VLC"
@@ -40,9 +41,9 @@ msgstr "Keutamaan VLC"
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Pilih \"Pilihan Lanjutan\" untuk melihan semua pilihan."
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
msgid "Interface"
msgstr "Antaramuka"
@@ -51,9 +52,8 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "Tetapan antaramuka am"
+msgstr "Tetapan antaramuka utama"
#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Antamuka utama"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka utama"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
msgid "Control interfaces"
msgstr "Antaramuka kawalan"
@@ -72,19 +72,21 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka kawalan VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Tetapan Hotkey"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
-#: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode.c:200
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
+#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -97,21 +99,19 @@ msgid "General audio settings"
msgstr "Tetapan audio am"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:509
msgid "Filters"
msgstr "Penapis"
#: include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
-msgstr "Penapis audio digunakan untuk pasca proses strim audio."
+msgstr "Penapis audio digunakan untuk memproses strim audio."
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisasi"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualisasi audio"
@@ -120,12 +120,12 @@ msgid "Output modules"
msgstr "Modul output"
#: include/vlc_config_cat.h:64
-#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul output audio."
+msgstr "Tetapan am untuk modul output audio."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
-#: modules/stream_out/transcode.c:232
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"
@@ -133,15 +133,17 @@ msgstr "Lain-lain"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Lain-lain tetapan audio dan modul."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
-#: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
-#: modules/stream_out/transcode.c:169
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
+#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -158,57 +160,49 @@ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Pilih output video yang anda ingin dan konfigurnya di sini."
#: include/vlc_config_cat.h:81
-#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr "Penapis video digunakan untuk pasca proses strim video."
+msgstr "Penapis video digunakan untuk memproses strim video."
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Sarikata/OSD"
#: include/vlc_config_cat.h:84
-#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
-msgstr ""
-"Lain-lain tetapan berkaitan dengan OSD, sarikata dan \"lapisan subgambar\"."
+msgstr "Tetapan berkaitan dengan OSD, sarikata dan \"lapisan subgambar\"."
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Input / Kodek"
#: include/vlc_config_cat.h:94
-#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "Tetapan untuk dekoder dan enkoder video-saja."
+msgstr "Tetapan untuk input, nyahmultipleks, menyahkod dan pengekod"
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "Modul Capaian"
#: include/vlc_config_cat.h:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-"Tetapan berkaitan dengan pelbagai metod capaian yang digunakan oleh VLC. "
-"Tetapan biasa yang anda ingin untuk mengubah tetapan proksi dan caching."
+"Tetapan berkaitan dengan pelbagai metod capaian. Tetapan biasa yang anda "
+"ingin ubah adalah tetapan proksi atau caching."
#: include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
msgid "Stream filters"
-msgstr "Penapis Subgambar"
+msgstr "Penapis strim"
#: include/vlc_config_cat.h:105
-#, fuzzy
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
-"Penapis capaian adalah modul istimewa yang membenarkan operasi lanjutan pada "
-"bahagian input VLC. Anda tidak sepatutnya menyentuh apa-apa di sini "
-"melaiinkan anda tahu apa yang dilakukan."
+"Penapis strim adalah modul istimewa yang membenarkan operasi lanjutan pada "
+"bahagian input VLC. Gunakan dengan cermat..."
#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
@@ -223,7 +217,8 @@ msgid "Video codecs"
msgstr "Kodek Video"
#: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk dekoder dan enkoder video-saja."
#: include/vlc_config_cat.h:114
@@ -235,29 +230,28 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk dekoder dan encoder audio-saja"
#: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Other codecs"
-msgstr "Lain-lain kodek"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "Kodek sarikata"
#: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "Tetapan untuk audio+video dan lain-lain dekoder dan enkoder."
+#, fuzzy
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "Tetapan untuk dekoder dan enkoder video-saja."
#: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
msgid "General Input"
-msgstr "Am"
+msgstr "Input Am"
#: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "Tetapan input am. Gunakan dengan cermat."
+msgstr "Tetapan input am. Gunakan dengan cermat..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
msgid "Stream output"
msgstr "Output strim"
#: include/vlc_config_cat.h:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
@@ -267,13 +261,13 @@ msgid ""
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
-"Output strim adalah apa yang dibenarkan untuk VLC bertindak sebagai pelayan "
-"striming atau menyimpan strim masuk.\n"
-"Strim adalah yang pertama dilipan gandakan(mux) dan kemudian dihantar terus "
-"kepada modul \"output capaian\" yang sama ada boleh disimpan strim ke fail "
-"atau strim ke (UDP,HTTP,TRP/RTSP).\n"
-"Modul strim Sout benarkan memproses strim lanjutan (mentranskod, "
-"mennyalin...)."
+"Tetapan output strim digunakan ketika berlagak seperti pelayan striming atau "
+"menyimpan strim yang masuk.\n"
+"Strim adalah yang pertama dilipatgandakan(mux) dan kemudian dihantar melalui "
+"modul \"output capaian\" yang sama ada boleh menyimpan strim ke fail atau "
+"strimkannya (UDP,HTTP,TRP/RTSP).\n"
+"Modul strim Sout membenarkan pemprosessan strim lanjutan (mentranskod, "
+"menyalin...)."
#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
@@ -342,7 +336,7 @@ msgstr ""
"Streaming Howto untuk maklumat lanjut. Anda boleh konfigur pilihan lalai "
"untuk setiap modul strim sout di sini."
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
@@ -362,16 +356,14 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementasi Video atas Permintaan VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
-#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
+#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
msgid "Playlist"
msgstr "Senarai tayang"
@@ -388,8 +380,8 @@ msgstr ""
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Kelakuan senarai tayang am"
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
msgid "Services discovery"
msgstr "Penemuan Servis"
@@ -401,34 +393,33 @@ msgstr ""
"Modul penemuan servis adalah kemudahan yang automatik menambah item kepada "
"senarai tayang."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"
#: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "Tetapan lanjutan. Guna dengan cermat."
+msgstr "Tetapan lanjutan. Guna dengan cermat..."
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr "Ciri-ciri CPU"
#: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
-"Anda boleh memilih untuk melumpuhkan pencepat CPU di sini. Anda mungkin "
-"tidak perlu menukar tetapan ini."
+"Anda boleh memilih untuk melumpuhkan pencepat CPU di sini. Gunakan dengan "
+"sangat cermat!"
#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
-msgstr "Tetapan Lanjutan"
+msgstr "Tetapan lanjutan"
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
+#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"
@@ -484,194 +475,208 @@ msgstr "Tidak bantuan didapati"
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Tiada bantuan wujud untuk modul ini."
-#: include/vlc_interface.h:124
+#: include/vlc_interface.h:126
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Amaran: Jika anda gagal lagi mencapai GUI, buka tetingkap arahan-baris, "
-"pergi ke direktori di mana anda memasang VLC dan larikan \"vlc -I wx\"\n"
+"pergi ke direktori di mana anda memasang VLC dan laksanakan \"vlc -I qt\"\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Buka Fail Cepat..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "Pilihan lanjutan..."
+msgstr "Buk&a Lanjutan..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Open &Directory..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Buka Direktori..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Buka Folder..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Plih satu antara muka atau lebih untuk dibuka"
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
-msgid "Media &Information"
-msgstr "Maklumat-meta"
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Pilih direktori"
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Select File"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+msgid "Media &Information"
+msgstr "Maklumat Med&ia"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
-msgstr "Maklumat"
+msgstr "Maklumat &Kodek"
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "&Mesej"
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "Pergi ke Judul"
+msgstr "Lompa&t ke Masa Spesifik"
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Tanda Buku"
+msgstr "Tanda&buku"
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "VLM configuration"
+msgstr "Konfigurasi &VLM"
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
-msgstr "Perihal"
+msgstr "Perih&al"
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
msgid "Play"
msgstr "Tayang"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Fetch Information"
-msgstr "Ambil maklumat"
+msgstr "Ambil Maklumat"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "Padam"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Tiada fail dipilih"
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Information..."
msgstr "Maklumat"
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Sort"
msgstr "Isih"
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-msgid "Add Node"
-msgstr "Tambah Nod"
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "Buka Direktori..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Buka Folder..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "Buka Direktori..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
msgstr "Strim..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Save..."
msgstr "Simpan..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "Buka Fail..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Ulang semua"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Ulang Semua"
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-msgid "Repeat one"
-msgstr "Repeat one"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Ulang Sekali"
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#, fuzzy
+msgid "No Repeat"
+msgstr "Tiada Ulangan"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
msgid "Random"
msgstr "Rawak"
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
#, fuzzy
-msgid "Random off"
+msgid "Random Off"
msgstr "Rawak Dimatikan"
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Add to playlist"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add to Playlist"
msgstr "Tambah kepada senarai tayang"
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
#, fuzzy
-msgid "Add to media library"
-msgstr "Guna pustaka media"
+msgid "Add to Media Library"
+msgstr "Tambah ke pustaka media"
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
#, fuzzy
-msgid "Add file..."
-msgstr "Simpan fail..."
+msgid "Add File..."
+msgstr "Tambah fail..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
#, fuzzy
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "Pilihan lanjutan..."
+msgid "Advanced Open..."
+msgstr "Buk&a Lanjutan..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
#, fuzzy
-msgid "Add directory..."
+msgid "Add Directory..."
msgstr "Tambah &Direktori..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
#, fuzzy
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Tambah fail..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "Simpan Senarai Tayang..."
+msgstr "Simpan Senarai ke &Fail..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "Open Play&list..."
-msgstr "Buka Senarai tayang..."
+msgstr "Buka Senarai..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
msgid "Search Filter"
-msgstr "Cari dalam Senarai Tayang"
+msgstr "Carian Penapis"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "&Services Discovery"
-msgstr "Penemuan Servis"
+msgstr "Penemuan &Servis"
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
@@ -679,70 +684,65 @@ msgstr ""
"Terdapat pilihan yang wujud tetapi tersorok. Periksa \"Pilihan Lanjutan\" "
"untuk melihatnya."
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
msgid "Image clone"
msgstr "Klon Imej"
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
msgid "Clone the image"
-msgstr "Imej suap"
+msgstr "Klon imej"
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid "Magnification"
-msgstr "Penguatan"
+msgstr "Pembesaran"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
msgid "Waves"
msgstr "Gelombang"
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "Tambah kesan herotan"
+msgstr "Kesan herotan video \"gelombang\""
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "Tambah kesan herotan"
+msgstr "Kesan herotan video \"permukaan air\""
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
msgid "Image colors inversion"
-msgstr "Balikan imej"
+msgstr "Terbalik warna imej"
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
msgid ""
"
Welcome to VLC media player Help"
@@ -771,339 +771,398 @@ msgid ""
"can promote VLC media player.
"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
-#: src/audio_output/filters.c:229
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "Menapis audio gagal"
-
-#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
-#: src/audio_output/filters.c:230
-#, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr "Bilangan penapis maksima (%d) telah dicapai."
-
-#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
-#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
-#: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
+#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
+#: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
+#: modules/video_filter/postproc.c:228
msgid "Disable"
msgstr "Dilumpuhkan"
-#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
+#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrometer"
-#: src/audio_output/input.c:118
+#: src/audio_output/common.c:91
msgid "Scope"
msgstr "Skop"
-#: src/audio_output/input.c:120
+#: src/audio_output/common.c:94
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
-#: src/audio_output/input.c:122
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/common.c:97
msgid "Vu meter"
-msgstr "Penapis video"
+msgstr "Meter VU"
-#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
+#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
msgid "Equalizer"
msgstr "Penyama"
-#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
+#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
msgid "Audio filters"
msgstr "Penapis audio"
-#: src/audio_output/input.c:201
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/common.c:153
msgid "Replay gain"
-msgstr "Jenis Gandaan Main semula"
+msgstr "Gandaan Main semula"
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: src/audio_output/filters.c:142
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "Menapis audio gagal"
+
+#: src/audio_output/filters.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "Bilangan penapis maksimum (%d) telah dicapai."
+
+#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
msgid "Audio Channels"
msgstr "Saluran Audio"
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
-#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
-#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
-#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
+#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
+#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
+#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:134
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo"
-msgstr "Stereo songsang"
+msgstr "Stereo balikan"
-#: src/config/file.c:593
-msgid "key"
-msgstr "kekunci"
-
-#: src/config/file.c:602
+#: src/config/file.c:531
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
+#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
msgid "integer"
msgstr "integer"
-#: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
+#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
msgid "float"
msgstr "apung"
-#: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
+#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
msgid "string"
msgstr "rentetan"
-#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
-#: src/playlist/loadsave.c:156
-msgid "Media Library"
-msgstr "Pustaka Media"
+#: src/config/help.c:129
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: pilihan `%s' samar\n"
+#: src/config/help.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
+" -option A single letter version of a global --option.\n"
+" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
+" and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+" [:option=value ...]\n"
+"\n"
+" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+" file:///path/file Plain media file\n"
+" http://host[:port]/file HTTP URL\n"
+" ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
+" mms://host[:port]/file MMS URL\n"
+" screen:// Screen capture\n"
+" dvd://[device] DVD device\n"
+" vcd://[device] VCD device\n"
+" cdda://[device] Audio CD device\n"
+" udp://[[]@[][:]]\n"
+" UDP stream sent by a streaming server\n"
+" vlc://pause: Pause the playlist for a certain time\n"
+" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [pilihan] [strim] ...\n"
+"Anda boleh tentulan strim pelbagai pada arahan baris. Ianya akan berada "
+"dalam senarai menunggu dalam senarai tayang.\n"
+"Item pertama ditentukan akan dimainkan dahulu.\n"
+"\n"
-#: src/extras/getopt.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak benarkan argumen\n"
+#: src/config/help.c:517
+msgid " (default enabled)"
+msgstr "(dibolehkan secara lalai)"
-#: src/extras/getopt.c:664
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak benarkan argumen\n"
+#: src/config/help.c:518
+msgid " (default disabled)"
+msgstr "(dilumpuhkan secara lalai)"
-#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: pilihan `%s' perlukan argumen\n"
+#: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
+#: src/config/help.c:699
+msgid "Note:"
+msgstr "Nota:"
-#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr "%s: pilihan tidak diiktiraf `%c%s'\n"
+#: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:744
+#: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: pilihan tidak dikenali -- %c\n"
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:747
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: pilihan tidak dikenali -- %c\n"
+#: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: pilihan perlukan argumen -- %c\n"
+#: src/config/help.c:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "VLC versi %s\n"
-#: src/extras/getopt.c:824
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: pilihan `-W %s' samar\n"
+#: src/config/help.c:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "Dihimpun oleh %s@%s.%s\n"
-#: src/extras/getopt.c:842
+#: src/config/help.c:797
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak benarkan argumen\n"
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "Pengkompil: %s\n"
+
+#: src/config/help.c:829
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Menyingkir kandungan kepada fail vlc-help.txt.\n"
+
+#: src/config/help.c:843
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tekan kunci RETURN untuk meneruskan...\n"
-#: src/input/control.c:200
+#: src/input/control.c:217
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
-msgstr "Tandalaman %i"
+msgstr "Tandabuku %i"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+#, fuzzy
+msgid "packetizer"
+msgstr "Packetizer"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+#, fuzzy
+msgid "decoder"
+msgstr "Penyahkod"
-#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:388
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:378
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Strim/Transkod gagal"
-#: src/input/decoder.c:279
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr "VLC tidak dapat membuka modul paketizer."
+#: src/input/decoder.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "VLC tidak dapat membuka modul dekoder."
-#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
+#: src/input/decoder.c:468
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC tidak dapat membuka modul dekoder."
-#: src/input/decoder.c:678
-#, fuzzy
+#: src/input/decoder.c:722
msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Tiada modul dekoder untuk format"
+msgstr "Tiada modul dekoder sesuai"
-#: src/input/decoder.c:679
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/decoder.c:723
+#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-"VLC berkemungkinan tidak menyokong format audio atau video \"%4.4s\". "
-"Malangnya anda tidka mungkin dapat menyelesaikannya."
+"VLC tidak menyokong format audio atau video \"%4.4s\". Malangnya anda tidak "
+"mungkin dapat menyelesaikannya."
-#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
-#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
+#: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
msgid "Track"
msgstr "Trek"
-#: src/input/es_out.c:1118
+#: src/input/es_out.c:1166
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
msgid "Scrambled"
-msgstr "Skala"
+msgstr "Campur aduk"
-#: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
+#: src/input/es_out.c:1369
msgid "Yes"
-msgstr "Yes"
+msgstr "Ya"
-#: src/input/es_out.c:1938
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2024
+#, c-format
msgid "Closed captions %u"
-msgstr "Dekoder catatan CMML"
+msgstr "Capsyen tertutup %u"
-#: src/input/es_out.c:2645
+#: src/input/es_out.c:2884
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Strim %d"
-#: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
+#: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr "Sarikata"
-#: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
-#: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
+#: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
+#: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
-#: src/input/es_out.c:2673
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2911
msgid "Original ID"
-msgstr "Benarkan audio"
+msgstr "ID Asal"
-#: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
+#: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
+#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
-#: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+#: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
-#: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+#: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
msgid "Channels"
msgstr "Saluran"
-#: src/input/es_out.c:2701
+#: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45
msgid "Sample rate"
msgstr "Kadar pensampelan"
-#: src/input/es_out.c:2702
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2946
+#, c-format
msgid "%u Hz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2712
+#: src/input/es_out.c:2956
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bit per sampel"
-#: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
-#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Bitrate"
msgstr "Kadar bit"
-#: src/input/es_out.c:2718
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2961
+#, c-format
msgid "%u kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2729
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2973
msgid "Track replay gain"
-msgstr "Strim lalai"
+msgstr "Gandaan main semula"
-#: src/input/es_out.c:2731
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2975
msgid "Album replay gain"
-msgstr "Strim lalai"
+msgstr "Gandaan main semula album"
-#: src/input/es_out.c:2733
+#: src/input/es_out.c:2976
#, c-format
msgid "%.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f dB:"
-#: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
-#: src/input/es_out.c:2749
+#: src/input/es_out.c:2990
msgid "Display resolution"
msgstr "Resolusi paparan"
-#: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
-#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
+#: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
msgid "Frame rate"
msgstr "Kadar kerangka"
+#: src/input/es_out.c:3011
+#, fuzzy
+msgid "Decoded format"
+msgstr "Penyahkod"
+
#: src/input/input.c:2465
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Input anda tidak dapat dibuka"
@@ -1113,282 +1172,212 @@ msgstr "Input anda tidak dapat dibuka"
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr "VLC tidak dapat membuka MRL '%s'. Periksa log untuk perincian."
-#: src/input/input.c:2597
-#, fuzzy
+#: src/input/input.c:2583
msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr "Gagal mengecam format input"
+msgstr "VLC gagal mengecam format input"
-#: src/input/input.c:2598
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/input.c:2584
+#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr "Format '%s' tidak dapat dikesan. Sila lihat log untuk perincian."
-#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
+#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Judul"
-#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
msgid "Artist"
msgstr "Artis"
-#: src/input/meta.c:41
+#: src/input/meta.c:56
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
msgid "Copyright"
msgstr "Hakcipta"
-#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/input/meta.c:44
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:59
msgid "Track number"
-msgstr "Nombor Trek."
+msgstr "Nombor trek"
-#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "Kadaran"
-#: src/input/meta.c:47
+#: src/input/meta.c:62
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
-#: src/input/meta.c:48
+#: src/input/meta.c:63
msgid "Setting"
msgstr "Tetapan"
-#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
+#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
msgid "Now Playing"
msgstr "Kini Tayangkan"
-#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
+#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
msgid "Publisher"
msgstr "Penerbit"
-#: src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:68
msgid "Encoded by"
-msgstr "Dikod oleh"
+msgstr "Dienkod oleh"
-#: src/input/meta.c:54
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:69
msgid "Artwork URL"
-msgstr "URL Seni"
+msgstr "URL Kerja seni"
-#: src/input/meta.c:55
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:70
msgid "Track ID"
-msgstr "Track "
+msgstr "ID Trek"
-#: src/input/var.c:164
+#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
-msgstr "Penanda Laman"
+msgstr "Tandabuku"
-#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
msgid "Programs"
msgstr "Program"
-#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
msgid "Chapter"
msgstr "Bab"
-#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
-#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
msgid "Video Track"
msgstr "Trek Video"
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
msgid "Audio Track"
msgstr "Trek Audio"
-#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Trek Sarikata"
-#: src/input/var.c:275
+#: src/input/var.c:273
msgid "Next title"
msgstr "Judul berikut"
-#: src/input/var.c:280
+#: src/input/var.c:278
msgid "Previous title"
msgstr "Judul terdahulu"
-#: src/input/var.c:306
-#, c-format
-msgid "Title %i"
+#: src/input/var.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %i%s"
msgstr "Judul %i"
-#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Bab %i"
-#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
msgid "Next chapter"
msgstr "Bab berikut"
-#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
msgid "Previous chapter"
msgstr "Bab terdahulu"
-#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
+#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Media: %s"
-#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
msgid "Add Interface"
-msgstr "Tambah ntaramuka"
+msgstr "Tambah antaramuka"
-#: src/interface/interface.c:203
+#: src/interface/interface.c:91
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
-#: src/interface/interface.c:206
-msgid "Telnet Interface"
-msgstr "Antaramuka Telnet"
+#: src/interface/interface.c:95
+msgid "Telnet"
+msgstr ""
-#: src/interface/interface.c:209
-msgid "Web Interface"
-msgstr "Antaramuka Web"
+#: src/interface/interface.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Web"
+msgstr "Tetap"
-#: src/interface/interface.c:212
+#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
-msgstr "Menglog nyahpijat"
+msgstr "Mengelog nyahpijat"
-#: src/interface/interface.c:215
+#: src/interface/interface.c:104
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Gerakan Tetikus"
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
-#: src/modules/cache.c:535
+#: src/libvlc.c:294
msgid "C"
msgstr "ms"
-#: src/libvlc.c:1168
+#: src/libvlc.c:864
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1345
-msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1693
-msgid " (default enabled)"
-msgstr "(dihidupkan lalai)"
-
-#: src/libvlc.c:1694
-msgid " (default disabled)"
-msgstr "(dilumpuhkan lalai)"
-
-#: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
-#, fuzzy
-msgid "Note:"
-msgstr "Tiada"
-
-#: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
-msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
-#, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
-msgid ""
-"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
-"modules."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1981
-#, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "VLC versi %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1982
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr "Dihimpun oleh %s@%s.%s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1984
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "Pengkompil: %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:2019
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Menyingkir kandungan kepada fail vlc-help.txt.\n"
-
-#: src/libvlc.c:2039
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tekan kunci RETURN untuk meneruskan...\n"
-
-#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
-#: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
+#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
+#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
-#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
+#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "1:4 suku"
+msgstr "1:4 Suku"
-#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
+#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2 setengah"
+msgstr "1:2 Separuh"
-#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
+#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 asal"
+msgstr "1:1 Asal"
-#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
+#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 ganda dua"
+msgstr "2:1 Dwi"
-#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
+#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
+#: modules/audio_output/kai.c:78
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/libvlc-module.c:153
+#: src/libvlc-module.c:175
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1398,11 +1387,11 @@ msgstr ""
"boleh pilih antaramuka utama, modul antaramuka tambahan, dan tentukan "
"pelbagai pilihan berkaitan."
-#: src/libvlc-module.c:157
+#: src/libvlc-module.c:179
msgid "Interface module"
msgstr "Modul antaramuka"
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:181
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1410,14 +1399,15 @@ msgstr ""
"Ini adalah antaramuka utama yang diguna oleh VLC. Kelakuan lalai adalah "
"untuk automatik pilih modul terbaik yang ada."
-#: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Modul antaramuka tambahan"
-#: src/libvlc-module.c:165
+#: src/libvlc-module.c:187
+#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
@@ -1426,15 +1416,15 @@ msgstr ""
"untuk modul antaramuka. (nilai koma adalah \"rc\" (kawalan jauh), \"http\", "
"\"gerakan\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:194
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Anda boleh memilih antaramuka kawalan untuk VLC."
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Kemeleretan (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:176
+#: src/libvlc-module.c:198
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1442,37 +1432,37 @@ msgstr ""
"Ini adalah tahap kemeleretan (0-hanya ralat dan mesej piawai, 1=amaran, "
"2=nyahpijat)."
-#: src/libvlc-module.c:179
+#: src/libvlc-module.c:201
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:182
+#: src/libvlc-module.c:204
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
+"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
+"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:211
msgid "Be quiet"
msgstr "Duduk diam"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:213
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Matikan segala amaran dan mesej maklumat."
-#: src/libvlc-module.c:193
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid "Default stream"
msgstr "Strim lalai"
-#: src/libvlc-module.c:195
+#: src/libvlc-module.c:217
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Strim ini akan sentiasa dibuka ketika memulakan VLC."
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:220
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1480,11 +1470,11 @@ msgstr ""
"Anda boleh pilih cara manual bahasa antaramuka. Bahasa sistem adalah auto "
"kesan jika \"auto\" ditentukan di sini."
-#: src/libvlc-module.c:202
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Color messages"
msgstr "Mesej warna"
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1492,11 +1482,11 @@ msgstr ""
"Ini membolehkan pewarnaan mesej yang dihantar kepada konsol. Terminal anda "
"memerlukan sokongan warna untuk melakukannya."
-#: src/libvlc-module.c:207
+#: src/libvlc-module.c:229
msgid "Show advanced options"
msgstr "Tunjuk pilihan lanjutan"
-#: src/libvlc-module.c:209
+#: src/libvlc-module.c:231
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1505,23 +1495,11 @@ msgstr ""
"pilihan yang ada, termasuk yang tidak sepatutnya disentuh oleh kebanyakan "
"pengguna."
-#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "Tunjuk antaramuka dengan tetikus"
-
-#: src/libvlc-module.c:215
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Apabila dibolehkan, keutamaan dan/atau antaramuka akan ditunjukkan apabila "
-"menggerakkan tetikus pada hujung skrin dalam mod skrin penuh."
-
-#: src/libvlc-module.c:218
+#: src/libvlc-module.c:235
msgid "Interface interaction"
msgstr "Interaksi antaramuka"
-#: src/libvlc-module.c:220
+#: src/libvlc-module.c:237
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1529,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"Apabila dibolehkan, antaramuka akan menunjukkan kotak dialog setiap kali "
"input pengguna diperlukan."
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:247
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1541,11 +1519,11 @@ msgstr ""
"kesan visual (penganalisa spektrum, dll.) Bolehkan penapis di sini, dan "
"konfigur dalan seksyen modul \"penapis audio\"."
-#: src/libvlc-module.c:236
+#: src/libvlc-module.c:253
msgid "Audio output module"
msgstr "Modul output audio"
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:255
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1553,12 +1531,12 @@ msgstr ""
"Ini adalah metod output audio yang digunakan oleh VLC. Kelakuan lalai adalah "
"automatik pilih metod terbaik yang ada."
-#: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
msgid "Enable audio"
msgstr "Benarkan audio"
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1566,42 +1544,30 @@ msgstr ""
"Anda boleh lumpuhkan terus output audio. Tahap mengkod audio tidak akan "
"mengambil tempat, maka menjimatkan sedikit kuasa memproses."
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:265
msgid "Force mono audio"
msgstr "Paksa audio mono"
-#: src/libvlc-module.c:249
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Ini akan memaksa output audio mono."
-#: src/libvlc-module.c:252
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Default audio volume"
msgstr "Volum audio lalat"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Anda boleh tetapkan volum output audio lalai di sini, dalam julat dari 0 "
"hingga 1024."
-#: src/libvlc-module.c:257
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "Output audio volum disimpan"
-
-#: src/libvlc-module.c:259
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
-msgstr ""
-"Ini akan menyimpan volum output audio apabila anda gunakan fungsi senyap. "
-"Anda tidak perlu mengubah pilihan ini secara manual."
-
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Tangga volum output audio"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
@@ -1609,23 +1575,24 @@ msgstr ""
"Saiz langkah untuk volum boleh laras menggunakan pilihan ini, dalam julat 0 "
"hingga 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:280
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Frekuensi output audio (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:282
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
"boleh paksa frekuensi output audio di sini. Nilai biasa adalah -1 (lalai), "
"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:286
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Pensampelan ulang audio kualiti tinggi"
-#: src/libvlc-module.c:275
+#: src/libvlc-module.c:288
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1635,23 +1602,23 @@ msgstr ""
"ulang audio kualiti tinggi boleh jadi intensif pemproses maka anda boleh "
"lumpuhkannya dan algoritma pensampelan ulang rendah akan digunakan pula."
-#: src/libvlc-module.c:280
+#: src/libvlc-module.c:293
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Gantian nyahsegerak audio"
-#: src/libvlc-module.c:282
+#: src/libvlc-module.c:295
msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"Ini akan melengahkan output audio. Lengahan mestilah diberi dalam milisaat. "
"Ini berguna jika anda melihat kelewatan video dan juga audio."
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:298
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Mod saluran output audio"
-#: src/libvlc-module.c:287
+#: src/libvlc-module.c:300
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1661,12 +1628,12 @@ msgstr ""
"lalai jika berkemungkinan (cth jika perkakasan anda menyokongnya begitu juga "
"dengan strim audio yang dimainkan."
-#: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
+#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Guna S/PDIF jika wujud"
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:306
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1674,12 +1641,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF boleh digunakan dengan lalai apabila perkakasan anda menyokongnya "
"begitu juga dengan strim audio yang dimainkan."
-#: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
+#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Paksa mengesan Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:311
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1692,88 +1658,89 @@ msgstr ""
"meningkatkan pengalaman anda, terutamanya apabila digabungkan dengan "
"Pengadun Saluran Fon Kepala."
-#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
+#: modules/access/v4l2/video.c:219
msgid "On"
msgstr "On"
-#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
+#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: src/libvlc-module.c:310
+#: src/libvlc-module.c:323
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Ini akan menambah penapis pasca memproses audio, untuk mengubahsuai "
"persembahan bunyi."
-#: src/libvlc-module.c:313
+#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Visualisasi audio"
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:328
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Ini akan menambah modul visualisasi (penganalisa spektrum, dll.)."
-#: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:332
msgid "Replay gain mode"
-msgstr "Jenis Gandaan Main semula"
+msgstr "Mod gandaan ulang tayang"
-#: src/libvlc-module.c:321
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:334
msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "Pilih fail"
+msgstr "Pilih mod gandaan ulang tayang"
-#: src/libvlc-module.c:323
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:336
msgid "Replay preamp"
-msgstr "Play Stream"
+msgstr "Preamp ulang tayang"
-#: src/libvlc-module.c:325
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:338
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-"Ini akan membenarkan anda menentukan port audio lalai untuk striming RTP."
+"Ini akan membenarkan anda menukar paras sasaran lalai (89 dB) untuk strim "
+"dengan maklumat gandaan ulang tayang"
-#: src/libvlc-module.c:328
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:341
msgid "Default replay gain"
-msgstr "Strim lalai"
+msgstr "Gandaan ulang tayang lalai"
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:343
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:332
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:345
msgid "Peak protection"
-msgstr "Pengurangan hingar"
+msgstr "Perlindungan puncak"
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:347
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:350
#, fuzzy
-msgid "Enable time streching audio"
-msgstr "Benarkan audio"
+msgid "Enable time stretching audio"
+msgstr "Bolehkan audio regangan masa"
-#: src/libvlc-module.c:339
+#: src/libvlc-module.c:352
msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
+#: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: src/libvlc-module.c:354
+#: src/libvlc-module.c:367
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1786,11 +1753,11 @@ msgstr ""
"dll.). Bolehkan penapis di sini dan konfigurnya dalam seksyen modul "
"\"penapis video\". Anda juga boleh banyak lain-lain tetapkan pilihan video."
-#: src/libvlc-module.c:360
+#: src/libvlc-module.c:373
msgid "Video output module"
msgstr "Modul output video"
-#: src/libvlc-module.c:362
+#: src/libvlc-module.c:375
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1798,12 +1765,12 @@ msgstr ""
"Ini adalah metod output video yang digunakan oleh VLC. Kelakuan lalai adalah "
"automatik pilih metod terbaik yang ada."
-#: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
msgid "Enable video"
msgstr "Benarkan video"
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:380
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1811,13 +1778,14 @@ msgstr ""
"Anda boleh lumpuhkan terus output video. Tahap mengkod video tidak akan "
"mengambil tempat, maka menjimatkan sedikit kuasa memproses."
-#: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
msgid "Video width"
msgstr "Lebar video"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:385
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1825,13 +1793,14 @@ msgstr ""
"Anda boleh melaksanakan lebar video. Dengan lalai (-1) VLC akan menyesuaikan "
"kepada sifat video."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
msgid "Video height"
msgstr "Tinggi video"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:390
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1839,33 +1808,33 @@ msgstr ""
"Anda boleh melaksanakan tinggi video. Dengan lalai (-1) VLC akan "
"menyesuaikan kepada sifat video."
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:393
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Kordinat X video"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:395
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
"Anda boleh melaksanakan posisi tepi atas kiri tetingkap video (kordinat X)."
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:398
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Kordinat Y video"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:400
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
"Anda boleh melaksanakan posisi tepi atas kiri tetingkap video (kordinat Y)."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:403
msgid "Video title"
msgstr "Judul video"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:405
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1873,11 +1842,11 @@ msgstr ""
"Judul adat untuk tetingkap video (jika video tidak tertanam dalam "
"antaramuka)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:408
msgid "Video alignment"
msgstr "Jajaran video"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:410
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1887,78 +1856,88 @@ msgstr ""
"ditengah (0=tengah, 1-kiri, 2=kanan, 4=atas, 8=bawah, anda juga boleh "
"gunakan kombinasi nilai ini, seperti 6=4+2 bermakna (atas+kanan)."
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
msgid "Top"
msgstr "Atas"
-#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
-#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
msgstr "Atas-Kiri"
-#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
msgstr "Atas-Kanan"
-#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Bawah-Kiri"
-#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Bawah-Kanan"
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:418
msgid "Zoom video"
msgstr "Zum video"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:420
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Anda boleh zum video dengan menentukan faktor."
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:422
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Zum video"
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:424
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -1966,27 +1945,27 @@ msgstr ""
"Video output dalam skala kelabu. Sebagaimana maklumat warna tidak "
"dinnyahkod, ini akan penjimatkan kuasa memproses."
-#: src/libvlc-module.c:414
+#: src/libvlc-module.c:427
msgid "Embedded video"
msgstr "Video tertanam"
-#: src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:429
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Benam input video di dalam antaramuka utama."
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:431
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Output video skrin penuh"
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:433
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Mula video mod skrin penuh"
-#: src/libvlc-module.c:422
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Overlay video output"
msgstr "Lapisan output video"
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -1994,79 +1973,133 @@ msgstr ""
"Lapisan adalah keupayaan pencepat perkakasan kad video anda (keupayaan untuk "
"persembahkan terus video). VLC akan cuba menggunakannya sebagai lalai."
-#: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
+#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Always on top"
msgstr "Sentiasa di atas"
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:442
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Sentiasa tempatkan tetingkap video di atas tetingkap lain."
-#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
+#: src/libvlc-module.c:444
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Benarkan mod kertas dinding"
+
+#: src/libvlc-module.c:446
#, fuzzy
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
+msgstr ""
+"Mod kertas dinding membenarkan anda memaparkan video sebagai latar desktop. "
+"Ambil perhatian yang ciri-ciri ini hanya berfungsi dalam mod lapisan dan "
+"desktop mestilah belum ada kertas dinding."
+
+#: src/libvlc-module.c:449
msgid "Show media title on video"
-msgstr "Lappisan/Sarikata"
+msgstr "Tunjuk judul media pada video"
-#: src/libvlc-module.c:433
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:451
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr "Sentiasa tempatkan tetingkap video di atas tetingkap lain."
+msgstr "Paparkan judulk video pada atas movie."
-#: src/libvlc-module.c:435
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr "Lappisan/Sarikata"
+msgstr "Tunjuk judul video untuk x milisaat"
-#: src/libvlc-module.c:437
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr "Lappisan/Sarikata"
+msgstr "Tunjuk judul video untuk n milisaat, lalai adalah 5000 ms (5 saat)"
-#: src/libvlc-module.c:439
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Position of video title"
-msgstr "Penapis video kesan pergerakan"
+msgstr "Posisi judul video"
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
-msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
-"3000 ms (3 sec.)"
+#: src/libvlc-module.c:464
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlace"
+
+#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Mod merungkai"
+
+#: src/libvlc-module.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "Metod mengurai diguna untuk striming."
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Discard"
+msgstr "Singkir"
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Blend"
+msgstr "Adun"
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Mean"
+msgstr "Mean"
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:496
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Lumpuhkan penjimat skrin"
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:497
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Lumpuhkan penyelamat skrin semasa mainbalik video."
-#: src/libvlc-module.c:457
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr "Lumpuhkan penyelamat skrin semasa mainbalik video."
+msgstr "Halang daemon pemngurusan kuasa semasa mainbalik"
-#: src/libvlc-module.c:458
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:500
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
-msgstr "Lumpuhkan penyelamat skrin semasa mainbalik video."
+msgstr ""
+"Halang daemon pengurusan kuasa semasa sebarang mainbalik, bagi mengelakkan "
+"komputer terhenti kerana ketiadaan aktiviti."
-#: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Window decorations"
msgstr "Dekorasi tetingkap"
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:505
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2074,96 +2107,95 @@ msgstr ""
"VLC boleh elak mencipta judul tetingkap, kerangka, dll... sekeliling video, "
"menjadikan tetingkap yang \"minima\"."
-#: src/libvlc-module.c:466
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "Modul penapis output video"
+#: src/libvlc-module.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Video splitter module"
+msgstr "Modul penapis video"
-#: src/libvlc-module.c:468
-msgid "This adds video output filters like clone or wall"
+#: src/libvlc-module.c:510
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:470
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "Video filter module"
msgstr "Modul penapis video"
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
"Ini akan menambah penapis pasca-memproses untuk meningkatkan kualiti gambar, "
"sebagai contoh mengurai, atau mengherotkan video."
-#: src/libvlc-module.c:476
+#: src/libvlc-module.c:518
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Direktori snapshot video (atau nama fail)"
-#: src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Directori di mana snapshot video akan disimpan."
-#: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Awalan fail snapshot video"
-#: src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Format snapshot video"
-#: src/libvlc-module.c:486
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Format imej di mana akan digunakan untuk menyimpan snapshot video"
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Papar prebiu snapshot video"
-#: src/libvlc-module.c:490
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "Papar prebiu snapshot dalam sudut atas-kiri skrin."
-#: src/libvlc-module.c:492
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Guna nombor berjujukan bukannya stem masa"
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr "Guna nombor berjujukan bukannya stem masa untuk pernomboran snapshot"
-#: src/libvlc-module.c:496
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Video snapshot width"
-msgstr "Format snapshot video"
+msgstr "Lebar snapshot video"
-#: src/libvlc-module.c:498
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-"Anda boleh melaksanakan tinggi video. Dengan lalai (-1) VLC akan "
-"menyesuaikan kepada sifat video."
+"Anda boleh paksa lebar snaoshot video. Biasanya, ia akan mengekalkan "
+"kelebaran (-1). Gunakan 0 akan menskalakan kelebaran untuk mengekalkan "
+"nisbah aspek."
-#: src/libvlc-module.c:502
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:544
msgid "Video snapshot height"
-msgstr "Tinggi kanvas video"
+msgstr "Tinggi snapshot cekupan"
-#: src/libvlc-module.c:504
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-"Anda boleh melaksanakan tinggi video. Dengan lalai (-1) VLC akan "
-"menyesuaikan kepada sifat video."
+"Anda boleh melaksanakan tinggi snapshot video. Kebiasaannya ia akan "
+"mengekalkan tinggi asal (-1). Gunakan 0 akan menskalakan tinggi kepada "
+"kepada nisbah aspek."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:550
msgid "Video cropping"
msgstr "Mencantas video"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2171,11 +2203,11 @@ msgstr ""
"Ini akan memaksa cantasan video sumber. Format diterima adalah x:y (4:3, "
"16:9, dll.) menyatakan aspek imej global."
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:556
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Nisbah aspek sumber"
-#: src/libvlc-module.c:516
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2189,55 +2221,55 @@ msgstr ""
"Format yang diterima adalah x:y (4:3, 16:9, dll.) menyatakan aspek imej "
"global, atau nilai apung (1.25, 1.3333, dll.) menyatakan kejituan piksel."
-#: src/libvlc-module.c:523
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:565
msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "Penskalaan video"
+msgstr "Penskalaan Auto Video"
-#: src/libvlc-module.c:525
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:527
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Video scaling factor"
-msgstr "Penapis penskalaan video"
+msgstr "Faktor penskalaan video"
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:574
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Senarai kadar cantasan.biasa"
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:576
+#, fuzzy
msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
"Senarai dipisah koma nisbah cantasan yang akan ditambah di dalam antaramuka "
"senarai nisbah cantasan."
-#: src/libvlc-module.c:537
+#: src/libvlc-module.c:579
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Senarai kadar akpek kebiasaan"
-#: src/libvlc-module.c:539
+#: src/libvlc-module.c:581
+#, fuzzy
msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
"Senarai nisbah aspek dipisah koma yang akan ditambah dalam antaramuka "
"senarai nisbah aspek."
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:584
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Tetapkan tinggi HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2248,11 +2280,11 @@ msgstr ""
"lumpuhkan pilihan ini jika video anda memerlukan format bukan-piawai kesemua "
"1088 garis."
-#: src/libvlc-module.c:549
+#: src/libvlc-module.c:591
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Nisbah aspek peksel monitor"
-#: src/libvlc-module.c:551
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2262,25 +2294,23 @@ msgstr ""
"bersegi (1:1). Jika anda mempunyai skrin 16:9, anda mungkin perlu menukarnya "
"kepada 4:3 untuk simpan ukuran."
-#: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
msgid "Skip frames"
msgstr "Langkau kerangka"
-#: src/libvlc-module.c:557
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:599
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-"Tetapan ini membenarkan penjatuhan bingkai pada strim MPEG2. Penjatuhan "
-"bingkai berlaku apabila komputer anda tidak cukup berkuasa"
+"Benarkan penjatuhan bingkai pada strim MPEG2. Penjatuhan bingkai berlaku "
+"apabila komputer anda tidak cukup berkuasa"
-#: src/libvlc-module.c:560
+#: src/libvlc-module.c:602
msgid "Drop late frames"
msgstr "Jatuhkan bingkai lewat"
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2288,11 +2318,11 @@ msgstr ""
"Ini akan menjatuhkan bingkai yang lewat (sampai kepada output video yang "
"sepatutnya memaparkan tarikh)."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:607
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Segerak senyap"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2300,28 +2330,24 @@ msgstr ""
"Ini mengelakkan kebanjiran mesej log dengan output nyahpijatdaripada "
"mekanisma penyegerakan output video."
-#: src/libvlc-module.c:570
-msgid "key and mouse event handling at vout level."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Key press events"
+msgstr "Acara Kekunci"
-#: src/libvlc-module.c:572
-msgid ""
-"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
-"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
-"support is the default value."
+#: src/libvlc-module.c:614
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:578
-#, fuzzy
-msgid "Full support"
-msgstr "Bolehkan sokongan FPU"
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+msgid "Mouse events"
+msgstr "Acara Tetikus"
-#: src/libvlc-module.c:578
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen-only"
-msgstr "Skrin Penuh"
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:626
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2331,11 +2357,51 @@ msgstr ""
"umpamanya DVD atau peranti VCD, tetapan antaramuka rangkaian atau saluran "
"sarikata."
-#: src/libvlc-module.c:590
-msgid "Clock reference average counter"
-msgstr "Jam pembilang purata rujukan"
+#: src/libvlc-module.c:630
+#, fuzzy
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr "Panjang penapis (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr "Nilai caching untuk fail. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: src/libvlc-module.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr "Caching muxer output strim (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr "Nilai caching untuk fail. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: src/libvlc-module.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr "Nilai cache (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr "Nilai caching untuk fail. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr "Nilai cache (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr "Nilai caching untuk fail. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: src/libvlc-module.c:646
+msgid "Clock reference average counter"
+msgstr "Jam pembilang purata rujukan"
+
+#: src/libvlc-module.c:648
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2343,11 +2409,11 @@ msgstr ""
"Apabila menggunakan input PVR (atau sumber paling tidak biasa), anda perlu "
"tetapkan kepada 10000."
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:651
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Penyegerakan jam"
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:653
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2356,11 +2422,22 @@ msgstr ""
"nyata. Gunakannya jika anda merasai mainbalik yang tersengguk pada strim "
"rangkaian."
-#: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
+#: src/libvlc-module.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "spatial"
+
+#: src/libvlc-module.c:659
+msgid ""
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:662
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Penyegerakan rangkaian"
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2368,94 +2445,71 @@ msgstr ""
"Ini akan membernarkan anda untuk penyegerak jauh jam untuk pelayan dan "
"klien. Perincian tetapan wujud pada Lanjutan/Segerak Rangkaian"
-#: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
-#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
+#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
+#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
-#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Benarkan"
-#: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
-msgid "UDP port"
-msgstr "Port UDP"
-
-#: src/libvlc-module.c:612
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr "Ini adalah port lalai diguna untuk strim UDP. Lalai adalah 1234."
-
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:671
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU antaramuka rangkaian "
-#: src/libvlc-module.c:616
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:673
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-"Ini adalah saiz paket maksima yang boleh dihantar melalui antaramuka "
-"rangkaian. Pada Ethernet biasanya adalah 1500 bait."
+"Ini adalah saiz paket lapisan-aplikasi maksima yang boleh dihantar melalui "
+"rangkaian (dalam bait)."
-#: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
+#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Had hop (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-"Ini adalah had hop (juga dikenali sebagai \"Time-To-Live atau TTL) pada "
-"paket multicast yang dihantar oleh output strim (0 = gunakan lalai terbina "
-"dalam sistem pengoperasian)."
+"Ini adalah had hop (juga dikenali sebagai \"Time-To-Live atau TTL) pada "
+"paket multicast yang dihantar oleh output strim (-1 = gunakan nilai lalai "
+"yang terbina dalam sistem pengoperasian)."
-#: src/libvlc-module.c:627
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid "Multicast output interface"
-msgstr "Antaramuka output IPv6 multicast"
+msgstr "Antaramuka output multicast"
-#: src/libvlc-module.c:629
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:686
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
-msgstr "IPv6 lalai antaramuka multicast . Ini akan tindan jadual laluan."
-
-#: src/libvlc-module.c:631
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "Alamat antaramuka output multicast IPv4"
-
-#: src/libvlc-module.c:633
-msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
-msgstr ""
-"Alamat IPv4 untuk antaramuka multicast lalai. Akan menindih jadual laluan."
+msgstr "Antaramuka multicast lalai. Ini akan menindan jadual laluan."
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:688
msgid "DiffServ Code Point"
-msgstr ""
+msgstr "Titik Kod DiffServ "
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:689
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:695
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2463,7 +2517,7 @@ msgstr ""
"Pilih program dengan memberi ID Servis. Hanya guna pilihan ini jika anda "
"ingin membaca strim multi-program (contohnya strim DVB)."
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:701
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2473,111 +2527,153 @@ msgstr ""
"Hanya gunakan pilihan ini jika anda ingin membaca strim multi-program "
"(contohnya DVB strim)."
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Trek audio"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Strim bilangan trek audio untuk guna (dari 0 hingga n)."
-#: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Trek sarikata"
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Strim bilangan trek sarikata untuk guna (dari 0 hingga n)."
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Audio language"
msgstr "Bahasa audio"
-#: src/libvlc-module.c:667
+#: src/libvlc-module.c:719
+#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
msgstr ""
"Bahasa trek audio yang anda ingin guna (dipisah koma, dua atau tiga huruf "
"kod negara)."
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:722
msgid "Subtitle language"
msgstr "Bahasa sarikata"
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:724
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
-"three letters country code)."
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-"Bahasa trek sarikata yang anda ingin guna (dipisah koma, dua atau tiga "
-"aksara kod negara)."
+"Bahasa trek sarikata yang anda ingin gunakan (dipisah koma, dua atau tiga "
+"huruf kod negara)."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:728
msgid "Audio track ID"
msgstr "Trek ID audio"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:730
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ID Strim trek audio untuk diguna."
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:732
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "Trek ID sarikata"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:734
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ID Strim trek sarikata untuk diguna."
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr "Senarai dekoder dicadang"
+
+#: src/libvlc-module.c:738
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
+"resolutions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Best available"
+msgstr ") telah tersedia."
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "HD (720p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:745
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:746
+msgid "Low definition (320 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Input repetitions"
msgstr "Pengulangan input"
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Bilangan yang input sama akan diulang"
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "Start time"
msgstr "Masa mula"
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Strim ini akan dimulakan pada posisi (dalam saat)."
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid "Stop time"
msgstr "Masa henti"
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:759
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Strim ini akan dihentikan pada posisi (dalam saat)."
-#: src/libvlc-module.c:696
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:761
msgid "Run time"
-msgstr "Rundi"
+msgstr "Masa Larian"
-#: src/libvlc-module.c:698
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:763
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
-msgstr "Strim ini akan dimulakan pada posisi (dalam saat)."
+msgstr "Strim ini akan dimulakan dalam tempoh ini (dalam saat)."
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:765
msgid "Fast seek"
-msgstr "Percepat"
+msgstr "Cari cepat"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:767
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:704
+#: src/libvlc-module.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Tayang semula"
+
+#: src/libvlc-module.c:771
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:773
msgid "Input list"
msgstr "Senarai input"
-#: src/libvlc-module.c:706
+#: src/libvlc-module.c:775
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2585,11 +2681,11 @@ msgstr ""
"Anda boleh beri senarai dipisah-koma input yang akan dicantumkan bersama "
"selepas yang normal."
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Input hamba (eksperimen)"
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:780
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2599,11 +2695,11 @@ msgstr ""
"ini adalah eksperimen, bukan semua format disokong. Guna senarai input "
"dipisah '#'. "
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:784
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Senarai tanda buku untuk strim"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:786
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2613,53 +2709,64 @@ msgstr ""
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
-#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
msgid "Record directory or filename"
-msgstr "Direktori snapshot video (atau nama fail)"
+msgstr "Direktori atau namafail rakaman"
-#: src/libvlc-module.c:723
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr "Directori di mana rekod akan disimpan."
+msgstr "Directori atau namafail di mana rakaman akan disimpan."
-#: src/libvlc-module.c:725
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:794
msgid "Prefer native stream recording"
-msgstr "Tetapan output strim am"
+msgstr "Utamakan rakaman strim natif"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:796
msgid ""
-"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:799
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Direktori masa ganti"
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:801
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "Direktori diguna untuk menyimpan fail sementara masa ganti."
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Butiran masa ganti"
-#: src/libvlc-module.c:736
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-"Ini adalah saiz fail sementara yang akan digunakan untuk menyimpan strim "
-"masa ganti."
+"Ini adalah saiz maksimum dalam bait untuk fail sementara yang akan digunakan "
+"untuk menyimpan strim masa ganti."
+
+#: src/libvlc-module.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr "Tukar nilai caching media"
+
+#: src/libvlc-module.c:809
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played "
+"$a: Artist $b: Album $c: Copyright $t: Title $g: Genre $n: "
+"Track num $p: Now playing $A: Date $D: Duration $Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:816
+#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
"Pilihan ini membenarkan anda mengubahsuai kelakuan subgambar subsistem. Anda "
@@ -2667,11 +2774,11 @@ msgstr ""
"tetapan ini di sini dan konfigurnya dalam seksyen modul \"penapis subgambar"
"\". Anda boleh juga tetapkan perlbagai pilihan subgambar."
-#: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
+#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Paksa posisi sarikata"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:824
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2679,33 +2786,33 @@ msgstr ""
"Anda boleh guna pilihan ini untuk menempatkan sarikata dibawah wayang, "
"gantian untuk di atas wayang. Cuba lain-lain posisi."
-#: src/libvlc-module.c:752
+#: src/libvlc-module.c:827
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Benarkan sub-gambar"
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:829
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "VLC boleh lumpuhkan keseluruhan memproses sub-gambar."
-#: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
+#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
msgid "On Screen Display"
msgstr "Paparan Atas Skrin (OSD)"
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:833
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
"VLC boleh paparkan mesej pada video. Ini dipanggil OSD (Paparan Atas Skrin)."
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Text rendering module"
msgstr "Modul mengemuka teks"
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2713,24 +2820,38 @@ msgstr ""
"VLC biasanya menggunakan Freetype untuk mengemuka, tetapi ini membenarkan "
"anda untuk menggunakan svg sebagai misalan."
-#: src/libvlc-module.c:765
-msgid "Subpictures filter module"
+#: src/libvlc-module.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures source module"
msgstr "Modul penapis subgambar"
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:842
#, fuzzy
msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
"Ini akan menambah \"penapis subgambar\". Penapis ini melapisi sebahagian "
-"imej atau teks atas video (seperti logo, teks pertimbangan...)."
+"imej atau teks di atas video (seperti logo, teks pertimbangan...)."
+
+#: src/libvlc-module.c:845
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr "Modul penapis subgambar"
+
+#: src/libvlc-module.c:847
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitles decoders or other subpictures sources."
+msgstr ""
+"Ini akan menambah \"penapis subgambar\". Penapis ini melapisi sebahagian "
+"imej atau teks di atas video (seperti logo, teks pertimbangan...)."
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:850
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Auto kesan fail sarikata"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:852
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2738,11 +2859,11 @@ msgstr ""
"Auto kesan fail sarikata, jika tiada nama fail sarikata ditentukan "
"(berdasarkan pada nama fail wayang)."
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:855
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Kekaburan auto kesan sarikata"
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:857
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2760,11 +2881,11 @@ msgstr ""
"3 = fail sarikata sepapan dengan nama wayang dengan aksara tambahan\n"
"4 = fail sarikata sepadan benar dengan nama wayang"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:865
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Laluan auto kesan sarikata"
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:867
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2772,11 +2893,11 @@ msgstr ""
"Lihat fail sarikata pada laluannya juga, jika fail sarikata anda tidak "
"ditemui dalam direktori semasa."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Guna fail sarikata"
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2784,83 +2905,161 @@ msgstr ""
"Muat fail sarikata. Untuk digunakan apabila auto kesa tidak dapat mengesan "
"fail sarikata anda."
-#: src/libvlc-module.c:795
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "DVD device"
msgstr "Peranti DVD"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:877
+msgid "VCD device"
+msgstr "Peranti VCD"
+
+#: src/libvlc-module.c:878
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "Peranti CD Audio"
+
+#: src/libvlc-module.c:882
+#, fuzzy
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+"Ini adakah pemacu DVD lalai (atau fail) untuk diguna. Jangan lupa titik dua "
+"selepas huruf pemacu (cth. D:)"
+
+#: src/libvlc-module.c:885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+"Ini adakah pemacu DVD lalai (atau fail) untuk diguna. Jangan lupa titik dua "
+"selepas huruf pemacu (cth. D:)"
+
+#: src/libvlc-module.c:888
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""
"Ini adakah pemacu DVD lalai (atau fail) untuk diguna. Jangan lupa titik dua "
"selepas huruf pemacu (cth. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Ini adakah pemacu DVD lalai untuk diguna."
-#: src/libvlc-module.c:805
-msgid "VCD device"
-msgstr "Peranti VCD"
+#: src/libvlc-module.c:897
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "Ini adakah pemacu VCD lalai untuk diguna."
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:899
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "Ini adakah pemacu CD audio lalai untuk diguna."
+
+#: src/libvlc-module.c:913
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "Sambungan TCP masa tamat"
+
+#: src/libvlc-module.c:915
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "Masa tamat sambungan TCP lalai (dalam milisaat)."
+
+#: src/libvlc-module.c:917
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server address"
+msgstr "Alamat hos HTTP"
+
+#: src/libvlc-module.c:918
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server address"
+msgstr "Alamat hos RTSP"
+
+#: src/libvlc-module.c:920
msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
msgstr ""
-"Ini adakah pemacu VCD lalai untuk diguna. Jika anda tidak menentukan "
-"sebarang, kami akan mengimbas peranti CD-ROM yang sesuai."
-#: src/libvlc-module.c:812
-msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "Ini adakah pemacu VCD lalai untuk diguna."
+#: src/libvlc-module.c:924
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server port"
+msgstr "Pelayan HTTP"
-#: src/libvlc-module.c:815
-msgid "Audio CD device"
-msgstr "Peranti CD Audio"
+#: src/libvlc-module.c:926
+msgid ""
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:931
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr "Pelayan HTTP"
-#: src/libvlc-module.c:818
+#: src/libvlc-module.c:933
msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
msgstr ""
-"Ini adakah pemacu CD audio lalai untuk diguna. Jika anda tidak menentukan "
-"sebarang, kami akan mengimbas peranti CD-ROM yang sesuai."
-#: src/libvlc-module.c:822
-msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "Ini adakah pemacu CD audio lalai untuk diguna."
+#: src/libvlc-module.c:938
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server port"
+msgstr "Port pelayan CDDB"
-#: src/libvlc-module.c:825
-msgid "Force IPv6"
-msgstr "Paksa IPv6"
+#: src/libvlc-module.c:940
+msgid ""
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:827
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "IPv6 akan diguna sebagai lalai untuk semua sambungan."
+#: src/libvlc-module.c:945
+#, fuzzy
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
+msgstr "Periksa kesahihan sijil pelayan TLS/SSL"
-#: src/libvlc-module.c:829
-msgid "Force IPv4"
-msgstr "Paksa IPv4"
+#: src/libvlc-module.c:947
+msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:831
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "IPv4 akan diguna sebagai lalai untuk semua sambungan."
+#: src/libvlc-module.c:949
+msgid "HTTP/TLS server private key"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:833
-msgid "TCP connection timeout"
-msgstr "Sambungan TCP masa tamat"
+#: src/libvlc-module.c:951
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:835
-msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "Masa tamat sambungan TCP lalai (dalam milisaat)."
+#: src/libvlc-module.c:953
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:955
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:958
+#, fuzzy
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr "Antaramuka HTTP fail Senarai Pembatalan Sijil"
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:960
+msgid ""
+"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "SOCKS server"
msgstr "Pelayan SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2868,87 +3067,87 @@ msgstr ""
"Pelayan proksi SOCKS untuk diguna. Ini mestilah dalam bentuk alamat:port. "
"Ini akan diguna untuk semua sambungan TCP"
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:968
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Nama pengguna SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:970
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Nama pengguna diguna untuk sambungan kepada proksi SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "SOCKS password"
msgstr "Kata laluan SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:848
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Katalaluan diguna untuk sambungan kepada proksi SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:976
msgid "Title metadata"
msgstr "Judul metadata"
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:978
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Benarkan anda menentukan \"judul\" metadata untuk input."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:980
msgid "Author metadata"
msgstr "Pengarang metadata"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"pengarang\" untuk input."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid "Artist metadata"
msgstr "Metadata artis"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:986
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"artis\" untuk input."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Genre metadata"
msgstr "Metadata genre"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"genre\" untuk input."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:992
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Metadata hakcipta"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:994
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"hakcipta\" untuk input."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:996
msgid "Description metadata"
msgstr "Huraian metadata"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"keterangan\" untuk input."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "Date metadata"
msgstr "Tarikh metadata"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"tarikh\" untuk input."
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "URL metadata"
msgstr "URL metadata"
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"url\" untuk input."
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:1010
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2958,11 +3157,11 @@ msgstr ""
"nyahmampat). Hanya pengguna lanjutan patut menggantikan pilihan kerana ia "
"boleh merosakkan mainbalik semua strim anda."
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Senarai dekoder dicadang"
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:1016
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2973,28 +3172,18 @@ msgstr ""
"lanjutan yang patut mengggantikan pilihan ini kerana menyebabkan merosakkan "
"mainbalik semua strim anda."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:1021
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Senarai enkoder dicadang"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Ini akan membenarkan anda memilih senarai enkoder yang VLC akan guna dalam "
"kepentingan."
-#: src/libvlc-module.c:900
-msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:902
-msgid ""
-"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
-"VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:1032
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3002,41 +3191,41 @@ msgstr ""
"Tetapan in membenarkan anda menetapkan pilihan global lalai untuk sussistem "
"output strim."
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:1035
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Benarkan output strim lalai"
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:1037
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
"Anda boleh masukkan rantai output lalai di sini. Rujuk dokumentasi untuk "
"belajar bagaimana untuk membina rantai seumpamanya. Amaran: rantai ini akan "
"dibolehkan untuk semua strim. "
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Benarkan striming untuk semua ES"
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Strim semua strim asas (video, audio dan sarikata)"
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:1045
msgid "Display while streaming"
msgstr "Papar ketika striming"
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:1047
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Tayang lokal strim semasa menstrimnya."
-#: src/libvlc-module.c:928
+#: src/libvlc-module.c:1049
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Benarkan output strim video"
-#: src/libvlc-module.c:930
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3044,11 +3233,11 @@ msgstr ""
"Pilih sama ada strim video perlu diarahkan kepada kemudahan output strim "
"apabila yang akhir ini dibolehkan."
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:1054
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Benarkan output strim audio"
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3056,11 +3245,11 @@ msgstr ""
"Pilih sama ada strim audio perlu diarahkan kepada kemudahan output strim "
"apabila yang akhir ini dibolehkan."
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:1059
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Benarkan output strim SPU"
-#: src/libvlc-module.c:940
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3068,11 +3257,11 @@ msgstr ""
"Pilih sama ada strim SPU perlu diarahkan kepada kemudahan output strim "
"apabila yang akhir ini dibolehkan."
-#: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
+#: src/libvlc-module.c:1064
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Sentiasa buka output strim"
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3082,54 +3271,52 @@ msgstr ""
"senarai tayang banyak (automatik selit output strim ditemui jika tidak "
"ditentukan)"
-#: src/libvlc-module.c:949
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1070
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
-msgstr "Stream output access modules settings"
+msgstr "Caching muxer output strim (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:951
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1072
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Benarkan anda mengubahsuai nilai caching lalai untuk strim RTSP. Nilai ini "
-"perlu ditetapkan dalam unit milisaat."
+"Benarkan anda mengubahsuai nilai permulaan caching lalai untuk muxer output "
+"strim. Nilai ini perlu ditetapkan dalam unit milisaat."
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:1075
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Senarai packetizer dicadang"
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:1077
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Ini akan membenarkan anda memilih urutan dalan VLC yang anda pilih "
"packetizernya."
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:1080
msgid "Mux module"
msgstr "Modul mux"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:1082
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Ini adalah masukan legasi untuk membolehkan anda monkonfigur modul mux"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:1084
msgid "Access output module"
msgstr "Modul output capaian"
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Ini adalah masukan legasi untuk membolehkan anda monkonfigur modul putput "
"capaian"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Kawal aliran SAP"
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:1090
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3137,11 +3324,11 @@ msgstr ""
"Jika pilihan ini dibolehkan, aliran pada alamat multicast SAP akan dikawal. "
"Ini diperlukan jika anda ingin buat pengumumam pada MBone."
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "Jeda pengumumam SAP"
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3149,7 +3336,7 @@ msgstr ""
"Apabila kawalan alilran dilumpuhkan, ini akan membolehkan anda tetapkan "
"dalaman tetap antara pengumuman SAP."
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3157,91 +3344,7 @@ msgstr ""
"Pilihan ini akan membenarkan anda membolehkan pengoptima CPU istimewa. Anda "
"perlu sentiasa biarkan kesemuanya dibolehkan."
-#: src/libvlc-module.c:987
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr "Bolehkan sokongan FPU"
-
-#: src/libvlc-module.c:989
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-"Jika pemproses anda mempunyai unit titik terapung, VLC boleh guna kelebihan "
-"ini."
-
-#: src/libvlc-module.c:992
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "Bolehkan sokongan CPU MMX"
-
-#: src/libvlc-module.c:994
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Jika pemproses anda menyokong se suruhan MMX, VLC akan ambil kesempatan ke "
-"atasnya."
-
-#: src/libvlc-module.c:997
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "Benarkan sokongan CPU 3D Now!"
-
-#: src/libvlc-module.c:999
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Jika pemproses anda menyokong set arahan 3D Now!, VLC boleh guna kelebihan "
-"ini."
-
-#: src/libvlc-module.c:1002
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "Benarkan sokongan CPU MMX EXT"
-
-#: src/libvlc-module.c:1004
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Jika pemproses anda mempunyai sokongan set arahan MMX EXT, VLC boleh guna "
-"kelebihan ini."
-
-#: src/libvlc-module.c:1007
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "Bolehkan sokongan CPU SSE"
-
-#: src/libvlc-module.c:1009
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Jika pemproses anda menyokong set suruhan SSE, VLC akan ambil kesempatan ke "
-"atasnya."
-
-#: src/libvlc-module.c:1012
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "Bolehkan sokongan CPU SSE2"
-
-#: src/libvlc-module.c:1014
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Jika pemproses anda menyokong se suruhan SSE2, VLC akan ambil kesempatan ke "
-"atasnya."
-
-#: src/libvlc-module.c:1017
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "Bolehkan sokongan CPU AltiVec"
-
-#: src/libvlc-module.c:1019
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Jika pemproses anda menyokong se suruhan AltiVec, VLC akan ambil kesempatan "
-"ke atasnya."
-
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1110
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3249,11 +3352,11 @@ msgstr ""
"Pilihan ini benarkan anda memilih modul lalai. Biarkannya melainkan anda "
"benar-benar anda tahu apa yang anda lakukan."
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid "Memory copy module"
msgstr "Modul salin memori"
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1115
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3261,11 +3364,11 @@ msgstr ""
"Anda boleh pilih modul salinan memori yang mana anda ingin guna. Secara "
"lalainya VLC akan pilih yang paling cepat disokong oleh perkakasan anda."
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Access module"
msgstr "Modul capaian"
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1120
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3275,23 +3378,19 @@ msgstr ""
"capaian benar tidak automatik dikesan. Anda tidak perlu tetapkan pilihan "
"global melainkan anda bena-benar tahu apa yang anda lakukan."
-#: src/libvlc-module.c:1038
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid "Stream filter module"
-msgstr "Modul penapis subgambar"
+msgstr "Modul penapis strim"
-#: src/libvlc-module.c:1040
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1126
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
-msgstr ""
-"Penapis capaian digunakan untuk mengubahsuai strim yang sedang dibaca. Ini "
-"digunakan untuk misalan bagi gantian masa."
+msgstr "Penapis strim digunakan untuk mengubahsuai strim yang sedang dibaca."
-#: src/libvlc-module.c:1042
+#: src/libvlc-module.c:1128
msgid "Demux module"
msgstr "Modul demux"
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1130
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3303,11 +3402,22 @@ msgstr ""
"automatik dikesan. Anda tidak perlu tetapkannya sebagai pilihan global "
"melainkan anda benar-benar tahu apa yang anda lakukan."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "VoD server module"
+msgstr "Modul penapis video"
+
+#: src/libvlc-module.c:1137
+msgid ""
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1140
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Benarkan keutamaan masa-nyata"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1142
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3320,11 +3430,11 @@ msgstr ""
"menjadikannya terlalu perlahan. Anda patut mengaktifkannya jika benar-benar "
"tahu apa yang anda lakukan."
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1148
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Laras kepentingan VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1150
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3334,87 +3444,99 @@ msgstr ""
"VLC. Anda boleh gunakannya untuk menala keutamaan VLC terhadap program lain, "
"atau terhadap misalan VLC lain."
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1154
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1156
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1068
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Modules search path"
msgstr "Laluan carian modul"
-#: src/libvlc-module.c:1070
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1161
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
-msgstr "Laluan tambahan untuk VLC mencari modulnya."
+msgstr ""
+"Laluan tambahan untuk VLC mencari modulnya. Anda boleh menambah beberapa "
+"laluan dengan merangkaikannya menggunakan \" PATH_SEP\" sebagai pemisah"
+
+#: src/libvlc-module.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Data search path"
+msgstr "Laluan carian modul"
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
+msgid "Override the default data/share search path."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1168
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Fail kongfigurasi VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1170
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "Baca fail konfigurasi VLM sebaik sahaja VLM dimulakan."
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Guna plugin cache"
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1174
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "Guna cache plugin yang mana akan meningkatkan masa mula VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1081
-msgid "Collect statistics"
+#: src/libvlc-module.c:1176
+#, fuzzy
+msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Kumpul Statistik"
-#: src/libvlc-module.c:1083
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
+#: src/libvlc-module.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Kumpul statistik sebarangan."
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Larikan sebagai proses daemon"
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1182
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Larikan VLC sebagai proses daemon latar."
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1184
msgid "Write process id to file"
msgstr "Tulis proses id kepada fail"
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1186
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "Tulis proses id ke dalam fail yang ditentukan."
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1188
msgid "Log to file"
msgstr "Log ke fail"
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1190
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Log semua mesej VLC pada fail teks."
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1192
msgid "Log to syslog"
msgstr "Log ke syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1194
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "Log semua mesej VLC kepada syslog (sistem UNIX)."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1196
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Hanya benarkan satu melarikan misalan"
-#: src/libvlc-module.c:1104
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3428,8 +3550,7 @@ msgstr ""
"pelungsur. Pilihan ini membenarkan anda memainkan fail dengan misalan yang "
"sedia terbuka atau masuk dalam giliran."
-#: src/libvlc-module.c:1111
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1206
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3439,34 +3560,36 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
"Benarkan hanya satu misalan VLC dilarikan kadangkala sangat berguna, sebagai "
-"contoh jika anda mengaitkan VLC dengan sebahagian jenis media dan anda tidak "
-"mahukan misalan VLC baru dibuka sebaik sahaja anda klik dua kali dalam "
-"pelungsur. Pilihan ini membenarkan anda memainkan fail dengan misalan yang "
-"sedia terbuka atau masuk dalam giliran."
+"contoh jika anda mengaitkan VLC dengan sebahagian dari jenis media dan anda "
+"tidak mahukan misalan VLC baru dibuka setiap kali anda membuka fail dalam "
+"pengurus fail anda. Opsyen ini membenarkan anda memainkan fail dengan "
+"misalan yang sedia terbuka atau masuk dalam giliran. Opsyen ini memerlukan "
+"sessi daemon D-Bus diaktifkan dan larikan misalan VLC dengan menggunakan "
+"antaramuka kawalan D-Bus."
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC dimulakan daripada perkaitan fail"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1217
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"Beritahu VLC yang ianya sedang dilancarkan disebabkan perkaitan fail di "
"dalam OS"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1220
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Satu misalan apabila dimulakan daripada fail"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1222
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Hanya benarkan satu misalan dilarikan apabila dimulakan daripada fail"
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Tingkat kepentingan proses"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3482,11 +3605,11 @@ msgstr ""
"pemproses dan memberikan keseluruhan sistem tidak bertindak balas yang mana "
"mungkin memerlukan but semual sistem anda."
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "Bariskan item kepada senarai tayang apabila mod satu misalan"
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1236
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3494,7 +3617,7 @@ msgstr ""
"Apabila menggunakan pilihan hanya satu misalan, bariskan item kepada senarai "
"tayang dan kekal tayangkan item semasa."
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3502,11 +3625,11 @@ msgstr ""
"Pilihan ini menentukan kelakuan senarai tayang. Ada antaranya yang boleh "
"mengatasi yang lain dalam kotak dialog senarai tayang."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Automatik pra-hurai fail"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1250
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3514,80 +3637,104 @@ msgstr ""
"Automatik fail pra hurai ditambah kepada senarai tayang (untuk dapatkan "
"sedikit metadata)."
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Album art policy"
msgstr "Polisi seni album"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya manual muaturun"
-#: src/libvlc-module.c:1167
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "When track starts playing"
-msgstr "Muat turun apabila trek mula menayangkan"
+msgstr "Ketika trek mula menayagkan"
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Modul penemuan servis"
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1267
+#, fuzzy
msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
msgstr ""
"Tentukan modul penerokaan servis untuk dimuat, dipisahkan dengan semi-colon. "
"Nilai kebiasaan adalah sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Tayang fail rawak selamanya"
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr "VLC akan tayang rawak fail dalam senarai tayang sehingga diganggu."
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1274
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Ulang semua"
+
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC akan sentiasa tayang senarai tayang cara tidak tentu."
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Repeat current item"
msgstr "Ulang item semasa"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC akan sentiasa memainkan item senarai tayang semasa."
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Play and stop"
msgstr "Tayang dan henti"
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Henti senarai tayang selepas setiap item senarai tayang dimainkan."
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Play and exit"
msgstr "Tayang dan keluar"
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Keluar apabila tiada lagi item dalam senarai tayang."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "Play and pause"
+msgstr "Tayang dan henti"
+
+#: src/libvlc-module.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
+msgstr "Perkenalkan lengahan dalam paparan strim."
+
+#: src/libvlc-module.c:1294
+msgid "Auto start"
+msgstr "Auto mula"
+
+#: src/libvlc-module.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
+"Automatatik mula menayangkan kandungan senarai tayang apabila ia dimuatkan.\n"
+
+#: src/libvlc-module.c:1298
msgid "Use media library"
msgstr "Guna pustaka media"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1300
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3595,2187 +3742,2240 @@ msgstr ""
"Pustaka media automatik menyimpan dan memuat semula setiap kali anda "
"memulakan VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1303
#, fuzzy
+msgid "Load Media Library"
+msgstr "Pustaka Media"
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
msgid "Display playlist tree"
-msgstr "Guna pokok senarai tayang"
+msgstr "Paparkan pokok senarai tayang "
-#: src/libvlc-module.c:1202
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1309
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
"Senarai tayang boleh menggunakan pepohon untuk mengkategorikan sebahagian "
-"item, seperti kandungan direktori. \"Lalai\" bermakna yang pepohon akan "
-"digunakan apabila benar-benar perlu."
+"item, seperti kandungan direktori."
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Tetapan ini adalah pengikat kunci VLC global, dikenali sebagai \"hotkey\"."
-#: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
-#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
+#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
msgid "Fullscreen"
msgstr "Skrin Penuh"
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk swap keadaan skrin penuh."
-#: src/libvlc-module.c:1216
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Fill fullscreen"
+msgstr "Tinggalkan skrin penuh"
-#: src/libvlc-module.c:1217
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk swap keadaan skrin penuh."
+msgstr "Pilih hotkey yang diguna untuk meninggalkan skrin penuh."
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
msgid "Play/Pause"
msgstr "Tayang/Jeda"
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Pilih hotkey untuk diguna pada keadaan jeda swap."
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Pause only"
msgstr "Jeda sahaja"
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Pilih hotkey untuk jeda."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Play only"
msgstr "Tayang Sahaja"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Pilih hotkey untuk tayang."
-#: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
-#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Faster"
msgstr "Percepat"
-#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk mainbalik maju pantas."
-#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
-#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Slower"
msgstr "Perlahan"
-#: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk mainbalik gerak perlahan."
-#: src/libvlc-module.c:1228
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Normal rate"
-msgstr "Saiz Normal"
+msgstr "Kadar normal"
-#: src/libvlc-module.c:1229
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
-msgstr "Pilih kunci untuk tetapkan senarai tayang tanda buku ini."
+msgstr "Pilih kunci untuk tetapkan kadar tayangan kepada normal."
-#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
msgid "Faster (fine)"
-msgstr "Percepat"
+msgstr "Terpantas (halus)"
-#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
msgid "Slower (fine)"
-msgstr "Perlahan"
-
-#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
-#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
-#: modules/misc/notify/notify.c:325
+msgstr "Perlahan (halus)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
+#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
msgstr "Maju"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Pilih hotkey digunakan untuk lompat kepada item kemudian dalam senarai "
"tayang."
-#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
-#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
+#: modules/gui/macosx/about.m:224
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Terdahulu"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Pilih hotkey digunakan untuk lompat kepada item terdahulu dalam senarai "
"tayang."
-#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
+#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Henti"
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Pilih hotkey untuk henti."
-#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
-#: modules/video_filter/rss.c:197
+#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
+#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Pilih hotkey untuk papar pisisi."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Lompat undur sangat pendek"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk buat undur sangat cepat."
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Lompat terbelakang pendek"
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Pilih hotkey untuk bina lompat undur pendek."
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Lompat terbelakang sedang"
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur sedang."
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Lompat terbelakang panjang"
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur panjang."
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Lompat maju sangat pendek"
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk maju sangat cepat."
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Short forward jump"
msgstr "Lompat maju pendek"
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat maju pendek."
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Lompat maju sedang"
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat maju sedang."
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Long forward jump"
msgstr "Lompat maju panjang"
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur panjang."
-#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
-msgstr "Next file"
+msgstr "Kerangka berikut"
-#: src/libvlc-module.c:1270
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
-msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul berikut daripada menu DVD."
+msgstr "Pilih hotkey untuk pergi ke kerangka video berikutnya."
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Very short jump length"
msgstr "Panjang lompat sangat pendek"
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Panjang lompat sangat pendek, dalam saat."
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Short jump length"
msgstr "Panjang lompatan pendek"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Panjang lompat pendek, dalam saat."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1383
msgid "Medium jump length"
msgstr "Panjang lompatan sedang"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1384
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Panjang lompat sedang, dalam saat."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1385
msgid "Long jump length"
msgstr "Panjang lompatan jauh"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1386
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Panjang lompat panjang, dalam saat."
-#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
+#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Pilih hotkey untuk keluar dari aplikasi."
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Navigate up"
msgstr "Layari atas"
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke atas dalam menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Navigate down"
msgstr "Layari bawah"
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke bawah dalam menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Navigate left"
msgstr "Layari kiri"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kiri dalam menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Navigate right"
msgstr "Layari kanan"
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kanan dalam menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Activate"
msgstr "Aktifkan"
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Pilih kunci untuk mengaktifkan item dipilih dalam menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Pergi menu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Pilih kunci untuk membawa anda kepada menu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Pilih judul DVD terdahulu"
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul terdahulu daripada menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Pilih judul DVD berikut"
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul berikut daripada menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Pilih bab DVD terdahulu"
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab daripada DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Pilih bab DVD berikut"
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab berikut daripada DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Volume up"
msgstr "Volum naik"
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1411
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Pilih kunci untuk menambah volum audio."
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Volume down"
msgstr "Volum turun"
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan volum audio."
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Bisu"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Pilih kunci untuk senyapkan audio."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Volum naik"
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Pilih kunci untuk menambah lengahan sarikata."
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Lengahan sarikata diturunkan"
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan lengahan sarikata."
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "Pilihan sarikata"
+
+#: src/libvlc-module.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "Pilih kunci untuk senyapkan audio."
+
+#: src/libvlc-module.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "Pilihan sarikata"
+
+#: src/libvlc-module.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "Pilih kunci untuk senyapkan audio."
+
+#: src/libvlc-module.c:1424
msgid "Audio delay up"
msgstr "Lengahan audio naik"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Pilih kunci untuk menambah lengahan audio."
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid "Audio delay down"
msgstr "Lengahan audio turun"
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan lengahan audio."
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 1"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 2"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 3"
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 4"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 5"
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 6"
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 7"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 8"
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 9"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 10"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr "Pilih kunci untuk tayangkan tanda buku ini."
+msgstr "Pilih kunci untuk tayangkan tandabuku ini."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 1"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 2"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 3"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 4"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 5"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 6"
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 7"
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1452
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 8"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1453
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 9"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 10"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Pilih kunci untuk tetapkan senarai tayang tanda buku ini."
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1457
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Senarai tayang penanda buku 1"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Senarai tayang penanda buku 2"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Senarai tayang penanda buku 3"
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1460
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Senarai tayang penanda buku 4"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1461
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Senarai tayang penanda buku 5"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Senarai tayang penanda buku 6"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1463
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Senarai tayang penanda buku 7"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1464
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Senarai tayang penanda buku 8"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1465
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Senarai tayang penanda buku 9"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1466
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Senarai tayang penanda buku 10"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1468
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Ini akan benarkan anda menetapkan senarai tayang tanda buku."
-#: src/libvlc-module.c:1359
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "Undur dalam sejarah melungsur"
-
-#: src/libvlc-module.c:1360
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"Pilih hotkey digunakan untuk undur (kepada item media terdahulu) dalam "
-"pelungsuran sejarah."
-
-#: src/libvlc-module.c:1361
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "Maju dalam sejarah melungsur "
-
-#: src/libvlc-module.c:1362
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"Pilih hotkey digunakan untuk maju (kepada item media kemudian) dalam "
-"pelungsuran sejarah."
-
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1470
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Putar trek audio"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1471
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Kitar semula trek (bahasa) audio yang ada."
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1472
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Kitar trek sarikata"
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1473
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Kitar lalu trek sarikata yang ada."
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1474
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Nisbah aspek sumber kitar"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1475
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Kitar semula senarai pra tentu nisbah aspek sumber."
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1476
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Kitar cantas video"
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1477
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Kitar semula senarai pra tentu format cantasan."
-#: src/libvlc-module.c:1372
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1478
msgid "Toggle autoscaling"
-msgstr "&Fullscreen"
+msgstr "Togol autoskala"
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1479
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1480
msgid "Increase scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Tingkatkan faktor skala"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1481
msgid "Increase scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Tingkatkan faktor skala."
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1482
msgid "Decrease scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Kurangkan faktor skala"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1483
msgid "Decrease scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Kurangkan faktor skala."
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1484
msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "Kitar mod urai"
+msgstr "Mod kitar nyahselang-seli"
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1485
msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "Kitar lalu mod urai."
+msgstr "Mod kitar melalui nyahselang-seli."
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr "Cantas sempadan pada skrin penuh"
+
+#: src/libvlc-module.c:1487
msgid "Show interface"
msgstr "Tunjuk Antaramuka"
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1488
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Naikkan antaramuka di atas semua tetingkap lain."
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1489
msgid "Hide interface"
msgstr "Sorok Antaramuka"
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Turunkan antaramuka di atas semua tetingkap lain."
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Boss key"
+msgstr "Hotkey"
+
+#: src/libvlc-module.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr "Metod mengurai diguna untuk mainbalik lokal."
+
+#: src/libvlc-module.c:1493
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Ambil snapshot video"
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1494
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Ambil snapshot video dan tulis pada cakera."
-#: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Rekod"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Penapis capaian rekod mula/henti."
-#: src/libvlc-module.c:1389
-#, fuzzy
-msgid "Dump"
-msgstr "Boneka"
-
-#: src/libvlc-module.c:1390
-#, fuzzy
-msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr "Penapis capaian rekod mula/henti."
-
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1499
msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Normal/Ulang/Gelung"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Nyahzum"
-#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Cantas satu piksel daripada atas video"
-#: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada atas video."
-#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Cantas satu piksel daripada kiri video"
-#: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada kiri video"
-#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Cantas satu piksel daripada bawah video"
-#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada bawah video"
-#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Cantas satu piksel daripada kanan video"
-#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada kanan video"
-#: src/libvlc-module.c:1424
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1531
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "Benarkan mod kertas dinding"
+msgstr "Togol mod wallpaper dalam output video"
-#: src/libvlc-module.c:1426
-msgid ""
-"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-"output for the time being."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "Togol mod wallpaper dalam output video"
-#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1537
msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "Jangan papar sebarang video"
+msgstr "Jangan papar menu OSD pada output video"
-#: src/libvlc-module.c:1432
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1538
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr "Jangan papar sebarang video"
+msgstr "Jangan papar menu OSD pada atas output video"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1539
msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
+msgstr "Tonjolkan widget di kanan"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1541
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1542
msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
+msgstr "Tonjolkan widget di kiri"
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1544
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1545
msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
+msgstr "Tonjolkan widget di atas"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1547
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1548
msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
+msgstr "Tonjolkan widget di bawah"
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1550
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1445
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1551
msgid "Select current widget"
-msgstr "Ulang item semasa"
+msgstr "Pilih widget semasa"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1553
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1449
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1555
msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "Kitar lalu mod urai."
+msgstr "Kitar melalui peranti audio"
-#: src/libvlc-module.c:1450
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1556
msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "Kitar semula trek (bahasa) audio yang ada."
+msgstr "Kitar melalui peranti audio tersedia"
-#: src/libvlc-module.c:1452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
-" -option A single letter version of a global --option.\n"
-" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
-" and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-" [file://]filename Plain media file\n"
-" http://ip:port/file HTTP URL\n"
-" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
-" mms://ip:port/file MMS URL\n"
-" screen:// Screen capture\n"
-" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
-" [vcd://][device] VCD device\n"
-" [cdda://][device] Audio CD device\n"
-" udp://[[]@[][:]]\n"
-" UDP stream sent by a streaming server\n"
-" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [pilihan] [strim] ...\n"
-"Anda boleh tentukan strim pelbagai pada perintah baris. Ianya akan "
-"digilirkan dalam senarai tayang.\n"
-"Item pertama yang ditentukan akan dimainkan dahulu.\n"
-"\n"
-"Gaya-pilihan:\n"
-" --option pilihan global yang ditetapkan untuk tempoh program.\n"
-" -option versi aksara tunggal global --option.\n"
-" :option pilihan yang hanya diterapkan kepada strim secara terus "
-"sebelumnya\n"
-" dan yang menindih tetapan terdahulu.\n"
-"\n"
-"Sintaks strim MRL:\n"
-" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-" Kebanyakan global --options boleh juga digunakan sebagai spesifik MRL :"
-"options.\n"
-" Pelbagai :option=nilai pasangan boleh ditentukan.\n"
-"\n"
-"Sintaks URL:\n"
-" [file://]namafail Fail media biasa\n"
-" http://ip:port/fail URL HTTP\n"
-" ftp://ip:port/fail URL FTP\n"
-" mms://ip:port/fail URL MMS\n"
-" screen:// Cekupan skrin\n"
-" [dvd://][peranti][@peranti_raw] Peranti DVD\n"
-" [vcd://][device] Peranti VCD\n"
-" [cdda://][device] Peranti CD Audio\n"
-" udp:[[]@[][:]]\n"
-" Strim UDP dihantar oleh pelayan strim\n"
-" vlc:pause: Item khas untuk jeda senarai tayang untuk "
-"masa tertentu\n"
-" vlc:quit Item khas untuk keluar VLC\n"
-
-#: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
-#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#: modules/video_output/snapshot.c:81
+#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
-#: src/libvlc-module.c:1620
+#: src/libvlc-module.c:1704
msgid "Window properties"
msgstr "Ciri-ciri Tetingkap"
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1762
msgid "Subpictures"
msgstr "Subgambar"
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
msgid "Subtitles"
msgstr "Sarikata"
-#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Lapisan"
-#: src/libvlc-module.c:1705
+#: src/libvlc-module.c:1797
msgid "Track settings"
msgstr "Tetapan trek"
-#: src/libvlc-module.c:1735
+#: src/libvlc-module.c:1829
msgid "Playback control"
msgstr "Kawalan mainbalik"
-#: src/libvlc-module.c:1760
+#: src/libvlc-module.c:1857
msgid "Default devices"
msgstr "Peranti lalai"
-#: src/libvlc-module.c:1769
+#: src/libvlc-module.c:1866
msgid "Network settings"
msgstr "Tetapan rangkaian"
-#: src/libvlc-module.c:1781
+#: src/libvlc-module.c:1891
msgid "Socks proxy"
msgstr "Proksi Socks"
-#: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc-module.c:1838
+#: src/libvlc-module.c:2000
msgid "Decoders"
msgstr "Penyahkod"
-#: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: src/libvlc-module.c:1884
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1916
+#: src/libvlc-module.c:2073
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:1938
+#: src/libvlc-module.c:2092
msgid "Special modules"
msgstr "Modul istimewa"
-#: src/libvlc-module.c:1944
+#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
-#: src/libvlc-module.c:1952
+#: src/libvlc-module.c:2105
msgid "Performance options"
msgstr "Pilihan pertunjukan"
-#: src/libvlc-module.c:2098
+#: src/libvlc-module.c:2234
msgid "Hot keys"
msgstr "Hotkey"
-#: src/libvlc-module.c:2537
+#: src/libvlc-module.c:2665
msgid "Jump sizes"
msgstr "Saiz lompat"
-#: src/libvlc-module.c:2614
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2742
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
-msgstr "cetak bantuan untuk VLC (boleh digabungkan dengan --advanced)"
+msgstr ""
+"cetak bantuan VLC (boleh digabungkan dengan --advanced dan --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2617
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2619
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-"cetak bantuan untuk VLC dan semua modulnya (boleh digabungkan dengan --"
-"advanced)"
+"cetak bantuan VLC dan semua modulnya (boleh digabungkan dengan --advanced "
+"dan --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2622
+#: src/libvlc-module.c:2750
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "minta lebih kemeleretan apabila memaparkan bantuan"
-#: src/libvlc-module.c:2624
+#: src/libvlc-module.c:2752
msgid "print a list of available modules"
msgstr "cetak senarai mdul yang wujud"
-#: src/libvlc-module.c:2626
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2754
msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr "cetak senarai mdul yang wujud"
+msgstr "cetak senarai modul yang tersedia dengan perincian tambahan"
-#: src/libvlc-module.c:2628
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2756
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-"cetak bantuan pada modul tertentu (boleh digabungkan dengan --advanced)"
+"cetak bantuan pada modul tertentu (boleh digabungkan dengan --advanced dan --"
+"help-verbose). Awalan nama modul dengan = untuk yang setara."
-#: src/libvlc-module.c:2632
+#: src/libvlc-module.c:2760
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2634
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr "simpan pilihan baris perintah semasadalam konfig"
-
-#: src/libvlc-module.c:2636
+#: src/libvlc-module.c:2762
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "Ulangtetap konfig semasa kepada nilai lalai"
-#: src/libvlc-module.c:2638
+#: src/libvlc-module.c:2764
msgid "use alternate config file"
msgstr "guna fail konfig gantian"
-#: src/libvlc-module.c:2640
+#: src/libvlc-module.c:2766
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "ulang tetap cache plugin semasa"
-#: src/libvlc-module.c:2642
+#: src/libvlc-module.c:2768
msgid "print version information"
msgstr "cetak maklumat versi"
-#: src/libvlc-module.c:2698
+#: src/libvlc-module.c:2806
msgid "main program"
msgstr "program utama"
-#: src/misc/update.c:1471
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/update.c:1473
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GB"
-#: src/misc/update.c:1475
-#, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MB"
-#: src/misc/update.c:1477
+#: src/misc/update.c:471
#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: src/misc/update.c:473
+#, c-format
msgid "%ld B"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "%ld B"
-#: src/misc/update.c:1590
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:564
msgid "Saving file failed"
-msgstr "Simpan fail"
+msgstr "Gagal menyimpan fail"
-#: src/misc/update.c:1591
+#: src/misc/update.c:565
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk menulis"
-#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
+#: src/misc/update.c:581
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Muaturun...%s/%s %.1f%% selesai"
-#: src/misc/update.c:1610
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:584
msgid "Downloading ..."
-msgstr "Downloading..."
-
-#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
-#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
+msgstr "Muaturun ..."
+
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: src/misc/update.c:1646
-#, c-format
+#: src/misc/update.c:603
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
-"Done %s (100.0%%)"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Muaturun...%s/%s %.1f%% selesai"
-#: src/misc/update.c:1666
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:635
msgid "File could not be verified"
-msgstr "Sorok Antaramuka"
+msgstr "Sambungan tidak dapat disahkan"
-#: src/misc/update.c:1667
+#: src/misc/update.c:636
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
msgid "Invalid signature"
-msgstr "Pilihan Tidak Sah"
+msgstr "Tandatangan tidak sah"
-#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
+#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1703
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:672
msgid "File not verifiable"
-msgstr "Sorok Antaramuka"
+msgstr "Fail tidak dapat ditentusahkan"
-#: src/misc/update.c:1704
+#: src/misc/update.c:673
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
msgid "File corrupted"
-msgstr "File read"
+msgstr "Fail rosak"
-#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
+#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
-#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: src/misc/update.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "Pemain media VLC"
+
+#: src/misc/update.c:709
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "Industrial"
+
+#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
+msgid "Media Library"
+msgstr "Pustaka Media"
+
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
+#: modules/access/v4l2/video.c:258
msgid "Undefined"
msgstr "Tak ditakrif"
-#: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Deinterlace"
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afar"
+msgstr "Afar"
-#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
-#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
-msgid "Crop"
-msgstr "Pangkas"
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "Abkhaz"
-#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "Nisbah-aspek"
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrika"
-#: src/video_output/vout_intf.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Autoscale video"
-msgstr "Benarkan video"
+#: src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albania"
-#: src/video_output/vout_intf.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Faktor skala (0.1-2.0)"
+#: src/text/iso-639_def.h:44
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharic"
-#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "Tangkap strim audio dalam stereo."
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
-#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
-#: modules/access_output/shout.c:94
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Kadar persampelan"
+#: src/text/iso-639_def.h:46
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenia"
-#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
-"Kadar sampel strim audio ditangkap, dalam Hz (cth: 11025, 22050, 44100)"
-
-#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
-#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
-#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "Nilai caching dalan ms"
+#: src/text/iso-639_def.h:47
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assam"
-#: modules/access/alsa.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Nilai caching untuk penangkap V4L. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+#: src/text/iso-639_def.h:48
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestan"
-#: modules/access/alsa.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Alsa"
-msgstr "Sentiasa"
+#: src/text/iso-639_def.h:49
+msgid "Aymara"
+msgstr "Aymara"
-#: modules/access/alsa.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "Output audio JACK"
+#: src/text/iso-639_def.h:50
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbaijan"
-#: modules/access/bd/bd.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Nilai caching untuk DVD. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+#: src/text/iso-639_def.h:51
+msgid "Bashkir"
+msgstr "Bashkir"
-#: modules/access/bd/bd.c:61
-msgid "BD"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+msgid "Basque"
+msgstr "Basque"
-#: modules/access/bd/bd.c:62
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:53
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Belarus"
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Nilai caching untuk strim DVB. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+#: src/text/iso-639_def.h:54
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr "Kad penyesuai untuk tala"
+#: src/text/iso-639_def.h:55
+msgid "Bihari"
+msgstr "Bihari"
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
-"Kad penyesuai mempunyai fail peranti dalam direktori bernama /dev/dvb/adapter"
-"[n] dengan n>=0."
+#: src/text/iso-639_def.h:56
+msgid "Bislama"
+msgstr "Bislama"
-#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr "Nomborperanti diguna pada penyesuai"
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnia"
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "Frekuensi transponder/multiplex"
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr "Dalam kHz untuk DVB-S atau Hz untuk DVB-C/T"
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaria"
-#: modules/access/bda/bda.c:62
-#, fuzzy
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr "Dalam kHz untuk DVB-S atau Hz untuk DVB-C/T"
+#: src/text/iso-639_def.h:60
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burma"
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "Mod balikan"
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "Mod balikan [0=tutup, 1=hidup, 2=auto]"
+#: src/text/iso-639_def.h:62
+msgid "Chamorro"
+msgstr "Chamorro"
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr "Periksa kad DVB untuk keupayaan"
+#: src/text/iso-639_def.h:63
+msgid "Chechen"
+msgstr "Chechen"
-#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
-"Terdapat kad DVB tidak suka diuji keupayannya, anda boleh lumpuhkan ciri ini "
-"jika menghadapi kesulitan."
+#: src/text/iso-639_def.h:64
+msgid "Chinese"
+msgstr "Cina"
-#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "Budget mode"
-msgstr "Mod bajet"
+#: src/text/iso-639_def.h:65
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "Church Slavic"
-#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr ""
-"Ini membenarkan anda untuk strim keseluruhan transponder dengan kad \"bugdet"
-"\"."
+#: src/text/iso-639_def.h:66
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Chuvash"
-#: modules/access/bda/bda.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "Tetapan rangkaian"
+#: src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Cornish"
+msgstr "Cornish"
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "Nombor satelit dalam sistem Diseqc"
+#: src/text/iso-639_def.h:68
+msgid "Corsican"
+msgstr "Corsican"
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "[0=no diseqc, 1-4=nombor satelit]."
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Czech"
+msgstr "Czech"
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "Voltan LNB"
+#: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Danish"
+msgstr "Denmark"
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "Dalam Volt [0, 13=ufuk, 18=datar]."
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "Dutch"
+msgstr "Belanda"
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "Voltan LNB tinggi"
+#: src/text/iso-639_def.h:72
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
-"Bolehkan voltan tinggi jika kabel anda adalah panjang. Ini tidak disokong "
-"oleh semua muka depan."
+#: src/text/iso-639_def.h:73
+msgid "English"
+msgstr "Inggeris"
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr "ton 22 kHz"
+#: src/text/iso-639_def.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto (Latin-3)"
-#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0=mati, 1=hidup, -1=auto]."
+#: src/text/iso-639_def.h:75
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonia"
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "Transponder FEC"
+#: src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Faroese"
+msgstr "Faroese"
-#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr "FEC=Mod Pembetulan Ralat Maju [9=auto]."
+#: src/text/iso-639_def.h:77
+msgid "Fijian"
+msgstr "Fiji"
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "Nisbah simbol transponder dalam kHz"
+#: src/text/iso-639_def.h:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finland"
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "French"
+msgstr "Perancis"
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frisia"
-#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
-#: modules/access/bda/bda.c:109
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "German"
+msgstr "Jerman"
-#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:83
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "Gaelic"
-#: modules/access/bda/bda.c:113
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:84
+msgid "Irish"
+msgstr "Irish"
-#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Modulation type"
-msgstr "Jenis modulasi"
+#: src/text/iso-639_def.h:85
+msgid "Gallegan"
+msgstr "Gallegan"
-#: modules/access/bda/bda.c:117
-msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:86
+msgid "Manx"
+msgstr "Manx"
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM16"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:87
+msgid "Greek, Modern ()"
+msgstr "Greek, Moden ()"
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM32"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Guarani"
+msgstr "Guarani"
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM64"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:89
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM128"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrew"
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM256"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:91
+msgid "Herero"
+msgstr "Name=Herero"
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-#, fuzzy
-msgid "BPSK"
-msgstr "PS"
+#: src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-#, fuzzy
-msgid "QPSK"
-msgstr "PS"
+#: src/text/iso-639_def.h:93
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "Hiri Motu"
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "8VSB"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungary"
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "16VSB"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:95
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Iceland"
-#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "Saluran Audio"
+#: src/text/iso-639_def.h:96
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
-#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
+#: src/text/iso-639_def.h:97
#, fuzzy
-msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "Saluran Audio"
+msgid "Interlingue"
+msgstr "Interlingua"
-#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:98
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
-#: modules/access/bda/bda.c:133
-#, fuzzy
-msgid "FEC rate"
-msgstr "Cipta"
+#: src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesia"
-#: modules/access/bda/bda.c:134
-msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:100
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "Inupiaq"
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "1/2"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Italian"
+msgstr "Itali"
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "2/3"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:102
+msgid "Javanese"
+msgstr "Jawa"
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "3/4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Japanese"
+msgstr "Jepun"
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "5/6"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgstr "Kalaallisut (Greenland)"
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "7/8"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:105
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "Kadar kod strim prioriti rendah terrestrial (FEC)"
+#: src/text/iso-639_def.h:106
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Kashmir"
-#: modules/access/bda/bda.c:141
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#: src/text/iso-639_def.h:107
+msgid "Kazakh"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr "Jalur lebar terrestrial"
+#: src/text/iso-639_def.h:108
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
-#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr "Jalur lebar terrestrial [0=auto,6,7,8 dalam MHz]"
+#: src/text/iso-639_def.h:109
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
-#, fuzzy
-msgid "6 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+#: src/text/iso-639_def.h:110
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Kinyarwanda"
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
-#, fuzzy
-msgid "7 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "Kirghiz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
-#, fuzzy
-msgid "8 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+#: src/text/iso-639_def.h:112
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
-#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr "Jeda kawal terrestrial"
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:114
+msgid "Kuanyama"
+msgstr "Kuanyama"
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:115
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurdish"
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/8"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:116
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/16"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:117
+msgid "Latin"
+msgstr "Latin"
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/32"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:118
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvia"
-#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr "Mod transmisi terrestrial"
+#: src/text/iso-639_def.h:119
+msgid "Lingala"
+msgstr "Lingala"
-#: modules/access/bda/bda.c:160
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:120
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lithuania"
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "2k"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:121
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr "Letzeburgesch"
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "8k"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:122
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedonia"
-#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr "Mod hirarki terrestrial"
+#: src/text/iso-639_def.h:123
+msgid "Marshall"
+msgstr "Marshall"
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:124
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
-#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "1"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Maori"
+msgstr "Maori"
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "2"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:126
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+msgid "Malay"
+msgstr "Melayu"
-#: modules/access/bda/bda.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr "Pengutuban tidak sah"
+#: src/text/iso-639_def.h:128
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Malagasi"
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:129
+msgid "Maltese"
+msgstr "Malta"
-#: modules/access/bda/bda.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Elevation"
-msgstr "Pengutuban tidak sah"
+#: src/text/iso-639_def.h:130
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldav"
-#: modules/access/bda/bda.c:175
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:131
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Longitude"
-msgstr "Pengutuban tidak sah"
+#: src/text/iso-639_def.h:132
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
-#: modules/access/bda/bda.c:178
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:133
+msgid "Navajo"
+msgstr "Navajo"
-#: modules/access/bda/bda.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "Pengutuban tidak sah"
+#: src/text/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr "Ndebele, Selatan"
-#: modules/access/bda/bda.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr "Pengutuban tidak sah"
+#: src/text/iso-639_def.h:135
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr "Ndebele, Utara"
-#: modules/access/bda/bda.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Jentik mendatar"
+#: src/text/iso-639_def.h:136
+msgid "Ndonga"
+msgstr "Ndonga"
-#: modules/access/bda/bda.c:183
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: src/text/iso-639_def.h:137
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepal"
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Circular Left"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norway"
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Circular Right"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:139
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norway Nynorsk"
-#: modules/access/bda/bda.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "Pengutuban tidak sah"
+#: src/text/iso-639_def.h:140
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "Norwegian Bokmaal"
-#: modules/access/bda/bda.c:186
-msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:141
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "Chichewa; Nyanja"
-#: modules/access/bda/bda.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Network Name"
-msgstr "Rangkaian:"
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
-#: modules/access/bda/bda.c:189
-msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:143
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
-#: modules/access/bda/bda.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Network Name to Create"
-msgstr "Network Stream..."
+#: src/text/iso-639_def.h:144
+msgid "Oromo"
+msgstr "Oromo"
-#: modules/access/bda/bda.c:191
-msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr "Ossetic"
-#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
+#: src/text/iso-639_def.h:147
+msgid "Panjabi"
+msgstr "Panjabi"
-#: modules/access/bda/bda.c:195
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "Input DirectShow"
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Persian"
+msgstr "Parsi"
-#: modules/access/cdda.c:63
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Nilai caching lalai untuk CD Audio. Nilai ini perlu ditetapkan dalam "
-"milisaat."
+#: src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Pali"
+msgstr "Pali"
-#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD Audio"
+#: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Polish"
+msgstr "Poland"
-#: modules/access/cdda.c:68
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "Input CD Audio"
+#: src/text/iso-639_def.h:151
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugis"
-#: modules/access/cdda.c:74
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:][peranti][@[trek]]"
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+msgid "Pushto"
+msgstr "Pushto"
-#: modules/access/cdda.c:87
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "Playan CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Quechua"
+msgstr "Quechua"
-#: modules/access/cdda.c:87
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "Alamat pelayan CDDB diguna."
+#: src/text/iso-639_def.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Original audio"
+msgstr "Biarkan saiz asal"
-#: modules/access/cdda.c:90
-msgid "CDDB port"
-msgstr "Port CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:155
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "Raeto-Romance"
-#: modules/access/cdda.c:90
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "Port pelayan CDDB diguna."
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romania"
-#: modules/access/cdda.c:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "CD Audio - Trek %i"
+#: src/text/iso-639_def.h:157
+msgid "Rundi"
+msgstr "Rundi"
-#: modules/access/cdda/access.c:285
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "Gagal membaca CD"
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Russian"
+msgstr "Russian (KOI8-R)"
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr "VLC gagal mendapatkan blok saiz yang baru: %i."
+#: src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Sango"
+msgstr "Sango"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
-#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "none"
-msgstr "tiada"
+#: src/text/iso-639_def.h:160
+msgid "Sanskrit"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:46
-msgid "overlap"
-msgstr "tindan"
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbia"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
-msgid "full"
-msgstr "penuh"
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croatia"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:51
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info 1\n"
-"events 2\n"
-"MRL 4\n"
-"external call 8\n"
-"all calls (0x10) 16\n"
-"LSN (0x20) 32\n"
-"seek (0x40) 64\n"
-"libcdio (0x80) 128\n"
-"libcddb (0x100) 256\n"
-msgstr ""
-"Inteer ini apabila dilihat dalam binari adalah topeng nyahpijat\n"
-"info meta 1\n"
-"peristiwa 2\n"
-"MRL 4\n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
-msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
-msgstr ""
-"Nilai caching untuk strim CDDA. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:67
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
-msgstr ""
-"Berapa banyak blok CD untuk didapati pada baca CD tunggal. Kebiasaannya pada "
-"CD lebih baru/pantas, ini akan meningkatkan pengeluaran pada penggunaan "
-"lebih sedikit memori dan lengah awalan. Batasan SCSI-MMC biasanya tidak "
-"benarkan lebih dari 25 blok per capaian."
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:73
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %a : The artist (for the album)\n"
-" %A : The album information\n"
-" %C : Category\n"
-" %e : The extended data (for a track)\n"
-" %I : CDDB disk ID\n"
-" %G : Genre\n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-" %% : a % \n"
-msgstr ""
-"Format diguna dalam Judul Senarai Tayang GUI. Sama dengan tarikh UNIX \n"
-"Penentu format dimulakan dengan simbol peratus. Penentu adalah: \n"
-" %a : Artis (untuk album)\n"
-" %A : Maklumat album\n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:93
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %% : a % \n"
-msgstr ""
-"Format diguna dalam Judul Senarai Tayang GUI. Sama dengan tarikh UNIX \n"
-"Penentu format dimulakan dengan simbol peratus. Penentu adalah: \n"
-" %M : MRL semasa\n"
-" %m : Nombor Katalog Media CD-DA (MCN)\n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:104
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr "Bolehkan CD paranoia?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:106
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
-msgstr ""
-"Pilih sama ada untuk menggunakan CD Paranoia untuk jitter/pembetulan ralat.\n"
-"tiada: no paranoia - lebih pantas.\n"
-"tindan: hanya lakukan pengesan tindanan - tidak digalakkan.\n"
-"penuh: jitterlengkap dan pengesan pembetulan ralat - perlahan.\n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[peranti-atau-fail][@[T]rek]"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:117
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "Input Cakera Padat Audio Digital (CD-DA)"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:119
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "Cakera Padat Audio"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:128
-msgid "Additional debug"
-msgstr "Nyahpijat tambahan"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:133
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "Nilai caching dalan mikrosaat"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:138
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "Bilangan blok per CD dibaca"
+#: src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "Sinhal"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:143
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr ""
-"Format untuk diguna dalam medan senarai tayang \"judul\" apabila tiada CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovak"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:148
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "Guna kawalan audio CD dan output?"
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenia"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:149
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr "Jika ditetapkan, kawalan audio dan output jek audio akan digunakan"
+#: src/text/iso-639_def.h:166
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Sami Utara"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:154
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "Lihat CD-Teks?"
+#: src/text/iso-639_def.h:167
+msgid "Samoan"
+msgstr "Samoan"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:155
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "Jika ditetapkan, dapatkan maklumat CD-Teks"
+#: src/text/iso-639_def.h:168
+msgid "Shona"
+msgstr "Shona"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:164
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr "Guna mainbalik Gaya-navigasi?"
+#: src/text/iso-639_def.h:169
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:165
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr "Trek dinavigasi mealui Navigasi lebih daripada masukan senarai tayang"
+#: src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Somali"
+msgstr "Somali"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:171
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr "Sotho, Selatan"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr ""
-"Format digunakan dalam medan senarai yatang \"judul\" apabila menggunakan "
-"CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Spanish"
+msgstr "Sepanyol"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:185
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr "Lihat CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:173
+msgid "Sardinian"
+msgstr "Sardinian"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:186
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr "Jika ditetapkan, lihat maklumat trek CD-DA menggunakan protokol CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swati"
+msgstr "Swati"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:191
-msgid "CDDB server"
-msgstr "Pelayan CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sundanese"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr "Hubungi pelayan CDDB ini untuk melihat maklumat CD-DA"
+#: src/text/iso-639_def.h:176
+msgid "Swahili"
+msgstr "Swahili"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:196
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "Port pelayan CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sweden"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr "Pelayan CDDb menggunakan nombor port untuk berkomunikasi"
+#: src/text/iso-639_def.h:178
+msgid "Tahitian"
+msgstr "Tahitian"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "Alamat emel dilaporkan kepada pelayan CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:179
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:206
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "melihat cache CDDB?"
+#: src/text/iso-639_def.h:180
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatar"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr "Jika ditetapkan, cache maklumat CDDB tentang CD ini"
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:211
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "Hubungi CDB melalui protokol HTTP?"
+#: src/text/iso-639_def.h:182
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tajik"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:212
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr ""
-"ika ditetapkan pelayan CDDB mendapatkan maklumat melalui protokol HTTP CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:183
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:217
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "Had masa pelayan CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:184
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:218
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr "Masa (dalam saat) untuk menunggu tindak balas daripada pelayan CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:185
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetan"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr "Direktori untuk cache permintaan CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:186
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Tigrinya"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:228
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr "Utamakan info CD-teks kepada info CDDB?"
+#: src/text/iso-639_def.h:187
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr "Tonga (Pulau Tonga)"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:229
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
-msgstr ""
-"Jika ditetapkan, maklumat CD-Teks akan diutamakan untuk maklumat CDDB "
-"apabila keduanya wujud"
+#: src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tswana"
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:440
-msgid "Disc"
-msgstr "Cakera"
+#: src/text/iso-639_def.h:189
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Tsonga"
-#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "Tempoh"
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turki"
-#: modules/access/cdda/info.c:335
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr "Nombor Katalog Media (MCN)"
+#: src/text/iso-639_def.h:191
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmen"
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
-msgid "Tracks"
-msgstr "Trek"
+#: src/text/iso-639_def.h:192
+msgid "Twi"
+msgstr "Twi"
-#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
+#: src/text/iso-639_def.h:193
+msgid "Uighur"
+msgstr "Uighur"
-#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "Trek %i"
+#: src/text/iso-639_def.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:195
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
-#: modules/access/dc1394.c:67
+#: src/text/iso-639_def.h:196
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbek"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:197
#, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "Tiada input"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamese (VISCII)"
-#: modules/access/directory.c:64
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "Ragam subdirektori"
+#: src/text/iso-639_def.h:198
+msgid "Volapuk"
+msgstr "Volapuk"
-#: modules/access/directory.c:66
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
-"Pilih sama ada subdirktori mesti dipanjangkan.\n"
-"tiada: subdirektori tidak kelihatan dalam senarai tayang.\n"
-"rebah: subdirektori kelihatan tetapi tidak dikembangkan pada tayangan "
-"pertama.\n"
-"kembang: semua subdirektori dikembangkan.\n"
+#: src/text/iso-639_def.h:199
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "collapse"
-msgstr "lipat"
+#: src/text/iso-639_def.h:200
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolof"
-#: modules/access/directory.c:73
-msgid "expand"
-msgstr "kembang"
+#: src/text/iso-639_def.h:201
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Xhosa"
-#: modules/access/directory.c:75
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "Sambungan diabai"
+#: src/text/iso-639_def.h:202
+msgid "Yiddish"
+msgstr "Yiddish"
-#: modules/access/directory.c:77
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
-msgstr ""
-"Fail dengan sambungan ini tidak akan ditambah kepada senarai tayang apabila "
-"membuka direktori.\n"
-"Ini berguna jika anda menambah direktori yang mengandungi fail senarai "
-"tayang untuk misalan. Guna senarai dipisah-koma bagi sambungan."
+#: src/text/iso-639_def.h:203
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Yoruba"
-#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
-msgid "Directory"
-msgstr "Direktori"
+#: src/text/iso-639_def.h:204
+msgid "Zhuang"
+msgstr "Zhuang"
-#: modules/access/directory.c:86
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "Direktori sistem fail piawai input"
+#: src/text/iso-639_def.h:205
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Cable"
-msgstr "Kabel"
+#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
+msgid "Crop"
+msgstr "Pangkas"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Antenna"
-msgstr "Antenna"
+#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "Nisbah-aspek"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
+#: src/video_output/vout_intf.c:279
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "Autoskala video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-msgid "FM radio"
-msgstr "Radio FM"
+#: src/video_output/vout_intf.c:285
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Faktor skala"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-msgid "AM radio"
-msgstr "Radio AM"
+#: modules/3dnow/memcpy.c:49
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
-msgid "DSS"
-msgstr "DSS"
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Tangkap strim audio dalam stereo."
+
+#: modules/access/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Capture format (default s16l)"
+msgstr "Format imej"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+#: modules/access/alsa.c:75
#, fuzzy
+msgid "Capture format of audio stream."
+msgstr "Tangkap strim audio dalam stereo."
+
+#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Kadar persampelan"
+
+#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
msgstr ""
-"Nilai caching untuk strim DirectShow. Nilai ini perlu ditetapkan dalam "
-"milisaat."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
-msgid "Video device name"
-msgstr "Nama peranti video"
+"Kadar sampel strim audio ditangkap, dalam Hz (cth: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/alsa.c:82
msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
msgstr ""
-"Nama peranti video yang akan digunakan oleh plugin DirectShow. Jika anda "
-"tidak menentukan apa-apa, peranti lalai akan digunakan."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
-msgid "Audio device name"
-msgstr "Nama peranti audio"
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM U8"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM S8"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:95
#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
+msgid "GSM Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM U16 LE"
msgstr ""
-"Nama peranti video yang akan digunakan oleh plugin DirectShow. Jika anda "
-"tidak menentukan apa-apa, peranti lalai akan digunakan."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
-msgid "Video size"
-msgstr "Saiz video"
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM S16 LE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x."
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM U16 BE"
msgstr ""
-"Nama peranti audio yang akan digunakan oleh plugin DirectShow. Jika anda "
-"tidak menentukan apa-apa, peranti lalai akan digunakan. Anda boleh tentukan "
-"saiz piawai (cif, d1, ...) atau x"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
-#: modules/access/v4l2.c:71
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "Format kroma input video"
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM S16 BE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM U24 LE"
msgstr ""
-"Paksa input video DirectShow untuk gunakan format kroma tententu (cth I420 "
-"(lalai), RV24, dll.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Kadar bingkai input video"
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM S24 LE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM U24 BE"
msgstr ""
-"Paksa input video DirectShow untuk menggunakan kadar bingkai tertentu (cth. "
-"0 bermakna lalai, 25, 29.97, 50, 59,94, dll.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
-msgid "Device properties"
-msgstr "Ciri-ciri peranti"
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM S24 BE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
-msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr "Tunjuk dialoh ciriperanti dipilih sebelum mmemulakan strim."
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM U32 LE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "Ciri-ciri penala"
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM S32 LE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr "Tunjuk laman ciri penala [pilihan saluran]."
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM U32 BE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Saluran TV penala"
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM S32 BE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr "Tetapkan saluran TV penala akan tetapkan kepada 0 (0 bermakna lalai)."
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 LE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
-msgid "Tuner country code"
-msgstr "Kod negara penala"
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 BE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 LE"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 BE"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:107
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:108
+#, fuzzy
+msgid "ALSA audio capture input"
+msgstr "Input tangkapan audio Alsa"
+
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/avio.h:39
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "Muxer FFmpeg"
+
+#: modules/access/avio.h:40
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg access"
+msgstr "Capaian DAAP"
+
+#: modules/access/avio.h:48
+#, fuzzy
+msgid "libavformat access output"
+msgstr "Output capaian"
+
+#: modules/access/bd/bd.c:56
+msgid "BD"
+msgstr "BD"
+
+#: modules/access/bd/bd.c:57
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
+msgstr "Input Cekera Blu-Ray"
+
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD Audio"
+
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "Input CD Audio"
+
+#: modules/access/cdda.c:69
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][peranti][@[trek]]"
+
+#: modules/access/cdda.c:78
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Pelayan CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:79
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "Alamat pelayan CDDB diguna."
+
+#: modules/access/cdda.c:80
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Port CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:81
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Port pelayan CDDB diguna."
+
+#: modules/access/cdda.c:490
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "CD Audio - Trek %02i"
+
+#: modules/access/dc1394.c:69
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "Input dc1394"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Input card to use"
+msgstr "Kad penyesuai untuk tala"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:45
+msgid ""
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Desired input video mode"
+msgstr "Destinasi kodek video"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:50
+msgid ""
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Audio connection"
+msgstr " Auto Kemaskini"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:56
+msgid ""
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Audio sampling rate in Hz"
+msgstr "Kadar persampelan audio"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:62
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Jumlah saluran audio"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:67
+msgid ""
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Video connection"
+msgstr " Auto Kemaskini"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:72
+msgid ""
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#, fuzzy
+msgid "SDI"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "HDMI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+msgid "Optical SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Component"
+msgstr "Fail input"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Composite"
+msgstr "Fail input"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "S-video"
+msgstr "video"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+msgid "Embedded"
+msgstr "Tertanam"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+msgid "AES/EBU"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Analog"
+msgstr "Dialog"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Nisbah aspek"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "Nisbah aspek fail imej (4:3, 16:9). Lalai adalah piksel segiempat."
+
+#: modules/access/decklink.cpp:96
+msgid "DeckLink"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:97
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "Antenna"
+msgstr "Antenna"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+msgid "FM radio"
+msgstr "Radio FM"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+msgid "AM radio"
+msgstr "Radio AM"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
+msgid "Video device name"
+msgstr "Nama peranti video"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+"Nama peranti video yang akan digunakan oleh plugin DirectShow. Jika anda "
+"tidak menentukan apa-apa, peranti lalai akan digunakan."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Nama peranti audio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
+msgstr ""
+"Nama peranti video yang akan digunakan oleh plugin DirectShow. Jika anda "
+"tidak menentukan apa-apa, peranti lalai akan digunakan. "
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+msgid "Video size"
+msgstr "Saiz video"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x."
+msgstr ""
+"Nama peranti audio yang akan digunakan oleh plugin DirectShow. Jika anda "
+"tidak menentukan apa-apa, peranti lalai akan digunakan. Anda boleh tentukan "
+"saiz piawai (cif, d1, ...) atau x"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Nisbah aspek sumber"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "Format kroma input video"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+"Paksa input video DirectShow untuk gunakan format kroma tententu (cth I420 "
+"(lalai), RV24, dll.)"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Kadar bingkai input video"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr ""
+"Paksa input video DirectShow untuk menggunakan kadar bingkai tertentu (cth. "
+"0 bermakna lalai, 25, 29.97, 50, 59,94, dll.)"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+msgid "Device properties"
+msgstr "Ciri-ciri peranti"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr "Tunjuk dialoh ciriperanti dipilih sebelum mmemulakan strim."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "Ciri-ciri penala"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+msgstr "Tunjuk laman ciri penala [pilihan saluran]."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "Saluran TV penala"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr "Tetapkan saluran TV penala akan tetapkan kepada 0 (0 bermakna lalai)."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr "Frekuensi"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:96
+msgid "Standard"
+msgstr "Piawaian"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+msgstr "Piawai video (Lalai, SECAM, PAL, atau NTSC)."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+msgid "Tuner country code"
+msgstr "Kod negara penala"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -5783,19 +5983,19 @@ msgstr ""
"Tetapkan kod negara penala yang menubuhkan peta saluran-ke-frekuensi semasa "
"(0 bermakna lalai)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Tuner input type"
msgstr "Edit input penala"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Tunjuk jenis input penala (Kabel/Antena)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
msgid "Video input pin"
msgstr "Pin input video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
#, fuzzy
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
@@ -5808,35 +6008,35 @@ msgstr ""
"dalam kawasan \"Device config\", dan gunakan nombor berkenaan di sini. -1 "
"bermakna yang tetapan tidak akan diubah."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
msgid "Audio input pin"
msgstr "Pin input audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "Pilih sumber input audio. Lihat pilihan \"input video\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "Video output pin"
msgstr "Pin output video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Pilih jenis output video. Lihat pilihan \"input video\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
msgid "Audio output pin"
msgstr "Pin output audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Pilih jenis output audio. Lihat pilihan \"input video\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "Mod penala AM"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
#, fuzzy
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
@@ -5845,234 +6045,544 @@ msgstr ""
"Mod penala AM. Boleh jadi satu daripada LALAI, TV, RADIO_AM, RADIO_FM atau "
"DSS."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "Bilangan saluran"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Kadar persampelan audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "Bit per sampel"
+msgstr "Bit audio per sampel"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
msgid "DirectShow input"
msgstr "Input DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
-#: modules/video_output/msw/directx.c:178
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
+#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
+#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
msgid "Refresh list"
msgstr "Segar semula senarai "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
msgid "Configure"
msgstr "Selaras"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
msgid "Capture failed"
-msgstr "Mencekup gagal"
+msgstr "Tangkapan gagal"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
-msgstr "VLC tidak dapat membuka MRL '%s'. Periksa log untuk perincian."
+msgstr ""
+"VLC tidak dapat membuka SEBARANG peranti tangkapan. Periksa log untuk "
+"perincian."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
"VLC tidak dapat menggunakan peranti \"%s\", kerana jenis perantinya tidak "
"disokong."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "Peranti pencekup \"%s\" tidak menyokong parameter diperlukan."
-#: modules/access/dv.c:73
+#: modules/access/dtv/access.c:35
#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid "DVB adapter"
+msgstr "Nombor penyesuai XVMC"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:37
+msgid ""
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering start from zero."
msgstr ""
-"Nilai caching untuk strim DVB. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
-#: modules/access/dv.c:77
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
-msgstr "Input Video Digital (Firewire/ieee1394)"
+#: modules/access/dtv/access.c:40
+msgid "Do not demultiplex"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:42
+msgid ""
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
+msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:78
+#: modules/access/dtv/access.c:45
#, fuzzy
-msgid "DV"
-msgstr "DVB"
+msgid "Network name"
+msgstr "Nama Rangkaian"
-#: modules/access/dvb/access.c:138
-msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr "Jenis modulasi untuk peranti depan."
+#: modules/access/dtv/access.c:46
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:141
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "Kadar kod strim prioriti tinggi terrestrial (FEC)"
+#: modules/access/dtv/access.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Network name to create"
+msgstr "Nama Rankaian untuk Dicipta"
-#: modules/access/dvb/access.c:159
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "Alamat hos HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:49
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:161
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#: modules/access/dtv/access.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr "Frekuensi"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:53
+msgid ""
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
msgstr ""
-"Untuk membolehkan pelayan HTTP dalaman, tetapkan alamat dan portnya di sini."
-#: modules/access/dvb/access.c:163
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "Nama pengguna HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "Modulation / Constellation"
+msgstr "Jenis modulasi"
-#: modules/access/dvb/access.c:165
+#: modules/access/dtv/access.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Layer A modulation"
+msgstr "Pengubahsuaian imej"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr "Pengubahsuaian imej"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr "Pengubahsuaian imej"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:61
msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
msgstr ""
-"Nama pengguna pentadbir akan digunakan untuk log kepada pelayan HTTP dalaman."
-#: modules/access/dvb/access.c:168
-msgid "HTTP password"
-msgstr "Kata laluan HTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:76
+msgid "Symbol rate (bauds)"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:78
msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
msgstr ""
-"Katalaluan pentadbir akan digunakan untuk log kepada pelayan HTTP dalaman."
-#: modules/access/dvb/access.c:173
-msgid "HTTP ACL"
-msgstr "ACL HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr "Penganalisa spektrum"
-#: modules/access/dvb/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:83
msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
msgstr ""
-"Laluan fail senarai kawalan capai (sama dengan .hosts), yang mana akan "
-"menghadkan julat IP yang layak untuk log kepadapelayan HTTP dalaman."
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Fail sijil"
+#: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
+#: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
+#: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatik"
-#: modules/access/dvb/access.c:180
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-msgstr "Fail sijil PEM x509 antaramuka HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:89
+#, fuzzy
+msgid "FEC code rate"
+msgstr "Kadar FEC"
-#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "Private key file"
-msgstr "Fail kunci peribadi"
+#: modules/access/dtv/access.c:90
+#, fuzzy
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr "Keutamaan tinggi"
-#: modules/access/dvb/access.c:184
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr "Antaramuka HTTP fail kunci persendirian PEM x509"
+#: modules/access/dtv/access.c:91
+msgid "Low-priority code rate"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:60
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Fail root CA"
+#: modules/access/dtv/access.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Layer A code rate"
+msgstr "Simpan data kodek raw"
-#: modules/access/dvb/access.c:187
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr "Antaramuka HTTP PEM x509 dipercaya fail sijil CA root"
+#: modules/access/dtv/access.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Layer B code rate"
+msgstr "Simpan data kodek raw"
-#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:63
-msgid "CRL file"
-msgstr "Fail CRL"
+#: modules/access/dtv/access.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Layer C code rate"
+msgstr "Simpan data kodek raw"
-#: modules/access/dvb/access.c:191
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
-msgstr "Antaramuka HTTP fail Senarai Pembatalan Sijil"
+#: modules/access/dtv/access.c:96
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:195
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "Input DVB dengan sokongan v4l2"
+#: modules/access/dtv/access.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Mod transmisi terrestrial"
-#: modules/access/dvb/access.c:248
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Pelayan HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr "Jalur lebar terrestrial"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+#, fuzzy
+msgid "10 MHz"
+msgstr "6 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+#, fuzzy
+msgid "5 MHz"
+msgstr "6 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+#, fuzzy
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr "7 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Guard interval"
+msgstr "Jeda kunci"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Mod merungkai"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:139
+msgid "Layer A segments count"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:140
+msgid "Layer B segments count"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:141
+msgid "Layer C segments count"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:143
+msgid "Layer A time interleaving"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "Layer B time interleaving"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:145
+msgid "Layer C time interleaving"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:147
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:149
+msgid "Roll-off factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "0.20"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "0.25"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Transport stream ID"
+msgstr "Strim Pengangkutan MPEG"
-#: modules/access/dvb/access.c:940
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "Sintaks input telah dimansuhkan"
+#: modules/access/dtv/access.c:159
+msgid "Polarization (Voltage)"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:941
+#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:164
+msgid "Unspecified (0V)"
msgstr ""
-"Sintaks diberi telah dimansuhkan. Larikan \"vlc -p dvb\" untuk melihat "
-"penjelasan sintaks baru."
-#: modules/access/dvb/access.c:987
+#: modules/access/dtv/access.c:165
#, fuzzy
-msgid "Invalid polarization"
-msgstr "Pilihan Tidak Sah"
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr "Menegak"
-#: modules/access/dvb/access.c:988
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr "Pengutuban yang disediakan \"%c\" tidak sah."
+#: modules/access/dtv/access.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr "Melintang"
-#: modules/access/dvb/scan.c:311
-#, c-format
-msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
+msgstr "Bulatan Kanan"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
+msgstr "Bulatan Kiri"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:168
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "Voltan LNB tinggi"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:170
+msgid ""
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
+msgstr "Frekuensi output audio (Hz)"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:175
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:177
+msgid ""
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:180
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:182
+msgid ""
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr "Strim berterusan"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:187
+msgid ""
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:190
+msgid "DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:192
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
+#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: modules/access/v4l2/video.c:282
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Network identifier"
+msgstr "Pengenal Rangkaian"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr "Azimuth Satelit"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:205
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr "Dongakan Satelit"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
+msgstr "Dongakan Satelit"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Satellite longitude"
+msgstr "Logitud Satelit"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:210
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Satellite range code"
+msgstr "Kod Julat Satelit"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:213
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Major channel"
+msgstr "Saluran Major ATSC"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:218
+#, fuzzy
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr "Saluran Minor ATSC"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Physical channel"
+msgstr "Saluran Fizikal ATSC"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:225
+#, fuzzy
+msgid "DTV"
+msgstr "TV"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:226
+msgid "Digital Television and Radio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial reception parameters"
+msgstr "Mod transmisi terrestrial"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:270
+#, fuzzy
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr "Penghurai Pemerihal SDP "
+
+#: modules/access/dtv/access.c:283
+#, fuzzy
+msgid "ISDB-T reception parameters"
+msgstr "Penghurai Pemerihal SDP "
+
+#: modules/access/dtv/access.c:324
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:336
+msgid "DVB-S2 parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:344
+msgid "ISDB-S parameters"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/scan.c:321
-msgid "Scanning DVB-T"
+#: modules/access/dtv/access.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Satellite equipment control"
+msgstr "Dongakan Satelit"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:387
+#, fuzzy
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr "Penghurai Pemerihal SDP "
+
+#: modules/access/dtv/access.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr "Siaran Baru"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:442
+msgid ""
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/dv.c:60
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr "Input Video Digital (Firewire/ieee1394)"
+
+#: modules/access/dv.c:61
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
msgid "DVD angle"
msgstr "Sudut DVD"
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
+#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
msgid "Default DVD angle."
msgstr "Sudut DVD lalai"
-#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Nilai caching untuk DVD. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
-
-#: modules/access/dvdnav.c:77
+#: modules/access/dvdnav.c:75
msgid "Start directly in menu"
msgstr "Mula terus dalam menu"
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dvdnav.c:77
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
@@ -6080,20 +6590,20 @@ msgstr ""
"Mulakan DVD terus dalam menu utama. Ini akan mencuba untuk langkau semua "
"amaran pengenalan."
-#: modules/access/dvdnav.c:88
+#: modules/access/dvdnav.c:86
msgid "DVD with menus"
msgstr "DVD dengan menu"
-#: modules/access/dvdnav.c:89
+#: modules/access/dvdnav.c:87
msgid "DVDnav Input"
msgstr "Input DVDnav"
-#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
-#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
+#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
msgid "Playback failure"
msgstr "Kegagalan mainbalik"
-#: modules/access/dvdnav.c:318
+#: modules/access/dvdnav.c:332
#, fuzzy
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
@@ -6101,75 +6611,33 @@ msgstr ""
"VLC tidak dapat tetapkan judul DVD. Berkemungkinan tidak dapat menyahsulit "
"keseluruhan cakera."
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "Metod digunakan oleh libdvdcss untuk nyahsulit"
-
-#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
-msgstr ""
-"Tetapkan motod untuk digunakan oleh libdvdcss untuk nyahsulit kunci.\n"
-"tajuk: nyahsulit kunci judul adalah diteka daripada sektor strim tersulit. "
-"Maka ia sepatutnya berfungsi dengan fail sebagaimana peranti DVD. Tetapi "
-"kadangkala mengambil masa untuk nyahsulit kunci judul dan mungkin juga "
-"gagal. Dengan metod ini, kunci hanya diperiksa pada permulaan setiap judul, "
-"jadi ia tidak akan berfungsi jika kunci berubah ditengah-tengah judul.\n"
-"cakera: kunci cakera pertama sekali dipecahkan, kemudian semua kunci judul "
-"boleh dinyahsulit segera, yang membenarkan kita untuk periksanya selalu.\n"
-"kunci: sama seperti \"cakera\" jika anda tidak mempunyai fail dengan kunci "
-"pemain pada masa kompilasi. Jika anda buat, nyahsullit untuk kunci cakera "
-"akan lebih pantas menggunakan metod ini. Ini adalah satunya yang telah "
-"digunakan oleh libcss.\n"
-"Metod lalai adalah: kunci."
-
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "title"
-msgstr "judul"
-
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "Key"
-msgstr "Kekunci"
-
-#: modules/access/dvdread.c:105
+#: modules/access/dvdread.c:70
msgid "DVD without menus"
msgstr "DVD tanpa menu"
-#: modules/access/dvdread.c:106
+#: modules/access/dvdread.c:71
#, fuzzy
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
msgstr "Input DVDRead (DVD tanpa sokongan menu)"
-#: modules/access/dvdread.c:252
+#: modules/access/dvdread.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr "DVDRead tidak dapat membuka cakera \"%s\"."
-#: modules/access/dvdread.c:512
+#: modules/access/dvdread.c:458
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr "DVDRead tidak dapat membuka blok %d."
-#: modules/access/dvdread.c:574
+#: modules/access/dvdread.c:520
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr "DVDRead tidak dapa membaca blok %d/%d pada 0x%02x."
#: modules/access/eyetv.m:56
-#, fuzzy
msgid "Channel number"
-msgstr "Nama saluran"
+msgstr "Nombor saluran"
#: modules/access/eyetv.m:58
msgid ""
@@ -6178,183 +6646,160 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/eyetv.m:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Nilai caching untuk penangkap V4L. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
-
-#: modules/access/eyetv.m:68
-#, fuzzy
msgid "EyeTV input"
-msgstr "Input FTP"
+msgstr "Input EyeTV"
-#: modules/access/fake.c:46
-msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Nilai caching untuk strim palsu. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
+#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
+msgid "File reading failed"
+msgstr "Gagal membaca fail"
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
-#: modules/access/v4l2.c:92
-msgid "Framerate"
-msgstr "Kadar kerangka"
+#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "VLC tidak dapat membuka fail \"%s\"."
-#: modules/access/fake.c:50
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "Bilangan bingkai sesaat (cth. 24, 25, 29.97, 30)."
+#: modules/access/file.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%m)."
+msgstr "VLC gagal membaca fail \"%s\"."
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: modules/access/fs.c:33
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "Ragam subdirektori"
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/fs.c:35
msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-"Tetapkan ID srim permulaan palsu untuk diguna dalam binaan #duplicate{} "
-"(lalai 0)."
+"Pilih sama ada subdirktori mesti dipanjangkan.\n"
+"tiada: subdirektori tidak kelihatan dalam senarai tayang.\n"
+"rebah: subdirektori kelihatan tetapi tidak dikembangkan pada tayangan "
+"pertama.\n"
+"kembang: semua subdirektori dikembangkan.\n"
-#: modules/access/fake.c:55
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "Tempoh dalam ms"
+#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+msgid "none"
+msgstr "tiada"
-#: modules/access/fake.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
-"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
-"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
-msgstr ""
-"Tempoh menstrim palsu sebelum memalsukan end-of-file (lalai ialah 0, "
-"bermakna yang strim adalah tiada had)."
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "collapse"
+msgstr "lipat"
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
-msgid "Fake"
-msgstr "Tiru"
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "expand"
+msgstr "kembang"
-#: modules/access/fake.c:64
-msgid "Fake input"
-msgstr "Input palsu"
+#: modules/access/fs.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "Sambungan diabai"
-#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Nilai caching untuk fail. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+#: modules/access/fs.c:46
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+"Fail dengan sambungan ini tidak akan ditambah kepada senarai tayang apabila "
+"membuka direktori.\n"
+"Ini berguna jika anda menambah direktori yang mengandungi fail senarai "
+"tayang untuk misalan. Guna senarai dipisah-koma bagi sambungan."
-#: modules/access/file.c:83
+#: modules/access/fs.c:52
msgid "File input"
msgstr "Fail masukan"
-#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
+#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
msgid "File"
msgstr "Fail"
-#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
-#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
-msgid "File reading failed"
-msgstr "Gagal membaca fail"
-
-#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
-#: modules/access/mtp.c:219
+#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
#, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "VLC gagal membaca fail \"%s\"."
+msgid "Directory"
+msgstr "Pilih direktori"
-#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "VLC tidak dapat membuka fail \"%s\"."
-
-#: modules/access/ftp.c:59
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Nilai caching untuk strim FTP. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
-
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:58
msgid "FTP user name"
msgstr "Nama pengguna FTP"
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
msgid "User name that will be used for the connection."
msgstr "Nama pengguna yang akan diguna untuk sambungan."
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:61
msgid "FTP password"
msgstr "Kata laluan FTP"
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr "Katalaluan yang akan diguna untuk sambungan."
-#: modules/access/ftp.c:67
+#: modules/access/ftp.c:64
msgid "FTP account"
msgstr "Akaun FTP "
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:65
msgid "Account that will be used for the connection."
msgstr "Katalaluan yang akan diguna untuk sambungan."
-#: modules/access/ftp.c:73
+#: modules/access/ftp.c:70
msgid "FTP input"
msgstr "Input FTP"
-#: modules/access/ftp.c:91
+#: modules/access/ftp.c:85
msgid "FTP upload output"
msgstr "Output muat naik FTP"
-#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
-#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
+#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
+#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
msgid "Network interaction failed"
msgstr "Interaksi rangkaian gagal"
-#: modules/access/ftp.c:139
+#: modules/access/ftp.c:133
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr "VLC tidak dapat menyambung dengan pelayan yang diberi."
-#: modules/access/ftp.c:149
+#: modules/access/ftp.c:143
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr "Sambungan VLC kepada pelayan diberi telah ditolak."
-#: modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:208
msgid "Your account was rejected."
msgstr "Akaun anda telah ditolak."
-#: modules/access/ftp.c:223
+#: modules/access/ftp.c:217
msgid "Your password was rejected."
msgstr "Kata laluan anda telah ditolak."
-#: modules/access/ftp.c:230
+#: modules/access/ftp.c:224
#, fuzzy
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr "Cubaab sambungan anda kepada pelayan telah ditolak."
#: modules/access/gnomevfs.c:49
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Nilai caching untuk strim GnomeVFS. Nilai ini perlu ditetapkan dalam "
-"milisaat."
-
-#: modules/access/gnomevfs.c:53
msgid "GnomeVFS input"
msgstr "Input GnomeVFS"
-#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
+#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proksi HTTP"
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
@@ -6364,45 +6809,31 @@ msgstr ""
"myproxy.mydomain:myport/ ; jika kosong, pembolehubah persekitaran http_proxy "
"akan dicuba."
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/http.c:78
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "Kata laluan HTP"
+msgstr "Katalaluan untuk KDC:"
-#: modules/access/http.c:73
+#: modules/access/http.c:80
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:77
-msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Nilai caching untuk strim HTTP. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
-
-#: modules/access/http.c:80
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "Agen pengguna HTTP"
-
-#: modules/access/http.c:81
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "Agen pengguna yang akan diguna untuk sambungan."
-
-#: modules/access/http.c:84
+#: modules/access/http.c:82
msgid "Auto re-connect"
msgstr "Auto sambung semula"
-#: modules/access/http.c:86
+#: modules/access/http.c:84
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr ""
"Automatik cuba menyambung semula untuk strim jika berlaku sambungan putus "
"mengejut."
-#: modules/access/http.c:89
+#: modules/access/http.c:87
msgid "Continuous stream"
msgstr "Strim berterusan"
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/http.c:88
#, fuzzy
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
@@ -6413,97 +6844,326 @@ msgstr ""
"Anda tidak perlu bolehkan global pilihan ini kerana ia akan merosakkan semua "
"jenis lain strim HTTP."
-#: modules/access/http.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:93
msgid "Forward Cookies"
-msgstr "Maju"
+msgstr "Majukan Cookies"
+
+#: modules/access/http.c:94
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
+msgstr ""
#: modules/access/http.c:96
-msgid "Forward Cookies across http redirections "
+#, fuzzy
+msgid "HTTP referer value"
+msgstr "Nama pengguna HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:97
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:99
+#, fuzzy
+msgid "User Agent"
+msgstr "Agen pengguna HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:100
+msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:103
msgid "HTTP input"
msgstr "Input HTTP"
-#: modules/access/http.c:101
+#: modules/access/http.c:105
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:450
+#: modules/access/http.c:538
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Pengesahan HTTP"
-#: modules/access/http.c:451
+#: modules/access/http.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "Sila masukkan nama login dan kata laluan yang sah."
-#: modules/access/jack.c:64
-msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
+#: modules/video_output/vdummy.c:47
+msgid "Dummy"
+msgstr "Boneka"
+
+#: modules/access/idummy.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Dummy input"
+msgstr "Singkir input mentah"
+
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "Pilih keseluruhan asas strim"
+
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
+msgid "Group"
+msgstr "Kumpulan"
+
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "Pilih keseluruhan asas strim"
+
+#: modules/access/imem.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "CDDB Category"
+
+#: modules/access/imem.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "Pilih keseluruhan asas strim"
+
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak Diketahui"
+
+#: modules/access/imem.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Tarikh"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "Pilih keseluruhan asas strim"
+
+#: modules/access/imem.c:73
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "Pilih keseluruhan asas strim"
+
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Channels count"
+msgstr "Saluran"
+
+#: modules/access/imem.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "Pilih keseluruhan asas strim"
+
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Width"
+msgstr "Lebar"
+
+#: modules/access/imem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Pilih keseluruhan asas strim"
+
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
+#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+msgid "Height"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: modules/access/imem.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Pilih keseluruhan asas strim"
+
+#: modules/access/imem.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Contoh nisbah aspek"
+
+#: modules/access/imem.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "Pilih keseluruhan asas strim"
+
+#: modules/access/imem.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "Pilih keseluruhan asas strim"
+
+#: modules/access/imem.c:97
+msgid "Callback cookie string"
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:66
+#: modules/access/imem.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "ID Strim trek audio untuk diguna."
+
+#: modules/access/imem.c:101
+msgid "Callback data"
+msgstr "Mod panggil balik"
+
+#: modules/access/imem.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "ID Strim trek audio untuk diguna."
+
+#: modules/access/imem.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Get function"
+msgstr "Kunci fungsi"
+
+#: modules/access/imem.c:107
#, fuzzy
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "ID Strim trek audio untuk diguna."
+
+#: modules/access/imem.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Release function"
+msgstr "Released on"
+
+#: modules/access/imem.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "ID Strim trek audio untuk diguna."
+
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#: modules/access/imem.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Bilangan strim"
+
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Memory input"
+msgstr "Tiada input"
+
+#: modules/access/jack.c:59
msgid "Pace"
-msgstr "Dance"
+msgstr "Pace"
-#: modules/access/jack.c:68
+#: modules/access/jack.c:61
#, fuzzy
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr "Anggap sebagai salur bukannya sebagai fail"
-#: modules/access/jack.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:62
msgid "Auto Connection"
-msgstr "Auto sambung semula"
+msgstr "Auto Sambungan"
-#: modules/access/jack.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:64
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr "Automatik pra-hurai fail"
+msgstr "Automatik sambung port input VLC kepada port output yang tersedia."
-#: modules/access/jack.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:67
msgid "JACK audio input"
-msgstr "Output audio JACK"
+msgstr "Input audio JACK"
-#: modules/access/jack.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:69
msgid "JACK Input"
-msgstr "Input"
+msgstr "Input JACK"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+msgid "Link #"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+msgid ""
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
+msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:42
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
#, fuzzy
-msgid "Use file memory mapping"
-msgstr "Guna memori kongsi"
+msgid "Video ID"
+msgstr "PID video"
-#: modules/access/mmap.c:44
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:54
-msgid "MMap"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
+msgstr "Cantas satu piksel daripada bawah video"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Audio configuration"
+msgstr "Konfigurasi &VLM"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:55
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
#, fuzzy
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "output penapis pembunkus"
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr "Select angle"
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
msgstr ""
-"Nilai caching untuk strim MMS. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
-#: modules/access/mms/mms.c:54
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Teletext language"
+msgstr "Laman g&enap"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
+#, fuzzy
+msgid "SDI Input"
+msgstr "Input"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
+#, fuzzy
+msgid "SDI Demux"
+msgstr "diDemux"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+#, fuzzy
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr "Input DVDnav"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:49
msgid "Force selection of all streams"
msgstr "Paksa pemilihan untul setiap strim"
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/mms/mms.c:51
msgid ""
"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
"You can choose to select all of them."
@@ -6511,15 +7171,15 @@ msgstr ""
"Strim MMS boleh mengandungi pelbagai strim permulaan, dengan kadat bit "
"berbeza. Anda boleh pilih untuk memilih semuanya."
-#: modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/mms/mms.c:54
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Kadar bit maksima"
-#: modules/access/mms/mms.c:61
+#: modules/access/mms/mms.c:56
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
msgstr "Pilih strim dengan kadar bit maksima dibawah had itu."
-#: modules/access/mms/mms.c:65
+#: modules/access/mms/mms.c:60
#, fuzzy
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
@@ -6530,131 +7190,121 @@ msgstr ""
"myproxy.mydomain:myport/ ; jika kosong, pembolehubah persekitaran http_proxy "
"akan dicuba."
-#: modules/access/mms/mms.c:69
+#: modules/access/mms/mms.c:64
#, fuzzy
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "Masa tamat (ms)"
+msgstr "| masatamat-ukir T. . . . . . . . . . masatamat, dalam ms"
-#: modules/access/mms/mms.c:70
+#: modules/access/mms/mms.c:65
msgid ""
"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:74
+#: modules/access/mms/mms.c:69
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "Input Pelayan Media Microsoft (MMS)"
-#: modules/access/mtp.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/access/mtp.c:64
msgid "MTP input"
-msgstr "Input FTP"
+msgstr "Input MTP"
-#: modules/access/mtp.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/access/mtp.c:65
msgid "MTP"
-msgstr "TCP"
+msgstr "MTP"
-#: modules/access/oss.c:74
+#: modules/access/mtp.c:214
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Nilai caching untuk penangkap V4L. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLC gagal membaca fail \"%s\"."
-#: modules/access/oss.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/access/oss.c:76
msgid "OSS"
-msgstr "DSS"
+msgstr "OSS"
-#: modules/access/oss.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/access/oss.c:77
msgid "OSS input"
-msgstr "Input SMB"
+msgstr "Input OSS"
-#: modules/access/pvr.c:62
+#: modules/access/pulse.c:36
msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
msgstr ""
-"Nilai caching lalai untuk strim PVR. Nilai ini perlu ditetapkan dalam "
-"milisaat."
-#: modules/access/pvr.c:65
+#: modules/access/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "Audio"
+
+#: modules/access/pulse.c:44
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "Input Audio"
+
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
+#: modules/audio_output/kai.c:65
msgid "Device"
msgstr "Peranti"
-#: modules/access/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr.c:59
msgid "PVR video device"
msgstr "Peranti video PVR"
-#: modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/pvr.c:61
msgid "Radio device"
msgstr "Peranti radio"
-#: modules/access/pvr.c:69
+#: modules/access/pvr.c:62
msgid "PVR radio device"
msgstr "Peranti radio PVR"
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
msgid "Norm"
msgstr "Normal"
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:65
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr "Norma strim (Automatik, SECAM, PAL, atau NTSC)."
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
-#: modules/video_output/vmem.c:50
-msgid "Width"
-msgstr "Lebar"
-
-#: modules/access/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr.c:69
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Lebar strim untuk ditangkap (-1 untuk auto kesan)."
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
-#: modules/video_output/vmem.c:53
-msgid "Height"
-msgstr "Tinggi"
-
-#: modules/access/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:73
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Tinggi strim untuk ditangkap (-1 untuk auto kesan)."
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
+#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
msgid "Frequency"
msgstr "Frekuensi"
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/pvr.c:77
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr "Frekuensi untuk ditangkap (dalam kHz), jika berkaitan."
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
+msgid "Framerate"
+msgstr "Kadar kerangka"
+
+#: modules/access/pvr.c:80
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr "Kadar bingkai untuk ditangkap, jika berkaitan (-1 untuk autokesan)."
-#: modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr.c:83
msgid "Key interval"
msgstr "Jeda kunci"
-#: modules/access/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:84
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
msgstr "Jeda antara kunci bingkai (-1 untuk auto kesan)."
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr.c:86
msgid "B Frames"
msgstr "Kerangka B"
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:87
msgid ""
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
@@ -6662,252 +7312,273 @@ msgstr ""
"Jika pilihan ini ditetapkan, Bingkai-B akan digunakan. Guna pilihan ini "
"untuk tetapkan nombor Bingkai-B."
-#: modules/access/pvr.c:98
+#: modules/access/pvr.c:91
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
msgstr "Kadat bit untuk diguna (-1 untuk lalai)."
-#: modules/access/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr.c:93
msgid "Bitrate peak"
msgstr "Puncak kadar bit"
-#: modules/access/pvr.c:101
+#: modules/access/pvr.c:94
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
msgstr "Kadar bit puncak dalam mod VBR."
-#: modules/access/pvr.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:96
msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Mod mod)"
+msgstr "Mod Kadar bit"
-#: modules/access/pvr.c:104
+#: modules/access/pvr.c:97
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
msgstr "Mod kadar bit diguna (VBR atau CBR)."
-#: modules/access/pvr.c:106
+#: modules/access/pvr.c:99
msgid "Audio bitmask"
msgstr "Topeng bit audio"
-#: modules/access/pvr.c:107
+#: modules/access/pvr.c:100
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr "Topeng bit yang digunakan olh bahagian audio kad."
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
+#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
-#: modules/access/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:104
msgid "Audio volume (0-65535)."
msgstr "Volum audio (0-65535)."
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
+#: modules/access/pvr.c:106
msgid "Channel"
msgstr "Saluran"
-#: modules/access/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr.c:107
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr ""
"Saluran kad untuk diguna (Biasanya, 0 = penala, 1 = komposit, 2 = svideo)"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatik"
-
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+#: modules/access/pvr.c:113
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+#: modules/access/pvr.c:113
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+#: modules/access/pvr.c:113
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/pvr.c:116
msgid "vbr"
msgstr "vbr"
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/pvr.c:116
msgid "cbr"
msgstr "cbr"
-#: modules/access/pvr.c:128
+#: modules/access/pvr.c:121
msgid "PVR"
msgstr "PVR"
-#: modules/access/pvr.c:129
+#: modules/access/pvr.c:122
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
msgstr "Input kad mengkod MPEG IVTV"
-#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
+#: modules/access/qtcapture.m:43
#, fuzzy
-msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "Quicktime"
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "Lebar snapshot video"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:44
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "Video For Linux"
-#: modules/access/qtcapture.m:226
+#: modules/access/qtcapture.m:45
#, fuzzy
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "Tinggi snapshot cekupan"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:46
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "Tinggi snapshot cekupan"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "Tangkapan Quicktime"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
msgid "No Input device found"
-msgstr "Tiada input ditemui"
+msgstr "Tiada peranti Input ditemui"
-#: modules/access/qtcapture.m:227
+#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
"check your connectors and drivers."
msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
+msgid "Uncompressed RAR"
msgstr ""
-"Nilai caching untuk strim RTSP. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
+#: modules/access/rtmp/access.c:43
#, fuzzy
-msgid "RTMP input"
-msgstr "Input FTP"
+msgid "Default SWF Referrer URL"
+msgstr "Port pelayan CDDB"
-#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
-#, fuzzy
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/access/rtmp/access.c:44
+msgid ""
+"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"SWF file that contained the stream."
+msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:41
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
+msgid "Default Page Referrer URL"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:43
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
+msgid ""
+"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"page housing the SWF file."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
-#, fuzzy
-msgid "RTCP (local) port"
-msgstr "input TCP"
+#: modules/access/rtmp/access.c:57
+msgid "RTMP input"
+msgstr "Input RTMP"
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTMP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:47
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "Port (lokal) RTCP"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"multiplexed RTP/RTCP is used."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr ""
+msgstr "Kekunci SRTP (heksadesimal)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
"shared secret key."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
+#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58
msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "Saiz GOP maksima"
+msgstr "Sumber RTP maksimum"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "Had masa SAP (saat)"
+msgstr "Masa tamat sumber RTP (saat)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+msgid ""
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:85
+#: modules/access/rtp/rtp.c:94
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
-msgstr ""
+msgstr "Input Protokol Masa-Nyata(RTP) "
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
-#: modules/demux/live555.cpp:75
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Nilai cache (ms)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:726
+msgid "SDP required"
+msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
+#: modules/access/rtp/rtp.c:727
+#, c-format
msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%)."
msgstr ""
-"Nilai caching untuk strim RTSP. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
msgid "Real RTSP"
msgstr "Real RTSP"
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
msgid "Connection failed"
msgstr "Sambungan gagal"
-#: modules/access/rtsp/access.c:100
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
#, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
msgstr "VLC tidak dapat menyambung kepada \"%s:%d\"."
-#: modules/access/rtsp/access.c:240
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
msgid "Session failed"
msgstr "Sessi gagal"
-#: modules/access/rtsp/access.c:241
+#: modules/access/rtsp/access.c:229
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr "Sessi RTSP yang diminta tidak dapat dibangunkan."
-#: modules/access/screen/screen.c:42
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Nilai caching untuk penangkap skrin. Nilai ini perlu ditetapkan dalam "
-"milisaat."
-
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Kadar bingkai ditangkap yang diingini."
-#: modules/access/screen/screen.c:49
+#: modules/access/screen/screen.c:46
msgid "Capture fragment size"
msgstr "Saiz pecahan tangkapan"
-#: modules/access/screen/screen.c:51
+#: modules/access/screen/screen.c:48
msgid ""
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
@@ -6915,256 +7586,285 @@ msgstr ""
"Optima tangkapan dengan pecahkan skrin dalam ketulan tinggi pra-takrif (16 "
"mungkin nilai yang baik, dan 0 bermakna dilumpuhkan)."
-#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "Kelegaan U Skrin Biru"
+msgstr "Sub skrin sudut atas kiri"
-#: modules/access/screen/screen.c:58
+#: modules/access/screen/screen.c:55
#, fuzzy
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr "Kordinat X pada sudut atass-kiri mozek."
-#: modules/access/screen/screen.c:62
+#: modules/access/screen/screen.c:59
#, fuzzy
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr "Kordinat X pada sudut atass-kiri mozek."
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:61
msgid "Subscreen width"
-msgstr "Screen %d"
+msgstr "Lebar sub skrin"
-#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:63
msgid "Subscreen height"
-msgstr "Tinggi sempadan"
+msgstr "Tinggi sub skrin"
-#: modules/access/screen/screen.c:72
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
+#: modules/gui/macosx/open.m:197
msgid "Follow the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Ikut tetikus"
-#: modules/access/screen/screen.c:74
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:71
msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "Imej suap"
+msgstr "Imej penuding tetikus"
-#: modules/access/screen/screen.c:80
+#: modules/access/screen/screen.c:73
msgid ""
-"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:94
+#: modules/access/screen/screen.c:87
msgid "Screen Input"
msgstr "Input Skrin"
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
-#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
+#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
+#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
+#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
msgid "Screen"
msgstr "Skrin"
-#: modules/access/smb.c:66
-msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
msgstr ""
-"Nilai caching untuk strim SMB. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB user name"
-msgstr "Nama pengguna SMB"
+#: modules/access/screen/xcb.c:38
+msgid "Region left column"
+msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB password"
-msgstr "Kata laluan SMB"
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
+msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:74
-msgid "SMB domain"
-msgstr "Domain SMB"
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region top row"
+msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "Domain/Kumpulan kerka yang akan diguna untuk sambungan."
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "Lebar kesan tetingkap video, dalam piksel."
-#: modules/access/smb.c:80
-msgid "SMB input"
-msgstr "Input SMB"
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Capture region width"
+msgstr "Saiz pecahan tangkapan"
-#: modules/access/tcp.c:43
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
msgstr ""
-"Nilai caching untuk strim TCP. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
-
-#: modules/access/tcp.c:50
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-#: modules/access/tcp.c:51
-msgid "TCP input"
-msgstr "input TCP"
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Capture region height"
+msgstr "Tinggi sub skrin"
-#: modules/access/udp.c:51
-msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
msgstr ""
-"Nilai caching untuk strim UDP. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/screen/xcb.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "Input Tangkapan Skrin"
-#: modules/access/udp.c:59
+#: modules/access/sftp.c:51
#, fuzzy
-msgid "UDP input"
-msgstr "Input UDP/RTP"
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "Nama pengguna FTP"
-#: modules/access/v4l.c:73
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Nilai caching untuk penangkap V4L. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+#: modules/access/sftp.c:53
+#, fuzzy
+msgid "SFTP password"
+msgstr "Kata laluan FTP"
-#: modules/access/v4l.c:77
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr ""
-"Nama peranti video untuk diguna. Jika anda tidak menentukan sebarang, tiada "
-"peranti video akan diguna."
+#: modules/access/sftp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port"
+msgstr "Port UDP"
-#: modules/access/v4l.c:81
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
-"Paksa peranti video Video4Linux untuk menggunakan format kroma tertentu "
-"(cth. I420 (lalai), R24, dll.)"
+#: modules/access/sftp.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "Nomborperanti diguna pada penyesuai"
-#: modules/access/v4l.c:88
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+#: modules/access/sftp.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Read size"
+msgstr "Saiz Bilik"
+
+#: modules/access/sftp.c:58
+msgid "Size of the request for reading access"
msgstr ""
-"Saluran kad untuk diguna (Biasanya, 0 = penala, 1 = komposit, 2 = svideo)."
-#: modules/access/v4l.c:93
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Saluran Audio"
+#: modules/access/sftp.c:62
+#, fuzzy
+msgid "SFTP input"
+msgstr "Input FTP"
-#: modules/access/v4l.c:95
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "Saluran Audio untuk diguna, jika terdapat beberapa input audio."
+#: modules/access/sftp.c:134
+#, fuzzy
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr "Pengesahan HTTP"
-#: modules/access/v4l.c:97
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "Lebar strim untuk ditangkap (-1 untuk auto kesan)."
+#: modules/access/sftp.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr "Sila masukkan nama login dan kata laluan yang sah."
-#: modules/access/v4l.c:100
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "Tinggi strim untuk ditangkap (-1 untuk auto kesan)."
+#: modules/access/shm.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr "Peranti penimbal bingkai"
-#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
-msgid "Brightness"
-msgstr "Kecerahan"
+#: modules/access/shm.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pixel width of the frame buffer"
+msgstr "Sentiasa tulis pada fail sama"
-#: modules/access/v4l.c:104
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Kecerahan input audio."
+#: modules/access/shm.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr "Peranti penimbal bingkai"
-#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
-msgid "Hue"
-msgstr "Hue"
+#: modules/access/shm.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Pixel height of the frame buffer"
+msgstr "Jumlah tinggi piksel pada item puncak."
-#: modules/access/v4l.c:107
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Hue input video."
+#: modules/access/shm.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "Peranti penimbal bingkai"
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid "Color"
-msgstr "Warna"
+#: modules/access/shm.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Pixel depth of the frame buffer"
+msgstr "Lapisan output video"
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "Wana input video"
+#: modules/access/shm.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr "Peranti penimbal bingkai"
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontra"
+#: modules/access/shm.c:58
+msgid ""
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:113
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Kontra input video"
+#: modules/access/shm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr "Peranti penimbal bingkai"
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
-msgid "Tuner"
-msgstr "Penala"
+#: modules/access/shm.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
+msgstr "Laluan fail imej untuk input palsu."
-#: modules/access/v4l.c:115
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "Penala untuk diguna, jika ada lebih dari satu."
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "8 bits"
+msgstr "bit"
-#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "15 bits"
+msgstr "bit"
+
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "16 bits"
+msgstr "bit"
-#: modules/access/v4l.c:118
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "Tetapkan pilihan ini jika MJPEG output peranti tangkap"
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "24 bits"
+msgstr "bit"
-#: modules/access/v4l.c:119
-msgid "Decimation"
-msgstr "pengurangan"
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "32 bits"
+msgstr "bit"
-#: modules/access/v4l.c:121
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr "Aras pengurangan untuk strim MJPEG"
+#: modules/access/shm.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer input"
+msgstr "Peranti penimbal bingkai"
-#: modules/access/v4l.c:122
-msgid "Quality"
-msgstr "Kualiti"
+#: modules/access/shm.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory framebuffer"
+msgstr "Lapisan output video"
-#: modules/access/v4l.c:123
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "Kualilti strim."
+#: modules/access/smb.c:61
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Nama pengguna SMB"
-#: modules/access/v4l.c:129
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
-"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+#: modules/access/smb.c:64
+msgid "SMB password"
+msgstr "Kata laluan SMB"
+
+#: modules/access/smb.c:67
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Domain SMB"
+
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "Domain/Kumpulan kerka yang akan diguna untuk sambungan."
+
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:141
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video4Linux"
+#: modules/access/smb.c:74
+msgid "SMB input"
+msgstr "Input SMB"
+
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "input TCP"
-#: modules/access/v4l.c:142
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Input Video4Linux"
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
-#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr "Piawaian"
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "UDP input"
+msgstr "Input UDP"
-#: modules/access/v4l2.c:70
+#: modules/access/v4l2/controls.c:721
#, fuzzy
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "Pulih ke lalai"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:59
+msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:62
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Norma strim (Automatik, SECAM, PAL, atau NTSC)."
+msgstr "Piawai video (Lalai, SECAM, PAL, atau NTSC)."
-#: modules/access/v4l2.c:73
+#: modules/access/v4l2/video.c:65
msgid ""
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
@@ -7172,264 +7872,393 @@ msgid ""
"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:71
msgid "Input of the card to use (see debug)."
-msgstr ""
-"Input kad untuk diguna (Biasanya, 0 = penala, 1 = komposit, 2 = svideo)"
+msgstr "Input kad untuk diguna (lihat nyahpepijat)"
-#: modules/access/v4l2.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:72
msgid "Audio input"
-msgstr "Input CD Audio"
+msgstr "Input Audio"
-#: modules/access/v4l2.c:82
+#: modules/access/v4l2/video.c:74
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:83
-msgid "IO Method"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:85
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:88
+#: modules/access/v4l2/video.c:77
#, fuzzy
msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
msgstr "Lebar strim untuk ditangkap (-1 untuk auto kesan)."
-#: modules/access/v4l2.c:91
+#: modules/access/v4l2/video.c:80
#, fuzzy
msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
msgstr "Jeda antara kunci bingkai (-1 untuk auto kesan)."
-#: modules/access/v4l2.c:93
+#: modules/access/v4l2/video.c:82
#, fuzzy
msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
msgstr "Kadar bingkai untuk ditangkap, jika berkaitan (-1 untuk autokesan)."
-#: modules/access/v4l2.c:97
+#: modules/access/v4l2/video.c:86
msgid "Use libv4l2"
-msgstr ""
+msgstr "Guna libv4l2"
-#: modules/access/v4l2.c:99
+#: modules/access/v4l2/video.c:88
msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:102
+#: modules/access/v4l2/video.c:91
#, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "Kawalan Dipanjang"
+msgid "Reset controls"
+msgstr "Ulang tetap kawalan v4l2"
-#: modules/access/v4l2.c:104
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#: modules/access/v4l2/video.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls to defaults."
+msgstr "Ulangtetap kawalan kepada lalai"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kecerahan"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:94
+msgid "Picture brightness or black level."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:107
+#: modules/access/v4l2/video.c:95
#, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Kecerahan input audio."
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "Automatik mencantas"
-#: modules/access/v4l2.c:110
+#: modules/access/v4l2/video.c:97
#, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Kontra input video"
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr "Simpan &Baris Gilir Main semasa Keluar"
-#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
+#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontra"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:99
+msgid "Picture contrast or luma gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
msgid "Saturation"
msgstr "Ketepuan"
-#: modules/access/v4l2.c:113
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:101
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:116
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
+msgid "Hue"
+msgstr "Hue"
-#: modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/access/v4l2/video.c:103
#, fuzzy
-msgid "Black level"
-msgstr "Paras maksima"
+msgid "Hue or color balance."
+msgstr "Imbangan biru"
-#: modules/access/v4l2.c:119
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Automatic hue"
+msgstr "Automatik"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr "Simpan &Baris Gilir Main semasa Keluar"
-#: modules/access/v4l2.c:120
-msgid "Auto white balance"
+#: modules/access/v4l2/video.c:107
+msgid "White balance temperature (K)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:122
+#: modules/access/v4l2/video.c:109
msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:124
-msgid "Do white balance"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Automatic white balance"
+msgstr "Auto imbangan putih"
-#: modules/access/v4l2.c:126
-msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
msgstr ""
+"Automatatik mula menayangkan kandungan senarai tayang apabila ia dimuatkan.\n"
-#: modules/access/v4l2.c:128
+#: modules/access/v4l2/video.c:114
msgid "Red balance"
-msgstr ""
+msgstr "Imbangan merah"
-#: modules/access/v4l2.c:130
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Red chroma balance."
+msgstr "Imbangan merah"
-#: modules/access/v4l2.c:131
+#: modules/access/v4l2/video.c:117
msgid "Blue balance"
-msgstr ""
+msgstr "Imbangan biru"
-#: modules/access/v4l2.c:133
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Blue chroma balance."
+msgstr "Imbangan biru"
-#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
+#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: modules/access/v4l2.c:136
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:137
-msgid "Exposure"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr "Ubah imej"
-#: modules/access/v4l2.c:139
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Automatic gain"
+msgstr "Automatik mencantas"
-#: modules/access/v4l2.c:140
+#: modules/access/v4l2/video.c:125
#, fuzzy
-msgid "Auto gain"
-msgstr "Automatik"
+msgid "Automatically set the video gain."
+msgstr "Simpan &Baris Gilir Main semasa Keluar"
-#: modules/access/v4l2.c:142
-msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:126
+msgid "Gain"
+msgstr "Gandaan"
-#: modules/access/v4l2.c:144
+#: modules/access/v4l2/video.c:128
#, fuzzy
-msgid "Gain"
-msgstr "Kecuraman"
+msgid "Picture gain."
+msgstr "Subgambar"
-#: modules/access/v4l2.c:146
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Ketajaman"
-#: modules/access/v4l2.c:147
+#: modules/access/v4l2/video.c:130
#, fuzzy
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "Jentik mendatar"
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr "Penapis ketajaman video"
-#: modules/access/v4l2.c:149
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Chroma gain"
+msgstr "Kroma"
-#: modules/access/v4l2.c:150
+#: modules/access/v4l2/video.c:132
#, fuzzy
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "Vertical"
+msgid "Chroma gain control."
+msgstr "Kawalan Corba"
-#: modules/access/v4l2.c:152
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr "Automatik mencantas"
-#: modules/access/v4l2.c:153
+#: modules/access/v4l2/video.c:135
#, fuzzy
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "Jentik mendatar"
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr "Automatik sambung kepada klien boleh-tulis"
-#: modules/access/v4l2.c:155
-msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Power line frequency"
+msgstr "Frekuensi transponder/multiplex"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:138
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "Offset menegak"
+#: modules/access/v4l2/video.c:145
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:158
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:145
+msgid "60 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:162
+#: modules/access/v4l2/video.c:147
#, fuzzy
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Kontra input video"
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr "Pengadun Tak Sah"
-#: modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/v4l2/video.c:148
#, fuzzy
-msgid "Balance"
-msgstr "Dance"
+msgid "Backlight compensation."
+msgstr "Pengadun Tak Sah"
-#: modules/access/v4l2.c:165
+#: modules/access/v4l2/video.c:149
#, fuzzy
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Kecerahan input audio."
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr "Penapis video dinding"
-#: modules/access/v4l2.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Kontra input video"
+#: modules/access/v4l2/video.c:151
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "Bass"
+#: modules/access/v4l2/video.c:152
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Jentik mendatar"
-#: modules/access/v4l2.c:171
+#: modules/access/v4l2/video.c:154
#, fuzzy
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Kecerahan input audio."
+msgid "Flip the picture horizontally."
+msgstr "Jentik mendatar"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:155
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Jentik menegak"
-#: modules/access/v4l2.c:172
+#: modules/access/v4l2/video.c:157
#, fuzzy
-msgid "Treble"
-msgstr "benarkan"
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr "Jentik menegak"
-#: modules/access/v4l2.c:174
+#: modules/access/v4l2/video.c:158
#, fuzzy
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Kecerahan input audio."
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr "Putar 90 darjah"
-#: modules/access/v4l2.c:175
-msgid "Loudness"
+#: modules/access/v4l2/video.c:159
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:177
+#: modules/access/v4l2/video.c:160
#, fuzzy
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Kecerahan input audio."
+msgid "Color killer"
+msgstr "Pembalikan wana"
-#: modules/access/v4l2.c:181
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:162
msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Color effect"
+msgstr "Kesan Goom"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Select a color effect."
+msgstr "Pilih direktori..."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Black & white"
+msgstr "Slot Hitam"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
+#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+msgid "Sepia"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Negative"
+msgstr "Natif"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Sketch"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Sky blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Grass green"
+msgstr "Hijau"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Skin whiten"
+msgstr "Sessi gagal"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+msgid "Vivid"
msgstr ""
-"Nilai caching untuk penangkap V4L. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
-#: modules/access/v4l2.c:183
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Mod Audio"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr "Hue input video."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Audio balance"
+msgstr "Imbangan merah"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr "Hue input video."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Bass level"
+msgstr "Paras hitam"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr "Hue input video."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Treble level"
+msgstr "Satu aras"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr "Kontra input video"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Mute the audio."
+msgstr "Bisukan audio"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:192
#, fuzzy
+msgid "Loudness mode"
+msgstr "Kelantangan"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:194
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:196
msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "&Controls"
+msgstr "kawalan pemacu v4lc"
-#: modules/access/v4l2.c:185
+#: modules/access/v4l2/video.c:198
msgid ""
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
@@ -7437,238 +8266,240 @@ msgid ""
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:191
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:204
msgid "Tuner id"
-msgstr "Penala"
+msgstr "Id penala"
-#: modules/access/v4l2.c:193
+#: modules/access/v4l2/video.c:206
msgid "Tuner id (see debug output)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:196
+#: modules/access/v4l2/video.c:209
msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:197
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:210
msgid "Audio mode"
-msgstr "Kodek Audio:"
+msgstr "Mod Audio"
-#: modules/access/v4l2.c:199
+#: modules/access/v4l2/video.c:212
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:202
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
-"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
+#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:262
+msgid "525 lines / 60 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:262
+msgid "625 lines / 50 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:220
-msgid "READ"
+#: modules/access/v4l2/video.c:270
+msgid "PAL N Argentina"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:220
-msgid "MMAP"
+#: modules/access/v4l2/video.c:271
+msgid "NTSC M Japan"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:220
-msgid "USERPTR"
+#: modules/access/v4l2/video.c:271
+msgid "NTSC M South Korea"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
-#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
+#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
+#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: modules/access/v4l2.c:229
+#: modules/access/v4l2/video.c:285
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:230
+#: modules/access/v4l2/video.c:286
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:231
+#: modules/access/v4l2/video.c:287
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/access/v4l2/video.c:288
msgid "Primary language left, Secondary language right"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:238
+#: modules/access/v4l2/video.c:303
msgid "Video4Linux2"
msgstr "Video4Linux2"
-#: modules/access/v4l2.c:239
+#: modules/access/v4l2/video.c:304
msgid "Video4Linux2 input"
msgstr "Input Video4Linux2"
-#: modules/access/v4l2.c:243
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:308
msgid "Video input"
-msgstr "Pin input video"
-
-#: modules/access/v4l2.c:277
-#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "&Controls"
+msgstr "Input video"
-#: modules/access/v4l2.c:278
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:343
+msgid "Tuner"
+msgstr "Penala"
-#: modules/access/v4l2.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Input Video4Linux2"
+#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
+msgid "Controls"
+msgstr "Kawalan"
-#: modules/access/v4l2.c:2766
+#: modules/access/v4l2/video.c:359
#, fuzzy
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "Antaramuka kawalan jauh"
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
+msgstr "Kontra input video"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Nilai caching untuk VCD. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+#: modules/access/v4l2/video.c:450
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr "A/V Termampat Video4Linux2"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "VCD input"
msgstr "Input VCD"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
msgstr "[vcd:][peranti][@[judul][,[bab]]]"
-#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
+#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
msgid "Entry"
msgstr "Masukan"
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
+#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
msgid "Segments"
msgstr "Segmen"
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
msgid "Segment"
msgstr "Segmen"
-#: modules/access/vcdx/access.c:538
+#: modules/access/vcdx/access.c:517
msgid "LID"
msgstr "LID"
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:472
+msgid "Disc"
+msgstr "Cakera"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
msgid "VCD Format"
msgstr "Format VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
msgid "Preparer"
msgstr "Penyedia"
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
msgid "Vol #"
msgstr "Vol #"
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
msgid "Vol max #"
msgstr "# Vol maks"
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
msgid "Volume Set"
msgstr "Tetapan Volum"
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
msgid "System Id"
msgstr "ID Sistem"
-#: modules/access/vcdx/info.c:104
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
msgid "Entries"
msgstr "Masuka"
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Tracks"
+msgstr "Trek"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "First Entry Point"
msgstr "Titik Masukan Pertama"
-#: modules/access/vcdx/info.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
msgid "Last Entry Point"
msgstr "Titik Masukan Akhir"
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
msgid "Track size (in sectors)"
msgstr "Saiz trek (dalam sektor)"
-#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
-#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "type"
msgstr "jenis"
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
msgid "end"
msgstr "akhir"
-#: modules/access/vcdx/info.c:145
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
msgid "play list"
msgstr "Senarai tayang"
-#: modules/access/vcdx/info.c:156
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "extended selection list"
msgstr "Senarai panjang pilihan"
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "selection list"
msgstr "Senarai pilihan"
-#: modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "unknown type"
msgstr "Jenis tidak diketahui"
-#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/access/vcdx/info.c:320
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
msgid "List ID"
msgstr "Senarai ID"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
msgid "(Super) Video CD"
msgstr "CD Video Super"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
msgstr "Input CD Video (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr "vcdx://[peranti-atau-fail][@{P,S,T}nom]"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr "Jika bukan kosong, ini memberi maklumat nyahpijat tambahan."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
msgstr "Bilangan blok CD untuk dimasukkan dalam baca tunggal."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
msgid "Use playback control?"
msgstr "Guna kawalan mainbalik?"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
@@ -7676,21 +8507,21 @@ msgstr ""
"Jika VCD dikarang dengan kawalan mainbalik, gunakannya. Sebalilknya kami "
"akan mainkan dengan trek."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
msgstr "Guna panjang trek semaksima unit ditemui?"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
msgid ""
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
"entry."
msgstr "Jika ditetapkan, panjang bar cari ialah trek bukannya panjang masukan."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
msgid "Show extended VCD info?"
msgstr "Tunjuk info VCD dipanjang?"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
msgid ""
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
"for example playback control navigation."
@@ -7698,109 +8529,105 @@ msgstr ""
"Tunjuk amaun maksima maklumat dibawah info Strim dan Media. Tunjuk contoh "
"navigasi kawalan mainbalik ."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
msgstr "Format untuk diguna dalam senarai tayang medan \"pengarang\"."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr "Format untuk diguna dalam medan senarai tayang \"judul\"."
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "Fail Media"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "Laluan kulit untuk digunakan."
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "Penapis langkau gelung"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Zip access"
+msgstr "Capaian DAAP"
+
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
msgid "Dummy stream output"
msgstr "Output strim olok"
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
-msgid "Dummy"
-msgstr "Boneka"
-
-#: modules/access_output/file.c:64
+#: modules/access_output/file.c:65
msgid "Append to file"
msgstr "Tokok pada fail"
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access_output/file.c:66
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr "Tokok kepada fail jika wujud disebalik mengantikannya."
+#: modules/access_output/file.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "Penyegerakkan"
+
#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Open the file with synchronous writing."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:72
msgid "File stream output"
msgstr "Output strim fail"
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
+#: modules/stream_out/rtp.c:178
msgid "Username"
msgstr "Namapengguna"
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr "Nama pengguna yang akan meminta capaian strim."
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
+#: modules/stream_out/rtp.c:181
msgid "Password"
msgstr "Katalaluan"
-#: modules/access_output/http.c:69
+#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr "Katalaluan diguna yang akan meminta capaian strim."
-#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
-#: modules/access_output/http.c:72
+#: modules/access_output/http.c:69
#, fuzzy
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr "MIME dikembalikan oleh pelayan (auto kesan jika tidak ditentukan)."
-#: modules/access_output/http.c:75
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr "Laluan kepada sijil PEM x509 yang akan diguna untuk HTTPS."
-
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Laluan kepada fail kunci persendirian PEM x509 yang akan diguna untuk HTTPS. "
-"Biarkan kosong jika anda tidak memilikinya."
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Laluan fail sijil CA root dipercaya PEM x509 (autoriti sijil) yang akan "
-"digunakan untuk HTTPS. Tinggalkan kosong jika anda tidak memilikinya."
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Laluan fail Senarai Dibatal Sijil PEM x509 yang akan digunakan untuk SSL. "
-"Tinggalkan kosong jika anda tidak memilikinya."
-
-#: modules/access_output/http.c:90
+#: modules/access_output/http.c:71
msgid "Advertise with Bonjour"
msgstr "Iklankan dengan Bonjour"
-#: modules/access_output/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:72
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
msgstr "Iklankan strim dengan protokol Bonjour."
-#: modules/access_output/http.c:95
+#: modules/access_output/http.c:76
msgid "HTTP stream output"
msgstr "Output strim HTTP"
#: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
msgid "Active TCP connection"
-msgstr "Auto sambung semula"
+msgstr "Sambungan TCP aktif"
#: modules/access_output/rtmp.c:46
msgid ""
@@ -7809,31 +8636,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
msgid "RTMP stream output"
-msgstr "Output strim RTP"
+msgstr "Output strim RTMP"
-#: modules/access_output/shout.c:63
+#: modules/access_output/shout.c:64
msgid "Stream name"
msgstr "Nama Strim"
-#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/access_output/shout.c:65
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr "Nama diberi kepada strim/saluran ini pada pelayan shoutcast/icecast."
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:68
msgid "Stream description"
msgstr "Takrifan Strim"
-#: modules/access_output/shout.c:68
+#: modules/access_output/shout.c:69
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
msgstr "Huraian kandungan strim atau maklumat tentang saluran anda."
-#: modules/access_output/shout.c:71
+#: modules/access_output/shout.c:72
msgid "Stream MP3"
msgstr "MP3 Strim"
-#: modules/access_output/shout.c:72
+#: modules/access_output/shout.c:73
msgid ""
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
@@ -7843,51 +8669,51 @@ msgstr ""
"mungkin untuk strim MP3, supaya anda boleh majukan strim MP3 kepada pelayan "
"shoutcast/icecast."
-#: modules/access_output/shout.c:81
+#: modules/access_output/shout.c:82
msgid "Genre description"
msgstr "Huraian Genre"
-#: modules/access_output/shout.c:82
+#: modules/access_output/shout.c:83
msgid "Genre of the content. "
msgstr "Kandungan Genre"
-#: modules/access_output/shout.c:84
+#: modules/access_output/shout.c:85
msgid "URL description"
msgstr "Huraian URL"
-#: modules/access_output/shout.c:85
+#: modules/access_output/shout.c:86
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
msgstr "URL dengan maklumat perihal strim atau saluran anda. "
-#: modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access_output/shout.c:93
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
msgstr "Kadar bit maklumat strim tertranskod. "
-#: modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/access_output/shout.c:96
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
msgstr "Kadar pensampelan malumat strim tertranskod."
-#: modules/access_output/shout.c:97
+#: modules/access_output/shout.c:98
msgid "Number of channels"
msgstr "Bilangan saluran"
-#: modules/access_output/shout.c:98
+#: modules/access_output/shout.c:99
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
msgstr "Bilangan saluran maklumat strim tertranskod. "
-#: modules/access_output/shout.c:100
+#: modules/access_output/shout.c:101
msgid "Ogg Vorbis Quality"
msgstr "Kualiti Vorbis Ogg"
-#: modules/access_output/shout.c:101
+#: modules/access_output/shout.c:102
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
msgstr "Maklumat Kualiti Vorbis Ogg strim tertranskod. "
-#: modules/access_output/shout.c:103
+#: modules/access_output/shout.c:104
msgid "Stream public"
msgstr "Strim umum"
-#: modules/access_output/shout.c:104
+#: modules/access_output/shout.c:105
msgid ""
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
@@ -7897,11 +8723,15 @@ msgstr ""
"pada laman web icecast/shoutcast. Memerlukan maklumat kadar bit yang "
"ditentukan untuk shoutcast. Memerlukan strim Ogg untuk icecast."
-#: modules/access_output/shout.c:110
+#: modules/access_output/shout.c:111
msgid "IceCAST output"
msgstr "Output IceCAST"
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Nilai cache (ms)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
@@ -7909,11 +8739,11 @@ msgstr ""
"Nilai caching lalai untuk strim UDP tuju keluar. Nilai ini perlu ditetapkan "
"dalam milisaat."
-#: modules/access_output/udp.c:72
+#: modules/access_output/udp.c:69
msgid "Group packets"
msgstr "Kumpulan paket"
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/access_output/udp.c:70
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
@@ -7923,10 +8753,128 @@ msgstr ""
"Anda boleh pilih bilangan paket yang akan dihantar pada satu-satu masa. Ia "
"akan membantu mengurangkan beban jadual pada sistem yang dibeban-berat."
-#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/access_output/udp.c:77
msgid "UDP stream output"
msgstr "Output strim UDP"
+#: modules/altivec/memcpy.c:64
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
+#, fuzzy
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
+msgstr "Titik tetap pertukaran format audio"
+
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+#, fuzzy
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr "Penukaran kroma FFmpeg"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
+#, fuzzy
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr "Kadat bit untuk diguna (-1 untuk lalai)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
+#, fuzzy
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "Kadat bit untuk diguna (-1 untuk lalai)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr "Kadat bit untuk diguna (-1 untuk lalai)."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
+msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr "ID Strim trek audio untuk diguna."
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Audiobar Graph"
+msgstr "Enkoder audio/video FFmpeg"
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
msgstr "Dekoder mudah untuk strim dikod dengan Dolby Surround"
@@ -7935,7 +8883,7 @@ msgstr "Dekoder mudah untuk strim dikod dengan Dolby Surround"
msgid "Dolby Surround decoder"
msgstr "Dekoder Dolby Surround"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
@@ -7949,19 +8897,19 @@ msgstr ""
"apabila mendengar muzik untuk jangkamasa lama.\n"
"Ia berfungsi dengan sebarang sumber format daripad amono k epada 7.1."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
msgid "Characteristic dimension"
msgstr "Dimensi sifat"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
msgstr "Jarak antara pembesara suara depan kiri dan pendengar dalam meter."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
msgid "Compensate delay"
msgstr "Gantirugi lengah"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
msgid ""
"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
@@ -7971,11 +8919,11 @@ msgstr ""
"mengganggu penyegerakkan antara pergerakan-bibir dan pertuturan. Jika "
"berlaku, hidupkannya sebagai pampasan."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
msgid "No decoding of Dolby Surround"
msgstr "Tiada nyahkod untukDolby Surround"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
msgid ""
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
"this filter. Enabling this setting is not recommended."
@@ -7983,21 +8931,19 @@ msgstr ""
"Strim dikod Dolby Surround tidak akan dinyahkod sebelum diproses oleh "
"penapis. Membolehkan tetapan ini tidak digalakkan."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr "Kesan renggang maya fon kepala"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
msgid "Headphone effect"
msgstr "Kesan fon kepala"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
msgid "Use downmix algorithm"
msgstr "Guna algoritma adun turun."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
#, fuzzy
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
@@ -8008,11 +8954,11 @@ msgstr ""
"dalam pengadun saluran fon-kepala. Ia memberi kesan seperti berdiri di dalam "
"bilik dipenuhi pembesar suara."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
msgid "Select channel to keep"
msgstr "Pilih saluran untuk dikekalkan"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#, fuzzy
msgid ""
"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
@@ -8022,19 +8968,19 @@ msgstr ""
"saru daripada (0=kiri, 1=kanan, 2=belakang kiri, 3= belakang kanan, 4= "
"tengah, 5= kiri depan)"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
msgid "Left rear"
msgstr "Belakang kiri"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
msgid "Right rear"
msgstr "Belakang kanan"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
msgid "Left front"
msgstr "Depan kiri"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgstr "Penapis audio untuk pertukaran stereo ke mono"
@@ -8042,118 +8988,178 @@ msgstr "Penapis audio untuk pertukaran stereo ke mono"
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr "Penapis audio untuk mengadun saluran mudah"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "Penapis audio untuk mengadun saluran mudah"
-
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "Penapis audio untuk mengadun saluran trivial"
+msgstr "Penapis audio untuk mengadun saluran tidak penting"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "Mampatan julat dinamik A/52"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "Lengahan Sekeliling (ms)"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr ""
-"Pemampatan julat dinamik membuatkan bunyi kuat lebih lembut, dan bunyi "
-"lembut lebih kuat, jadi anda boleh mudah mendengar kepada strim dalam "
-"persekitaran bising tanpa ganguan sesiapa. Jika lumpuhkan pemampatan julat "
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Delay"
+msgstr "Lengah"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr "Cantas bahagian imej yang ditakrifkan"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Delay time"
+msgstr "Lengah"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Depth"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid ""
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "Kadar pensampelan "
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Feedback Gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Gain on Feedback loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Wet mix"
+msgstr "Tetap"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Level of delayed signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+msgid "Dry Mix"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "Pin input video"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "Mampatan julat dinamik A/52"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+"Pemampatan julat dinamik membuatkan bunyi kuat lebih lembut, dan bunyi "
+"lembut lebih kuat, jadi anda boleh mudah mendengar kepada strim dalam "
+"persekitaran bising tanpa ganguan sesiapa. Jika lumpuhkan pemampatan julat "
"dinamik mainbalik akan lebih disesuaikan kepada teater wayang atau bilik "
"mendengar."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr "Bolehkan upmixing dalaman"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr "Bolehkan algoritma mengadun naik dalaman (tidak digalakkan)."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "Dekode audio ATSC A/52 (AC-3)"
+msgstr "Dekoder audio ATSC A/52 (AC-3)"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Penapis audio untuk A/52->pembungkusan S/PDIF"
+msgstr "Penapis audio untuk pembungkusan A/52->S/PDIF"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "Pemampatan julat dinamik DTS"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "Dekoder audio Akustik Logik DTS"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Penapis audio untuk DTS->pembungkusan S/PDIF "
+msgstr "Penapis audio untuk pembungkusan DTS->S/PDIF "
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "Penapis audio untuk pertukaran format PCM"
+msgstr "Titik tetap pertukaran format audio"
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Floating-point audio format conversions"
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
msgstr "Penapis audio untuk pertukaran format PCM"
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr "Dekoder audio MPEG"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
msgid "Equalizer preset"
msgstr "Praset penyama"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
msgid "Preset to use for the equalizer."
msgstr "Praset yang digunakan oleh penyama."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
msgid "Bands gain"
msgstr "Tambah jalur"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
msgstr ""
"Jangan guna praset, tetapi manual tentukan jalur. Anda perlu sediakan 10 "
-"nilai antara -20dB dan 20dB, dipisahkan dengan ruang, cth \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\""
+"nilai antara -20dB dan 20dB, dipisahkan dengan ruang, cth \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0\""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
msgid "Two pass"
msgstr "Lepas dua"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr "Tapis audio dua kali. Ini memberikan lagi kesan hebat."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
msgid "Global gain"
msgstr "Tambah global"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
msgstr "Tetapkan gandaan global dalam dB (-20 ... 20)."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:74
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr "Penyama dengan 10 jalur"
@@ -8162,7 +9168,7 @@ msgid "Flat"
msgstr "Rata"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
msgid "Classical"
msgstr "Klasikal"
@@ -8171,7 +9177,7 @@ msgid "Club"
msgstr "Club"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
@@ -8204,22 +9210,22 @@ msgid "Party"
msgstr "Party"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
@@ -8232,19 +9238,24 @@ msgid "Soft rock"
msgstr "Soft rock"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
-#: modules/audio_filter/format.c:205
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "Penapis audio untuk pertukaran format PCM"
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Karaoke"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr "Penapis video ripple"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
msgid "Number of audio buffers"
msgstr "Jumlah penimbal audio"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
msgid ""
"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
@@ -8254,11 +9265,12 @@ msgstr ""
"lebih penimbal lebih tinggi akan meningkatkan masa tindakbalas penapis untuk "
"terpacak tetapi akan menjadikannya kurang sensitif kepada variasi pendek."
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "Max level"
-msgstr "Paras maksima"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr "Aras maksima"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
msgid ""
"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
@@ -8268,85 +9280,103 @@ msgstr ""
"volum akan dinormalkan. Nilai ini adalah nombor titik apungan positif. Nilai "
"antara 0.5 dan 10 adalah wajar."
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
msgid "Volume normalizer"
msgstr "Penormalan volum"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
msgid "Parametric Equalizer"
msgstr "Penyama Parametrik"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
msgid "Low freq (Hz)"
msgstr "Frek rendah (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "gandaan frek rendah (Db)"
+msgstr "Gandaan frek rendah (dB)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
msgid "High freq (Hz)"
msgstr "Frek tinggi (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "gandaan frek tinggi (Db)"
+msgstr "Gandaan frek tinggi (dB)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "Frek 1 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "Tambah 1 frek (Db)"
+msgstr "Tambah 1 frek (dB)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
msgid "Freq 1 Q"
msgstr "Freq 1 Q"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
msgid "Freq 2 (Hz)"
msgstr "Freq 2 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "Frek tambah 2 (Db)"
+msgstr "Tambah 2 frek (dB)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
msgid "Freq 2 Q"
msgstr "Freq 2 Q"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
msgid "Freq 3 (Hz)"
msgstr "Freq 3 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "Frek tambah 3 (Db)"
+msgstr "Tambah 3 frek (dB)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
msgid "Freq 3 Q"
msgstr "Freq 3 Q"
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
msgstr "Penapis audio untuk pensampelan semula penyisipan jalur-terhad"
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "Penapis audio untuk pensampelan semula penyisipan linear"
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Resampling quality"
+msgstr "Kualiti mengemukakan"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Speex resampler"
+msgstr "Kadar persampelan"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+msgid "Sample rate converter type"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "Penapis audio untuk pensampelan ulang remeh"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
+msgid ""
+"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+#, fuzzy
+msgid "SRC resampler"
+msgstr "Kadar persampelan"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
msgid "Audio filter for ugly resampling"
@@ -8357,13 +9387,12 @@ msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
-#, fuzzy
msgid "Scaletempo"
-msgstr "Skala"
+msgstr "Skala tempo"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
msgid "Stride Length"
-msgstr ""
+msgstr "Pangjang Langkah"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
msgid "Length in milliseconds to output each stride"
@@ -8371,139 +9400,174 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
msgid "Overlap Length"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang Tindihan"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
msgid "Percentage of stride to overlap"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-#, fuzzy
msgid "Search Length"
-msgstr "Cari"
+msgstr "Panjang Carian"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
msgid "Room size"
-msgstr "Rawak"
+msgstr "Saiz Bilik"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
msgid "Room width"
-msgstr "Lebar video"
+msgstr "Lebar bilik"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
msgid "Width of the virtual room"
-msgstr "Lebar imej cekupan."
+msgstr "Kelebaran bilik maya"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "Wet"
-msgstr "Tetapkan QP"
+msgstr "Tetap"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
msgid "Dry"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "Damp"
-msgstr "Boneka"
+msgstr "Mengeluarkan"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "spatial"
+msgstr "Audio Spatializer"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
msgid "Spatializer"
-msgstr "spatial"
+msgstr "Spatializer"
+
+#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Fixed-point audio mixer"
+msgstr "Pengadun audio Float32"
#: modules/audio_mixer/float32.c:50
msgid "Float32 audio mixer"
msgstr "Pengadun audio Float32"
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "Pengadun audio S/PDIF olok"
+#: modules/audio_output/adummy.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr "Output Video Olok"
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "Pengadun audio Trivial"
+#: modules/audio_output/alsa.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Front speakers"
+msgstr "2 depan 2 belakang"
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-msgid "default"
-msgstr "lalai"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Side speakers"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Pengadun audio ALSA"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Rear speakers"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Nama Peranti ALSA"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Center and subwoofer"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
-#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Peranti Audio"
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Surround"
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
-#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
-#: modules/audio_output/waveout.c:500
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 depan 2 belakang"
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Surround"
-#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
-#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "A/52 atas S/PDIF"
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Surround"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Surround"
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "Tiada Peranti Audio"
+#: modules/audio_output/alsa.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Surround"
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "S/PDIF"
msgstr ""
-"Tiada nama peranti autio diberi. Anda mungkin ingin memasukkan yang \"lalai"
-"\"."
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
-#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
+#: modules/audio_output/alsa.c:81
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Pengadun audio ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
+#, fuzzy
+msgid "ALSA device"
+msgstr "Nama Peranti ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
+#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
+#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
+#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Peranti Audio"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
msgid "Audio output failed"
msgstr "Output audio gagal"
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "VLC tidak dapat membuka peranti ALSA \"%s\" (%s)."
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:474
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+#: modules/audio_output/alsa.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
msgstr "Peranti audio \"%s\" sedang diguna."
-#: modules/audio_output/alsa.c:966
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "Kad bunyi tidak diketahui"
+#: modules/audio_output/amem.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Audio memory"
+msgstr "Memori video"
+
+#: modules/audio_output/amem.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Audio memory output"
+msgstr "Output video memori"
+
+#: modules/audio_output/amem.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Sample format"
+msgstr "Kadar pensampelan"
+
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
+#, fuzzy
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
+msgstr "Output audio Linux OSS"
-#: modules/audio_output/auhal.c:132
+#: modules/audio_output/auhal.c:127
msgid ""
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
@@ -8513,7 +9577,7 @@ msgstr ""
"dalam menu 'Peranti Audio'. Peranti ini akan kemudiannya digunakan oleh "
"lalai untuk mainbalk audio."
-#: modules/audio_output/auhal.c:138
+#: modules/audio_output/auhal.c:133
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr "Output AudioUnit HAL"
@@ -8524,11 +9588,11 @@ msgstr ""
"Peranti output audio dipilih adalah diguna secara eksklusif oleh program "
"lain."
-#: modules/audio_output/auhal.c:431
+#: modules/audio_output/auhal.c:438
msgid "Audio device is not configured"
msgstr "Peranti audio tidak dikonfigur"
-#: modules/audio_output/auhal.c:432
+#: modules/audio_output/auhal.c:439
#, fuzzy
msgid ""
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
@@ -8537,59 +9601,54 @@ msgstr ""
"Anda perlu konfigur susunan pembesar suara anda dengan \"Utiliti Pemasang "
"Audio Midi\" di dalam /Aplikasi/Utiliti. Mod stereo kini sedang diguna."
-#: modules/audio_output/auhal.c:1014
+#: modules/audio_output/auhal.c:1010
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr "%s (Output terenkod)"
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
+#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
msgid "Output device"
msgstr "Peranti Output"
-#: modules/audio_output/directx.c:227
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
-msgstr ""
-"Nombor peranti DirectX: 0 peranti lalai, 1..N peranti dengan nombor"
-"(Perhatian yang peranti lalai muncul sebagai 0 dan nombor lain)."
-
-#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "Guna output float32"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
-"Pilihan ini benarkan anda untuk bolehkan atau lumpuhkan mod output audio "
-"kualiti-tinggi (yang mana tidak begitu disokong oleh sebahagian kad bunyi)."
+#: modules/audio_output/directx.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "Pilih Peranti Audio"
-#: modules/audio_output/directx.c:233
+#: modules/audio_output/directx.c:122
#, fuzzy
-msgid "Select speaker configuration"
-msgstr "Simpan Konfigurasi"
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr "Pilih konfigurasi speaker."
-#: modules/audio_output/directx.c:234
+#: modules/audio_output/directx.c:123
msgid ""
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:238
+#: modules/audio_output/directx.c:127
msgid "DirectX audio output"
msgstr "output audio DirectX"
-#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
+#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr "3 depan 2 belakang"
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
+#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 depan 2 belakang"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
+#: modules/audio_output/waveout.c:452
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 atas S/PDIF"
+
+#: modules/audio_output/file.c:80
msgid "Output format"
msgstr "Format Output"
-#: modules/audio_output/file.c:84
+#: modules/audio_output/file.c:81
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
@@ -8597,157 +9656,154 @@ msgstr ""
"Salah satu dari \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", "
"\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" atau \"spdif\""
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:85
msgid "Number of output channels"
msgstr "Jumlah saluran output"
-#: modules/audio_output/file.c:88
+#: modules/audio_output/file.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
"Dengan lalai, semua saluran masuk akan disiimpan tetapi anda boleh hadkan "
"bilangan saluran di sini."
-#: modules/audio_output/file.c:91
+#: modules/audio_output/file.c:89
msgid "Add WAVE header"
msgstr "Tambah pengepala WAVE"
-#: modules/audio_output/file.c:92
+#: modules/audio_output/file.c:90
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr ""
"Gantian bagi menulis fail mentah, anda boleh tambah pengepala WAV kepada "
"fail."
-#: modules/audio_output/file.c:109
+#: modules/audio_output/file.c:107
msgid "Output file"
msgstr "Fail Output"
-#: modules/audio_output/file.c:110
+#: modules/audio_output/file.c:108
#, fuzzy
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr "Fail di mana sampel audio akan ditulis."
-#: modules/audio_output/file.c:113
+#: modules/audio_output/file.c:111
msgid "File audio output"
msgstr "Output audio fail"
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Output audio Roku HD1000"
-
-#: modules/audio_output/jack.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/jack.c:70
msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "Automatik pra-hurai fail"
+msgstr "Automatik sambung kepada klien boleh-tulis"
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/audio_output/jack.c:72
msgid ""
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
"writable JACK clients found."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:74
+#: modules/audio_output/jack.c:76
msgid "Connect to clients matching"
-msgstr ""
+msgstr "Sambung ke klien yang sepadan"
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:78
msgid ""
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
"regular expression will be considered for connection."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:84
+#: modules/audio_output/jack.c:86
msgid "JACK audio output"
msgstr "Output audio JACK"
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr "Cuba melakukan sesuatu pada pemacu OSS berpijat"
+#: modules/audio_output/kai.c:67
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:70
+msgid "Open audio in exclusive mode."
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_output/kai.c:72
msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
msgstr ""
-"Terdapat peranti OSS berpijat tidak menyukai apabila penimbal dalamannya "
-"dipenuhi (bunyi dicincang teruk). Jika anda mempunyai sau daripadanya, maka "
-"anda perlu bolehkan pilihan ini."
-#: modules/audio_output/oss.c:109
+#: modules/audio_output/kai.c:82
#, fuzzy
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "Output audio Linux OSS"
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr "Output audio pulseaudio"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Open Sound System"
+msgstr "Sumber Terbuka"
-#: modules/audio_output/oss.c:114
+#: modules/audio_output/oss.c:104
msgid "OSS DSP device"
msgstr "Peranti DSP OSS"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:106
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
msgid "Portaudio identifier for the output device"
msgstr "Pengenal portaudio untuk peranti output"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Output audio PORTAUUDIO"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
-msgid "VLC media player"
-msgstr "Pemain media VLC"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/pulse.c:45
msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "Output audio fail"
+msgstr "Output audio pulseaudio"
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "Output audio Lapisan DirectMedia Mudah"
+#: modules/audio_output/pulse.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Audio device"
+msgstr "Peranti Audio"
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
+#: modules/audio_output/waveout.c:77
msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Soundmapper"
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
msgid "Select Audio Device"
-msgstr "Peranti Audio"
+msgstr "Pilih Peranti Audio"
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
+#: modules/audio_output/waveout.c:84
msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/waveout.c:87
msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Peranti lalai"
+msgstr "Peranti Audio Lalai"
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr "Output sambungan waveOut Win32"
-#: modules/audio_output/waveout.c:479
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Guna output float32"
+
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
+"Pilihan ini benarkan anda untuk bolehkan atau lumpuhkan mod output audio "
+"kualiti-tinggi (yang mana tidak begitu disokong oleh sebahagian kad bunyi)."
-#: modules/codec/a52.c:49
+#: modules/codec/a52.c:52
msgid "A/52 parser"
msgstr "Penghurai A/52"
-#: modules/codec/a52.c:56
+#: modules/codec/a52.c:59
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr "Packetizer audio A/52"
@@ -8756,14 +9812,12 @@ msgid "ADPCM audio decoder"
msgstr "Dekoder audio ADPCM"
#: modules/codec/aes3.c:48
-#, fuzzy
msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr "Dekoder audio MPEG"
+msgstr "Dekoder audio AES3/SMPTE 302M"
#: modules/codec/aes3.c:53
-#, fuzzy
msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr "Packetizer audio A/52"
+msgstr "Packetizer audio AES3/SMPTE 302M"
#: modules/codec/araw.c:49
msgid "Raw/Log Audio decoder"
@@ -8785,12 +9839,6 @@ msgstr "Bidir"
msgid "Non-key"
msgstr "Non-key"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
-msgid "All"
-msgstr "Semua"
-
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
msgid "rd"
msgstr "rd"
@@ -8803,51 +9851,46 @@ msgstr "bit"
msgid "simple"
msgstr "mudah"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
-"Dekoder/Enkoder audio/video AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "Enkoder audio/video FFmpeg"
+msgstr "Dokoder audio/video FFmpeg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
msgid "Decoding"
msgstr "Menyahkod"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
msgid "Encoding"
msgstr "Pengenkodan"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr "Enkoder audio/video FFmpeg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
msgstr "Penapis video urai FFmpeg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
msgid "Direct rendering"
msgstr "Persembahan langsung"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
msgid "Error resilience"
msgstr "Pembetulan ralat"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"FFmpeg can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"can produce a lot of errors.\n"
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
@@ -8857,11 +9900,11 @@ msgstr ""
"akan menghasilkan ralat yang banyak.\n"
"Julat nilai sah daripada 0 hingga 4 (0 lumpuhkan semua pemulihan ralat)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
msgid "Workaround bugs"
msgstr "Mengolah nyahpijat"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1 autodetect\n"
@@ -8871,8 +9914,8 @@ msgid ""
"16 no padding\n"
"32 ac vlc\n"
"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
msgstr ""
"Untuk betulkan pepijat:\n"
"1 autokesan\n"
@@ -8885,12 +9928,12 @@ msgstr ""
"Ini mestilah jumlah nilai. Sebagai contoh, untuk membetulkan \"ac vlc\" dan "
"\"ump4\", masukkan 40."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
msgid "Hurry up"
msgstr "Cepat"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
@@ -8899,49 +9942,49 @@ msgstr ""
"terdapat masa yang cukup. Ini berguna dengan kuasa CPU rendah tetapi akan "
"menghasilkan gambar terherot."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
msgid "Allow speed tricks"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
msgid ""
"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "Langkau kerangka"
+msgstr "Langkau bingkai (lalai=0)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
msgid ""
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
msgid "Skip idct (default=0)"
-msgstr ""
+msgstr "Langkau idct (lalai=0)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
msgid ""
"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
msgid "Debug mask"
msgstr "Topeng Nyahpijat"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
msgstr "Tetapkan topeng nyahpijat ffmpeg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr "Menvisual vektor bergerak"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -8957,11 +10000,11 @@ msgstr ""
"4 - Membayangkan MV bingkai B dijangka undur\n"
"Untuk membayang semua vektor, nilai sepatutnya 7."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
msgid "Low resolution decoding"
msgstr "Mendekod resolusi rendah"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
msgid ""
"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
"processing power"
@@ -8969,12 +10012,11 @@ msgstr ""
"Hanya nyahkod versi video resolusi rendah. Memerlukan kuasa pemproses yang "
"rendah"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr "Lompat penapis gelung untuk menyahkod H.264"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
@@ -8983,59 +10025,78 @@ msgstr ""
"kualiti. Bagaimanapun ia menyediakan kelajuan tinggi untuk strim definisi "
"tinggi."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "Pengenkodan urai"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+msgid "This allows hardware decoding when available."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Threads"
+msgstr "Ambang"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
+msgstr "Bilangan benang diguna untuk trankod."
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
msgid "Ratio of key frames"
msgstr "Nisbah kunci bingkai"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr "Bilangan bingkai yang akan dikodkan untuk satu bingkai kunci."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
msgid "Ratio of B frames"
msgstr "Nisbah Bingkai-B"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr "Bilangan bingkai B yang akan dikod antara dua bingkai rujukan."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr "Kelegaan kadar bit video"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr "Kelegaan kadat bir video dalam kbit/s."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
msgid "Interlaced encoding"
msgstr "Pengenkodan urai"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr "Bolehkan algoritma didedikasikan untuk bingkai urai."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr "Anggaran gerak urai"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr "Bolehkan algoritma penganggar gerak urai. Memerlukan lebih CPU."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
msgid "Pre-motion estimation"
msgstr "Aggaran pra-gerak"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr "Bolehhkan algoritma anggaran pra-gerak."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
msgid "Rate control buffer size"
msgstr "Saiz penimbal kawalan kadar"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
@@ -9043,19 +10104,19 @@ msgstr ""
"Saiz penimbal kawalan kadar (dalam kbait). Penimbal lebih besar dibenarkan "
"untuk kawalan kadar lebih baik, tetapi akan mengakibatkan lengahan strim."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr "Keagesifan penimbal kawalan kadar"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr "Keagesifan penimbal kawalan kadar."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
msgid "I quantization factor"
msgstr "Faktor Pengkuantitian I"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
@@ -9063,12 +10124,12 @@ msgstr ""
"Faktor pengkuantitian bingkai I, dibandingkan dengan bingkai P )sebagai "
"misalan 1.0=> qskala sama untuk bingkai I dan P)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
#: modules/demux/mod.c:78
msgid "Noise reduction"
msgstr "Pengurangan hingar"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
@@ -9076,11 +10137,11 @@ msgstr ""
"Bolehkan algoritma pengurangan hingar mudah untuk merendahkan panjang dan "
"kadar bit mengkod, walaupun menggunakan bingkai kualiti rendah."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr "Matriks pengkuantitian MPEG4"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
@@ -9090,11 +10151,11 @@ msgstr ""
"akan menghasilkan gambar yang lelihatan lebih baik, manakala mengekalkan "
"keserasian dengan dekoder MPEG2 piawai."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
msgid "Quality level"
msgstr "Paras kualiti"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
@@ -9102,7 +10163,7 @@ msgstr ""
"Paras kualiti untuk mengkod vektor gerak (ini akan sangat memperlahankan "
"mengkod)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -9114,35 +10175,35 @@ msgstr ""
"kemudian herotan kadar gerakan vektor (hq), dan meningkatkan ambang "
"pengurangan hingar untuk memudahkan tugas enkoder."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr "Skala pengkuantitian video minima"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr "Skala pengkuantitian video minima."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr "Skala pengkuantitian video maksima"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr "Skala pengkuantitian video maksima."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
msgid "Trellis quantization"
msgstr "Pengkuantitian Trellis"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr "Bolehkan pengkuantitian trellis (kadar herotan untuk pekali blok)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr "Skala pengkuantiti diperbaiki"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
@@ -9150,37 +10211,37 @@ msgstr ""
"Skala pengkuantitian video tetap untuk mengkod VBR (nilai diterima: 0.01 "
"kepada 255.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
msgid "Strict standard compliance"
msgstr "Memenuhi piawai ketat"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
"Paksa patuhi piawaian tegas apabila mengkod (nilai diterima: -1, 0, 1)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
msgid "Luminance masking"
msgstr "Menyembunyi terang"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr "Tingkatkan pengkuantitian macroblok sangat cerah (lalai: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
msgid "Darkness masking"
msgstr "Menyembunyi gelap"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr "Tingkatkan pengkuantitian macroblok sangat gelap (lalai: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
msgid "Motion masking"
msgstr "Sembunyi gerakan"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
@@ -9188,22 +10249,22 @@ msgstr ""
"Tingkatkan pengkuantiti untuk makroblok dengan kekompleksan masa tinggi "
"(lalai: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
msgid "Border masking"
msgstr "Sembunyi sempadan"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
"Tingkatkan pengkuantiti uuntuk makroblok pada sempadan bingkai (lalai: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
msgid "Luminance elimination"
msgstr "Penghapusan terang"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
@@ -9211,11 +10272,11 @@ msgstr ""
"Hapuskan blok luminan apabila PSNR tiada perubahan (lalai: 0.0). Spesifikasi "
"H264 disaran -4."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
msgid "Chrominance elimination"
msgstr "Penghapusan krominan"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
@@ -9223,29 +10284,29 @@ msgstr ""
"Hapuskan blok krominan apabila PSNR tiada perubahan (lalai: 0.0). "
"Spesifikasi H264 disaran 7."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
#, fuzzy
msgid "Specify AAC audio profile to use"
msgstr "Tentukan modul merungkai untuk diguna."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
"(default: main)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr "\"%s\" tiada enkoder video."
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
#, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "\"%s\" tiada enkoder audio."
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
#, c-format
msgid ""
"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
@@ -9256,267 +10317,269 @@ msgid ""
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr "VLC tidak dapat membuka enkoder."
-#: modules/codec/cc.c:64
+#: modules/codec/cc.c:55
msgid "CC 608/708"
-msgstr ""
+msgstr "CC 608/708"
-#: modules/codec/cc.c:65
+#: modules/codec/cc.c:56
#, fuzzy
msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Dekoder catatan CMML"
+msgstr "Dekoder Dolby Surround"
-#: modules/codec/cdg.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/codec/cdg.c:87
msgid "CDG video decoder"
-msgstr "Dekoder video PNG"
-
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "Dekoder catatan CMML"
-
-#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Pengenkod sarikata"
-
-#: modules/codec/csri.c:53
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
-msgstr ""
+msgstr "Dekoder video CDG"
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
msgid "CVD subtitle decoder"
msgstr "Dekoder sarikata CVD"
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr "Packetizer sarikata VCD Chaoji"
-#: modules/codec/dirac.c:62
-msgid "Constant quality factor"
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Simpan data kodek raw"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:38
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
msgstr ""
+"Simpan data kodek mentah jika anda telah pilih/paksa dekoder olok dalam "
+"pilihan utama."
+
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Dekoder Olok"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "Dekoder Singkir"
+
+#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr "Faktor kabur (1-127)"
-#: modules/codec/dirac.c:63
+#: modules/codec/dirac.c:62
msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "Kadar bit (kb/s)"
+msgstr "Kadar bit CBR (kbps)"
-#: modules/codec/dirac.c:67
+#: modules/codec/dirac.c:66
msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:69
msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "Bolehkan mod megabass"
+msgstr "Pengkodan lossless dibolehkan"
-#: modules/codec/dirac.c:71
+#: modules/codec/dirac.c:70
msgid ""
"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
"reproduction of the original"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
msgid "Prefilter"
-msgstr "file"
+msgstr "Pra tapisan"
-#: modules/codec/dirac.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr "Enable loop filter"
+msgstr "Bolehkan pra-penapisan adaptif"
-#: modules/codec/dirac.c:80
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
+#, fuzzy
msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr ""
+msgstr "Jangkaan diberat untuk bingkai-B"
-#: modules/codec/dirac.c:81
+#: modules/codec/dirac.c:80
+#, fuzzy
msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Dekoder audio PCM linear"
-#: modules/codec/dirac.c:81
+#: modules/codec/dirac.c:80
+#, fuzzy
msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Dekoder audio PCM linear"
-#: modules/codec/dirac.c:84
+#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
msgid "Amount of prefiltering"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:85
+#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
msgid "Higher value implies more prefiltering"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
msgid "Chroma format"
-msgstr "Format kroma XVimage"
+msgstr "Format kroma"
-#: modules/codec/dirac.c:89
+#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
msgid ""
"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
msgid "4:2:0"
-msgstr ""
+msgstr "4:2:0"
-#: modules/codec/dirac.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
msgid "4:2:2"
-msgstr ""
+msgstr "4:2:2"
-#: modules/codec/dirac.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
msgid "4:4:4"
-msgstr ""
+msgstr "4:4:4"
-#: modules/codec/dirac.c:97
+#: modules/codec/dirac.c:96
#, fuzzy
msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr "Bingkai antara langkah QP Mak"
+msgstr "Bingkai-I antara I dan P"
-#: modules/codec/dirac.c:101
+#: modules/codec/dirac.c:100
#, fuzzy
msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "Bilangan bingkai rujukan"
+msgstr "Bilangan kapal setiap permainan."
-#: modules/codec/dirac.c:105
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
msgid "Picture coding mode"
-msgstr "Nisbah merekod"
+msgstr "Mod pengkodan gambar"
-#: modules/codec/dirac.c:106
+#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:111
+#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:112
+#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:113
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:117
+#: modules/codec/dirac.c:116
msgid "Width of motion compensation blocks"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:121
+#: modules/codec/dirac.c:120
msgid "Height of motion compensation blocks"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:126
+#: modules/codec/dirac.c:125
msgid "Block overlap (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Blok tindanan (%)"
-#: modules/codec/dirac.c:127
+#: modules/codec/dirac.c:126
msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:132
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:131
msgid "xblen"
-msgstr "boolean"
+msgstr "xblen"
-#: modules/codec/dirac.c:133
+#: modules/codec/dirac.c:132
msgid "Total horizontal block length including overlaps"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:137
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:136
msgid "yblen"
-msgstr "boolean"
+msgstr "yblen"
-#: modules/codec/dirac.c:138
+#: modules/codec/dirac.c:137
msgid "Total vertical block length including overlaps"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:141
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:140
msgid "Motion vector precision"
-msgstr "Julat carian vektor gerakan maksima"
+msgstr "Kepersisan vektor gerakan"
-#: modules/codec/dirac.c:142
+#: modules/codec/dirac.c:141
msgid "Motion vector precision in pels."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:147
+#: modules/codec/dirac.c:146
msgid "Simple ME search area x:y"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:148
+#: modules/codec/dirac.c:147
msgid ""
"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
"vector search with search range of +/-x, +/-y"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:153
+#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
#, fuzzy
msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "Abbaikan kroma dalam jangkaan gerakan"
+msgstr "Bolehhkan algoritma anggaran pra-gerak."
-#: modules/codec/dirac.c:154
+#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
#, fuzzy
msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
msgstr "Abbaikan kroma dalam jangkaan gerakan"
-#: modules/codec/dirac.c:157
+#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
#, fuzzy
msgid "Intra picture DWT filter"
msgstr "Penapis Subgambar"
-#: modules/codec/dirac.c:161
+#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
#, fuzzy
msgid "Inter picture DWT filter"
msgstr "Penapis Subgambar"
-#: modules/codec/dirac.c:165
+#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
#, fuzzy
msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "Bilangan baris"
+msgstr "Masukkan nombor permainan:"
-#: modules/codec/dirac.c:166
+#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
msgid "Also known as DWT levels"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:170
+#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
#, fuzzy
msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "spatial"
+msgstr "Hidupkan p&etikan pintar"
-#: modules/codec/dirac.c:171
+#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:175
+#: modules/codec/dirac.c:174
#, fuzzy
msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "spatial"
+msgstr "Hidupkan p&etikan pintar"
-#: modules/codec/dirac.c:179
+#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
+#, fuzzy
msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr ""
+msgstr "Matikan Pop keluar Ini"
-#: modules/codec/dirac.c:180
+#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:185
+#: modules/codec/dirac.c:184
msgid "cycles per degree"
-msgstr ""
+msgstr "Darjah per kitar"
-#: modules/codec/dirac.c:207
+#: modules/codec/dirac.c:206
msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
msgstr ""
@@ -9528,35 +10591,35 @@ msgstr "Penyahkod Objek DirectMedia"
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr "Pengenkod Objek DirectMedia"
-#: modules/codec/dts.c:48
+#: modules/codec/dts.c:53
msgid "DTS parser"
msgstr "Penghurai DTS"
-#: modules/codec/dts.c:53
+#: modules/codec/dts.c:58
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "Packetizer audio DTS"
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
msgid "Decoding X coordinate"
msgstr "Menyahkod kordinat X"
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
msgstr "Kordinat X sarikata diterjemahkan"
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
msgid "Decoding Y coordinate"
msgstr "Menyahkod kordinat Y"
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
msgstr "Kordinat Y sarikata diterjemahkan"
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
msgid "Subpicture position"
msgstr "Posisi subgambar"
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
msgid ""
"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
@@ -9565,202 +10628,96 @@ msgstr ""
"Anda boleh paksa posisi subgambar pada video (0=tengah, 1=kiri, 2=kanan, "
"4=atas, 8=bawah, anda juga boleh gunakan kombinasi nilai, cth. 6=atas-kanan)."
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
msgid "Encoding X coordinate"
msgstr "Mengkod kordinat X"
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
msgstr "Kordinat X sarikata dikodkan"
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
msgid "Encoding Y coordinate"
msgstr "Mengkod kordinasi Y"
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
msgstr "Kordinat Y sarikata dikodkan"
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
+#: modules/codec/dvbsub.c:118
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Dekoder sarikata DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
msgid "DVB subtitles"
-msgstr "subtitles"
+msgstr "Sarikata DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:105
+#: modules/codec/dvbsub.c:132
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr "Enkoder sarikata DVB"
-#: modules/codec/faad.c:44
+#: modules/codec/edummy.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr "Dekoder Olok"
+
+#: modules/codec/faad.c:45
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "Dekoder audio AAC (guna libfaad2)"
-#: modules/codec/faad.c:379
+#: modules/codec/faad.c:391
msgid "AAC extension"
msgstr "Sambungan AAC"
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
-msgid "Image file"
-msgstr "Fail imej"
-
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "Laluan fail imej untuk input palsu."
-
-#: modules/codec/fake.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "Fail imej"
-
-#: modules/codec/fake.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "Fail imej"
-
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-msgid "Output video width."
-msgstr "Lebar video output."
-
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid "Output video height."
-msgstr "Tinggi video output."
-
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Biarkan nisbah aspek"
-
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "Anggap lebar dan tinggi sebagai nilai maksima."
-
-#: modules/codec/fake.c:68
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "Nisbah aspek latar "
-
-#: modules/codec/fake.c:70
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "Nisbah aspek fail imej (4:3, 16:9). Lalai adalah piksel segiempat."
-
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Video urai"
-
-#: modules/codec/fake.c:73
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "Mengurai imeh selepas memuatkannya"
-
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Modul urai"
-
-#: modules/codec/fake.c:76
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Modul urai untuk digunakan"
-
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
-#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used."
-msgstr "Kroma"
-
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
-#: modules/video_output/yuv.c:56
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:90
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Dekoder video palsu"
-
-#: modules/codec/flac.c:186
+#: modules/codec/flac.c:111
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "Dekoder audio FLAC"
-#: modules/codec/flac.c:192
+#: modules/codec/flac.c:117
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "Enkoder audio FLAC"
-#: modules/codec/flac.c:199
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Packetizer audio FLAC"
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:33
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+#, fuzzy
msgid "Sound fonts (required)"
-msgstr ""
+msgstr "Dua penjelasan diperlukan"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:35
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+#: modules/codec/fluidsynth.c:59
msgid "FluidSynth"
-msgstr ""
+msgstr "FluidSynth"
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Video memory buffer width."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
+msgid "MIDI synthesis not set up"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "Tinggi video"
-
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "Latin"
-
-#: modules/codec/invmem.c:60
+#: modules/codec/fluidsynth.c:94
msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Unlock function"
-msgstr "Penyegerakan jam"
-
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:70
+#: modules/codec/fluidsynth.c:120
+#, c-format
msgid ""
-"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
-"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
-"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
-"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
-"video output module."
+"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Memory video decoder"
-msgstr "Dekoder video Theora"
-
-#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Sarikata berformat"
-#: modules/codec/kate.c:197
+#: modules/codec/kate.c:195
#, fuzzy
msgid ""
"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
@@ -9770,229 +10727,223 @@ msgstr ""
"Terdapat format sarikata dibenarkan untuk format teks. Sebahagian VLC "
"mengimplemenkannya, tetapi anda boleh pilih untuk melumpuhkan semua format."
-#: modules/codec/kate.c:204
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:202
msgid "Shadow"
-msgstr "Offset bayang"
+msgstr "Bayang"
-#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/codec/kate.c:202
msgid "Outline"
msgstr "Panduan"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:70
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Black"
msgstr "Hitam"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Gray"
msgstr "Kelabu"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Silver"
msgstr "Perak"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "White"
msgstr "Putih"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Maroon"
msgstr "Maroon"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Red"
msgstr "Merah"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuchsia"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Olive"
msgstr "Olive"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Teal"
msgstr "Teal"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Lime"
msgstr "Lime"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Purple"
msgstr "Purple"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Navy"
msgstr "Navy"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Aqua"
msgstr "Aqua"
-#: modules/codec/kate.c:216
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:214
msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "Text rendering"
+msgstr "Guna Tiger untuk mengemukakan"
-#: modules/codec/kate.c:217
+#: modules/codec/kate.c:215
msgid ""
"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
"only render static text and bitmap based streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:221
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:219
msgid "Rendering quality"
-msgstr "Kualiti mengenkod"
+msgstr "Kualiti mengemukakan"
-#: modules/codec/kate.c:222
+#: modules/codec/kate.c:220
msgid ""
"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
"highest quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:226
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:224
msgid "Default font effect"
-msgstr "Antaramuka Telnet"
+msgstr "Kesan fon lalai"
-#: modules/codec/kate.c:227
+#: modules/codec/kate.c:225
msgid ""
"Add a font effect to text to improve readability against different "
"backgrounds."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:231
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:229
msgid "Default font effect strength"
-msgstr "Antaramuka Telnet"
+msgstr "Kekuatan kesan fon lalai"
-#: modules/codec/kate.c:232
+#: modules/codec/kate.c:230
msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:236
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:234
msgid "Default font description"
-msgstr "Takrifan sessi"
+msgstr "Huraian fon lalai"
-#: modules/codec/kate.c:237
+#: modules/codec/kate.c:235
msgid ""
"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
"font parameters where appropriate."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:242
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:240
msgid "Default font color"
-msgstr "Warna lalai teks"
+msgstr "Warna fon lalai"
-#: modules/codec/kate.c:243
+#: modules/codec/kate.c:241
msgid ""
"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
"font color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:247
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:245
msgid "Default font alpha"
-msgstr "Antaramuka Telnet"
+msgstr "Alfa fon lalai"
-#: modules/codec/kate.c:248
+#: modules/codec/kate.c:246
msgid ""
"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
"particular font color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:252
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:250
msgid "Default background color"
-msgstr "Volum audio lalat"
+msgstr "Warna latarbelakang lalai"
-#: modules/codec/kate.c:253
+#: modules/codec/kate.c:251
msgid ""
"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
"color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:257
+#: modules/codec/kate.c:255
+#, fuzzy
msgid "Default background alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Imej Latar"
-#: modules/codec/kate.c:258
+#: modules/codec/kate.c:256
msgid ""
"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
"specify a particular background color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:264
+#: modules/codec/kate.c:262
msgid ""
"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
@@ -10002,89 +10953,411 @@ msgid ""
"played. This will hopefully be fixed soon."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:273
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:271
msgid "Kate"
-msgstr "Tarikh"
+msgstr "Kate"
-#: modules/codec/kate.c:274
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:272
msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "Dekoder video palsu"
+msgstr "Dekoder lapisan Kate"
-#: modules/codec/kate.c:293
+#: modules/codec/kate.c:291
#, fuzzy
msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "Modul mengemuka teks"
+msgstr "Ulang tetap kepada Default"
-#: modules/codec/kate.c:329
+#: modules/codec/kate.c:326
#, fuzzy
msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "Packetizer sarikata DVD"
+msgstr "Tetapkan mengkod diguna dalam sarikata teks"
+
+#: modules/codec/libass.c:56
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "Sarikata (lanjutan)"
-#: modules/codec/libass.c:58
+#: modules/codec/libass.c:57
#, fuzzy
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "Tetapan demuxer sarikata"
-#: modules/codec/libmpeg2.c:105
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
+msgid "Building font cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libass.c:221
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "Dekoder video MPEG I/II (gunakan libmpeg2)"
-#: modules/codec/lpcm.c:52
+#: modules/codec/lpcm.c:59
msgid "Linear PCM audio decoder"
msgstr "Dekoder audio PCM linear"
-#: modules/codec/lpcm.c:57
+#: modules/codec/lpcm.c:64
msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr "Packetizer audio PCM linear"
-#: modules/codec/mash.cpp:71
+#: modules/codec/lpcm.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr "Dekoder audio PCM linear"
+
+#: modules/codec/mash.cpp:70
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Dekoder video menggunakan openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "Dekoder MPEG audio lapisan I/II/III"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Packetizer MPEG audio lapisan I/II/III"
-#: modules/codec/png.c:59
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "Dekoder video menggunakan openmash"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "Dekoder video menggunakan openmash"
+
+#: modules/codec/png.c:58
msgid "PNG video decoder"
msgstr "Dekoder video PNG"
-#: modules/codec/quicktime.c:68
+#: modules/codec/quicktime.c:67
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr "Dekoder pustaka QuickTime"
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
+#: modules/codec/rawvideo.c:71
msgid "Pseudo raw video decoder"
msgstr "Dekoder video raw pseudo"
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
+#: modules/codec/rawvideo.c:78
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr "Packetizer video raw pseudo"
-#: modules/codec/realaudio.c:65
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "Dekoder pustaka RealAudio"
+#: modules/codec/realvideo.c:126
+msgid "RealVideo library decoder"
+msgstr "Dekoder pustaka RealVideo"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Rate control method"
+msgstr "modul kawalan corba"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr ""
-#: modules/codec/realvideo.c:132
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
#, fuzzy
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "Dekoder pustaka RealAudio"
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr "Ambang pancaran"
-#: modules/codec/schroedinger.c:51
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
#, fuzzy
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "Dekoder video Theora"
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr "Paksa mengkod kadar bit tetap (CBR)."
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr "Mod paparan"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "Modul capaian"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Constant error mode"
+msgstr "Mod Stereo"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr "Faktor kabur (1-127)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+#, fuzzy
+msgid "GOP structure"
+msgstr "Subgambar"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr "Ambang"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr "Kadar bit maksima"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr "Kadar bit maksima dalam kbps. Ini berguna untuk aplikasi menstrim."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr "Kadar bit CBR (kbps)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+"Kadar bit minima dalam kbps. Inni berguna untuk mengkod untuk saluran saiz-"
+"tetap."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
+#, fuzzy
+msgid "GOP length"
+msgstr "Panjang maksima"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Tiada Penapisan"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr "Penapis video urai FFmpeg"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Tambah Nod"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr "Penapis video urai FFmpeg"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Low Pass Ffilter"
+msgstr "Sub penapis logo"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Size of motion compensation blocks"
+msgstr "Gantian nyahsegerak audio"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision"
+msgstr "Kepersisan vektor gerakan"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr "Kepersisan vektor gerakan"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+#, fuzzy
+msgid "perceptual weighting method"
+msgstr "Metod strim"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr "Bilangan blok per CD dibaca"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr "Bilangan blok per CD dibaca"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
+msgstr "Anggaran gerak urai"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr "Bilangan benang diguna untuk trankod."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
+msgstr "Anggaran gerak urai"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
+msgstr "Bolehhkan algoritma anggaran pra-gerak."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Force Profile"
+msgstr "file"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr "Fail templat SVG"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr "Cipta dokumen baru"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
#, fuzzy
+msgid "Main Profile"
+msgstr "file"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr "Pengenkod video Dirac"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr "Pengenkod video Dirac"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "Dekoder video SDL_image"
+msgstr "Dekoder Imej SDL"
#: modules/codec/sdl_image.c:61
msgid "SDL_image video decoder"
@@ -10095,303 +11368,328 @@ msgstr "Dekoder video SDL_image"
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
msgstr "\"%s\" tiada enkoder audio."
-#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
-#: modules/codec/speex.c:58
+#: modules/codec/speex.c:59
#, fuzzy
msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "VLC tidak dapat membuka enkoder."
+msgstr "Enkoder audio Raw"
-#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
msgid "Encoding quality"
msgstr "Kualiti mengenkod"
-#: modules/codec/speex.c:62
+#: modules/codec/speex.c:63
#, fuzzy
msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
msgstr "Kualilti mengkod antara 1.0 (rendah) dan 10.0 (tinggi)."
-#: modules/codec/speex.c:64
+#: modules/codec/speex.c:65
#, fuzzy
msgid "Encoding complexity"
-msgstr "Kualiti mengenkod"
+msgstr "Pilih Pengenkodan:"
-#: modules/codec/speex.c:66
+#: modules/codec/speex.c:67
+#, fuzzy
msgid "Enforce the complexity of the encoder."
-msgstr ""
+msgstr "Enkoder audio Raw"
-#: modules/codec/speex.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:69
msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "Kadar bit maksima"
+msgstr "Kadar bit maksimum"
-#: modules/codec/speex.c:70
+#: modules/codec/speex.c:71
msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Paksa kadar bit VBR maksimum"
-#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
msgid "CBR encoding"
msgstr "Pengenkodan CBR"
-#: modules/codec/speex.c:74
+#: modules/codec/speex.c:75
msgid ""
"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
"bitrate encoding (VBR)."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:77
+#: modules/codec/speex.c:78
msgid "Voice activity detection"
-msgstr ""
+msgstr "Pengesanan aktiviti suara"
-#: modules/codec/speex.c:79
+#: modules/codec/speex.c:80
msgid ""
"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
"mode."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:82
+#: modules/codec/speex.c:83
#, fuzzy
msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "Strim berterusan"
+msgstr "Mod transmisi terrestrial"
-#: modules/codec/speex.c:84
+#: modules/codec/speex.c:85
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
msgid "Narrow-band (8kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Jalur-sempit (8kHz)"
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
msgid "Wide-band (16kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Jalur-lebar (16kHz)"
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Jalur-ultra lebar (32kHz)"
-#: modules/codec/speex.c:95
+#: modules/codec/speex.c:96
msgid "Speex audio decoder"
msgstr "Penyahkod audio Speex"
-#: modules/codec/speex.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:98
msgid "Speex"
-msgstr "Kelajuan"
+msgstr "Speex"
-#: modules/codec/speex.c:101
+#: modules/codec/speex.c:102
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr "Packetizer udio Speex"
-#: modules/codec/speex.c:106
+#: modules/codec/speex.c:107
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "Pengenkod audio Speex"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "Kitar trek sarikata"
+
#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
msgid "DVD subtitles decoder"
msgstr "Penyahkod sarikata DVD"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "Sarikata DVB"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Packetizer sarikata DVD"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Baltic (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:95
+#, fuzzy
+msgid "System codeset"
+msgstr "ID Sistem"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:96
msgid "Universal (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Universal (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subsdec.c:97
msgid "Universal (UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Universal (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:98
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subsdec.c:99
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:100
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
-msgstr ""
+msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:104
msgid "Western European (Latin-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Western European (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:105
msgid "Western European (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Western European (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:107
msgid "Eastern European (Latin-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Eastern European (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:108
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:110
msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr "Esperanto"
+msgstr "Esperanto (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:112
msgid "Nordic (Latin-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Nordic (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subsdec.c:114
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:115
msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "Rusia"
+msgstr "Russian (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:116
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Ukrain"
+msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:118
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subsdec.c:119
msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabic (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subsdec.c:121
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
-msgid "Greek (Windows-1256)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Greek (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subsdec.c:124
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subsdec.c:125
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subsdec.c:127
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subsdec.c:128
msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+msgstr "Turkish (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subsdec.c:131
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-msgstr ""
+msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subsdec.c:132
msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subsdec.c:134
msgid "Baltic (Latin-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltic (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subsdec.c:135
msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltic (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subsdec.c:138
msgid "Celtic (Latin-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Celtic (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subsdec.c:141
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
-msgstr ""
+msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:143
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr "China, Dimudahkan "
+msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:144
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "China, Dimudahkan "
+msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:145
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:146
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:147
msgid "Japanese (Shift JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
+msgstr "Korean Unix (EUC-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
-msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:149
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:150
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subsdec.c:151
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subsdec.c:152
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
-msgstr ""
+msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:154
msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Vietnam"
+msgstr "Vietnamese (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subsdec.c:155
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subsdec.c:162
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Guna Mengenkodan Bahasa"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subsdec.c:163
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Tetapkan mengkod diguna dalam sarikata teks"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subsdec.c:164
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Pembenaran sarikata"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subsdec.c:165
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Tetapkan justifikasi sarikata"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subsdec.c:166
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Autokesan sarikata UTF-8"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subsdec.c:167
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"Ini akan bolehkan mengesan automatik mengkod UTF-8 dengan fail sarikata."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subsdec.c:170
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -10399,94 +11697,86 @@ msgstr ""
"Terdapat format sarikata dibenarkan untuk format teks. Sebahagian VLC "
"mengimplemenkannya, tetapi anda boleh pilih untuk melumpuhkan semua format."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subsdec.c:178
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Dekoder sarikata teks"
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsusf.c:46
msgid "USFSubs"
-msgstr ""
+msgstr "USFSubs"
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsusf.c:47
msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "Dekoder sarikata DVB"
+msgstr "Dekoder sarikata USF"
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
-#, fuzzy
+#: modules/codec/t140.c:35
msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "Pengemuka teks"
+msgstr "Enkoder teks T.140"
#: modules/codec/svcdsub.c:47
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Benarkan nyahpijat"
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Dekoder Philips OGT (sarikata SVCD)"
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls 1\n"
-"packet assembly info 2\n"
-msgstr ""
-"Integer ini apabila dilihat di dalam binari adalah topeng nyahpijat\n"
-"memanggil 1\n"
-"info penghimpun paket 2\n"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "Dekoder Philips OGT (sarikata SVCD)"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
msgid "SVCD subtitles"
msgstr "Sarikata SVCD"
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr "Packetizer Philips OGT (sarikata SVCD)"
-#: modules/codec/tarkin.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder"
-msgstr "Modul dekoder Tarkin"
-
-#: modules/codec/telx.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/codec/telx.c:54
msgid "Override page"
-msgstr "Parameter menolak"
+msgstr "Menolak halaman"
-#: modules/codec/telx.c:56
+#: modules/codec/telx.c:55
msgid ""
"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
"usually 888 or 889)."
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/codec/telx.c:60
msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "Guna fail sarikata"
+msgstr "Bendera sarikata diabaikan"
-#: modules/codec/telx.c:62
+#: modules/codec/telx.c:61
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:65
+#: modules/codec/telx.c:64
#, fuzzy
msgid "Workaround for France"
-msgstr "Mengolah nyahpijat"
+msgstr "Huraian pakej \"%1\""
-#: modules/codec/telx.c:66
+#: modules/codec/telx.c:65
msgid ""
"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
"your subtitles don't appear."
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:72
+#: modules/codec/telx.c:71
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "Dekoder sarikata teks"
+msgstr "Dekoder sarikata DVB"
-#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
@@ -10494,19 +11784,19 @@ msgstr ""
"Paksa kualiti antara 1 (rendah) dan 10 (tinggi), bukannya menentukan kadar "
"bit tertentu. Ini akan menghasilkan strim VBR."
-#: modules/codec/theora.c:104
+#: modules/codec/theora.c:105
msgid "Theora video decoder"
msgstr "Dekoder video Theora"
-#: modules/codec/theora.c:110
+#: modules/codec/theora.c:111
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "Packetizer video Theora"
-#: modules/codec/theora.c:116
+#: modules/codec/theora.c:117
msgid "Theora video encoder"
msgstr "Packetizer video Theora"
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/codec/twolame.c:56
msgid ""
"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
@@ -10514,56 +11804,56 @@ msgstr ""
"Paksa kualilti mengkod spesifik antara 0.0 (tinggi) dan 50.0 (rendah), "
"bukannya menentukan kadar bit tertentu. Ini akan menghasilkan strim VBR."
-#: modules/codec/twolame.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:59
msgid "Stereo mode"
msgstr "Mod Stereo"
-#: modules/codec/twolame.c:61
+#: modules/codec/twolame.c:60
msgid "Handling mode for stereo streams"
msgstr "Mod pengendalian untuk strim stereo"
-#: modules/codec/twolame.c:62
+#: modules/codec/twolame.c:61
msgid "VBR mode"
msgstr "Mod VBR"
-#: modules/codec/twolame.c:64
+#: modules/codec/twolame.c:63
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
msgstr ""
"Guna Kadar Bit Pembolehubah. Lalai adalah mengunakan Kadar Bit Tetap (CBR)."
-#: modules/codec/twolame.c:65
+#: modules/codec/twolame.c:64
msgid "Psycho-acoustic model"
msgstr "Model Psiko-akustik"
-#: modules/codec/twolame.c:67
+#: modules/codec/twolame.c:66
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
msgstr "Integer dari -1 (no model) hingga 4."
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Dual mono"
msgstr "Dwi mono"
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Joint stereo"
msgstr "Stereo gabung"
-#: modules/codec/twolame.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:75
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr "Pengenkod audio Libtwolame"
-#: modules/codec/vorbis.c:169
+#: modules/codec/vorbis.c:175
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr "Kadar bit pengenkodan maksima"
-#: modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/vorbis.c:177
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgstr "Kadar bit maksima dalam kbps. Ini berguna untuk aplikasi menstrim."
-#: modules/codec/vorbis.c:172
+#: modules/codec/vorbis.c:178
msgid "Minimum encoding bitrate"
msgstr "Kadar bit pengenkodan minima"
-#: modules/codec/vorbis.c:174
+#: modules/codec/vorbis.c:180
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
@@ -10571,19 +11861,19 @@ msgstr ""
"Kadar bit minima dalam kbps. Inni berguna untuk mengkod untuk saluran saiz-"
"tetap."
-#: modules/codec/vorbis.c:177
+#: modules/codec/vorbis.c:183
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr "Paksa mengkod kadar bit tetap (CBR)."
-#: modules/codec/vorbis.c:181
+#: modules/codec/vorbis.c:187
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Dekoder audio Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:192
+#: modules/codec/vorbis.c:198
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Packetizer audio Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:199
+#: modules/codec/vorbis.c:205
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Dekoder audio Vorbis"
@@ -10591,11 +11881,11 @@ msgstr "Dekoder audio Vorbis"
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:52
+#: modules/codec/x264.c:57
msgid "Maximum GOP size"
msgstr "Saiz GOP maksima"
-#: modules/codec/x264.c:53
+#: modules/codec/x264.c:58
msgid ""
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
@@ -10604,11 +11894,11 @@ msgstr ""
"seterusnya akan meningkatkan kualiti untuk kadar bit diberi pada kadar "
"pencarian tepat."
-#: modules/codec/x264.c:57
+#: modules/codec/x264.c:62
msgid "Minimum GOP size"
msgstr "Saiz GOP minima"
-#: modules/codec/x264.c:58
+#: modules/codec/x264.c:63
msgid ""
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -10628,11 +11918,37 @@ msgstr ""
"Jika adegan potong muncul di antara sela ini, ia masih dikodkan sebagai "
"bingkai-I, tetapi tidak akan memulakan GOP baru."
-#: modules/codec/x264.c:67
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:74
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:78
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:85
msgid "Extra I-frames aggressivity"
msgstr "Keagresifan binkai-I tambahan"
-#: modules/codec/x264.c:68
+#: modules/codec/x264.c:86
msgid ""
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -10651,29 +11967,19 @@ msgstr ""
"hanya setiap bingkai keyint lain, yang mungkin menghasilkan artifak mengkod "
"yang buruk. Julat 1 hingga 100."
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:84
+#: modules/codec/x264.c:97
msgid "B-frames between I and P"
msgstr "Bingkai-I antara I dan P"
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:98
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
msgstr "Nombor bingkai-B berturutan antara I dan bingkai-P. Julat 1 hingga 16."
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:101
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr "Keputusan adaptif Bingkai-B"
-#: modules/codec/x264.c:90
+#: modules/codec/x264.c:102
#, fuzzy
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
@@ -10682,20 +11988,12 @@ msgstr ""
"paksa nombor tertentu bingkai-B berturutan untuk diguna, kecuali kemungkinan "
"sebelum bingkai-I. "
-#: modules/codec/x264.c:94
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
-msgstr ""
-"Paksa nombor tertentu bingkai-B berturutan untuk diguna, mungkin "
-"dikecualikan sebelum bingkai-I."
-
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:106
#, fuzzy
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr "Penggunaan bingkai-B"
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:107
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
@@ -10703,25 +12001,29 @@ msgstr ""
"Condongkan pilihan untuk menggunakan bingkai-B. Nilai positif menyebabkan "
"lebih bingkai-B, nilai negatif mengurangkan bingkai-B."
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:111
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr "Biarkan sebahagian bingkai-B sebagai rujukan"
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:112
+#, fuzzy
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
msgstr ""
"Benarkan bingkai-B untuk menggunakan rujukan untuk menjangkakan bingkai "
"lain. Kekalkan turutan bingkai-B 2+ tengah sebagai rujukan, dan pesan semula "
"bingkai yang sesuai."
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:120
msgid "CABAC"
msgstr "CABAC"
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:121
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -10729,11 +12031,11 @@ msgstr ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Sedikit memperlahankan "
"mengkod dan menyahkod, tetapi bakal menjimatkan kadat bit sebanyak 10-15%."
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:125
msgid "Number of reference frames"
msgstr "Bilangan bingkai rujukan"
-#: modules/codec/x264.c:113
+#: modules/codec/x264.c:126
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -10744,19 +12046,19 @@ msgstr ""
"langsung. Terdapat dekoder yang tidak dapat menangani nilai frameref yang "
"besar. Julat 1 hingga 16."
-#: modules/codec/x264.c:118
+#: modules/codec/x264.c:131
msgid "Skip loop filter"
msgstr "Penapis langkau gelung"
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:132
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr "Nyahaktif penapis gelung menyahblok (mengurnagkan kualiti)."
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:134
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr "Penapis gelung parameter AlphaC0 dan Beta alfa:beta"
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:135
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -10764,34 +12066,87 @@ msgstr ""
"Penapis gelung parameter AlphaC0 dan Beta. Julat -6 hingga 6 untuk kedua-dua "
"parameter alfa dan beta"
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:139
msgid "H.264 level"
msgstr "Paras H.264"
-#: modules/codec/x264.c:127
+#: modules/codec/x264.c:140
+#, fuzzy
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
msgstr ""
"Tentukan paras H.264 (seperti yang ditakrifkan oleh piawai Annex A). Paras "
"tidak diwartakan; ia bergantung kepada pengguna untuk memilih paras serasi "
"dengan pilihan mengkod yang lain. Julat 1 hingga 5.1 (10 hingga 51 juga "
"dibenarkan)."
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:145
+#, fuzzy
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "Paras H.264"
+
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:152
msgid "Interlaced mode"
msgstr "Mod Diurai"
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:153
msgid "Pure-interlaced mode."
msgstr "Mod diurai-tulen."
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:156
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr "Kawalan ketat nisbah"
+
+#: modules/codec/x264.c:159
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "Bilangan blok per CD dibaca"
+
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:168
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:171
msgid "Set QP"
msgstr "Tetapkan QP"
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:172
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -10800,69 +12155,69 @@ msgstr ""
"menghasilkan lebih kejituan, tetapi kadar data lebih tinggi. 26 adalah nilai "
"lalai yang baik. Daripada 0 (kurang-hilang) hingga 51."
-#: modules/codec/x264.c:147
+#: modules/codec/x264.c:176
msgid "Quality-based VBR"
msgstr "VBR berasaskan kualiti"
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:177
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr "1-pass Berasas-kualiti VBR. Julat 0 hingga 51."
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:179
msgid "Min QP"
msgstr "QP Min"
-#: modules/codec/x264.c:151
+#: modules/codec/x264.c:180
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr ""
"Parameter pengkuantitian minima, 15 hingga 35 kelihatan seperti julat "
"berguna."
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:183
msgid "Max QP"
msgstr "QP Mak"
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:184
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr "Parameter quantizer maksima."
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:186
msgid "Max QP step"
msgstr "Langkah QP Mak"
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:187
msgid "Max QP step between frames."
msgstr "Bingkai antara langkah QP Mak"
-#: modules/codec/x264.c:160
+#: modules/codec/x264.c:189
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr "Purata kelegaan kadar bit"
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:190
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr "Perbezaan dibenar dalam purata. kadar bit (dalam kbit/s)."
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:193
msgid "Max local bitrate"
msgstr "Kadar bit local mak"
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:194
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr "Tetapkan kadar bit lokal maksima (dalam kbit/s)."
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:196
msgid "VBV buffer"
msgstr "Penimbal VBR"
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:197
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr "Tempoh purata untuk kadar bit lokal maksima (dalam kbits)."
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:200
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr "Pemillikan penimbal VBV permulaan"
-#: modules/codec/x264.c:172
+#: modules/codec/x264.c:201
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
@@ -10870,61 +12225,61 @@ msgstr ""
"Tetapkan penggunaan penimbal awalan sebagai pecahan saiz penimbal.Julat 0.0 "
"hingga 1.0."
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:204
msgid "How AQ distributes bits"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:205
msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
-" - 2: Move bits between frames"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:182
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:210
msgid "Strength of AQ"
-msgstr "Metod strim"
+msgstr "Kekuatan AQ"
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:211
msgid ""
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
" - 0.5: weak AQ\n"
" - 1.5: strong AQ"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:217
msgid "QP factor between I and P"
msgstr "Faktor QP antara I dan P"
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:218
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr "Faktor QP antara I dan P.Julat 1.0 hingga 2.0."
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:221
msgid "QP factor between P and B"
msgstr "Faktor QP antara P dan B"
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:222
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr "Faktor QP antara P dan B. Julat 1.0 hingga 2.0."
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:224
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr "Perbezaan QP antara kroma dan luma"
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:225
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr "Perbezaan QP antara kroma dan luma."
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:227
#, fuzzy
msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr "Kawalan ketat nisbah"
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:228
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -10932,19 +12287,19 @@ msgid ""
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:233
msgid "QP curve compression"
msgstr "Pemampatan lekuk QP"
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:234
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr "Pemampatan lengkuk QP. Julat 0.0=CBR hingga 1.0 (QCP)."
-#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr "Kurangkan ketidaktentuan dalam QP"
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:237
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
@@ -10952,19 +12307,20 @@ msgstr ""
"Mengurangkan penurunan dalam QP sebelum mampatan lengkok. Waktu kekompleksan "
"kabur."
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:241
+#, fuzzy
msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
msgstr ""
"Mengurangkan penurunan dalam QP selepas mampatan lengkok. Waktu sekelumit "
"kabur."
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:246
msgid "Partitions to consider"
msgstr "Sekatan untuk dipertimbangkan"
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:247
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
@@ -10982,19 +12338,19 @@ msgstr ""
" - semua : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
"(p4x4 perlukan p8x8. i8x8 perlukan 8x8dct)."
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:255
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr "Mod jangkaan MV terus"
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:256
msgid "Direct MV prediction mode."
msgstr "Mod jangkaan MV terus."
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:258
msgid "Direct prediction size"
msgstr "Mod jangkaan terus"
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:259
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
@@ -11004,19 +12360,31 @@ msgstr ""
" - 1: 8x8\n"
" - -1: sekecil mungkin mengikut paras\n"
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:264
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr "Jangkaan diberat untuk bingkai-B"
-#: modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:265
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr "Jangkaan diberat untuk bingkai-B."
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr "Jangkaan diberat untuk bingkai-B"
+
+#: modules/codec/x264.c:268
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:273
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr "Metod jangkaan gerak piksel integer"
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:274
#, fuzzy
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
@@ -11031,24 +12399,11 @@ msgstr ""
" - umh: carian multi-hexagon tidak rata (lebih baik tetapi lebih perlahan)\n"
" - esa: carian menyeluruh (sangat lambat, terutamanya untuk percubaab)\n"
-#: modules/codec/x264.c:251
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-msgstr ""
-"Pilih algoritma anggaran gerakan: - dia: carian intan, radius 1 (pantas)\n"
-" - hex: carian berbentuk hexagon, radius 2\n"
-" - umh: carian multi-hexagon tidak rata (lebih baik tetapi lebih perlahan)\n"
-" - esa: carian menyeluruh (sangat lambat, terutamanya untuk percubaab)\n"
-
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:281
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr "Julat carian vektor gerakan maksima"
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:282
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -11059,88 +12414,69 @@ msgstr ""
"boleh memberi faedah daripada penetapan di antara 24 dan 32. Julat 0 hingga "
"64."
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:287
#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector length"
msgstr "Julat carian vektor gerakan maksima"
-#: modules/codec/x264.c:266
+#: modules/codec/x264.c:288
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:271
+#: modules/codec/x264.c:291
#, fuzzy
msgid "Minimum buffer space between threads"
msgstr "Bilangan minima benang"
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:292
#, fuzzy
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
msgstr "Bilangan minima benang"
-#: modules/codec/x264.c:276
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr "Anggaran gerak subpiksel dan sekatan kualiti keputusan"
-
-#: modules/codec/x264.c:280
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 9."
+#: modules/codec/x264.c:295
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
msgstr ""
-"Parameter ini mengawal kualiti melawan kelajuan melepas yang terlibat dalam "
-"proses keputusan anggaran pergerakan (terendah = terpantas dan tertinggi = "
-"kualiti lebih baik). Julat 1 hingga 7."
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:296
msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
msgstr ""
-"Parameter ini mengawal kualiti melawan kelajuan melepas yang terlibat dalam "
-"proses keputusan anggaran pergerakan (terendah = terpantas dan tertinggi = "
-"kualiti lebih baik). Julat 1 hingga 7."
-#: modules/codec/x264.c:290
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
-msgstr ""
-"Parameter ini mengawal kualiti melawan kelajuan melepas yang terlibat dalam "
-"proses keputusan anggaran pergerakan (terendah = terpantas dan tertinggi = "
-"kualiti lebih baik). Julat 1 hingga 6."
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr "Anggaran gerak subpiksel dan sekatan kualiti keputusan"
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:302
+#, fuzzy
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+"quality). Range 1 to 9."
msgstr ""
"Parameter ini mengawal kualiti melawan kelajuan melepas yang terlibat dalam "
"proses keputusan anggaran pergerakan (terendah = terpantas dan tertinggi = "
-"kualiti lebih baik). Dari 1 hingga 5."
+"kualiti lebih baik). Julat 1 hingga 7."
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:306
msgid "RD based mode decision for B-frames"
msgstr "Keputusan mod berasaskan RD untuk bingkai-B"
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:307
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
"RD berasaskan mod keputusan untuk Bingkai-B. Ini memerlukan subme 6 (atau "
"lebih tinggi)."
-#: modules/codec/x264.c:304
+#: modules/codec/x264.c:310
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr "Memutuskan rujukan berasaskan per sekatan"
-#: modules/codec/x264.c:305
+#: modules/codec/x264.c:311
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -11148,36 +12484,36 @@ msgstr ""
"Benarkan setiap penyekatan 8x8 atau 16x8 untuk memilih secara bersendirian "
"bingkai rujukan, berbanding kepada hanya satu ref setiap makroblok."
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:315
#, fuzzy
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr "Abbaikan kroma dalam jangkaan gerakan"
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:316
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr "ME kroma untuk subpel dan mod keputusan dalam bingkai-P."
-#: modules/codec/x264.c:313
+#: modules/codec/x264.c:319
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr "Gabung optima kedua MV dalam bingkai-B"
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:320
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr "Penghalusan gerakan sendi dwiarah."
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:322
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr "Saiz jelma renggang adaptif"
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:324
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr "SATD berasaskan keputusan untuk mengubah 8x8 dalam inter-MB."
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:326
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr "Pengkuantitian RD Trellis"
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:327
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
@@ -11191,19 +12527,19 @@ msgstr ""
" - 2: bolehkan pada semua keputusan mod\n"
"This requires CABAC."
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:333
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr "Pengesan SKIP awal pada bingkai-P"
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:334
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr "Pengesan SKIP awal pada bingkai-P."
-#: modules/codec/x264.c:330
+#: modules/codec/x264.c:336
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr "Pekali jurang pada bingkai-P"
-#: modules/codec/x264.c:331
+#: modules/codec/x264.c:337
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
@@ -11211,7 +12547,16 @@ msgstr ""
"Pekali jurang pada bingkai-P. Menghapus block dct yang mengandungi hanya "
"pekali tunggal kecil."
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "Pengoptima CPU"
+
+#: modules/codec/x264.c:341
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:345
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
@@ -11219,90 +12564,90 @@ msgstr ""
"Pengurangan hingar Dct-domain. Adaptif pseudo-zonmati.10 hingga 1000 adalah "
"julat yang berguna."
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:348
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr "Pengkuantitian zonmati Inter luma"
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:349
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr "Tetapkan saiz zon-mati pengkuantitian inter luma. Julat 0 hingga 32."
-#: modules/codec/x264.c:344
+#: modules/codec/x264.c:352
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr "Pengkuantitian zonmati Inter luma"
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:353
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr "Tetapkan saiz zon-mati pengkuantitian inter luma. Julat 0 hingga 32."
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:358
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:359
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:362
msgid "CPU optimizations"
msgstr "Pengoptima CPU"
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:363
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr "Guna penghimpun optima CPU."
-#: modules/codec/x264.c:360
+#: modules/codec/x264.c:365
msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:366
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:363
+#: modules/codec/x264.c:368
msgid "PSNR computation"
msgstr "Pengiraan PSNR"
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:369
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
"Kira dan cetak stat PSNR. Ini tiada kesan kepada kualiti mengkod sebenar."
-#: modules/codec/x264.c:367
+#: modules/codec/x264.c:372
msgid "SSIM computation"
msgstr "Pengiraan SSIM"
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:373
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
"Kira dan cetak stat SSIM. Ini tiada kesan kepada kualiti mengkod sebenar."
-#: modules/codec/x264.c:371
+#: modules/codec/x264.c:376
msgid "Quiet mode"
msgstr "Mod senyap"
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:377
msgid "Quiet mode."
msgstr "Mod senyap."
-#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: modules/codec/x264.c:375
+#: modules/codec/x264.c:380
msgid "Print stats for each frame."
msgstr "Cetak stat untuk setiap bingkai."
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:382
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr "Nombor id SPS dan PPS"
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:383
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
@@ -11310,144 +12655,197 @@ msgstr ""
"Tetapkan nombor id SPS dan PPS untuk membenarkan pencantuman strin dengan "
"tetapan berbeza."
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:386
msgid "Access unit delimiters"
msgstr "Penghad unit capaian"
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:387
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr "Jana penghad unit capaian unit NAL."
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:390
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
+#, fuzzy
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr "cetak maklumat versi"
+
+#: modules/codec/x264.c:396
+msgid ""
+"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
+"by user settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:398
+msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "dia"
msgstr "dia"
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "hex"
msgstr "hex"
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "umh"
msgstr "umh"
-#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "esa"
msgstr "esa"
-#: modules/codec/x264.c:397
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "tesa"
-msgstr "esa"
+msgstr "tesa"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:414
msgid "fast"
msgstr "laju"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:414
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:414
msgid "slow"
msgstr "perlahan"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:414
msgid "all"
msgstr "semua"
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:419
msgid "spatial"
msgstr "spatial"
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:419
msgid "temporal"
msgstr "temporal"
-#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:422
#, fuzzy
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
msgstr "Enkoder AVC H.264/MPEG4 (menggunakan pustaka x264)"
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
-#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "Dekoder video MPEG I/II (gunakan libmpeg2)"
-
-#: modules/codec/zvbi.c:59
+#: modules/codec/zvbi.c:57
#, fuzzy
msgid "Teletext page"
-msgstr "Select angle"
+msgstr "Laman g&enap"
-#: modules/codec/zvbi.c:60
+#: modules/codec/zvbi.c:58
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:63
-msgid "Text is always opaque"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr "| ketelusan-logo #. . . . . . . . .ketelusan"
-#: modules/codec/zvbi.c:64
+#: modules/codec/zvbi.c:62
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:67
+#: modules/codec/zvbi.c:65
#, fuzzy
msgid "Teletext alignment"
-msgstr "Select angle"
+msgstr "Jajaran tengah"
-#: modules/codec/zvbi.c:69
+#: modules/codec/zvbi.c:67
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-"Anda boleh paksa posisi teks pada video (0=tengah, 1=kiri, 2=kanan, 4=atas, "
-"8=bawah, anda juga boleh gunakan kombinasi nilai, cth. 6=atas-kanan)."
+"Paksa posisi logo di atas video (0=tengah, 1=kiri, 4=atas, 8=bawah, anda "
+"juga boleh gunakan kombinasi nilai ini, cth 6=atas-kanan)."
-#: modules/codec/zvbi.c:73
+#: modules/codec/zvbi.c:71
#, fuzzy
msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "Dekoder sarikata teks"
+msgstr "Guna Mengenkodan Bahasa"
-#: modules/codec/zvbi.c:74
+#: modules/codec/zvbi.c:72
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:81
#, fuzzy
msgid "VBI and Teletext decoder"
msgstr "Dekoder sarikata teks"
-#: modules/codec/zvbi.c:84
+#: modules/codec/zvbi.c:82
#, fuzzy
msgid "VBI & Teletext"
msgstr "Dekoder sarikata teks"
-#: modules/codec/zvbi.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Subpage"
-msgstr "Space"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:137
+msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:701
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Dance"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:139
+msgid ""
+"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
+"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
+""
+msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:128
+#: modules/control/dbus/dbus.c:143
#, fuzzy
msgid "dbus"
msgstr "Adjust"
-#: modules/control/dbus.c:131
+#: modules/control/dbus/dbus.c:146
#, fuzzy
msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "Antaramuka kawalan"
+msgstr "Antaramuka kawalan jauh"
+
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
+#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Pemain media VLC"
+
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "Jangan buka antaramuka kotak arahan DOS"
+
+#: modules/control/dummy.c:39
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+"Dengan lalai plugin antaramuka olok akan memulakan kotak perintah DOS. "
+"Membolehkan mod senyap tidak akan bawa box perintah tetapi boleh menyakitkan "
+"mata apabila anda ingin menghentikan VLC dan tiada tetingkap video dibuka."
+
+#: modules/control/dummy.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface"
+msgstr "Antaramuka Olok"
#: modules/control/gestures.c:81
msgid "Motion threshold (10-100)"
@@ -11465,15 +12863,15 @@ msgstr "Butang Picu"
msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr "Butang picu untuk gerakan tetikus."
-#: modules/control/gestures.c:91
+#: modules/control/gestures.c:97
msgid "Middle"
msgstr "Tengah"
-#: modules/control/gestures.c:94
+#: modules/control/gestures.c:100
msgid "Gestures"
msgstr "Gerak"
-#: modules/control/gestures.c:102
+#: modules/control/gestures.c:108
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "Antaramuka kawalan gerakan tetikus"
@@ -11481,261 +12879,220 @@ msgstr "Antaramuka kawalan gerakan tetikus"
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "Hotkeys"
+msgstr "Tetapan Hotkey"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "Gtk+ interface"
+msgstr "Antaramuka pengurusan Hotkey"
-#: modules/control/hotkeys.c:100
+#: modules/control/hotkeys.c:97
#, fuzzy
msgid "Volume Control"
-msgstr "Controls"
+msgstr "Papar &Kawalan Volum"
-#: modules/control/hotkeys.c:100
+#: modules/control/hotkeys.c:97
#, fuzzy
msgid "Position Control"
-msgstr "Posisi"
+msgstr "| marq-position #. . . .kawalan posisi relatif"
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1962
#, fuzzy
msgid "Ignore"
-msgstr "tiada"
+msgstr "Abai"
-#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hotkeys"
-#: modules/control/hotkeys.c:104
+#: modules/control/hotkeys.c:101
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Antaramuka pengurusan Hotkey"
-#: modules/control/hotkeys.c:109
+#: modules/control/hotkeys.c:108
#, fuzzy
-msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "Controls"
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr "Papar &Kawalan Volum"
-#: modules/control/hotkeys.c:110
+#: modules/control/hotkeys.c:109
msgid ""
-"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
-"ignored"
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:387
+#: modules/control/hotkeys.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr "Peranti Audio"
-#: modules/control/hotkeys.c:478
+#: modules/control/hotkeys.c:471
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Trek audio: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
+#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Trek sarikata: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:494
+#: modules/control/hotkeys.c:488
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: modules/control/hotkeys.c:541
+#: modules/control/hotkeys.c:537
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "Nisbah aspek: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:569
+#: modules/control/hotkeys.c:565
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "Pangkas: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:583
+#: modules/control/hotkeys.c:579
+#, fuzzy
msgid "Zooming reset"
-msgstr ""
+msgstr "Set semula Penyama"
-#: modules/control/hotkeys.c:591
+#: modules/control/hotkeys.c:587
#, fuzzy
msgid "Scaled to screen"
msgstr "Muat Skrin"
-#: modules/control/hotkeys.c:594
+#: modules/control/hotkeys.c:590
#, fuzzy
msgid "Original Size"
-msgstr "Benarkan audio"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:636
-#, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "Mod Urai: %s"
+msgstr "Biarkan saiz asal"
-#: modules/control/hotkeys.c:668
-#, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "Mod Zum: %s"
+#: modules/control/hotkeys.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "Deinterlace"
-#: modules/control/hotkeys.c:728
+#: modules/control/hotkeys.c:638
#, fuzzy
-msgid "1.00x"
-msgstr "100%"
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "Deinterlace"
-#: modules/control/hotkeys.c:754
+#: modules/control/hotkeys.c:671
#, c-format
-msgid "%.2fx"
-msgstr ""
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Mod Zum: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
+#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
#, fuzzy, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Volum naik"
+msgstr "Lengahan Sekeliling (ms)"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle position %i px"
+msgstr "Pilihan sarikata"
-#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
+#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Lengahan audio naik"
+msgstr "Lengahan Sekeliling (ms)"
-#: modules/control/hotkeys.c:871
+#: modules/control/hotkeys.c:855
#, fuzzy
msgid "Recording"
-msgstr "Menyahkod"
+msgstr "Nisbah merekod"
-#: modules/control/hotkeys.c:873
+#: modules/control/hotkeys.c:857
#, fuzzy
msgid "Recording done"
msgstr "Nisbah merekod"
-#: modules/control/hotkeys.c:1096
+#: modules/control/hotkeys.c:1039
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Volum: %d%%"
-
-#: modules/control/http/http.c:39
-msgid "Host address"
-msgstr "Alamat hos"
-
-#: modules/control/http/http.c:41
-msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
-msgstr ""
-"Alamat dan port antaramuka HTTP yang akan didengar. Adalah lalai kepada "
-"semua antaramuka rangkaian (0.0.0.0). Jika anda ingin antaramuka HTTP hanya "
-"wujud pada mesin lokal, masukkan 127.0.0.1"
-
-#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
-msgid "Source directory"
-msgstr "Direktori sumber"
-
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid "Handlers"
-msgstr "Pengendali"
+msgstr "Volum: %1%"
-#: modules/control/http/http.c:49
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
-msgstr ""
-"Senarai pengendali sambungan dan laluan pemboleh-laksana (untuk misalan: php/"
-"usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
-
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid "Export album art as /art."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id= URLs."
+#: modules/control/hotkeys.c:1045
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:56
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr "Antaramuka HTTP fail sijil PEM x509 (bolehkan SSL)."
-
-#: modules/control/http/http.c:59
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr "Antaramuka HTTP fail kunci peribadi PEM x509."
-
-#: modules/control/http/http.c:61
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr "Antaramuka HTTP PEM x509 dipercaya fail sijil CA root."
-
-#: modules/control/http/http.c:64
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr "Antaramuka HTTP fail Senarai Sekat Sijil."
-
-#: modules/control/http/http.c:67
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/control/http/http.c:68
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Antaramuka kawalan jauh HTTP"
-
-#: modules/control/http/http.c:78
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP SSL"
-
-#: modules/control/lirc.c:45
+#: modules/control/lirc.c:47
#, fuzzy
-msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr "Fail kongfigurasi"
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "Fail konfigurasi untuk Menu OSD"
-#: modules/control/lirc.c:47
+#: modules/control/lirc.c:49
msgid ""
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
"users home directory."
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:57
+#: modules/control/lirc.c:59
msgid "Infrared"
-msgstr ""
+msgstr "Inframerah"
-#: modules/control/lirc.c:60
+#: modules/control/lirc.c:62
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "Antaramuka kawalan jauh infra-merah"
-#: modules/control/motion.c:72
+#: modules/control/motion.c:77
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
msgstr ""
-#: modules/control/motion.c:78
+#: modules/control/motion.c:83
msgid "motion"
msgstr "gerakan"
-#: modules/control/motion.c:80
+#: modules/control/motion.c:86
msgid "motion control interface"
msgstr "Antaramuka kawalan gerakan"
-#: modules/control/motion.c:81
+#: modules/control/motion.c:87
msgid ""
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "Act as master"
-msgstr "Bertindak sebagai induk"
+#: modules/control/netsync.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Network master clock"
+msgstr "Nama Rangkaian"
-#: modules/control/netsync.c:67
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-msgstr "Perlukah berlagak seperti klien induk untuk penyegerakkan rangkaian?"
+#: modules/control/netsync.c:58
+msgid ""
+"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
+"over clients listening on the masters network ip address"
+msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:71
-msgid "Master client ip address"
+#: modules/control/netsync.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Master server ip address"
msgstr "Alamat ip klien induk"
-#: modules/control/netsync.c:72
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+#: modules/control/netsync.c:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
msgstr "Alamat IP klien induk digunakan untuk penyegerakkan rangkaian."
-#: modules/control/netsync.c:76
+#: modules/control/netsync.c:66
+#, fuzzy
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "| masatamat-ukir T. . . . . . . . . . masatamat, dalam ms"
+
+#: modules/control/netsync.c:67
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:71
msgid "Network Sync"
msgstr "Segerak Rangkaian"
+#: modules/control/netsync.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Network synchronization"
+msgstr "Penyegerakan rangkaian"
+
#: modules/control/ntservice.c:43
msgid "Install Windows Service"
msgstr "Pasang Pelayan Windows"
@@ -11792,63 +13149,60 @@ msgstr "Servis NT"
msgid "Windows Service interface"
msgstr "Antaramuka Servis Windows"
-#: modules/control/rc.c:74
+#: modules/control/rc.c:70
#, fuzzy
msgid "Initializing"
msgstr "Itali"
-#: modules/control/rc.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:71
msgid "Opening"
-msgstr "Open skin"
+msgstr "Membuka"
-#: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
+#: modules/notify/xosd.c:234
msgid "Pause"
msgstr "Rehat"
-#: modules/control/rc.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:74
msgid "End"
-msgstr "akhir"
+msgstr "Akhir"
-#: modules/control/rc.c:79
+#: modules/control/rc.c:75
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:159
msgid "Show stream position"
msgstr "Tunjuk posisi strim"
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/control/rc.c:160
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr "Tunjuk posisi semasa dalam saat semasa strim dari masa ke masa."
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/control/rc.c:163
msgid "Fake TTY"
msgstr "TTY Tiruan"
-#: modules/control/rc.c:171
+#: modules/control/rc.c:164
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr "Paksa modul rc untuk menggunakan stdin jika ia adalah TTY."
-#: modules/control/rc.c:173
+#: modules/control/rc.c:166
msgid "UNIX socket command input"
msgstr "Input arahan soket UNIX"
-#: modules/control/rc.c:174
+#: modules/control/rc.c:167
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr "Terima arahan di atas soket Unix bukannya stdin."
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
msgid "TCP command input"
msgstr "Input arahan TCP"
-#: modules/control/rc.c:178
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
@@ -11856,11 +13210,7 @@ msgstr ""
"Terima arahan di atas soket Unix bukannya stdin. Anda boleh tetapkan alamat "
"dan port antaramuka akan dijilid."
-#: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "Jangan buka antaramuka kotak arahan DOS"
-
-#: modules/control/rc.c:184
+#: modules/control/rc.c:177
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
@@ -11871,607 +13221,481 @@ msgstr ""
"menjadi menyakitkan mata apabila anta ingiin menghentikan VLC dan tiada "
"tetingkap video yang dibuka."
-#: modules/control/rc.c:191
+#: modules/control/rc.c:184
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: modules/control/rc.c:194
+#: modules/control/rc.c:187
msgid "Remote control interface"
msgstr "Antaramuka kawalan jauh"
-#: modules/control/rc.c:343
+#: modules/control/rc.c:341
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr "Antaramuka kawalan jauh dimulakan. Taip `help' untuk bantuan."
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:777
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr "Arahan tidak diketahui `%s'. Taip `help' untuk bantuan."
-#: modules/control/rc.c:850
+#: modules/control/rc.c:800
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr "+----[ Arahan kawalan jauh ]"
-#: modules/control/rc.c:852
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:802
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . tambah XYZ kepada senarai tayang"
-#: modules/control/rc.c:853
+#: modules/control/rc.c:803
#, fuzzy
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . . . . gilirkan XYZ kepada senarai tayang"
-#: modules/control/rc.c:854
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:804
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr "| playlist . . . tunjuk item kini dalam senarai tayang"
-#: modules/control/rc.c:855
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:805
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . tayang strim"
-#: modules/control/rc.c:856
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:806
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . henti strim"
-#: modules/control/rc.c:857
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:807
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr "| next . . . . . . . . . . . . item senarai tayang berikut"
-#: modules/control/rc.c:858
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:808
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr "| prev . . . . . . . . . . item senarai tayang terdahulu"
-#: modules/control/rc.c:859
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:809
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . pergi item pada indeks"
-#: modules/control/rc.c:860
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:810
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
-msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh"
+msgstr "| repeat [on|off] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh"
-#: modules/control/rc.c:861
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:811
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
-msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh"
+msgstr "| loop [on|off] . . . . . . . . . tuil skrin penuh"
-#: modules/control/rc.c:862
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:812
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
-msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh"
+msgstr "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
-#: modules/control/rc.c:863
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:813
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr "| clear . . . . . . . . . . . bersihkan senarai tayang"
+msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . bersihkan senarai tayang"
-#: modules/control/rc.c:864
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:814
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr "| status . . . . . . . . . status senarai tayang semasa"
+msgstr "| status . . . . . . . . . status senarai tayang semasa "
-#: modules/control/rc.c:865
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:815
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr "| title [X] . . . . tetap/ambil judul dalam item semasa"
+msgstr "| title [X] . . . . . . tetap/ambil judul dalam item semasa"
-#: modules/control/rc.c:866
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:816
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
-msgstr "| title_n . . . . . judul berikut dalam item semasa"
+msgstr "| title_n . . . . . . . . judul berikut dalam item semasa"
-#: modules/control/rc.c:867
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:817
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
-msgstr "| title_p . . . . judul terdahulu dalam item semasa"
+msgstr "| title_p . . . . . . judul terdahulu dalam item semasa"
-#: modules/control/rc.c:868
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:818
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr "| chapter [X] . . . . . . tetap/ambil bab dalam item semasa"
+msgstr "| chapter [X] . . . . tetap/ambil bab dalam item semasa"
-#: modules/control/rc.c:869
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:819
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr "| chapter_n . . . . . . bab berikut dalam item semasa"
-#: modules/control/rc.c:870
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:820
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr "| chapter_p . . . . . . bab terdahulu dalam item semasa"
-#: modules/control/rc.c:872
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:822
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr "| seek X . cari dalam saat, sebagai contoh `seek 12'"
-#: modules/control/rc.c:873
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:823
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
-msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . umpil jeda"
+msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . umpil henti"
-#: modules/control/rc.c:874
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:824
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr "| fastforward . . . . . . . tetapkan kepada kadar maksima"
-#: modules/control/rc.c:875
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:825
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr "| rewind . . . . . . . . . . tetapkan kepada kadar minima"
-#: modules/control/rc.c:876
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:826
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr "| faster . . . . . . . . cepatkan tayangan strim"
-#: modules/control/rc.c:877
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:827
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr "| slower . . . . . . . . lambatkan tayangan strim"
-#: modules/control/rc.c:878
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:828
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
-msgstr "| normal . . . . . . . . tayangan stim normal"
+msgstr "| normal . . . . . . . . tayangan stim normal "
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:829
#, fuzzy
+msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
+msgstr "| faster . . . . . . . . cepatkan tayangan strim"
+
+#: modules/control/rc.c:830
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh"
-#: modules/control/rc.c:880
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:831
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
-msgstr "| info . . . maklumat tentang strim semasa"
+msgstr "| info . . . . maklumat tentang strim semasa"
-#: modules/control/rc.c:881
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:832
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
-msgstr "| status . . . . . . . . . status senarai tayang semasa"
+msgstr "| stats . . . . . . . . . status senarai tayang semasa"
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:833
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr "| get_time . . saat yang berlalu sejak memulakan strim"
-#: modules/control/rc.c:883
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:834
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
-msgstr "| is_playing . . 1 jika strimditayangkanm, 0 jika tidak"
+msgstr "| is_playing . . 1 jika strim ditayangkan, 0 jika tidak"
-#: modules/control/rc.c:884
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:835
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
-msgstr "| get_title . . . . judul strim semasa"
+msgstr "| get_title . . . . . judul strim semasa"
-#: modules/control/rc.c:885
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:836
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
-msgstr "| get_length . . . panjang strim semasa"
+msgstr "| get_length . . . . panjang strim semasa"
-#: modules/control/rc.c:887
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:838
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr "| volume [X] . . . . . . . . tetap/ambil volum audio"
-#: modules/control/rc.c:888
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:839
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
-msgstr "| volup [X] . . . . . tingkatkan volum audio X langkah"
+msgstr "| volup [X] . . . . tingkatkan volum audio X langkah"
-#: modules/control/rc.c:889
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:840
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
-msgstr "| voldown [X] . . . . . turungkan volum audio X langkah"
+msgstr "| voldown [X] . . . . . turunkan volum audio X langkah"
-#: modules/control/rc.c:890
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:841
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
-msgstr "| adev [X] . . . . . tetapkan/ambil peranti audio"
+msgstr "| adev [X] . . . . . . tetapkan/ambil peranti audio"
-#: modules/control/rc.c:891
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:842
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
-msgstr "| achan [X] . . . . . tetapkan/ambil saluran audio"
+msgstr "| achan [X] . . . . . . tetapkan/ambil saluran audio"
-#: modules/control/rc.c:892
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:843
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr "| atrack [X] . . . . . tetapkan/ambil trek audio"
+msgstr "| atrack [X] . . . . . . tetapkan/ambil trek audio"
-#: modules/control/rc.c:893
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:844
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr "| vtrack [X] . . . . . tetapkan/ambil trek video"
+msgstr "| vtrack [X] . . . . . . tetapkan/ambil trek video"
-#: modules/control/rc.c:894
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:845
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr "| vratio [X] . . . . . tetapkan/ambil nisbah aspek"
+msgstr "| vratio [X] . . . . . . tetapkan/ambil nisbah aspek"
-#: modules/control/rc.c:895
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:846
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
-msgstr "| adev [X] . . . . . tetapkan/ambil cantasan video"
+msgstr "| vcrop [X] . . . . . . tetapkan/ambil cantasan video"
-#: modules/control/rc.c:896
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:847
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
-msgstr "| volum [X] . . . . . . . . tetap/ambil zum video"
+msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . tetap/ambil zum video"
-#: modules/control/rc.c:897
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:848
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr "| vtrack [X] . . . . . tetapkan/ambil trek video"
+msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . ambil snapshot video"
-#: modules/control/rc.c:898
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:849
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr "| strack [X] . . . . . tetapkan/ambil trek sarikata"
+msgstr "| strack [X] . . . . . . tetapkan/ambil trek sarikata"
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:850
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
-msgstr ""
+msgstr "| kekunci [nama hotkey] . . . . . . tekan hotkey simulasi"
-#: modules/control/rc.c:900
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:851
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] guna menu"
-#: modules/control/rc.c:905
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:856
msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
-msgstr "| marq-marquee STRING . . lapisan STRING dalam video"
+msgstr "| @name marq-marquee STRING . . lapisan STRING dalam video"
-#: modules/control/rc.c:906
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:857
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset dari kiri"
+msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset dari kiri"
-#: modules/control/rc.c:907
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:858
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset dari atas"
+msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset dari atas"
-#: modules/control/rc.c:908
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:859
msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
-msgstr "| marq-position #. . . .kawalan posisi relatif"
+msgstr "| @name marq-position #. . . kawalan posisi relatif"
-#: modules/control/rc.c:909
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:860
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "| warna-ukir # . . . . . . . . . . warna font, RGB"
+msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . warna fon, RGB"
-#: modules/control/rc.c:910
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:861
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr "| kelegapan-ukir # . . . . . . . . . . . . . kelegapan"
+msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . kelegapan"
-#: modules/control/rc.c:911
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:862
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr "| masatamat-ukir T. . . . . . . . . . masatamat, dalam ms"
+msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . masa tamat, dalam ms"
-#: modules/control/rc.c:912
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:863
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr "| marq-size # . . . . . . . . saiz font, dalam piksel"
+msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . saiz fon, dalam piksel"
-#: modules/control/rc.c:914
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:865
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr "| @name logo-file STRING . . .nama laluan/nama lapisan"
-#: modules/control/rc.c:915
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:866
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset dari kiri"
+msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset dari kiri"
-#: modules/control/rc.c:916
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:867
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset dari atas"
+msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset dari atas"
-#: modules/control/rc.c:917
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:868
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr "| posisi-logo #. . . . . . . . posisi hubungan"
+msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . posisi relatif"
-#: modules/control/rc.c:918
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:869
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr "| ketelusan-logo #. . . . . . . . .ketelusan"
+msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .ketelusan"
-#: modules/control/rc.c:920
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:871
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr "| alfa-mozek #. . . . . . . . . . . . . .alfa"
+msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa"
-#: modules/control/rc.c:921
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:872
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr "| tinggi-mozek #. . . . . . . . . . . . . .tinggi"
+msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .tinggi"
-#: modules/control/rc.c:922
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:873
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr "| lebar-mozek # . . . . . . . . . . . . . . lebar"
+msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . lebar"
-#: modules/control/rc.c:923
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:874
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .posisi sudut atas kiri"
+msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .posisi sudut atas kiri"
-#: modules/control/rc.c:924
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:875
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .posisi sudut atas kiri"
+msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .posisi sudut atas kiri"
-#: modules/control/rc.c:925
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:876
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . senarai offset"
+msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . senarai offsets"
-#: modules/control/rc.c:926
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:877
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .penjajaran mozek"
+msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .penjajaran mozek"
-#: modules/control/rc.c:927
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:878
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . sempadan ufuk"
+msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . sempadan menegak"
-#: modules/control/rc.c:928
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:879
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . sempadan datar"
+msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . sempadan melintang"
-#: modules/control/rc.c:929
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:880
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=muat} . . . .posisi"
+msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .posisi"
-#: modules/control/rc.c:930
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:881
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .bilangan baris"
+msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .bilangan lajur"
-#: modules/control/rc.c:931
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:882
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .bilangan lajur"
+msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .bilangan kolum"
-#: modules/control/rc.c:932
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:883
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . urutan gambar "
+msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . urutan gambar"
-#: modules/control/rc.c:933
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:884
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . nisbah aspek"
+msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .nisbah aspek "
-#: modules/control/rc.c:936
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:887
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . mesej bantuan ini"
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . mesej bantuan ini"
-#: modules/control/rc.c:937
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:888
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr "| longhelp . . . . . . . . . mesej bantuan lebih panjang"
+msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . mesej bantuan lebih panjang"
-#: modules/control/rc.c:938
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:889
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
-msgstr "| logout . . . . . keluar (jika dalam sambungan soket)"
+msgstr "| logout . . . . . . keluar (jika dalam sambungan soket)"
-#: modules/control/rc.c:939
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:890
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . keluar vlc"
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:892
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr "+----[ bantuan tamat ]"
-#: modules/control/rc.c:1054
+#: modules/control/rc.c:1018
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr "Tekan kunci pilih atau henti sekeika untuk sambung."
-#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
-#: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
-#: modules/control/rc.c:1930
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
+#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
+#: modules/control/rc.c:1793
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr "Taip 'menu select' atau 'pause' untuk sambung."
-#: modules/control/rc.c:1411
+#: modules/control/rc.c:1337
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1422
+#: modules/control/rc.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid "Playlist has only %d elements"
msgstr "Senarai tayang kosong"
-#: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
+#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
msgid "Please provide one of the following parameters:"
msgstr "Sila sediakan satu daripada parameter berikut:"
-#: modules/control/rc.c:1989
-#, fuzzy
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "Kad bunyi tidak diketahui"
-
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
+#: modules/control/rc.c:1852
#, fuzzy
msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "Pengenkodan"
+msgstr "Maksima (masuk):"
-#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| baca bait input : %8.0f kB"
-#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
+#: modules/control/rc.c:1855
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "| kadar bit input : %6.0f kb/s"
-#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
-#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| baca bait demux : %8.0f kB"
-#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
+#: modules/control/rc.c:1859
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "| kadar bit demux : %6.0f kb/s"
+
+#: modules/control/rc.c:1861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| demux corrupted : %5"
+msgstr "Bunyi &amo; Video"
+
+#: modules/control/rc.c:1863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| discontinuities : %5"
+msgstr "Penapis herotan"
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
+#: modules/control/rc.c:1867
#, fuzzy
msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "Mencantas video"
+msgstr "Menyahkod kordinat X"
-#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
-#, c-format
-msgid "| video decoded : %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| video decoded : %5"
+msgstr "Bunyi &amo; Video"
-#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
-#, c-format
-msgid "| frames displayed : %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| frames displayed : %5"
+msgstr "Jatuhkan bingkai lewat"
-#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
-#, c-format
-msgid "| frames lost : %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| frames lost : %5"
+msgstr "Jatuhkan bingkai lewat"
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
+#: modules/control/rc.c:1876
#, fuzzy
msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "Pengenkod audio"
+msgstr "Menyahkod kordinat X"
-#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
-#, c-format
-msgid "| audio decoded : %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| audio decoded : %5"
+msgstr "Tetapan audio am"
-#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
-#, c-format
-msgid "| buffers played : %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| buffers played : %5"
+msgstr "Jumlah penimbal audio"
-#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
-#, c-format
-msgid "| buffers lost : %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| buffers lost : %5"
+msgstr "Jumlah penimbal audio"
-#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
+#: modules/control/rc.c:1885
#, fuzzy
msgid "+-[Streaming]"
msgstr "Streaming"
-#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
-#, c-format
-msgid "| packets sent : %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| packets sent : %5"
+msgstr "| paket dihantar : %5i"
-#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
-#, c-format
-msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
+msgstr "| bait dihantar : %8.0f kB"
-#: modules/control/rc.c:2038
+#: modules/control/rc.c:1890
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/showintf.c:66
-msgid "Threshold"
-msgstr "Ambang"
-
-#: modules/control/showintf.c:67
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr "Tinggi zon memicu antaramuka."
-
-#: modules/control/signals.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Signals"
-msgstr "Sinhal"
-
-#: modules/control/signals.c:40
-#, fuzzy
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "file logging interface"
-
-#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
-msgid "Host"
-msgstr "Hos"
-
-#: modules/control/telnet.c:79
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
-msgstr ""
-"Ini adalah kos yang antaramuka akan dengar. Ia lalai kepada semua antaramuka "
-"rangkaian (0.0.0.0). Jika anda ingin antaramuka ini hanya wujud pada mesin "
-"lokal, masukkan \"127.0.0.1\"."
-
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/control/telnet.c:84
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr ""
-"Ini adalah port TCP yang antaramuka ini akan didengar. Ia lalai kepada 4212."
-
-#: modules/control/telnet.c:88
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
-msgstr ""
-"Katalaluan pentadbiran tunggal digunakan untuk melindungi antaramuka ini. "
-"Nilai lalai adalah \"admin\"."
-
-#: modules/control/telnet.c:102
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "Antaramuka kawalan jauh VLM"
+msgstr "| padar bit penghantaran : %6.0f kb/s"
#: modules/demux/aiff.c:49
msgid "AIFF demuxer"
msgstr "Demuxer AIFF"
#: modules/demux/asf/asf.c:56
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "Demuxer ASF v1.0"
+#, fuzzy
+msgid "ASF/WMV demuxer"
+msgstr "Demuxer WAV"
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
+#: modules/demux/asf/asf.c:180
msgid "Could not demux ASF stream"
msgstr "Tidak dapat demux strim ASF"
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
+#: modules/demux/asf/asf.c:181
msgid "VLC failed to load the ASF header."
msgstr "VLC gagal memuatkan pengepala ASF."
@@ -12479,42 +13703,43 @@ msgstr "VLC gagal memuatkan pengepala ASF."
msgid "AU demuxer"
msgstr "Demuxer AU"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "Demuxer FFmpeg"
-
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
#, fuzzy
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr "Demuxer AU"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
msgid "Avformat"
-msgstr "Bentuk"
+msgstr "Format AV"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:61
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "Muxer FFmpeg"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr "Format AV"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
#, fuzzy
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "Muxer FFmpeg"
+msgid "Avformat mux"
+msgstr "Format AV"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
#, fuzzy
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr "Paksa penggunaan modul masa ganti"
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
+msgstr "Paksa penggunaan muxer ffmpeg."
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
msgid "Force interleaved method"
msgstr "Paksa metod menyisip"
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
msgid "Force interleaved method."
msgstr "Paksa metod menyisip."
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
+#: modules/demux/avi/avi.c:54
msgid "Force index creation"
msgstr "Paksa penciptaan index"
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
@@ -12522,194 +13747,262 @@ msgstr ""
"Cipta semula indeks untik fail AVI. Gunakan ini jika fail AVI rosak atau "
"tidak lengkap (tidak boleh dicari)."
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Ask"
-msgstr "Tanya"
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Ask for action"
+msgstr "Maklumat"
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
msgid "Always fix"
msgstr "Sentiasa baiki"
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
msgid "Never fix"
msgstr "Jangan baiki"
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/demux/avi/avi.c:70
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Demuxer AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:684
-msgid "AVI Index"
-msgstr "Indeks AVI"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:685
+#: modules/demux/avi/avi.c:675
#, fuzzy
+msgid "Broken or missing AVI Index"
+msgstr "Membaiki Indeks AVI"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:676
msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to fix it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do ?"
msgstr ""
-"Fail AVI ini rosak. Mencari tidak akan berfungsi dengan betul.\n"
-"?Adalah anda ingin cuba membaikinya (ini akan mengambil masa yang panjang)?"
-#: modules/demux/avi/avi.c:688
-msgid "Repair"
-msgstr "Baiki"
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Build index then play"
+msgstr "1 item dalam senarai tayang"
-#: modules/demux/avi/avi.c:688
-msgid "Don't repair"
-msgstr "Jangan baiki"
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Play as is"
+msgstr "Play List"
-#: modules/demux/avi/avi.c:2408
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Do not play"
+msgstr "Jatuhkan fail untuk ditayangkan"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2406
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "Membaiki Indeks AVI..."
-#: modules/demux/cdg.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/demux/cdg.c:43
msgid "CDG demuxer"
-msgstr "Demuxer Ogg"
+msgstr "Demuxer CDG"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
msgid "Dump filename"
msgstr "Mengeluarkan nama fail"
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
msgstr "Nama fail yang strim raw akan disingkirkan."
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
msgid "Append to existing file"
msgstr "Tokok ke fail sedia ada"
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr "Jika fail sedia wujud, ia tidak akan ditindih."
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
msgid "File dumper"
-msgstr "Pengeluar fail"
+msgstr "Penyingkir fail"
+
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr ""
-#: modules/demux/flac.c:49
+#: modules/demux/dirac.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "Penyahkod video Dirac"
+
+#: modules/demux/flac.c:50
msgid "FLAC demuxer"
msgstr "Demuxer FLAC"
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr "Demuxer GME (Game_Music_Emu)"
+#: modules/demux/image.c:43
+#, fuzzy
+msgid "ES ID"
+msgstr "ID TS"
+
+#: modules/demux/image.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Decode"
+msgstr "Penyahkod"
+
+#: modules/demux/image.c:53
+msgid "Decode at the demuxer stage"
+msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
+#: modules/demux/image.c:55
#, fuzzy
-msgid "Closed captions"
-msgstr "Dekoder catatan CMML"
+msgid "Forced chroma"
+msgstr "Imej kroma"
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
+#: modules/demux/image.c:57
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:60
#, fuzzy
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "Takrifan sessi"
+msgid "Duration in second"
+msgstr "Tempoh dalam ms"
+
+#: modules/demux/image.c:62
+msgid ""
+"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:43
+#: modules/demux/image.c:67
#, fuzzy
-msgid "Karaoke"
-msgstr "Kazakh"
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr "Pilih keseluruhan asas strim"
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
+#: modules/demux/image.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Real-time"
+msgstr "Lengah"
+
+#: modules/demux/image.c:71
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:75
#, fuzzy
+msgid "Image demuxer"
+msgstr "Demuxer AVI"
+
+#: modules/demux/image.c:76
+msgid "Image"
+msgstr "Imej"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Capsyen tertutup"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:42
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "Huraian audio teks"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:44
msgid "Ticker text"
-msgstr "Select angle"
+msgstr "Teks lebih tebal"
#: modules/demux/kate_categories.c:45
-#, fuzzy
msgid "Active regions"
-msgstr "Tetingkap aktif"
+msgstr "Kawasan aktif"
#: modules/demux/kate_categories.c:46
-#, fuzzy
msgid "Semantic annotations"
-msgstr "Pilihan pertunjukan"
+msgstr "Catatan semantik"
#: modules/demux/kate_categories.c:48
-#, fuzzy
msgid "Transcript"
-msgstr "Sanskrit"
+msgstr "Transkrip"
#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
msgid "Lyrics"
-msgstr "Lesen"
+msgstr "Lirik"
#: modules/demux/kate_categories.c:50
+#, fuzzy
msgid "Linguistic markup"
-msgstr ""
+msgstr "Tanda XML tidak sah diterima"
#: modules/demux/kate_categories.c:51
+#, fuzzy
msgid "Cue points"
-msgstr ""
+msgstr "%1 markah: Bonus\n"
#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-#, fuzzy
msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "Fail Sarikata:"
+msgstr "Sarikata (imej)"
#: modules/demux/kate_categories.c:60
msgid "Slides (text)"
-msgstr ""
+msgstr "Slaid (teks)"
#: modules/demux/kate_categories.c:61
-#, fuzzy
msgid "Slides (images)"
-msgstr "Imej suap"
+msgstr "Slaid (imej)"
#: modules/demux/kate_categories.c:73
#, fuzzy
msgid "Unknown category"
-msgstr "Video tidak diketahui"
+msgstr "Selit Kategori"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:76
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr "Dialek RTSP Kasenna"
#: modules/demux/live555.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
msgstr ""
-"Nilai caching lalai untuk strim PVR. Nilai ini perlu ditetapkan dalam "
-"milisaat."
+"Pelayan Kasenna menggunakan dialek tidak piawai dan lama RTSP. Apabila anda "
+"tetapkan parameter ini, VLC akan mencuba komunikasi dialek. Dalam mod ini "
+"anda tidak boleh menyambungkan kepada pelayan RTSP biasa."
-#: modules/demux/live555.cpp:80
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
+#: modules/demux/live555.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "WMServer RTSP dialect"
msgstr "Dialek RTSP Kasenna"
-#: modules/demux/live555.cpp:81
+#: modules/demux/live555.cpp:82
+#, fuzzy
msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
msgstr ""
"Pelayan Kasenna menggunakan dialek tidak piawai dan lama RTSP. Apabila anda "
"tetapkan parameter ini, VLC akan mencuba komunikasi dialek. Dalam mod ini "
"anda tidak boleh menyambungkan kepada pelayan RTSP biasa."
-#: modules/demux/live555.cpp:85
+#: modules/demux/live555.cpp:86
msgid "RTSP user name"
msgstr "Nama pengguna RTSP"
-#: modules/demux/live555.cpp:86
+#: modules/demux/live555.cpp:87
msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
msgstr ""
-"Benarkan anda ubahsuai nama pengguna yang akan digunakan untuk pengesahan "
-"sambungan."
-#: modules/demux/live555.cpp:88
+#: modules/demux/live555.cpp:89
msgid "RTSP password"
msgstr "Kata laluan RTSP"
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "Benarkan anda ubahsuai katalaluan yang akan digunakan untuk sambungan."
+#: modules/demux/live555.cpp:90
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:93
+#: modules/demux/live555.cpp:94
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
msgstr "Demuxer RTP/RTSP/SDP (menggunakan Live555.com)"
@@ -12717,50 +14010,50 @@ msgstr "Demuxer RTP/RTSP/SDP (menggunakan Live555.com)"
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr "Capaian RTSP/RTP dan demux"
-#: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
+#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "Guna RTP atas RTSP (TCP)"
-#: modules/demux/live555.cpp:115
+#: modules/demux/live555.cpp:112
msgid "Client port"
msgstr "Port klien"
-#: modules/demux/live555.cpp:116
+#: modules/demux/live555.cpp:113
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr "Port digunakan untuk sumber RTP sessi"
-#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
+#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
+#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr "Terowong RTSP dan RTP atas HTTP"
-#: modules/demux/live555.cpp:126
+#: modules/demux/live555.cpp:123
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr "Terowong port HTTP"
-#: modules/demux/live555.cpp:127
+#: modules/demux/live555.cpp:124
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr "Port digunakan untuk terowong RTSP/RTP atas HTTP."
-#: modules/demux/live555.cpp:617
+#: modules/demux/live555.cpp:635
msgid "RTSP authentication"
msgstr "Pengesahan RTSP"
-#: modules/demux/live555.cpp:618
+#: modules/demux/live555.cpp:636
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr "Sila masukkan nama login dan kata laluan yang sah."
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/vc1.c:43
msgid "Frames per Second"
msgstr "Biingkai per Saat"
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#: modules/demux/mjpeg.c:46
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
@@ -12769,51 +14062,51 @@ msgstr ""
"fail. Gunakan 0 (ini adalah nilai lalai) untuk strim langsung (daripada "
"kamera)."
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
+#: modules/demux/mjpeg.c:52
msgid "M-JPEG camera demuxer"
msgstr "Demuxer kamera M-JPEG"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
msgid "--- DVD Menu"
msgstr "--- Menu DVD"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
msgid "First Played"
msgstr "Pertama ditayangkan"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
msgid "Video Manager"
msgstr "Pengurus video"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
msgid "----- Title"
msgstr "----- Tajuk"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr "Demuxer strim Matroska"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
msgid "Ordered chapters"
msgstr "Bab tersusun"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr "Tayangkan bab yang dipesan sebagaimana ditentukan dalam segmen."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
msgid "Chapter codecs"
msgstr "Kodek bab"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr "Guna kodek bab ditemui dalam segmen."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
msgid "Preload Directory"
msgstr "Direktori pra muat"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
msgid ""
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
"for broken files)."
@@ -12821,19 +14114,19 @@ msgstr ""
"Pra beban fail matroska daripada keluarga sama dalam direktori sama (tidak "
"baik untuk fail rosak)."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr "Carian berdasarkan pada beratus bukan masa"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
msgid "Seek based on percent not time."
msgstr "Carian berdasarkan pada beratus bukan masa."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
msgid "Dummy Elements"
msgstr "Elemen Olok"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
"Baca dan membuang elemen EMBL tidak diketahui (tidak baik untuk fail rosak)."
@@ -12921,13304 +14214,16947 @@ msgstr "Aras Sekeliling"
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr "Lengahan Sekeliling (ms)"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "Demuxer strim MP4"
-
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
-#: modules/demux/mpc.c:58
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "Demuxer Musepack"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Classic rock"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
-msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "Kadar bingkai dingini untuk strim H264."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "Demuxer video H264"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
-msgstr ""
-"Ini adalah kadar bingkai yang diingini apabila menayangkan MJPEG daripada "
-"fail. Gunakan 0 (ini adalah nilai lalai) untuk strim langsung (daripada "
-"kamera)."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "Demuuxer video MPEG-4"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 V"
-msgstr "MPEG 4"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "Demuxer video MPEG-I/II"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr "Metadux NSC Windows Media"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "Demuxer NullSoft"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies"
-#: modules/demux/nuv.c:49
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "Demuxer Nuv"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Other"
-#: modules/demux/ogg.c:54
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "Demuxer Ogg"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
-msgid "Google Video"
-msgstr "Video Google"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-msgid "Auto start"
-msgstr "Auto mula"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr ""
-"Automatatik mula menayangkan kandungan senarai tayang apabila ia dimuatkan.\n"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternative"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr "TUnjuk kandungan dewasa shoutcast"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Death metal"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
-msgstr ""
-"Tunjuk strim video yang ditaksir NC17 apabila menggunakan senarai tayang "
-"video shoutcast."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Skip ads"
-msgstr "Langkau kerangka"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Soundtrack"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "Import senarai tayang M3U"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
-#, fuzzy
-msgid "RAM playlist import"
-msgstr "Import senarai tayang M3U"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Import senarai tayang PLS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vocal"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Import senarai tayang B4S"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:94
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Import senarai tayang DVB"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "Peneliti Podcast"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "Import senarai tayang XSPF"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumental"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr "Import shoutcast winamp 5.2 baru"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "Import senarai tayang ASX"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "House"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr "Peneliti Kasenna MediaBase"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
-msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr "Pengimport Pautan Media QuickTime"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Sound clip"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "Pengimport Senarai Tayang lama Video Google"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "CD Audio demux"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
+msgid "Noise"
+msgstr "Noise"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
-#, fuzzy
-msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr "Pengimport Pautan Media QuickTime"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Alternative rock"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "Info Podcast"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Ringkasan Podcast"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "Saiz Podcast"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
-msgid "Listeners"
-msgstr "Pendengar"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditative"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
-msgid "Load"
-msgstr "Muat"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Instrumental pop"
-#: modules/demux/ps.c:43
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr "Percaya Stem Masa MPEG"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Instrumental rock"
-#: modules/demux/ps.c:44
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
-msgstr ""
-"Biasanya kami menggunakan stem masa pada fail MPEG untuk mengira posisi dan "
-"tempoh. Bagaimanapun kadangkala ini tidak berguna. Sebaliknya lumpuhkan "
-"pilihan ini untuk mengira daripada kadar bit."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Ethnic"
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "Demuxer MPEG-PS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gothic"
-#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "Demuxer PVA"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
-#: modules/demux/rawdv.c:41
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
-msgstr ""
-"Trasnkoder akan menjatuhkan bingkai jika CPU tidak dapat bertahan dengan "
-"kadar pengkodan."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Electronic"
-#: modules/demux/rawdv.c:49
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "Demuxer DV (Video Digital)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
-#: modules/demux/rawvid.c:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
-"30000/1001 or 29.97"
-msgstr ""
-"Ini adalah kadar bingkai yang diingini apabila menayangkan MJPEG daripada "
-"fail. Gunakan 0 (ini adalah nilai lalai) untuk strim langsung (daripada "
-"kamera)."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
-#: modules/demux/rawvid.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Ini adalah pekali yang mengubahsuai tinggi jalur."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
-#: modules/demux/rawvid.c:54
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Ini adalah pekali yang mengubahsuai tinggi jalur."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Southern rock"
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "Comedy"
-#: modules/demux/rawvid.c:58
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "Cult"
-#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
-#: modules/video_filter/canvas.c:53
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Nisbah aspek"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
-#: modules/demux/rawvid.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "Nisbah aspek fail imej (4:3, 16:9). Lalai adalah piksel segiempat."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
-#: modules/demux/rawvid.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Demuxer video H264"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Christian rap"
-#: modules/demux/real.c:70
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Demuxer Real"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Pop/funk"
-#: modules/demux/smf.c:43
-#, fuzzy
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "Muxer ASF"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
-#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
-msgstr ""
-"Terapkan lengahan kepada semua sarikata (dalam 1/10s, cth 100 bermakna 10s)."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "Native American"
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
-msgstr ""
-"Tindih bingkai normal per saat. Ia hanya akan berfungsi dengan sarikata "
-"MicroDVD dan SubRIP (SRT)."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Cabaret"
-#: modules/demux/subtitle.c:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
-msgstr ""
-"Paksa format sarikata. Nilai sah adalah : \"microdvd\", \"subrip\", \"ssa1"
-"\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" dan \"auto"
-"\" (bermakna autokesan, ini sepatutnya sentiasa berfungsi)."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "New wave"
-#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Peneliti sarikata teks"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psychedelic"
-#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
-msgid "Frames per second"
-msgstr "Bingkai per saat"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
-#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Lengahan sarikata"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
-#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "Format sarikata"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
-msgstr ""
-"Tindih bingkai normal per saat. Ia hanya akan berfungsi dengan sarikata "
-"MicroDVD dan SubRIP (SRT)."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "Tetapan demuxer sarikata"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Acid punk"
-#: modules/demux/ts.c:98
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "PMT ekstra"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Acid jazz"
-#: modules/demux/ts.c:100
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
-"Benarkan pengguna menentukan pmt tambahan (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
-#: modules/demux/ts.c:102
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr "Tetapkan id ES kepada PID"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
-#: modules/demux/ts.c:103
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'."
-msgstr ""
-"Tetapkan ID dalaman untuk setiap asas strim yang dikendalikan oleh VLC "
-"kepada nilai yang sama dengan PID dalam strim TS, bukannya 1, 2, 3, dll. "
-"Berguna untuk menggunakan '#duplicate{..., select=\"es=\"}'."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Musical"
-#: modules/demux/ts.c:108
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "Penstrim udp pantas"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Rock & roll"
-#: modules/demux/ts.c:110
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Hard rock"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "Demuxer strim MP4"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
+msgid "Writer"
msgstr ""
-"Hantar TS kepada ip:port spesifik dengan udp (annda perlu tahu apa yang anda "
-"lakukan)."
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "MTU for out mode"
-msgstr "MTU untuk mod keluar"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
+#, fuzzy
+msgid "Composr"
+msgstr "CD-Text Composer"
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "MTU for out mode."
-msgstr "MTU untuk mod keluar."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+msgid "Producer"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "CSA ck"
-msgstr "CSA ck"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Information"
+msgstr "Maklumat"
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr "Kawalan kau untuk algoritma penyulitan CSA"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
+#, fuzzy
+msgid "Director"
+msgstr "Pilih direktori"
-#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
#, fuzzy
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr "Kunci CSA"
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Singkir"
-#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
#, fuzzy
-msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
-msgstr "Kunci penyulitan CSA. Mestilah rentetan 16 aksara (8 hex bait)."
+msgid "Requirements"
+msgstr "Segmen"
-#: modules/demux/ts.c:122
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Mod Diam"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Original Format"
+msgstr "ID Asal"
-#: modules/demux/ts.c:123
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr "Jangan bersungut pada pengulitan PES."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Display Source As"
+msgstr "Mod paparan"
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "ID Sistem CAPMT"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
+msgid "Host Computer"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:126
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr "Hanya majukan huraian daripada SysID ini kepada CAM."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
+#, fuzzy
+msgid "Performers"
+msgstr "CD-Text Performer"
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr "Saiz paket dalam bait untuk dinyahsulit"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Original Performer"
+msgstr "Biarkan saiz asal"
-#: modules/demux/ts.c:129
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
+msgid "Providers Source Content"
msgstr ""
-"Tentukan saiz paket TS untuk dinyahsulit. Rutin nyahsulit adalah "
-"mengurangkan pengepala-TS kepada nilai sebelum dinyahsulitkan."
-
-#: modules/demux/ts.c:133
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Namafail buangan"
-#: modules/demux/ts.c:134
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr "Tentukan namafail di mana TS akan dibuang."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:136
-msgid "Append"
-msgstr "Tokok"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Software"
+msgstr "Soft"
-#: modules/demux/ts.c:138
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
+msgid "Make"
msgstr ""
-"Jika fail wujud dan pilihan ini dipilih, fail sedia ada tidak akan ditindan."
-#: modules/demux/ts.c:141
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "Saiz buangan penimbal"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Mod"
-#: modules/demux/ts.c:143
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
+msgid "Product"
msgstr ""
-"Tala saiz penimbal untuk membaca dan menulis nombor integer paket. Tentukan "
-"saiz penimbal di sini dan bukannya bilangan paket."
-
-#: modules/demux/ts.c:147
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "Demuxer Strim Pengangkut MPEG"
-#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
#, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "Select angle"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Kumpulan"
-#: modules/demux/ts.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "Dekoder sarikata teks"
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "Demuxer Musepack"
-#: modules/demux/ts.c:179
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
#, fuzzy
-msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "Maklumat-meta"
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+"Ini adalah kadar bingkai yang diingini apabila menayangkan MJPEG daripada "
+"fail. Gunakan 0 (ini adalah nilai lalai) untuk strim langsung (daripada "
+"kamera)."
-#: modules/demux/ts.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "Select angle"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr "Audio MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP"
-#: modules/demux/ts.c:181
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "pendengaran terganggu"
+msgid "Audio ES"
+msgstr "Audio"
-#: modules/demux/ts.c:3422
+#: modules/demux/mpeg/es.c:69
#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "pendengaran terganggu"
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "Video MPEG"
-#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
-msgid "clean effects"
-msgstr "kesan bersih"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "Kadar bingkai dingini untuk strim H264."
-#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
-msgid "hearing impaired"
-msgstr "pendengaran terganggu"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "Demuxer video H264"
-#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
-msgid "visual impaired commentary"
-msgstr "visual dirosakkan komentar"
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "Demuxer video MPEG-I/II"
-#: modules/demux/tta.c:45
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "Demuxer TTA"
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr "Metadux NSC Windows Media"
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
-msgstr ""
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "Demuxer NullSoft"
-#: modules/demux/ty.c:60
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "Demuz audio/video Strim TY"
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Demuxer Nuv"
-#: modules/demux/ty.c:771
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ogg.c:56
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "Demuxer Ogg"
-#: modules/demux/ty.c:772
-msgid "Closed captions 2"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+msgid "Google Video"
+msgstr "Video Google"
-#: modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr "TUnjuk kandungan dewasa shoutcast"
-#: modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 4"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
+"Tunjuk strim video yang ditaksir NC17 apabila menggunakan senarai tayang "
+"video shoutcast."
-#: modules/demux/vc1.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "Kadar bingkai dingini untuk strim H264."
-
-#: modules/demux/vc1.c:50
-#, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "Demuxer video H264"
-
-#: modules/demux/vobsub.c:53
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Peneliti sarikata Vobsub"
-
-#: modules/demux/voc.c:46
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "Demuxer VOC"
-
-#: modules/demux/wav.c:45
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "Demuxer WAV"
-
-#: modules/demux/xa.c:45
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "Demuxer XA"
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "Guna Menu DVD"
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "Antaramuka API piawai BeOS"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr "Buka fail dari semua sub-folder juga?"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Langkau iklan"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
-#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
-#: modules/gui/macosx/open.m:1156
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-msgid "Open"
-msgstr "Buka"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "Keutamaan"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Import senarai tayang M3U"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
-msgid "Messages"
-msgstr "&Mesej"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
+#, fuzzy
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "Import senarai tayang asli"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
-#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
-msgid "Open File"
-msgstr "Buka Fail"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Import senarai tayang PLS"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Buka Cakera"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Import senarai tayang B4S"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Buka Sarikata"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Import senarai tayang DVB"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-msgid "About"
-msgstr "Perihal"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Peneliti Podcast"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Judul Terdahulu"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Import senarai tayang XSPF"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Next Title"
-msgstr "Judul Berikut"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr "Import shoutcast winamp 5.2 baru"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Pergi ke Judul"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "Import senarai tayang ASX"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Pergi ke Bab"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr "Peneliti Kasenna MediaBase"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-msgid "Speed"
-msgstr "Kelajuan"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr "Pengimport Pautan Media QuickTime"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
-msgid "Window"
-msgstr "Tetingkap"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Pengimport Senarai Tayang lama Video Google"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "Fungsi demux Olok"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "Pemain media VLC: Buka Fail Media"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
+#, fuzzy
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr "Pengimport Pautan Media QuickTime"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "Pemain media VLC: Buka Fail Sarikata"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#, fuzzy
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "Import senarai tayang PLS"
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "Jatuhkan fail untuk ditayangkan"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+#, fuzzy
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "Import senarai tayang PLS"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
-msgstr "senarai tayang"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Info Podcast"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-msgid "Close"
-msgstr "Tutup"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "Pautan Podcast"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
-msgid "Edit"
-msgstr "Edit"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "Hakcipta Podcast"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
-msgid "Select All"
-msgstr "Pilih Semua"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "Kategori Podcast"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "Tiada Pilihan"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr "Katakunci Podcast"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "Isih Songsang"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "Sarikata Podcast"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "Isih dengan Nama"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Ringkasan Podcast"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Isih dengan Laluan"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "Tarikh Penerbitan Podcast"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "Rawak"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "Pengarang Podcast"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-msgid "Remove"
-msgstr "Buang"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "Subkategori Podcast"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "&Minimakan Semua"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "Tempoh Podcast"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "Lihat"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
+msgid "Podcast Type"
+msgstr "Jenis Podcast"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-msgid "Path"
-msgstr "Laluan"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Saiz Podcast"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr "Bait hantar"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "Terap"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-msgid "Save"
-msgstr "Simpan"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
+msgid "Listeners"
+msgstr "Pendengar"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "Lalai"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
+msgid "Load"
+msgstr "Muat"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "Show Interface"
-msgstr "Tunjuk Antaramuka"
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "Percaya Stem Masa MPEG"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
+"Biasanya kami menggunakan stem masa pada fail MPEG untuk mengira posisi dan "
+"tempoh. Bagaimanapun kadangkala ini tidak berguna. Sebaliknya lumpuhkan "
+"pilihan ini untuk mengira daripada kadar bit."
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "Demuxer MPEG-PS"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "Segerak Ufuk"
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "Demuxer PVA"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "Betulkan Nisbah Aspek"
+#: modules/demux/rawaud.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "Kadar persampelan audio"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "Sentiada di Atas"
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "Ambil Cekupan Skrin"
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Saluran audio"
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "Peranti penimbal bingkai"
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
msgstr ""
-"Peranti penimbal bingkai untuk diguna sebagai persembahan (kebiasaannya /dev/"
-"fb0)."
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Nisbah aspek kanvas video"
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
+#: modules/demux/rawaud.c:53
#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "Nisbah aspek fail imej (4:3, 16:9). Lalai adalah piksel segiempat."
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "Bahasa audio diutamakan"
-#: modules/gui/fbosd.c:111
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:113
+#: modules/demux/rawaud.c:64
#, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Ketelusan logo"
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "Demuxer video H264"
-#: modules/gui/fbosd.c:114
+#: modules/demux/rawdv.c:41
#, fuzzy
msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
msgstr ""
-"Nilai ketelusan logo (dari 0 untuk telus penuh hingga 255 untuk legap penuh)."
+"Trasnkoder akan menjatuhkan bingkai jika CPU tidak dapat bertahan dengan "
+"kadar pengkodan."
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
-#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
-msgid "Text"
-msgstr "Teks"
+#: modules/demux/rawdv.c:49
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "Demuxer DV (Video Digital)"
-#: modules/gui/fbosd.c:119
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
msgstr ""
+"Ini adalah kadar bingkai yang diingini apabila menayangkan MJPEG daripada "
+"fail. Gunakan 0 (ini adalah nilai lalai) untuk strim langsung (daripada "
+"kamera)."
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "Koordinat X"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:122
+#: modules/demux/rawvid.c:49
#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "Kordinat X sarikata diterjemahkan"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Koordinat Y"
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr "Ini adalah pekali yang mengubahsuai tinggi jalur."
-#: modules/gui/fbosd.c:125
+#: modules/demux/rawvid.c:53
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "Kordinat Y sarikata diterjemahkan"
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr "Ini adalah pekali yang mengubahsuai tinggi jalur."
-#: modules/gui/fbosd.c:129
+#: modules/demux/rawvid.c:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr "Guna input kroma tidak diubah"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
msgstr ""
-"Anda boleh paksa posisi subgambar pada video (0=tengah, 1=kiri, 2=kanan, "
-"4=atas, 8=bawah, anda juga boleh gunakan kombinasi nilai, cth. 6=atas-kanan)."
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
-msgstr "Kelegapan"
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Demuxer video H264"
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr ""
-"Kelegapan (balikan dari telus) pada teks terlapis. 0 = telus, 255 = legap "
-"keseluruhannya."
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Demuxer Real"
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Saiz font, piksel"
+#: modules/demux/sid.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr "Demuxer video H264"
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "Saiz font, dalam piksel. Lalai adalah -1 (guna saiz font lalai)."
+#: modules/demux/smf.c:41
+#, fuzzy
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "Demuxer FFmpeg"
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr ""
-"Warna teks yang akan dipersembahkan pada video. Mestilah heksadesimal "
-"(seperti warna HTML). Dua aksara pertama untuk murah, berikutnya hijau, "
-"kemudian biru. #000000 = hitam, #FF0000 = merah, #00FF00 = hijau, #FFFF00 = "
-"kuning (merah + hijau), #FFFFFF = putih"
+"Terapkan lengahan kepada semua sarikata (dalam 1/10s, cth 100 bermakna 10s)."
-#: modules/gui/fbosd.c:147
-msgid "Clear overlay framebuffer"
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
msgstr ""
+"Tindih bingkai normal per saat. Ia hanya akan berfungsi dengan sarikata "
+"MicroDVD dan SubRIP (SRT)."
-#: modules/gui/fbosd.c:148
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
msgstr ""
+"Paksa format sarikata. Nilai sah adalah : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" dan "
+"\"auto\" (bermakna autokesan, ini sepatutnya sentiasa berfungsi)."
-#: modules/gui/fbosd.c:152
+#: modules/demux/subtitle.c:62
#, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "Imej suap"
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "Huraian fon lalai"
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "Peneliti sarikata teks"
-#: modules/gui/fbosd.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Kerangka dipaparkan"
+#: modules/demux/subtitle.c:79
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Bingkai per saat"
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/subtitle.c:82
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "Lengahan sarikata"
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
-#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
-#: modules/video_filter/rss.c:203
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+#: modules/demux/subtitle.c:84
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Format sarikata"
-#: modules/gui/fbosd.c:212
+#: modules/demux/subtitle.c:87
#, fuzzy
-msgid "Commands"
-msgstr "Arahan"
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "Takrifan Strim"
-#: modules/gui/fbosd.c:217
-#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr "Video output penimbal-bingkai konsol GNU/Linux "
+#: modules/demux/ts.c:87
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "PMT ekstra"
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "Perihal peman media VLC"
+#: modules/demux/ts.c:89
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+"Benarkan pengguna menentukan pmt tambahan (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-#: modules/gui/macosx/about.m:90
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "Dihimpun oleh %s"
+#: modules/demux/ts.c:91
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr "Tetapkan id ES kepada PID"
-#: modules/gui/macosx/about.m:98
-msgid "VLC was brought to you by:"
+#: modules/demux/ts.c:92
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'."
msgstr ""
+"Tetapkan ID dalaman untuk setiap asas strim yang dikendalikan oleh VLC "
+"kepada nilai yang sama dengan PID dalam strim TS, bukannya 1, 2, 3, dll. "
+"Berguna untuk menggunakan '#duplicate{..., select=\"es=\"}'."
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "License"
-msgstr "Lesen"
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Penstrim udp pantas"
-#: modules/gui/macosx/about.m:184
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "Pemain media VLC"
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+"Hantar TS kepada ip:port spesifik dengan udp (annda perlu tahu apa yang anda "
+"lakukan)."
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: modules/demux/ts.c:101
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr "MTU untuk mod keluar"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Tanda Buku"
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr "MTU untuk mod keluar."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-msgid "Add"
-msgstr "Tambah"
+#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "CSA Key"
+msgstr "Kunci CSA"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
-msgid "Clear"
-msgstr "Kosongkan"
+#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr "Kunci penyulitan CSA. Mestilah rentetan 16 aksara (8 hex bait)."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/video_filter/extract.c:76
-msgid "Extract"
-msgstr "Ekstrak"
+#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "Fail kunci peribadi"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
-msgid "Time"
-msgstr "Masa"
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr "Kunci penyulitan CSA. Mestilah rentetan 16 aksara (8 hex bait)."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
-msgid "Untitled"
-msgstr "Tiada tajuk"
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Mod Diam"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-msgid "No input"
-msgstr "Tiada input"
+#: modules/demux/ts.c:113
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr "Jangan bersungut pada pengulitan PES."
+
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "ID Sistem CAPMT"
+
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr "Hanya majukan huraian daripada SysID ini kepada CAM."
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "Saiz paket dalam bait untuk dinyahsulit"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
+#: modules/demux/ts.c:119
msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
-"Tiada input ditemui. Strim mesti dimainkan atau dihenti seketika untuk tanda "
-"buku berfungsi."
+"Tentukan saiz paket TS untuk dinyahsulit. Rutin nyahsulit adalah "
+"mengurangkan pengepala-TS kepada nilai sebelum dinyahsulitkan."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-msgid "Input has changed"
-msgstr "Input telah berubah"
+#: modules/demux/ts.c:123
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Namafail buangan"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr "Tentukan namafail di mana TS akan dibuang."
+
+#: modules/demux/ts.c:126
+msgid "Append"
+msgstr "Tokok"
+
+#: modules/demux/ts.c:128
msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
msgstr ""
-"Input telah berubah, tidak dapat menyimpan tanda buku. Gantung mainbalik "
-"dengan \"Henti seketika\" ketika mengedit tanda buku untuk pengekalkan input "
-"yang sama."
+"Jika fail wujud dan pilihan ini dipilih, fail sedia ada tidak akan ditindan."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Pilihan Tidak Sah"
+#: modules/demux/ts.c:131
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Saiz buangan penimbal"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "Dua tanda buku perlu dipilih."
+#: modules/demux/ts.c:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+"Tala saiz penimbal untuk membaca dan menulis nombor integer paket. Tentukan "
+"saiz penimbal di sini dan bukannya bilangan paket."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-msgid "No input found"
-msgstr "Tiada input ditemui"
+#: modules/demux/ts.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr "Truncated stream"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/demux/ts.c:138
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
msgstr ""
-"Stream mesti ditayangkan atau dihenti seketika untuk tanda laman berfungsi."
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "Lompat Ke Masa"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:85
-msgid "sec."
-msgstr " saat"
+#: modules/demux/ts.c:143
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:86
-msgid "Jump to time"
-msgstr "Lompat ke masa"
+#: modules/demux/ts.c:148
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "Demuxer Strim Pengangkut MPEG"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:227
-msgid "Random On"
-msgstr "Hidupkan Rawak"
+#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Teletext"
+msgstr "Select angle"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:232
+#: modules/demux/ts.c:187
#, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "Rawak Dimatikan"
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Sarikata/OSD"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Ulang Sekali"
+#: modules/demux/ts.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "Kemaskini maklumat palayan..."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Ulang Semua"
+#: modules/demux/ts.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "Muatturun jadual program"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
-#: modules/gui/macosx/controls.m:383
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Tiada Ulangan"
+#: modules/demux/ts.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "pendengaran terganggu"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
-msgid "Half Size"
-msgstr "Saiz Separuh"
+#: modules/demux/ts.c:3717
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "pendengaran terganggu"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Saiz Normal"
+#: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
+msgid "clean effects"
+msgstr "kesan bersih"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
-msgid "Double Size"
-msgstr "Saiz Berganda"
+#: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
+msgid "hearing impaired"
+msgstr "pendengaran terganggu"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
-msgid "Float on Top"
-msgstr "Apung di Atas"
+#: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr "visual dirosakkan komentar"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "Muat Skrin"
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "Demuxer TTA"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
-msgid "Open File..."
-msgstr "Buka Fail..."
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Maju Langkah"
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "Demuz audio/video Strim TY"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Undur Langkah"
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "Capsyen tertutup 1"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
-msgid "Rewind"
-msgstr "Gulung"
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "Capsyen tertutup 2"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Maju Pantas"
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "Capsyen tertutup 3"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
-msgid "2 Pass"
-msgstr "2 Lepas"
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "Capsyen tertutup 4"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/demux/vc1.c:44
#, fuzzy
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr "Terapkan penapis penyama dua kali. Kesan akan menjadi lebih tajam."
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "Kadar bingkai dingini untuk strim H264."
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
-msgstr ""
-"Hidupkan penyama. Jalur boleh ditetapkan secara manual atau menggunakan "
-"praset."
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "Demuxer video VC1"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
-msgid "Preamp"
-msgstr "Preamp"
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Peneliti sarikata Vobsub"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Kawalan Dipanjang"
+#: modules/demux/voc.c:43
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "Demuxer VOC"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Shows more information about the available video filters."
-msgstr ""
+#: modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "Demuxer WAV"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
-msgid "Wave"
-msgstr "Gelombang"
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "Demuxer XA"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
-msgid "Ripple"
-msgstr "Desir"
+#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Peranti penimbal bingkai"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Psychedelic"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
-#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
-msgid "Gradient"
-msgstr "Kecuraman"
+#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+"Peranti penimbal bingkai untuk diguna sebagai persembahan (kebiasaannya /dev/"
+"fb0)."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
-msgid "General editing filters"
-msgstr "Penapis mengedit am"
+#: modules/gui/fbosd.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "Nisbah aspek kanvas video"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "Penapis herotan"
+#: modules/gui/fbosd.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr "Nisbah aspek fail imej (4:3, 16:9). Lalai adalah piksel segiempat."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
-msgid "Blur"
-msgstr "Kabur"
+#: modules/gui/fbosd.c:110
+msgid "Image file"
+msgstr "Fail imej"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "Tambah pengaburan gerakan pada imej"
+#: modules/gui/fbosd.c:112
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr "Cipta beberapa salinan tetingkap output Video"
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "Plugin Pengimbas"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Cantas imej"
+#: modules/gui/fbosd.c:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+msgstr ""
+"Nilai ketelusan logo (dari 0 untuk telus penuh hingga 255 untuk legap penuh)."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "Cantas bahagian imej yang ditakrifkan"
+#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
+#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Balikan warna"
+#: modules/gui/fbosd.c:120
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "Terbalikkan warna imej"
+#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
+#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Koordinat X"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
-msgid "Transformation"
-msgstr "Perubahan"
+#: modules/gui/fbosd.c:123
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "Kordinat X sarikata diterjemahkan"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "Putar atau balikkan imej"
+#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Koordinat Y"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Zum interaktif"
+#: modules/gui/fbosd.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "Kordinat X sarikata diterjemahkan"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
-msgstr "Bolehkan ciri zum interaktif"
+#: modules/gui/fbosd.c:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+"Anda boleh paksa posisi subgambar pada video (0=tengah, 1=kiri, 2=kanan, "
+"4=atas, 8=bawah, anda juga boleh gunakan kombinasi nilai, cth. 6=atas-kanan)."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Penormalan volum"
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "Kelegapan"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "Hindar output audio daripada kpergi kepada nilai pra-takrif."
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+"Kelegapan (balikan dari telus) pada teks terlapis. 0 = telus, 255 = legap "
+"keseluruhannya."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Fon kepala maya"
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Saiz font, piksel"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
-msgstr "Titu kesan bunyi sekelilling apabila menggunakan fonkepala."
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr "Saiz font, dalam piksel. Lalai adalah -1 (guna saiz font lalai)."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Aras maksima"
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Pulih ke lalai"
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"Warna teks yang akan dipersembahkan pada video. Mestilah heksadesimal "
+"(seperti warna HTML). Dua aksara pertama untuk murah, berikutnya hijau, "
+"kemudian biru. #000000 = hitam, #FF0000 = merah, #00FF00 = hijau, #FFFF00 = "
+"kuning (merah + hijau), #FFFFFF = putih"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "Kelegapan"
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr "Lapisan output video"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "Adjust Image"
+#: modules/gui/fbosd.c:149
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
+#: modules/gui/fbosd.c:153
#, fuzzy
-msgid "Video Filter"
-msgstr "Penapis video"
+msgid "Render text or image"
+msgstr "Putar atau balikkan imej"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
-#, fuzzy
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "Penapis audio"
+#: modules/gui/fbosd.c:154
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:518
+#: modules/gui/fbosd.c:157
#, fuzzy
-msgid "About the video filters"
-msgstr "Penapis video wave"
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "Menu Terpapar Atas Skrin"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:527
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:158
msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-"Panel ini membenarkan untuk memilih penapis kesan video untuk diterapkan.\n"
-"Penapis boleh dikonfigur individu dalam Keutamaan, dalam subseksyen Video/"
-"Penapis.\n"
-".Untuk memilih urutan bbagaimana penapis diterapkan, rentetan pilihan "
-"penapis boleh ditetapkan dalam Keutamaan, Video / Seksyen Penapis."
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(tiada item ditayangkan)"
+#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
-msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:213
+msgid "Commands"
+msgstr "Arahan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
-"security issues."
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:218
+#, fuzzy
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr "Video output penimbal-bingkai konsol GNU/Linux "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:341
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
-"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
-"modern version of Mac OS X."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+msgid "2 Pass"
+msgstr "2 Lepas"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preamp"
+msgstr "Preamp"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#, fuzzy
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr "Pemampatan julat dinamik DTS"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
+msgid "Reset"
+msgstr "Ulangtetap"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343
-msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
+msgid "RMS/peak"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:347
-msgid ""
-"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
-"\n"
-"%@"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+msgid "Attack"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
#, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "Buka CrashLog"
+msgid "Release"
+msgstr "Released on"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+msgid "Threshold"
+msgstr "Ambang"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
#, fuzzy
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "Save As..."
+msgid "Ratio"
+msgstr "Kadaran"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Knee radius"
+msgstr "Lingkungan piksel asas"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
+#, fuzzy
+msgid "Makeup gain"
+msgstr "Gandaan main semula"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr "Hidupk&an Aksi"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
+msgid "Dump"
+msgstr "Mengeluarkan"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Fon kepala maya"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Penormalan volum"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Aras maksima"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Compressor"
+msgstr "Penyahmampatan"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
+msgid "Filter"
+msgstr "Penapis"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Kesan - Noatun"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Perihal peman media VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
msgid "Check for Update..."
msgstr "Periksa Kemaskini..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
msgid "Preferences..."
msgstr "Keutamaan..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
msgid "Services"
msgstr "Servis"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
msgid "Hide VLC"
msgstr "Sorok VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
msgid "Hide Others"
msgstr "Sorok Lain"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
msgid "Show All"
msgstr "Papar Semua"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
msgid "Quit VLC"
msgstr "Keluar VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
msgid "1:File"
msgstr "1:Fail"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "Pilihan lanjutan..."
+msgstr "Fail untuk dibuka"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
+msgid "Open File..."
+msgstr "Buka Fail..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
msgid "Open Disc..."
msgstr "Buka Cakera..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
msgid "Open Network..."
msgstr "Buka Rangkaian..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Buka Peranti Cekup..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
msgid "Open Recent"
msgstr "Buka Terkini"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
msgid "Clear Menu"
msgstr "Lapangkan Menu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Wizard Menstrim/Mengeksport..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
msgid "Paste"
msgstr "Tepek"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "Kosongkan"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih Semua"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
msgid "Playback"
msgstr "Tayang semula"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
#, fuzzy
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Volum audio lalat"
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "Tayang semula"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
+#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
#, fuzzy
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "Segerakkan Trek"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Keluar selepas Tayangan"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Maju Langkah"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Undur Langkah"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Naikkan Volum"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Volum audio lalat"
+msgstr "Turunkan Volum"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
+msgid "Half Size"
+msgstr "Saiz Separuh"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Saiz Normal"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
+msgid "Double Size"
+msgstr "Saiz Berganda"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Muat Skrin"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Apung di Atas"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Output video skrin penuh"
+msgstr "Peranti Video Skrin Penuh"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/video_filter/postproc.c:189
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
+#: modules/video_filter/postproc.c:194
msgid "Post processing"
msgstr "Pasca memproses"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
msgid "Transparent"
msgstr "Ketelusan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
+#: modules/gui/macosx/controls.m:187
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+msgid "Window"
+msgstr "Tetingkap"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimakan Tetingkap"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
msgid "Close Window"
msgstr "Tutup Tetingkap"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
#, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "Pengawal"
+msgid "Player..."
+msgstr "Pemain"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
#, fuzzy
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "Penyama"
+msgid "Main Window..."
+msgstr "Minimakan Tetingkap"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
#, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "Kawalan Dipanjang"
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "Kesan - Noatun"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
#, fuzzy
+msgid "Video Filters..."
+msgstr "Penapis video"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Tanda Buku"
+msgstr "Tandabuku..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
msgid "Playlist..."
-msgstr "Senarai tayang"
+msgstr "Senarai..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
-msgstr "Maklumat-meta"
+msgstr "Maklumat Media..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
msgid "Messages..."
-msgstr "&Mesej..."
+msgstr "Mesej..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "Ralat dan Amaran"
+msgstr "Ralat dan Amaran..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Bawa Semua ke Depan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "Pemain media VLC"
+msgstr "Bantuan pemain media VLC..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "BacaKu..."
+msgstr "BacaKu / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
+#: modules/gui/macosx/about.m:209
+msgid "License"
+msgstr "Lesen"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
msgid "Online Documentation..."
-msgstr "Dokumentasi Talian"
+msgstr "Dokumentasi dalam Talian.."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "Laman Web VideoLAN"
+msgstr "Tapak Web VideoLAN..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
msgid "Make a donation..."
-msgstr "Hulurkan derma"
+msgstr "Hulurkan derma..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
msgid "Online Forum..."
-msgstr "Forum dalam Talian"
+msgstr "Forum dalam Talian..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
msgid "Volume Up"
-msgstr "Naik Volum"
+msgstr "Naikkan Volum"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
msgid "Volume Down"
-msgstr "Turun Volum"
+msgstr "Turunkan Volum"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "akhir"
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "Paksa Nisbah Aspek"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Lompat Ke Masa"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
#, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Jangan baiki"
+msgid "Backward"
+msgstr "Undur Langkah"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
+msgid "Forward"
+msgstr "Maju"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:701
-msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "Simpan senarai tayang"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ulang:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703
-msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Kocok"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1756
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Volum: %d%%"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Effects"
+msgstr "Kesan"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "Antaramuka Telnet"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
+#, fuzzy
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Volum Tinggi"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
-msgid "Update check failed"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
+#, fuzzy
+msgid "Open media..."
+msgstr "Open disc..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
+msgid "Drop media here"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
-msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
+msgid "LIBRARY"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2279
-msgid "Crash Report successfully sent"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
+msgid "MY COMPUTER"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2280
-msgid "Thanks for your report!"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
+msgid "DEVICES"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2288
-msgid "Error when sending the Crash Report"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
+msgid "LOCAL NETWORK"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "Tiada CrashLog ditemui"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
-msgid "Continue"
-msgstr "Teruskan"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Enkoder audio/video FFmpeg"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "Tidak menemui sebarang jejak nahas terdahulu."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
+#, fuzzy
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr "Enkoder audio/video FFmpeg"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
#, fuzzy
-msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "Reset Keutamaan"
+msgid "s"
+msgstr " s"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2407
-msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2408
-msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Video - Noatun"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2542
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+#, fuzzy
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "Lappisan/Sarikata"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-msgid "Video device"
-msgstr "Peranti video"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#, fuzzy
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "Sarikata/OSD"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
-msgstr ""
-"Bilangan skrin untuk digunakan secara lalai untuk memaparkan video skrin "
-"penuh. Bilangan skrin yang sesuai boleh ditemui dalam menu pilihan peranti "
-"video."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#, fuzzy
+msgid "fps"
+msgstr " fps"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
-msgstr ""
-"Tetapkan ktelusan output video. 1 adalah bukan-telus (lalai) 0 adalah telus "
-"keseluruhannya."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Kesan - Noatun"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "Regangkan video untuk penuhkan tetingkap"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
+msgid "Basic"
+msgstr "Asas"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
-msgstr ""
-"Regangkan video untuk penuhkan keseluruhan tetingkap apabila disaizkan video "
-"di sebalik mengekalkan nisbah aspek dan memaparkan sempadan hitam."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "Skrin hitam pada skrin penuh"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
+#, fuzzy
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "Ubah imej"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr ""
-"Dalam mod skrin penuhm kekalkan skrin selagi video tidak memaparkan skrin "
-"hitam"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "Ambang kecerahan"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "Guna sebagai Latar Desktop"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Kelegapan"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Ketajaman"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+msgid "Banding removal"
msgstr ""
-"Guna video sebagai Latar Desktop ikon Desktop tidak dapat berinteraksi dalam "
-"mod ini."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-msgid "Show Fullscreen controller"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+msgid "Radius"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
#, fuzzy
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "Mod skrin penuh untuk skrin."
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr ""
+msgid "Film Grain"
+msgstr "Bijian"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+#, fuzzy
+msgid "Variance"
+msgstr "Trance"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
#, fuzzy
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "Ulang item semasa"
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Teks kiri-ke-kanan"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
-msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Teks kiri-ke-kanan"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
#, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "Tetapan video am"
+msgid "Transform"
+msgstr "jenis pengubahan"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "Putar 90 darjah"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Antaramuka Mac OS X"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "Putar 180 darjah"
-#: modules/gui/macosx/open.m:49
-#, fuzzy
-msgid "No device connected"
-msgstr "Tiada fail dipilih"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "Putar 270 darjah"
-#: modules/gui/macosx/open.m:50
-msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Jentik mendatar"
-#: modules/gui/macosx/open.m:163
-msgid "Open Source"
-msgstr "Sumber Terbuka"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Jentik menegak"
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "Pelokasi Sumber Media (MRL)"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Pembesaran/Zum"
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
-#: modules/gui/macosx/open.m:448
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
#, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "Kodek bab"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
-msgid "Browse..."
-msgstr "Lungsur..."
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Nombor permainan: %1"
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "Anggap sebagai salur bukannya sebagai fail"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+msgid "Rows"
+msgstr "Baris"
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
-msgid "Device name"
-msgstr "Nama peranti"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+msgid "Columns"
+msgstr "Lajur"
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
#, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "Guna Menu DVD"
+msgid "Black Slot"
+msgstr "Slot Hitam"
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS folder"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Ambang warna"
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+msgid "Similarity"
+msgstr "Kesamaan"
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "Alamat"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Interlingue"
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
-msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
-"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
-"button below."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Gradient"
+msgstr "Kecuraman"
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
-msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr "Pinggir"
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr "Hough"
-#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol:"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
-msgid "Address"
-msgstr "Alamat"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Kartun"
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
-#: modules/gui/macosx/open.m:873
-#, fuzzy
-msgid "Unicast"
-msgstr "unicast"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Mengekstrak warna"
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
-#: modules/gui/macosx/open.m:888
-#, fuzzy
-msgid "Multicast"
-msgstr "multicast"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Balikan warna"
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
#, fuzzy
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "Input Skrin"
+msgid "Posterize"
+msgstr "stereo"
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
+msgid "Posterize level"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
#, fuzzy
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr "Biingkai per Saat"
+msgid "Motion blue"
+msgstr "Kabur gerakan"
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "Tinggi sempadan"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktor"
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "Screen %d"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Pengesan Gerakan"
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "Screen %d"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+msgid "Water effect"
+msgstr "Kesan air"
-#: modules/gui/macosx/open.m:219
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "Tinggi sempadan"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Bilangan klon"
-#: modules/gui/macosx/open.m:220
-#, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "Saluran:"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+msgid "Add text"
+msgstr "Tambah teks"
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
-#, fuzzy
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "Previous Chapter"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+msgid "Add logo"
+msgstr "Tambah logo"
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
-#, fuzzy
-msgid "Next Channel"
-msgstr "Next Chapter"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
-#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+msgid "Transparency"
+msgstr "Ketelusan"
-#: modules/gui/macosx/open.m:224
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:226
-msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:110
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by %@ with %@"
+msgstr "Dihimpun oleh %s"
-#: modules/gui/macosx/open.m:227
+#: modules/gui/macosx/about.m:222
#, fuzzy
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "Muat turun sekarang"
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "Perihal peman media VLC"
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "Muat fail sarikata:"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Tanda Buku"
-#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "Tetapan..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
-#: modules/gui/macosx/open.m:296
-msgid "Override parametters"
-msgstr "Parameter menolak"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "Ekstrak"
-#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid "Delay"
-msgstr "Lengah"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
-#: modules/gui/macosx/open.m:299
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
+msgid "Time"
+msgstr "Masa"
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Pengenkodan sarikata"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
-msgid "Font size"
-msgstr "Saiz Font"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
-#: modules/gui/macosx/open.m:305
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "Jajaran Sarikata"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Untitled"
+msgstr "Tiada tajuk"
-#: modules/gui/macosx/open.m:308
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Ciri-ciri Font"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+msgid "No input"
+msgstr "Tiada input"
-#: modules/gui/macosx/open.m:309
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "Fail Sarikata:"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Tiada input ditemui. Strim mesti dimainkan atau dihenti seketika untuk tanda "
+"buku berfungsi."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+msgid "Input has changed"
+msgstr "Input telah berubah"
-#: modules/gui/macosx/open.m:586
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "Direktori VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+"Input telah berubah, tidak dapat menyimpan tanda buku. Gantung mainbalik "
+"dengan \"Henti seketika\" ketika mengedit tanda buku untuk pengekalkan input "
+"yang sama."
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
-#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
-msgid "No %@s found"
-msgstr "Tiada %@s ditemui"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Pilihan Tidak Sah"
-#: modules/gui/macosx/open.m:738
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "Buka Direktory VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "Dua tanda buku perlu dipilih."
-#: modules/gui/macosx/open.m:993
-#, fuzzy
-msgid "iSight Capture Input"
-msgstr "Capture input stream"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "No input found"
+msgstr "Tiada input ditemui"
-#: modules/gui/macosx/open.m:994
-msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
+"Stream mesti ditayangkan atau dihenti seketika untuk tanda laman berfungsi."
-#: modules/gui/macosx/open.m:1096
-#, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "Pilih input"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:1099
-#, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "Pin input video"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54
+msgid "sec."
+msgstr " saat"
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Striming/Menyimpan"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:55
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Lompat ke masa"
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "Pilihan Strim dan Trasnkod"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Nama pengguna"
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "Papar strim cara lokal"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "Ralat dan Amaran"
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "Strim"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
+msgid "Clean up"
+msgstr "Pembersihan"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "Singkir input mentah"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
+msgid "Show Details"
+msgstr "Tunjuk Perincian"
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Metod Pengurungan"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
+msgid "Random On"
+msgstr "Hidupkan Rawak"
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "Pilihan transkod"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Tiada Ulangan"
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Kadar bit (kb/s)"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(tiada item ditayangkan)"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
+msgid "Messages"
+msgstr "&Mesej"
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Pemberitahuan Strim"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#, fuzzy
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "Buka CrashLog"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
-msgid "SAP announce"
-msgstr "Pengumuman SAP"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "Simpan log ini"
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "Pengumuman RTSP"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+msgid "Send"
+msgstr "Hantar"
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "Umum HTTP"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Jangan Hantar"
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "Eksport SDP fail sebagai"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr "VLC telah musnah sebelumnya"
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Nama Saluran"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "Simpan Fail"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
-msgid "Author"
-msgstr "Pengarang"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1671
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Simpan Senarai Tayang..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1762
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Tiada CrashLog ditemui"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
-msgid "Expand Node"
-msgstr "Kembangkan Nod"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
+msgid "Continue"
+msgstr "Teruskan"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
-#, fuzzy
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "Muat turun sekarang"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1762
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr "Tidak menemui sebarang jejak nahas terdahulu."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1789
#, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Data meta folder"
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "&Skim Keutamaan Semasa"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
-msgid "Reveal in Finder"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1790
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Susun Nod dengan Nama"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1791
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Susun Nod dengan Pengarang"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1899
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr "Log Nyahpijat VLC (%s).rtfd"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Tiada item dalam senarai tayang"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1960
+msgid "Relaunch required"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Cari dalam Senarai Tayang"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1961
+msgid ""
+"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
+"to be restarted."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Tambah folder kepada Senarai Tayang"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1962
+msgid "Relaunch VLC"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
-msgid "File Format:"
-msgstr "Format Fail:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Video device"
+msgstr "Peranti video"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "M3U Diperpanjang"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+"Bilangan skrin untuk digunakan secara lalai untuk memaparkan video skrin "
+"penuh. Bilangan skrin yang sesuai boleh ditemui dalam menu pilihan peranti "
+"video."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "Format Senarai Tayang Boleh Kongsi XML (XSPF)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+"Tetapkan ktelusan output video. 1 adalah bukan-telus (lalai) 0 adalah telus "
+"keseluruhannya."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
-#, fuzzy
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "Senarai tayang"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "Skrin hitam pada skrin penuh"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i item"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+"Dalam mod skrin penuhm kekalkan skrin selagi video tidak memaparkan skrin "
+"hitam"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
#, fuzzy
-msgid "1 item"
-msgstr "%i item"
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "Output video skrin penuh"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:708
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Simpan Senarai Tayang"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#, fuzzy
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "Mod skrin penuh untuk skrin."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Maklumat-meta"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Folder Kosong"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "Maklumat-meta"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Latin"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-#, fuzzy
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "Am"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
#, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "Tunjuk Perincian"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-msgid "Read at media"
-msgstr "Baca media"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "Kadar bit input"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-msgid "Demuxed"
-msgstr "diDemux"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Kadar bit strim"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Blok dinyahkod"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Kerangka dipaparkan"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Hilang kerangka"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:143
-msgid "Streaming"
-msgstr "Streaming"
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "Tada item wujud"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Paket hantar"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "Bait hantar"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-msgid "Send rate"
-msgstr "Kadar hantar"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Penimbal ditayangkan"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "Penimbal hilang"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
-msgid "Error while saving meta"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
-msgid "Information"
-msgstr "Maklumat"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#, fuzzy
+msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
+msgstr "Metod skrin penuh gilir"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-msgid "Reset All"
-msgstr "Reset Semua"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+msgid ""
+"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
+"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Bashkir"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Antaramuka Mac OS X"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Reset Keutamaan"
+#: modules/gui/macosx/open.m:55
+#, fuzzy
+msgid "No device is selected"
+msgstr "Tiada fail dipilih"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
+#: modules/gui/macosx/open.m:56
msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"Any device is not selected.\n"
+"\n"
+"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
+"."
msgstr ""
-"Awas ini akan mengulang tetap keutamaan pemain media VLC.\n"
-"Anda pasti untuk meneruskannya?"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Pilih direktori"
+#: modules/gui/macosx/open.m:114
+msgid "Open Source"
+msgstr "Sumber Terbuka"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
-msgid "Select a file"
-msgstr "Pilih fail"
+#: modules/gui/macosx/open.m:115
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Pelokasi Sumber Media (MRL)"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
-msgid "Select"
-msgstr "Pilih"
+#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
+#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
-#, fuzzy
-msgid "Not Set"
-msgstr "Tiada"
+#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
+#: modules/gui/macosx/open.m:480
+msgid "Capture"
+msgstr "Tangkap"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
#, fuzzy
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Tetapan antaramuka am"
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Pilih Fail"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
-#, fuzzy
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "Tetapan audio am"
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+msgid "Browse..."
+msgstr "Lungsur..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
-#, fuzzy
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "Tetapan video am"
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "Anggap sebagai salur bukannya sebagai fail"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Sarikata/OSD"
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "Tetapan demuxer sarikata"
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
+msgid "Choose..."
+msgstr "Pilih..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Input / Kodek"
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS folder"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
+#: modules/gui/macosx/open.m:141
#, fuzzy
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Input / Kodek"
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr "Buka Folder..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
#, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "Kesan"
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "_Eject Disc"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/macosx/open.m:150
#, fuzzy
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "Benarkan audio"
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "Guna menu DVD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
#, fuzzy
-msgid "General Audio"
-msgstr "Am"
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "Guna menu DVD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
-#, fuzzy
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Kesan fon kepala"
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Bahasa audio"
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "IP Address"
+msgstr "Alamat IP"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-msgid "Enable Last.fm submissions"
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "Namapengguna"
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
-#, fuzzy
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisasi"
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "Buka strim RTP/UDP"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#, fuzzy
-msgid "Default Volume"
-msgstr "Volum audio lalat"
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "Saluran"
+#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+msgid "Address"
+msgstr "Alamat"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
+#: modules/gui/macosx/open.m:1066
+msgid "Unicast"
+msgstr "Unicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
+#: modules/gui/macosx/open.m:1081
+msgid "Multicast"
+msgstr "Multicast"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
+#: modules/gui/macosx/open.m:1194
#, fuzzy
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Selaras"
+msgid "Capture Device"
+msgstr "Buka Peranti Cekup..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:191
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Aplikasi"
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr "Bingkai per Saat:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Shout"
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "Sub skrin kiri:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-msgid "Repair AVI Files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:194
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "Sub skrin atas:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/macosx/open.m:195
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "Lebar sub skrin:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:196
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "TInggi sub skrin:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:198
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Saluran semasa:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:199
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Saluran Terdahulu"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:200
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Saluran Berikutnya"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
#, fuzzy
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "Sudut DVD lalai"
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "Tunjuk info pakej"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
-msgid "Caching"
-msgstr "Caching"
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV tidak dilancarkan"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/open.m:203
msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "Proksi HTTP"
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "KMahjongg akan ditamatkan."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
#, fuzzy
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "Proksi HTTP"
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "Plugin Pengimbas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
-msgid "Codecs / Muxers"
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
+msgid ""
+"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
+"video devices.\n"
+"Live Audio input is not supported."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-#, fuzzy
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Pasca memproses kualiti"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
#, fuzzy
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "Peranti lalai"
+msgid "Image width:"
+msgstr "Lebar imej"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
#, fuzzy
-msgid "Album art download policy"
-msgstr "Polisi seni album"
+msgid "Image height:"
+msgstr "Tinggi imej"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-#, fuzzy
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "Kontra input video"
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Muat fail sarikata:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
-#, fuzzy
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "Antaramuka Telnet"
+#: modules/gui/macosx/open.m:307
+msgid "Override parametters"
+msgstr "Parameter menolak"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Interaksi antaramuka"
+#: modules/gui/macosx/open.m:310
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#, fuzzy
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Menyahkod"
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Pengenkodan sarikata"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Resolusi paparan"
+#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
+msgid "Font size"
+msgstr "Saiz Font"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
-msgid "Choose..."
-msgstr "Pilih..."
+#: modules/gui/macosx/open.m:316
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "Jajaran Sarikata"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#, fuzzy
-msgid "Font Color"
-msgstr "Warna"
+#: modules/gui/macosx/open.m:319
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Ciri-ciri Font"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "Saiz Font"
+#: modules/gui/macosx/open.m:320
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Fail Sarikata:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Bahasa sarikata"
+#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
+#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+msgid "Open File"
+msgstr "Buka Fail"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Bahasa audio"
+#: modules/gui/macosx/open.m:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "Trek audio"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+#: modules/gui/macosx/open.m:1298
#, fuzzy
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "Benarkan"
+msgid "Composite input"
+msgstr "Fail input"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/macosx/open.m:1301
#, fuzzy
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Skrin hitam pada skrin penuh"
+msgid "S-Video input"
+msgstr "Pin input video"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
-msgid "Display"
-msgstr "Paparan"
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Striming/Menyimpan"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "Benarkan video"
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "Tetapan..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "Modul output"
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "Pilihan Strim dan Trasnkod"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "Format snapshot video"
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Papar strim cara lokal"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
-msgid "Folder"
-msgstr "Folder"
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "Strim"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Bentuk"
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Singkir input mentah"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
-#, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prev"
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Metod Pengurungan"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
-msgid "Sequential numbering"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Pilihan transkod"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalisasi:"
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Kadar bit (kb/s)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
-msgid "Lowest latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
-msgid "Low latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Pemberitahuan Strim"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+msgid "SAP announce"
+msgstr "Pengumuman SAP"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
-msgid "High latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "Pengumuman RTSP"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
-msgid "Higher latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "Umum HTTP"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
-#, fuzzy
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "Tetapan antaramuka am"
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "Eksport SDP fail sebagai"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
-#, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Nama Saluran"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "Tetapan audio"
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "Tetapan video"
+#: modules/gui/macosx/output.m:519
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
+msgid "Save File"
+msgstr "Simpan Fail"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
-msgid "Input Settings not saved"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "Pengarang"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
-#, fuzzy
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "Hotkeys"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "Tempoh"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
-#, fuzzy
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "Pilih input strim anda di sini."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Simpan Senarai Tayang..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
-msgid "Choose"
-msgstr "Pilih"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Padam"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Kembangkan Nod"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
#, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "Pilihan Tidak Sah"
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "Mula Pertanyaan"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "Data meta folder"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
+#, fuzzy
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Arah (masuk|keluar)"
-#: modules/gui/macosx/update.m:63
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Periksa Kemaskini"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Susun Nod dengan Nama"
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-msgid "Download now"
-msgstr "Muat turun sekarang"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Susun Nod dengan Pengarang"
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
-#, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Periksa kemaskinian"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Cari dalam Senarai Tayang"
-#: modules/gui/macosx/update.m:101
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "File Format:"
+msgstr "Format Fail:"
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "M3U Diperpanjang"
-#: modules/gui/macosx/update.m:102
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "Format Senarai Tayang Boleh Kongsi XML (XSPF)"
-#: modules/gui/macosx/update.m:184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
#, fuzzy
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr "Versi VLC ini adalah yang terkini."
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "Papar Senarai Siar"
-#: modules/gui/macosx/update.m:191
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr "Versi VLC ini sudah lapuk."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Simpan Senarai Tayang"
-#: modules/gui/macosx/update.m:193
-#, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Maklumat-meta"
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Video On Demand"
-msgstr "Pengenkod video"
+msgid "Media Information"
+msgstr "Maklumat Pangkalan Data [%1]:"
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Schedule"
-msgstr "Kocok"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Siar"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "Simpan Metadata"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"Kodek Video MPEG-1 (digunakan dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG dan RAW)"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "General"
+msgstr "Am"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"Kodek Video MPEG-2 (digunakan dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG dan RAW)"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#, fuzzy
+msgid "Codec Details"
+msgstr "perincian lanjut"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr ""
-"Kodek Video MPEG-4 (digunakan dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
-"dan RAW) "
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+msgid "Read at media"
+msgstr "Baca media"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Versi pertama DivX (digunakan dengan MPEG TS, MPEG1, ASF dan OGG)"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Kadar bit input"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Versi kedua DivX (digunakan dengan MPEG TS, MPEG1, ASF dan OGG)"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+msgid "Demuxed"
+msgstr "diDemux"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Versi ketiga DivX (digunakan dengan MPEG TS, MPEG1, ASF dan OGG)"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Kadar bit strim"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Blok dinyahkod"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Kerangka dipaparkan"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Hilang kerangka"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
+msgid "Streaming"
+msgstr "Streaming"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Paket hantar"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Bait hantar"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Send rate"
+msgstr "Kadar hantar"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Penimbal ditayangkan"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Penimbal hilang"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
+#, fuzzy
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr "TIFF: Ralat menyimpan imej."
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
+msgid "Preferences"
+msgstr "Keutamaan"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
+msgid "Reset All"
+msgstr "Reset Semua"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
+#, fuzzy
+msgid "Show Basic"
+msgstr "Asas"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Reset Keutamaan"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"H263 adalah pengoptima kodek video untuk sidang video (kadar rendah, berguna "
-"dengan MPEG TS)"
+"Awas ini akan mengulang tetap keutamaan pemain media VLC.\n"
+"Anda pasti untuk meneruskannya?"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264 adalah kodek video (digunakan dengan MPEG TS dan MPEG4)"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Pilih direktori"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a file"
+msgstr "Pilih fail"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
+msgid "Select"
+msgstr "Pilih"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
+msgid "Not Set"
+msgstr "Tidak Ditentukan"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Tetapan Antaramuka"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+#, fuzzy
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "Tetapan audio am"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+#, fuzzy
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "Tetapan video am"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "Sarikata/OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "Tetapan demuxer sarikata"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "Input / Kodek"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "Tetapan Carian Sistem"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
+#, fuzzy
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "Benarkan audio"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
+#, fuzzy
+msgid "General Audio"
+msgstr "Tetapan audio am"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Muat turun sokongan bahasa?"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#, fuzzy
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr "Nama pengguna last.fm buruk"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#, fuzzy
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisasi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#, fuzzy
+msgid "Default Volume"
+msgstr "Volum audio lalat"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "&Ubah"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#, fuzzy
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "tiada perubahan"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 1 (digunakan dengan MPEG TS, MPEG1, ASF dan OGG)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Tindakan"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Konfigurasi Jalan Pintas"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#, fuzzy
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "Senaraikan fail pakej"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+#, fuzzy
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "Paras kepayahan lalai"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Caching"
+msgstr "Caching"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 2 (digunakan dengan MPEG TS, MPEG1, ASF dan OGG)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Proksi HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#, fuzzy
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "Taip semula katalaluan atau frasa-lepas untuk pemeriksaan."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#, fuzzy
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Input / Kodek"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#, fuzzy
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "Pasca memproses kualiti"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#, fuzzy
+msgid "Interface style"
+msgstr "Jenis Antaramuka"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#, fuzzy
+msgid "Dark"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#, fuzzy
+msgid "Bright"
+msgstr "kanan"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#, fuzzy
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "Polisi seni album"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#, fuzzy
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "Regangkan video untuk penuhkan tetingkap"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#, fuzzy
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "Output video skrin penuh"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+#, fuzzy
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "Interaksi rangkaian gagal"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Check for updates now !"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#, fuzzy
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Pengenkodan default"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#, fuzzy
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Tetapan Penapis"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Font Color"
+msgstr "Warna fon"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+msgid "Font Size"
+msgstr "Saiz Fon"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "Bahasa yang Ada"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "Muat turun sokongan bahasa?"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Sarikata/OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#, fuzzy
+msgid "Force Bold"
+msgstr "Paksa audio mono"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
+"preferences."
msgstr ""
-"MJPEG terdiri dari siri gambar JPEG (berguna dengan MPEG TS, MPEG1, ASF dan "
-"OGG)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr ""
-"Theora adalah kodek pelbagai-guna bebas (berguna dengan MPEG TS dan OGG)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#, fuzzy
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "Mula video mod skrin penuh"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
+msgid "Display"
+msgstr "Paparan"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+#, fuzzy
+msgid "Enable Video"
+msgstr "Benarkan video"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
+#, fuzzy
+msgid "Output module"
+msgstr "Modul output audio"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Video - Noatun"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Format"
+msgstr "Format "
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+msgid "Prefix"
+msgstr "Awalan "
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+#, fuzzy
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "Jenis per&nomboran:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
+msgid "Custom"
+msgstr "Langganan "
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "Kependaman terendah"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Low latency"
+msgstr "Low Saxon"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "High latency"
+msgstr "Keutamaan tinggi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
+msgid "Higher latency"
+msgstr "Kependaman tertinggi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
+#, fuzzy
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "Pilih input strim anda di sini."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
+msgid "Choose"
+msgstr "Pilih"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr "Directori atau namafail di mana rakaman akan disimpan."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr "Permainan tamat.Tekan untuk permainan baru"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
+#, fuzzy
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "Pengadun Tak Sah"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"Kodek Video MPEG-1 (digunakan dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG dan RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"Kodek Video MPEG-2 (digunakan dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG dan RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"Kodek Video MPEG-4 (digunakan dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
+"dan RAW) "
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Versi pertama DivX (digunakan dengan MPEG TS, MPEG1, ASF dan OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Versi kedua DivX (digunakan dengan MPEG TS, MPEG1, ASF dan OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Versi ketiga DivX (digunakan dengan MPEG TS, MPEG1, ASF dan OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+"H263 adalah pengoptima kodek video untuk sidang video (kadar rendah, berguna "
+"dengan MPEG TS)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "H264 adalah kodek video (digunakan dengan MPEG TS dan MPEG4)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 1 (digunakan dengan MPEG TS, MPEG1, ASF dan OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 2 (digunakan dengan MPEG TS, MPEG1, ASF dan OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"MJPEG terdiri dari siri gambar JPEG (berguna dengan MPEG TS, MPEG1, ASF dan "
+"OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
+"Theora adalah kodek pelbagai-guna bebas (berguna dengan MPEG TS dan OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr "Kodek Olok (jangan transkod, berguna dengan semua format penyampulan)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"Format audio (1/2) MPEG piawai (berguna dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
+"OGG dan RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG Audio Lapisan 3 (digunakan dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG dan "
+"RAW) "
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Format audio MPEG4 (digunakan dengan MPEG TS dan MPEG4)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"Format audio DVD (berguna dengan MPEG TS, MPEG TS, MPEG1, ASF OGG dan RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis adalah kodek audio bebas (digunakan dengan OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC adalah kodek audio kurang-hilang (berguna dengan OGG dan RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+"Kodek audio bebas yang didedikasikan untuk mampatan suara (berguna dengan "
+"OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "Sampel audio tidak termampat (berguna dengan WAV)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "Strim Program MPEG"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "Strim Pengangkutan MPEG"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "Format MPEG 1"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Masukkan alamat lokal yang anda ingin dengar permintaan. Jangan masukkan apa-"
+"apa jika anda ingin dengan pada semua antaramuka rangkaian. Ini biasanya "
+"adalah perkara terbaik yang dilakukan. Komputer lain kemudiannya boleh "
+"mencapai strim pada http://ip-anda:8080 secara lalai."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+"Guna ini untuk strim kepada beberapa komputer. Metod ini bukanlah yang "
+"paling efisyen, kerana pelayan perlu hantar strim beberapa kali, tetapi "
+"biasanya yang paling serasi."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Masukkan alamat lokal yang anda ingin dengar permintaannya. Jangan masukkan "
+"apa-apa jika anda ingin dengan pada semua antaramuka rangkaian. Ini biasanya "
+"adalah perkara terbaik yang dilakukan. Komputer lain kemudiannya boleh "
+"mencapai strim pada http://ip-anda:8080 secara lalai."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+"Gunakan ini untuk strim kepada beberapa komputer dengan menggunakan protokol "
+"MMS Microsoft. Protokol ini digunakan sebagai metod pengangkut oleh "
+"kebanyakan perisian Mocrosoft. Perhatian yang hanya ssebahagian kecil "
+"daripada protokol MMS yang disokong (MMS disampulkan dalam HTTP)."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "Masukkan alamat komputer untuk strim kepadanya."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "Guna ini untuk strim kepada komputer tunggal."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+"Masukkan alamat multicast untuk strim kepadanya dalam medan ini. Mestilah "
+"alamat IP antara 224.0.0.0 dan 239.255.255.255. Untuk kegunaan peribadi, "
+"masukkan alamat yang dimulakan dengan 239.255."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+"Gunakan ini untuk strim kepada kumpulan dinamik komputer pada rangkaian "
+"dibenar-multicast. Ini adalah metod paling efisyen untuk strim kepada "
+"beberapa komputer, tetapi tidak berfungsi di atas Internet."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+"Gunakan ini untuk strim pada komputer tunggal. Pengepala RTP akan ditambah "
+"kepada strim."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+"Guna ini untuk strim kepada kumpulan dinamik komputer pada rangkaian "
+"dibolehkan-multicast. Ini adalah metod paling efisyen kepada beberapa "
+"komputer, tetapi tidak akan berfungsi pada Internet. Pengepala RTP akan "
+"ditambahkan kepada strim"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
+msgid "Back"
+msgstr "Undur"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Wizard Strim/Transkod"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
+#, fuzzy
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+"Wizard ini membenarkan untuk mengkonfigur pemasangan strim atau transkod "
+"mudah."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "More Info"
+msgstr "Info Lagi"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+"Wizard hanya memberi capaian kepada subset kecil keupayaan strim dan "
+"transkod VLC. Dialog Buka dan 'Simpan/Striming' akan beri capaian kepada "
+"lebih ciri."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Strim pada rangkaian"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Fail untuk simpan/transkod"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Choose input"
+msgstr "Pilih input"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Pilih input strim anda di sini."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Pilih strim"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Item senarai tayang sedia ada"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "Ekstrak Sebahagian"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+"Ini boleh digunakan untuk baca sahaja bahagian strim. Mestilah dapat "
+"mengawal strim masuk (sebagai contoh, fail atau cakera, tetapi bukan UDP "
+"strim rangkaian UDP.) Masa permulaan dan penghujung boleh diberi dalam saat."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "From"
+msgstr "Dari"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+msgid "To"
+msgstr "Ke"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+#, fuzzy
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+msgstr "Laman ini benarkan untuk memilih bagaimana striminput akan dihantar."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinasi"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Metod strim"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "Alamat komputer untuk strim padanya."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "Unikas UDP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "Multikas UDP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+msgid "Transcode"
+msgstr "Transkod"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+"Laman ini benarkan untuk memilih format mampatan trek audio atau video. "
+"Untuk menukar hanya format bekas, teruskan kepada laman seterusnya."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Audio transkod"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Video transkod"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+"Bolekan ini akan membenarkan untuk transkod trek audio jika wujud dalam "
+"strim."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+"Bolekan ini akan membenarkan untuk transkod trek video jika wujud dalam "
+"strim."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Format bungkusan"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+"Laman ini membenarkan untuk memilih bagaimana strim akan disampulkan. "
+"Bergantung kepada tetapan dipilih terdahulu semua format tidak akan wujud."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Pilihan menstrim tambahan"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr "Pada laman ini, parameter strim tambahan kecil boleh ditetapkan."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Masa-Untuk-Hidup (TTL)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "Umum SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+msgid "Local playback"
+msgstr "Mainbalik lokal"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Pilihan transkod tambahan"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Pilihan transkod tambahan"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr "Pada laman ini, parameter transkod tambahan kecil boleh ditetapkan."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Pilih fail untuk disimpan padanya"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+"Laman ini menyenaraikan semua tetapan. Klik \"Tamat\" untuk mulakan strim "
+"atau transkod."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Summary"
+msgstr "Ringkasan"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+msgid "Encap. format"
+msgstr "Format nyahbungkus"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid "Input stream"
+msgstr "Strim input"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "Save file to"
+msgstr "Simpan fail ke"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#, fuzzy
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "Sarikata/OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+msgid "No input selected"
+msgstr "Tiada input dipilih"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+"Tiada strim baru atau item senarai tayang sah telah dipilih.\n"
+"\n"
+"Pilih satu sebelum pergi ke laman seterusnya."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Tiada destinasi sah"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+"Destinasi sah telah dipilih Enter sama asa IP-Unicast atau IP-Multicast.\n"
+"\n"
+"Jika anda tidak tahu apa maknanya, sila lihat pada VLC Streaming HOWTO dan "
+"teks bantuan pada tetingkap ini."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+"Kodek pilihan tidak serasi antara satu sama lain. Sebagai contoh: Adalah "
+"mudah untuk adun audio tidak mampat dengan sebarang kodek video.\n"
+"\n"
+"Betulkan pilihan anda dan cuba lagi."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Buka direktori untuk disimpan padanya"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Tiada folder dipilih"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "Direktori di mana untuk menyimpan stream perlu dipilih."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+"Masukkan sama ada laluan sah atau gunakan butang \"Pilih..\" untuk memilih "
+"lokasi."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
+msgid "No file selected"
+msgstr "Tiada fail dipilih"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "Fail di mana untuk menyimpan stream perlu dipilih."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+"Masukkan sama ada laluan sah atau gunakan butang \"Pilih\" untuk memilih "
+"lokasi."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+msgid "Finish"
+msgstr "Tamat"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i item"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
+msgid "yes"
+msgstr "&Ya"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
+msgid "no"
+msgstr "Tidak"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr "ya: dari %@ ke %@ saat"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "ya: %@ @ %@ kb/s"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
+#, fuzzy
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr "Ini akan membenarkan strim pada rangkaian."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+"Ini benarkan untuk simpan strim kepada fail. Ia dapat dikod semula secara "
+"terus. Apa yang VLC boleh baca boleh juga disimpan.\n"
+"Ambil perhatian yang VLC tidak berapa sesuai untuk fail ke fail transkod. "
+"Ciri transkod adalah berguna untuk simpan strim rangkaian, sebagai contoh."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr "Pilih koden audio anda. Klik satu untuk dapatkan maklumat lanjut."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr "Pilih koden video anda. Klik satu untuk dapatkan maklumat lanjut."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
+msgstr ""
+"Ini benarkan untuk mentakrifkan TTL strim. Parameter adalah bilangan maksima "
+"penghala yang strim anda boleh melaluinya. Jika anda tidak tahu maknanya, "
+"atau jika anda ingin strim pada rangkaian lokal anda sahaja, tinggalkan "
+"tetapan kepada 1."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+"Apabila strim menggunakan UDP, strim boleh diumumkan menggunakan protokol "
+"pengumuman SAP/SDP. Cara ini, klien tidak perlu taip alamat multicast, ia "
+"akan muncul pada senarai tayangnya jika mereka membolahkan antaramuka "
+"tambahan SAP.\n"
+"Jika anda ingin beri naka pada strim anda, masukkannya di sini, ataupun, "
+"nama lalai akan digunakan."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+"Apabila pilihan ini dibolehkan, strim akan dimainkan keduanya dan ditranskod/"
+"distrim.\n"
+"\n"
+"Perhatian yang ini memerlukan lebih kuasa CPU berbanding trankod atau strim "
+"mudah."
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "Antaramuka Mac OS X"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:72
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "Titik mula Filebrowser"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:74
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+"Pilihan ini benarkan anda tentukan direktori pelungsur fail ncurses akan "
+"tunjukkan pada permulaan."
+
+#: modules/gui/ncurses.c:79
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Antaramuka ncurses"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:770
+#, c-format
+msgid " [%s]"
+msgstr " [%s]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:774
+#, c-format
+msgid " %s: %s"
+msgstr " %s: %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:808
+#, fuzzy
+msgid " [Incoming]"
+msgstr "Maksima (masuk):"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| baca bait input : %8.0f kB"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr "| kadar bit input : %6.0f kb/s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| baca bait demux : %8.0f kB"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr "| kadar bit demux : %6.0f kb/s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:822
+#, fuzzy
+msgid " [Video Decoding]"
+msgstr "Menyahkod kordinat X"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid " video decoded : %"
+msgstr "Bunyi &amo; Video"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid " frames displayed : %"
+msgstr "Jatuhkan bingkai lewat"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid " frames lost : %"
+msgstr "Jatuhkan bingkai lewat"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:834
+#, fuzzy
+msgid " [Audio Decoding]"
+msgstr "Menyahkod kordinat X"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:836
+#, fuzzy, c-format
+msgid " audio decoded : %"
+msgstr "Tetapan audio am"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid " buffers played : %"
+msgstr "Jumlah penimbal audio"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid " buffers lost : %"
+msgstr "Jumlah penimbal audio"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:845
+#, fuzzy
+msgid " [Streaming]"
+msgstr "Streaming"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid " packets sent : %5i"
+msgstr "| paket dihantar : %5i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
+msgstr "| bait dihantar : %8.0f kB"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr "| padar bit penghantaran : %6.0f kb/s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:868
+msgid "[Display]"
+msgstr "[Paparan]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:870
+#, fuzzy
+msgid " h,H Show/Hide help box"
+msgstr " h,H Tunjuk/Sorok kotak bantuan"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:871
+#, fuzzy
+msgid " i Show/Hide info box"
+msgstr " i Tunjuk/Sorok kekotak info"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:872
+#, fuzzy
+msgid " m Show/Hide metadata box"
+msgstr " m Tunjuk/Sorok kekotak metadata"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+#, fuzzy
+msgid " L Show/Hide messages box"
+msgstr " L Tunjuk/Sorok kekotak mesej"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:874
+#, fuzzy
+msgid " P Show/Hide playlist box"
+msgstr " P Tunjuk/Sorok kekotak senarai"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:875
+#, fuzzy
+msgid " B Show/Hide filebrowser"
+msgstr " B Tunjuk/Sorok pelungsur fail"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:876
+#, fuzzy
+msgid " x Show/Hide objects box"
+msgstr " x Tunjuk/Sorok kekotak objek"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+#, fuzzy
+msgid " S Show/Hide statistics box"
+msgstr " S Tunjuk/Sorok kekotak statistik"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:878
+#, fuzzy
+msgid " Esc Close Add/Search entry"
+msgstr " Esc Tutup masukan Tambah/Carian"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:879
+#, fuzzy
+msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
+msgstr "Paksa kunci skrin"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+msgid "[Global]"
+msgstr "[Global]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:885
+#, fuzzy
+msgid " q, Q, Esc Quit"
+msgstr " q, Q, Esc Keluar"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:886
+#, fuzzy
+msgid " s Stop"
+msgstr " s Henti"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:887
+#, fuzzy
+msgid " Pause/Play"
+msgstr " Jeda/Tayang"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+#, fuzzy
+msgid " f Toggle Fullscreen"
+msgstr " f Togol Skrin penuh"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:889
+#, fuzzy
+msgid " n, p Next/Previous playlist item"
+msgstr " n, p Berikut/Terdahulu dalam senarai"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:890
+#, fuzzy
+msgid " [, ] Next/Previous title"
+msgstr " [, ] Judul berikut/terdahulu"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+#, fuzzy
+msgid " <, > Next/Previous chapter"
+msgstr " <, > Bab berikut/terdahulu"
+
+#. xgettext: You can use â and â characters
+#: modules/gui/ncurses.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " , Seek -/+ 1%%"
+msgstr " Cari +1%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:894
+#, fuzzy
+msgid " a, z Volume Up/Down"
+msgstr " z Turunkan Volum"
+
+#. xgettext: You can use â and â characters
+#: modules/gui/ncurses.c:896
+#, fuzzy
+msgid " , Navigate through the box line by line"
+msgstr " , Navigasi menerusi kekotak baris per baris"
+
+#. xgettext: You can use â and â characters
+#: modules/gui/ncurses.c:898
+#, fuzzy
+msgid " , Navigate through the box page by page"
+msgstr " , Navigasi menerusi kekotak laman per laman"
+
+#. xgettext: You can use â and â characters
+#: modules/gui/ncurses.c:900
+msgid " , Navigate to start/end of box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:904
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[Senarai]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:906
+#, fuzzy
+msgid " r Toggle Random playing"
+msgstr " r Togol tayangan rawak"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+#, fuzzy
+msgid " l Toggle Loop Playlist"
+msgstr " l Togol Senarai Gelung"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:908
+#, fuzzy
+msgid " R Toggle Repeat item"
+msgstr " R Togol Ulang item"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+#, fuzzy
+msgid " o Order Playlist by title"
+msgstr " o Urutan Senarai mengikut judul"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:910
+#, fuzzy
+msgid " O Reverse order Playlist by title"
+msgstr " O Senarai dengan urusan songsang judul "
+
+#: modules/gui/ncurses.c:911
+#, fuzzy
+msgid " g Go to the current playing item"
+msgstr " g Pergi ke item yang dimainkan sekarang"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:912
+#, fuzzy
+msgid " / Look for an item"
+msgstr " / Mencari item"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:913
+#, fuzzy
+msgid " A Add an entry"
+msgstr " A Manambah masukan"
+
+#. xgettext: You can use â« character to translate
+#: modules/gui/ncurses.c:915
+#, fuzzy
+msgid " D, , Delete an entry"
+msgstr "Titik Masukan Pertama"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:916
+#, fuzzy
+msgid " e Eject (if stopped)"
+msgstr "Eject the DVD/CD"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+#, fuzzy
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "Titik mula Filebrowser"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:922
+#, fuzzy
+msgid " Add the selected file to the playlist"
+msgstr " Tambah fail terpilih kepada senarai"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:923
+#, fuzzy
+msgid " Add the selected directory to the playlist"
+msgstr " Tambah direktori terpilih kepada senarai"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:924
+#, fuzzy
+msgid " . Show/Hide hidden files"
+msgstr "Papar / Sembunyikan &senarai siar"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:928
+#, fuzzy
+msgid "[Player]"
+msgstr "Pemain"
+
+#. xgettext: You can use â and â characters
+#: modules/gui/ncurses.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid " , Seek +/-5%%"
+msgstr "carian asal tidak diketahui"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[Ulang]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1050
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Rawak]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1051
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[Gelung]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1060
+#, c-format
+msgid " Source : %s"
+msgstr "Sumber : %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr " Posisi : %s/%s (%.2f%%)"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume : %u%%"
+msgstr "Volum : %i%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Title : %/%d"
+msgstr "Judul : %d/%d"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter : %/%d"
+msgstr "Bab : %d/%d"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1113
+#, fuzzy
+msgid " Source: "
+msgstr " Sumber: %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1115
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr " [ h untuk bantuan ]"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift+L"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "[vcd:][peranti][@[judul][,[bab]]]"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Select next title"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Select angle"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "| ketelusan-logo #. . . . . . . . .ketelusan"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Previous/Backward"
+msgstr "Trek terdahulu"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Next/Forward"
+msgstr "Maju"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#, fuzzy
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "&Lihat layar penuh"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Extended panel"
+msgstr "Kawalan Dipanjang"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "Gelung A>B"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Dicetak Oleh"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "Stereo songsang"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Step backward"
+msgstr "Undur Langkah"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Step forward"
+msgstr "Maju Langkah"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "Ulang sekali"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Buka fail sarikata"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Kawalan mainbalik"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Open a medium"
+msgstr "%s: gagal dibuka: %s"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
+msgstr "Tiada item dalam senarai tayang"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
+msgstr "Tiada item dalam senarai tayang"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Mula video mod skrin penuh"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "| f [hidup|mati] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Tunjuk borang dipanjangkan"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Papar Senarai Siar"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Ambil snapshot video"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Dicetak Oleh"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "Stereo songsang"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Tiada item dalam senarai tayang"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Tiada item dalam senarai tayang"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "Bisu"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "Bisu"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Kawalan mainbalik"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "Klik sini untuk tetapkan regexp"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "Pilih hotkey untuk henti."
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Nama fail logo"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr "Topeng imej"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
+#, fuzzy
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "Preamp"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#, fuzzy
+msgid " dB"
+msgstr "dB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+msgid ""
+"Makeup\n"
+"gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
+#, fuzzy
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "Hidupk&an Aksi"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
+#, fuzzy
+msgid "(Hastened)"
+msgstr "Terpantas (halus)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
+#, fuzzy
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "Lengah"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
+#, fuzzy
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "Segerakkan Trek"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track syncronization:"
+msgstr "Segerakkan Trek"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles speed:"
+msgstr "Fail sarikata"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles duration factor:"
+msgstr "Pembenaran sarikata"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
+#, fuzzy
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "Paksa penggunaan modul masa ganti"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
+msgid ""
+"Extend subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
+msgid ""
+"Multiply subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
+msgid ""
+"Recalculate subtitles duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
+msgid "Comments"
+msgstr "Komen"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "Kumpul statistik sebarangan."
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Input/Read"
+msgstr "Input"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Media data size"
+msgstr "Meditative"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "Kadar bit maksima"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "Fail rosak"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Decoded"
+msgstr "Penyahkod"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "Hitam"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Displayed"
+msgstr "Paparan"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "frames"
+msgstr "Kerangka B"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Lost"
+msgstr "Terendah"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Sent"
+msgstr "Tetap"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "packets"
+msgstr "Paket hantar"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "Kadar bit strim"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Played"
+msgstr "Tayang"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "buffers"
+msgstr "Penimbal VBR"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Mod Visualisasi"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Download cover art"
+msgstr "Mula Pertanyaan"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "Pilih koden video anda. Klik satu untuk dapatkan maklumat lanjut."
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "Buka Direktory VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "Buka Direktory VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Plih satu antara muka atau lebih untuk dibuka"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "File names:"
+msgstr "Carian fail"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Filter:"
+msgstr "Tapis:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "_Eject Disc"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "Video standard"
+msgstr "Pengurus video"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Channels:"
+msgstr "&Saluran"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
+#, fuzzy
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "Ambil Dipilih:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr "Guna VLC sebagai pelaayan strim"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid "Auto connection"
+msgstr " Auto Kemaskini"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
+msgid "Device name"
+msgstr "Nama peranti"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Nama peranti jauh"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
+msgid "TV (digital)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Tuner card"
+msgstr "Id penala"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
+msgid "Delivery system"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "Frekuensi transponder/multiplex"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "Nisbah simbol transponder dalam kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Jalur lebar terrestrial"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
+
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
+#, fuzzy
+msgid " f/s"
+msgstr " fps"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Pilihan lanjutan..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "Pilih koden video anda. Klik satu untuk dapatkan maklumat lanjut."
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "Simpan senarai tayang"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "Cari dalam Senarai Tayang"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Direktori pra muat"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Sisipkan pemisah folder"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "Sila letakkan nama untuk nod baru."
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "Sila letakkan nama untuk nod baru."
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Tambah kepada senarai"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "Sort by"
+msgstr "Isih dengan Nama"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
+#, fuzzy
+msgid "Ascending"
+msgstr "Membuka"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Descending"
+msgstr "Menyahkod"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
+#, fuzzy
+msgid "Display size"
+msgstr "Peranti paparan"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
+#, fuzzy
+msgid "Increase"
+msgstr "Naikkan Volum"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
+#, fuzzy
+msgid "Decrease"
+msgstr "Turunkan Volum"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
+msgid "Devices"
+msgstr "Peranti"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Local Network"
+msgstr "Rangkaian"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Interlingue"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "Sub skrin atas:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Sub skrin atas:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr "Lihat"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
+msgid "Detailed View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "Lihat senarai tayang"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
+msgid "PictureFlow View "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
+msgid "Select File"
+msgstr "Select File"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Hotkey"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
+msgid "Apply"
+msgstr "Terap"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "Pengguna"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey for "
+msgstr " - Aksi Untuk: "
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
+#, fuzzy
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr "Permainan tamat.Tekan untuk permainan baru"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
+msgid "Key: "
+msgstr "Kekunci:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "Sarikata/OSD"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "Input / Kodek"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Tetapan video"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Tetapan audio"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+msgid "Device:"
+msgstr "Peranti:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Tetapan Carian Sistem"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
+msgid "VLC skins website"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "System's default"
+msgstr "ID Sistem"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Tetapan Hotkey"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Audio Files"
+msgstr "%1 fail ditemui"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
+msgid "Video Files"
+msgstr "Fail Video"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Fail Senarai Tayang"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Terap"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Batal"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "file"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Tiada plugin dipilih"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Akan menghapuskan fail yang dipilih"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Cipta dokumen baru"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr "# maksima kata yg hilang:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Plih satu antara muka atau lebih untuk dibuka"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Pilih direktori"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Folder"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
+msgid "Source"
+msgstr "Sumber"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+msgid "Source:"
+msgstr "Sumber:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+msgid "Type:"
+msgstr "Jenis:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "Gunakan ini untuk mengkod semula strim dan simpan ke fail."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+msgid "Filename"
+msgstr "Namafail"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "Simpan fail..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "Ini akan membenarkan strim pada rangkaian."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
+msgid "Path"
+msgstr "Laluan"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr "Ini akan membenarkan strim pada rangkaian."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr "Ini akan membenarkan strim pada rangkaian."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "Ini akan membenarkan strim pada rangkaian."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "Ini akan membenarkan strim pada rangkaian."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Base port"
+msgstr "Port CDDB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Titik Lekap"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
+msgid "Login:pass"
+msgstr "Login:laluan"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Edit Tandabuku"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+msgid "Create"
+msgstr "Cipta"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "Cipta tandabuku baru"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Menghapuskan item yang dipilih"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Hapus semua tandabuku"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "&Tutup"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bait"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr "Tukar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+#, fuzzy
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Buat sandaran fail destinasi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "Lungsur"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Display the output"
+msgstr "Papar output strim"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Tetapan"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+msgid "&Start"
+msgstr "&Mula"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Ralat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "&Sembunyi kesalahan ejaan dalam dokumen"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "Tambah kesan herotan"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Set semula Penyama"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Penyegerakkan"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "Kawalan Dipanjang"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr "Interaksi antaramuka"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
+msgid ""
+"
VLC media player does not send or collect any information, "
+"even anonymously, about your usage.
\n"
+"
However, it can connect to the Internet in order to display medias "
+"information or to check for available updates.
\n"
+"
VideoLAN (the authors) requires you to express your consent before "
+"allowing this software to access the Internet.
\n"
+"
According to your choices, please check or uncheck the following options:"
+"
\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr "Rangkaian:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Allow downloading media information"
+msgstr "Maklumat lanjutan"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Allow checking for VLC updates"
+msgstr "Memeriksa kemaskini..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Save and Continue"
+msgstr "Teruskan"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Lompat Ke Masa"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "&Pergi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr "Lompat ke masa"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
+msgid "About"
+msgstr "Perihal"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr "Versi VLC ini sudah lapuk."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Pengkompil:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "Hakcipta (C)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr "oleh pasukan VideoLAN.\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "Semak semula versi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ya"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
+msgid "&No"
+msgstr "T&idak"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "Kemakini pemain media VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "Versi VLC ini adalah yang terkini."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Anda memiliki versi pemain media VLC terkini."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Periksa Kemaskini..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+msgid "&General"
+msgstr "&Umum"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Codec"
+msgstr "Kodek"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "Judul metadata"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokasi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Update the tree"
+msgstr "Periksa Kemaskini..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Simpan fail sebagai jenis:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "Teks / Log (*.log *.txt);; Semua (*.*) "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Open Media"
+msgstr "&Info Media..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
+msgid "&File"
+msgstr "&Fail "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
+msgid "&Disc"
+msgstr "&Cakera"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
+msgid "&Network"
+msgstr "Rangkaia&n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Buka Peranti Cekup..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
+msgid "&Select"
+msgstr "&Pilih "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "Digilir"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "&Play"
+msgstr "&Main"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
+msgid "&Stream"
+msgstr "&Strim"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Tukar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "&Tukar / Simpan"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL untuk dibuka"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "Jadual URL tarball:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "Baiki pepijat dan pengoptima"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "Sambungan AAC"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Capability"
+msgstr "Keupayaan"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Score"
+msgstr "Markah"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "&Search:"
+msgstr "Carian:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "More information..."
+msgstr "Maklumat lanjut"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "Sambungan diabai"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Sessi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Website"
+msgstr "Putih"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Buka"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Show settings"
+msgstr "Tetapan Penapis"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Mudah"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "Pilih kulit"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "Pilih kulit"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
+msgid "&Save"
+msgstr "&Simpan"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "Tutup semua tetingkap dan keluar?"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "Reset Keutamaan"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "Muat Konfigurasi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "Sambungan tidak dapat disahkan"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr ""
+"Ini akan mengulang tetap keutamaan pemain media VLC.\n"
+"Anda pasti untuk meneruskannya?"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+#, fuzzy
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Output strim"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "Editor Teks"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "Elemen Olok"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Ubah gaya gelung"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Butang Datar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
+msgid "Big Button"
+msgstr "Butang Besar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Native American"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Bar Alat Kaboodle"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Posisi Trek"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Video - Noatun"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Video - Noatun"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Line 1:"
+msgstr "Linear"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Line 2:"
+msgstr "Linear"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "Tetapan lanjutan lain"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "Bar Alat Kaboodle"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "VLC - Pengawal"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Pilih warna"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "New profile"
+msgstr "Pilih warna"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Tentang Modul Semasa"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Tutup"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Name=Keep"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "Sila letakkan nama untuk nod baru."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
+msgstr "Space"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Splitter"
+msgstr "spatial"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Time Slider"
+msgstr "Masa Himpun"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Volum Tinggi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
+msgid "DVD menus"
+msgstr "Menu DVD"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "Tetapan Lanjutan"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Siaran Baru"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Schedule"
+msgstr "URL Jadual"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "Implementasii Video atas Permintaan VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "Saat antara kemaskini"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "Hari / Bulan / Tahun:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Ulang:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Lengahan Ulangan:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid " days"
+msgstr "hari"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr "I&mport"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr "E&ksport"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "Simpan dokumen sebagai template"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "Fail kongfigurasi VLM"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Siar:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
+msgid "Schedule: "
+msgstr "Jadual:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Buka direktory"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Buka Folder..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "Buka Senarai Siar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Senarai tayang XSPF"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "senarai tayang"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "Eksport senarai tayang XSPF"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "Papar Senarai Siar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "Buka sarikata..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Media Files"
+msgstr "Fail Media"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "Fail Sarikata"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+msgid "All Files"
+msgstr "Semua Fail"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
+#, fuzzy
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "Fail konfigurasi untuk Menu OSD"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
+msgid "Paused"
+msgstr "Henti sebentar"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+msgid "&Media"
+msgstr "&Media"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+msgid "P&layback"
+msgstr "Mainba&lik"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
+msgid "&Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
+msgid "&Video"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
+msgid "&Tools"
+msgstr "Ala&tan"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
+msgid "V&iew"
+msgstr "Lihat"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
+msgid "&Help"
+msgstr "&Bantuan"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Buka &Fail..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Buka Cakera..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Buka Rangkaia&n Strim..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Buka Peranti Cekup..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "&Open (advanced)..."
+msgstr "Open disc..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "Buka &Lokasi dari klipbod."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "&Media Kebelakangan"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "Tuka&r / Simpan..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "&Stream..."
+msgstr "Strim..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "1 item dalam senarai tayang"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
+msgid "Close to systray"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Keluar"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "Kesan dan Penapis"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "Segerakkan Trek"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Program Guide"
+msgstr "Program"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "Plugin dan sambungan"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Menye&suai Antaramuka..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Keutamaan"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+msgid "&View"
+msgstr "&Lihat"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
+msgid "Play&list"
+msgstr "Senarai"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr "Antaramuka minima"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "Antaramuka Skrin Penuh"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr "Kodek Olok (jangan transkod, berguna dengan semua format penyampulan)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "K&awalan Lanjutan"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"Format audio (1/2) MPEG piawai (berguna dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
-"OGG dan RAW)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "senarai tayang"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG Audio Lapisan 3 (digunakan dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG dan "
-"RAW) "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Status"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "Format audio MPEG4 (digunakan dengan MPEG TS dan MPEG4)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "&Pemilih Visualisasi"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"Format audio DVD (berguna dengan MPEG TS, MPEG TS, MPEG1, ASF OGG dan RAW)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "&Trek Audio"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis adalah kodek audio bebas (digunakan dengan OGG)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "&Saluran Audio"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC adalah kodek audio kurang-hilang (berguna dengan OGG dan RAW)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "&Peranti Audio"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr ""
-"Kodek audio bebas yang didedikasikan untuk mampatan suara (berguna dengan "
-"OGG)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualisasi"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "Sampel audio tidak termampat (berguna dengan WAV)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "Trek &Sarikata"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "Strim Program MPEG"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+msgid "Video &Track"
+msgstr "&Trek Video"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "Strim Pengangkutan MPEG"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Skrin penuh"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "Format MPEG 1"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "&Sentiasa di atas"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
-"Masukkan alamat lokal yang anda ingin dengar permintaan. Jangan masukkan apa-"
-"apa jika anda ingin dengan pada semua antaramuka rangkaian. Ini biasanya "
-"adalah perkara terbaik yang dilakukan. Komputer lain kemudiannya boleh "
-"mencapai strim pada http://ip-anda:8080 secara lalai."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "&Sentiasa di atas"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
-msgstr ""
-"Guna ini untuk strim kepada beberapa komputer. Metod ini bukanlah yang "
-"paling efisyen, kerana pelayan perlu hantar strim beberapa kali, tetapi "
-"biasanya yang paling serasi."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Display on &Desktop"
+msgstr "Resolusi paparan"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
-"Masukkan alamat lokal yang anda ingin dengar permintaannya. Jangan masukkan "
-"apa-apa jika anda ingin dengan pada semua antaramuka rangkaian. Ini biasanya "
-"adalah perkara terbaik yang dilakukan. Komputer lain kemudiannya boleh "
-"mencapai strim pada http://ip-anda:8080 secara lalai."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "Wallpaper DirectX"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
-msgstr ""
-"Gunakan ini untuk strim kepada beberapa komputer dengan menggunakan protokol "
-"MMS Microsoft. Protokol ini digunakan sebagai metod pengangkut oleh "
-"kebanyakan perisian Mocrosoft. Perhatian yang hanya ssebahagian kecil "
-"daripada protokol MMS yang disokong (MMS disampulkan dalam HTTP)."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Zum"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "Masukkan alamat komputer untuk strim kepadanya."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "Nisbah Aspek"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "Guna ini untuk strim kepada komputer tunggal."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
+msgid "&Crop"
+msgstr "&Pangkas"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
-"Masukkan alamat multicast untuk strim kepadanya dalam medan ini. Mestilah "
-"alamat IP antara 224.0.0.0 dan 239.255.255.255. Untuk kegunaan peribadi, "
-"masukkan alamat yang dimulakan dengan 239.255."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "Deinterlace"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr ""
-"Gunakan ini untuk strim kepada kumpulan dinamik komputer pada rangkaian "
-"dibenar-multicast. Ini adalah metod paling efisyen untuk strim kepada "
-"beberapa komputer, tetapi tidak berfungsi di atas Internet."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "Mod merungkai"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr ""
-"Gunakan ini untuk strim pada komputer tunggal. Pengepala RTP akan ditambah "
-"kepada strim."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+msgid "&Post processing"
+msgstr "Pasca memproses"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
-msgstr ""
-"Guna ini untuk strim kepada kumpulan dinamik komputer pada rangkaian "
-"dibolehkan-multicast. Ini adalah metod paling efisyen kepada beberapa "
-"komputer, tetapi tidak akan berfungsi pada Internet. Pengepala RTP akan "
-"ditambahkan kepada strim"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "Ambil snapshot video"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "Undur"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+msgid "T&itle"
+msgstr "&Judul"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "Wizard Strim/Transkod"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Bab"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
-"Wizard ini membenarkan untuk mengkonfigur pemasangan strim atau transkod "
-"mudah."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+msgid "&Navigation"
+msgstr "Pelayara&n"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-msgid "More Info"
-msgstr "Info Lagi"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
+msgid "&Program"
+msgstr "&Program"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
-msgstr ""
-"Wizard hanya memberi capaian kepada subset kecil keupayaan strim dan "
-"transkod VLC. Dialog Buka dan 'Simpan/Striming' akan beri capaian kepada "
-"lebih ciri."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr "Tanda&buku"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
-msgid "Stream to network"
-msgstr "Strim pada rangkaian"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Urus..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Fail untuk simpan/transkod"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
+msgid "&Help..."
+msgstr "&Bantuan..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-msgid "Choose input"
-msgstr "Pilih input"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "Periksa &Kemaskini..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "Pilih input strim anda di sini."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
+msgid "&Faster"
+msgstr "&Percepat"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
-msgid "Select a stream"
-msgstr "Pilih strim"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "Kelajuan Normal"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Item senarai tayang sedia ada"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "&Perlahan"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "Ekstrak Sebahagian"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "Lompat Maju"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
-msgstr ""
-"Ini boleh digunakan untuk baca sahaja bahagian strim. Mestilah dapat "
-"mengawal strim masuk (sebagai contoh, fail atau cakera, tetapi bukan UDP "
-"strim rangkaian UDP.) Masa permulaan dan penghujung boleh diberi dalam saat."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "Lompat Undur"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
-msgid "From"
-msgstr "Dari"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Henti"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
-msgid "To"
-msgstr "Ke"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "Terdahulu"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "Laman ini benarkan untuk memilih bagaimana striminput akan dihantar."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Berikut"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinasi"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
+#, fuzzy
+msgid "Open a Media"
+msgstr "&Info Media..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-msgid "Streaming method"
-msgstr "Metod strim"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
+msgid "&Open File..."
+msgstr "Buka &Fail..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "Alamat komputer untuk strim padanya."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Buka Rangkaia&n..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "Unikas UDP"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Tinggalkan skrin penuh"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "Multikas UDP"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "Sarikata"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
-msgid "Transcode"
-msgstr "Transkod"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
+msgid "&Playback"
+msgstr "Tayangan"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
-msgstr ""
-"Laman ini benarkan untuk memilih format mampatan trek audio atau video. "
-"Untuk menukar hanya format bekas, teruskan kepada laman seterusnya."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "Alatan"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "Audio transkod"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
+#, fuzzy
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "Pemain media VLC"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-msgid "Transcode video"
-msgstr "Video transkod"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
+#, fuzzy
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "Perihal peman media VLC"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
-"Bolekan ini akan membenarkan untuk transkod trek audio jika wujud dalam "
-"strim."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
+#, fuzzy
+msgid "&Open a Media"
+msgstr "&Buka Media"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "&Clear"
+msgstr "Kosongkan"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Tunjuk pilihan lanjutan"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
msgstr ""
-"Bolekan ini akan membenarkan untuk transkod trek video jika wujud dalam "
-"strim."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Format bungkusan"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Systray icon"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
msgstr ""
-"Laman ini membenarkan untuk memilih bagaimana strim akan disampulkan. "
-"Bergantung kepada tetapan dipilih terdahulu semua format tidak akan wujud."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Pilihan menstrim tambahan"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr "Pada laman ini, parameter strim tambahan kecil boleh ditetapkan."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Masa-Untuk-Hidup (TTL)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "Umum SAP"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
-msgid "Local playback"
-msgstr "Mainbalik lokal"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Pilihan transkod tambahan"
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "Penapis video merungkai"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Pilihan transkod tambahan"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr "Pada laman ini, parameter transkod tambahan kecil boleh ditetapkan."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Pilih fail untuk disimpan padanya"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show notification popup on track change"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
-"Laman ini menyenaraikan semua tetapan. Klik \"Tamat\" untuk mulakan strim "
-"atau transkod."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid "Summary"
-msgstr "Ringkasan"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Pilihan lanjutan"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-msgid "Encap. format"
-msgstr "Format nyahbungkus"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "Tunjuk pilihan lanjutan"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-msgid "Input stream"
-msgstr "Strim input"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Faktor QP antara I dan P"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
-msgid "Save file to"
-msgstr "Simpan fail ke"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "Add subtitles"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
-msgid "No input selected"
-msgstr "Tiada input dipilih"
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Faktor QP antara I dan P"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
msgstr ""
-"Tiada strim baru atau item senarai tayang sah telah dipilih.\n"
-"\n"
-"Pilih satu sebelum pergi ke laman seterusnya."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
-msgid "No valid destination"
-msgstr "Tiada destinasi sah"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "Tunjuk ralat dan amaran"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr ""
-"Destinasi sah telah dipilih Enter sama asa IP-Unicast atau IP-Multicast.\n"
-"\n"
-"Jika anda tidak tahu apa maknanya, sila lihat pada VLC Streaming HOWTO dan "
-"teks bantuan pada tetingkap ini."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
msgstr ""
-"Kodek pilihan tidak serasi antara satu sama lain. Sebagai contoh: Adalah "
-"mudah untuk adun audio tidak mampat dengan sebarang kodek video.\n"
-"\n"
-"Betulkan pilihan anda dan cuba lagi."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Buka direktori untuk disimpan padanya"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
-msgid "No folder selected"
-msgstr "Tiada folder dipilih"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "Bilangan biingkai P antara dua bingkai I."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "Direktori di mana untuk menyimpan stream perlu dipilih."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr "Simpan &Baris Gilir Main semasa Keluar"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Ask for network policy at start"
msgstr ""
-"Masukkan sama ada laluan sah atau gunakan butang \"Pilih..\" untuk memilih "
-"lokasi."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
-msgid "No file selected"
-msgstr "Tiada fail dipilih"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "simpan pilihan baris perintah semasadalam konfig"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "Fail di mana untuk menyimpan stream perlu dipilih."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr "Masukkan senarai podcast diambil, dipisah dengan '|' (alir). "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr ""
-"Masukkan sama ada laluan sah atau gunakan butang \"Pilih\" untuk memilih "
-"lokasi."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
-msgid "Finish"
-msgstr "Tamat"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
-msgid "yes"
-msgstr "&Ya"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "Terbalikkan warna imej"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
-msgid "no"
-msgstr "Tidak"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "ya: dari %@ ke %@ saat"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "ya: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "Ini akan membenarkan strim pada rangkaian."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "Mula video mod skrin penuh"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgstr ""
-"Ini benarkan untuk simpan strim kepada fail. Ia dapat dikod semula secara "
-"terus. Apa yang VLC boleh baca boleh juga disimpan.\n"
-"Ambil perhatian yang VLC tidak berapa sesuai untuk fail ke fail transkod. "
-"Ciri transkod adalah berguna untuk simpan strim rangkaian, sebagai contoh."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr "Pilih koden audio anda. Klik satu untuk dapatkan maklumat lanjut."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "Mula video mod skrin penuh"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr "Pilih koden video anda. Klik satu untuk dapatkan maklumat lanjut."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+msgid "Load extensions on startup"
msgstr ""
-"Ini benarkan untuk mentakrifkan TTL strim. Parameter adalah bilangan maksima "
-"penghala yang strim anda boleh melaluinya. Jika anda tidak tahu maknanya, "
-"atau jika anda ingin strim pada rangkaian lokal anda sahaja, tinggalkan "
-"tetapan kepada 1."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "Simpan &Baris Gilir Main semasa Keluar"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
msgstr ""
-"Apabila strim menggunakan UDP, strim boleh diumumkan menggunakan protokol "
-"pengumuman SAP/SDP. Cara ini, klien tidak perlu taip alamat multicast, ia "
-"akan muncul pada senarai tayangnya jika mereka membolahkan antaramuka "
-"tambahan SAP.\n"
-"Jika anda ingin beri naka pada strim anda, masukkannya di sini, ataupun, "
-"nama lalai akan digunakan."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr "Warna latarbelakang lalai"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
msgstr ""
-"Apabila pilihan ini dibolehkan, strim akan dimainkan keduanya dan ditranskod/"
-"distrim.\n"
-"\n"
-"Perhatian yang ini memerlukan lebih kuasa CPU berbanding trankod atau strim "
-"mudah."
-#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Antamuka utama"
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr "Nisbah aspek latar "
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr ""
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
#, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "Antaramuka Mac OS X"
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "Kawalan mainbalik"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:118
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "Titik mula Filebrowser"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "Automatik mencantas"
-#: modules/gui/ncurses.c:120
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
msgstr ""
-"Pilihan ini benarkan anda tentukan direktori pelungsur fail ncurses akan "
-"tunjukkan pada permulaan."
-#: modules/gui/ncurses.c:125
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Antaramuka ncurses"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Antaramuka Qt"
-#: modules/gui/ncurses.c:1505
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "Ulang semua"
+msgid "errors"
+msgstr "Ralat"
-#: modules/gui/ncurses.c:1506
-#, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "Rawak"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Buka fail kulit"
-#: modules/gui/ncurses.c:1507
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Fail kulit |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Buka senarai tayang"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
#, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "Gelung"
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Fail Senarai Tayang"
-#: modules/gui/ncurses.c:1519
-#, c-format
-msgid " Source : %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Simpan senarai tayang"
-#: modules/gui/ncurses.c:1526
-#, c-format
-msgid " State : Playing %s"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "Senarai tayang XSPF |*.xspf|Fail M3U|*.m3u|Senarai tayang HTML|*.html"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Kulit untuk digunakan"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Laluan kulit untuk digunakan."
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Konfig skin lepas yang diguna"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
msgstr ""
+"Konfigurasi tetingkap kulit yang diguna sebelumnya. Pilihan ini automatik "
+"dikemaskini, jangan sentuhnya."
-#: modules/gui/ncurses.c:1530
-#, c-format
-msgid " State : Opening/Connecting %s"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Show a systray icon for VLC"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Show VLC on the taskbar"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Benarkan kesan telus"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
+"Anda boleh lumpuhkan semua kesan telus jika mahu. Ini berguna khususnya "
+"apabila pemindahan tetingkap tidak berfungsi seperti yang sepatutnya."
-#: modules/gui/ncurses.c:1534
-#, c-format
-msgid " State : Paused %s"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Guna pokok senarai tayang"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+msgid "Display video in a skinned window if any"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1548
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume : %i%%"
-msgstr "Volum: %d%%"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+msgid "Skins"
+msgstr "Kulit"
-#: modules/gui/ncurses.c:1560
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Title : %d/%d"
-msgstr "Title %d (%d)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Antaramuka Berkulit"
-#: modules/gui/ncurses.c:1571
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter : %d/%d"
-msgstr "Chapter %d"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+msgid "Select skin"
+msgstr "Pilih kulit"
-#: modules/gui/ncurses.c:1583
-#, c-format
-msgid " Source: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Buka kulit ..."
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
-#, fuzzy
-msgid " [ h for help ]"
-msgstr "+----[ bantuan tamat ]"
+#: modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Antaramuka Lua"
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
+#: modules/lua/vlc.c:58
#, fuzzy
-msgid " Help "
-msgstr "Bantuan"
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "SAP interface module"
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
+#: modules/lua/vlc.c:60
#, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "Paparan"
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Konfigurasi berjaya diubah."
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
-msgid " h,H Show/Hide help box"
+#: modules/lua/vlc.c:61
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\""
+"\"] = {