X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Ftr.po;h=411c48155fb581ad1b5cfa6c58348c517cf02814;hb=f659703fb4033420e0607d34bc7cd880a5802ea7;hp=0d96f4a1bbefe37e426f9ad4e45e49760e2e29ec;hpb=7150d6ac1e408dfe0498522b447d1015dc11b694;p=vlc diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 0d96f4a1bb..411c48155f 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -2,20 +2,22 @@ # Copyright (C) 2008 the VideoLAN team # This file is distributed under the same license as the VLC package. # Adem GUNES , 2008. +# Yaşar TAY , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-16 22:22+0200\n" -"Last-Translator: Adem GUNES \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-11 03:49+0200\n" +"Last-Translator: Yaşar TAY \n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 1218,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: include/vlc_common.h:893 +#: include/vlc_common.h:916 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -37,645 +39,711 @@ msgstr "VLC tercihleri" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i seçiniz." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 -#: modules/visualization/visual/visual.c:116 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:166 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832 modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar" -#: include/vlc_config_cat.h:42 -msgid "General interface settings" -msgstr "Genel arayüz ayarları" +#: include/vlc_config_cat.h:40 +msgid "Main interfaces settings" +msgstr "Ana arayüz ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "Main interfaces" msgstr "Ana arayüzler" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Settings for the main interface" msgstr "VLC ana arayüz için ayarlar" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185 msgid "Control interfaces" msgstr "Kontrol arayüzleri" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "VLC kontrol arayüzleri için ayarlar" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 +#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Kestirme tuş ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060 -#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:170 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:725 modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 +#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77 +#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:53 msgid "Audio settings" msgstr "Ses ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" msgstr "Genel ses ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:415 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 +#: src/video_output/video_output.c:482 msgid "Filters" msgstr "Süzgeçler" -#: include/vlc_config_cat.h:62 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." -msgstr "Ses süzgeçleri ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar." +#: include/vlc_config_cat.h:58 +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." +msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını işlemede kullanılır." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96 -#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108 +#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678 msgid "Visualizations" msgstr "Görsel Ögeler" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182 msgid "Audio visualizations" msgstr "Ses görsel ögeleri" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 msgid "Output modules" msgstr "Çıktı modülleri" -#: include/vlc_config_cat.h:69 -msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır." +#: include/vlc_config_cat.h:64 +msgid "General settings for audio output modules." +msgstr "Ses çıktı modülleri için genel ayarlar" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1835 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:860 modules/stream_out/transcode.c:231 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:67 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modüller." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088 -#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 modules/gui/macosx/wizard.m:379 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:628 modules/misc/dummy/dummy.c:98 -#: modules/stream_out/transcode.c:168 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 +#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 +#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:71 msgid "Video settings" msgstr "Video ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "General video settings" msgstr "Genel video ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:77 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Tercih ettiğiniz video çıktısını şeçiniz ve buradan yapılandırınız" -#: include/vlc_config_cat.h:87 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." -msgstr "Video süzgeçleri video akışlarını son-işleme için kullanılırlar." +#: include/vlc_config_cat.h:81 +msgid "Video filters are used to process the video stream." +msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını işlemede kullanılır." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Altyazı/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:84 msgid "" -"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " -"subpictures\"." +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" msgstr "" -"Çeşitli Ekran-Üstü-Kumanda (On-Screen-Display), altyazılar ve \"bindirme " -"altresim\" ayarlar." +"Ekranda Gösterim, altyazılar ve \"bindirme altresimleri\"ne ilişkin ayarlar" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" -msgstr "Girdi / Codec'ler" +msgstr "Girdi / Kodekler" -#: include/vlc_config_cat.h:100 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here." -msgstr "" -"Bunlar VLCnin girdi, ayrıştırma ve kod çözme kısımlarına ait ayarlardır. " -"Burada Kodlayıcı ayarları da bulunabilir." +#: include/vlc_config_cat.h:94 +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "Girdi, azlama, kodlama ve kod çözmeye ilişkin ayarlar" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" msgstr "Erişim modülleri" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -"VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim yöntemleri ile ilgili ayarlar." -"Değiştirmek isteyeceğiniz ortak ayarlar HTTP proxy veya arabellek ayarları." +"Çeşitli erişim yöntemlerine ilişkin ayarlar. HTTP vekil sunucu veya önbellek " +"ayarları, değiştirmek isteyebileceğiniz ortak ayarlar." -#: include/vlc_config_cat.h:109 -msgid "Access filters" -msgstr "Erişim filtreleri" +#: include/vlc_config_cat.h:103 +msgid "Stream filters" +msgstr "Akış süzgeçleri" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:105 msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing." +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." msgstr "" +"Akış süzgeçleri, VLC'nin girdi tarafında ileri seviye işlemler yapmanıza " +"imkan veren özel modüllerdir. Dikkatli kullanın..." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" msgstr "Ayırıcılar" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar." -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" -msgstr "Video codec'leri" +msgstr "Video kodekleri" -#: include/vlc_config_cat.h:119 -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." +#: include/vlc_config_cat.h:112 +#, fuzzy +msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar." -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" -msgstr "Ses codec'leri" +msgstr "Ses kodekleri" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar." -#: include/vlc_config_cat.h:124 -msgid "Other codecs" -msgstr "Diğer codec'ler" +#: include/vlc_config_cat.h:117 +#, fuzzy +msgid "Subtitles codecs" +msgstr "Altyazı codec'i" + +#: include/vlc_config_cat.h:118 +#, fuzzy +msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar." -#: include/vlc_config_cat.h:125 -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar." +#: include/vlc_config_cat.h:120 +msgid "General Input" +msgstr "Genel Girdi" -#: include/vlc_config_cat.h:128 -msgid "General input settings. Use with care." +#: include/vlc_config_cat.h:121 +msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Genel girdi ayarları. Dikkatli kullanın." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1761 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959 msgid "Stream output" msgstr "Akış çıktısı" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating...)." msgstr "" +"Akış çıktısı ayarları, akış sunuculuğu yapmakta ya da gelen akışları " +"kaydetmekte kullanılır.\n" +"Akışlar önce çoklanır, ardından bir \"erişim çıktısı\" modülü üzerinden, " +"dosyaya kaydetmek veya akış oluşturmak (UDP, HTTP, RTP/RTSP) için " +"gönderilir.\n" +"Sout akış modülleri, gelişmiş akış işlemlerine (format dönüştürme, " +"ikileştirme...) olanak tanır." -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:134 msgid "General stream output settings" msgstr "Genel akış çıktı ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:136 msgid "Muxers" msgstr "Çoklayıcılar" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:138 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" +"Çoklayıcılar, tüm temel akışları (video, ses, ...) biraraya getirmeye " +"yarayan paket biçimleri oluştururlar. Bu ayar her seferinde belirli bir " +"çoklayıcıyıcı zorla kullanmanıza izin verir ama yapmasanız daha iyi.\n" +"Ayrıca, her bir çoklayıcının varsayılan parametrelerini düzenleyebilirsiniz." -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:144 msgid "Access output" msgstr "Erişim çıktısı" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:146 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " "should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" +"Erişim çıktı modülleri, çoklanan akışların gönderildiği yolları kontrol " +"ederler. Bu ayar her seferinde belirli bir erişim çıktı yöntemini zorla " +"kullanmanıza izin verir ama yapmasanız daha iyi.\n" +"Ayrıca, her bir erişim çıktısının varsayılan parametrelerini " +"düzenleyebilirsiniz." -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Packetizers" msgstr "Paketleyiciler" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" +"Paketleyiciler, temel akışları çoklanmadan önce önişlemden geçirmekte " +"kullanılır. Bu ayar her seferinde belirli bir paketleyiciyi zorla " +"kullanmanıza izin verir ancak yapmasanız daha iyi.\n" +"Ayrıca, her bir paketleyicinin varsayılan parametrelerini " +"düzenleyebilirsiniz." -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:159 msgid "Sout stream" msgstr "Sout akışı" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" +"Sout akış modülleri, size bir sout işlem zinciri oluşturma imkanı verir. " +"Lütfen daha fazla bilgi için Streaming Howto kısmına göz atın. Burada her " +"bir sout akış modülünin varsayılan ayarlarını düzenleyebilirsiniz." -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127 -#: modules/services_discovery/sap.c:323 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -"SAP, UDP veya RTP kullanarak akışların gönderilmekte olduğunu genel anons " -"etmenin bir yoludur." +"SAP, akışların UDP ve RTP yayınları ile gönderilmekte olduğunu etrafınıza " +"duyurmanın bir yoludur." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi" - -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1903 -#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127 +msgstr "VLC'nin İstek Üzerine Video uygulaması" + +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101 +#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 msgid "Playlist" msgstr "Oynatma Listesi" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" +"Oynatma listesi davranışına (Örn: Oynatım Modu) ve oynatma listesine " +"otomatik olarak öğe ekleyen modüllere (\"hizmet keşfi\" modülleri) ilişkin " +"ayarlar." -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:180 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Genel oynatma listesi davranışı" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 msgid "Services discovery" -msgstr "Servisleri tara" +msgstr "Hizmet keşfi" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" +"Hizmet Keşif modülleri, oynatma listelerine otomatik olarak öğe ekleyen " +"araçlardır." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1720 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: include/vlc_config_cat.h:194 -msgid "Advanced settings. Use with care." +#: include/vlc_config_cat.h:187 +msgid "Advanced settings. Use with care..." msgstr "Gelişmiş ayarlar. Dikkatli kullanın." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" -msgstr "CPU özellikleri" +msgstr "İşlemci özellikleri" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:190 msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " -"not change these settings." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" msgstr "" +"Burada işlemcinin sağladığı ivmelerden bazılarını devre dışı bırakmayı " +"tercih edebilirsiniz. Çok ama çok dikkatli kullanın!" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Advanced settings" msgstr "Gelişmiş ayarlar" -#: include/vlc_config_cat.h:201 -msgid "Other advanced settings" -msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar" - -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 msgid "Network" msgstr "Ağ" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr "" +msgstr "Bu modüller, VLC'nin diğer parçalarına ağ işlevselliği sağlarlar." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:202 msgid "Chroma modules settings" -msgstr "Kroma modülleri ayarları" +msgstr "Renk doygunluğu modül ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:203 msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "" +msgstr "Bu ayarlar renk doygunluğu dönüşüm modüllerini etkiler." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Paketleyici modülleri ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Encoders settings" msgstr "Kodlayıcı ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "" +msgstr "Bunlar video/ses/altyazı kodlama modüllerinin genel ayarlarıdır." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "Dialog providers settings" msgstr "İletişim sağlayıcıları ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "" +msgstr "İletişim sağlayıcılar buradan ayarlanabilir." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" +"Bu bölümde altyazı ayırıcının davranışını zorlayabilirsiniz, altyazı türü " +"veya dosya adı girerek mesela." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "No help available" msgstr "Yardım yok" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:228 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Bu modüller için kullanılabilecek yardım yok." -#: include/vlc_interface.h:136 +#: include/vlc_interface.h:126 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" "\n" -"Uyarı: Eğer GUI'ye bir daha erişemiyorsanız, bir komut-satırı penceresi " -"açın, VLC klasörüne gidin ve \"vlc -I qt\" komutunu çalıştırın\n" +"Uyarı: Arayüze artık erişemiyorsanız, bir komut satırı penceresi açın, VLC " +"klasörüne gidin ve \"vlc -I qt\" komutunu çalıştırın\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 msgid "Quick &Open File..." -msgstr "Hızlı &Dosya Aç..." +msgstr "Hızlı D&osya Aç..." -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Advanced Open..." -msgstr "&Gelişmiş Aç..." +msgstr "Gelişmiş &Aç..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "&Klasör Aç..." -#: include/vlc_intf_strings.h:36 -msgid "Open &Directory..." +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "Open &Folder..." msgstr "&Klasör Aç..." -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 msgid "Select one or more files to open" -msgstr "Açmak istediğiniz bir veya daha çok dosya seçin" +msgstr "Açmak için bir veya daha çok dosya seçin" -#: include/vlc_intf_strings.h:42 -msgid "Media &Information..." -msgstr "Medya &Bilgisi..." +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Directory" +msgstr "Klasör Seç" -#: include/vlc_intf_strings.h:43 -msgid "&Codec Information..." -msgstr "&Codec Bilgisi..." +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +#, fuzzy +msgid "Select Folder" +msgstr "Dosya Seç" -#: include/vlc_intf_strings.h:44 -msgid "&Messages..." -msgstr "&Mesajlar..." +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +msgid "Media &Information" +msgstr "Medya B&ilgisi" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 -msgid "&Extended Settings..." -msgstr "&Detaylı Ayarlar..." +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +msgid "&Codec Information" +msgstr "&Kodek Bilgisi" -#: include/vlc_intf_strings.h:46 -msgid "Go to Specific &Time..." -msgstr "Zamana &Git..." +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +msgid "&Messages" +msgstr "&Mesajlar" -#: include/vlc_intf_strings.h:47 -msgid "&Bookmarks..." -msgstr "&Yer İmleri..." +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +msgid "Jump to Specific &Time" +msgstr "Belirli Bir Zamana &Git..." -#: include/vlc_intf_strings.h:48 -msgid "&VLM Configuration..." -msgstr "&VLM Yapılandırması..." +#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Yer &İmleri" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 -msgid "&About..." -msgstr "&Hakkında..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1797 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1798 modules/gui/macosx/intf.m:1799 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/playlist.m:439 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/gui/qt4/menus.cpp:651 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +msgid "&VLM Configuration" +msgstr "&VLM Yapılandırması" + +#: include/vlc_intf_strings.h:62 +msgid "&About" +msgstr "H&akkında" + +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736 +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 msgid "Play" msgstr "Oynat" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 +#: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "Fetch Information" -msgstr "Bilgileri Getir" +msgstr "Bilgi Getir" -#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +#, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "Seçilen" -#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 msgid "Information..." -msgstr "Bilgiler..." +msgstr "Bilgi..." -#: include/vlc_intf_strings.h:57 +#: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "Sort" msgstr "Sırala" -#: include/vlc_intf_strings.h:58 -msgid "Add Node" -msgstr "Düğüm Ekle" +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#, fuzzy +msgid "Create Directory..." +msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E" + +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#, fuzzy +msgid "Create Folder..." +msgstr "Klasör Aç..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#, fuzzy +msgid "Show Containing Directory..." +msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E" + +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Show Containing Folder..." +msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:59 +#: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Stream..." msgstr "Akış..." -#: include/vlc_intf_strings.h:60 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Save..." msgstr "Kaydet..." -#: include/vlc_intf_strings.h:61 -msgid "Open Folder..." -msgstr "Klasör Aç..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Repeat all" -msgstr "Tümünü tekrarla" +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297 +#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052 +#: modules/gui/macosx/intf.m:655 +msgid "Repeat All" +msgstr "Tümünü Tekrarla" -#: include/vlc_intf_strings.h:66 -msgid "Repeat one" -msgstr "Birini tekrarla" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281 +#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 +msgid "Repeat One" +msgstr "Bir kez Tekrarla" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 -msgid "No repeat" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +#, fuzzy +msgid "No Repeat" msgstr "Tekrar yok" -#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322 -#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Random" msgstr "Rastgele" -#: include/vlc_intf_strings.h:70 -msgid "Random off" -msgstr "Rastgele kapalı" +#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219 +msgid "Random Off" +msgstr "Rastgele Kapalı" -#: include/vlc_intf_strings.h:72 -msgid "Add to playlist" -msgstr "Oynatma listesine ekle" +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Oynatma Listesine Ekle" -#: include/vlc_intf_strings.h:73 -msgid "Add to media library" +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#, fuzzy +msgid "Add to Media Library" msgstr "Medya kitaplığına ekle" -#: include/vlc_intf_strings.h:75 -msgid "Add file..." +#: include/vlc_intf_strings.h:90 +#, fuzzy +msgid "Add File..." msgstr "Dosya ekle..." -#: include/vlc_intf_strings.h:76 -msgid "Advanced open..." -msgstr "Gelişmiş aç..." +#: include/vlc_intf_strings.h:91 +#, fuzzy +msgid "Advanced Open..." +msgstr "Gelişmiş &Aç..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:92 +#, fuzzy +msgid "Add Directory..." +msgstr "&Klasör Ekle..." -#: include/vlc_intf_strings.h:77 -msgid "Add directory..." -msgstr "&Klasör ekle..." +#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#, fuzzy +msgid "Add Folder..." +msgstr "Dosya ekle..." -#: include/vlc_intf_strings.h:79 +#: include/vlc_intf_strings.h:95 msgid "Save Playlist to &File..." -msgstr "Listeyi &Dosyaya Kaydet..." +msgstr "Oynatma Listesini &Dosyaya Kaydet..." -#: include/vlc_intf_strings.h:80 -msgid "&Load Playlist File..." -msgstr "&Listeyi Dosyadan Yükle..." +#: include/vlc_intf_strings.h:96 +msgid "Open Play&list..." +msgstr "Oynatma &Listesi Aç..." -#: include/vlc_intf_strings.h:82 +#: include/vlc_intf_strings.h:98 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 msgid "Search" msgstr "Ara" -#: include/vlc_intf_strings.h:83 +#: include/vlc_intf_strings.h:99 msgid "Search Filter" msgstr "Arama Süzgeci" -#: include/vlc_intf_strings.h:85 -msgid "Additional &Sources" -msgstr "Ek &Kaynaklar" +#: include/vlc_intf_strings.h:101 +msgid "&Services Discovery" +msgstr "Hizmet Keşfi" -#: include/vlc_intf_strings.h:89 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -"Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için " +"Kullanılabilir bazı ayarlar daha var fakat gizli. Onları görmek için " "\"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin." -#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78 msgid "Image clone" msgstr "Resim çoğalt" -#: include/vlc_intf_strings.h:95 +#: include/vlc_intf_strings.h:111 msgid "Clone the image" -msgstr "Resmi çoğaltır" +msgstr "Resmi çoğalt" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 +#: include/vlc_intf_strings.h:113 msgid "Magnification" msgstr "Büyütme" -#: include/vlc_intf_strings.h:98 +#: include/vlc_intf_strings.h:114 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" +"Videonun bir parçasını büyütün. Resmin hangi parçasının büyütüleceğini " +"seçebilirsiniz." -#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141 msgid "Waves" -msgstr "Dalgalı" +msgstr "Dalgalar" -#: include/vlc_intf_strings.h:102 +#: include/vlc_intf_strings.h:118 msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "" +msgstr "\"Dalgalar\" video bozulma efekti." -#: include/vlc_intf_strings.h:104 +#: include/vlc_intf_strings.h:120 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "" +msgstr "\"Su yüzeyi\" video bozulma efekti" -#: include/vlc_intf_strings.h:106 +#: include/vlc_intf_strings.h:122 msgid "Image colors inversion" msgstr "Resim renklerini evirme" -#: include/vlc_intf_strings.h:108 +#: include/vlc_intf_strings.h:124 msgid "Split the image to make an image wall" -msgstr "" +msgstr "Bir resim duvarı oluşturmak için resmi bölün." -#: include/vlc_intf_strings.h:110 +#: include/vlc_intf_strings.h:126 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" +"Bu video ile bir \"yapboz oyunu\" oluştur.\n" +"Video, birleştirmeniz için parçalara bölünür." -#: include/vlc_intf_strings.h:113 +#: include/vlc_intf_strings.h:129 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" +"\"Kenar tespiti\" video bozulma efekti.\n" +"Farklı efektler için ayarları değiştirmeyi deneyin." -#: include/vlc_intf_strings.h:116 +#: include/vlc_intf_strings.h:132 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:120 +#: include/vlc_intf_strings.h:136 +#, fuzzy msgid "" "

Welcome to VLC media player Helpknowledge base.

To " "understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " -"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " -"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " -"channel ( #videolan " -"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " -"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " -"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " -"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the " +"Forums, the mailing-lists or our IRC channel " +"(#videolan on irc.freenode.net).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " +"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " +"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " +"can promote VLC media player.

" msgstr "" "

VLC medya oynatıcısı Yardıma hoşgeldinizpromote VLC media player.

" -#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 -#: src/audio_output/filters.c:229 +#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213 +#: src/audio_output/filters.c:236 msgid "Audio filtering failed" -msgstr "Ses süzgeçleme hata verdi" +msgstr "Ses süzme başarısız oldu." -#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 -#: src/audio_output/filters.c:230 +#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214 +#: src/audio_output/filters.c:237 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Maksimum süzgeç sayısına (%d) ulaşıldı." -#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144 -#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562 -#: src/video_output/video_output.c:392 modules/video_filter/postproc.c:222 +#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156 +#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653 +#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230 msgid "Disable" msgstr "Devredışı" -#: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132 +#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129 msgid "Spectrometer" msgstr "Spektrometre" -#: src/audio_output/input.c:102 +#: src/audio_output/input.c:114 msgid "Scope" msgstr "Osiloskop" -#: src/audio_output/input.c:104 +#: src/audio_output/input.c:116 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" -#: src/audio_output/input.c:106 +#: src/audio_output/input.c:118 msgid "Vu meter" -msgstr "VU metre" +msgstr "VU Metre" -#: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170 +#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 msgid "Equalizer" msgstr "Ekolayzer" -#: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:286 +#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318 msgid "Audio filters" msgstr "Ses süzgeçleri" -#: src/audio_output/input.c:185 +#: src/audio_output/input.c:197 msgid "Replay gain" -msgstr "Oynatma kazancı" +msgstr "Ses eşitleme" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 +#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 msgid "Audio Channels" msgstr "Ses Kanalları" -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 -#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 -#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518 -#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407 -#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71 +#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 +#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252 +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229 +#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202 +#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179 +#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429 +#: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +msgstr "Çift Kanal" + +#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Left" msgstr "Sol" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Right" msgstr "Sağ" -#: src/audio_output/output.c:135 +#: src/audio_output/output.c:134 msgid "Dolby Surround" -msgstr "Dolby Surround" +msgstr "Dolby Çevresel Ses" -#: src/audio_output/output.c:147 +#: src/audio_output/output.c:146 msgid "Reverse stereo" -msgstr "Ters stereo" +msgstr "Ters Çift Kanal" -#: src/config/file.c:584 +#: src/config/file.c:621 msgid "key" msgstr "anahtar" -#: src/config/file.c:593 +#: src/config/file.c:630 msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578 +#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581 msgid "integer" msgstr "tamsayı" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607 +#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611 msgid "float" msgstr "ondalık sayı" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557 +#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559 msgid "string" msgstr "dizge" -#: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129 -#: src/playlist/loadsave.c:144 +#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144 +#: src/playlist/loadsave.c:162 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263 msgid "Media Library" msgstr "Medya Kitaplığı" -#: src/extras/getopt.c:633 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" - -#: src/extras/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n" - -#: src/extras/getopt.c:663 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n" - -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n" - -#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 +#: src/input/control.c:217 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" -msgstr "%s: tanınmayan seçenek `%s%s'\n" - -#: src/extras/getopt.c:743 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n" +msgid "Bookmark %i" +msgstr "Yer imi %i" -#: src/extras/getopt.c:746 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" +#: src/input/decoder.c:270 +#, fuzzy +msgid "packetizer" +msgstr "Paketleyiciler" -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n" +#: src/input/decoder.c:270 +#, fuzzy +msgid "decoder" +msgstr "Kod çözücüler" -#: src/extras/getopt.c:823 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n" +#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/stream_out/es.c:378 +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "Akış gönderme / Format dönüştürme başarısız oldu" -#: src/extras/getopt.c:841 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n" +#: src/input/decoder.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the %s module." +msgstr "VLC, kod çözücü modülünü açamadı." -#: src/input/control.c:323 -#, c-format -msgid "Bookmark %i" -msgstr "Yer imi %i" +#: src/input/decoder.c:431 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "VLC, kod çözücü modülünü açamadı." -#: src/input/decoder.c:111 +#: src/input/decoder.c:682 msgid "No suitable decoder module" msgstr "Uygun kod çözücü modülü yok" -#: src/input/decoder.c:112 +#: src/input/decoder.c:683 #, c-format msgid "" "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " "there is no way for you to fix this." msgstr "" -"VLC \"%4.4s\" ses veya video formatını desteklemiyor. Malesef bu sorunu " -"gidermenin bir yolu yok şimdilik." - -#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373 -#: modules/stream_out/es.c:388 -msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "Akış / Transkodlama hata verdi" +"VLC, \"%4.4s\" ses veya video formatını desteklemiyor. Malesef bu sorunu " +"gidermek için yapabileceğiniz bir şey yok." -#: src/input/decoder.c:168 -msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "VLC paketleyici modülünü açamadı." - -#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 -msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "VLC kod çözücü modülünü açamadı." - -#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:317 -#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 -#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336 +#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356 +#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398 msgid "Track" msgstr "İz" -#: src/input/es_out.c:673 +#: src/input/es_out.c:1156 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161 -#: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543 -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177 +#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771 -msgid "Closed captions 1" -msgstr "Kapalı başlıklar 1" - -#: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772 -msgid "Closed captions 2" -msgstr "Kapalı başlıklar 2" +#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357 +#, fuzzy +msgid "Scrambled" +msgstr "Ölçek" -#: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773 -msgid "Closed captions 3" -msgstr "Kapalı başlıklar 3" +#: src/input/es_out.c:1355 +msgid "Yes" +msgstr "Evet" -#: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774 -msgid "Closed captions 4" -msgstr "Kapalı başlıklar 4" +#: src/input/es_out.c:2002 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closed captions %u" +msgstr "Kapalı başlıklar 1" -#: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386 +#: src/input/es_out.c:2830 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Akış %d" -#: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:735 +#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69 +msgid "Subtitle" +msgstr "Altyazı" + +#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927 +#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153 +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#: src/input/es_out.c:2857 +msgid "Original ID" +msgstr "Özgün Kimlik" + +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 msgid "Codec" -msgstr "Codec" +msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:175 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 +#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 +#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 msgid "Language" msgstr "Dil" -#: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 -msgid "Type" -msgstr "Tür" +#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" -#: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:784 +#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" msgstr "Kanallar" -#: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393 +#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80 msgid "Sample rate" msgstr "Örnekleme oranı" -#: src/input/es_out.c:2069 +#: src/input/es_out.c:2891 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2075 +#: src/input/es_out.c:2901 msgid "Bits per sample" msgstr "Örnek başına bit (bps)" -#: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850 +#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 +#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 msgid "Bitrate" msgstr "Bit oranı" -#: src/input/es_out.c:2081 +#: src/input/es_out.c:2906 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2092 +#: src/input/es_out.c:2918 +msgid "Track replay gain" +msgstr "İz ses eşitleme" + +#: src/input/es_out.c:2920 +msgid "Album replay gain" +msgstr "Albüm ses eşitleme" + +#: src/input/es_out.c:2921 +#, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" -#: src/input/es_out.c:2098 +#: src/input/es_out.c:2935 msgid "Display resolution" msgstr "Ekran çözünürlüğü" -#: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43 +#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98 +#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 msgid "Frame rate" -msgstr "Çerçeve oranı" - -#: src/input/es_out.c:2115 -msgid "Subtitle" -msgstr "Altyazı" +msgstr "Kare oranı" -#: src/input/input.c:2214 +#: src/input/input.c:2473 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Girdiniz açılamadı" -#: src/input/input.c:2215 +#: src/input/input.c:2474 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." -msgstr "VLC '%s' MRL kaynağını açamıyor. Detaylar için çeteleye bakınız." +msgstr "VLC, '%s' MRL kaynağını açamıyor. Detaylar için çeteleye bakınız." -#: src/input/input.c:2313 +#: src/input/input.c:2593 msgid "VLC can't recognize the input's format" -msgstr "VLC girdi'nin formatını tanıyamıyor" +msgstr "VLC, girdi'nin formatını tanıyamıyor" -#: src/input/input.c:2314 +#: src/input/input.c:2594 #, c-format -msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." msgstr "" -#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 +#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 +#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 msgid "Artist" msgstr "Sanatçı" -#: src/input/meta.c:54 +#: src/input/meta.c:53 msgid "Genre" msgstr "Tarz" -#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56 +#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60 msgid "Copyright" msgstr "Telif hakkı" -#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:317 modules/access/vcdx/info.c:94 +#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63 msgid "Album" msgstr "Albüm" -#: src/input/meta.c:57 +#: src/input/meta.c:56 msgid "Track number" msgstr "İz numarası" -#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60 +#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64 msgid "Rating" msgstr "Beğeni" -#: src/input/meta.c:60 +#: src/input/meta.c:59 msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: src/input/meta.c:61 +#: src/input/meta.c:60 msgid "Setting" msgstr "Ayar" -#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 +#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "İnternet Adresi" -#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287 +#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305 msgid "Now Playing" -msgstr "Şimdi Oynatıyor" +msgstr "Şu An Oynayan" -#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101 +#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70 msgid "Publisher" msgstr "Yayıncı" -#: src/input/meta.c:66 +#: src/input/meta.c:65 msgid "Encoded by" -msgstr "Kodlandı " +msgstr "Kodlayan" -#: src/input/meta.c:67 +#: src/input/meta.c:66 msgid "Artwork URL" -msgstr "Çizim URL" +msgstr "Albüm kapağı İnternet Adresi" -#: src/input/meta.c:68 +#: src/input/meta.c:67 msgid "Track ID" -msgstr "İz ID" +msgstr "İz Kimliği" -#: src/input/var.c:152 +#: src/input/var.c:168 msgid "Bookmark" msgstr "Yer imi" -#: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601 +#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692 msgid "Programs" msgstr "Programlar" -#: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 +#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "Bölüm" -#: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306 -#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 +#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" msgstr "Gezinti" -#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571 -#: modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 msgid "Video Track" msgstr "Video İzi" -#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554 -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:672 msgid "Audio Track" msgstr "Ses İzi" -#: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822 +#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "Subtitles Track" msgstr "Altyazı İzi" -#: src/input/var.c:274 +#: src/input/var.c:285 msgid "Next title" msgstr "Sonraki başlık" -#: src/input/var.c:279 +#: src/input/var.c:290 msgid "Previous title" msgstr "Önceki başlık" -#: src/input/var.c:305 +#: src/input/var.c:316 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Başlık %i" -#: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387 +#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Bölüm %i" -#: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:791 +#: src/input/var.c:378 msgid "Next chapter" msgstr "Sonraki bölüm" -#: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790 +#: src/input/var.c:383 msgid "Previous chapter" msgstr "Önceki bölüm" -#: src/input/vlm.c:524 src/input/vlm.c:860 +#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Medya: %s" -#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 -#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1141 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294 -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" - -#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59 -#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 -#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:522 -msgid "OK" -msgstr "Tamam" - -#: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "Add Interface" msgstr "Arayüz Ekle" -#: src/interface/interface.c:209 +#: src/interface/interface.c:92 msgid "Console" msgstr "Konsol" -#: src/interface/interface.c:212 +#: src/interface/interface.c:95 msgid "Telnet Interface" msgstr "Telnet Arayüzü" -#: src/interface/interface.c:215 +#: src/interface/interface.c:98 msgid "Web Interface" msgstr "Web Arayüzü" -#: src/interface/interface.c:218 +#: src/interface/interface.c:101 msgid "Debug logging" msgstr "Hata Ayıklama" -#: src/interface/interface.c:221 +#: src/interface/interface.c:104 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Fare Hareketleri" -#: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206 -#: src/modules/cache.c:525 +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc.c:1145 +#: src/libvlc.c:1109 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1290 +#: src/libvlc.c:1233 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgstr "Ayrıntılı bilgi edinmek için, '-H' kullanın." -#: src/libvlc.c:1622 -msgid " (default enabled)" -msgstr "(varsayılan etkin)" - -#: src/libvlc.c:1623 -msgid " (default disabled)" -msgstr " (varsayılan devredışı)" - -#: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785 -msgid "Note:" -msgstr "Not:" - -#: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786 -msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1890 +#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515 #, c-format -msgid "VLC version %s\n" -msgstr "VLC sürüm %s\n" - -#: src/libvlc.c:1891 -#, c-format -msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" -msgstr "%s@%s.%s tarafından derlendi\n" - -#: src/libvlc.c:1893 -#, c-format -msgid "Compiler: %s\n" -msgstr "Derleyici: %s\n" +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " +"in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" [file://]filename Plain media file\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" +" [vcd://][device] VCD device\n" +" [cdda://][device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " +"certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1627 +msgid " (default enabled)" +msgstr "(varsayılan etkin)" + +#: src/libvlc.c:1628 +msgid " (default disabled)" +msgstr " (varsayılan devredışı)" -#: src/libvlc.c:1895 +#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807 +msgid "Note:" +msgstr "Not:" + +#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808 #, c-format -msgid "Based upon Git commit [%s]\n" +msgid "" +"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " +"modules." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1931 +#: src/libvlc.c:1909 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC version %s (%s)\n" +msgstr "VLC sürüm %s\n" + +#: src/libvlc.c:1911 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" +msgstr "%s@%s.%s tarafından derlendi\n" + +#: src/libvlc.c:1913 +#, c-format +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "Derleyici: %s\n" + +#: src/libvlc.c:1948 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1951 +#: src/libvlc.c:1968 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1315,190 +1373,55 @@ msgstr "" "\n" "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n" -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326 -#: src/libvlc-module.c:2386 src/video_output/vout_intf.c:273 +#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195 msgid "Zoom" -msgstr "Büyütme" +msgstr "Yakınlaş" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168 +#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Çeyrek" -#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169 +#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Yarı" -#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170 +#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "1:1 Original" -msgstr "1:1 Orijinal" +msgstr "1:1 Özgün" -#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171 +#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91 msgid "2:1 Double" -msgstr "2:1 İki kat" +msgstr "2:1 İki Kat" -#: src/libvlc-module.c:87 src/libvlc-module.c:283 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: src/libvlc-module.c:88 -msgid "American English" -msgstr "Amerikan İngilizcesi" - -#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "Arapça" - -#: src/libvlc-module.c:90 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brezilya Portekizcesi" - -#: src/libvlc-module.c:91 -msgid "British English" -msgstr "İngiltere İngilizcesi" - -#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalan" - -#: src/libvlc-module.c:93 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Geleneksel Çince" - -#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" -msgstr "Çekce" - -#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "Danimarkaca" - -#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "Hollandaca" - -#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "Fince" - -#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:77 -msgid "French" -msgstr "Fransızca" - -#: src/libvlc-module.c:99 -msgid "Galician" -msgstr "Galician" - -#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgian" - -#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "Almanca" - -#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "İbranice" - -#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "Macarca" - -#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:99 -msgid "Italian" -msgstr "İtalyanca" - -#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonca" - -#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "Korece" - -#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:125 -msgid "Malay" -msgstr "Malay" - -#: src/libvlc-module.c:108 -msgid "Occitan" -msgstr "Occitan" - -#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "Farsça" - -#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "Polonyaca" - -#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:149 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portekizce" - -#: src/libvlc-module.c:112 -#, fuzzy -msgid "Punjabi" -msgstr "Macedonian" - -#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:154 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumence" - -#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:156 -msgid "Russian" -msgstr "Rusça" - -#: src/libvlc-module.c:115 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Basitleştirilmiş Çince" - -#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:159 -msgid "Serbian" -msgstr "Sırpça" - -#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovak" - -#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:163 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenian" - -#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Spanish" -msgstr "İspanyolca" - -#: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:175 -msgid "Swedish" -msgstr "İsveççe" - -#: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:188 -msgid "Turkish" -msgstr "Türkçe" - -#: src/libvlc-module.c:141 +#: src/libvlc-module.c:168 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:145 +#: src/libvlc-module.c:172 msgid "Interface module" msgstr "Arayüz modülü" -#: src/libvlc-module.c:147 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:151 modules/control/ntservice.c:57 +#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "Ek arayüz modülleri" -#: src/libvlc-module.c:153 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1506,83 +1429,90 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:160 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "VLC için kontrol arayüzleri seçebilirsiniz." -#: src/libvlc-module.c:162 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Seslilik (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:164 +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:167 +#: src/libvlc-module.c:194 +msgid "Choose which objects should print debug message" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:197 +msgid "" +"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " +"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " +"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules " +"applying to named objects take precedence over rules applying to object " +"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " +"message." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:204 msgid "Be quiet" msgstr "Sessiz ol" -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:206 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:208 msgid "Default stream" msgstr "Varsayılan akış" -#: src/libvlc-module.c:173 +#: src/libvlc-module.c:210 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:176 +#: src/libvlc-module.c:213 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" +"Arayüz için bir dil seçebilirsiniz. Burayı \"Otomatik\" olarak " +"belirtirseniz, bilgisayarınızın kullandığı dil otomatik olarak tespit " +"edilecektir." -#: src/libvlc-module.c:180 +#: src/libvlc-module.c:217 msgid "Color messages" msgstr "Renkli mesajlar" -#: src/libvlc-module.c:182 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:185 +#: src/libvlc-module.c:222 msgid "Show advanced options" msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster" -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:191 modules/control/showintf.c:72 -msgid "Show interface with mouse" -msgstr "Fare arayüzünü göster" - -#: src/libvlc-module.c:193 -msgid "" -"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " -"edge of the screen in fullscreen mode." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:196 +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "Interface interaction" msgstr "Arayüz etkileşimi" -#: src/libvlc-module.c:198 +#: src/libvlc-module.c:230 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:208 +#: src/libvlc-module.c:240 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1590,192 +1520,216 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:214 +#: src/libvlc-module.c:246 msgid "Audio output module" msgstr "Ses çıktı modülü" -#: src/libvlc-module.c:216 +#: src/libvlc-module.c:248 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" +"Bu gördüğünüz, VLC tarafından kullanılan ses çıktı yöntemidir. Varsayılan " +"davranış, mevcut en iyi yöntemin otomatik olarak seçilmesidir." -#: src/libvlc-module.c:220 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404 #: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" -msgstr "Ses etkin" +msgstr "Sesi etkinleştir" -#: src/libvlc-module.c:222 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Ses çıktısını tamamen devre dışı bırakabilirsiniz. Ses çözme safhası " +"gerçekleşmeyecek, böylece biraz işlem gücü kazanmış olacaksınız." -#: src/libvlc-module.c:226 +#: src/libvlc-module.c:258 msgid "Force mono audio" -msgstr "Mono ses kullan" +msgstr "Tek kanal ses kullan" -#: src/libvlc-module.c:227 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:230 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "Default audio volume" msgstr "Varsayılan ses seviyesi" -#: src/libvlc-module.c:232 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" +"Burada, varsayılan ses çıktı yüksekliğini 0'dan 1024'e kadar olan bir " +"aralıkta belirleyebilirsiniz." -#: src/libvlc-module.c:235 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:237 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "Audio output volume step" msgstr "Ses çıktı seviyesi adımı" -#: src/libvlc-module.c:242 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:245 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:247 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:251 +#: src/libvlc-module.c:283 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi" -#: src/libvlc-module.c:253 +#: src/libvlc-module.c:285 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:258 +#: src/libvlc-module.c:290 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:260 +#: src/libvlc-module.c:292 msgid "" -"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:263 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Ses çıktı kanalları modu" -#: src/libvlc-module.c:265 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:269 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 +#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413 msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "Eğer varsa S/PDIF kullan" +msgstr "Varsa S/PDIF kullan" -#: src/libvlc-module.c:271 +#: src/libvlc-module.c:303 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" +"S/PDIF, donanımınız ve oynatılan ses akışınız desteklediği takdirde " +"varsayılan olarak kullanılabilir." -#: src/libvlc-module.c:274 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 +#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "Dolby Surround algılamasını zorla" +msgstr "Dolby Çevresel Ses algılamasını zorla" -#: src/libvlc-module.c:276 +#: src/libvlc-module.c:308 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" +"Bu ayarı, akışınızın Dolby Çevresel Ses ile kodlandığını (veya " +"kodlanmadığını) bildiğiniz ancak program tarafıdan tespit edilemediği " +"durumlarda kullanın. Akışın sahiden Dolby Çevresel Ses ile kodlanmadığı " +"durumlarda bile bu seçeneği aktif hale getirmek sesin kalitesini " +"artırabilir. Özellikle Kulaklık Kanal Karıştırıcısı ile birlikte " +"kullanıldığında..." -#: src/libvlc-module.c:283 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 msgid "On" msgstr "Açık" -#: src/libvlc-module.c:283 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68 msgid "Off" msgstr "Kapalı" -#: src/libvlc-module.c:288 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "Audio visualizations " msgstr "Ses görsel ögeleri " -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:325 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." -msgstr "" +msgstr "Bu ayar, görsel efekt modülü ekler (Spektrum vs.)." -#: src/libvlc-module.c:297 +#: src/libvlc-module.c:329 msgid "Replay gain mode" -msgstr "Oynatım kazancı modu" +msgstr "Ses eşitleme modu" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:331 msgid "Select the replay gain mode" -msgstr "Oynatım kazancı modunu seçin" +msgstr "Ses eşitleme modunu seçin" -#: src/libvlc-module.c:301 +#: src/libvlc-module.c:333 msgid "Replay preamp" msgstr "Oynatma önkazancı" -#: src/libvlc-module.c:303 +#: src/libvlc-module.c:335 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Default replay gain" -msgstr "Varsayılan oynatım kazancı" +msgstr "Varsayılan ses eşitleme" -#: src/libvlc-module.c:308 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:310 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Peak protection" msgstr "Patlama koruması" -#: src/libvlc-module.c:312 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:262 -#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 +#: src/libvlc-module.c:347 +#, fuzzy +msgid "Enable time streching audio" +msgstr "Ses etkin" + +#: src/libvlc-module.c:349 +msgid "" +"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the " +"audio pitch" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +#: modules/codec/kate.c:203 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: src/libvlc-module.c:325 +#: src/libvlc-module.c:364 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1784,358 +1738,437 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:331 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "Video output module" msgstr "Video çıktı modülü" -#: src/libvlc-module.c:333 +#: src/libvlc-module.c:372 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" +"Bu gördüğünüz VLC tarafından kullanılan video çıktı yöntemidir. Varsayılan " +"davranış mevcut en iyi yöntemin otomatik olarak seçilmesidir." -#: src/libvlc-module.c:336 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 #: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" -msgstr "Video etkin" +msgstr "Videoyu etkinleştir" -#: src/libvlc-module.c:338 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Video çıktısını tamamen devre dışı bırakabilirsiniz. Video çözme safhası " +"gerçekleşmeyecek, böylece biraz işlem gücü kazanmış olacaksınız." -#: src/libvlc-module.c:341 modules/codec/fake.c:59 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 -#: modules/visualization/visual/visual.c:46 +#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 +#: modules/visualization/projectm.cpp:60 +#: modules/visualization/visual/visual.c:48 msgid "Video width" msgstr "Video genişliği" -#: src/libvlc-module.c:343 +#: src/libvlc-module.c:382 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:346 modules/codec/fake.c:62 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 -#: modules/visualization/visual/visual.c:50 +#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 +#: modules/visualization/projectm.cpp:63 +#: modules/visualization/visual/visual.c:52 msgid "Video height" msgstr "Video yüksekliği" -#: src/libvlc-module.c:348 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:351 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Video X coordinate" msgstr "Video X koordinatı" -#: src/libvlc-module.c:353 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:356 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Video Y koordinatı" -#: src/libvlc-module.c:358 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:361 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "Video title" msgstr "Video başlığı" -#: src/libvlc-module.c:363 +#: src/libvlc-module.c:402 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Video alignment" msgstr "Video hizalama" -#: src/libvlc-module.c:368 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Center" msgstr "Merkez" -#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top" msgstr "Üst" -#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom" msgstr "Alt" -#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Left" msgstr "Üst-Sol" -#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Right" msgstr "Üst-Sağ" -#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Left" msgstr "Alt-Sol" -#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Right" msgstr "Alt-Sağ" -#: src/libvlc-module.c:376 +#: src/libvlc-module.c:415 msgid "Zoom video" -msgstr "Video büyütme" +msgstr "Videoya yakınlaş" -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:417 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Grayscale video output" msgstr "Gri video çıktısı" -#: src/libvlc-module.c:382 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:424 msgid "Embedded video" msgstr "Gömülü video" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "Embed the video output in the main interface." -msgstr "Video çıktısını ana arayüze gömer." +msgstr "Video çıktısını ana arayüze göm." + +#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57 +#, fuzzy +msgid "X11 display" +msgstr "Ekranda göster" + +#: src/libvlc-module.c:430 +msgid "" +"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the " +"DISPLAY environment variable." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:389 +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "Tam-ekran video çıktısı" +msgstr "Tam ekran video çıktısı" -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "Videoyu tam-ekran modunda başlat" +msgstr "Videoyu tam ekran modunda başlat" -#: src/libvlc-module.c:393 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "Overlay video output" msgstr "Bindirmeli video çıktısı" -#: src/libvlc-module.c:395 +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" +"Görüntü bindirme, grafik kartınızın donanım hızlandırma kabiliyetidir " +"(videoyu doğrudan işleme kabiliyeti). VLC varsayılan olarak bu özelliği " +"kullanmayı deneyecektir." -#: src/libvlc-module.c:398 src/video_output/vout_intf.c:401 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 msgid "Always on top" msgstr "Her zaman üstte" -#: src/libvlc-module.c:400 +#: src/libvlc-module.c:444 msgid "Always place the video window on top of other windows." +msgstr "Video penceresini daima diğer pencerelerin üzerinde tut." + +#: src/libvlc-module.c:446 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "Duvarkağıdı modu etkin" + +#: src/libvlc-module.c:448 +#, fuzzy +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." msgstr "" +"Duvarkağıdı modu videonuzu masaüstü arkaplanı olarak görüntülemenize imkan " +"verir. Bu özellik yalnız bindirmeli görüntü modunda çalışır ve masaüstünüzde " +"herhangi bir arkaplan resmi olmaması gerekir." -#: src/libvlc-module.c:402 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Show media title on video" msgstr "Medya başlığını video üstünde göster" -#: src/libvlc-module.c:404 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "Display the title of the video on top of the movie." -msgstr "" +msgstr "Videonun başlığını filmin üstünde görüntüle." -#: src/libvlc-module.c:406 -msgid "Show video title for x miliseconds" -msgstr "Video başlığını x milisaniye göster" +#: src/libvlc-module.c:455 +msgid "Show video title for x milliseconds" +msgstr "Video başlığını x milisaniyeliğine göster" -#: src/libvlc-module.c:408 -msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +#: src/libvlc-module.c:457 +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" +"Video başlığını n milisaniyeliğine göster, varsayılan değer 5000 ms (5 san.)" -#: src/libvlc-module.c:410 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "Position of video title" msgstr "Video başlığının konumu" -#: src/libvlc-module.c:412 +#: src/libvlc-module.c:461 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:414 -msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" -msgstr "İmleci ve tam-ekran kontrollerini x milisaniye sonra gizle" +#: src/libvlc-module.c:463 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" +msgstr "İmleci ve tam ekran kontrollerini x milisaniye sonra gizle" -#: src/libvlc-module.c:417 +#: src/libvlc-module.c:466 msgid "" -"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " +"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " "3000 ms (3 sec.)" msgstr "" +"İmleci ve tam ekran kontrollerini n milisaniye sonra gizle, varsayılan değer " +"3000 ms (3 san.)" + +#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471 +#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:133 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Taramasız" + +#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:118 +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "Taramasızlık modu" + +#: src/libvlc-module.c:481 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace method to use for video processing." +msgstr "Akış gönderimi için kullanılacak taramasız görüntü yöntemi" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Discard" +msgstr "Bozuk" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Blend" +msgstr "Harmanla" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Mean" +msgstr "Ortalama" -#: src/libvlc-module.c:425 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Bob" +msgstr "Titrek" + +#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Linear" +msgstr "Lineer" + +#: src/libvlc-module.c:496 msgid "Disable screensaver" -msgstr "Ekran-koruyucu devredışı" +msgstr "Ekran koruyucuyu devredışı bırak" -#: src/libvlc-module.c:426 +#: src/libvlc-module.c:497 msgid "Disable the screensaver during video playback." -msgstr "Video oynatma esnasında ekran koruyucu devredışı." +msgstr "Video oynarken ekran koruyucuyu devredışı bırak." -#: src/libvlc-module.c:428 +#: src/libvlc-module.c:499 msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:429 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316 msgid "Window decorations" msgstr "Pencere dekorları" -#: src/libvlc-module.c:434 +#: src/libvlc-module.c:505 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" +"VLC, videonun etrafında pencere başlığı, kareler vs. gibi dekorları " +"oluşturmaktan kaçınarak minimalist bir pencere oluşturabilir." -#: src/libvlc-module.c:437 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Video output filter module" msgstr "Video çıktısı süzgeç modülü" -#: src/libvlc-module.c:439 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +#: src/libvlc-module.c:510 +msgid "This adds video output filters like clone or wall" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:443 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "Video filter module" msgstr "Video süzgeç modülü" -#: src/libvlc-module.c:445 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or distortthe video." +"instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Video enstantane klasörü (veya dosyaadı)" -#: src/libvlc-module.c:451 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "" +msgstr "Video enstantanelerinin saklanacağı klasör." -#: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455 +#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Video enstantane dosyası öneki" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "Video snapshot format" msgstr "Video enstantane formatı" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "" +msgstr "Video enstantanelerini saklamakta kullanılacak resim formatı." -#: src/libvlc-module.c:461 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Video enstantane önizlemesini göster" -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" -msgstr "Zaman damgası yerine ardışıl sayıları kullan" +msgstr "Zaman damgası yerine ardışık sayıları kullan" -#: src/libvlc-module.c:467 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" +"Enstantane numaralandırmada tarih damgası yerine ardışık sayıları kullan." -#: src/libvlc-module.c:469 +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "Video snapshot width" msgstr "Video enstantane genişliği" -#: src/libvlc-module.c:471 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:475 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "Video snapshot height" msgstr "Video enstantane yüksekliği" -#: src/libvlc-module.c:477 +#: src/libvlc-module.c:546 msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:481 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "Video cropping" msgstr "Video kırpma" -#: src/libvlc-module.c:483 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:487 +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Kaynak en-boy oranı" -#: src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2143,324 +2176,440 @@ msgid "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" +"Bu ayar kaynak en-boy oranını zorlar. Örneğin; bazı DVD'ler aslında 4:3 " +"oranında olmalarına rağmen 16:9 olduklarını iddia ederler. Bu ayar, bir " +"filmin en-boy oranı bilgisi içermediği zamanlarda, VLC'ye ne yapması " +"gerektiğine dair bir ipucu vermek için de kullanılabilir. Kabul gören " +"formatlar, küresel resim en-boy oranını ifade eden x:y (4:3, 16:9 vs.) yahut " +"pixel boyutlarını ifade eden ondalık bir değerdir (1.25, 1.3333 vs.)." -#: src/libvlc-module.c:496 +#: src/libvlc-module.c:565 +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "Video Oto Ölçekleme" + +#: src/libvlc-module.c:567 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:569 +msgid "Video scaling factor" +msgstr "Video ölçekleme faktörü" + +#: src/libvlc-module.c:571 +msgid "" +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "Özel kırpma oranları listesi" -#: src/libvlc-module.c:498 +#: src/libvlc-module.c:576 msgid "" -"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:501 +#: src/libvlc-module.c:579 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Özel en-boy oranları listesi" -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:581 msgid "" -"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:506 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "Fix HDTV height" msgstr "HDTV yüksekliğini sabitle" -#: src/libvlc-module.c:508 +#: src/libvlc-module.c:586 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:513 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Ekran piksel en-boy oranı" -#: src/libvlc-module.c:515 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315 msgid "Skip frames" msgstr "Kareleri atla" -#: src/libvlc-module.c:521 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" +"MPEG2 akışlarında kare düşürmeyi etkinleştirir. Kare düşürme " +"bilgisayarınızın yeterince güçlü olmadığı durumlarda gerçekleşir." -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "Drop late frames" msgstr "Geciken kareleri düşür" -#: src/libvlc-module.c:526 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:529 +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "Quiet synchro" -msgstr "Sessizce senkronla" +msgstr "Sessizce seknronla" -#: src/libvlc-module.c:531 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:540 +#: src/libvlc-module.c:612 +msgid "Key press events" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:614 +msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94 +msgid "Mouse events" +msgstr "Fare olayları" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Clock reference average counter" -msgstr "Saat referans ortalama sayıcısı" +msgstr "Saat referans ortalama sayacı" -#: src/libvlc-module.c:546 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:549 +#: src/libvlc-module.c:635 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Saat senkronizasyonu" -#: src/libvlc-module.c:551 +#: src/libvlc-module.c:637 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82 -msgid "Network synchronisation" -msgstr "Ağ senkronizasyonu" +#: src/libvlc-module.c:641 +#, fuzzy +msgid "Clock jitter" +msgstr "Ayraç" -#: src/libvlc-module.c:556 +#: src/libvlc-module.c:643 +msgid "" +"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is " +"considered valid and can be compensated (in milliseconds)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72 +msgid "Network synchronisation" +msgstr "Ağ senkronizasyonu" + +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179 -#: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:465 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686 modules/gui/macosx/vout.m:203 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 -#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 +#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99 +#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232 +#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160 -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 +#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "Etkin" -#: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 +#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75 msgid "UDP port" msgstr "UDP portu" -#: src/libvlc-module.c:566 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" +"Bu, UDP akışları için kullanılan varsayılan porttur. Varsayılan 1234..." -#: src/libvlc-module.c:568 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "MTU of the network interface" msgstr "Ağ arayüzü için MTU" -#: src/libvlc-module.c:570 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118 +#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Hop limit (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:577 +#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:581 +#: src/libvlc-module.c:672 msgid "Multicast output interface" msgstr "Multicast çıktı arayüzü" -#: src/libvlc-module.c:583 +#: src/libvlc-module.c:674 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:585 +#: src/libvlc-module.c:676 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "IPv4 multicast çıktısı arayüzü adresi" -#: src/libvlc-module.c:587 +#: src/libvlc-module.c:678 msgid "" -"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " +"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:590 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:591 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:597 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:603 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 +#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" msgstr "Ses izi" -#: src/libvlc-module.c:611 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 +#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" msgstr "Altyazı izi" -#: src/libvlc-module.c:616 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:619 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "Audio language" -msgstr "Ses dilini" +msgstr "Ses dili" -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:712 +#, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " -"letter country code)." +"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " +"language)." msgstr "" +"Kullanmak istediğiniz ses izinin dili (virgül ile ayrılmış, iki veya üç " +"harften oluşan ülke kodu)." -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:715 msgid "Subtitle language" -msgstr "Altyazı dilini" +msgstr "Altyazı dili" -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:717 +#, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " -"three letters country code)." +"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" +"Kullanmak istediğiniz altyazı izinin dili (virgül ile ayrılmış, iki veya üç " +"harften oluşan ülke kodu)." -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:721 msgid "Audio track ID" -msgstr "Ses izi IDsi" +msgstr "Ses izi Kimliği" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Subtitles track ID" -msgstr "Altyazı izi IDsi" +msgstr "Altyazı izi Kimliği" -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:638 +#: src/libvlc-module.c:729 msgid "Input repetitions" msgstr "Girdi tekrarlama sayısı" -#: src/libvlc-module.c:640 +#: src/libvlc-module.c:731 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:642 +#: src/libvlc-module.c:733 msgid "Start time" msgstr "Başlama zamanı" -#: src/libvlc-module.c:644 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:646 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "Stop time" msgstr "Durma zamanı" -#: src/libvlc-module.c:648 +#: src/libvlc-module.c:739 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:650 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Run time" msgstr "Çalışma süresi" -#: src/libvlc-module.c:652 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:654 +#: src/libvlc-module.c:745 +msgid "Fast seek" +msgstr "Hızlı arama" + +#: src/libvlc-module.c:747 +msgid "Favor speed over precision while seeking" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:749 +#, fuzzy +msgid "Playback speed" +msgstr "Oynatım" + +#: src/libvlc-module.c:751 +msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:753 msgid "Input list" msgstr "Girdi listesi" -#: src/libvlc-module.c:656 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:758 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "İkincil girdi (deneysel)" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:764 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 +msgid "Record directory or filename" +msgstr "Kayıt klasörü veya dosya adı" + +#: src/libvlc-module.c:772 +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "Kaydedilen videonun/sesin saklanacağı klasör veya dosya adı" + +#: src/libvlc-module.c:774 +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "Doğal akış kaydını tercih et" + +#: src/libvlc-module.c:776 +msgid "" +"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " +"output module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:779 +msgid "Timeshift directory" +msgstr "Zaman-kaydırma klasörü" + +#: src/libvlc-module.c:781 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:783 +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Zaman-kaydırma karlanması" + +#: src/libvlc-module.c:785 +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "" +"Bu değer, Zaman-Kaydırma akışlarının saklandığı geçici dosyaların byte " +"cinsinden azami büyüklüğüdür." + +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2468,72 +2617,76 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:679 +#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 msgid "Force subtitle position" -msgstr "" +msgstr "Altyazı konumunu belirle" -#: src/libvlc-module.c:681 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" +"Bu seçeneği, altyazıları filmin üzerine değil de altına yerleştirmek için " +"kullanabilirsiniz. Farklı konumlar deneyin." -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "Enable sub-pictures" -msgstr "Alt-resimler etkin" +msgstr "Alt-resimler etkinleştir" -#: src/libvlc-module.c:686 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1587 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 -#: modules/stream_out/transcode.c:227 +#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 msgid "On Screen Display" -msgstr "On Screen Display" +msgstr "Ekranda Gösterim" -#: src/libvlc-module.c:690 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" +"VLC, mesajları video üzerinde görüntüleyebilir. Buna OSD (Ekranda Gösterim) " +"denir." -#: src/libvlc-module.c:693 +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "Text rendering module" msgstr "Metin gösterim modülü" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:697 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Altresim süzgeç modülü" -#: src/libvlc-module.c:699 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:702 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul" -#: src/libvlc-module.c:704 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:707 +#: src/libvlc-module.c:824 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:709 +#: src/libvlc-module.c:826 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2544,466 +2697,488 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:834 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "Use subtitle file" msgstr "Altyazı dosyasını kullan" -#: src/libvlc-module.c:724 +#: src/libvlc-module.c:841 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:727 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "DVD device" msgstr "DVD aygıtı" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "VCD device" msgstr "VCD aygıtı" -#: src/libvlc-module.c:740 -msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Audio CD device" -msgstr "Ses CDsi aygıtı" - -#: src/libvlc-module.c:750 -msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" +msgstr "Ses CD'si aygıtı" -#: src/libvlc-module.c:754 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Force IPv6" msgstr "IPv6 kullan" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:761 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Force IPv4" msgstr "IPv4 kullan" -#: src/libvlc-module.c:763 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:765 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP bağlantısı zaman-aşımı" -#: src/libvlc-module.c:767 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS sunucusu" -#: src/libvlc-module.c:771 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS kullanıcı adı" -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS parola" -#: src/libvlc-module.c:780 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Title metadata" msgstr "Başlık üstverisi" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "Author metadata" msgstr "Yazar üstverisi" -#: src/libvlc-module.c:788 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:790 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "Artist metadata" msgstr "Sanatçı üstverisi" -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "Genre metadata" msgstr "Tarz üstverisi" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "Copyright metadata" msgstr "Telif hakkı üstverisi" -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Description metadata" msgstr "Açıklama üstverisi" -#: src/libvlc-module.c:804 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "Date metadata" msgstr "Tarih üstverisi" -#: src/libvlc-module.c:808 +#: src/libvlc-module.c:913 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:810 +#: src/libvlc-module.c:915 msgid "URL metadata" msgstr "URL üstverisi" -#: src/libvlc-module.c:812 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:816 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:820 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "Preferred decoders list" -msgstr "Tercihli kod çözücüler listesi" +msgstr "Tercih edilen kod çözücüler listesi" -#: src/libvlc-module.c:822 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:932 msgid "Preferred encoders list" -msgstr "Tercihli kodlayıcılar listesi" +msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi" -#: src/libvlc-module.c:829 +#: src/libvlc-module.c:934 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Prefer system plugins over VLC" -msgstr "VLC yerine sistem plugin'lerini tercih et" +msgstr "VLC yerine sistem eklentilerini tercih et" -#: src/libvlc-module.c:834 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" +"Yeri geldiğinde VLC'nin, sahip olduğu eklentiler yerine, sisteminizde kurulu " +"olan doğal eklentileri kullanıp kullanmayacağını belirtir." -#: src/libvlc-module.c:843 +#: src/libvlc-module.c:948 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:951 msgid "Default stream output chain" msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri" -#: src/libvlc-module.c:848 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "Tüm ES akışları etkin" +msgstr "Tüm ES akışları etkinleştir" -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" -msgstr "Tüm temel akışları yayınlar (video, ses ve altyazı)" +msgstr "Tüm temel akışları (video, ses ve altyazı) yayınla" -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Display while streaming" msgstr "Akarken ekranda göster" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "Enable video stream output" -msgstr "Video akış çıktısı etkin" +msgstr "Video akış çıktısı etkinleştir" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:967 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "Ses akış çıktısı etkin" +msgstr "Ses akış çıktısı etkinleştir" -#: src/libvlc-module.c:867 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "SPU akış çıktısı etkin" +msgstr "SPU akış çıktısı etkinleştir" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Keep stream output open" msgstr "Akış çıktısını açık tut" -#: src/libvlc-module.c:877 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Akış çıktı çoklayıcısı tamponu (ms)" -#: src/libvlc-module.c:883 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:991 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:993 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Mux module" msgstr "Çoklayıcı modülü" -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "Access output module" msgstr "Erişim çıktı modülü" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "Control SAP flow" msgstr "SAP akışını denetle" -#: src/libvlc-module.c:901 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP anons aralığı" -#: src/libvlc-module.c:907 +#: src/libvlc-module.c:1012 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:916 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:919 -msgid "Enable FPU support" -msgstr "FPU desteği etkin" - -#: src/libvlc-module.c:921 -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:924 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "CPU MMX desteği etkin" +msgstr "CPU MMX desteğini etkinleştir" -#: src/libvlc-module.c:926 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:929 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin" +msgstr "CPU 3D Now! desteğini etkinleştir" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:934 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin" +msgstr "CPU MMX EXT desteğini etkinleştir" -#: src/libvlc-module.c:936 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "CPU SSE desteği etkin" +msgstr "CPU SSE desteğini etkinleştir" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "CPU SSE2 desteği etkin" +msgstr "CPU SSE2 desteğini etkinleştir" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:1046 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:1049 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE3 support" +msgstr "CPU SSE desteğini etkinleştir" + +#: src/libvlc-module.c:1051 +msgid "" +"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage " +"of them." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSSE3 support" +msgstr "CPU SSE desteğini etkinleştir" + +#: src/libvlc-module.c:1056 +msgid "" +"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE4.1 support" +msgstr "CPU SSE desteğini etkinleştir" + +#: src/libvlc-module.c:1061 +msgid "" +"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1064 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE4.2 support" +msgstr "CPU SSE2 desteğini etkinleştir" + +#: src/libvlc-module.c:1066 +msgid "" +"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "CPU AltiVec desteği etkin" +msgstr "CPU AltiVec desteğini etkinleştir" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:959 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Memory copy module" msgstr "Bellek kopyalama modülü" -#: src/libvlc-module.c:961 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:964 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Access module" msgstr "Erişim modülü" -#: src/libvlc-module.c:966 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 -msgid "Access filter module" -msgstr "Erişim süzgeci modülü" +#: src/libvlc-module.c:1090 +msgid "Stream filter module" +msgstr "Akış süzgeç modülü" -#: src/libvlc-module.c:972 -msgid "" -"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " -"used for instance for timeshifting." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1092 +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " +msgstr "Akış süzgeçleri, okunmakta olan akışı değiştirmekte kullanılırlar." -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Demux module" msgstr "Ayırıcı modülü" -#: src/libvlc-module.c:977 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3011,11 +3186,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:982 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Allow real-time priority" -msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün" +msgstr "Eşzamanlı önceliğe izin ver" -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:1103 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3023,109 +3198,108 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLC önceliğini ayarla" -#: src/libvlc-module.c:992 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:996 -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut" - -#: src/libvlc-module.c:998 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1000 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 -msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Modules search path" msgstr "Modül arama yolu" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1016 +#: src/libvlc-module.c:1125 +#, fuzzy +msgid "Data search path" +msgstr "Modül arama yolu" + +#: src/libvlc-module.c:1127 +msgid "Override the default data/share search path." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM yapılandırma dosyası" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Eklenti arabelleği kullan" -#: src/libvlc-module.c:1022 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1024 -msgid "Collect statistics" -msgstr "İstatistik biriktir" +#: src/libvlc-module.c:1137 +#, fuzzy +msgid "Locally collect statistics" +msgstr "İstatistik tut" -#: src/libvlc-module.c:1026 -msgid "Collect miscellaneous statistics." +#: src/libvlc-module.c:1139 +#, fuzzy +msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Çeşitli istatistiksel bilgileri toparla." -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Run as daemon process" msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın" -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Runs VLC as a background daemon process." -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1034 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1036 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Log to file" -msgstr "Çeteleyi dosyaya tut" +msgstr "Çetele dosyası tut" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Tüm VLC mesajlarını bir metin dosyasına kaydet." -#: src/libvlc-module.c:1040 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Log to syslog" -msgstr "Çeteleyi syslog tut" +msgstr "Çeteleyi syslog dosyasında tut" -#: src/libvlc-module.c:1042 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Tüm VLC mesajlarını syslog kaydet (UNIX sistemler)." -#: src/libvlc-module.c:1044 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Yalnızca tek kopya çalışsın" -#: src/libvlc-module.c:1046 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3133,38 +3307,43 @@ msgid "" "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." msgstr "" +"VLC'nin yalnız tek kopyasının çalışmasına izin vermek bazen faydalıdır; " +"VLC'yi bazı medya türleri ile ilişkilendirdiyseniz ve her bir dosyaya çift " +"tıklamanızda yeni bir VLC kopyasının açılmasını istemiyorsanız mesela. Bu " +"seçenek, açtığınız dosyanın zaten çalışmakta olan VLC kopyasında " +"oynatılmasını ya da sıraya konmasını sağlar." -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC dosya ilişkilendirmesi üzerinden başlatılır" -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "One instance when started from file" msgstr "Dosyadan başlatıldığında tek kopya çalışsın" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Dosyadan başlatıldığında yalnızca tek kopya çalışsın." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "İşlemin önceliğini artır" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3174,2745 +3353,2161 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "Tek kopya çalışma modunda ögeleri oynatma listesine ekle" -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" +"Yalnız tek kopya seçeneğini kullandığınızda, öğeleri oynatma listesinde " +"sıraya koyar ve mevcut öğeyi oynatmaya devam eder." -#: src/libvlc-module.c:1092 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Dosyaları otomatik olarak yorumla" -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Album art policy" -msgstr "Albüm sanat politikası" +msgstr "Albüm kapağı politikası" -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Choose how album art will be downloaded." -msgstr "" +msgstr "Albüm kapağının nasıl indirileceğini seçin." -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Manual download only" msgstr "Yalnızca elle indirme" -#: src/libvlc-module.c:1109 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "When track starts playing" msgstr "İz oynatılmaya başlayınca" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "As soon as track is added" msgstr "İz eklenir eklenmez" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat" +msgstr "Dosyaları sürekli rastgele oynat" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1235 +msgid "Repeat all" +msgstr "Tümünü tekrarla" + +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Repeat current item" -msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla" +msgstr "Şu anki ögeyi tekrarla" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Play and stop" msgstr "Oynat ve durdur" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Play and exit" msgstr "Oynat ve çık" -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." -msgstr "Listede çalınacak öge yoksa programdan çık." +msgstr "Listede çalınacak öğe yoksa programdan çık." -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1251 +#, fuzzy +msgid "Play and pause" +msgstr "Oynat ve durdur" + +#: src/libvlc-module.c:1253 +msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Use media library" msgstr "Medya kitaplığını kullan" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Display playlist tree" msgstr "Oynatma listesi ağacını göster" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435 -#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938 -#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 +#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357 +#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Fullscreen" -msgstr "Tam-ekran" +msgstr "Tam Ekran" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "Tam-ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin" +msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Tam-Ekrandan Çık" +msgstr "Tam Ekrandan Çık" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." -msgstr "Tam-ekran durumundan çıkmak için kestirme tuş seçin." +msgstr "Tam ekran durumundan çıkmak için kestirme tuş seçin." -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Play/Pause" msgstr "Oynat/Duraklat" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Pause only" msgstr "Sadece duraklat" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Play only" msgstr "Sadece oynat" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin" -#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695 -#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:467 +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010 +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Faster" -msgstr "Hızlı" +msgstr "Daha Hızlı" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." -msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin" +msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin" -#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701 -#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:461 +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Slower" -msgstr "Yavaş" +msgstr "Daha Yavaş" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." -msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin" - -#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678 -#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:661 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301 +msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin" + +#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 +msgid "Normal rate" +msgstr "Normal oran" + +#: src/libvlc-module.c:1289 +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "" +"Oynatım oranını normale çevirmek için kullanacağınız kestirme tuşu seçin." + +#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811 +msgid "Faster (fine)" +msgstr "Daha Hızlı (Hassas)" + +#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819 +msgid "Slower (fine)" +msgstr "Daha Yavaş (Hassas)" + +#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696 +#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 +#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/misc/notify/notify.c:321 msgid "Next" msgstr "Sonraki" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684 -#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535 -#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 modules/misc/notify/notify.c:299 +#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702 +#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 +#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#: modules/misc/notify/notify.c:319 msgid "Previous" msgstr "Önceki" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77 -#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:657 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238 +#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 +#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Select the hotkey to stop playback." -msgstr "Oynatmayi durdurmak için kısayol seçin." +msgstr "Oynatmayı durdurmak için kestirme tuş seçin." -#: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:493 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 -#: modules/video_filter/rss.c:197 +#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158 +#: modules/video_filter/rss.c:201 msgid "Position" msgstr "Konum" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Çok kısa geri atlama" -#: src/libvlc-module.c:1181 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin" +msgstr "" +"Çok kısa bir geri atlama yapmak için kullanacağınız kestirme tuşu seçin." -#: src/libvlc-module.c:1182 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Short backwards jump" -msgstr "Geriye doğru git" +msgstr "Kısa geri atlama" -#: src/libvlc-module.c:1184 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin" +msgstr "Kısa bir geri atlama yapmak için kullanacağınız kestirme tuşu seçin." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Orta uzunlukta geri atlama" -#: src/libvlc-module.c:1187 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin" +msgstr "" +"Orta uzunlukta bir geri atlama yapmak için kullanacağınız kestirme tuşu " +"seçin." -#: src/libvlc-module.c:1188 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Long backwards jump" -msgstr "Geriye doğru git" +msgstr "Uzun geri atlama" -#: src/libvlc-module.c:1190 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin" +msgstr "Uzun bir geri atlama yapmak için kullanacağınız kestirme tuşu seçin." -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Very short forward jump" -msgstr "" +msgstr "Çok kısa ileri atlama" -#: src/libvlc-module.c:1194 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." -msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin" +msgstr "" +"Çok kısa bir ileri atlama yapmak için kullanacağınız kestirme tuşu seçin." -#: src/libvlc-module.c:1195 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Short forward jump" -msgstr "İleriye Sar" +msgstr "Kısa ileri atlama" -#: src/libvlc-module.c:1197 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." -msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin" +msgstr "Kısa bir ileri atlama yapmak için kullanacağınız kestirme tuşu seçin." -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Medium forward jump" -msgstr "" +msgstr "Orta uzunlukta ileri atlama" -#: src/libvlc-module.c:1200 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." -msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin" +msgstr "" +"Orta uzunlukta bir atlama yapmak için kullanacağınız kestirme tuşu seçin." -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Long forward jump" -msgstr "" +msgstr "Uzun ileri atlama" -#: src/libvlc-module.c:1203 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." -msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin" +msgstr "Uzun bir ileri atlama yapmak için kullanacağınız kestirme tuşu seçin." + +#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713 +msgid "Next frame" +msgstr "Sonraki kare" -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1330 +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "Sonraki video karesine gitmek için kullanacağınız kestirme tuşu seçin." + +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Very short jump length" -msgstr "" +msgstr "Çok kısa atlama uzunluğu" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Çok kısa atlama uzunluğu, saniye cinsinden" -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Short jump length" -msgstr "" +msgstr "Kısa atlama uzunluğu" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Kısa atlama uzunluğu, saniye cinsinden." -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Medium jump length" -msgstr "" +msgstr "Orta atlama uzunluğu" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Orta atlama uzunluğu, saniye cinsinden." -#: src/libvlc-module.c:1211 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Long jump length" -msgstr "Yazıtipi boyutu" +msgstr "Uzun atlama boyu" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Uzun atlama uzunluğu, saniye cinsinden" -#: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 +#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Navigate up" msgstr "Yukarıya git" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Navigate down" msgstr "Aşağıya git" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Navigate left" msgstr "Sola git" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Navigate right" msgstr "Sağa git" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Activate" msgstr "Etkinleştir" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD menüsüne git" -#: src/libvlc-module.c:1227 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin" +msgstr "Sizi DVD menüsüne götürecek tuşu seçin" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Önceki DVD başlığını seç" -#: src/libvlc-module.c:1229 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin" +msgstr "" +"DVD'den önceki başlığı seçmek için kullanacağıınz kısayol tuşunu seçin." -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Select next DVD title" msgstr "Sonraki DVD başlığını seç" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Önceki DVD bölümünü seç" -#: src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Sonraki DVD bölümünü seç" -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Volume up" -msgstr "Ses seviyesi artır" +msgstr "Sesi yükselt" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Volume down" -msgstr "Ses seviyesi azalt" +msgstr "Sesi kıs" -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:830 +#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575 msgid "Mute" -msgstr "Sesi kapat" +msgstr "Sesi Kapat" -#: src/libvlc-module.c:1241 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin" +msgstr "Sesi kapatmak için bir tuş seçin." -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Altyazı gecikmesini artır" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Altyazı gecikmesini azalt" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1373 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position up" +msgstr "Altyazı seçenekleri" + +#: src/libvlc-module.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles higher." +msgstr "Sesi kapatmak için bir tuş seçin." + +#: src/libvlc-module.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position down" +msgstr "Altyazı seçenekleri" + +#: src/libvlc-module.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles lower." +msgstr "Sesi kapatmak için bir tuş seçin." + +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Audio delay up" msgstr "Ses gecikmesini artır" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Audio delay down" msgstr "Ses gecikmesini azalt" -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1380 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "Yer imi 1 oynat" +msgstr "Yer imi 1'i oynat" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "Yer imi 2 oynat" +msgstr "Yer imi 2'yi oynat" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "Yer imi 3 oynat" +msgstr "Yer imi 3'ü oynat" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "Yer imi 4 oynat" +msgstr "Yer imi 4'ü oynat" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "Yer imi 5 oynat" +msgstr "Yer imi 5'i oynat" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "Yer imi 6 oynat" +msgstr "Yer imi 6'yı oynat" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "Yer imi 7 oynat" +msgstr "Yer imi 7'yi oynat" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "Yer imi 8 oynat" +msgstr "Yer imi 8'i oynat" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "Yer imi 9 oynat" +msgstr "Yer imi 9'u oynat" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "Yer imi 10 oynat" +msgstr "Yer imi 10'u oynat" -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "Yer imi 1 ayarla" +msgstr "Yer imi 1'i ayarla" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "Yer imi 2 ayarla" +msgstr "Yer imi 2'yi ayarla" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "Yer imi 3 ayarla" +msgstr "Yer imi 3'ü ayarla" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "Yer imi 4 ayarla" +msgstr "Yer imi 4'ü ayarla" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1402 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "Yer imi 5 ayarla" +msgstr "Yer imi 5'i ayarla" -#: src/libvlc-module.c:1272 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "Yer imi 6 ayarla" +msgstr "Yer imi 6'yı ayarla" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "Yer imi 7 ayarla" +msgstr "Yer imi 7'yi ayarla" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "Yer imi 8 ayarla" +msgstr "Yer imi 8'i ayarla" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "Yer imi 9 ayarla" +msgstr "Yer imi 9'u ayarla" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "Yer imi 10 ayarla" +msgstr "Yer imi 10'u ayarla" -#: src/libvlc-module.c:1277 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Oynatma listesi yer imi 1" -#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Oynatma listesi yer imi 2" -#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Oynatma listesi yer imi 3" -#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Oynatma listesi yer imi 4" -#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Oynatma listesi yer imi 5" -#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Oynatma listesi yer imi 6" -#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1416 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Oynatma listesi yer imi 7" -#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1417 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Oynatma listesi yer imi 8" -#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Oynatma listesi yer imi 9" -#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1419 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Oynatma listesi yer imi 10" -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1423 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Gezintide geriye git" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1425 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Gezintide ileriye git" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1426 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Cycle audio track" -msgstr "" +msgstr "Ses izini turla" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1429 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." -msgstr "" +msgstr "Mevcut ses izleri (diller) boyunca tur at." -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1430 msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "" +msgstr "altyazı izini turla" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1431 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." -msgstr "" +msgstr "Mevcut altyazı izleri boyunca tur at." -#: src/libvlc-module.c:1301 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1432 msgid "Cycle source aspect ratio" -msgstr "Kaynak en-boy oranı" +msgstr "Kaynak en-boy oranını turla" -#: src/libvlc-module.c:1302 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1433 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." -msgstr "Kaynak en-boy oranı" +msgstr "Öntanımlı bir kaynak en-boy oranı listesi boyunca tur at." -#: src/libvlc-module.c:1303 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1434 msgid "Cycle video crop" -msgstr "Gri video çıktısı" +msgstr "Video kırpmayı turla" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." +msgstr "Kırpma formatlarının öntanımlı listesini turla." + +#: src/libvlc-module.c:1436 +msgid "Toggle autoscaling" +msgstr "Oto-Ölçeklemeye Geç" + +#: src/libvlc-module.c:1437 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1438 +msgid "Increase scale factor" +msgstr "Ölçekleme katsayılarını artır" + +#: src/libvlc-module.c:1439 +msgid "Increase scale factor." +msgstr "Ölçekleme katsayılarını artır." + +#: src/libvlc-module.c:1440 +msgid "Decrease scale factor" +msgstr "Ölçekleme katsayıları azalt" + +#: src/libvlc-module.c:1441 +msgid "Decrease scale factor." +msgstr "Ölçekleme katsayıları azalt." + +#: src/libvlc-module.c:1442 msgid "Cycle deinterlace modes" -msgstr "WinCE arayüz modülü" +msgstr "Taramasız modları turla" -#: src/libvlc-module.c:1306 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Cycle through deinterlace modes." -msgstr "WinCE arayüz modülü" +msgstr "Taramasız modları turla" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1444 msgid "Show interface" msgstr "Arayüzü göster" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1445 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1446 msgid "Hide interface" msgstr "Arayüzü gizle" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1447 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1448 msgid "Take video snapshot" msgstr "Videodan enstantane çek" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56 -#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:342 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 +#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" -msgstr "Kayıt" +msgstr "Kaydet" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54 -#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Dump" msgstr "Dök/Boşalt" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "Normal/Tekrar/Döngü" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1457 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" -msgstr "" +msgstr "Normal/Tekrar/Sürekli Tekrarla modları arasında geçiş yapın" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466 msgid "Un-Zoom" msgstr "Uzaklaş" -#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469 msgid "Crop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "Videonun üstünden bir pixel kırp" -#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "Videonun üstünü bir pixel genişlet" -#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474 msgid "Crop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "Videonun solundan bir pixel kırp" -#: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "Videonun solunu bir pixel genişlet" -#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "Videonun altından bir pixel kırp" -#: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "Videonun altını bir pixel genişlet" -#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 +#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484 msgid "Crop one pixel from the right of the video" -msgstr "" +msgstr "Videonun sağından bir pixel kırp" -#: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" -msgstr "" +msgstr "Videonun sağını bir pixel genişlet" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1488 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" -msgstr "Video çıktısını duvarkağıdı modunda göster (geçişli)" +msgstr "Videoyu duvarkağıdı yap." -#: src/libvlc-module.c:1353 -msgid "" -"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " -"output for the time being." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output." +msgstr "Videoyu duvarkağıdı yap." -#: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493 msgid "Display OSD menu on top of video output" -msgstr "" +msgstr "OSD menüsünü video çıktısın üstünde görüntüle" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1494 msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "Video çıktısı üzerinde OSD menü gösterilmesin" -#: src/libvlc-module.c:1359 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1495 msgid "Do not display OSD menu on top of video output" -msgstr "Fazla hataları bastır" +msgstr "OSD menüsü video çıktısının üstünde gösterme" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1496 msgid "Highlight widget on the right" -msgstr "" +msgstr "Widget'ı sağda vurgula" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1498 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1499 msgid "Highlight widget on the left" -msgstr "" +msgstr "Widget'ı solda vurgula" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1501 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1502 msgid "Highlight widget on top" -msgstr "" +msgstr "Widget'ı üstte vurgula" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1504 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1505 msgid "Highlight widget below" -msgstr "" +msgstr "Widget'ı altta vurgula" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1507 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1508 msgid "Select current widget" -msgstr "Şuanki ekran ögesini seç" +msgstr "Şu anki ekran ögesini seç" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1510 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1376 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1512 msgid "Cycle through audio devices" -msgstr "WinCE arayüz modülü" +msgstr "Ses aygıtları boyunca tur at" -#: src/libvlc-module.c:1377 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1513 msgid "Cycle through available audio devices" -msgstr "WinCE arayüz modülü" - -#: src/libvlc-module.c:1379 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp://[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc://quit Special item to quit VLC\n" -msgstr "" +msgstr "Mevcut ses aygıtları boyunca tur at" -#: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420 -#: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625 -#: modules/video_output/snapshot.c:81 +#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363 +#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#: modules/video_output/snapshot.c:73 msgid "Snapshot" msgstr "Enstantane" -#: src/libvlc-module.c:1539 +#: src/libvlc-module.c:1700 msgid "Window properties" msgstr "Pencere özellikleri" -#: src/libvlc-module.c:1588 +#: src/libvlc-module.c:1759 msgid "Subpictures" msgstr "Altresim" -#: src/libvlc-module.c:1596 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 -#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:819 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:825 +#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 +#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 +#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Subtitles" msgstr "Altyazı" -#: src/libvlc-module.c:1613 modules/stream_out/transcode.c:122 +#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 msgid "Overlays" msgstr "Bindirmeler" -#: src/libvlc-module.c:1621 +#: src/libvlc-module.c:1793 msgid "Track settings" msgstr "İz ayarları" -#: src/libvlc-module.c:1651 +#: src/libvlc-module.c:1823 msgid "Playback control" msgstr "Oynatma kontrolü" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1850 msgid "Default devices" msgstr "Varsayılan aygıtlar" -#: src/libvlc-module.c:1681 +#: src/libvlc-module.c:1859 msgid "Network settings" msgstr "Ağ ayarları" -#: src/libvlc-module.c:1693 +#: src/libvlc-module.c:1871 msgid "Socks proxy" -msgstr "Socks proxy" +msgstr "Socks vekil sunucu" -#: src/libvlc-module.c:1702 +#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" msgstr "Üstveri" -#: src/libvlc-module.c:1732 +#: src/libvlc-module.c:1931 msgid "Decoders" msgstr "Kod çözücüler" -#: src/libvlc-module.c:1739 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 msgid "Input" msgstr "Girdi" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1977 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1812 +#: src/libvlc-module.c:2009 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1834 +#: src/libvlc-module.c:2038 msgid "Special modules" msgstr "Özel modüller" -#: src/libvlc-module.c:1840 +#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" -#: src/libvlc-module.c:1849 +#: src/libvlc-module.c:2055 msgid "Performance options" msgstr "Performans seçenekleri" -#: src/libvlc-module.c:1999 +#: src/libvlc-module.c:2203 msgid "Hot keys" msgstr "Kestirme tuşlar" -#: src/libvlc-module.c:2396 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2645 msgid "Jump sizes" -msgstr "Yazıtipi boyutu" +msgstr "Atlama ölçüleri" -#: src/libvlc-module.c:2473 +#: src/libvlc-module.c:2722 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2476 +#: src/libvlc-module.c:2725 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2478 +#: src/libvlc-module.c:2727 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2481 +#: src/libvlc-module.c:2730 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2483 +#: src/libvlc-module.c:2732 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2485 +#: src/libvlc-module.c:2734 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2487 +#: src/libvlc-module.c:2736 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" -"verbose)" +"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2490 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2492 -msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2494 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2496 +#: src/libvlc-module.c:2744 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2498 +#: src/libvlc-module.c:2746 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2500 +#: src/libvlc-module.c:2748 msgid "print version information" msgstr "sürüm bilgisini yazdır" -#: src/libvlc-module.c:2557 +#: src/libvlc-module.c:2788 msgid "main program" msgstr "ana program" -#: src/misc/update.c:1620 +#: src/misc/update.c:487 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:489 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:491 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%d Hz" + +#: src/misc/update.c:585 +msgid "Saving file failed" +msgstr "Dosya kaydetme başarısız oldu." + +#: src/misc/update.c:586 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:602 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:605 +msgid "Downloading ..." +msgstr "İndiriliyor..." + +#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327 +#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: src/misc/update.c:624 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s - %.1f%% done" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:641 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Done %s (100.0%%)" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:661 msgid "File could not be verified" msgstr "Dosya doğrulanamadı" -#: src/misc/update.c:1621 +#: src/misc/update.c:662 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " "file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 +#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685 msgid "Invalid signature" msgstr "Geçersiz imza" -#: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645 +#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1657 +#: src/misc/update.c:698 msgid "File not verifiable" msgstr "Dosya doğrulanabilir değil" -#: src/misc/update.c:1658 +#: src/misc/update.c:699 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " -"was VLC deleted." +"was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681 +#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722 msgid "File corrupted" msgstr "Dosya bozuk" -#: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682 +#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "İndirilen \"%s\" dosyası bozuktu. Dolayısıyla, silindi." -#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62 -#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 -#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 -#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "Undefined" -msgstr "Tanımsız" - -#: src/text/iso-639_def.h:38 -msgid "Afar" -msgstr "Afar" - -#: src/text/iso-639_def.h:39 -msgid "Abkhazian" -msgstr "Abkhazian" - -#: src/text/iso-639_def.h:40 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" - -#: src/text/iso-639_def.h:41 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanian" - -#: src/text/iso-639_def.h:42 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharic" - -#: src/text/iso-639_def.h:44 -msgid "Armenian" -msgstr "Armenian" - -#: src/text/iso-639_def.h:45 -msgid "Assamese" -msgstr "Assamese" - -#: src/text/iso-639_def.h:46 -msgid "Avestan" -msgstr "Avestan" - -#: src/text/iso-639_def.h:47 -msgid "Aymara" -msgstr "Aymara" - -#: src/text/iso-639_def.h:48 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaijani" - -#: src/text/iso-639_def.h:49 -msgid "Bashkir" -msgstr "Bashkir" - -#: src/text/iso-639_def.h:50 -msgid "Basque" -msgstr "Basque" - -#: src/text/iso-639_def.h:51 -msgid "Belarusian" -msgstr "Belarusian" - -#: src/text/iso-639_def.h:52 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" - -#: src/text/iso-639_def.h:53 -msgid "Bihari" -msgstr "Bihari" - -#: src/text/iso-639_def.h:54 -msgid "Bislama" -msgstr "Bislama" - -#: src/text/iso-639_def.h:55 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnian" - -#: src/text/iso-639_def.h:56 -msgid "Breton" -msgstr "Breton" - -#: src/text/iso-639_def.h:57 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarian" - -#: src/text/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "Burmese" - -#: src/text/iso-639_def.h:60 -msgid "Chamorro" -msgstr "Chamorro" - -#: src/text/iso-639_def.h:61 -msgid "Chechen" -msgstr "Chechen" - -#: src/text/iso-639_def.h:62 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinese" - -#: src/text/iso-639_def.h:63 -msgid "Church Slavic" -msgstr "Church Slavic" - -#: src/text/iso-639_def.h:64 -msgid "Chuvash" -msgstr "Chuvash" - -#: src/text/iso-639_def.h:65 -msgid "Cornish" -msgstr "Cornish" - -#: src/text/iso-639_def.h:66 -msgid "Corsican" -msgstr "Corsican" - -#: src/text/iso-639_def.h:70 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" - -#: src/text/iso-639_def.h:71 -msgid "English" -msgstr "English" - -#: src/text/iso-639_def.h:72 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: src/text/iso-639_def.h:73 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonian" - -#: src/text/iso-639_def.h:74 -msgid "Faroese" -msgstr "Faroese" - -#: src/text/iso-639_def.h:75 -msgid "Fijian" -msgstr "Fijian" - -#: src/text/iso-639_def.h:78 -msgid "Frisian" -msgstr "Frisian" - -#: src/text/iso-639_def.h:81 -msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "Gaelic (Scots)" - -#: src/text/iso-639_def.h:82 -msgid "Irish" -msgstr "Irish" - -#: src/text/iso-639_def.h:83 -msgid "Gallegan" -msgstr "Gallegan" - -#: src/text/iso-639_def.h:84 -msgid "Manx" -msgstr "Manx" - -#: src/text/iso-639_def.h:85 -msgid "Greek, Modern ()" -msgstr "Greek, Modern ()" - -#: src/text/iso-639_def.h:86 -msgid "Guarani" -msgstr "Guarani" - -#: src/text/iso-639_def.h:87 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: src/text/iso-639_def.h:89 -msgid "Herero" -msgstr "Herero" - -#: src/text/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: src/text/iso-639_def.h:91 -msgid "Hiri Motu" -msgstr "Hiri Motu" - -#: src/text/iso-639_def.h:93 -msgid "Icelandic" -msgstr "Icelandic" - -#: src/text/iso-639_def.h:94 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" - -#: src/text/iso-639_def.h:95 -msgid "Interlingue" -msgstr "Interlingue" - -#: src/text/iso-639_def.h:96 -msgid "Interlingua" -msgstr "Interlingua" - -#: src/text/iso-639_def.h:97 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesian" - -#: src/text/iso-639_def.h:98 -msgid "Inupiaq" -msgstr "Inupiaq" - -#: src/text/iso-639_def.h:100 -msgid "Javanese" -msgstr "Javanese" - -#: src/text/iso-639_def.h:102 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" -msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)" - -#: src/text/iso-639_def.h:103 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: src/text/iso-639_def.h:104 -msgid "Kashmiri" -msgstr "Kashmiri" - -#: src/text/iso-639_def.h:105 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazakh" - -#: src/text/iso-639_def.h:106 -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: src/text/iso-639_def.h:107 -msgid "Kikuyu" -msgstr "Kikuyu" - -#: src/text/iso-639_def.h:108 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "Kinyarwanda" - -#: src/text/iso-639_def.h:109 -msgid "Kirghiz" -msgstr "Kirghiz" - -#: src/text/iso-639_def.h:110 -msgid "Komi" -msgstr "Komi" - -#: src/text/iso-639_def.h:112 -msgid "Kuanyama" -msgstr "Kuanyama" - -#: src/text/iso-639_def.h:113 -msgid "Kurdish" -msgstr "Kurdish" - -#: src/text/iso-639_def.h:114 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: src/text/iso-639_def.h:115 -msgid "Latin" -msgstr "Latin" - -#: src/text/iso-639_def.h:116 -msgid "Latvian" -msgstr "Latvian" - -#: src/text/iso-639_def.h:117 -msgid "Lingala" -msgstr "Lingala" - -#: src/text/iso-639_def.h:118 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lithuanian" - -#: src/text/iso-639_def.h:119 -msgid "Letzeburgesch" -msgstr "Letzeburgesch" - -#: src/text/iso-639_def.h:120 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonian" - -#: src/text/iso-639_def.h:121 -msgid "Marshall" -msgstr "Marshall" - -#: src/text/iso-639_def.h:122 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: src/text/iso-639_def.h:123 -msgid "Maori" -msgstr "Maori" - -#: src/text/iso-639_def.h:124 -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" - -#: src/text/iso-639_def.h:126 -msgid "Malagasy" -msgstr "Malagasy" - -#: src/text/iso-639_def.h:127 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltese" - -#: src/text/iso-639_def.h:128 -msgid "Moldavian" -msgstr "Moldavian" - -#: src/text/iso-639_def.h:129 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolian" - -#: src/text/iso-639_def.h:130 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: src/text/iso-639_def.h:131 -msgid "Navajo" -msgstr "Navajo" - -#: src/text/iso-639_def.h:132 -msgid "Ndebele, South" -msgstr "Ndebele, South" - -#: src/text/iso-639_def.h:133 -msgid "Ndebele, North" -msgstr "Ndebele, North" - -#: src/text/iso-639_def.h:134 -msgid "Ndonga" -msgstr "Ndonga" - -#: src/text/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "Nepali" - -#: src/text/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norwegian" - -#: src/text/iso-639_def.h:137 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Norwegian Nynorsk" - -#: src/text/iso-639_def.h:138 -msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "Norwegian Bokmaal" - -#: src/text/iso-639_def.h:139 -msgid "Chichewa; Nyanja" -msgstr "Chichewa; Nyanja" - -#: src/text/iso-639_def.h:140 -msgid "Occitan (post 1500); Provencal" -msgstr "Occitan (post 1500); Provencal" - -#: src/text/iso-639_def.h:141 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: src/text/iso-639_def.h:142 -msgid "Oromo" -msgstr "Oromo" - -#: src/text/iso-639_def.h:144 -msgid "Ossetian; Ossetic" -msgstr "Ossetian; Ossetic" - -#: src/text/iso-639_def.h:145 -msgid "Panjabi" -msgstr "Macedonian" - -#: src/text/iso-639_def.h:147 -msgid "Pali" -msgstr "Pali" - -#: src/text/iso-639_def.h:150 -msgid "Pushto" -msgstr "Pushto" - -#: src/text/iso-639_def.h:151 -msgid "Quechua" -msgstr "Quechua" - -#: src/text/iso-639_def.h:152 -msgid "Original audio" -msgstr "Orijinal ses" - -#: src/text/iso-639_def.h:153 -msgid "Raeto-Romance" -msgstr "Raeto-Romance" - -#: src/text/iso-639_def.h:155 -msgid "Rundi" -msgstr "Rundi" - -#: src/text/iso-639_def.h:157 -msgid "Sango" -msgstr "Sango" - -#: src/text/iso-639_def.h:158 -msgid "Sanskrit" -msgstr "Sanskrit" - -#: src/text/iso-639_def.h:160 -msgid "Croatian" -msgstr "Croatian" - -#: src/text/iso-639_def.h:161 -msgid "Sinhalese" -msgstr "Sinhalese" - -#: src/text/iso-639_def.h:164 -msgid "Northern Sami" -msgstr "Northern Sami" - -#: src/text/iso-639_def.h:165 -msgid "Samoan" -msgstr "Samoan" - -#: src/text/iso-639_def.h:166 -msgid "Shona" -msgstr "Shona" - -#: src/text/iso-639_def.h:167 -msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhi" - -#: src/text/iso-639_def.h:168 -msgid "Somali" -msgstr "Somali" - -#: src/text/iso-639_def.h:169 -msgid "Sotho, Southern" -msgstr "Sotho, Southern" - -#: src/text/iso-639_def.h:171 -msgid "Sardinian" -msgstr "Sardinian" - -#: src/text/iso-639_def.h:172 -msgid "Swati" -msgstr "Swati" - -#: src/text/iso-639_def.h:173 -msgid "Sundanese" -msgstr "Sundanese" - -#: src/text/iso-639_def.h:174 -msgid "Swahili" -msgstr "Swahili" - -#: src/text/iso-639_def.h:176 -msgid "Tahitian" -msgstr "Tahitian" - -#: src/text/iso-639_def.h:177 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: src/text/iso-639_def.h:178 -msgid "Tatar" -msgstr "Tatar" - -#: src/text/iso-639_def.h:179 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: src/text/iso-639_def.h:180 -msgid "Tajik" -msgstr "Tajik" - -#: src/text/iso-639_def.h:181 -msgid "Tagalog" -msgstr "Norwegian" - -#: src/text/iso-639_def.h:182 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: src/text/iso-639_def.h:183 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetan" - -#: src/text/iso-639_def.h:184 -msgid "Tigrinya" -msgstr "Tigrinya" - -#: src/text/iso-639_def.h:185 -msgid "Tonga (Tonga Islands)" -msgstr "Tonga (Tonga Islands)" - -#: src/text/iso-639_def.h:186 -msgid "Tswana" -msgstr "Tswana" - -#: src/text/iso-639_def.h:187 -msgid "Tsonga" -msgstr "Tsonga" - -#: src/text/iso-639_def.h:189 -msgid "Turkmen" -msgstr "Turkmen" +#: src/misc/update.c:734 +#, fuzzy +msgid "Update VLC media player" +msgstr "VLC medya oynatıcısı" -#: src/text/iso-639_def.h:190 -msgid "Twi" -msgstr "Twi" +#: src/misc/update.c:735 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:191 -msgid "Uighur" -msgstr "Uighur" +#: src/misc/update.c:736 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "Endüstriyel" -#: src/text/iso-639_def.h:192 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainian" +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68 +#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163 +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Undefined" +msgstr "Tanımsız" -#: src/text/iso-639_def.h:193 -msgid "Urdu" -msgstr "Urdu" +#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196 +msgid "Post processing" +msgstr "Son İşleme" -#: src/text/iso-639_def.h:194 -msgid "Uzbek" -msgstr "Uzbek" +#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 +#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86 +msgid "Crop" +msgstr "Kırp" -#: src/text/iso-639_def.h:195 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamese" +#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "En-Boy oranı" -#: src/text/iso-639_def.h:196 -msgid "Volapuk" -msgstr "Volapuk" +#: src/video_output/vout_intf.c:325 +msgid "Autoscale video" +msgstr "Videoyu otomatik ölçekle" -#: src/text/iso-639_def.h:197 -msgid "Welsh" -msgstr "Welsh" +#: src/video_output/vout_intf.c:332 +msgid "Scale factor" +msgstr "Ölçek faktörü" -#: src/text/iso-639_def.h:198 -msgid "Wolof" -msgstr "Wolof" +#: modules/3dnow/memcpy.c:46 +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:199 -msgid "Xhosa" -msgstr "Xhosa" +#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Ses akışını çift kanal olacak şekilde yakala" -#: src/text/iso-639_def.h:200 -msgid "Yiddish" -msgstr "Yiddish" +#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 +#: modules/access_output/shout.c:94 +msgid "Samplerate" +msgstr "Örnekleme oranı" -#: src/text/iso-639_def.h:201 -msgid "Yoruba" -msgstr "Yoruba" +#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:202 -msgid "Zhuang" -msgstr "Zhuang" +#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52 +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59 +#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 +#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 +#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 +#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "Arabellek değeri ms" -#: src/text/iso-639_def.h:203 -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" +#: modules/access/alsa.c:77 +msgid "" +"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:390 modules/gui/macosx/intf.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127 -msgid "Deinterlace" -msgstr "Taramasız" +#: modules/access/alsa.c:81 +msgid "" +"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " +"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " +"use alsa://hw:0,1 ." +msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Discard" -msgstr "Bozuk" +#: modules/access/alsa.c:89 +#, fuzzy +msgid "Alsa" +msgstr "Her zaman üstte" -#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Blend" -msgstr "Harmanla" +#: modules/access/alsa.c:90 +#, fuzzy +msgid "Alsa audio capture input" +msgstr "JACK ses girdisi" -#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Mean" -msgstr "Ortalama" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Bob" -msgstr "Titrek" +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Linear" -msgstr "Lineer" +#: modules/access/bd/bd.c:54 +msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 -#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 -msgid "Crop" -msgstr "Kırp" +#: modules/access/bd/bd.c:61 +msgid "BD" +msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "En-boy oranı" - -#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 -#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 -#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61 -#: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 -#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 -#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 -#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "Arabellek değeri ms" +#: modules/access/bd/bd.c:62 +msgid "Blu-Ray Disc Input" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80 +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85 msgid "" "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877 +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928 msgid "Adapter card to tune" -msgstr "Ayarlanacak adapter kartı" +msgstr "Ayarlanacak adaptör kartı" -#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84 +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86 +#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91 msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "Adapter üstündeki aygıt numarası" +msgstr "Adaptör için kullanılacak aygıt numarası" -#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:636 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899 +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950 msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "Transponder/çoğullayıcı frekansı" +msgstr "Transponder/çoklama frekansı" -#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90 +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "DVB-S için kHz veya DVB-C/T için Hz" -#: modules/access/bda/bda.c:56 +#: modules/access/bda/bda.c:62 msgid "In kHz for DVB-C/S/T" msgstr "DVB-C/S/T için kHz" -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97 msgid "Inversion mode" msgstr "Ters çevirme modu" -#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93 +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "Ters çevirme modu \"[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100 msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "DVB kartı özelliklerini sına" +msgstr "DVB kartı yeterlilik açısından sına" -#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96 +#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101 msgid "" "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " "disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 +#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103 msgid "Budget mode" msgstr "Hesaplı mod" -#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 +#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:76 +#: modules/access/bda/bda.c:82 msgid "Network Identifier" msgstr "Ağ Tanıtıcısı" -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası" -#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103 +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]." -#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110 msgid "LNB voltage" msgstr "LNB gerilimi" -#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106 +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113 msgid "High LNB voltage" msgstr "Yüksek LNB gerilimi" -#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109 +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114 msgid "" "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " "supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117 msgid "22 kHz tone" -msgstr "22 kHz tone" +msgstr "22 kHz ton" -#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 +#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]." -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120 msgid "Transponder FEC" msgstr "Transponder FEC" -#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 +#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]." -#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123 msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "Transponder sembol oranı kHz" +msgstr "Transponder sembol oranı (kHz)" -#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:100 -msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" +#: modules/access/bda/bda.c:106 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 +#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:103 -msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" +#: modules/access/bda/bda.c:109 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 +#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:107 -msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" +#: modules/access/bda/bda.c:113 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131 +#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136 msgid "Modulation type" msgstr "Modülasyon türü" -#: modules/access/bda/bda.c:111 -msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" +#: modules/access/bda/bda.c:117 +msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "16" -msgstr "16" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM16" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "32" -msgstr "32" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM32" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "64" -msgstr "64" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM64" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "128" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +#, fuzzy +msgid "QAM128" msgstr "128" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "256" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +#, fuzzy +msgid "QAM256" msgstr "256" -#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +#, fuzzy +msgid "BPSK" +msgstr "PS" + +#: modules/access/bda/bda.c:122 +#, fuzzy +msgid "QPSK" +msgstr "PS" + +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "8VSB" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "16VSB" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126 +#, fuzzy +msgid "ATSC Major Channel" +msgstr "Ses Kanalları" + +#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128 +#, fuzzy +msgid "ATSC Minor Channel" +msgstr "Ses Kanalları" + +#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "ATSC Physical Channel" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:119 -msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +#: modules/access/bda/bda.c:133 +#, fuzzy +msgid "FEC rate" +msgstr "Yeni" + +#: modules/access/bda/bda.c:134 +msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "1/2" msgstr "1/2" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "2/3" msgstr "2/3" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "3/4" msgstr "3/4" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "5/6" msgstr "5/6" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "7/8" msgstr "7/8" -#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:126 +#: modules/access/bda/bda.c:141 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 +#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "Karasal band genişliği" -#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142 +#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "Karasal band genişliği [0=otomatik,6,7,8 MHz]" -#: modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978 msgid "6 MHz" msgstr "6 Hz" -#: modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979 msgid "7 MHz" msgstr "7 Hz" -#: modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980 msgid "8 MHz" msgstr "8 Hz" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144 +#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "Karasal gözetleme aralığı" -#: modules/access/bda/bda.c:139 +#: modules/access/bda/bda.c:154 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:142 +#: modules/access/bda/bda.c:157 msgid "1/4" msgstr "1/4" -#: modules/access/bda/bda.c:142 +#: modules/access/bda/bda.c:157 msgid "1/8" msgstr "1/8" -#: modules/access/bda/bda.c:142 +#: modules/access/bda/bda.c:157 msgid "1/16" msgstr "1/16" -#: modules/access/bda/bda.c:142 +#: modules/access/bda/bda.c:157 msgid "1/32" msgstr "1/32" -#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147 +#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "Karasal aktarım modu" -#: modules/access/bda/bda.c:145 +#: modules/access/bda/bda.c:160 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" msgstr "Aktarım modu [Tanımsız,2k,8k]" -#: modules/access/bda/bda.c:148 +#: modules/access/bda/bda.c:163 msgid "2k" msgstr "2k" -#: modules/access/bda/bda.c:148 +#: modules/access/bda/bda.c:163 msgid "8k" msgstr "8k" -#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150 +#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "Karasal hiyerarşi modu" -#: modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/access/bda/bda.c:166 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "Hiyerarşi alpha değeri [Tanımsız,1,2,4]" -#: modules/access/bda/bda.c:154 +#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 msgid "1" msgstr "1" -#: modules/access/bda/bda.c:154 +#: modules/access/bda/bda.c:169 msgid "2" msgstr "2" -#: modules/access/bda/bda.c:154 +#: modules/access/bda/bda.c:169 msgid "4" msgstr "4" -#: modules/access/bda/bda.c:157 +#: modules/access/bda/bda.c:172 msgid "Satellite Azimuth" msgstr "Uydu Açısı" -#: modules/access/bda/bda.c:158 +#: modules/access/bda/bda.c:173 #, fuzzy msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" msgstr "Uydu" -#: modules/access/bda/bda.c:159 +#: modules/access/bda/bda.c:174 msgid "Satellite Elevation" msgstr "Uydu Yüksekliği" -#: modules/access/bda/bda.c:160 +#: modules/access/bda/bda.c:175 #, fuzzy msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" msgstr "Uydu" -#: modules/access/bda/bda.c:161 +#: modules/access/bda/bda.c:176 msgid "Satellite Longitude" msgstr "Uydu Boylamı" -#: modules/access/bda/bda.c:163 +#: modules/access/bda/bda.c:178 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:164 +#: modules/access/bda/bda.c:179 msgid "Satellite Polarisation" msgstr "Uydu Polarizasyonu" -#: modules/access/bda/bda.c:165 +#: modules/access/bda/bda.c:180 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" msgstr "Uydu Polarizasyonu [H/V/L/R]" -#: modules/access/bda/bda.c:168 +#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" -#: modules/access/bda/bda.c:168 +#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 msgid "Vertical" msgstr "Dikey" -#: modules/access/bda/bda.c:169 +#: modules/access/bda/bda.c:184 msgid "Circular Left" msgstr "Dairesel Sol" -#: modules/access/bda/bda.c:169 +#: modules/access/bda/bda.c:184 msgid "Circular Right" msgstr "Dairesel Sağ" -#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188 -msgid "DVB" -msgstr "DVD" +#: modules/access/bda/bda.c:185 +#, fuzzy +msgid "Satellite Range Code" +msgstr "Uydu Boylamı" -#: modules/access/bda/bda.c:173 -msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "DirectShow DVB girdisi" +#: modules/access/bda/bda.c:186 +msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:285 -msgid "CD reading failed" -msgstr "CD okuma hata verdi" +#: modules/access/bda/bda.c:188 +#, fuzzy +msgid "Network Name" +msgstr "Ağ:" -#: modules/access/cdda/access.c:286 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +#: modules/access/bda/bda.c:189 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:68 +#: modules/access/bda/bda.c:190 +#, fuzzy +msgid "Network Name to Create" +msgstr "_Ağ Akışı" + +#: modules/access/bda/bda.c:191 +msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: modules/access/bda/bda.c:195 +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "DirectShow DVB girdisi" + +#: modules/access/cdda.c:63 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 -#: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 +#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 +#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 msgid "Audio CD" -msgstr "Ses CDsi" +msgstr "Ses CD'si" -#: modules/access/cdda.c:73 +#: modules/access/cdda.c:68 msgid "Audio CD input" msgstr "Ses CD girdisi" -#: modules/access/cdda.c:79 +#: modules/access/cdda.c:74 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][aygıt][@[iz]]" -#: modules/access/cdda.c:91 +#: modules/access/cdda.c:87 msgid "CDDB Server" msgstr "CDDB Sunucusu" -#: modules/access/cdda.c:91 +#: modules/access/cdda.c:88 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "Kullanılacak CDDB sunucu adresi" -#: modules/access/cdda.c:94 +#: modules/access/cdda.c:89 msgid "CDDB port" msgstr "CDDB portu" -#: modules/access/cdda.c:94 +#: modules/access/cdda.c:90 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Kullanılacak CDDB sunucu portu" -#: modules/access/cdda.c:466 -#, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" +#: modules/access/cdda.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" msgstr "Ses CDsi - İz %i" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86 -#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 -msgid "none" -msgstr "hiçbiri" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "overlap" -msgstr "bindirmeli" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:44 -msgid "full" -msgstr "tam" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:48 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:60 -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:64 -msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:70 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:90 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:101 -msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:103 -msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "cddax://[aygıt-veya-dosya][@[İ]iz]" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:114 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) girdisi" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:116 -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "Ses Optik Disc" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:125 -msgid "Additional debug" -msgstr "Ek hata ayıklama" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:130 -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "Arabellek değeri mikrosaniye" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:135 -#, fuzzy -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:140 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -#, fuzzy -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "Ses akış çıktısı etkin" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:146 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -#, fuzzy -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "CDDB araştır?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:152 -#, fuzzy -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "Üst-veri" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:162 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:175 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -#, fuzzy -msgid "CDDB lookups" -msgstr "CDDB araştır?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:183 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -msgid "CDDB server" -msgstr "CDDB sunucusu" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:189 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server port" -msgstr "CDDB sunucu portu" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:194 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -#, fuzzy -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "CDDB araştır?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:204 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:209 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "CDDB sunucusu zaman-aşımı" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:215 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 -msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:226 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336 -#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99 -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171 -#: modules/gui/macosx/open.m:424 -msgid "Disc" -msgstr "Disc" - -#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 -msgid "Duration" -msgstr "Süre" - -#: modules/access/cdda/info.c:336 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "Medya Katalog Numarası (MCN)" - -#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106 -msgid "Tracks" -msgstr "İzler" - -#: modules/access/cdda/info.c:399 -msgid "MRL" -msgstr "MRL" - -#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "İz %i" - -#: modules/access/dc1394.c:67 +#: modules/access/dc1394.c:69 msgid "dc1394 input" msgstr "dc1394 girdisi" -#: modules/access/directory.c:77 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "Altklasör davranışı" - -#: modules/access/directory.c:79 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" -msgstr "" - -#: modules/access/directory.c:86 -msgid "collapse" -msgstr "daralt" - -#: modules/access/directory.c:86 -msgid "expand" -msgstr "genişlet" - -#: modules/access/directory.c:88 -msgid "Ignored extensions" -msgstr "Uzantılar yoksayıldı" - -#: modules/access/directory.c:90 -msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." -msgstr "" - -#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 -msgid "Directory" -msgstr "Klasör" - -#: modules/access/directory.c:99 -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 msgid "Cable" msgstr "Kablo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 msgid "Antenna" msgstr "Anten" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 msgid "TV" msgstr "TV" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "FM radio" msgstr "FM radyo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 msgid "AM radio" msgstr "AM radyo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 msgid "DSS" msgstr "DSS" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 msgid "" "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." +"milliseconds." msgstr "" +"DirectShow akışları için arabellek değeri. Bu değer milisaniye cinsinden " +"belirlenmelidir." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772 msgid "Video device name" msgstr "Video aygıtı ismi" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" +"DirectShow eklentisi tarafından kullanılacak video aygıtının adı. Herhangi " +"bir şey belirtmezseniz varsayılan aygıt kullanılacak." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778 msgid "Audio device name" msgstr "Ses aygıtı ismi" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" +"DirectShow eklentisi tarafından kullanılacak ses aygıtının adı. Herhangi bir " +"şey belirtmezseniz varsayılan aygıt kullanılacak." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:601 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647 msgid "Video size" msgstr "Video boyutu" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything the default size for your device will be used. You " "can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" +"DirectShow eklentisi tarafından görüntülenecek videonun boyutu. Herhangi bir " +"şey belirtmez iseniz aygıtınızın varsayılan değerleri kullanılacak. Standart " +"bir boyut (cif, d1, ...) veya x değeri belirtebilirsiniz." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 -#: modules/access/v4l.c:89 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85 +#: modules/access/v4l2.c:74 msgid "Video input chroma format" -msgstr "Video girdisi renk formatı" +msgstr "Video girdisi renk doygunluğu formatı" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" +"DirectShow video girdisini belirli bir renk doygunluğu formatını kullanması " +"için zorla (Örn: I420 (Varsayılan), RV24 vs.)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 msgid "Video input frame rate" -msgstr "Video girdisi çerçeve oranı" +msgstr "Video girdisi kare oranı" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" +"DirectShow video girdisini belirli bir kare oranını kullanması için zorla " +"(Örn: 0 varsayılan manasına gelir, 25, 29.97, 50, 59.94 vs.)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 msgid "Device properties" msgstr "Aygıt özellikleri" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." -msgstr "" +msgstr "Akışa başlamadan önce seçilen aygıtın özellikler penceresini göster." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 msgid "Tuner properties" msgstr "Tuner özellikleri" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "" +msgstr "Tuner özellikler [kanal seçimi] sayfasını göster. " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 msgid "Tuner TV Channel" msgstr "Tuner TV Kanalı" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" +"Tuner tarafından ayarlanacak TV kanalını ayarlayın (0 varsayılan manasına " +"gelir)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 msgid "Tuner country code" msgstr "Tuner ülke kodu" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" +"Mevcut kanal-frekans eşlemesini sağlayacak olan tuner ülke kodunu girin." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 msgid "Tuner input type" msgstr "Tuner girdi türü" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "" +msgstr "Tuner girdi türünü seçin (Kablo/Anten)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 msgid "Video input pin" msgstr "Video girdi ucu" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " "will not be changed." msgstr "" +"Video girdi kaynağını seçin; kompozit, s-video ya da tuner gibi... Bu " +"ayarlar donanıma özel olduğundan, \"Aygıt Yapılandırma\" alanından doğru " +"ayarları bulmalı ve burada, bulduğunuz o rakamları kullanmalısınız. -1 " +"ayarlar değiştirilmeyecek manasına gelir." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 msgid "Audio input pin" msgstr "Ses girdi ucu" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "" +msgstr "Ses girdi kaynağını seçin. \"video girdisi\" seçeneğine bakın." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 msgid "Video output pin" msgstr "Video çıktı ucu" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +msgstr "Video girdi türünü seçin. \"video girdisi\" seçeneğine bakın." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 msgid "Audio output pin" msgstr "Ses çıktı ucu" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +msgstr "Ses çıktı türünü seçin. \"video girdisi\" seçeneğine bakın." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 msgid "AM Tuner mode" msgstr "AM Tuner modu" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 msgid "" "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " "or DSS (4)." msgstr "" -"AM Tuner modu. Şunlardan biri olabilir Varsayılan (0), TV (1), AM Radyo (2), " -"FM Radyo (3) veya DSS (4)." +"AM Tuner modu. Şunlardan biri olabilir: Varsayılan (0), TV (1), AM Radyo " +"(2), FM Radyo (3) veya DSS (4)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 msgid "Number of audio channels" msgstr "Ses kanalları sayısı" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 msgid "" "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" -msgstr "" +msgstr "Verilen ses kanalları sayısı (yoksa 0) ile ses girdi türünü seçin" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 msgid "Audio sample rate" msgstr "Ses örnekleme oranı" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" -msgstr "" +msgstr "Verilen örnekleme oranı (yoksa 0) ile ses girdi türünü seçin" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 msgid "Audio bits per sample" msgstr "Örnek başına ses bit'leri" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" -msgstr "" +msgstr "Verilen bit/örnekleme değerleri (yoksa 0) ile ses girdi türünü seçin" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 msgid "DirectShow" msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252 msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow girdisi" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 -#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 -#: modules/video_output/msw/directx.c:177 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140 +#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112 msgid "Refresh list" msgstr "Listeyi yenile" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202 msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978 -msgid "Capturing failed" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021 +#, fuzzy +msgid "Capture failed" msgstr "Yakalama işlemi hata verdi" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:926 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460 +msgid "No video or audio device selected." +msgstr "Ne video, ne de ses aygıtı seçilmedi" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." +msgstr "VLC '%s' MRL kaynağını açamıyor. Detaylar için çeteleye bakınız." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969 #, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." -msgstr "" +msgstr "VLC \"%s\" aygıtını kullanamaz çünkü türü desteklenmiyor." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +msgstr "Yakalama aygıtı \"%s\" gerekli parametreleri desteklemiyor." + +#: modules/access/dv.c:61 +msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:65 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:132 +#: modules/access/dv.c:66 +#, fuzzy +msgid "DV" +msgstr "DVD" + +#: modules/access/dvb/access.c:137 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:153 +#: modules/access/dvb/access.c:140 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:158 msgid "HTTP Host address" msgstr "HTTP Host adresi" -#: modules/access/dvb/access.c:155 +#: modules/access/dvb/access.c:160 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:157 +#: modules/access/dvb/access.c:162 msgid "HTTP user name" msgstr "HTTP kullanıcı adı" -#: modules/access/dvb/access.c:159 +#: modules/access/dvb/access.c:164 msgid "" "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:162 +#: modules/access/dvb/access.c:167 msgid "HTTP password" msgstr "HTTP parolası" -#: modules/access/dvb/access.c:164 +#: modules/access/dvb/access.c:169 msgid "" "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:167 +#: modules/access/dvb/access.c:172 msgid "HTTP ACL" msgstr "HTTP ACL" -#: modules/access/dvb/access.c:169 +#: modules/access/dvb/access.c:174 msgid "" "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:55 +#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:57 msgid "Certificate file" msgstr "Sertifika dosyası" -#: modules/access/dvb/access.c:174 +#: modules/access/dvb/access.c:179 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:58 +#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:60 msgid "Private key file" msgstr "Kişisel anahtar dosyası" -#: modules/access/dvb/access.c:178 +#: modules/access/dvb/access.c:183 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:60 +#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:62 msgid "Root CA file" msgstr "Kök CA dosyası" -#: modules/access/dvb/access.c:181 +#: modules/access/dvb/access.c:186 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:63 +#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:65 msgid "CRL file" msgstr "CRL dosyası" -#: modules/access/dvb/access.c:185 +#: modules/access/dvb/access.c:190 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:189 +#: modules/access/dvb/access.c:194 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli" -#: modules/access/dvb/access.c:241 +#: modules/access/dvb/access.c:249 msgid "HTTP server" msgstr "HTTP sunucusu" -#: modules/access/dvb/access.c:732 +#: modules/access/dvb/access.c:943 msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "Girdi sözdizimi artık kullanılmıyor" -#: modules/access/dvb/access.c:733 +#: modules/access/dvb/access.c:944 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:779 -msgid "Illegal Polarization" -msgstr "Geçersiz Polarizasyon" +#: modules/access/dvb/access.c:990 +#, fuzzy +msgid "Invalid polarization" +msgstr "Geçersiz kombinasyon" -#: modules/access/dvb/access.c:780 +#: modules/access/dvb/access.c:991 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:73 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +#: modules/access/dvb/scan.c:317 +#, c-format +msgid "%.1f MHz (%d services)" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:77 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +#: modules/access/dvb/scan.c:327 +msgid "Scanning DVB" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:78 -msgid "dv" -msgstr "dv" - -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70 msgid "DVD angle" msgstr "DVD açısı" -#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72 msgid "Default DVD angle." msgstr "Varsayılan DVD açısı." -#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" @@ -5928,69 +5523,42 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:87 msgid "DVD with menus" -msgstr "DVD menülü" +msgstr "DVD (menülü)" #: modules/access/dvdnav.c:88 msgid "DVDnav Input" msgstr "DVDnav Girdisi" -#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251 -#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 +#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205 +#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527 msgid "Playback failure" msgstr "Oynatma hatası" -#: modules/access/dvdnav.c:305 +#: modules/access/dvdnav.c:313 msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:81 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:83 -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:99 -msgid "title" -msgstr "başlık" - -#: modules/access/dvdread.c:99 -msgid "Key" -msgstr "Anahtar" - -#: modules/access/dvdread.c:105 msgid "DVD without menus" -msgstr "DVD menüsüz" +msgstr "DVD (menüsüz)" -#: modules/access/dvdread.c:106 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +#: modules/access/dvdread.c:84 +#, fuzzy +msgid "DVDRead Input (no menu support)" msgstr "DVDRead Girdisi (DVD menü desteği yok)" -#: modules/access/dvdread.c:252 -#, c-format -msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." +#: modules/access/dvdread.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead diski açamadı \"%s\"." -#: modules/access/dvdread.c:512 +#: modules/access/dvdread.c:466 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:574 +#: modules/access/dvdread.c:528 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" @@ -6011,369 +5579,513 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/eyetv.m:68 -msgid "EyeTV access module" -msgstr "EyeTV erişim modülü" +#, fuzzy +msgid "EyeTV input" +msgstr "FTP girdisi" -#: modules/access/fake.c:45 +#: modules/access/fake.c:46 msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140 +#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l2.c:95 msgid "Framerate" -msgstr "Çerçeve oranı" +msgstr "Kare oranı" -#: modules/access/fake.c:49 +#: modules/access/fake.c:50 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 -#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 +#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Kimlik" -#: modules/access/fake.c:52 +#: modules/access/fake.c:53 msgid "" "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " "(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:54 +#: modules/access/fake.c:55 msgid "Duration in ms" msgstr "Süre (ms)" -#: modules/access/fake.c:56 +#: modules/access/fake.c:57 msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 " +"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 " +"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 +#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88 msgid "Fake" msgstr "Sahte" -#: modules/access/fake.c:61 -msgid "Fake input" +#: modules/access/fake.c:64 +#, fuzzy +msgid "Fake video input" msgstr "Sahte girdi" -#: modules/access/file.c:86 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:90 -msgid "File input" -msgstr "Dosya girdisi" - -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 -#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 -msgid "File" -msgstr "Dosya" - -#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 -#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214 +#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299 +#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304 msgid "File reading failed" -msgstr "Dosya okuma hata verdi" - -#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215 -msgid "VLC could not read the file." -msgstr "VLC dosyayı okuyamadı." +msgstr "Dosya okuma başarısız oldu" -#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379 +#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305 #, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgstr "VLC dosyayı açamadı: \"%s\"." -#: modules/access_filter/bandwidth.c:34 -msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" -msgstr "Bandgenişliği sınırı (bytes/s)" +#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229 +#: modules/access/mtp.c:217 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC dosyayı okuyamadı." -#: modules/access_filter/bandwidth.c:36 -msgid "" -"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " -"seconds." -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75 +#: modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Arabellek değeri (ms)" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Band genişliği" +#: modules/access/fs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Caching value for files, in milliseconds." +msgstr "Arabellek değeri (mikrosaniye)" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 -msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "Bandgenişliği sınırlayıcı" +#: modules/access/fs.c:37 +#, fuzzy +msgid "Extra network caching value (ms)" +msgstr "Arabellek değeri (ms)" -#: modules/access_filter/dump.c:42 +#: modules/access/fs.c:39 #, fuzzy -msgid "Force use of dump module" -msgstr "Erişim çıktı modülü" - -#: modules/access_filter/dump.c:43 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." +msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." msgstr "" +"DirectShow akışları için arabellek değeri. Bu değer milisaniye cinsinden " +"belirlenmelidir." -#: modules/access_filter/dump.c:46 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" -msgstr "Maksimum geçici dosya büyüklüğü (Mb)" +#: modules/access/fs.c:41 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "Altklasör davranışı" -#: modules/access_filter/dump.c:47 +#: modules/access/fs.c:43 msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/record.c:48 -msgid "Record directory" -msgstr "Kayıt klasörü" - -#: modules/access_filter/record.c:50 -msgid "Directory where the record will be stored." +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:303 -msgid "Recording" -msgstr "Kayıt ediyor" +#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "none" +msgstr "hiçbiri" -#: modules/access_filter/record.c:305 -msgid "Recording done" -msgstr "Kayıt tamamlandı" +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "collapse" +msgstr "daralt" -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "Zaman-kaydırma karlanması" +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "expand" +msgstr "genişlet" -#: modules/access_filter/timeshift.c:55 +#: modules/access/fs.c:52 #, fuzzy +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Yoksayılan uzantılar" + +#: modules/access/fs.c:54 msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." -msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." +msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:57 -msgid "Timeshift directory" -msgstr "Zaman-kaydırma klasörü" +#: modules/access/fs.c:60 +msgid "File input" +msgstr "Dosya girdisi" -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +msgid "File" +msgstr "Dosya" -#: modules/access_filter/timeshift.c:60 +#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 #, fuzzy -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "Erişim çıktı modülü" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:61 -msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." -msgstr "" +msgid "Directory" +msgstr "Dosya/Klasör" -#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 -msgid "Timeshift" -msgstr "Zaman kaydırma" +#: modules/access/fs.c:79 +#, fuzzy +msgid "Directory input" +msgstr "DirectShow girdisi" -#: modules/access/ftp.c:59 +#: modules/access/ftp.c:60 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:61 +#: modules/access/ftp.c:62 msgid "FTP user name" msgstr "FTP kullanıcı adı" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66 msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:64 +#: modules/access/ftp.c:65 msgid "FTP password" msgstr "FTP parolası" -#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 +#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69 msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:67 +#: modules/access/ftp.c:68 msgid "FTP account" msgstr "FTP hesabı" -#: modules/access/ftp.c:68 +#: modules/access/ftp.c:69 msgid "Account that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:73 +#: modules/access/ftp.c:74 msgid "FTP input" msgstr "FTP girdisi" -#: modules/access/ftp.c:90 +#: modules/access/ftp.c:92 #, fuzzy msgid "FTP upload output" msgstr "Dosya ses çıktısı" -#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206 -#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224 +#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214 +#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230 msgid "Network interaction failed" msgstr "Ağ etkileşimi hata verdi" -#: modules/access/ftp.c:136 +#: modules/access/ftp.c:140 msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:146 +#: modules/access/ftp.c:150 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:207 +#: modules/access/ftp.c:215 msgid "Your account was rejected." msgstr "Kullanıcı hesabınız reddedildi." -#: modules/access/ftp.c:217 +#: modules/access/ftp.c:224 msgid "Your password was rejected." msgstr "Kullanıcı parolanız reddedildi." -#: modules/access/ftp.c:225 +#: modules/access/ftp.c:231 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:49 +#: modules/access/gnomevfs.c:50 msgid "" "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:53 +#: modules/access/gnomevfs.c:54 msgid "GnomeVFS input" msgstr "GnomeVFS girdisi" -#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 +#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63 msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP proxy" +msgstr "HTTP vekil" -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/http.c:73 msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" +"HTTP vekil sunucunun kullanılabilmesi için şu şekilde olması gerekir: " +"http://[user@]myproxy.mydomain:myport/ ; boş ise, http vekil sunucu çevre " +"değişkenleri değerleri denenecektir." -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:77 msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP proxy parolası" +msgstr "HTTP vekil parolası" -#: modules/access/http.c:73 +#: modules/access/http.c:79 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." msgstr "" -#: modules/access/http.c:77 +#: modules/access/http.c:83 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/http.c:80 +#: modules/access/http.c:86 msgid "HTTP user agent" msgstr "HTTP kullanıcı ajanı" -#: modules/access/http.c:81 +#: modules/access/http.c:87 msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/http.c:84 +#: modules/access/http.c:90 msgid "Auto re-connect" msgstr "Otomatik yeniden bağlan" -#: modules/access/http.c:86 +#: modules/access/http.c:92 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/http.c:89 +#: modules/access/http.c:95 msgid "Continuous stream" msgstr "Kesintisiz akış" -#: modules/access/http.c:90 +#: modules/access/http.c:96 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:95 +#: modules/access/http.c:101 msgid "Forward Cookies" msgstr "Çerezleri İlerlet" -#: modules/access/http.c:96 -msgid "Forward Cookies Across http redirections " +#: modules/access/http.c:102 +msgid "Forward Cookies across http redirections." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:104 +#, fuzzy +msgid "Max number of redirection" +msgstr "Satır sayısı" + +#: modules/access/http.c:105 +msgid "Limit the number of redirection to follow." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:107 +msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server" msgstr "" -#: modules/access/http.c:99 +#: modules/access/http.c:108 +msgid "" +"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into " +"account bypasses settings and auto configuration scripts." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:113 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP girdisi" -#: modules/access/http.c:101 +#: modules/access/http.c:115 msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:446 +#: modules/access/http.c:538 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "HTTP yetkilendirme" + +#: modules/access/http.c:539 #, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" -#: modules/access/http.c:450 -msgid "HTTP authentication" -msgstr "HTTP yetkilendirme" +#: modules/access/imem.c:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"DirectShow akışları için arabellek değeri. Bu değer milisaniye cinsinden " +"belirlenmelidir." -#: modules/access/jack.c:64 +#: modules/access/imem.c:56 +#, fuzzy +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "Tüm temel akışları yayınla" + +#: modules/access/imem.c:58 +msgid "Group" +msgstr "Grubu" + +#: modules/access/imem.c:60 +#, fuzzy +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "Tüm temel akışları yayınla" + +#: modules/access/imem.c:62 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "CDDB Kategori" + +#: modules/access/imem.c:64 +#, fuzzy +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "Tüm temel akışları yayınla" + +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Tarih" + +#: modules/access/imem.c:74 +#, fuzzy +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "Tüm temel akışları yayınla" + +#: modules/access/imem.c:78 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:82 +#, fuzzy +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "Tüm temel akışları yayınla" + +#: modules/access/imem.c:84 +#, fuzzy +msgid "Channels count" +msgstr "Kanallar" + +#: modules/access/imem.c:86 +#, fuzzy +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "Tüm temel akışları yayınla" + +#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 +msgid "Width" +msgstr "Genişlik" + +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Tüm temel akışları yayınla" + +#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 +msgid "Height" +msgstr "Yükseklik" + +#: modules/access/imem.c:92 +#, fuzzy +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Tüm temel akışları yayınla" + +#: modules/access/imem.c:94 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "Örnek en-boy oranı" + +#: modules/access/imem.c:96 +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:100 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "Tüm temel akışları yayınla" + +#: modules/access/imem.c:102 +msgid "Callback cookie string" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:104 +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67 +#: modules/video_output/vmem.c:63 +msgid "Callback data" +msgstr "Callback verisi" + +#: modules/access/imem.c:108 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "Paravan yazıtipi gösterici fonksiyonu" + +#: modules/access/imem.c:110 +#, fuzzy +msgid "Get function" +msgstr "Kilitleme fonksiyonu" + +#: modules/access/imem.c:112 +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:114 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "Kilit açma fonksiyonu" + +#: modules/access/imem.c:116 +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120 +#, fuzzy +msgid "Memory input" +msgstr "Girdi yok" + +#: modules/access/jack.c:62 msgid "" -"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " +"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:66 +#: modules/access/jack.c:64 #, fuzzy msgid "Pace" msgstr "Dans" -#: modules/access/jack.c:68 +#: modules/access/jack.c:66 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:69 +#: modules/access/jack.c:67 msgid "Auto Connection" msgstr "Otomatik Bağlan" -#: modules/access/jack.c:71 +#: modules/access/jack.c:69 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:74 +#: modules/access/jack.c:72 msgid "JACK audio input" msgstr "JACK ses girdisi" -#: modules/access/jack.c:76 +#: modules/access/jack.c:74 msgid "JACK Input" msgstr "JACK Girdisi" -#: modules/access/mmap.c:42 +#: modules/access/mmap.c:41 msgid "Use file memory mapping" msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:44 +#: modules/access/mmap.c:43 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:54 +#: modules/access/mmap.c:53 msgid "MMap" msgstr "MMap" -#: modules/access/mmap.c:55 +#: modules/access/mmap.c:54 msgid "Memory-mapped file input" msgstr "Bellek-eşlenik dosya girdisi" @@ -6421,386 +6133,186 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi" -#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Boş akış çıktısı" +#: modules/access/mtp.c:65 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 -msgid "Dummy" -msgstr "Boş/Aptal" +#: modules/access/mtp.c:69 +#, fuzzy +msgid "MTP input" +msgstr "FTP girdisi" -#: modules/access_output/file.c:64 -msgid "Append to file" -msgstr "Dosyaya ekle" +#: modules/access/mtp.c:70 +#, fuzzy +msgid "MTP" +msgstr "TCP" -#: modules/access_output/file.c:65 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/access/oss.c:72 +msgid "" +"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:69 -msgid "File stream output" -msgstr "Dosya akış çıktısı" +#: modules/access/oss.c:80 +#, fuzzy +msgid "OSS" +msgstr "DSS" -#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:132 -msgid "Username" -msgstr "Kullanıcı" +#: modules/access/oss.c:81 +#, fuzzy +msgid "OSS input" +msgstr "SMB girdisi" -#: modules/access_output/http.c:66 -msgid "User name that will be requested to access the stream." +#: modules/access/pvr.c:61 +msgid "" +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134 -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 -msgid "Password" -msgstr "Parola" +#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484 +msgid "Device" +msgstr "Aygıt" -#: modules/access_output/http.c:69 -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:65 +msgid "PVR video device" +msgstr "PVR video aygıtı" -#: modules/access_output/http.c:71 -msgid "Mime" -msgstr "Mime" +#: modules/access/pvr.c:67 +msgid "Radio device" +msgstr "Radyo Aygıtı" -#: modules/access_output/http.c:72 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:68 +msgid "PVR radio device" +msgstr "PVR radyo aygıtı" -#: modules/access_output/http.c:75 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885 +msgid "Norm" +msgstr "Norm" -#: modules/access_output/http.c:78 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:82 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access/pvr.c:75 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access/pvr.c:79 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:90 -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekans" -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:95 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "HTTP akış çıktısı" +#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131 +#, fuzzy +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)" -#: modules/access_output/rtmp.c:44 -msgid "Active TCP connection" -msgstr "Aktif TCP bağlantısı" - -#: modules/access_output/rtmp.c:46 -msgid "" -"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " -"an incoming connection." -msgstr "" - -#: modules/access_output/rtmp.c:55 -msgid "RTMP stream output" -msgstr "RTMP akış çıktısı" - -#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 -msgid "RTMP" -msgstr "RMTP" - -#: modules/access_output/shout.c:63 -msgid "Stream name" -msgstr "Akış adı" - -#: modules/access_output/shout.c:64 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:67 -msgid "Stream description" -msgstr "Akış açıklaması" - -#: modules/access_output/shout.c:68 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:71 -msgid "Stream MP3" -msgstr "MP3 Akışı" - -#: modules/access_output/shout.c:72 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:81 -msgid "Genre description" -msgstr "Tür açıklaması" - -#: modules/access_output/shout.c:82 -msgid "Genre of the content. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:84 -msgid "URL description" -msgstr "URL açıklaması" - -#: modules/access_output/shout.c:85 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:92 -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211 -#: modules/access/v4l.c:126 -msgid "Samplerate" -msgstr "Örnekleme oranı" - -#: modules/access_output/shout.c:95 -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:97 -msgid "Number of channels" -msgstr "Kanal sayısı" - -#: modules/access_output/shout.c:98 -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:100 -msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:101 -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:103 -#, fuzzy -msgid "Stream public" -msgstr "Akış çıktısı" - -#: modules/access_output/shout.c:104 -msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:110 -msgid "IceCAST output" -msgstr "IceCAST çıktısı" - -#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 -#: modules/demux/live555.cpp:74 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Arabellek değeri (ms)" - -#: modules/access_output/udp.c:69 -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:72 -msgid "Group packets" -msgstr "Paketleri grupla" - -#: modules/access_output/udp.c:73 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:80 -msgid "UDP stream output" -msgstr "UDP akış çıktısı" - -#: modules/access/pvr.c:62 -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:65 -msgid "Device" -msgstr "Aygıt" - -#: modules/access/pvr.c:66 -msgid "PVR video device" -msgstr "PVR video aygıtı" - -#: modules/access/pvr.c:68 -msgid "Radio device" -msgstr "Radyo Aygıtı" - -#: modules/access/pvr.c:69 -msgid "PVR radio device" -msgstr "PVR radyo aygıtı" - -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834 -msgid "Norm" -msgstr "Norm" - -#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101 -#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 -msgid "Width" -msgstr "Genişlik" - -#: modules/access/pvr.c:76 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104 -#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 -msgid "Height" -msgstr "Yükseklik" - -#: modules/access/pvr.c:80 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:742 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekans" - -#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108 -#: modules/access/v4l.c:141 -#, fuzzy -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." -msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)" - -#: modules/access/pvr.c:90 +#: modules/access/pvr.c:89 msgid "Key interval" msgstr "Anahtar aralığı" -#: modules/access/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:90 #, fuzzy msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)" -#: modules/access/pvr.c:93 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "B Frames" msgstr "B Kareleri" -#: modules/access/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:93 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:98 +#: modules/access/pvr.c:97 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "Kullanılacak bit-oranı (-1: varsayılan)." -#: modules/access/pvr.c:100 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Bitrate peak" msgstr "Bit-oranı uç noktası" -#: modules/access/pvr.c:101 +#: modules/access/pvr.c:100 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:103 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "Bitrate mode" msgstr "Bit-oranı modu" -#: modules/access/pvr.c:104 +#: modules/access/pvr.c:103 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "Kullanılacak bit-oranı modu (VBR or CBR)." -#: modules/access/pvr.c:106 +#: modules/access/pvr.c:105 msgid "Audio bitmask" msgstr "Ses bit-maskesi" -#: modules/access/pvr.c:107 +#: modules/access/pvr.c:106 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 +#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150 msgid "Volume" msgstr "Seviye" -#: modules/access/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:110 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "Ses seviyesi (0-65535)." -#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: modules/access/pvr.c:114 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr.c:123 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "vbr" msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr.c:123 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "cbr" msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr.c:128 +#: modules/access/pvr.c:127 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr.c:129 +#: modules/access/pvr.c:128 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" @@ -6808,11 +6320,11 @@ msgstr "" msgid "Quicktime Capture" msgstr "Quicktime Yakala" -#: modules/access/qtcapture.m:226 +#: modules/access/qtcapture.m:225 msgid "No Input device found" msgstr "Girdi aygıtı bulunamadı" -#: modules/access/qtcapture.m:227 +#: modules/access/qtcapture.m:226 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6823,458 +6335,755 @@ msgid "" "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:52 -msgid "RTMP input" -msgstr "RTMP girdisi" +#: modules/access/rtmp/access.c:48 +#, fuzzy +msgid "Default SWF Referrer URL" +msgstr "Varsayılan Sunucu Portu" -#: modules/access/rtsp/access.c:48 +#: modules/access/rtmp/access.c:49 msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"SWF file that contained the stream." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 -msgid "Real RTSP" -msgstr "Real RTSP" - -#: modules/access/rtsp/access.c:98 -msgid "Connection failed" -msgstr "Bağlantı hata verdi" +#: modules/access/rtmp/access.c:53 +msgid "Default Page Referrer URL" +msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:99 -#, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +#: modules/access/rtmp/access.c:54 +msgid "" +"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"page housing the SWF file." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:232 -msgid "Session failed" -msgstr "Oturum hata verdi" +#: modules/access/rtmp/access.c:62 +msgid "RTMP input" +msgstr "RTMP girdisi" -#: modules/access/rtsp/access.c:233 -msgid "The requested RTSP session could not be established." +#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56 +msgid "RTMP" +msgstr "RMTP" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +#, fuzzy +msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" +msgstr "Süzgeçler" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 +msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:41 +#: modules/access/rtp/rtp.c:48 +#, fuzzy +msgid "RTCP (local) port" +msgstr "TCP girdisi" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:50 msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:45 -msgid "Desired frame rate for the capture." +#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:48 -#, fuzzy -msgid "Capture fragment size" -msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..." - -#: modules/access/screen/screen.c:50 +#: modules/access/rtp/rtp.c:55 msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59 -#, fuzzy -msgid "Subscreen top left corner" -msgstr "Bit oranı toleransı" +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:57 -#, fuzzy -msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "Video y koordinatı" +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:61 -#, fuzzy -msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "Video y koordinatı" +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "Maksimum RTP kaynağı" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 -msgid "Subscreen width" -msgstr "Alt-ekran genişliği" +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 -msgid "Subscreen height" -msgstr "Alt-ekran yüksekliği" +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "RTP kaynak zamanaşımı (sec)" -#: modules/access/screen/screen.c:71 -msgid "Follow the mouse" +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:73 -msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +#: modules/access/rtp/rtp.c:70 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:86 -msgid "Screen Input" -msgstr "Ekran Girdisi" - -#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471 -#: modules/gui/macosx/vout.m:214 -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" - -#: modules/access/smb.c:66 +#: modules/access/rtp/rtp.c:72 msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:68 -msgid "SMB user name" -msgstr "SMB kullanıcı adı" - -#: modules/access/smb.c:71 -msgid "SMB password" -msgstr "SMB parolası" - -#: modules/access/smb.c:74 -msgid "SMB domain" -msgstr "SMB etki alanı" - -#: modules/access/smb.c:75 -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +#: modules/access/rtp/rtp.c:75 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:80 -msgid "SMB input" -msgstr "SMB girdisi" - -#: modules/access/tcp.c:43 +#: modules/access/rtp/rtp.c:77 msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:50 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" +#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" -#: modules/access/tcp.c:51 -msgid "TCP input" -msgstr "TCP girdisi" +#: modules/access/rtp/rtp.c:88 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" +msgstr "" -#: modules/access/udp.c:51 +#: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:58 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" - -#: modules/access/udp.c:59 -msgid "UDP input" -msgstr "UDP girdisi" +#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 +msgid "Real RTSP" +msgstr "Real RTSP" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 -msgid "Device name" -msgstr "Aygıt ismi" +#: modules/access/rtsp/access.c:96 +msgid "Connection failed" +msgstr "Bağlantı hata verdi" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 -msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." +#: modules/access/rtsp/access.c:97 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700 -#: modules/stream_out/standard.c:100 -msgid "Standard" -msgstr "Standart" +#: modules/access/rtsp/access.c:238 +msgid "Session failed" +msgstr "Oturum hata verdi" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 -msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +#: modules/access/rtsp/access.c:239 +msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 +#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35 msgid "" -"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " -"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " -"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " -"I420, I411, I410, MJPG)" +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 -msgid "Input of the card to use (see debug)." +#: modules/access/screen/screen.c:46 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016 +msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301 -msgid "Audio input" -msgstr "Ses girdisi" +#: modules/access/screen/screen.c:49 +#, fuzzy +msgid "Capture fragment size" +msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 -msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +#: modules/access/screen/screen.c:51 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 -msgid "IO Method" -msgstr "IO Yöntemi" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 -msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." -msgstr "IO Yöntemi (READ, MMAP, USERPTR)." +#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60 +#, fuzzy +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "Bit oranı toleransı" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103 +#: modules/access/screen/screen.c:58 #, fuzzy -msgid "Force width (-1 for autodetect)." -msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)" +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "Video y koordinatı" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 +#: modules/access/screen/screen.c:62 #, fuzzy -msgid "Force height (-1 for autodetect)." -msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)" +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "Video y koordinatı" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 -msgid "Reset v4l2 controls" -msgstr "v4l2 kontrollerini Sıfırla" +#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66 +msgid "Subscreen width" +msgstr "Alt-ekran genişliği" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 -msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70 +msgid "Subscreen height" +msgstr "Alt-ekran yüksekliği" + +#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58 +#: modules/gui/macosx/open.m:232 +msgid "Follow the mouse" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 -msgid "Brightness" -msgstr "Parlaklık" +#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 +#: modules/access/screen/screen.c:78 #, fuzzy -msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Parlaklık" +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "Resmi çoğaltır" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 -msgid "Contrast" -msgstr "Karşıtlık" +#: modules/access/screen/screen.c:80 +msgid "" +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 -#, fuzzy -msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Video x koordinatı" +#: modules/access/screen/screen.c:94 +msgid "Screen Input" +msgstr "Ekran Girdisi" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 -msgid "Saturation" -msgstr "Doygunluk" +#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69 +#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426 +#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 +#: modules/gui/macosx/vout.m:223 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 -msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/screen/xcb.c:40 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 -msgid "Hue" -msgstr "Renk tonu" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 -msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/screen/xcb.c:42 +msgid "Region left column" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 -msgid "Black level" -msgstr "Siyah seviyesi" +#: modules/access/screen/xcb.c:44 +msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 -msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/screen/xcb.c:46 +msgid "Region top row" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 -msgid "Auto white balance" +#: modules/access/screen/xcb.c:48 +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 -msgid "" -"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " -"v4l2 driver)." +#: modules/access/screen/xcb.c:50 +#, fuzzy +msgid "Capture region width" +msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..." + +#: modules/access/screen/xcb.c:52 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 -msgid "Do white balance" +#: modules/access/screen/xcb.c:54 +#, fuzzy +msgid "Capture region height" +msgstr "Alt-ekran yüksekliği" + +#: modules/access/screen/xcb.c:56 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 +#: modules/access/screen/xcb.c:70 +#, fuzzy +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" +msgstr "Ekran Yakalama Girdisi" + +#: modules/access/sftp.c:53 +#, fuzzy msgid "" -"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " -"(if supported by the v4l2 driver)." +"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"DirectShow akışları için arabellek değeri. Bu değer milisaniye cinsinden " +"belirlenmelidir." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 -msgid "Red balance" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:54 +#, fuzzy +msgid "SFTP user name" +msgstr "FTP kullanıcı adı" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 -msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:56 +#, fuzzy +msgid "SFTP password" +msgstr "FTP parolası" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 -msgid "Blue balance" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:58 +#, fuzzy +msgid "SFTP port" +msgstr "UDP portu" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 -msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:59 +#, fuzzy +msgid "SFTP port number to use on the server" +msgstr "Adaptör için kullanılacak aygıt numarası" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#: modules/access/sftp.c:60 +#, fuzzy +msgid "Read size" +msgstr "Rastgele" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 -msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/sftp.c:61 +msgid "Size of the request for reading access" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 -msgid "Exposure" -msgstr "Pozlandırma" +#: modules/access/sftp.c:65 +#, fuzzy +msgid "SFTP input" +msgstr "FTP girdisi" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 -msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:137 +#, fuzzy +msgid "SFTP authentification" +msgstr "HTTP yetkilendirme" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 -msgid "Auto gain" -msgstr "Otomatik kazanç" +#: modules/access/sftp.c:138 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 +#: modules/access/smb.c:63 msgid "" -"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 -msgid "Gain" -msgstr "Kazanç" +#: modules/access/smb.c:65 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB kullanıcı adı" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 -msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:68 +msgid "SMB password" +msgstr "SMB parolası" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 -msgid "Horizontal flip" -msgstr "Yatay yansıt" +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "SMB domain" +msgstr "SMB etki alanı" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 -msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/smb.c:72 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 -msgid "Vertical flip" -msgstr "Dikey yansıt" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 -msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/smb.c:75 +msgid "Samba (Windows network shares) input" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 -msgid "Horizontal centering" -msgstr "Yatay ortalama" +#: modules/access/smb.c:78 +msgid "SMB input" +msgstr "SMB girdisi" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +#: modules/access/tcp.c:43 msgid "" -"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 -msgid "Vertical centering" -msgstr "Dikey ortalama" +#: modules/access/tcp.c:50 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 -msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/tcp.c:51 +msgid "TCP input" +msgstr "TCP girdisi" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 +#: modules/access/udp.c:51 msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS." +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 +#: modules/access/udp.c:58 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: modules/access/udp.c:59 +msgid "UDP input" +msgstr "UDP girdisi" + +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 -msgid "Audio method" -msgstr "Ses yöntemi" +#: modules/access/v4l.c:83 +msgid "" +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 -msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." +#: modules/access/v4l.c:87 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" -"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " -"or OSS (ALSA is preferred)." +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 -#, fuzzy -msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Video x koordinatı" +#: modules/access/v4l.c:99 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Ses Kanalları" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 -msgid "Balance" -msgstr "Balans" +#: modules/access/v4l.c:101 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 +#: modules/access/v4l.c:103 #, fuzzy -msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)" + +#: modules/access/v4l.c:106 +#, fuzzy +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)" + +#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 +msgid "Brightness" +msgstr "Parlaklık" + +#: modules/access/v4l.c:110 +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "Video girdisi parlaklığı." + +#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109 +msgid "Hue" +msgstr "Renk tonu" + +#: modules/access/v4l.c:113 +msgid "Hue of the video input." +msgstr "Video girdisi renk tonu" + +#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 +msgid "Color" +msgstr "Renkli" + +#: modules/access/v4l.c:116 +msgid "Color of the video input." +msgstr "\"Video girdisi rengi" + +#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106 +msgid "Contrast" +msgstr "Karşıtlık" + +#: modules/access/v4l.c:119 +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "\"Video girdisi karşıtlığı" + +#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303 +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" + +#: modules/access/v4l.c:121 +#, fuzzy +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin" + +#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 +msgid "MJPEG" +msgstr "MJPEG" + +#: modules/access/v4l.c:124 +#, fuzzy +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin" + +#: modules/access/v4l.c:125 +msgid "Decimation" +msgstr "Örnek seyreltme" + +#: modules/access/v4l.c:127 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:128 +msgid "Quality" +msgstr "Kalite" + +#: modules/access/v4l.c:129 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "Akış kalitesi." + +#: modules/access/v4l.c:135 +msgid "" +"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " +"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:147 +msgid "Video4Linux" +msgstr "Video4Linux" + +#: modules/access/v4l.c:148 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Video4Linux girdisi" + +#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750 +#: modules/stream_out/standard.c:100 +msgid "Standard" +msgstr "Standart" + +#: modules/access/v4l2.c:73 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:76 +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:82 +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:83 +msgid "Audio input" +msgstr "Ses girdisi" + +#: modules/access/v4l2.c:85 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:86 +msgid "IO Method" +msgstr "IO Yöntemi" + +#: modules/access/v4l2.c:88 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "IO Yöntemi (READ, MMAP, USERPTR)." + +#: modules/access/v4l2.c:91 +#, fuzzy +msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)" + +#: modules/access/v4l2.c:94 +#, fuzzy +msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)" + +#: modules/access/v4l2.c:96 +#, fuzzy +msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." +msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)" + +#: modules/access/v4l2.c:100 +msgid "Use libv4l2" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:102 +msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:105 +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "v4l2 kontrollerini Sıfırla" + +#: modules/access/v4l2.c:107 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:110 +#, fuzzy +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Parlaklık" + +#: modules/access/v4l2.c:113 +#, fuzzy +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Video x koordinatı" + +#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137 +msgid "Saturation" +msgstr "Doygunluk" + +#: modules/access/v4l2.c:116 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:119 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:120 +msgid "Black level" +msgstr "Siyah seviyesi" + +#: modules/access/v4l2.c:122 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:123 +msgid "Auto white balance" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:125 +msgid "" +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:127 +msgid "Do white balance" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:129 +msgid "" +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:131 +msgid "Red balance" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:133 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:134 +msgid "Blue balance" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:136 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: modules/access/v4l2.c:139 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:140 +msgid "Exposure" +msgstr "Pozlandırma" + +#: modules/access/v4l2.c:142 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:143 +msgid "Auto gain" +msgstr "Otomatik kazanç" + +#: modules/access/v4l2.c:145 +msgid "" +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:147 +msgid "Gain" +msgstr "Kazanç" + +#: modules/access/v4l2.c:149 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:150 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Yatay yansıt" + +#: modules/access/v4l2.c:152 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:153 +msgid "Vertical flip" +msgstr "Dikey yansıt" + +#: modules/access/v4l2.c:155 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:156 +msgid "Horizontal centering" +msgstr "Yatay ortalama" + +#: modules/access/v4l2.c:158 +msgid "" +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:159 +msgid "Vertical centering" +msgstr "Dikey ortalama" + +#: modules/access/v4l2.c:161 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:165 +#, fuzzy +msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Video x koordinatı" + +#: modules/access/v4l2.c:166 +msgid "Balance" +msgstr "Balans" + +#: modules/access/v4l2.c:168 +#, fuzzy +msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Parlaklık" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 +#: modules/access/v4l2.c:171 #, fuzzy msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Video x koordinatı" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 +#: modules/access/v4l2.c:174 #, fuzzy msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Parlaklık" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +#: modules/access/v4l2.c:175 msgid "Treble" msgstr "Tiz" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 +#: modules/access/v4l2.c:177 #, fuzzy msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Parlaklık" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 +#: modules/access/v4l2.c:178 msgid "Loudness" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 +#: modules/access/v4l2.c:180 #, fuzzy msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Parlaklık" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217 +#: modules/access/v4l2.c:184 msgid "" "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 +#: modules/access/v4l2.c:186 msgid "v4l2 driver controls" msgstr "v4l2 sürücü kontrolleri" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 +#: modules/access/v4l2.c:188 msgid "" "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," @@ -7282,214 +7091,115 @@ msgid "" "(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 +#: modules/access/v4l2.c:194 msgid "Tuner id" msgstr "Tuner id" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 +#: modules/access/v4l2.c:196 msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 +#: modules/access/v4l2.c:199 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 +#: modules/access/v4l2.c:200 msgid "Audio mode" msgstr "Ses modu" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 +#: modules/access/v4l2.c:202 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +msgstr "Tuner ses tek kanal/çift kanal ve iz seçimi" + +#: modules/access/v4l2.c:205 +msgid "" +"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " +"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:209 +#, fuzzy +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "Kaynak en-boy oranı" + +#: modules/access/v4l2.c:210 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "AUTO" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +#: modules/access/v4l2.c:244 msgid "READ" msgstr "READ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +#: modules/access/v4l2.c:244 msgid "MMAP" msgstr "MMAP" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +#: modules/access/v4l2.c:244 msgid "USERPTR" msgstr "USERPTR" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 -#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227 -#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185 -#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 +#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192 +#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222 +#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180 +#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444 msgid "Mono" -msgstr "Mono" +msgstr "Tek Kanal" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 +#: modules/access/v4l2.c:253 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 +#: modules/access/v4l2.c:254 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 +#: modules/access/v4l2.c:255 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 +#: modules/access/v4l2.c:256 msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +#: modules/access/v4l2.c:272 msgid "Video4Linux2" msgstr "Video4Linux2" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 +#: modules/access/v4l2.c:273 msgid "Video4Linux2 input" msgstr "Video4Linux2 girdisi" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 +#: modules/access/v4l2.c:277 msgid "Video input" msgstr "Video girdisi" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124 -msgid "Tuner" -msgstr "Tuner" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 +#: modules/access/v4l2.c:313 msgid "Controls" msgstr "Denetimler" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324 +#: modules/access/v4l2.c:314 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382 +#: modules/access/v4l2.c:380 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "Video4Linux2 Sıkıştırmalı A/V" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136 +#: modules/access/v4l2.c:2962 #, fuzzy msgid "Reset controls to default" msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü" -#: modules/access/v4l.c:79 -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:83 -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:87 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:91 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:98 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:103 -msgid "Audio Channel" -msgstr "Ses Kanalları" - -#: modules/access/v4l.c:105 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:107 -#, fuzzy -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)" - -#: modules/access/v4l.c:110 -#, fuzzy -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)" - -#: modules/access/v4l.c:114 -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "Video girdisi parlaklığı." - -#: modules/access/v4l.c:117 -msgid "Hue of the video input." -msgstr "Video girdisi renk tonu" - -#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 -#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 -#: modules/video_filter/rss.c:154 -msgid "Color" -msgstr "Renkli" - -#: modules/access/v4l.c:120 -msgid "Color of the video input." -msgstr "\"Video girdisi rengi" - -#: modules/access/v4l.c:123 -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "\"Video girdisi karşıtlığı" - -#: modules/access/v4l.c:125 -#, fuzzy -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin" - -#: modules/access/v4l.c:128 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:132 -msgid "MJPEG" -msgstr "MJPEG" - -#: modules/access/v4l.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin" - -#: modules/access/v4l.c:135 -msgid "Decimation" -msgstr "Örnek seyreltme" - -#: modules/access/v4l.c:137 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:138 -msgid "Quality" -msgstr "Kalite" - -#: modules/access/v4l.c:139 -msgid "Quality of the stream." -msgstr "Akış kalitesi." - -#: modules/access/v4l.c:150 -msgid "Video4Linux" -msgstr "Video4Linux" - -#: modules/access/v4l.c:151 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Video4Linux girdisi" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186 -#: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635 +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197 +#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723 msgid "VCD" msgstr "VCD" @@ -7501,14710 +7211,19109 @@ msgstr "VCD girdisi" msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" msgstr "[vcd:][aygıt][@[başlık][,[bölüm]]]" -#: modules/access/vcdx/access.c:110 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/access.c:136 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 -#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323 +#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354 +#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385 msgid "Entry" msgstr "Giriş" -#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 +#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74 msgid "Segments" msgstr "Parçalar" -#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/demux/mkv.cpp:5439 +#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629 msgid "Segment" msgstr "Parça" -#: modules/access/vcdx/access.c:538 +#: modules/access/vcdx/access.c:519 msgid "LID" msgstr "LID" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/open.m:455 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +#: modules/access/vcdx/info.c:62 msgid "VCD Format" msgstr "VCD Formatı" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257 +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298 msgid "Application" msgstr "Uygulama" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 +#: modules/access/vcdx/info.c:65 msgid "Preparer" msgstr "Hazırlayan" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/access/vcdx/info.c:66 msgid "Vol #" msgstr "Seviye #" -#: modules/access/vcdx/info.c:98 +#: modules/access/vcdx/info.c:67 msgid "Vol max #" msgstr "Seviye maks #" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:68 msgid "Volume Set" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:102 +#: modules/access/vcdx/info.c:71 msgid "System Id" msgstr "Sistem Id" -#: modules/access/vcdx/info.c:104 +#: modules/access/vcdx/info.c:73 msgid "Entries" msgstr "Girişler/Ögeler" -#: modules/access/vcdx/info.c:125 +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 +msgid "Tracks" +msgstr "İzler" + +#: modules/access/vcdx/info.c:90 msgid "First Entry Point" msgstr "Birinci Giriş Noktası" -#: modules/access/vcdx/info.c:129 +#: modules/access/vcdx/info.c:95 msgid "Last Entry Point" msgstr "Son Giriş Noktası" -#: modules/access/vcdx/info.c:130 +#: modules/access/vcdx/info.c:96 msgid "Track size (in sectors)" msgstr "İz boyutu (sektör)" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 -#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "type" msgstr "tür" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/access/vcdx/info.c:106 msgid "end" msgstr "son" -#: modules/access/vcdx/info.c:145 +#: modules/access/vcdx/info.c:109 msgid "play list" msgstr "listeyi oynat" -#: modules/access/vcdx/info.c:156 +#: modules/access/vcdx/info.c:119 #, fuzzy msgid "extended selection list" msgstr "Kodlayıcı ayarları" -#: modules/access/vcdx/info.c:157 +#: modules/access/vcdx/info.c:119 msgid "selection list" msgstr "Seçim listesi" -#: modules/access/vcdx/info.c:169 +#: modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "unknown type" msgstr "bilinmeyen tür" -#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 -#: modules/access/vcdx/info.c:320 +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 msgid "List ID" -msgstr "Liste ID" +msgstr "Liste Kimliği" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 msgid "(Super) Video CD" msgstr "(Süper) Video CD" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "vcdx://[aygıt-veya-dosya][@{P,S,T}sayı]" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102 msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 #, fuzzy msgid "Use playback control?" msgstr "Oynatma kontrolü" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:107 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:113 msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:114 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " "entry." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:119 msgid "Show extended VCD info?" msgstr "Detaylı VCD bilgilerini göster?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 msgid "" "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " "for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:133 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "Dolby Surround kod çözücüsü" +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +#, fuzzy +msgid "Media in Zip" +msgstr "Medya Dosyaları" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." -msgstr "" +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +#, fuzzy +msgid "Path to the media in the Zip archive" +msgstr "Kullanılacak dış görünüme giden yol." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "Karakteritik boyut" +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 +#, fuzzy +msgid "Zip files filter" +msgstr "Döngü süzgeçini atla" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 -msgid "Compensate delay" -msgstr "" +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Boş akış çıktısı" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." -msgstr "" +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63 +msgid "Dummy" +msgstr "Boş/Aptal" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "Dolby Surround kod çözmesi yok" +#: modules/access_output/file.c:63 +msgid "Append to file" +msgstr "Dosyaya ekle" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 -msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "Kulaklık sanal mekansal efekti" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 -msgid "Headphone effect" -msgstr "Kulaklık efekti" +#: modules/access_output/file.c:68 +msgid "File stream output" +msgstr "Dosya akış çıktısı" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 -msgid "Use downmix algorithm" -msgstr "Downmix algoritmasını kullan" +#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 +msgid "Username" +msgstr "Kullanıcı" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 -msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " -"speakers." +#: modules/access_output/http.c:66 +msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 -#, fuzzy -msgid "Select channel to keep" -msgstr "Ses kanalı seçin" +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154 +msgid "Password" +msgstr "Parola" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 -msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 -msgid "Left rear" -msgstr "Sol arka" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 -msgid "Right rear" -msgstr "Sağ arka" +#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 -msgid "Left front" -msgstr "Sol ön" +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +#: modules/access_output/http.c:75 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" +#: modules/access_output/http.c:78 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 -msgid "audio filter for simple channel mixing" +#: modules/access_output/http.c:82 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +#: modules/access_output/http.c:87 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97 -msgid "A/52 dynamic range compression" +#: modules/access_output/http.c:90 +msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +#: modules/access_output/http.c:91 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "İçsel upmix etkin" +#: modules/access_output/http.c:95 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "HTTP akış çıktısı" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "" +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +msgid "Active TCP connection" +msgstr "Aktif TCP bağlantısı" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +#: modules/access_output/rtmp.c:55 +msgid "RTMP stream output" +msgstr "RTMP akış çıktısı" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84 -msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:63 +msgid "Stream name" +msgstr "Akış adı" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102 -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:67 +msgid "Stream description" +msgstr "Akış açıklaması" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 -msgid "Fixed point audio format conversions" +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 -msgid "Floating-point audio format conversions" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:71 +msgid "Stream MP3" +msgstr "MP3 Akışı" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "MPEG ses kod çözücüsü" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 -msgid "Equalizer preset" -msgstr "Ekolayzer öntanımı" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 -#, fuzzy -msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 -msgid "Bands gain" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +#: modules/access_output/shout.c:72 msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"." +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 -msgid "Two pass" -msgstr "İki kere" +#: modules/access_output/shout.c:81 +msgid "Genre description" +msgstr "Tür açıklaması" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre of the content. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 -msgid "Global gain" -msgstr "Global kazanç" +#: modules/access_output/shout.c:84 +msgid "URL description" +msgstr "URL açıklaması" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 -msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "10 bandlı ekolayzer" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Flat" -msgstr "Düz" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "Klasik" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" -msgstr "Klüp" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 -msgid "Dance" -msgstr "Dans" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass" -msgstr "Tamamen bas" +#: modules/access_output/shout.c:92 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full bass and treble" -msgstr "Tamamen bas ve tiz" +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full treble" -msgstr "Tamamen tiz" +#: modules/access_output/shout.c:97 +msgid "Number of channels" +msgstr "Kanal sayısı" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Headphones" -msgstr "Kulaklık" +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Large Hall" -msgstr "Geniş Salon" +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Live" -msgstr "Canlı" +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Party" -msgstr "Parti" +#: modules/access_output/shout.c:103 +#, fuzzy +msgid "Stream public" +msgstr "Akış çıktısı" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" +#: modules/access_output/shout.c:110 +msgid "IceCAST output" +msgstr "IceCAST çıktısı" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" +#: modules/access_output/udp.c:66 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" +#: modules/access_output/udp.c:69 +msgid "Group packets" +msgstr "Paketleri grupla" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft" -msgstr "Soft" +#: modules/access_output/udp.c:70 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft rock" -msgstr "Soft rock" +#: modules/access_output/udp.c:77 +msgid "UDP stream output" +msgstr "UDP akış çıktısı" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -msgid "Techno" -msgstr "Tekno" +#: modules/altivec/memcpy.c:61 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/format.c:205 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" +#: modules/arm_neon/audio_format.c:35 +msgid "ARM NEON audio format conversions" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "Ses arabellekleri sayısı" +#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33 +#, fuzzy +msgid "ARM NEON video chroma conversions" +msgstr "Resim evirme" -#: modules/audio_filter/normvol.c:71 -msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "TCP address to use (default localhost)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 -msgid "Max level" -msgstr "Maks seviye" - -#: modules/audio_filter/normvol.c:77 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 -msgid "Volume normalizer" -msgstr "Seviye normalize" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 -msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "Parametrik Ekolayzer" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 +#, fuzzy +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "Kullanılacak bit-oranı (-1: varsayılan)." -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 -msgid "Low freq (Hz)" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 -msgid "Low freq gain (dB)" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 -msgid "High freq (Hz)" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 -msgid "High freq gain (dB)" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 -msgid "Freq 1 (Hz)" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 -msgid "Freq 1 gain (dB)" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 -msgid "Freq 1 Q" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 -msgid "Freq 2 (Hz)" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 -msgid "Freq 2 gain (dB)" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 -msgid "Freq 2 Q" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 -msgid "Freq 3 (Hz)" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 -msgid "Freq 3 gain (dB)" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 +msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 -msgid "Freq 3 Q" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98 -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103 -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 -msgid "Audio filter for trivial resampling" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 +msgid "Audio part of the BarGraph function" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 -msgid "Audio filter for ugly resampling" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 +msgid "audiobargraph_a" msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 -msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 -#, fuzzy -msgid "Scaletempo" -msgstr "Ölçek" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "Dolby Çevresel Ses kod çözücüsü" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 -msgid "Stride Length" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 -msgid "Length in milliseconds to output each stride" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "Karakteritik boyut" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 -msgid "Overlap Length" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 +msgid "Compensate delay" msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 -msgid "Percentage of stride to overlap" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 -#, fuzzy -msgid "Search Length" -msgstr "Ara" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "Dolby Çevresel Ses kod çözmesi yok" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 -msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "spatializer" -msgstr "Ekolayzer" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "Kulaklık sanal mekansal efekti" -#: modules/audio_mixer/float32.c:50 -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "Float32 ses mikseri" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +msgid "Headphone effect" +msgstr "Kulaklık efekti" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "Downmix algoritmasını kullan" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "Deneme ses mikseri" - -#: modules/audio_output/alsa.c:88 -msgid "default" -msgstr "varsayılan" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 -msgid "ALSA audio output" -msgstr "ALSA ses çıktısı" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +#, fuzzy +msgid "Select channel to keep" +msgstr "Ses kanalı seçin" -#: modules/audio_output/alsa.c:112 -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "ALSA Aygıt Adı" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +msgid "" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131 -#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 -#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 -#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 -msgid "Audio Device" -msgstr "Ses Aygıtı" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "Left rear" +msgstr "Sol arka" -#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499 -#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418 -#: modules/audio_output/waveout.c:500 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "2 Ön 2 Arka" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "Right rear" +msgstr "Sağ arka" -#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592 -#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550 -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "S/PDIF üzerinden A/52" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 +msgid "Left front" +msgstr "Sol ön" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 -msgid "No Audio Device" -msgstr "Ses Aygıtı yok" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108 +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:327 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 -#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246 -msgid "Audio output failed" -msgstr "Ses çıktısı hata verdi" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 -#, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "VLC \"%s\" (%s) ALSA aygıtını açamadı." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 +#, fuzzy +msgid "Sound Delay" +msgstr "Çevresel Ses gecikmesi (ms)" -#: modules/audio_output/alsa.c:474 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45 +#: modules/video_filter/mosaic.c:155 +msgid "Delay" +msgstr "Gecikme" -#: modules/audio_output/alsa.c:964 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "Bilinmeyen ses kartı" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 +#, fuzzy +msgid "Add a delay effect to the sound" +msgstr "Resmi kırpar" -#: modules/audio_output/arts.c:66 -msgid "aRts audio output" -msgstr "aRts ses çıktısı" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 +#, fuzzy +msgid "Delay time" +msgstr "Gecikme" -#: modules/audio_output/auhal.c:132 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 +msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:138 -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "HAL AudioUnit çıktısı" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +msgid "Sweep Depth" +msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:247 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " +"be delay-time +/- sweep-depth." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:431 -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "Ses aygıtı yapılandırılmamış" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 +#, fuzzy +msgid "Sweep Rate" +msgstr "Örnekleme oranı" -#: modules/audio_output/auhal.c:432 -msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " -"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1014 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Feedback Gain" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110 -msgid "Output device" -msgstr "Çıktı aygıtı" - -#: modules/audio_output/directx.c:221 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Gain on Feedback loop" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155 -msgid "Use float32 output" -msgstr "float32 çıktısı kullan" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +#, fuzzy +msgid "Wet mix" +msgstr "Islak" -#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +msgid "Level of delayed signal" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:229 -msgid "DirectX audio output" -msgstr "DirectX ses çıktısı" - -#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426 -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "3 Ön 2 Arka" - -#: modules/audio_output/esd.c:70 -msgid "EsounD audio output" -msgstr "EsounD ses çıktısı" - -#: modules/audio_output/esd.c:73 -msgid "Esound server" -msgstr "Esound sunucusu" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +msgid "Dry Mix" +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:83 -msgid "Output format" -msgstr "Çıktı formatı" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +#, fuzzy +msgid "Level of input signal" +msgstr "Video girdi ucu" -#: modules/audio_output/file.c:84 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 +msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:87 -msgid "Number of output channels" -msgstr "Çıktı kanalları sayısı" - -#: modules/audio_output/file.c:88 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:91 -msgid "Add WAVE header" -msgstr "WAVE başlık ekle" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "İçsel upmix etkin" -#: modules/audio_output/file.c:92 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:109 -msgid "Output file" -msgstr "Çıktı dosyası" - -#: modules/audio_output/file.c:110 -msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:113 -msgid "File audio output" -msgstr "Dosya ses çıktısı" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "Roku HD1000 ses çıktısı" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:68 -msgid "Automatically connect to writable clients" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:70 -msgid "" -"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " -"writable JACK clients found." +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:74 -msgid "Connect to clients matching" +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 +msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:76 -msgid "" -"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " -"regular expression will be considered for connection." +#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:84 -msgid "JACK audio output" -msgstr "JACK ses çıktısı" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "MPEG ses kod çözücüsü" -#: modules/audio_output/oss.c:103 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +msgid "Equalizer preset" +msgstr "Ekolayzer öntanımı" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +#, fuzzy +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "Bands gain" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:105 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0 2\"." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:111 -msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "UNIX OSS ses çıktısı" - -#: modules/audio_output/oss.c:116 -msgid "OSS DSP device" -msgstr "OSS DSP aygıtı" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +msgid "Two pass" +msgstr "İki kere" -#: modules/audio_output/portaudio.c:111 -msgid "Portaudio identifier for the output device" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:115 -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "PORTAUDIO ses çıktısı" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 +msgid "Global gain" +msgstr "Global kazanç" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1777 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:357 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:954 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1020 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059 -msgid "VLC media player" -msgstr "VLC medya oynatıcısı" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +msgstr "" -#: modules/audio_output/pulse.c:97 -msgid "Pulseaudio audio output" -msgstr "Pulseaudio ses çıktısı" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:75 +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "10 bandlı ekolayzer" -#: modules/audio_output/sdl.c:69 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "Basit DirectMedia Katmanı ses çıktısı" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Flat" +msgstr "Düz" -#: modules/audio_output/waveout.c:148 -msgid "Microsoft Soundmapper" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "Klasik" -#: modules/audio_output/waveout.c:159 -msgid "Select Audio Device" -msgstr "Ses Aygıtı Seç" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" +msgstr "Klüp" -#: modules/audio_output/waveout.c:160 -msgid "" -"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " -"VLC restart to apply." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +msgid "Dance" +msgstr "Dans" -#: modules/audio_output/waveout.c:163 -msgid "Default Audio Device" -msgstr "Varsayılan Ses Aygıtı" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass" +msgstr "Tamamen bas" -#: modules/audio_output/waveout.c:167 -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "Win32 waveOut uzantısı çıktısı" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "Tamamen bas ve tiz" -#: modules/audio_output/waveout.c:479 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full treble" +msgstr "Tamamen tiz" -#: modules/codec/a52.c:98 -msgid "A/52 parser" -msgstr "A/52 yorumcusu" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Headphones" +msgstr "Kulaklık" -#: modules/codec/a52.c:105 -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "A/52 ses paketleyici" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" +msgstr "Geniş Salon" -#: modules/codec/adpcm.c:48 -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "ADPCM ses kod çözücüsü" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Live" +msgstr "Canlı" -#: modules/codec/araw.c:49 -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Party" +msgstr "Parti" -#: modules/codec/araw.c:58 -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "Ham ses kodlayıcısı" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#, fuzzy -msgid "Non-ref" -msgstr "Hiçbiri" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -msgid "Bidir" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#, fuzzy -msgid "Non-key" -msgstr "Hiçbiri" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 -msgid "All" -msgstr "Tümü" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft" +msgstr "Soft" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 -msgid "rd" -msgstr "rd" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft rock" +msgstr "Soft rock" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 -msgid "bits" -msgstr "bit" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "Tekno" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 -msgid "simple" -msgstr "basit" +#: modules/audio_filter/normvol.c:65 +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "Ses arabellekleri sayısı" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 +#: modules/audio_filter/normvol.c:66 msgid "" -"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " -"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " -"MJPEG and other codecs" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 -msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "AltiVec FFmpeg ses/video kodlayıcısı ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +#, fuzzy +msgid "Maximal volume level" +msgstr "Maksimum seviye" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 -msgid "FFmpeg audio/video decoder" -msgstr "FFmpeg ses/video kod çözücüsü" +#: modules/audio_filter/normvol.c:72 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." +msgstr "" +"Son N tampon bellekleri üzerindeki ortalama güç bu değerden büyükse, ses " +"yüksekliği normale döndürülecektir. Bu değer pozitif bir ondalık sayıdır. " +"0.5 ile 10 arası mantıklı görülebilir. " -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 -msgid "Decoding" -msgstr "Kod çözme" +#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "Ses yüksekliği normalleştiricisi" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodlama" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "Parametrik Ekolayzer" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "FFmpeg ses/video kodlayıcısı" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "FFmpeg taramasız video süzgeci" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56 -#, fuzzy -msgid "Direct rendering" -msgstr "Metin gösterimi" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58 -msgid "Error resilience" -msgstr "Hata esnekliği" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60 -msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 +msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "Bug'ları hallet" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 -msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +msgid "Freq 1 Q" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 -#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146 -msgid "Hurry up" -msgstr "Acele et" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80 -msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +msgid "Freq 2 gain (dB)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 -msgid "Skip frame (default=0)" -msgstr "Kare atla (varsayılan=0)" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86 -msgid "" -"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" -"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 +msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89 -msgid "Skip idct (default=0)" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 +msgid "Freq 3 gain (dB)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91 -msgid "" -"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " -"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 +msgid "Freq 3 Q" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 -msgid "Debug mask" -msgstr "Hata ayıklama maskesi" +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93 +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 +msgid "Audio filter for ugly resampling" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 -msgid "Set ffmpeg debug mask" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 #, fuzzy -msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "Görsel Ögeler" +msgid "Scaletempo" +msgstr "Ölçek" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 -msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "Düşük çözünürlüklü kod çözme" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 -msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 -msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 -msgid "Ratio of key frames" -msgstr "Anahtar kareler oranı" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Search Length" +msgstr "Arama Uzunluğu" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 -msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 -msgid "Ratio of B frames" -msgstr "B kareleri oranı" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Room size" +msgstr "Rastgele" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126 -msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 -msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "Video bit oranı toleransı" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." -msgstr "Video bit oranı toleransı" +msgid "Room width" +msgstr "Video genişliği" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 -msgid "Interlaced encoding" -msgstr "Geçişmeli video kodlaması" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 +msgid "Width of the virtual room" +msgstr "Sanal oda genişliği" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 -msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 +msgid "Wet" +msgstr "Islak" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 -#, fuzzy -msgid "Interlaced motion estimation" -msgstr "Geçmeli video kodlama etkin" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 +msgid "Dry" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." -msgstr "Geçmeli video kodlama etkin" +msgid "Damp" +msgstr "Dök/Boşalt" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Pre-motion estimation" -msgstr "Geçmeli video kodlama etkin" +msgid "Audio Spatializer" +msgstr "Spatializer" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 -#, fuzzy -msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." -msgstr "Geçmeli video kodlama etkin" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 +msgid "Spatializer" +msgstr "Spatializer" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 -#, fuzzy -msgid "Rate control buffer size" -msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü" +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "Float32 ses mikseri" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 -msgid "" -"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " -"rate control, but will cause a delay in the stream." +#: modules/audio_mixer/spdif.c:51 +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 -msgid "Rate control buffer aggressiveness" -msgstr "" +#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 +msgid "Trivial audio mixer" +msgstr "Deneme ses mikseri" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 -msgid "Rate control buffer aggressiveness." -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:88 +msgid "default" +msgstr "varsayılan" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 -msgid "I quantization factor" -msgstr "I kuantalama faktörü" +#: modules/audio_output/alsa.c:110 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "ALSA ses çıktısı" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 -msgid "" -"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " -"same qscale for I and P frames)." -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:114 +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "ALSA Aygıt Adı" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324 -#: modules/demux/mod.c:75 -msgid "Noise reduction" -msgstr "Gürültü azaltma" +#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154 +#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351 +#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389 +#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192 +#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 +msgid "Audio Device" +msgstr "Ses Aygıtı" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 -msgid "" -"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " -"bitrate, at the expense of lower quality frames." +#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429 +#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414 +#: modules/audio_output/waveout.c:412 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "2 Ön 2 Arka" + +#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553 +#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "S/PDIF üzerinden A/52" + +#: modules/audio_output/alsa.c:339 +msgid "No Audio Device" +msgstr "Ses Aygıtı yok" + +#: modules/audio_output/alsa.c:340 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 -msgid "MPEG4 quantization matrix" -msgstr "MPEG4 kuantalama matrisi" +#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486 +#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269 +msgid "Audio output failed" +msgstr "Ses çıktısı hata verdi" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 +#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499 +#, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +msgstr "VLC \"%s\" (%s) ALSA aygıtını açamadı." + +#: modules/audio_output/alsa.c:487 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:970 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "Bilinmeyen ses kartı" + +#: modules/audio_output/auhal.c:155 msgid "" -"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " -"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " -"standard MPEG2 decoders." +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 -msgid "Quality level" -msgstr "Kalite seviyesi" +#: modules/audio_output/auhal.c:161 +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "HAL AudioUnit çıktısı" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 +#: modules/audio_output/auhal.c:270 msgid "" -"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " -"encoding very much)." +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 +#: modules/audio_output/auhal.c:454 +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "Ses aygıtı yapılandırılmamış" + +#: modules/audio_output/auhal.c:455 msgid "" -"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " -"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " -"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " -"to ease the encoder's task." +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181 -#, fuzzy -msgid "Minimum video quantizer scale" -msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi" +#: modules/audio_output/auhal.c:1039 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 -#, fuzzy -msgid "Minimum video quantizer scale." -msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi" +#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106 +msgid "Output device" +msgstr "Çıktı aygıtı" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 +#: modules/audio_output/directx.c:121 #, fuzzy -msgid "Maximum video quantizer scale" -msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi" +msgid "Select your audio output device" +msgstr "Ses Aygıtı Seç" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 +#: modules/audio_output/directx.c:123 #, fuzzy -msgid "Maximum video quantizer scale." -msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 -msgid "Trellis quantization" -msgstr "Trellis kuantalaması" +msgid "Speaker configuration" +msgstr "VLM yapılandırma dosyası" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 -msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." +#: modules/audio_output/directx.c:124 +msgid "" +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 -#, fuzzy -msgid "Fixed quantizer scale" -msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi" +#: modules/audio_output/directx.c:128 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "DirectX ses çıktısı" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 +#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422 +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "3 Ön 2 Arka" + +#: modules/audio_output/file.c:81 +msgid "Output format" +msgstr "Çıktı formatı" + +#: modules/audio_output/file.c:82 msgid "" -"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " -"255.0)." +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 -msgid "Strict standard compliance" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:85 +msgid "Number of output channels" +msgstr "Çıktı kanalları sayısı" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 +#: modules/audio_output/file.c:86 msgid "" -"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 -msgid "Luminance masking" -msgstr "Parlaklık maskeleme" +#: modules/audio_output/file.c:89 +msgid "Add WAVE header" +msgstr "WAVE başlık ekle" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 -msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +#: modules/audio_output/file.c:90 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 -msgid "Darkness masking" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:107 +msgid "Output file" +msgstr "Çıktı dosyası" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 -msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +#: modules/audio_output/file.c:108 +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 -msgid "Motion masking" -msgstr "Hareket maskeleme" +#: modules/audio_output/file.c:111 +msgid "File audio output" +msgstr "Dosya ses çıktısı" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 -msgid "" -"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " -"(default: 0.0)." -msgstr "" +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77 +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "Roku HD1000 ses çıktısı" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 -msgid "Border masking" -msgstr "Kenarlık maskeleme" +#: modules/audio_output/jack.c:70 +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 +#: modules/audio_output/jack.c:72 msgid "" -"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " -"0.0)." +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 -msgid "Luminance elimination" +#: modules/audio_output/jack.c:76 +msgid "Connect to clients matching" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 +#: modules/audio_output/jack.c:78 msgid "" -"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " -"The H264 specification recommends -4." +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 -#, fuzzy -msgid "Chrominance elimination" -msgstr "Geçmeli video kodlama etkin" +#: modules/audio_output/jack.c:86 +msgid "JACK audio output" +msgstr "JACK ses çıktısı" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 -msgid "" -"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " -"0.0). The H264 specification recommends 7." +#: modules/audio_output/oss.c:97 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 -msgid "Specify AAC audio profile to use" -msgstr "Kullanılacak AAC ses profilini belirtin" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 +#: modules/audio_output/oss.c:99 msgid "" -"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " -"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " -"(default: main)" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "\"%s\" video kodlayıcı değil." +#: modules/audio_output/oss.c:105 +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "UNIX OSS ses çıktısı" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "\"%s\" ses kodlayıcı değil." +#: modules/audio_output/oss.c:110 +msgid "OSS DSP device" +msgstr "OSS DSP aygıtı" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249 -#, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." +#: modules/audio_output/portaudio.c:107 +msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670 -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "VLC kodlayıcıyı açamadı." +#: modules/audio_output/portaudio.c:111 +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "PORTAUDIO ses çıktısı" -#: modules/codec/cc.c:64 -msgid "CC 608/708" -msgstr "CC 608/708" +#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" -#: modules/codec/cc.c:65 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Closed Captions decoder" +#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960 +#: modules/video_output/xcb/window.c:319 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC medya oynatıcısı" -#: modules/codec/cdg.c:86 -msgid "CDG video decoder" -msgstr "CDG video kod çözücüsü" +#: modules/audio_output/pulse.c:103 +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "Pulseaudio ses çıktısı" -#: modules/codec/cinepak.c:43 -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "Cinepak video kod çözücüsü" +#: modules/audio_output/sdl.c:69 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "Basit DirectMedia Katmanı ses çıktısı" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 -#, fuzzy -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "MPEG ses kod çözücüsü" +#: modules/audio_output/waveout.c:83 +msgid "Microsoft Soundmapper" +msgstr "" -#: modules/codec/csri.c:52 -msgid "Subtitles (advanced)" -msgstr "Altyazı (gelişmiş)" +#: modules/audio_output/waveout.c:90 +msgid "Select Audio Device" +msgstr "Ses Aygıtı Seç" -#: modules/codec/csri.c:53 -msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" +#: modules/audio_output/waveout.c:91 +msgid "" +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." msgstr "" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "CVD altyazı çözücüsü" +#: modules/audio_output/waveout.c:94 +msgid "Default Audio Device" +msgstr "Varsayılan Ses Aygıtı" -#: modules/codec/cvdsub.c:56 -#, fuzzy -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "DVB altyazı paketleyicisi" +#: modules/audio_output/waveout.c:98 +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "Win32 waveOut uzantısı çıktısı" -#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173 -msgid "Encoding quality" -msgstr "Kodlama kalitesi" +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145 +msgid "Use float32 output" +msgstr "float32 çıktısı kullan" -#: modules/codec/dirac.c:74 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:79 -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "Dirac video kod çözücüsü" +#: modules/codec/a52.c:49 +msgid "A/52 parser" +msgstr "A/52 yorumcusu" -#: modules/codec/dirac.c:85 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "Dirac video kodlayıcısı" +#: modules/codec/a52.c:56 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "A/52 ses paketleyici" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "DirectMedia Object kod çözücüsü" +#: modules/codec/adpcm.c:48 +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "ADPCM ses kod çözücüsü" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "DirectMedia Object kodlayıcısı" +#: modules/codec/aes3.c:48 +#, fuzzy +msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" +msgstr "MPEG ses kod çözücüsü" -#: modules/codec/dts.c:100 -msgid "DTS parser" -msgstr "DTS yorumlayıcısı" +#: modules/codec/aes3.c:53 +#, fuzzy +msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" +msgstr "A/52 ses paketleyici" -#: modules/codec/dts.c:105 -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "DTS ses paketleyicisi" +#: modules/codec/araw.c:49 +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 -#, fuzzy -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "Video x koordinatı" +#: modules/codec/araw.c:58 +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "Ham ses kodlayıcısı" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 #, fuzzy -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "Video y koordinatı" - -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -#, fuzzy -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "Video x koordinatı" - -#: modules/codec/dvbsub.c:60 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "Video y koordinatı" - -#: modules/codec/dvbsub.c:62 -msgid "Subpicture position" -msgstr "Altresim konumu" +msgid "Non-ref" +msgstr "Hiçbiri" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +msgid "Bidir" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:68 -#, fuzzy -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "Video y koordinatı" - -#: modules/codec/dvbsub.c:69 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 #, fuzzy -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "Video y koordinatı" +msgid "Non-key" +msgstr "Hiçbiri" -#: modules/codec/dvbsub.c:70 -#, fuzzy -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "Video y koordinatı" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +msgid "All" +msgstr "Tümü" -#: modules/codec/dvbsub.c:71 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "Video y koordinatı" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 +msgid "rd" +msgstr "rd" -#: modules/codec/dvbsub.c:91 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 +msgid "bits" +msgstr "bit" -#: modules/codec/dvbsub.c:104 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 +msgid "simple" +msgstr "basit" -#: modules/codec/faad.c:44 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90 +msgid "" +"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:389 -msgid "AAC extension" -msgstr "AAC uzantısı" - -#: modules/codec/faad.c:393 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 +msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "AltiVec FFmpeg ses/video kodlayıcısı ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111 -#: modules/video_output/image.c:86 -msgid "Image file" -msgstr "Resim dosyası" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106 +msgid "FFmpeg audio/video decoder" +msgstr "FFmpeg ses/video kod çözücüsü" -#: modules/codec/fake.c:55 -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93 +msgid "Decoding" +msgstr "Kod çözme" -#: modules/codec/fake.c:56 -msgid "Reload image file" -msgstr "Resim dosyasını yeniden yükle" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodlama" -#: modules/codec/fake.c:58 -msgid "Reload image file every n seconds." -msgstr "Resim dosyasını her n saniyede yeniden yükler" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149 +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "FFmpeg ses/video kodlayıcısı" -#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 -#: modules/stream_out/transcode.c:78 -#, fuzzy -msgid "Output video width." -msgstr "Video genişliği" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212 +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "FFmpeg taramasız video süzgeci" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 #, fuzzy -msgid "Output video height." -msgstr "Video yüksekliği" +msgid "Direct rendering" +msgstr "Metin gösterimi" -#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "En-boy oranını koru" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 +msgid "Error resilience" +msgstr "Hata esnekliği" -#: modules/codec/fake.c:67 -msgid "Consider width and height as maximum values." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 +msgid "" +"FFmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:68 -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "Zemin en-boy oranı" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "Bug'ları hallet" -#: modules/codec/fake.c:70 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 +msgid "" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70 -msgid "Deinterlace video" -msgstr "Taramasız video" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 +msgid "Hurry up" +msgstr "Acele et" -#: modules/codec/fake.c:73 -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "Yüklendikten resmi sonra taramasız yap." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 +msgid "" +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73 -msgid "Deinterlace module" -msgstr "Taramasızlık modülü" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 +msgid "Allow speed tricks" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:76 -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "Kullanılacak taramasızlık modülü" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 +msgid "" +"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87 -msgid "Chroma used." -msgstr "Kroma kullanıldı." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "Kare atla (varsayılan=0)" -#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89 -msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +msgid "" +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:90 -msgid "Fake video decoder" -msgstr "Sahte video kod çözücüsü" - -#: modules/codec/flac.c:184 -msgid "Flac audio decoder" -msgstr "FLAC ses kod çözücüsü" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 +msgid "Skip idct (default=0)" +msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:189 -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "FLAC ses kodlayıcısı" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +msgid "" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:195 -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "FLAC ses paketleyicisi" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 +msgid "Debug mask" +msgstr "Hata ayıklama maskesi" -#: modules/codec/fluidsynth.c:33 -msgid "Sound fonts (required)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 +msgid "Set FFmpeg debug mask" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:35 -msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 +#, fuzzy +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr "Görsel Ögeler" -#: modules/codec/fluidsynth.c:41 -msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +msgid "" +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 -msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "Formatlı Altyazı" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 +msgid "Low resolution decoding" +msgstr "Düşük çözünürlüklü kod çözme" -#: modules/codec/kate.c:106 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 msgid "" -"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " -"can choose to disable all formatting." +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:112 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: modules/codec/kate.c:113 -msgid "Kate text subtitles decoder" -msgstr "Kate metin altyazı çözücüsü" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +msgstr "H.264 kod çözme işlemi için döngü süzgecini atla" -#: modules/codec/kate.c:122 -msgid "Kate text subtitles packetizer" -msgstr "Kate metin altyazı paketleyicisi" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +msgstr "" +"Döngü süzgeçlerini atlamanın genellikle kalite üzerinde zararlı bir etkisi " +"vardır. Ancak yüksek tanımlı akışlarda büyük bir hızlanma sağlar." -#: modules/codec/kate.c:731 -msgid "Kate comment" -msgstr "Kate açıklama" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +#, fuzzy +msgid "Hardware decoding" +msgstr "Geçişmeli video kodlaması" -#: modules/codec/libmpeg2.c:102 -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138 +msgid "This allows hardware decoding when available." msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:88 -msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "Lineer PCM ses kod çözücüsü" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 +msgid "Ratio of key frames" +msgstr "Anahtar kareler oranı" -#: modules/codec/lpcm.c:93 -msgid "Linear PCM audio packetizer" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 +msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." msgstr "" -#: modules/codec/mash.cpp:71 -msgid "Video decoder using openmash" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 +msgid "Ratio of B frames" +msgstr "B kareleri oranı" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:116 -msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" -msgstr "MPEG ses katman I/II/III kod çözücüsü" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." +msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:127 -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "MPEG ses katman I/II/III paketleyicisi" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 +msgid "Video bitrate tolerance" +msgstr "Video bit oranı toleransı" -#: modules/codec/png.c:59 -msgid "PNG video decoder" -msgstr "PNG video kod çözücüsü" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 +#, fuzzy +msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." +msgstr "Video bit oranı toleransı" -#: modules/codec/quicktime.c:68 -msgid "QuickTime library decoder" -msgstr "QuickTime kitaplığı kod çözücüsü" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 +msgid "Interlaced encoding" +msgstr "Geçişmeli video kodlaması" -#: modules/codec/rawvideo.c:73 -msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "Sözde ham video çözücüsü" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157 +msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." +msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:80 -msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "Sözde ham video paketleyicisi" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 +#, fuzzy +msgid "Interlaced motion estimation" +msgstr "Geçmeli video kodlama etkin" -#: modules/codec/realaudio.c:65 -msgid "RealAudio library decoder" -msgstr "RealAudio kitaplığı kod çözücüsü" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 +#, fuzzy +msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." +msgstr "Geçmeli video kodlama etkin" -#: modules/codec/realvideo.c:132 -msgid "RealVideo library decoder" -msgstr "RealVideo kitaplığı kod çözücüsü" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 +#, fuzzy +msgid "Pre-motion estimation" +msgstr "Geçmeli video kodlama etkin" -#: modules/codec/schroedinger.c:51 -msgid "Schroedinger video decoder" -msgstr "Schroedinger video kod çözücüsü\"" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165 +#, fuzzy +msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." +msgstr "Geçmeli video kodlama etkin" -#: modules/codec/sdl_image.c:60 -msgid "SDL Image decoder" -msgstr "SDL Resim kod çözücüsü" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer size" +msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü" -#: modules/codec/sdl_image.c:61 -msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "SDL_image video kod çözücüsü" - -#: modules/codec/speex.c:115 -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "Speex ses kod çözücüsü" - -#: modules/codec/speex.c:120 -msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "Speex ses paketleyicisi" - -#: modules/codec/speex.c:125 -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "Speex ses kodlayıcısı" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 +msgid "" +"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " +"rate control, but will cause a delay in the stream." +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786 -msgid "Speex comment" -msgstr "Speex açıklama" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636 -msgid "Mode" -msgstr "Mod" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 +msgid "Rate control buffer aggressiveness." +msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 +msgid "I quantization factor" +msgstr "I kuantalama faktörü" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "DVB altyazı paketleyicisi" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 +msgid "" +"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " +"same qscale for I and P frames)." +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "Altyazı metin kodlaması" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336 +#: modules/demux/mod.c:78 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Gürültü azaltma" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 -msgid "Set the encoding used in text subtitles" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 +msgid "" +"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " +"bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 -msgid "Subtitles justification" -msgstr "Altyazı hizalama" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 +msgid "MPEG4 quantization matrix" +msgstr "MPEG4 kuantalama matrisi" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 -msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "Altyazı hizalamasın ayarla" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 +msgid "" +"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " +"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " +"standard MPEG2 decoders." +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 -msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -msgstr "UTF-8 altyazı otomatik algılaması" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 +msgid "Quality level" +msgstr "Kalite seviyesi" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 msgid "" -"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " +"encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 msgid "" -"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " -"but you can choose to disable all formatting." +"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " +"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " +"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " +"to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 -msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "Metin altyazı kod çözücüsü" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 +#, fuzzy +msgid "Minimum video quantizer scale" +msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51 -msgid "USFSubs" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 +#, fuzzy +msgid "Minimum video quantizer scale." +msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 +#, fuzzy +msgid "Maximum video quantizer scale" +msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 +#, fuzzy +msgid "Maximum video quantizer scale." +msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 +msgid "Trellis quantization" +msgstr "Trellis kuantalaması" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 +msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 -msgid "USF subtitles decoder" -msgstr "USF altyazı kod çözücüsü" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 +#, fuzzy +msgid "Fixed quantizer scale" +msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi" -#: modules/codec/subtitles/t140.c:37 -msgid "T.140 text encoder" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 +msgid "" +"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " +"255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:47 -msgid "Enable debug" -msgstr "Hata ayıklama etkin" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221 +msgid "Strict standard compliance" +msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:50 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"calls 1\n" -"packet assembly info 2\n" +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:55 -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "Philips OGT (SVCD altyazı) kod çözücüsü" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225 +msgid "Luminance masking" +msgstr "Parlaklık maskeleme" -#: modules/codec/svcdsub.c:56 -msgid "SVCD subtitles" -msgstr "SVCD altyazısı" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226 +msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:66 -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "Philips OGT (SVCD altyazı) paketleyicisi" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 +msgid "Darkness masking" +msgstr "" -#: modules/codec/tarkin.c:80 -msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "Tarkin kod çözme modülü" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230 +msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:56 -#, fuzzy -msgid "Override page" -msgstr "Geçersiz kıl" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233 +msgid "Motion masking" +msgstr "Hareket maskeleme" -#: modules/codec/telx.c:57 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234 msgid "" -"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " -"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " -"usually 888 or 889)." +"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " +"(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:62 -msgid "Ignore subtitle flag" -msgstr "Altyazı bayrağını yoksay" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237 +msgid "Border masking" +msgstr "Kenarlık maskeleme" -#: modules/codec/telx.c:63 -msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " +"0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:66 -#, fuzzy -msgid "Workaround for France" -msgstr "Bug'ları hallet" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:67 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 msgid "" -"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " -"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " -"your subtitles don't appear." +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:73 -msgid "Teletext subtitles decoder" -msgstr "Teletext altyazı kod çözücüsü" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246 +#, fuzzy +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "Geçmeli video kodlama etkin" -#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 msgid "" -"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " -"particular bitrate. This will produce a VBR stream." +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:104 -msgid "Theora video decoder" -msgstr "Theora video kod çözücüsü" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251 +msgid "Specify AAC audio profile to use" +msgstr "Kullanılacak AAC ses profilini belirtin" -#: modules/codec/theora.c:110 -msgid "Theora video packetizer" -msgstr "Theora video paketleyicisi" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 +msgid "" +"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " +"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " +"(default: main)" +msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:115 -msgid "Theora video encoder" -msgstr "Theora video kodlayıcısı" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." +msgstr "\"%s\" video kodlayıcı değil." -#: modules/codec/theora.c:533 -msgid "Theora comment" -msgstr "Theora açıklama" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr "\"%s\" ses kodlayıcı değil." -#: modules/codec/twolame.c:57 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256 +#, c-format msgid "" -"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " -"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" +"%s.\n" +"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" +"\n" +"This is not an error inside VLC media player.\n" +"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:60 -msgid "Stereo mode" -msgstr "Stereo modu" - -#: modules/codec/twolame.c:61 -msgid "Handling mode for stereo streams" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 +msgid "VLC could not open the encoder." +msgstr "VLC kodlayıcıyı açamadı." -#: modules/codec/twolame.c:62 -msgid "VBR mode" -msgstr "VBR modu" +#: modules/codec/cc.c:62 +msgid "CC 608/708" +msgstr "CC 608/708" -#: modules/codec/twolame.c:64 -msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." -msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:63 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Closed Captions decoder" -#: modules/codec/twolame.c:65 -msgid "Psycho-acoustic model" -msgstr "Psiko-akustik model" +#: modules/codec/cdg.c:87 +msgid "CDG video decoder" +msgstr "CDG video kod çözücüsü" -#: modules/codec/twolame.c:67 -msgid "Integer from -1 (no model) to 4." -msgstr "" +#: modules/codec/cvdsub.c:50 +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "CVD altyazı çözücüsü" -#: modules/codec/twolame.c:71 -msgid "Dual mono" -msgstr "İkili mono" +#: modules/codec/cvdsub.c:55 +#, fuzzy +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "DVB altyazı paketleyicisi" -#: modules/codec/twolame.c:71 -msgid "Joint stereo" -msgstr "Bitişik stereo" +#: modules/codec/dirac.c:61 +msgid "Constant quality factor" +msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:76 -msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "Libtwolame ses kodlayıcısı" +#: modules/codec/dirac.c:62 +msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:177 -msgid "Maximum encoding bitrate" -msgstr "Maksimum kodlama bit-oranı" +#: modules/codec/dirac.c:65 +#, fuzzy +msgid "CBR bitrate (kbps)" +msgstr "Bit oranı (kb/s)" -#: modules/codec/vorbis.c:179 -msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." +#: modules/codec/dirac.c:66 +msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:180 -msgid "Minimum encoding bitrate" -msgstr "Minimum kodlama bit-oranı" +#: modules/codec/dirac.c:69 +#, fuzzy +msgid "Enable lossless coding" +msgstr "Megabas modu etkin" -#: modules/codec/vorbis.c:182 +#: modules/codec/dirac.c:70 msgid "" -"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " -"channel." +"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " +"reproduction of the original" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:183 -msgid "CBR encoding" -msgstr "CBR kodlama" - -#: modules/codec/vorbis.c:185 -msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:74 +#, fuzzy +msgid "Prefilter" +msgstr "Profil" -#: modules/codec/vorbis.c:189 -msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "Vorbis ses kod çözücüsü" +#: modules/codec/dirac.c:75 +#, fuzzy +msgid "Enable adaptive prefiltering" +msgstr "Ses göstericisi etkin/devredışı." -#: modules/codec/vorbis.c:200 -msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "Vorbis ses paketleyicisi" +#: modules/codec/dirac.c:79 +msgid "Centre Weighted Median" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:207 -msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "Vorbis ses kodlayıcısı" +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Rectangular Linear Phase" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:643 -msgid "Vorbis comment" -msgstr "Vorbis açıklama" +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Diagonal Linear Phase" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:52 -msgid "Maximum GOP size" -msgstr "Maksimum GOP büyüklüğü" +#: modules/codec/dirac.c:83 +msgid "Amount of prefiltering" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:53 -msgid "" -"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " -"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +#: modules/codec/dirac.c:84 +msgid "Higher value implies more prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:57 -msgid "Minimum GOP size" -msgstr "Minimum GOP büyüklüğü" +#: modules/codec/dirac.c:87 +msgid "Chroma format" +msgstr "Renk doygunluğu formatı" -#: modules/codec/x264.c:58 +#: modules/codec/dirac.c:88 msgid "" -"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " -"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " -"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " -"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " -"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " -"the IDR-frame. \n" -"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" -"frames, but do not start a new GOP." +"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:67 -msgid "Extra I-frames aggressivity" +#: modules/codec/dirac.c:93 +msgid "4:2:0" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:68 -msgid "" -"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " -"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " -"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " -"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " -"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " -"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " -"1 to 100." +#: modules/codec/dirac.c:93 +msgid "4:2:2" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:79 -msgid "Faster, less precise scenecut detection" +#: modules/codec/dirac.c:93 +msgid "4:4:4" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:80 -msgid "" -"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" -"threading." +#: modules/codec/dirac.c:96 +msgid "Distance between 'P' frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:84 -msgid "B-frames between I and P" +#: modules/codec/dirac.c:100 +#, fuzzy +msgid "Number of 'P' frames per GOP" +msgstr "Referans karelerin sayısı" + +#: modules/codec/dirac.c:104 +#, fuzzy +msgid "Picture coding mode" +msgstr "Kayıt tamamlandı" + +#: modules/codec/dirac.c:105 +msgid "" +"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a " +"pseudo-progressive frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:85 -msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." +#: modules/codec/dirac.c:110 +msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "Adaptive B-frame decision" +#: modules/codec/dirac.c:111 +msgid "force coding frame as single picture" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:89 -msgid "" -"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " -"possibly before an I-frame." +#: modules/codec/dirac.c:112 +msgid "force coding frame as seperate interlaced fields" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:92 -msgid "Influence (bias) B-frames usage" +#: modules/codec/dirac.c:116 +msgid "Width of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:93 -msgid "" -"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " -"negative values cause less B-frames." +#: modules/codec/dirac.c:120 +msgid "Height of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 -msgid "Keep some B-frames as references" +#: modules/codec/dirac.c:125 +msgid "Block overlap (%)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:97 -msgid "" -"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " -"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " -"appropriately." +#: modules/codec/dirac.c:126 +msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:101 -msgid "CABAC" -msgstr "CABAC" +#: modules/codec/dirac.c:131 +#, fuzzy +msgid "xblen" +msgstr "boolean" -#: modules/codec/x264.c:102 -msgid "" -"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " -"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." +#: modules/codec/dirac.c:132 +msgid "Total horizontal block length including overlaps" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:106 -msgid "Number of reference frames" -msgstr "Referans karelerin sayısı" +#: modules/codec/dirac.c:136 +#, fuzzy +msgid "yblen" +msgstr "boolean" -#: modules/codec/x264.c:107 -msgid "" -"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " -"but seems to make little difference in live-action source material. Some " -"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." +#: modules/codec/dirac.c:137 +msgid "Total vertical block length including overlaps" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/dirac.c:140 #, fuzzy -msgid "Skip loop filter" -msgstr "Başlığa Git" +msgid "Motion vector precision" +msgstr "Video yüksekliği" -#: modules/codec/x264.c:113 -msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." +#: modules/codec/dirac.c:141 +msgid "Motion vector precision in pels." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 -msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" +#: modules/codec/dirac.c:146 +msgid "Simple ME search area x:y" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/dirac.c:147 msgid "" -"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " -"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." +"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " +"vector search with search range of +/-x, +/-y" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 -msgid "H.264 level" -msgstr "H.264 seviyesi" +#: modules/codec/dirac.c:152 +#, fuzzy +msgid "Three component motion estimation" +msgstr "Geçmeli video kodlama etkin" -#: modules/codec/x264.c:121 -msgid "" -"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " -"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " -"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:153 +#, fuzzy +msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" +msgstr "Geçmeli video kodlama etkin" -#: modules/codec/x264.c:130 -msgid "Interlaced mode" -msgstr "Taramalı mod" +#: modules/codec/dirac.c:156 +#, fuzzy +msgid "Intra picture DWT filter" +msgstr "Altresim süzgeçleri" -#: modules/codec/x264.c:131 +#: modules/codec/dirac.c:160 #, fuzzy -msgid "Pure-interlaced mode." -msgstr "Taramasız:" +msgid "Inter picture DWT filter" +msgstr "Altresim süzgeçleri" -#: modules/codec/x264.c:136 -msgid "Set QP" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:164 +#, fuzzy +msgid "Number of DWT iterations" +msgstr "Satır sayısı" -#: modules/codec/x264.c:137 -msgid "" -"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " -"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." +#: modules/codec/dirac.c:165 +msgid "Also known as DWT levels" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:141 -msgid "Quality-based VBR" -msgstr "Kalite-tabanlı VBR" +#: modules/codec/dirac.c:169 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple quantizers" +msgstr "Spatializer etkin" -#: modules/codec/x264.c:142 -msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." -msgstr "1-geçişli Kalite-tabanlı VBR. Aralığı: 0 - 51." +#: modules/codec/dirac.c:170 +msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 -msgid "Min QP" -msgstr "Min QP" +#: modules/codec/dirac.c:174 +#, fuzzy +msgid "Enable spatial partitioning" +msgstr "Spatializer etkin" -#: modules/codec/x264.c:145 -msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." +#: modules/codec/dirac.c:178 +msgid "Disable arithmetic coding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:148 -msgid "Max QP" -msgstr "Maks QP" - -#: modules/codec/x264.c:149 -msgid "Maximum quantizer parameter." -msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi" +#: modules/codec/dirac.c:179 +msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:151 -msgid "Max QP step" +#: modules/codec/dirac.c:184 +msgid "cycles per degree" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 -msgid "Max QP step between frames." +#: modules/codec/dirac.c:206 +msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:154 -msgid "Average bitrate tolerance" -msgstr "Ortalama bit-oranı toleransı" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:101 +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "DirectMedia Object kod çözücüsü" -#: modules/codec/x264.c:155 -msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." -msgstr "" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:110 +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr "DirectMedia Object kodlayıcısı" -#: modules/codec/x264.c:158 -msgid "Max local bitrate" -msgstr "Maks yerel bit-oranı" +#: modules/codec/dts.c:49 +msgid "DTS parser" +msgstr "DTS yorumlayıcısı" -#: modules/codec/x264.c:159 -msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." -msgstr "" +#: modules/codec/dts.c:54 +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "DTS ses paketleyicisi" -#: modules/codec/x264.c:161 -msgid "VBV buffer" -msgstr "VBV arabelleği" +#: modules/codec/dvbsub.c:83 +#, fuzzy +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "Video x koordinatı" -#: modules/codec/x264.c:162 -msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:84 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "Video y koordinatı" -#: modules/codec/x264.c:165 -msgid "Initial VBV buffer occupancy" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +#, fuzzy +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "Video x koordinatı" -#: modules/codec/x264.c:166 -msgid "" -"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " -"0.0 to 1.0." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:87 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "Video y koordinatı" -#: modules/codec/x264.c:170 -msgid "How AQ distributes bits" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:89 +msgid "Subpicture position" +msgstr "Altresim konumu" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/dvbsub.c:91 msgid "" -"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" -" - 0: Disabled\n" -" - 1: Avoid moving bits between frames\n" -" - 2: Move bits between frames" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:176 +#: modules/codec/dvbsub.c:95 #, fuzzy -msgid "Strength of AQ" -msgstr "Akış" +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "Video y koordinatı" -#: modules/codec/x264.c:177 -msgid "" -"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" -"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" -" - 0.5: weak AQ\n" -" - 1.5: strong AQ" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:96 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "Video y koordinatı" -#: modules/codec/x264.c:184 -msgid "QP factor between I and P" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:97 +#, fuzzy +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "Video y koordinatı" -#: modules/codec/x264.c:185 -msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:98 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "Video y koordinatı" -#: modules/codec/x264.c:188 -msgid "QP factor between P and B" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:118 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü" -#: modules/codec/x264.c:189 -msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles" +msgstr "altyazı" -#: modules/codec/x264.c:191 -msgid "QP difference between chroma and luma" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:132 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı" -#: modules/codec/x264.c:192 -msgid "QP difference between chroma and luma." +#: modules/codec/faad.c:45 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 -msgid "Multipass ratecontrol" -msgstr "" +#: modules/codec/faad.c:388 +msgid "AAC extension" +msgstr "AAC uzantısı" -#: modules/codec/x264.c:195 -msgid "" -"Multipass ratecontrol:\n" -" - 1: First pass, creates stats file\n" -" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" -" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" +#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109 +msgid "Image file" +msgstr "Resim dosyası" + +#: modules/codec/fake.c:54 +msgid "Path of the image file for fake input." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:200 -msgid "QP curve compression" +#: modules/codec/fake.c:55 +msgid "Reload image file" +msgstr "Resim dosyasını yeniden yükle" + +#: modules/codec/fake.c:57 +msgid "Reload image file every n seconds." +msgstr "Resim dosyasını her n saniyede yeniden yükler" + +#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68 +#, fuzzy +msgid "Output video width." +msgstr "Video genişliği" + +#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71 +#, fuzzy +msgid "Output video height." +msgstr "Video yüksekliği" + +#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "En-boy oranını koru" + +#: modules/codec/fake.c:66 +msgid "Consider width and height as maximum values." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:201 -msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." +#: modules/codec/fake.c:67 +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "Zemin en-boy oranı" + +#: modules/codec/fake.c:69 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207 -msgid "Reduce fluctuations in QP" +#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60 +msgid "Deinterlace video" +msgstr "Taramasız video" + +#: modules/codec/fake.c:72 +msgid "Deinterlace the image after loading it." +msgstr "Yüklendikten resmi sonra taramasız yap." + +#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Taramasızlık modülü" + +#: modules/codec/fake.c:75 +msgid "Deinterlace module to use." +msgstr "Kullanılacak taramasızlık modülü" + +#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82 +#: modules/video_output/yuv.c:44 +#, fuzzy +msgid "Chroma used" +msgstr "Renk doygunluğu kullanıldı." + +#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46 +msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 -msgid "" -"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " -"blurs complexity." +#: modules/codec/fake.c:89 +msgid "Fake video decoder" +msgstr "Sahte video kod çözücüsü" + +#: modules/codec/flac.c:134 +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "FLAC ses kod çözücüsü" + +#: modules/codec/flac.c:140 +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "FLAC ses kodlayıcısı" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:41 +msgid "Sound fonts (required)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:208 -msgid "" -"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " -"quants." +#: modules/codec/fluidsynth.c:43 +msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 -msgid "Partitions to consider" +#: modules/codec/fluidsynth.c:49 +msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/fluidsynth.c:51 +msgid "FluidSynth" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110 +msgid "MIDI synthesis not set up" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:86 msgid "" -"Partitions to consider in analyse mode: \n" -" - none : \n" -" - fast : i4x4\n" -" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" -" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" -" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" -"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" +"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " +"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:222 -msgid "Direct MV prediction mode" +#: modules/codec/fluidsynth.c:111 +#, c-format +msgid "" +"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n" +"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC " +"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 -msgid "Direct MV prediction mode." +#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43 +msgid "Video memory buffer width." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:226 +#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46 #, fuzzy -msgid "Direct prediction size" -msgstr "Video Aygıtı" +msgid "Video memory buffer height." +msgstr "Video yüksekliği" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55 +msgid "Lock function" +msgstr "Kilitleme fonksiyonu" + +#: modules/codec/invmem.c:60 msgid "" -"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" -" - 1: 8x8\n" -" - -1: smallest possible according to level\n" +"Address of the locking callback function. This function must return a valid " +"memory address for use by the video renderer." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:233 -msgid "Weighted prediction for B-frames" +#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60 +msgid "Unlock function" +msgstr "Kilit açma fonksiyonu" + +#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61 +msgid "Address of the unlocking callback function" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:234 -msgid "Weighted prediction for B-frames." +#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64 +msgid "Data for the locking and unlocking functions" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:236 -#, fuzzy -msgid "Integer pixel motion estimation method" -msgstr "Geçmeli video kodlama etkin" +#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/vmem.c:51 +msgid "Chroma" +msgstr "Renk Doygunluğu" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52 msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" -" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78 +#, fuzzy +msgid "Memory video decoder" +msgstr "Theora video kod çözücüsü" + +#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "Formatlı Altyazı" + +#: modules/codec/kate.c:196 msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " +"rendering via Tiger is enabled." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:253 +#: modules/codec/kate.c:203 #, fuzzy -msgid "Maximum motion vector search range" -msgstr "Video yüksekliği" +msgid "Shadow" +msgstr "Gölge kayıklığı" -#: modules/codec/x264.c:254 -msgid "" -"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " -"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " -"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135 +msgid "Outline" +msgstr "Taslak" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Black" +msgstr "Siyah" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Gray" +msgstr "Gri" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Silver" +msgstr "Gümüş" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "White" +msgstr "Beyaz" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Maroon" +msgstr "Bordo" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Red" +msgstr "Kırmızı" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Fuchsia" +msgstr "Parlak pembe" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Yellow" +msgstr "Sarı" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Olive" +msgstr "Zeytin yeşili" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Green" +msgstr "Yeşil" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Teal" +msgstr "Deniz mavisi" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Lime" +msgstr "Fosforlu yeşil" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Purple" +msgstr "Eflatun" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Navy" +msgstr "Lacivert" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Blue" +msgstr "Mavi" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76 +msgid "Aqua" +msgstr "Camgöbeği" -#: modules/codec/x264.c:259 +#: modules/codec/kate.c:215 #, fuzzy -msgid "Maximum motion vector length" -msgstr "Video yüksekliği" +msgid "Use Tiger for rendering" +msgstr "Metin gösterimi" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/kate.c:216 msgid "" -"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." +"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " +"only render static text and bitmap based streams." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:265 +#: modules/codec/kate.c:220 #, fuzzy -msgid "Minimum buffer space between threads" -msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut" +msgid "Rendering quality" +msgstr "Kodlama kalitesi" -#: modules/codec/x264.c:266 -#, fuzzy +#: modules/codec/kate.c:221 msgid "" -"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " -"threads." -msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut" - -#: modules/codec/x264.c:270 -msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" +"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " +"highest quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/kate.c:225 +#, fuzzy +msgid "Default font effect" +msgstr "Telnet Arayüzü portu" + +#: modules/codec/kate.c:226 msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 7." +"Add a font effect to text to improve readability against different " +"backgrounds." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:279 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 6." +#: modules/codec/kate.c:230 +#, fuzzy +msgid "Default font effect strength" +msgstr "Telnet Arayüzü portu" + +#: modules/codec/kate.c:231 +msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:284 +#: modules/codec/kate.c:235 +#, fuzzy +msgid "Default font description" +msgstr "Oturum açıklaması" + +#: modules/codec/kate.c:236 msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 5." +"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " +"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " +"font parameters where appropriate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:289 -msgid "RD based mode decision for B-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:241 +#, fuzzy +msgid "Default font color" +msgstr "Varsayılan Kodlama" -#: modules/codec/x264.c:290 -msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." +#: modules/codec/kate.c:242 +msgid "" +"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " +"font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:293 -msgid "Decide references on a per partition basis" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:246 +#, fuzzy +msgid "Default font alpha" +msgstr "Telnet Arayüzü portu" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/kate.c:247 msgid "" -"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " -"as opposed to only one ref per macroblock." +"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " +"particular font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:298 +#: modules/codec/kate.c:251 #, fuzzy -msgid "Chroma in motion estimation" -msgstr "Geçmeli video kodlama etkin" +msgid "Default background color" +msgstr "Varsayılan ses seviyesi" -#: modules/codec/x264.c:299 -msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." +#: modules/codec/kate.c:252 +msgid "" +"Default background color if the Kate stream does not specify a background " +"color to use." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:302 -msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" +#: modules/codec/kate.c:256 +msgid "Default background alpha" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:303 -msgid "Joint bidirectional motion refinement." +#: modules/codec/kate.c:257 +msgid "" +"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " +"specify a particular background color to use." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:305 -msgid "Adaptive spatial transform size" +#: modules/codec/kate.c:263 +msgid "" +"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" +"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " +"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " +"available.\n" +"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " +"played. This will hopefully be fixed soon." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:307 -msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:272 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" -#: modules/codec/x264.c:309 -msgid "Trellis RD quantization" -msgstr "Trellis RD kuantalama" +#: modules/codec/kate.c:273 +#, fuzzy +msgid "Kate overlay decoder" +msgstr "Sahte video kod çözücüsü" -#: modules/codec/x264.c:310 +#: modules/codec/kate.c:292 +#, fuzzy +msgid "Tiger rendering defaults" +msgstr "Metin gösterim modülü" + +#: modules/codec/kate.c:328 +msgid "Kate text subtitles packetizer" +msgstr "Kate metin altyazı paketleyicisi" + +#: modules/codec/libass.c:65 +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "Altyazı (gelişmiş)" + +#: modules/codec/libass.c:66 +#, fuzzy +msgid "Subtitle renderers using libass" +msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları" + +#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360 +msgid "Building font cache" +msgstr "" + +#: modules/codec/libass.c:707 msgid "" -"Trellis RD quantization: \n" -" - 0: disabled\n" -" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" -" - 2: enabled on all mode decisions\n" -"This requires CABAC." +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a minute." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:316 -msgid "Early SKIP detection on P-frames" +#: modules/codec/libmpeg2.c:128 +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:317 -msgid "Early SKIP detection on P-frames." +#: modules/codec/lpcm.c:52 +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "Lineer PCM ses kod çözücüsü" + +#: modules/codec/lpcm.c:57 +msgid "Linear PCM audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 -msgid "Coefficient thresholding on P-frames" +#: modules/codec/mash.cpp:70 +msgid "Video decoder using openmash" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:320 -msgid "" -"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " -"small single coefficient." +#: modules/codec/mpeg_audio.c:114 +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +msgstr "MPEG ses katman I/II/III kod çözücüsü" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:125 +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "MPEG ses katman I/II/III paketleyicisi" + +#: modules/codec/omxil/omxil.c:90 +msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:325 -msgid "" -"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " -"a useful range." +#: modules/codec/omxil/omxil.c:103 +msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 -#, fuzzy -msgid "Inter luma quantization deadzone" -msgstr "I kuantalama faktörü" +#: modules/codec/png.c:58 +msgid "PNG video decoder" +msgstr "PNG video kod çözücüsü" -#: modules/codec/x264.c:330 -#, fuzzy -msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." -msgstr "I kuantalama faktörü" +#: modules/codec/quicktime.c:67 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "QuickTime kitaplığı kod çözücüsü" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/rawvideo.c:71 +msgid "Pseudo raw video decoder" +msgstr "Sözde ham video çözücüsü" + +#: modules/codec/rawvideo.c:78 +msgid "Pseudo raw video packetizer" +msgstr "Sözde ham video paketleyicisi" + +#: modules/codec/realvideo.c:131 +msgid "RealVideo library decoder" +msgstr "RealVideo kitaplığı kod çözücüsü" + +#: modules/codec/schroedinger.c:50 +msgid "Schroedinger video decoder" +msgstr "Schroedinger video kod çözücüsü\"" + +#: modules/codec/sdl_image.c:60 +msgid "SDL Image decoder" +msgstr "SDL Resim kod çözücüsü" + +#: modules/codec/sdl_image.c:61 +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "SDL_image video kod çözücüsü" + +#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 #, fuzzy -msgid "Intra luma quantization deadzone" -msgstr "I kuantalama faktörü" +msgid "MP3 fixed point audio encoder" +msgstr "\"%s\" ses kodlayıcı değil." + +#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149 +msgid "Mode" +msgstr "Mod" -#: modules/codec/x264.c:334 +#: modules/codec/speex.c:59 #, fuzzy -msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." -msgstr "I kuantalama faktörü" +msgid "Enforce the mode of the encoder." +msgstr "VLC kodlayıcıyı açamadı." -#: modules/codec/x264.c:341 -msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 +#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171 +msgid "Encoding quality" +msgstr "Kodlama kalitesi" -#: modules/codec/x264.c:342 -msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." +#: modules/codec/speex.c:63 +msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:346 -msgid "CPU optimizations" -msgstr "CPU optimizasyonları" - -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/speex.c:65 #, fuzzy -msgid "Use assembler CPU optimizations." -msgstr "Polarizasyon" +msgid "Encoding complexity" +msgstr "Kodlama kalitesi" -#: modules/codec/x264.c:349 -msgid "Filename for 2 pass stats file" +#: modules/codec/speex.c:67 +msgid "Enforce the complexity of the encoder." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:350 -msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." +#: modules/codec/speex.c:69 +#, fuzzy +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "Maksimum bit-oranı" + +#: modules/codec/speex.c:71 +msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 -msgid "PSNR computation" -msgstr "PSNR hesaplaması" +#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181 +msgid "CBR encoding" +msgstr "CBR kodlama" -#: modules/codec/x264.c:353 +#: modules/codec/speex.c:75 msgid "" -"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." +"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " +"bitrate encoding (VBR)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:356 -msgid "SSIM computation" -msgstr "SSIM hesaplaması" +#: modules/codec/speex.c:78 +#, fuzzy +msgid "Voice activity detection" +msgstr "Sahne-değişimi tespiti." -#: modules/codec/x264.c:357 +#: modules/codec/speex.c:80 msgid "" -"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." +"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " +"mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:360 -msgid "Quiet mode" -msgstr "Sessiz mod" - -#: modules/codec/x264.c:361 -msgid "Quiet mode." -msgstr "Sessiz mod." - -#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 -msgid "Statistics" -msgstr "İstatistik" +#: modules/codec/speex.c:83 +#, fuzzy +msgid "Discontinuous Transmission" +msgstr "Kesintisiz akış" -#: modules/codec/x264.c:364 -msgid "Print stats for each frame." +#: modules/codec/speex.c:85 +msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:367 -msgid "SPS and PPS id numbers" +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Narrow-band (8kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:368 -msgid "" -"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " -"settings." +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Wide-band (16kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:372 -msgid "Access unit delimiters" +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Ultra-wideband (32kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/speex.c:96 +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "Speex ses kod çözücüsü" + +#: modules/codec/speex.c:98 #, fuzzy -msgid "Generate access unit delimiter NAL units." -msgstr "Erişim Süzgeci modülleri" +msgid "Speex" +msgstr "Hız" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "dia" -msgstr "dia" +#: modules/codec/speex.c:102 +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "Speex ses paketleyicisi" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "hex" -msgstr "hex" +#: modules/codec/speex.c:107 +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "Speex ses kodlayıcısı" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "umh" -msgstr "umh" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 +#, fuzzy +msgid "Disable DVD subtitle transparency" +msgstr "altyazı izini turla" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "esa" -msgstr "esa" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:386 -msgid "tesa" -msgstr "tesa" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü" -#: modules/codec/x264.c:392 -msgid "fast" -msgstr "hızlı" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles" +msgstr "altyazı" -#: modules/codec/x264.c:392 -msgid "normal" -msgstr "normal" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "DVB altyazı paketleyicisi" -#: modules/codec/x264.c:392 -msgid "slow" -msgstr "yavaş" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 +msgid "Universal (UTF-8)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:392 -msgid "all" -msgstr "tümü" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 +msgid "Universal (UTF-16)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 -msgid "spatial" -msgstr "mekansal" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100 +msgid "Universal (big endian UTF-16)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 -msgid "temporal" -msgstr "zamansal" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 +msgid "Universal (little endian UTF-16)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 -#: modules/video_filter/mosaic.c:168 -msgid "auto" -msgstr "otomatik" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 +msgid "Universal, Chinese (GB18030)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 -msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 +msgid "Western European (Latin-9)" msgstr "" -#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 -msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 +msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:58 -msgid "Teletext page" -msgstr "Teletext sayfası" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 +msgid "Eastern European (Latin-2)" +msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:59 -msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110 +msgid "Eastern European (Windows-1250)" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:62 -msgid "Text is always opaque" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 +#, fuzzy +msgid "Esperanto (Latin-3)" +msgstr "Esperanto" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 +msgid "Nordic (Latin-6)" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:63 -msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:66 -msgid "Teletext alignment" -msgstr "Teletext hizalama" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#, fuzzy +msgid "Russian (KOI8-R)" +msgstr "Rusça" -#: modules/codec/zvbi.c:68 -msgid "" -"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " -"6 = top-right)." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian (KOI8-U)" +msgstr "Ukrainian" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:72 -msgid "Teletext text subtitles" -msgstr "Teletext altyazıları" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:73 -msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:82 -msgid "VBI and Teletext decoder" -msgstr "VBI ve Teletext kod çözücüsü" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124 +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:83 -msgid "VBI & Teletext" -msgstr "VBI & Teletext" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "" -#: modules/control/dbus.c:111 -msgid "dbus" -msgstr "dbus" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "" -#: modules/control/dbus.c:114 -msgid "D-Bus control interface" -msgstr "D-Bus kontrol arayüzü" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:82 -msgid "Motion threshold (10-100)" -msgstr "Hareket eşiği (10-100)" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130 +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:84 -msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133 +msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:86 -msgid "Trigger button" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134 +msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:88 -msgid "Trigger button for mouse gestures." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136 +msgid "Baltic (Latin-7)" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:92 -msgid "Middle" -msgstr "Orta" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137 +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:95 -msgid "Gestures" -msgstr "Hareketler" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140 +msgid "Celtic (Latin-8)" +msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:103 -msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "Fare kareketleri kontrol arayüzü" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143 +msgid "South-Eastern European (Latin-10)" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:94 -msgid "Define playlist bookmarks." -msgstr "Oynatma listesi yer imleri tanımla." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" +msgstr "Basitleştirilmiş Çince" -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84 -msgid "Hotkeys" -msgstr "Kısayollar" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" +msgstr "Basitleştirilmiş Çince" -#: modules/control/hotkeys.c:98 -msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "Kısayol yönetim arayüzü" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147 +msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:393 -#, c-format -msgid "Audio Device: %s" -msgstr "Ses Aygıtı: %s" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148 +msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:497 -#, c-format -msgid "Audio track: %s" -msgstr "Ses izi: %s" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149 +msgid "Japanese (Shift JIS)" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541 -#, c-format -msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "Altyazı izi: %s" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150 +msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:512 -msgid "N/A" -msgstr "(yok)" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151 +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:565 -#, c-format -msgid "Aspect ratio: %s" -msgstr "En-boy Oranı: %s" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:593 -#, c-format -msgid "Crop: %s" -msgstr "Kırpma: %s" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153 +msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:621 -#, c-format -msgid "Deinterlace mode: %s" -msgstr "Taramasız modu: %s" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154 +msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:653 -#, c-format -msgid "Zoom mode: %s" -msgstr "Video büyütme: %s" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese (VISCII)" +msgstr "Vietnamese" -#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746 -#, c-format -msgid "Subtitle delay %i ms" -msgstr "Altyazı gecikmesi %i ms" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157 +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766 -#, c-format -msgid "Audio delay %i ms" -msgstr "Ses gecikmesi %i ms" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189 +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "Altyazı metin kodlaması" -#: modules/control/hotkeys.c:1015 -#, c-format -msgid "Volume %d%%" -msgstr "Seviye: %d%%" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190 +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "Metin tabanlı altyazılarda kullanılacak kod çözme işlemini ayarlayın." -#: modules/control/http/http.c:39 -msgid "Host address" -msgstr "Host adresi" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 +msgid "Subtitles justification" +msgstr "Altyazı hizalama" -#: modules/control/http/http.c:41 -msgid "" -"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " -"only on the local machine, enter 127.0.0.1" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192 +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "Altyazı hizalamasın ayarla" -#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 -msgid "Source directory" -msgstr "Kaynak klasörü" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193 +msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +msgstr "UTF-8 altyazı otomatik algılaması" -#: modules/control/http/http.c:47 -msgid "Handlers" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194 +msgid "" +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:49 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197 msgid "" -"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" -"php,pl=/usr/bin/perl)." +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " +"but you can choose to disable all formatting." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:51 -msgid "Export album art as /art." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203 +msgid "Text subtitles decoder" +msgstr "Metin altyazı kod çözücüsü" -#: modules/control/http/http.c:53 -msgid "" -"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" -"id= URLs." +#. xgettext: +#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. +#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set +#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails). +#. Western European languages normally use "CP1252", which is a +#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. +#. Other scripts use other code pages. +#. +#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer +#. the VideoLAN translators mailing list. +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296 +msgctxt "GetACP" +msgid "CP1252" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:56 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 +msgid "USFSubs" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:59 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53 +msgid "USF subtitles decoder" +msgstr "USF altyazı kod çözücüsü" -#: modules/control/http/http.c:61 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." +#: modules/codec/subtitles/t140.c:35 +msgid "T.140 text encoder" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:64 -msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." +#: modules/codec/svcdsub.c:47 +msgid "Enable debug" +msgstr "Hata ayıklama etkin" + +#: modules/codec/svcdsub.c:50 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"calls 1\n" +"packet assembly info 2\n" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:67 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: modules/codec/svcdsub.c:55 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "Philips OGT (SVCD altyazı) kod çözücüsü" -#: modules/control/http/http.c:68 -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü" +#: modules/codec/svcdsub.c:56 +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "SVCD altyazısı" -#: modules/control/http/http.c:78 -msgid "HTTP SSL" -msgstr "HTTP SSL" +#: modules/codec/svcdsub.c:66 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "Philips OGT (SVCD altyazı) paketleyicisi" -#: modules/control/lirc.c:41 +#: modules/codec/telx.c:54 #, fuzzy -msgid "Change the lirc configuration file." -msgstr "VLM yapılandırma dosyası" +msgid "Override page" +msgstr "Geçersiz kıl" -#: modules/control/lirc.c:43 +#: modules/codec/telx.c:55 msgid "" -"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " -"users home directory." +"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " +"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " +"usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:66 -msgid "Infrared" -msgstr "Kızılötesi" - -#: modules/control/lirc.c:69 -msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü" +#: modules/codec/telx.c:60 +msgid "Ignore subtitle flag" +msgstr "Altyazı bayrağını yoksay" -#: modules/control/motion.c:72 -msgid "Use the rotate video filter instead of transform" +#: modules/codec/telx.c:61 +msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/control/motion.c:78 -msgid "motion" -msgstr "hareket" +#: modules/codec/telx.c:64 +#, fuzzy +msgid "Workaround for France" +msgstr "Bug'ları hallet" -#: modules/control/motion.c:80 -msgid "motion control interface" -msgstr "hareket kontrol arayüzü" +#: modules/codec/telx.c:65 +msgid "" +"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " +"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " +"your subtitles don't appear." +msgstr "" -#: modules/control/motion.c:81 +#: modules/codec/telx.c:71 +msgid "Teletext subtitles decoder" +msgstr "Teletext altyazı kod çözücüsü" + +#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173 msgid "" -"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" +"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " +"particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:71 -msgid "Act as master" +#: modules/codec/theora.c:105 +msgid "Theora video decoder" +msgstr "Theora video kod çözücüsü" + +#: modules/codec/theora.c:111 +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "Theora video paketleyicisi" + +#: modules/codec/theora.c:117 +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Theora video kodlayıcısı" + +#: modules/codec/twolame.c:57 +msgid "" +"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:72 -msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" +#: modules/codec/twolame.c:60 +msgid "Stereo mode" +msgstr "Çift Kanal modu" + +#: modules/codec/twolame.c:61 +msgid "Handling mode for stereo streams" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:76 -msgid "Master client ip address" -msgstr "Ana istemci IP adresi" +#: modules/codec/twolame.c:62 +msgid "VBR mode" +msgstr "VBR modu" -#: modules/control/netsync.c:77 -msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." +#: modules/codec/twolame.c:64 +msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:81 -msgid "Network Sync" -msgstr "Ağ Senkronu" +#: modules/codec/twolame.c:65 +msgid "Psycho-acoustic model" +msgstr "Psiko-akustik model" -#: modules/control/ntservice.c:43 -msgid "Install Windows Service" -msgstr "Windows Servislerine Ekle" +#: modules/codec/twolame.c:67 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:45 -msgid "Install the Service and exit." -msgstr "Servisi yükle ve çık." +#: modules/codec/twolame.c:71 +msgid "Dual mono" +msgstr "İkili tek kanal" -#: modules/control/ntservice.c:46 -msgid "Uninstall Windows Service" -msgstr "Windows Servislerinden Kaldır" +#: modules/codec/twolame.c:71 +msgid "Joint stereo" +msgstr "Birleşik çift kanal" -#: modules/control/ntservice.c:48 -msgid "Uninstall the Service and exit." -msgstr "Servisi kaldır ve çık." +#: modules/codec/twolame.c:76 +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "Libtwolame ses kodlayıcısı" -#: modules/control/ntservice.c:49 -msgid "Display name of the Service" -msgstr "Servis adını ekranda göster" +#: modules/codec/vorbis.c:175 +msgid "Maximum encoding bitrate" +msgstr "Maksimum kodlama bit-oranı" -#: modules/control/ntservice.c:51 -msgid "Change the display name of the Service." +#: modules/codec/vorbis.c:177 +msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:52 -msgid "Configuration options" -msgstr "Yapılandırma seçenekleri" +#: modules/codec/vorbis.c:178 +msgid "Minimum encoding bitrate" +msgstr "Minimum kodlama bit-oranı" -#: modules/control/ntservice.c:54 +#: modules/codec/vorbis.c:180 msgid "" -"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" -"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " -"configured." +"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " +"channel." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:59 -msgid "" -"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " -"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " -"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" +#: modules/codec/vorbis.c:183 +msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:65 -msgid "NT Service" -msgstr "NT Servisi" - -#: modules/control/ntservice.c:66 -msgid "Windows Service interface" -msgstr "Windows Servis arayüzü" +#: modules/codec/vorbis.c:187 +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "Vorbis ses kod çözücüsü" -#: modules/control/rc.c:72 -msgid "Initializing" -msgstr "İlkdeğer veriliyor" +#: modules/codec/vorbis.c:198 +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "Vorbis ses paketleyicisi" -#: modules/control/rc.c:73 -msgid "Opening" -msgstr "Açılıyor" +#: modules/codec/vorbis.c:205 +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "Vorbis ses kodlayıcısı" -#: modules/control/rc.c:74 -msgid "Buffer" -msgstr "Arabellek" +#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 +msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1787 modules/gui/macosx/intf.m:1788 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644 modules/misc/notify/xosd.c:243 -msgid "Pause" -msgstr "Duraklat" +#: modules/codec/x264.c:54 +msgid "Maximum GOP size" +msgstr "Maksimum GOP büyüklüğü" -#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 -msgid "Forward" -msgstr "İleri" +#: modules/codec/x264.c:55 +msgid "" +"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:79 -msgid "Backward" -msgstr "Gerilet" - -#: modules/control/rc.c:80 -msgid "End" -msgstr "Son" +#: modules/codec/x264.c:59 +msgid "Minimum GOP size" +msgstr "Minimum GOP büyüklüğü" -#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140 -msgid "Error" -msgstr "Hata" +#: modules/codec/x264.c:60 +msgid "" +"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " +"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " +"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " +"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " +"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " +"the IDR-frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:170 -msgid "Show stream position" -msgstr "Akış konumunu göster" +#: modules/codec/x264.c:69 +msgid "Extra I-frames aggressivity" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:171 +#: modules/codec/x264.c:70 msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " +"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " +"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " +"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " +"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " +"1 to 100." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:174 -msgid "Fake TTY" -msgstr "Sahte TTY" +#: modules/codec/x264.c:81 +msgid "B-frames between I and P" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:175 -msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +#: modules/codec/x264.c:82 +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:177 -msgid "UNIX socket command input" -msgstr "UNIX soket komut girişi" +#: modules/codec/x264.c:85 +msgid "Adaptive B-frame decision" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:178 -msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +#: modules/codec/x264.c:86 +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:181 -msgid "TCP command input" -msgstr "TCP komut girişi" +#: modules/codec/x264.c:90 +msgid "Influence (bias) B-frames usage" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:182 +#: modules/codec/x264.c:91 msgid "" -"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " -"port the interface will bind to." +"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " +"negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52 -msgid "Do not open a DOS command box interface" -msgstr "Bir DOS komut kutusu arayüzü açılmasın" +#: modules/codec/x264.c:95 +msgid "Keep some B-frames as references" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:188 +#: modules/codec/x264.c:97 msgid "" -"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately.\n" +" - none: Disabled\n" +" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" +" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:195 -msgid "RC" -msgstr "RC" +#: modules/codec/x264.c:105 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:198 -msgid "Remote control interface" -msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü" +#: modules/codec/x264.c:110 +msgid "CABAC" +msgstr "CABAC" -#: modules/control/rc.c:347 -#, fuzzy -msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." -msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n" +#: modules/codec/x264.c:111 +msgid "" +"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " +"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:820 -#, c-format -msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." -msgstr "Bilinmeyen komut `%s'. Yardım için `help' yazınız." +#: modules/codec/x264.c:115 +msgid "Number of reference frames" +msgstr "Referans karelerin sayısı" -#: modules/control/rc.c:853 -msgid "+----[ Remote control commands ]" +#: modules/codec/x264.c:116 +msgid "" +"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " +"but seems to make little difference in live-action source material. Some " +"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:855 -msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:121 +msgid "Skip loop filter" +msgstr "Döngü süzgeçini atla" -#: modules/control/rc.c:856 -msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +#: modules/codec/x264.c:122 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:857 -msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +#: modules/codec/x264.c:124 +msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:858 -msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +#: modules/codec/x264.c:125 +msgid "" +"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " +"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:859 -msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:129 +msgid "H.264 level" +msgstr "H.264 seviyesi" -#: modules/control/rc.c:860 -msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +#: modules/codec/x264.c:130 +msgid "" +"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " +"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " +"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:861 -msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:135 +#, fuzzy +msgid "H.264 profile" +msgstr "H.264 seviyesi" -#: modules/control/rc.c:862 -msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" +#: modules/codec/x264.c:136 +msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:863 -msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:142 +msgid "Interlaced mode" +msgstr "Taramalı mod" -#: modules/control/rc.c:864 -msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:143 +#, fuzzy +msgid "Pure-interlaced mode." +msgstr "Taramasız:" -#: modules/control/rc.c:865 -msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" +#: modules/codec/x264.c:145 +msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:866 -msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +#: modules/codec/x264.c:146 +msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:867 -msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" +#: modules/codec/x264.c:148 +msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:868 -msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +#: modules/codec/x264.c:149 +msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:869 -msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:151 +#, fuzzy +msgid "Force number of slices per frame" +msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu" -#: modules/control/rc.c:870 -msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +#: modules/codec/x264.c:152 +msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:871 -msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +#: modules/codec/x264.c:154 +msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:872 -msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +#: modules/codec/x264.c:155 +msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:873 -msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" +#: modules/codec/x264.c:157 +msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:875 -msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" +#: modules/codec/x264.c:158 +msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:876 -msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +#: modules/codec/x264.c:161 +msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:877 -msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +#: modules/codec/x264.c:162 +msgid "" +"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " +"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:878 -msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:166 +msgid "Quality-based VBR" +msgstr "Kalite-tabanlı VBR" -#: modules/control/rc.c:879 -msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:167 +msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." +msgstr "1-geçişli Kalite-tabanlı VBR. Aralığı: 0 - 51." -#: modules/control/rc.c:880 -msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:169 +msgid "Min QP" +msgstr "Min QP" -#: modules/control/rc.c:881 -msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +#: modules/codec/x264.c:170 +msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:882 -msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:173 +msgid "Max QP" +msgstr "Maks QP" -#: modules/control/rc.c:883 -msgid "| info . . . . . information about the current stream" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:174 +msgid "Maximum quantizer parameter." +msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi" -#: modules/control/rc.c:884 -msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +#: modules/codec/x264.c:176 +msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:885 -msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +#: modules/codec/x264.c:177 +msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:886 -msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:179 +msgid "Average bitrate tolerance" +msgstr "Ortalama bit-oranı toleransı" -#: modules/control/rc.c:887 -msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" +#: modules/codec/x264.c:180 +msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:888 -msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:183 +msgid "Max local bitrate" +msgstr "Maks yerel bit-oranı" -#: modules/control/rc.c:890 -msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" +#: modules/codec/x264.c:184 +msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:891 -msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:186 +msgid "VBV buffer" +msgstr "VBV arabelleği" -#: modules/control/rc.c:892 -msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" +#: modules/codec/x264.c:187 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" +#: modules/codec/x264.c:190 +msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:894 -msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" +#: modules/codec/x264.c:191 +msgid "" +"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " +"0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 -msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +#: modules/codec/x264.c:194 +msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 -msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +#: modules/codec/x264.c:195 +msgid "" +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" +" - 0: Disabled\n" +" - 1: Current x264 default mode\n" +" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " +"frame" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 -msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:200 +#, fuzzy +msgid "Strength of AQ" +msgstr "Akış" -#: modules/control/rc.c:898 -msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" +#: modules/codec/x264.c:201 +msgid "" +"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" +"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" +" - 0.5: weak AQ\n" +" - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 -msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +#: modules/codec/x264.c:207 +msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 -msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +#: modules/codec/x264.c:208 +msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 -msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" +#: modules/codec/x264.c:211 +msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 -msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" +#: modules/codec/x264.c:212 +msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 -msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +#: modules/codec/x264.c:214 +msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 -msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +#: modules/codec/x264.c:215 +msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 -msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +#: modules/codec/x264.c:217 +msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 -msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +#: modules/codec/x264.c:218 +msgid "" +"Multipass ratecontrol:\n" +" - 1: First pass, creates stats file\n" +" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" +" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 -msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" +#: modules/codec/x264.c:223 +msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 -msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +#: modules/codec/x264.c:224 +msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:913 -msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230 +msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 -msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +#: modules/codec/x264.c:227 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " +"blurs complexity." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 -msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +#: modules/codec/x264.c:231 +msgid "" +"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " +"quants." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 -msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +#: modules/codec/x264.c:236 +msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 -msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +#: modules/codec/x264.c:237 +msgid "" +"Partitions to consider in analyse mode: \n" +" - none : \n" +" - fast : i4x4\n" +" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" +" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 -msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +#: modules/codec/x264.c:245 +msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 -msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" +#: modules/codec/x264.c:246 +msgid "Direct MV prediction mode." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 -msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:248 +#, fuzzy +msgid "Direct prediction size" +msgstr "Video Aygıtı" -#: modules/control/rc.c:923 -msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +#: modules/codec/x264.c:249 +msgid "" +"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" +" - 1: 8x8\n" +" - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 -msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" +#: modules/codec/x264.c:254 +msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 -msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +#: modules/codec/x264.c:255 +msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 -msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +#: modules/codec/x264.c:257 +msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:927 -msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +#: modules/codec/x264.c:258 +msgid "" +" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" +" - 1: Blind offset\n" +" - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 -msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:263 +#, fuzzy +msgid "Integer pixel motion estimation method" +msgstr "Geçmeli video kodlama etkin" -#: modules/control/rc.c:929 -msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +#: modules/codec/x264.c:264 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 -msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:271 +msgid "Maximum motion vector search range" +msgstr "Azami hareket vektörü arama aralığı" -#: modules/control/rc.c:931 -msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +#: modules/codec/x264.c:272 +msgid "" +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 -msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +#: modules/codec/x264.c:277 +msgid "Maximum motion vector length" +msgstr "Azami hareket vektörü uzunluğu" + +#: modules/codec/x264.c:278 +msgid "" +"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 -msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +#: modules/codec/x264.c:281 +msgid "Minimum buffer space between threads" +msgstr "İş parçacıkları arası asgari bellek boşluğu" + +#: modules/codec/x264.c:282 +#, fuzzy +msgid "" +"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " +"threads." msgstr "" +"İş parçacıkları arası asgari bellek boşluğu. -1 otomatik, iş parçacıklarının " +"sayısına göre." -#: modules/control/rc.c:934 -msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +#: modules/codec/x264.c:285 +msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 -msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +#: modules/codec/x264.c:286 +msgid "" +"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter " +"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 -msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" +#: modules/codec/x264.c:290 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" +#: modules/codec/x264.c:294 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:940 -msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" +#: modules/codec/x264.c:298 +msgid "RD based mode decision for B-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:941 -msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" +#: modules/codec/x264.c:299 +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:942 -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +#: modules/codec/x264.c:302 +msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 -msgid "+----[ end of help ]" +#: modules/codec/x264.c:303 +msgid "" +"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " +"as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1059 +#: modules/codec/x264.c:307 #, fuzzy -msgid "Press menu select or pause to continue." +msgid "Chroma in motion estimation" +msgstr "Geçmeli video kodlama etkin" + +#: modules/codec/x264.c:308 +msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -"\n" -"Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n" -#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575 -#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826 -#: modules/control/rc.c:1924 -#, fuzzy -msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +#: modules/codec/x264.c:311 +msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -"\n" -"Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n" -#: modules/control/rc.c:1410 -msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." +#: modules/codec/x264.c:312 +msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Playlist has only %d elements" -msgstr "Oynatma listesi boş" +#: modules/codec/x264.c:314 +msgid "Adaptive spatial transform size" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951 -msgid "Please provide one of the following parameters:" +#: modules/codec/x264.c:316 +msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1983 -msgid "Unknown command!" -msgstr "Bilinmeyen komut!" +#: modules/codec/x264.c:318 +msgid "Trellis RD quantization" +msgstr "Trellis RD kuantalama" -#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039 -#, fuzzy -msgid "+-[Incoming]" -msgstr "Kodlama" +#: modules/codec/x264.c:319 +msgid "" +"Trellis RD quantization: \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +"This requires CABAC." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042 -#, c-format -msgid "| input bytes read : %8.0f kB" +#: modules/codec/x264.c:325 +msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045 -#, c-format -msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/codec/x264.c:326 +msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047 -#, c-format -msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" +#: modules/codec/x264.c:328 +msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050 -#, c-format -msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/codec/x264.c:329 +msgid "" +"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " +"small single coefficient." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058 +#: modules/codec/x264.c:332 #, fuzzy -msgid "+-[Video Decoding]" -msgstr "Resim kırpma" +msgid "Use Psy-optimizations" +msgstr "CPU optimizasyonları" -#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061 -#, c-format -msgid "| video decoded : %5i" +#: modules/codec/x264.c:333 +msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064 -#, c-format -msgid "| frames displayed : %5i" +#: modules/codec/x264.c:337 +msgid "" +"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " +"a useful range." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067 -#, c-format -msgid "| frames lost : %5i" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:340 +#, fuzzy +msgid "Inter luma quantization deadzone" +msgstr "I kuantalama faktörü" -#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075 +#: modules/codec/x264.c:341 #, fuzzy -msgid "+-[Audio Decoding]" -msgstr "Ses kodlayıcısı" +msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "I kuantalama faktörü" -#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078 -#, c-format -msgid "| audio decoded : %5i" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:344 +#, fuzzy +msgid "Intra luma quantization deadzone" +msgstr "I kuantalama faktörü" -#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081 -#, c-format -msgid "| buffers played : %5i" +#: modules/codec/x264.c:345 +#, fuzzy +msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "I kuantalama faktörü" + +#: modules/codec/x264.c:350 +msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084 -#, c-format -msgid "| buffers lost : %5i" +#: modules/codec/x264.c:351 +msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090 +#: modules/codec/x264.c:354 +msgid "CPU optimizations" +msgstr "CPU optimizasyonları" + +#: modules/codec/x264.c:355 #, fuzzy -msgid "+-[Streaming]" -msgstr "Akış" +msgid "Use assembler CPU optimizations." +msgstr "Polarizasyon" -#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093 -#, c-format -msgid "| packets sent : %5i" +#: modules/codec/x264.c:357 +msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095 -#, c-format -msgid "| bytes sent : %8.0f kB" +#: modules/codec/x264.c:358 +msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2032 -#, c-format -msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/codec/x264.c:360 +msgid "PSNR computation" +msgstr "PSNR hesaplaması" + +#: modules/codec/x264.c:361 +msgid "" +"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:66 -msgid "Threshold" -msgstr "Eşik" +#: modules/codec/x264.c:364 +msgid "SSIM computation" +msgstr "SSIM hesaplaması" -#: modules/control/showintf.c:67 -msgid "Height of the zone triggering the interface." +#: modules/codec/x264.c:365 +msgid "" +"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/control/signals.c:39 -msgid "Signals" -msgstr "Sinyaller" +#: modules/codec/x264.c:368 +msgid "Quiet mode" +msgstr "Sessiz mod" -#: modules/control/signals.c:42 -msgid "POSIX signals handling interface" -msgstr "POSIX sinyal işleme arayüzü" +#: modules/codec/x264.c:369 +msgid "Quiet mode." +msgstr "Sessiz mod." -#: modules/control/telnet.c:78 -msgid "Host" -msgstr "Host" +#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 +msgid "Statistics" +msgstr "İstatistik" -#: modules/control/telnet.c:79 -msgid "" -"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " -"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." +#: modules/codec/x264.c:372 +msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 -#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316 -#: modules/stream_out/rtp.c:108 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: modules/control/telnet.c:84 -msgid "" -"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " -"4212." +#: modules/codec/x264.c:374 +msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:88 +#: modules/codec/x264.c:375 msgid "" -"A single administration password is used to protect this interface. The " -"default value is \"admin\"." +"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " +"settings." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:102 -msgid "VLM remote control interface" -msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü" - -#: modules/demux/a52.c:49 -msgid "Raw A/52 demuxer" -msgstr "Ham A/52 azaltıcı" - -#: modules/demux/aiff.c:49 -msgid "AIFF demuxer" -msgstr "AIFF azaltıcı" +#: modules/codec/x264.c:378 +msgid "Access unit delimiters" +msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:56 -msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "ASF v1.0 azaltıcı" +#: modules/codec/x264.c:379 +#, fuzzy +msgid "Generate access unit delimiter NAL units." +msgstr "Erişim Süzgeci modülleri" -#: modules/demux/asf/asf.c:178 -msgid "Could not demux ASF stream" +#: modules/codec/x264.c:381 +msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:179 -msgid "VLC failed to load the ASF header." +#: modules/codec/x264.c:382 +msgid "" +"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than " +"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well " +"yet" msgstr "" -#: modules/demux/au.c:50 -msgid "AU demuxer" -msgstr "AU demuxer" - -#: modules/demux/avformat/avformat.c:52 -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "FFmpeg azaltıcı" - -#: modules/demux/avformat/avformat.c:59 -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "FFmpeg çoklayıcı" +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "dia" +msgstr "dia" -#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 -msgid "Ffmpeg mux" -msgstr "Ffmpeg çoğullama" +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "hex" +msgstr "hex" -#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 -msgid "Force use of ffmpeg muxer." -msgstr "ffmpeg çoklayıcısı kullanmaya zorla." +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "umh" +msgstr "umh" -#: modules/demux/avi/avi.c:47 -msgid "Force interleaved method" -msgstr "Harmanlanmış yönteme zorla" +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "esa" +msgstr "esa" -#: modules/demux/avi/avi.c:48 -msgid "Force interleaved method." -msgstr "Harmanlanmış yönteme zorla." +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "tesa" +msgstr "tesa" -#: modules/demux/avi/avi.c:50 -msgid "Force index creation" -msgstr "İndeks olşturmaya zorla" +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "fast" +msgstr "hızlı" -#: modules/demux/avi/avi.c:52 -msgid "" -"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " -"incomplete (not seekable)." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "normal" +msgstr "normal" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 -msgid "Ask" -msgstr "Sor" +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "slow" +msgstr "yavaş" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 -msgid "Always fix" -msgstr "Her zaman düzelt" +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "all" +msgstr "tümü" -#: modules/demux/avi/avi.c:61 -msgid "Never fix" -msgstr "Asla düzeltme" +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "spatial" +msgstr "mekansal" -#: modules/demux/avi/avi.c:65 -msgid "AVI demuxer" -msgstr "AVI Ayırıcı" +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "temporal" +msgstr "zamansal" -#: modules/demux/avi/avi.c:669 -msgid "AVI Index" -msgstr "AVI İndeks" +#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167 +msgid "auto" +msgstr "otomatik" -#: modules/demux/avi/avi.c:670 -msgid "" -"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to repair it?\n" -"\n" -"This might take a long time." +#: modules/codec/x264.c:410 +msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:673 -msgid "Repair" -msgstr "Düzelt" - -#: modules/demux/avi/avi.c:673 -msgid "Don't repair" -msgstr "Düzeltme" - -#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411 -msgid "Fixing AVI Index..." -msgstr "AVI İndeks Düzeltiliyor..." - -#: modules/demux/cdg.c:45 -msgid "CDG demuxer" -msgstr "CDG azaltıcısı" - -#: modules/demux/demuxdump.c:42 -#, fuzzy -msgid "Dump filename" -msgstr "Parça dosya adı" +#: modules/codec/zvbi.c:58 +msgid "Teletext page" +msgstr "Teletext sayfası" -#: modules/demux/demuxdump.c:44 -msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +#: modules/codec/zvbi.c:59 +msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:45 -msgid "Append to existing file" -msgstr "Mevcut dosyaya ekle" - -#: modules/demux/demuxdump.c:47 -msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +#: modules/codec/zvbi.c:62 +msgid "Text is always opaque" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:56 -#, fuzzy -msgid "File dumper" -msgstr "Tuner numarası" - -#: modules/demux/dts.c:45 -msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "Ham DTS azaltıcı" - -#: modules/demux/flac.c:48 -msgid "FLAC demuxer" -msgstr "FLAC azaltıcı" - -#: modules/demux/gme.cpp:55 -msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" -msgstr "GME azaltıcı (Game_Music_Emu)" - -#: modules/demux/live555.cpp:76 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/codec/zvbi.c:63 +msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:79 -msgid "Kasenna RTSP dialect" -msgstr "" +#: modules/codec/zvbi.c:66 +msgid "Teletext alignment" +msgstr "Teletext hizalama" -#: modules/demux/live555.cpp:80 +#: modules/codec/zvbi.c:68 msgid "" -"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " -"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " -"cannot connect to normal RTSP servers." +"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:84 -msgid "RTSP user name" -msgstr "RTSP kullanıcı adı" +#: modules/codec/zvbi.c:72 +msgid "Teletext text subtitles" +msgstr "Teletext altyazıları" -#: modules/demux/live555.cpp:85 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " -"connection." +#: modules/codec/zvbi.c:73 +msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:87 -msgid "RTSP password" -msgstr "RTSP parolası" +#: modules/codec/zvbi.c:82 +msgid "VBI and Teletext decoder" +msgstr "VBI ve Teletext kod çözücüsü" -#: modules/demux/live555.cpp:88 -msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." -msgstr "" +#: modules/codec/zvbi.c:83 +msgid "VBI & Teletext" +msgstr "VBI & Teletext" -#: modules/demux/live555.cpp:92 -msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" -msgstr "" +#: modules/codec/zvbi.c:686 +#, fuzzy +msgid "Subpage" +msgstr "Space" -#: modules/demux/live555.cpp:102 -msgid "RTSP/RTP access and demux" -msgstr "" +#: modules/codec/zvbi.c:700 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Dans" -#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 -msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" -msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan" +#: modules/control/dbus.c:134 +msgid "dbus" +msgstr "dbus" -#: modules/demux/live555.cpp:111 -msgid "Client port" -msgstr "İstemci portu" +#: modules/control/dbus.c:137 +msgid "D-Bus control interface" +msgstr "D-Bus kontrol arayüzü" -#: modules/demux/live555.cpp:112 -msgid "Port to use for the RTP source of the session" -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:81 +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "Hareket eşiği (10-100)" -#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115 -msgid "Force multicast RTP via RTSP" +#: modules/control/gestures.c:83 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 -msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +#: modules/control/gestures.c:85 +msgid "Trigger button" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:120 -msgid "HTTP tunnel port" -msgstr "HTTP tünel portu" - -#: modules/demux/live555.cpp:121 -msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +#: modules/control/gestures.c:87 +msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:591 -msgid "RTSP authentication" -msgstr "RTSP yetkilendirmesi" +#: modules/control/gestures.c:97 +msgid "Middle" +msgstr "Orta" -#: modules/demux/live555.cpp:592 -msgid "Please enter a valid login name and a password." -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:100 +msgid "Gestures" +msgstr "Hareketler" -#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -msgid "Frames per Second" -msgstr "Saniye başına Çerçeve" +#: modules/control/gestures.c:108 +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "Fare kareketleri kontrol arayüzü" -#: modules/demux/mjpeg.c:48 -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " -"is the default value) for a live stream (from a camera)." -msgstr "" +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "Küresel kestirme tuşlar" -#: modules/demux/mjpeg.c:54 -msgid "M-JPEG camera demuxer" -msgstr "M-JPEG kamera azaltıcısı" +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 +msgid "Global Hotkeys interface" +msgstr "Küresel Kestirme-Tuş arayüzü" -#: modules/demux/mkv.cpp:124 -msgid "Matroska stream demuxer" -msgstr "Matroska akış azaltıcısı" +#: modules/control/hotkeys.c:92 +msgid "Volume Control" +msgstr "Ses yüksekliği kontrolü" -#: modules/demux/mkv.cpp:131 -msgid "Ordered chapters" -msgstr "Sıralı bölümler" +#: modules/control/hotkeys.c:92 +msgid "Position Control" +msgstr "Konum Kontrolü" -#: modules/demux/mkv.cpp:132 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443 +msgid "Ignore" +msgstr "Yoksay" -#: modules/demux/mkv.cpp:135 -msgid "Chapter codecs" -msgstr "Bölüm codec'leri" +#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Kestirme tuşlar" -#: modules/demux/mkv.cpp:136 -msgid "Use chapter codecs found in the segment." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:96 +msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "Kestirme tuşlar yönetim arayüzü" -#: modules/demux/mkv.cpp:139 -msgid "Preload Directory" -msgstr "Önyükleme Klasörü" +#: modules/control/hotkeys.c:103 +msgid "MouseWheel x-axis Control" +msgstr "FareTekeri x-eksen Kontrolü" -#: modules/demux/mkv.cpp:140 +#: modules/control/hotkeys.c:104 msgid "" -"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " -"for broken files)." -msgstr "" - -#: modules/demux/mkv.cpp:143 -msgid "Seek based on percent not time" +"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be " +"ignored" msgstr "" +"Fare tekerinin x eksenindeki hareketleri, ses yüksekliğini veya konumu " +"kontrol edebilir yahut fare tekeri görmezden gelinebilir." -#: modules/demux/mkv.cpp:144 -msgid "Seek based on percent not time." -msgstr "" - -#: modules/demux/mkv.cpp:147 -msgid "Dummy Elements" -msgstr "Aptal Elemanlar" +#: modules/control/hotkeys.c:374 +#, c-format +msgid "Audio Device: %s" +msgstr "Ses Aygıtı: %s" -#: modules/demux/mkv.cpp:148 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:471 +#, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "Ses izi: %s" -#: modules/demux/mkv.cpp:3392 -msgid "--- DVD Menu" -msgstr "--- DVD Menüsü" +#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512 +#, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "Altyazı izi: %s" -#: modules/demux/mkv.cpp:3398 -msgid "First Played" -msgstr "İlk Oynatılan" +#: modules/control/hotkeys.c:488 +msgid "N/A" +msgstr "(yok)" -#: modules/demux/mkv.cpp:3400 -msgid "Video Manager" -msgstr "Video Yöneticisi" +#: modules/control/hotkeys.c:537 +#, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "En-boy Oranı: %s" -#: modules/demux/mkv.cpp:3406 -msgid "----- Title" -msgstr "----- Başlık" +#: modules/control/hotkeys.c:565 +#, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "Kırpma: %s" -#: modules/demux/mod.c:51 -msgid "Enable noise reduction algorithm." -msgstr "Gürültü azaltma algoritması etkin." +#: modules/control/hotkeys.c:579 +msgid "Zooming reset" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:52 -msgid "Enable reverberation" -msgstr "Yankılanma etkin" +#: modules/control/hotkeys.c:587 +#, fuzzy +msgid "Scaled to screen" +msgstr "Ekrana Sığdır" -#: modules/demux/mod.c:53 -msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "Yankı seviyesi (0-100 arası, varsayılan değer 0)." +#: modules/control/hotkeys.c:590 +msgid "Original Size" +msgstr "Özgün Boyut" -#: modules/demux/mod.c:55 -msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." -msgstr "Yankı gecikmesi, ms. Genelde 40-200 ms arası değerler kullanılır." +#: modules/control/hotkeys.c:618 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace off" +msgstr "Taramasız" -#: modules/demux/mod.c:57 -msgid "Enable megabass mode" -msgstr "Megabas modu etkin" +#: modules/control/hotkeys.c:638 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace on" +msgstr "Taramasız" -#: modules/demux/mod.c:58 -msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "Megabas seviyesi (0-100 arası, varsayılan değer 0)." +#: modules/control/hotkeys.c:671 +#, c-format +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "Yakınlaşma Modu: %s" -#: modules/demux/mod.c:60 -msgid "" -"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " -"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:719 +#, fuzzy +msgid "1.00x" +msgstr "%100" -#: modules/demux/mod.c:63 -msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "Surround efekti seviyesi (0-100 arası, varsayılan değer 0)." +#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784 +#, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "Altyazı gecikmesi %i ms" -#: modules/demux/mod.c:65 -msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." -msgstr "Surround gecikmes, ms. Genelde 5-40 ms arası değerler kullanılır." +#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subtitle position %i px" +msgstr "Altyazı seçenekleri" -#: modules/demux/mod.c:70 -msgid "MOD demuxer (libmodplug)" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824 +#, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "Ses gecikmesi %i ms" -#: modules/demux/mod.c:78 -msgid "Reverb" -msgstr "Yankı" +#: modules/control/hotkeys.c:862 +msgid "Recording" +msgstr "Kayıt ediyor" -#: modules/demux/mod.c:81 -msgid "Reverberation level" -msgstr "Yankı seviyesi" +#: modules/control/hotkeys.c:864 +msgid "Recording done" +msgstr "Kayıt tamamlandı" -#: modules/demux/mod.c:83 -msgid "Reverberation delay" -msgstr "Yankı gecikmesi" +#: modules/control/hotkeys.c:1044 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Seviye: %d%%" -#: modules/demux/mod.c:85 -msgid "Mega bass" -msgstr "Mega bas" +#: modules/control/hotkeys.c:1051 +#, c-format +msgid "Speed: %.2fx" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:88 -msgid "Mega bass level" -msgstr "Megabas seviyesi" +#: modules/control/http/http.c:41 +msgid "Host address" +msgstr "Host adresi" -#: modules/demux/mod.c:90 -msgid "Mega bass cutoff" -msgstr "Megabas kesim frekansı" +#: modules/control/http/http.c:43 +msgid "" +"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " +"only on the local machine, enter 127.0.0.1" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:92 -msgid "Surround" -msgstr "Surround" +#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48 +msgid "Source directory" +msgstr "Kaynak klasörü" -#: modules/demux/mod.c:95 -msgid "Surround level" -msgstr "Surround seviyesi" +#: modules/control/http/http.c:49 +msgid "Handlers" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:97 -msgid "Surround delay (ms)" -msgstr "Surround gecikmesi (ms)" +#: modules/control/http/http.c:51 +msgid "" +"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" +"php,pl=/usr/bin/perl)." +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:58 -msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "MP4 akış azaltıcısı" +#: modules/control/http/http.c:53 +msgid "Export album art as /art" +msgstr "" -#: modules/demux/mpc.c:58 -msgid "MusePack demuxer" -msgstr "MusePack azaltıcısı" +#: modules/control/http/http.c:55 +msgid "" +"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" +"id= URLs." +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 -msgid "Desired frame rate for the H264 stream." -msgstr "H264 akışı için istenilen çerçeve oranı." +#: modules/control/http/http.c:58 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 -msgid "H264 video demuxer" -msgstr "H264 video azaltıcısı" +#: modules/control/http/http.c:61 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47 -msgid "MPEG-4 audio demuxer" -msgstr "MPEG-4 ses azaltıcısı" +#: modules/control/http/http.c:63 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." +#: modules/control/http/http.c:66 +msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 -msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "MPEG-4 video azaltıcısı" +#: modules/control/http/http.c:69 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50 -msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" -msgstr "MPEG ses / MP3 azaltıcısı" +#: modules/control/http/http.c:70 +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 -msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "MPEG-I/II video azaltıcısı" +#: modules/control/http/http.c:80 +msgid "HTTP SSL" +msgstr "HTTP SSL" -#: modules/demux/nsc.c:46 -msgid "Windows Media NSC metademux" +#: modules/control/lirc.c:46 +#, fuzzy +msgid "Change the lirc configuration file" +msgstr "VLM yapılandırma dosyası" + +#: modules/control/lirc.c:48 +msgid "" +"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " +"users home directory." msgstr "" -#: modules/demux/nsv.c:49 -msgid "NullSoft demuxer" -msgstr "NullSoft ayırıcısı" +#: modules/control/lirc.c:58 +msgid "Infrared" +msgstr "Kızılötesi" -#: modules/demux/nuv.c:51 -msgid "Nuv demuxer" -msgstr "Nuv azaltıcısı" +#: modules/control/lirc.c:61 +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü" -#: modules/demux/ogg.c:51 -msgid "OGG demuxer" -msgstr "OGG azaltıcısı" +#: modules/control/motion.c:72 +msgid "Use the rotate video filter instead of transform" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:207 -msgid "Google Video" -msgstr "Google Video" +#: modules/control/motion.c:78 +msgid "motion" +msgstr "hareket" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:40 -msgid "Auto start" -msgstr "Otomatik başlat" +#: modules/control/motion.c:81 +msgid "motion control interface" +msgstr "hareket kontrol arayüzü" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 -msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +#: modules/control/motion.c:82 +msgid "" +"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 -msgid "Show shoutcast adult content" +#: modules/control/netsync.c:57 +#, fuzzy +msgid "Network master clock" +msgstr "Ağ:" + +#: modules/control/netsync.c:58 +msgid "" +"When set then this vlc instance shall dictate its clock for " +"synchronisationover clients listening on the masters network ip address" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 -msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +#: modules/control/netsync.c:62 +#, fuzzy +msgid "Master server ip address" +msgstr "Ana istemci IP adresi" + +#: modules/control/netsync.c:63 +msgid "" +"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 -msgid "Skip ads" -msgstr "Reklamları atla" +#: modules/control/netsync.c:66 +#, fuzzy +msgid "UDP timeout (in ms)" +msgstr "TCP/UDP zaman-aşımı (ms)" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +#: modules/control/netsync.c:67 msgid "" -"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " -"prevent adding them to the playlist." +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 -msgid "M3U playlist import" -msgstr "M3U oynatma listesini al" +#: modules/control/netsync.c:71 +msgid "Network Sync" +msgstr "Ağ Senkron" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 -msgid "PLS playlist import" -msgstr "PLS oynatma listesini al" +#: modules/control/ntservice.c:43 +msgid "Install Windows Service" +msgstr "Windows Servislerine Ekle" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 -msgid "B4S playlist import" -msgstr "B4S oynatma listesini al" +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Install the Service and exit." +msgstr "Servisi yükle ve çık." -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 -msgid "DVB playlist import" -msgstr "DVB oynatma listesini al" +#: modules/control/ntservice.c:46 +msgid "Uninstall Windows Service" +msgstr "Windows Servislerinden Kaldır" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 -msgid "Podcast parser" -msgstr "Podcast yorumcusu" +#: modules/control/ntservice.c:48 +msgid "Uninstall the Service and exit." +msgstr "Servisi kaldır ve çık." -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 -msgid "XSPF playlist import" -msgstr "XSPF oynatma listesini al" +#: modules/control/ntservice.c:49 +msgid "Display name of the Service" +msgstr "Servis adını ekranda göster" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 -msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +#: modules/control/ntservice.c:51 +msgid "Change the display name of the Service." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:107 -msgid "ASX playlist import" -msgstr "ASX oynatma listesini al" +#: modules/control/ntservice.c:52 +msgid "Configuration options" +msgstr "Yapılandırma seçenekleri" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 -msgid "Kasenna MediaBase parser" +#: modules/control/ntservice.c:54 +msgid "" +"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" +"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 -msgid "QuickTime Media Link importer" +#: modules/control/ntservice.c:59 +msgid "" +"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " +"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:122 -msgid "Google Video Playlist importer" -msgstr "Google Video Oynatma Listesi alıcısı" +#: modules/control/ntservice.c:65 +msgid "NT Service" +msgstr "NT Servisi" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:127 -msgid "Dummy ifo demux" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:66 +msgid "Windows Service interface" +msgstr "Windows Servis arayüzü" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 -msgid "iTunes Music Library importer" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:70 +msgid "Initializing" +msgstr "İlkdeğer veriliyor" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297 -msgid "Podcast Info" -msgstr "Podcast Bilgisi" +#: modules/control/rc.c:71 +msgid "Opening" +msgstr "Açılıyor" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 -msgid "Podcast Summary" -msgstr "Podcast Özeti" +#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235 +msgid "Pause" +msgstr "Duraklat" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 -msgid "Podcast Size" -msgstr "Podcast Boyutu" +#: modules/control/rc.c:74 +msgid "End" +msgstr "Son" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 -msgid "Shoutcast" -msgstr "Shoutcast" +#: modules/control/rc.c:75 +msgid "Error" +msgstr "Hata" -#: modules/demux/ps.c:43 -#, fuzzy -msgid "Trust MPEG timestamps" -msgstr "Zaman kaydırma" +#: modules/control/rc.c:160 +msgid "Show stream position" +msgstr "Akış konumunu göster" -#: modules/demux/ps.c:44 +#: modules/control/rc.c:161 msgid "" -"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " -"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " -"calculate from the bitrate instead." +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67 -msgid "MPEG-PS demuxer" -msgstr "MPEG-PS azaltıcısı" - -#: modules/demux/pva.c:43 -msgid "PVA demuxer" -msgstr "PVA azaltıcısı" +#: modules/control/rc.c:164 +msgid "Fake TTY" +msgstr "Sahte TTY" -#: modules/demux/rawdv.c:41 -msgid "" -"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +#: modules/control/rc.c:165 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:49 -msgid "DV (Digital Video) demuxer" -msgstr "DV (Digital Video) azaltıcısı" +#: modules/control/rc.c:167 +msgid "UNIX socket command input" +msgstr "UNIX soket komut girişi" -#: modules/demux/rawvid.c:45 -msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams." +#: modules/control/rc.c:168 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:49 -#, fuzzy -msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." -msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar" - -#: modules/demux/rawvid.c:53 -#, fuzzy -msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." -msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar" - -#: modules/demux/rawvid.c:56 -msgid "Force chroma (Use carefully)" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:171 +msgid "TCP command input" +msgstr "TCP komut girişi" -#: modules/demux/rawvid.c:57 -msgid "Force chroma. This is a four character string." +#: modules/control/rc.c:172 +msgid "" +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 -#: modules/video_filter/canvas.c:53 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "En-boy oranı" +#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54 +msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgstr "Bir DOS komut kutusu arayüzü açılmasın" -#: modules/demux/rawvid.c:61 -msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/control/rc.c:178 +msgid "" +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:65 -msgid "Raw video demuxer" -msgstr "Ham video azaltıcısı" +#: modules/control/rc.c:185 +msgid "RC" +msgstr "RC" -#: modules/demux/real.c:68 -msgid "Real demuxer" -msgstr "Real azaltıcısı" +#: modules/control/rc.c:188 +msgid "Remote control interface" +msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü" -#: modules/demux/rtp.c:44 +#: modules/control/rc.c:338 #, fuzzy -msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" -msgstr "Süzgeçler" +msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." +msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n" -#: modules/demux/rtp.c:46 -msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:775 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +msgstr "Bilinmeyen komut `%s'. Yardım için `help' yazınız." -#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "SRTP key (hexadecimal)" +#: modules/control/rc.c:798 +msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:50 -msgid "" -"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " -"shared secret key." +#: modules/control/rc.c:800 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138 -msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +#: modules/control/rc.c:801 +msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140 -msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +#: modules/control/rc.c:802 +msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:57 -msgid "Maximum RTP sources" -msgstr "Maksimum RTP kaynağı" +#: modules/control/rc.c:803 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:59 -msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +#: modules/control/rc.c:804 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:61 -msgid "RTP source timeout (sec)" -msgstr "RTP kaynak zamanaşımı (sec)" +#: modules/control/rc.c:805 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:63 -msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +#: modules/control/rc.c:806 +msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:65 -msgid "Maximum RTP sequence number dropout" +#: modules/control/rc.c:807 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:67 -msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " -"future) by this many packets from the last received packet." +#: modules/control/rc.c:808 +msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:70 -msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +#: modules/control/rc.c:809 +msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:72 -msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " -"by this many packets from the last received packet." +#: modules/control/rc.c:810 +msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" +#: modules/control/rc.c:811 +msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +msgstr "| temizle . . . . . . . . . . . . . . oynatma listesini temizle" -#: modules/demux/rtp.c:83 -msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer" +#: modules/control/rc.c:812 +msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/demux/smf.c:43 -msgid "SMF demuxer" -msgstr "SMF azaltıcısı" - -#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54 -msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." +#: modules/control/rc.c:813 +msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 -msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" -"based subtitle formats without a fixed value." +#: modules/control/rc.c:814 +msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 -msgid "" -"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." +#: modules/control/rc.c:815 +msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 -msgid "Subtitles (asa demuxer)" -msgstr "Altyazı (asa azaltıcısı)" +#: modules/control/rc.c:816 +msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75 -msgid "Text subtitles parser" -msgstr "Metin altyazı yorumlayıcısı" +#: modules/control/rc.c:817 +msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80 -msgid "Frames per second" -msgstr "Saniye başına çerçeve" +#: modules/control/rc.c:818 +msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83 -msgid "Subtitles delay" -msgstr "Altyazı gecikmesi" +#: modules/control/rc.c:820 +msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85 -msgid "Subtitles format" -msgstr "Altyazı formatı" +#: modules/control/rc.c:821 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:56 -msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only work with " -"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +#: modules/control/rc.c:822 +msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:59 -msgid "" -"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " -"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" -"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " -"autodetection, this should always work)." +#: modules/control/rc.c:823 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:110 -msgid "Extra PMT" -msgstr "Ekstra PMT" +#: modules/control/rc.c:824 +msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:112 -msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +#: modules/control/rc.c:825 +msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:114 -msgid "Set id of ES to PID" +#: modules/control/rc.c:826 +msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:115 -msgid "" -"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " -"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " -"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." +#: modules/control/rc.c:827 +msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:120 -msgid "Fast udp streaming" -msgstr "Hızlı udp akışı" +#: modules/control/rc.c:828 +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:122 -msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." +#: modules/control/rc.c:829 +msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:124 -msgid "MTU for out mode" +#: modules/control/rc.c:830 +msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:125 -msgid "MTU for out mode." +#: modules/control/rc.c:831 +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:127 -msgid "CSA ck" -msgstr "CSA ck" +#: modules/control/rc.c:832 +msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:128 -msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" +#: modules/control/rc.c:833 +msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170 -msgid "Second CSA Key" -msgstr "İkinci CSA Anahtarı" +#: modules/control/rc.c:834 +msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171 -msgid "" -"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " -"bytes)." +#: modules/control/rc.c:836 +msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:134 -msgid "Silent mode" -msgstr "Sessiz mod" +#: modules/control/rc.c:837 +msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:135 -msgid "Do not complain on encrypted PES." +#: modules/control/rc.c:838 +msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:137 -msgid "CAPMT System ID" -msgstr "CAPMT Sistem ID" +#: modules/control/rc.c:839 +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:138 -msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." +#: modules/control/rc.c:840 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:140 -msgid "Packet size in bytes to decrypt" +#: modules/control/rc.c:841 +msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:141 -msgid "" -"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " -"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +#: modules/control/rc.c:842 +msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:145 -#, fuzzy -msgid "Filename of dump" -msgstr "Dosya adı" - -#: modules/demux/ts.c:146 -msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +#: modules/control/rc.c:843 +msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:148 -msgid "Append" -msgstr "Ekle" +#: modules/control/rc.c:844 +msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:150 -msgid "" -"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " -"be overwritten." +#: modules/control/rc.c:845 +msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:153 -#, fuzzy -msgid "Dump buffer size" -msgstr "Yazıtipi boyutu" +#: modules/control/rc.c:846 +msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:155 -msgid "" -"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." -"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +#: modules/control/rc.c:847 +msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:159 -msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "MPEG Transport Stream azaltıcısı" +#: modules/control/rc.c:848 +msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3418 -msgid "Teletext subtitles" -msgstr "Teletext altyazı" +#: modules/control/rc.c:849 +msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3428 -msgid "Teletext hearing impaired subtitles" -msgstr "Teletext işitme engelli altyazısı" +#: modules/control/rc.c:854 +msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3523 -msgid "subtitles" -msgstr "altyazı" +#: modules/control/rc.c:855 +msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3527 -msgid "4:3 subtitles" -msgstr "4:3 altyazı" +#: modules/control/rc.c:856 +msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3531 -msgid "16:9 subtitles" -msgstr "16:9 altyazı" +#: modules/control/rc.c:857 +msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3535 -msgid "2.21:1 subtitles" -msgstr "2.21:1 altyazı" +#: modules/control/rc.c:858 +msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761 -msgid "hearing impaired" -msgstr "işitme özürlü" +#: modules/control/rc.c:859 +msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3543 -msgid "4:3 hearing impaired" -msgstr "4:3 işitme özürlü" +#: modules/control/rc.c:860 +msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3547 -msgid "16:9 hearing impaired" -msgstr "16:9 işitme özürlü" +#: modules/control/rc.c:861 +msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3551 -msgid "2.21:1 hearing impaired" -msgstr "2.21:1 işitme özürlü" +#: modules/control/rc.c:863 +msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757 -msgid "clean effects" -msgstr "efektleri temizle" +#: modules/control/rc.c:864 +msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765 -msgid "visual impaired commentary" +#: modules/control/rc.c:865 +msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/demux/tta.c:45 -msgid "TTA demuxer" -msgstr "TTA azaltıcısı" +#: modules/control/rc.c:866 +msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" +msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:59 -msgid "TY" -msgstr "TY" +#: modules/control/rc.c:867 +msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:60 -msgid "TY Stream audio/video demux" -msgstr "TY Akışı ses/video azaltma" +#: modules/control/rc.c:869 +msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +msgstr "" -#: modules/demux/vc1.c:44 -msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." -msgstr "VC-1 akışı için istenilen çerçeve oranı." +#: modules/control/rc.c:870 +msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" +msgstr "" -#: modules/demux/vc1.c:50 -msgid "VC1 video demuxer" -msgstr "VC1 video azaltıcısı" +#: modules/control/rc.c:871 +msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +msgstr "" -#: modules/demux/vobsub.c:52 -msgid "Vobsub subtitles parser" -msgstr "Vobsub altyazı yorumlayıcısı" +#: modules/control/rc.c:872 +msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" -#: modules/demux/voc.c:46 -msgid "VOC demuxer" -msgstr "VOC azaltıcısı" +#: modules/control/rc.c:873 +msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" -#: modules/demux/wav.c:45 -msgid "WAV demuxer" -msgstr "WAV azaltıcısı" +#: modules/control/rc.c:874 +msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" +msgstr "" -#: modules/demux/xa.c:45 -msgid "XA demuxer" -msgstr "XA azaltıcısı" +#: modules/control/rc.c:875 +msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 -msgid "Use DVD Menus" -msgstr "DVD Menüleri Kullan" +#: modules/control/rc.c:876 +msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 -msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "BeOS standart API arayüzü" +#: modules/control/rc.c:877 +msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160 -msgid "Open files from all sub-folders as well?" +#: modules/control/rc.c:878 +msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500 -#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804 -#: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 -msgid "Open" -msgstr "Aç" +#: modules/control/rc.c:879 +msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" +#: modules/control/rc.c:880 +msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "Mesajlar" +#: modules/control/rc.c:881 +msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499 -#: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 -msgid "Open File" -msgstr "Dosya Aç" +#: modules/control/rc.c:882 +msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 -msgid "Open Disc" -msgstr "Disc Aç" +#: modules/control/rc.c:885 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 -msgid "Open Subtitles" -msgstr "Altyazı Aç" +#: modules/control/rc.c:886 +msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 -msgid "About" -msgstr "Hakkında" +#: modules/control/rc.c:887 +msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -msgid "Prev Title" -msgstr "Önceki Başlık" +#: modules/control/rc.c:888 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -msgid "Next Title" -msgstr "Sonraki Başlık" +#: modules/control/rc.c:890 +msgid "+----[ end of help ]" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 -msgid "Go to Title" -msgstr "Başlığa Git" +#: modules/control/rc.c:1016 +#, fuzzy +msgid "Press menu select or pause to continue." +msgstr "" +"\n" +"Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 -msgid "Go to Chapter" -msgstr "Bölüme Git" +#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482 +#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713 +#: modules/control/rc.c:1811 +#, fuzzy +msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +msgstr "" +"\n" +"Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 -msgid "Speed" -msgstr "Hız" +#: modules/control/rc.c:1333 +msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586 -msgid "Window" -msgstr "Pencere" +#: modules/control/rc.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Playlist has only %d elements" +msgstr "Oynatma listesi boş" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 -msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "VLC medya oynatıcısı: Medya Dosyalarını Aç" +#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836 +msgid "Please provide one of the following parameters:" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 -msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "VLC medya oynatıcısı: Altyazı Dosyasını Aç" +#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972 +#, fuzzy +msgid "+-[Incoming]" +msgstr "Kodlama" -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 -msgid "Drop files to play" -msgstr "Oynatmak için dosyaları sürükleyip bırakın" +#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975 +#, c-format +msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 -msgid "playlist" -msgstr "oynatma listesi" +#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978 +#, c-format +msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 -msgid "Close" -msgstr "Kapat" +#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980 +#, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" +#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983 +#, c-format +msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 -msgid "Select All" -msgstr "Tümünü Seç" +#: modules/control/rc.c:1879 +#, c-format +msgid "| demux corrupted : %5i" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109 -msgid "Select None" -msgstr "Hiçbirini Seç" +#: modules/control/rc.c:1881 +#, fuzzy, c-format +msgid "| discontinuities : %5i" +msgstr "Kesiklikler" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 -msgid "Sort Reverse" -msgstr "Tersinden Sırala" +#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993 +#, fuzzy +msgid "+-[Video Decoding]" +msgstr "Resim kırpma" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 -msgid "Sort by Name" -msgstr "İsme göre Sırala" +#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996 +#, c-format +msgid "| video decoded : %5i" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 -msgid "Sort by Path" -msgstr "Yola göre Sırala" +#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999 +#, c-format +msgid "| frames displayed : %5i" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125 -msgid "Randomize" -msgstr "Rastgele" +#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002 +#, c-format +msgid "| frames lost : %5i" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 -msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" +#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012 +#, fuzzy +msgid "+-[Audio Decoding]" +msgstr "Ses kodlayıcısı" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133 -msgid "Remove All" -msgstr "Tümünü Kaldır" +#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015 +#, c-format +msgid "| audio decoded : %5i" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 -msgid "View" -msgstr "Görünüm" +#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018 +#, c-format +msgid "| buffers played : %5i" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 -msgid "Path" -msgstr "Yol" +#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021 +#, c-format +msgid "| buffers lost : %5i" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 -msgid "Name" -msgstr "İsim" +#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029 +#, fuzzy +msgid "+-[Streaming]" +msgstr "Akış" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252 -msgid "Apply" -msgstr "Uygula" +#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032 +#, c-format +msgid "| packets sent : %5i" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" +#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034 +#, c-format +msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261 -msgid "Defaults" -msgstr "Varsayılanlar" +#: modules/control/rc.c:1907 +#, c-format +msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 -msgid "Show Interface" -msgstr "Arayüzü Göster" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049 -msgid "50%" -msgstr "%50" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052 -msgid "100%" -msgstr "%100" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055 -msgid "200%" -msgstr "%200" +#: modules/control/signals.c:37 +msgid "Signals" +msgstr "Sinyaller" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 -msgid "Vertical Sync" -msgstr "Dikey Senk." +#: modules/control/signals.c:40 +msgid "POSIX signals handling interface" +msgstr "POSIX sinyal işleme arayüzü" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069 -msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "En-Boy Oranını Düzelt" +#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147 +msgid "Host" +msgstr "Host" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098 -msgid "Stay On Top" -msgstr "Her Zaman Üstte Tut" +#: modules/control/telnet.c:73 +msgid "" +"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " +"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104 -msgid "Take Screen Shot" -msgstr "Ekranın Resmini Çek" +#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200 +#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386 +#: modules/stream_out/rtp.c:112 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78 -msgid "Framebuffer device" +#: modules/control/telnet.c:78 +msgid "" +"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " +"4212." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80 -msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +#: modules/control/telnet.c:82 +msgid "" +"A single administration password is used to protect this interface. The " +"default value is \"admin\"." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91 -msgid "Video aspect ratio" -msgstr "Video en-boy oranı" +#: modules/control/telnet.c:96 +msgid "VLM remote control interface" +msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü" -#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93 -msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/demux/aiff.c:49 +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "AIFF ayırıcı" + +#: modules/demux/asf/asf.c:56 +msgid "ASF v1.0 demuxer" +msgstr "ASF v1.0 ayırıcı" + +#: modules/demux/asf/asf.c:178 +msgid "Could not demux ASF stream" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:113 -msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +#: modules/demux/asf/asf.c:179 +msgid "VLC failed to load the ASF header." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:115 -msgid "Transparency of the image" -msgstr "Resmin saydamlığı" +#: modules/demux/au.c:50 +msgid "AU demuxer" +msgstr "AU ayırıcı" -#: modules/gui/fbosd.c:116 -msgid "" -"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " -"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" -msgstr "" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:40 +msgid "FFmpeg demuxer" +msgstr "FFmpeg ayırıcı" -#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738 -#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86 -msgid "Text" -msgstr "Metin" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 +#, fuzzy +msgid "Avformat" +msgstr "Format" -#: modules/gui/fbosd.c:121 -msgid "Text to display on the overlay framebuffer." -msgstr "" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:49 +msgid "FFmpeg muxer" +msgstr "FFmpeg çoklayıcı" -#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58 -#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51 -msgid "X coordinate" -msgstr "X koordinatı" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 +msgid "Ffmpeg mux" +msgstr "Ffmpeg çoğullama" -#: modules/gui/fbosd.c:124 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the rendered image" -msgstr "Video y koordinatı" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 +msgid "Force use of ffmpeg muxer." +msgstr "ffmpeg çoklayıcısı kullanmaya zorla." -#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60 -#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54 -msgid "Y coordinate" -msgstr "Y koordinatı" +#: modules/demux/avi/avi.c:49 +msgid "Force interleaved method" +msgstr "Harmanlanmış yönteme zorla" -#: modules/gui/fbosd.c:127 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of the rendered image" -msgstr "Video y koordinatı" +#: modules/demux/avi/avi.c:50 +msgid "Force interleaved method." +msgstr "Harmanlanmış yönteme zorla." + +#: modules/demux/avi/avi.c:52 +msgid "Force index creation" +msgstr "İndeks olşturmaya zorla" -#: modules/gui/fbosd.c:131 +#: modules/demux/avi/avi.c:54 msgid "" -"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " +"incomplete (not seekable)." msgstr "" +"AVI dosyası için yeni bir dizin oluşturur. AVI dosyanız bozulmuş veya " +"tamamlanmamış ise bu seçeneği kullanın." -#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91 -#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115 -#: modules/video_filter/rss.c:146 -msgid "Opacity" -msgstr "Donukluk" +#: modules/demux/avi/avi.c:62 +#, fuzzy +msgid "Ask for action" +msgstr "Bilgi" -#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116 -msgid "" -"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " -"totally opaque. " -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:63 +msgid "Always fix" +msgstr "Her zaman düzelt" -#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118 -#: modules/video_filter/rss.c:150 -msgid "Font size, pixels" -msgstr "Yazıtipi boyutu, piksel" +#: modules/demux/avi/avi.c:64 +msgid "Never fix" +msgstr "Asla düzeltme" -#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119 -#: modules/video_filter/rss.c:151 -msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:68 +msgid "AVI demuxer" +msgstr "AVI ayırıcı" -#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123 -#: modules/video_filter/rss.c:155 +#: modules/demux/avi/avi.c:639 +msgid "AVI Index" +msgstr "AVI İndeks" + +#: modules/demux/avi/avi.c:640 msgid "" -"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" +"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" +"Do you want to try to fix it?\n" +"\n" +"This might take a long time." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:149 -msgid "Clear overlay framebuffer" -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:643 +msgid "Repair" +msgstr "Düzelt" -#: modules/gui/fbosd.c:150 -msgid "" -"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " -"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " -"the cache." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:643 +msgid "Don't repair" +msgstr "Düzeltme" -#: modules/gui/fbosd.c:154 -msgid "Render text or image" -msgstr "Metin veya resim göster" +#: modules/demux/avi/avi.c:2336 +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "AVI İndeks Düzeltiliyor..." -#: modules/gui/fbosd.c:155 -msgid "Render the image or text in current overlay buffer." -msgstr "" +#: modules/demux/cdg.c:45 +msgid "CDG demuxer" +msgstr "CDG ayırıcı" -#: modules/gui/fbosd.c:158 +#: modules/demux/demuxdump.c:40 #, fuzzy -msgid "Display on overlay framebuffer" -msgstr "Kareleri atla" +msgid "Dump filename" +msgstr "Parça dosya adı" -#: modules/gui/fbosd.c:159 -msgid "" -"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +#: modules/demux/demuxdump.c:42 +msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 -msgid "Black" -msgstr "Siyah" +#: modules/demux/demuxdump.c:43 +msgid "Append to existing file" +msgstr "Mevcut dosyaya ekle" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Gray" -msgstr "Gri" +#: modules/demux/demuxdump.c:45 +msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Silver" -msgstr "Gümüş" +#: modules/demux/demuxdump.c:54 +#, fuzzy +msgid "File dumper" +msgstr "Tuner numarası" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "White" -msgstr "Beyaz" +#: modules/demux/dirac.c:41 +msgid "Value to adjust dts by" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Maroon" -msgstr "Bordo" +#: modules/demux/dirac.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dirac video demuxer" +msgstr "Dirac video kod çözücüsü" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Red" -msgstr "Kırmızı" +#: modules/demux/flac.c:49 +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "FLAC ayırıcı" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Fuchsia" -msgstr "Parlak pembe" +#: modules/demux/gme.cpp:55 +msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" +msgstr "GME ayırıcı (Game_Music_Emu)" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Yellow" -msgstr "Sarı" +#: modules/demux/kate_categories.c:40 +#, fuzzy +msgid "Closed captions" +msgstr "Kapalı başlıklar 1" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Olive" -msgstr "Zeytin yeşili" +#: modules/demux/kate_categories.c:42 +#, fuzzy +msgid "Textual audio descriptions" +msgstr "Oturum açıklaması" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Green" -msgstr "Yeşil" +#: modules/demux/kate_categories.c:43 +#, fuzzy +msgid "Karaoke" +msgstr "Kazakh" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Teal" -msgstr "Deniz mavisi" +#: modules/demux/kate_categories.c:44 +#, fuzzy +msgid "Ticker text" +msgstr "Teletext" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Lime" -msgstr "Fosforlu yeşil" +#: modules/demux/kate_categories.c:45 +#, fuzzy +msgid "Active regions" +msgstr "Aktif pencereler" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Purple" -msgstr "Eflatun" +#: modules/demux/kate_categories.c:46 +#, fuzzy +msgid "Semantic annotations" +msgstr "Performans seçenekleri" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Navy" -msgstr "Lacivert" +#: modules/demux/kate_categories.c:48 +#, fuzzy +msgid "Transcript" +msgstr "Sanskrit" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Blue" -msgstr "Mavi" +#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 +#, fuzzy +msgid "Lyrics" +msgstr "Lisans" -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65 -#: modules/video_filter/rss.c:74 -msgid "Aqua" -msgstr "Camgöbeği" +#: modules/demux/kate_categories.c:50 +msgid "Linguistic markup" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84 -#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84 -#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159 -#: modules/video_filter/rss.c:203 -msgid "Font" -msgstr "Yazıtipi" +#: modules/demux/kate_categories.c:51 +msgid "Cue points" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:214 -msgid "Commands" -msgstr "Komutlar" +#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (images)" +msgstr "Altyazı Dosyaları" -#: modules/gui/fbosd.c:219 -msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +#: modules/demux/kate_categories.c:60 +msgid "Slides (text)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501 -msgid "About VLC media player" -msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında" +#: modules/demux/kate_categories.c:61 +#, fuzzy +msgid "Slides (images)" +msgstr "Pencereyi kapat" -#: modules/gui/macosx/about.m:91 -#, c-format -msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s" -msgstr "" +#: modules/demux/kate_categories.c:73 +#, fuzzy +msgid "Unknown category" +msgstr "Bilinmeyen Video" -#: modules/gui/macosx/about.m:95 -#, c-format -msgid "Compiled by %s" -msgstr "Derleyen: %s" +#: modules/demux/live555.cpp:77 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:103 -msgid "VLC was brought to you by:" +#: modules/demux/live555.cpp:80 +msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 -msgid "License" -msgstr "Lisans" +#: modules/demux/live555.cpp:81 +msgid "" +"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " +"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " +"RTSP servers." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:189 -msgid "VLC media player Help" -msgstr "VLC medya oynatıcısı Yardım" +#: modules/demux/live555.cpp:85 +msgid "WMServer RTSP dialect" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285 -msgid "Index" -msgstr "İndeks" +#: modules/demux/live555.cpp:86 +msgid "" +"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " +"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Yer İmleri" +#: modules/demux/live555.cpp:90 +msgid "RTSP user name" +msgstr "RTSP kullanıcı adı" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 -msgid "Add" -msgstr "Ekle" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:527 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 -msgid "Clear" -msgstr "Temizle" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 -#: modules/video_filter/extract.c:76 -msgid "Extract" -msgstr "Çıkart/Kaldır" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 -msgid "Time" -msgstr "Zaman" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674 -msgid "Untitled" -msgstr "Başlıksız" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 -msgid "No input" -msgstr "Girdi yok" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +#: modules/demux/live555.cpp:91 msgid "" -"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " +"the url." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 -msgid "Input has changed" -msgstr "Girdi değişti" +#: modules/demux/live555.cpp:93 +msgid "RTSP password" +msgstr "RTSP parolası" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 +#: modules/demux/live555.cpp:94 msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" -"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " +"the url." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 -msgid "Invalid selection" -msgstr "Geçersiz seçim" +#: modules/demux/live555.cpp:98 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272 -msgid "Two bookmarks have to be selected." +#: modules/demux/live555.cpp:108 +msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 -msgid "No input found" -msgstr "Girdi bulunamadı" +#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +#: modules/demux/live555.cpp:121 +msgid "Client port" +msgstr "İstemci portu" + +#: modules/demux/live555.cpp:122 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919 -msgid "Jump To Time" -msgstr "Zamana Git" +#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:60 -msgid "sec." -msgstr "sn." +#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:61 -msgid "Jump to time" -msgstr "Zamana git" +#: modules/demux/live555.cpp:132 +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "HTTP tünel portu" -#: modules/gui/macosx/controls.m:208 -msgid "Random On" -msgstr "Rastgele Açık" +#: modules/demux/live555.cpp:133 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:213 -msgid "Random Off" -msgstr "Rastgele Kapalı" +#: modules/demux/live555.cpp:606 +msgid "RTSP authentication" +msgstr "RTSP yetkilendirmesi" -#: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330 -#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538 -msgid "Repeat One" -msgstr "Bir kez Tekrarla" +#: modules/demux/live555.cpp:607 +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359 -#: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539 -msgid "Repeat All" -msgstr "Tümünü Tekrarla" +#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 +msgid "Frames per Second" +msgstr "Saniye başına Kare" -#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335 -#: modules/gui/macosx/controls.m:364 -msgid "Repeat Off" -msgstr "Tekrarlama Kapalı" +#: modules/demux/mjpeg.c:48 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from a camera)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 -msgid "Half Size" -msgstr "Yarı boyut" +#: modules/demux/mjpeg.c:54 +msgid "M-JPEG camera demuxer" +msgstr "M-JPEG kamera ayırıcısı" -#: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 -msgid "Normal Size" -msgstr "Normal boyut" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146 +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "--- DVD Menüsü" -#: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 -msgid "Double Size" -msgstr "İki kat boyut" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152 +msgid "First Played" +msgstr "İlk Oynatılan" -#: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939 -#: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569 -msgid "Float on Top" -msgstr "Üstte Gezdir" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154 +msgid "Video Manager" +msgstr "Video Yöneticisi" -#: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936 -#: modules/gui/macosx/intf.m:567 -msgid "Fit to Screen" -msgstr "Ekrana Sığdır" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160 +msgid "----- Title" +msgstr "----- Başlık" -#: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540 -msgid "Step Forward" -msgstr "İleriye Sar" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46 +msgid "Matroska stream demuxer" +msgstr "Matroska akış ayırıcısı" -#: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541 -msgid "Step Backward" -msgstr "Geriye Sar" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 +msgid "Ordered chapters" +msgstr "Sıralı bölümler" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:486 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 -msgid "Rewind" -msgstr "Başa Sar" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:489 -msgid "Fast Forward" -msgstr "Hızlı İleriye Sar" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +msgid "Chapter codecs" +msgstr "Bölüm kodekleri" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34 -msgid "2 Pass" -msgstr "2 Kere" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 -msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +msgid "Preload Directory" +msgstr "Önyükleme Klasörü" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 +msgid "" +"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " +"for broken files)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161 -msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78 -msgid "Preamp" -msgstr "Kuvvetlendirme" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:67 -msgid "Extended controls" -msgstr "Genişletilmiş denetimler" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +msgid "Dummy Elements" +msgstr "Aptal Elemanlar" -#: modules/gui/macosx/extended.m:68 -msgid "Shows more information about the available video filters." +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55 -msgid "Wave" -msgstr "Dalga" +#: modules/demux/mod.c:54 +msgid "Enable noise reduction algorithm." +msgstr "Gürültü azaltma algoritması etkin." -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54 -msgid "Ripple" -msgstr "Dalgacık" +#: modules/demux/mod.c:55 +msgid "Enable reverberation" +msgstr "Yankılanma etkin" -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psikedelik" +#: modules/demux/mod.c:56 +msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "Yankı seviyesi (0-100 arası, varsayılan değer 0)." -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624 -#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 -msgid "Gradient" -msgstr "Geçişler" +#: modules/demux/mod.c:58 +msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." +msgstr "Yankı gecikmesi, ms. Genelde 40-200 ms arası değerler kullanılır." -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 -#, fuzzy -msgid "General editing filters" -msgstr "Genel ses ayarları" +#: modules/demux/mod.c:60 +msgid "Enable megabass mode" +msgstr "Megabas modu etkin" -#: modules/gui/macosx/extended.m:74 -msgid "Distortion filters" -msgstr "Bozulma süzgeçleri" +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "Megabas seviyesi (0-100 arası, varsayılan değer 0)." -#: modules/gui/macosx/extended.m:75 -msgid "Blur" -msgstr "Bulanık" +#: modules/demux/mod.c:63 +msgid "" +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:76 -#, fuzzy -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır" +#: modules/demux/mod.c:66 +msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "Çevresel Ses efekti seviyesi (0-100 arası, varsayılan değer 0)." -#: modules/gui/macosx/extended.m:78 -msgid "Creates several copies of the Video output window" +#: modules/demux/mod.c:68 +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." msgstr "" +"Çevresel Ses gecikmesi, ms cinsinden. Genelde 5-40 ms arası değerler " +"kullanılır." -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 -msgid "Image cropping" -msgstr "Resim kırpma" +#: modules/demux/mod.c:73 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 -#, fuzzy -msgid "Crops a defined part of the image" -msgstr "Resmi kırpar" +#: modules/demux/mod.c:81 +msgid "Reverb" +msgstr "Yankı" -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264 -msgid "Invert colors" -msgstr "Renkleri ters çevir" +#: modules/demux/mod.c:84 +msgid "Reverberation level" +msgstr "Yankı seviyesi" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 -msgid "Inverts the colors of the image" -msgstr "Resmin renklerini ters çevirir" +#: modules/demux/mod.c:86 +msgid "Reverberation delay" +msgstr "Yankı gecikmesi" -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77 -msgid "Transformation" -msgstr "Döndürmeler" +#: modules/demux/mod.c:88 +msgid "Mega bass" +msgstr "Mega bas" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "Resmi döndürür veya yansıtır" +#: modules/demux/mod.c:91 +msgid "Mega bass level" +msgstr "Megabas seviyesi" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 -msgid "Interactive Zoom" -msgstr "Etkeleşimli Yaklaş" +#: modules/demux/mod.c:93 +msgid "Mega bass cutoff" +msgstr "Megabas kesim frekansı" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 -msgid "Enables an interactive Zoom feature" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:95 +msgid "Surround" +msgstr "Çevresel Ses" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 -msgid "Volume normalization" -msgstr "Seviye normalize" +#: modules/demux/mod.c:98 +msgid "Surround level" +msgstr "Çevresel Ses seviyesi" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 -msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:100 +msgid "Surround delay (ms)" +msgstr "Çevresel Ses gecikmesi (ms)" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "Kulaklık görsellemesi" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:54 +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "MP4 akış ayırıcısı" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 -msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 -msgid "Maximum level" -msgstr "Maksimum seviye" +#: modules/demux/mpc.c:62 +msgid "MusePack demuxer" +msgstr "MusePack ayırıcı" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Varsayılanlara Dön" +#: modules/demux/mpeg/es.c:50 +msgid "" +"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " +"streams." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60 -msgid "Opaqueness" -msgstr "Opaklık" +#: modules/demux/mpeg/es.c:56 +msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 -msgid "Adjust Image" -msgstr "Resim Ayarları" +#: modules/demux/mpeg/es.c:78 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "MPEG Video" -#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 -msgid "Video Filter" -msgstr "Video Süzgeci" +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +msgstr "H264 akışı için istenilen kare oranı." -#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236 -msgid "Audio Filter" -msgstr "Ses Süzgeci" +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "H264 video ayırıcı" -#: modules/gui/macosx/extended.m:518 -msgid "About the video filters" -msgstr "Video süzgeçleri Hakkında" +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "MPEG-I/II video ayırıcı" -#: modules/gui/macosx/extended.m:527 -msgid "" -"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" -"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " -"subsections of Video/Filters.\n" -"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " -"can be set in the Preferences, Video / Filters section." +#: modules/demux/nsc.c:46 +msgid "Windows Media NSC metademux" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406 -msgid "(no item is being played)" -msgstr "(oynatılmakta olan öge yok)" - -#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 -msgid "Login:" -msgstr "Kullanıcı:" - -#: modules/gui/macosx/interaction.m:132 -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +#: modules/demux/nsv.c:49 +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "NullSoft ayırıcısı" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286 -#, c-format -msgid "Remaining time: %i seconds" -msgstr "Kalan süre: %i saniye" +#: modules/demux/nuv.c:49 +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "Nuv ayırıcı" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 -msgid "Errors and Warnings" -msgstr "Hatalar ve Uyarılar" +#: modules/demux/ogg.c:54 +msgid "OGG demuxer" +msgstr "OGG ayırıcı" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 -msgid "Clean up" -msgstr "Temizle" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 +msgid "Google Video" +msgstr "Google Video" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:401 -msgid "Show Details" -msgstr "Ayrıntıları Göster" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 +msgid "Auto start" +msgstr "Otomatik başlat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 -msgid "Your version of Mac OS X is not supported" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 -msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 +msgid "Show shoutcast adult content" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 -msgid "Open CrashLog..." -msgstr "CrashLog Aç..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 -msgid "Check for Update..." -msgstr "Güncelleme Denetimi..." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 -msgid "Preferences..." -msgstr "Tercihler..." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:52 +msgid "Skip ads" +msgstr "Reklamları atla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 -msgid "Services" -msgstr "Hizmetler" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 +msgid "" +"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " +"prevent adding them to the playlist." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 -msgid "Hide VLC" -msgstr "VLC Gizle" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 +msgid "M3U playlist import" +msgstr "M3U oynatma listesini al" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 -msgid "Hide Others" -msgstr "Diğerlerini Gizle" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:80 +msgid "RAM playlist import" +msgstr "RAM oynatma listesini al" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 -msgid "Show All" -msgstr "Tümünü Göster" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 +msgid "PLS playlist import" +msgstr "PLS oynatma listesini al" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 -msgid "Quit VLC" -msgstr "VLC'den çık" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 +msgid "B4S playlist import" +msgstr "B4S oynatma listesini al" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 -msgid "1:File" -msgstr "1:Dosya" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:99 +msgid "DVB playlist import" +msgstr "DVB oynatma listesini al" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 -msgid "Open File..." -msgstr "Dosya Aç..." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Podcast parser" +msgstr "Podcast yorumcusu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 -msgid "Quick Open File..." -msgstr "Hızlı Dosya Aç..." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:111 +msgid "XSPF playlist import" +msgstr "XSPF oynatma listesini al" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 -msgid "Open Disc..." -msgstr "Disc Aç..." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 +#, fuzzy +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +msgstr "Yeni winamp 5.2 shoutcast içe aktarımı" -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 -msgid "Open Network..." -msgstr "Ağ Aç..." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:125 +msgid "ASX playlist import" +msgstr "ASX oynatma listesini al" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 -msgid "Open Capture Device..." -msgstr "Yakalama Aygıtı Aç..." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 -msgid "Open Recent" -msgstr "Sonuncuyu Aç" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:137 +#, fuzzy +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "QuickTime Medya Link içe aktarıcı" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2458 -msgid "Clear Menu" -msgstr "Menüyü Temizle" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:143 +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Google Video Oynatma Listesi alıcısı" -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 -msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -msgstr "Akış / Dışarı Verme Sihirbazı..." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:149 +msgid "Dummy ifo demux" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 -msgid "Cut" -msgstr "Kes" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:154 +msgid "iTunes Music Library importer" +msgstr "iTunes Müzik Kütüphanesi alıcısı" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 -msgid "Copy" -msgstr "Kopyala" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:160 +#, fuzzy +msgid "WPL playlist import" +msgstr "PLS oynatma listesini al" -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 -msgid "Paste" -msgstr "Yapıştır" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:166 +#, fuzzy +msgid "ZPL playlist import" +msgstr "PLS oynatma listesini al" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 -msgid "Playback" -msgstr "Oynatım" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329 +msgid "Podcast Info" +msgstr "Podcast Bilgisi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621 -msgid "Volume Up" -msgstr "Seviye Artır" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:268 +msgid "Podcast Summary" +msgstr "Podcast Özeti" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622 -msgid "Volume Down" -msgstr "Seviye Azalt" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:330 +msgid "Podcast Size" +msgstr "Podcast Boyutu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 modules/gui/macosx/vout.m:197 -msgid "Fullscreen Video Device" -msgstr "Tam-ekran Video Aygıtı" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410 +msgid "Shoutcast" +msgstr "Shoutcast" -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/video_filter/postproc.c:186 -msgid "Post processing" -msgstr "Son işleme" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414 +msgid "Listeners" +msgstr "Dinleyiciler" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Pencereyi Simgeleştir" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415 +msgid "Load" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 -msgid "Close Window" -msgstr "Pencereyi Kapat" +#: modules/demux/ps.c:43 +#, fuzzy +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "Zaman kaydırma" -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 -msgid "Controller..." -msgstr "Denetleyici..." +#: modules/demux/ps.c:44 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 -msgid "Equalizer..." -msgstr "Ekolayzer..." +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 +msgid "MPEG-PS demuxer" +msgstr "MPEG-PS ayırıcı" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 -msgid "Extended Controls..." -msgstr "Genişletilmiş Denetimler..." +#: modules/demux/ps.c:57 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 -msgid "Bookmarks..." -msgstr "Yer İmleri..." +#: modules/demux/pva.c:43 +msgid "PVA demuxer" +msgstr "PVA ayırıcı" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 -msgid "Playlist..." -msgstr "Oynatma Listesi..." +#: modules/demux/rawaud.c:43 +#, fuzzy +msgid "Audio samplerate (Hz)" +msgstr "Ses örnekleme oranı" -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 -msgid "Media Information..." -msgstr "Medya Bilgisi..." +#: modules/demux/rawaud.c:44 +msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 -msgid "Messages..." -msgstr "Mesajlar..." +#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 +msgid "Audio channels" +msgstr "Ses kanalları" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 -msgid "Errors and Warnings..." -msgstr "Hatalar ve Uyarılar..." +#: modules/demux/rawaud.c:47 +msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 -msgid "Bring All to Front" -msgstr "Tümünü Öne Getir" +#: modules/demux/rawaud.c:49 +msgid "FOURCC code of raw input format" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:689 -msgid "Help" -msgstr "Yardım" +#: modules/demux/rawaud.c:51 +msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 -msgid "VLC media player Help..." -msgstr "VLC medya oynatıcısı Yardım..." +#: modules/demux/rawaud.c:53 +#, fuzzy +msgid "Forces the audio language" +msgstr "Seçilen ses dili" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 -msgid "ReadMe / FAQ..." -msgstr "BeniOku / SSS..." +#: modules/demux/rawaud.c:54 +msgid "" +"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. " +"Default is 'eng'. " +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 -msgid "Online Documentation..." -msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon..." +#: modules/demux/rawaud.c:64 +#, fuzzy +msgid "Raw audio demuxer" +msgstr "Ham video ayırıcısı" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 -msgid "VideoLAN Website..." -msgstr "VideoLAN Web sitesi..." +#: modules/demux/rawdv.c:41 +msgid "" +"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 -msgid "Make a donation..." -msgstr "Biraz bağış yapın..." +#: modules/demux/rawdv.c:49 +msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgstr "DV (Digital Video) ayırıcısı" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 -msgid "Online Forum..." -msgstr "Online Forum..." +#: modules/demux/rawvid.c:45 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " +"30000/1001 or 29.97" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 -msgid "Send" -msgstr "Gönder" +#: modules/demux/rawvid.c:49 +#, fuzzy +msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." +msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 -msgid "Don't Send" -msgstr "Gönderme" +#: modules/demux/rawvid.c:53 +#, fuzzy +msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." +msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631 -msgid "VLC crashed previously" +#: modules/demux/rawvid.c:56 +msgid "Force chroma (Use carefully)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 -msgid "" -"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" -"\n" -"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " -"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " -"URL of a network stream, ..." +#: modules/demux/rawvid.c:57 +msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 -#, c-format -msgid "Volume: %d%%" -msgstr "Seviye: %d%%" +#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "En-Boy oranı" + +#: modules/demux/rawvid.c:61 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." +msgstr "En-boy oranı (4:3, 16:9)." -#: modules/gui/macosx/intf.m:2003 -msgid "Update check failed" -msgstr "Güncelleme denetimi hata verdi" +#: modules/demux/rawvid.c:65 +msgid "Raw video demuxer" +msgstr "Ham video ayırıcısı" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2003 -msgid "Checking for updates was not enabled in this build." -msgstr "" +#: modules/demux/real.c:70 +msgid "Real demuxer" +msgstr "Real ayırıcısı" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2105 -msgid "Crash Report successfully sent" -msgstr "" +#: modules/demux/smf.c:43 +msgid "SMF demuxer" +msgstr "SMF ayırıcı" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2106 -msgid "Thanks for your report!" +#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49 +msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2114 -msgid "Error when sending the Crash Report" +#: modules/demux/subtitle.c:53 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 -msgid "No CrashLog found" -msgstr "CrashLog bulunamadı" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:621 -msgid "Continue" -msgstr "Devam" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 -msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +#: modules/demux/subtitle.c:56 +msgid "" +"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " +"autodetection, this should always work)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 -msgid "Video device" -msgstr "Video aygıtı" +#: modules/demux/subtitle.c:62 +#, fuzzy +msgid "Override the default track description." +msgstr "Oturum açıklaması" + +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58 +msgid "Text subtitles parser" +msgstr "Metin altyazı yorumlayıcısı" + +#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63 +msgid "Frames per second" +msgstr "Saniye başına kare" + +#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66 +msgid "Subtitles delay" +msgstr "Altyazı gecikmesi" + +#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68 +msgid "Subtitles format" +msgstr "Altyazı formatı" + +#: modules/demux/subtitle.c:87 +#, fuzzy +msgid "Subtitles description" +msgstr "Altyazı seçenekleri" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:51 msgid "" -"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " -"The screen number correspondance can be found in the video device selection " -"menu." +"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" +"based subtitle formats without a fixed value." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:54 msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." +"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 -msgid "Stretch video to fill window" +#: modules/demux/subtitle_asa.c:57 +msgid "Subtitles (asa demuxer)" +msgstr "Altyazı (asa ayırıcı)" + +#: modules/demux/ts.c:110 +msgid "Extra PMT" +msgstr "Ekstra PMT" + +#: modules/demux/ts.c:112 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:114 +msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +#: modules/demux/ts.c:115 msgid "" -"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " -"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." +"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " +"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " +"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 -msgid "Black screens in fullscreen" -msgstr "Siyah ekranlar tam-ekran" +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "Hızlı udp akışı" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 -msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +#: modules/demux/ts.c:122 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 -msgid "Use as Desktop Background" +#: modules/demux/ts.c:124 +msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 -msgid "" -"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " -"with in this mode." +#: modules/demux/ts.c:125 +msgid "MTU for out mode." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 -msgid "Show Fullscreen controller" +#: modules/demux/ts.c:127 +msgid "CSA ck" +msgstr "CSA ck" + +#: modules/demux/ts.c:128 +msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 -#, fuzzy -msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." -msgstr "Tam-ekran modu geçiş" +#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173 +msgid "Second CSA Key" +msgstr "İkinci CSA Anahtarı" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 -msgid "Auto-playback of new items" +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174 +msgid "" +"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 -msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +#: modules/demux/ts.c:134 +msgid "Silent mode" +msgstr "Sessiz mod" + +#: modules/demux/ts.c:135 +msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 -#, fuzzy -msgid "Keep Recent Items" -msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla" +#: modules/demux/ts.c:137 +msgid "CAPMT System ID" +msgstr "CAPMT Sistem Kimliği" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 -msgid "" -"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " -"disabled here." +#: modules/demux/ts.c:138 +msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 -#, fuzzy -msgid "Keep current Equalizer settings" -msgstr "Genel video ayarları" +#: modules/demux/ts.c:140 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 +#: modules/demux/ts.c:141 msgid "" -"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " -"feature can be disabled here." +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 -msgid "Mac OS X interface" -msgstr "Mac OS X arayüzü" +#: modules/demux/ts.c:145 +#, fuzzy +msgid "Filename of dump" +msgstr "Dosya adı" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 -msgid "Quartz video" -msgstr "Kuartz video" +#: modules/demux/ts.c:146 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:49 -msgid "No device connected" -msgstr "Bağlı aygıt yok" +#: modules/demux/ts.c:148 +msgid "Append" +msgstr "Ekle" -#: modules/gui/macosx/open.m:50 +#: modules/demux/ts.c:150 msgid "" -"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" -"\n" -"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " -"installed and try again." +"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " +"be overwritten." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:164 -msgid "Open Source" -msgstr "Kaynak Aç" - -#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" -msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)" +#: modules/demux/ts.c:153 +#, fuzzy +msgid "Dump buffer size" +msgstr "Yazıtipi boyutu" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432 -msgid "Capture" -msgstr "Yakala" +#: modules/demux/ts.c:155 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 -msgid "Browse..." -msgstr "Gözat..." +#: modules/demux/ts.c:158 +msgid "Separate sub-streams" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:176 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +#: modules/demux/ts.c:160 +msgid "" +"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn " +"off this option when using stream output." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94 -msgid "No DVD menus" -msgstr "DVD menüler yok" +#: modules/demux/ts.c:164 +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "MPEG Transport Stream ayırıcısı" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538 -msgid "VIDEO_TS directory" -msgstr "VIDEO_TS Klasörü" +#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132 +#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407 +msgid "Teletext" +msgstr "Teletext" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#: modules/demux/ts.c:196 +msgid "Teletext subtitles" +msgstr "Teletext altyazı" -#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364 -msgid "Address" -msgstr "Adres" +#: modules/demux/ts.c:197 +msgid "Teletext: additional information" +msgstr "Teletext: ek bilgi" -#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "UDP/RTP" +#: modules/demux/ts.c:198 +msgid "Teletext: program schedule" +msgstr "Teletext: yayın akışı çizelgesi" -#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769 -msgid "UDP/RTP Multicast" -msgstr "UDP/RTP Multicast" +#: modules/demux/ts.c:199 +msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" +msgstr "Teletext altyazıları: işitme engelli" -#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782 -msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" +#: modules/demux/ts.c:3556 +msgid "DVB subtitles: hearing impaired" +msgstr "DVB altyazıları: işitme engelli" -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110 -#: modules/services_discovery/sap.c:116 -msgid "Allow timeshifting" -msgstr "Zaman kaymasına izin ver" +#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890 +msgid "clean effects" +msgstr "efektleri temizle" -#: modules/gui/macosx/open.m:209 -msgid "Screen Capture Input" -msgstr "Ekran Yakalama Girdisi" +#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894 +msgid "hearing impaired" +msgstr "işitme özürlü" -#: modules/gui/macosx/open.m:210 -msgid "This facility allows you to process your screen's output." +#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898 +msgid "visual impaired commentary" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:211 -msgid "Frames per Second:" -msgstr "Saniye başına Çerçeve:" +#: modules/demux/tta.c:45 +msgid "TTA demuxer" +msgstr "TTA ayırıcısı" -#: modules/gui/macosx/open.m:212 -msgid "Current channel:" -msgstr "Şuanki kanal:" +#: modules/demux/ty.c:59 +msgid "TY" +msgstr "TY" -#: modules/gui/macosx/open.m:213 -msgid "Previous Channel" -msgstr "Önceki Kanal" +#: modules/demux/ty.c:60 +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "TY Akışı ses/video ayırma" -#: modules/gui/macosx/open.m:214 -msgid "Next Channel" -msgstr "Sonraki Kanal" +#: modules/demux/ty.c:773 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "Kapalı başlıklar 1" -#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968 -msgid "Retrieving Channel Info..." -msgstr "Kanal Bilgileri alınıyor..." +#: modules/demux/ty.c:774 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "Kapalı başlıklar 2" -#: modules/gui/macosx/open.m:216 -msgid "EyeTV is not launched" -msgstr "" +#: modules/demux/ty.c:775 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "Kapalı başlıklar 3" -#: modules/gui/macosx/open.m:217 -msgid "" -"VLC could not connect to EyeTV.\n" -"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." -msgstr "" +#: modules/demux/ty.c:776 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "Kapalı başlıklar 4" -#: modules/gui/macosx/open.m:218 -msgid "Launch EyeTV now" -msgstr "" +#: modules/demux/vc1.c:44 +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr "VC-1 akışı için istenilen kare oranı." -#: modules/gui/macosx/open.m:219 -#, fuzzy -msgid "Download Plugin" -msgstr "Şimdir indir" +#: modules/demux/vc1.c:50 +msgid "VC1 video demuxer" +msgstr "VC1 video ayırıcısı" -#: modules/gui/macosx/open.m:286 -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "Altyazı dosyası yükle:" +#: modules/demux/vobsub.c:52 +msgid "Vobsub subtitles parser" +msgstr "Vobsub altyazı yorumlayıcısı" -#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137 -msgid "Settings..." -msgstr "Ayarlar..." +#: modules/demux/voc.c:46 +msgid "VOC demuxer" +msgstr "VOC ayırıcı" -#: modules/gui/macosx/open.m:289 -#, fuzzy -msgid "Override parametters" -msgstr "Kuantalayıcı parametresi" +#: modules/demux/wav.c:45 +msgid "WAV demuxer" +msgstr "WAV ayırıcı" -#: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45 -#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 -msgid "Delay" -msgstr "Gecikme" +#: modules/demux/xa.c:45 +msgid "XA demuxer" +msgstr "XA ayırıcısı" -#: modules/gui/macosx/open.m:292 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56 +msgid "Framebuffer device" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:294 -msgid "Subtitles encoding" -msgstr "Altyazı kod çözme" +#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58 +msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 -msgid "Font size" -msgstr "Yazıtipi boyutu" +#: modules/gui/fbosd.c:105 +msgid "Video aspect ratio" +msgstr "Video en-boy oranı" -#: modules/gui/macosx/open.m:298 -msgid "Subtitles alignment" -msgstr "Altyazı hizalama" +#: modules/gui/fbosd.c:107 +msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:301 -msgid "Font Properties" -msgstr "Yazıtipi Özellikleri" +#: modules/gui/fbosd.c:111 +msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:302 -msgid "Subtitle File" -msgstr "Altyazı Dosyası" - -#: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638 -#: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654 -msgid "No %@s found" -msgstr "%@s bulunamadı" +#: modules/gui/fbosd.c:113 +msgid "Transparency of the image" +msgstr "Resmin saydamlığı" -#: modules/gui/macosx/open.m:690 -msgid "Open VIDEO_TS Directory" -msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç" +#: modules/gui/fbosd.c:114 +msgid "" +"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " +"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:871 -msgid "iSight Capture Input" -msgstr "iSight Yakalama Girdisi" +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168 +#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87 +msgid "Text" +msgstr "Metin" -#: modules/gui/macosx/open.m:872 -msgid "" -"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" -"\n" -"No settings are available in this version, so you will be provided a " -"640px*480px raw video stream.\n" -"\n" -"Live Audio input is not supported." +#: modules/gui/fbosd.c:119 +msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:974 -msgid "Composite input" -msgstr "Kompozit girdi" +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 +#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 +msgid "X coordinate" +msgstr "X koordinatı" -#: modules/gui/macosx/open.m:977 -msgid "S-Video input" -msgstr "S-Video girdisi" +#: modules/gui/fbosd.c:122 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the rendered image" +msgstr "Video y koordinatı" -#: modules/gui/macosx/output.m:136 -msgid "Streaming/Saving:" -msgstr "Akış/Kaydetme" +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 +#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y koordinatı" -#: modules/gui/macosx/output.m:140 +#: modules/gui/fbosd.c:125 #, fuzzy -msgid "Streaming and Transcoding Options" -msgstr "Akış/Transko Sihirbazı" +msgid "Y coordinate of the rendered image" +msgstr "Video y koordinatı" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 -msgid "Display the stream locally" -msgstr "Akışı yerelde göster" +#: modules/gui/fbosd.c:129 +msgid "" +"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 -#: modules/gui/macosx/output.m:391 -msgid "Stream" -msgstr "Akış" +#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116 +#: modules/video_filter/rss.c:147 +msgid "Opacity" +msgstr "Donukluk" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87 -msgid "Dump raw input" -msgstr "Ham girdiyi kullan" +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117 +msgid "" +"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque. " +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:155 -msgid "Encapsulation Method" -msgstr "Kapsülleme Yöntemi" +#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/video_filter/rss.c:151 +msgid "Font size, pixels" +msgstr "Yazıtipi boyutu, piksel" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 -msgid "Transcoding options" -msgstr "Transkodlama seçenekleri" +#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:152 +msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:752 -msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "Bit oranı (kb/s)" +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124 +#: modules/video_filter/rss.c:156 +msgid "" +"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:693 -msgid "Scale" -msgstr "Ölçek" +#: modules/gui/fbosd.c:147 +msgid "Clear overlay framebuffer" +msgstr "Bindirmeli görüntü kare belleğini temizle" -#: modules/gui/macosx/output.m:180 -msgid "Stream Announcing" -msgstr "Akış Anonsu" +#: modules/gui/fbosd.c:148 +msgid "" +"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " +"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " +"the cache." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:871 -msgid "SAP announce" -msgstr "SAP anonsu" +#: modules/gui/fbosd.c:152 +msgid "Render text or image" +msgstr "Metin veya resim göster" -#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 -msgid "RTSP announce" -msgstr "RTSP anonsu" +#: modules/gui/fbosd.c:153 +msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 -msgid "HTTP announce" -msgstr "HTTP anonsu" +#: modules/gui/fbosd.c:156 +#, fuzzy +msgid "Display on overlay framebuffer" +msgstr "Kareleri atla" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 -msgid "Export SDP as file" -msgstr "SDP Dosya olarak kaydet" +#: modules/gui/fbosd.c:157 +msgid "" +"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:186 -msgid "Channel Name" -msgstr "Kanal İsmi" +#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92 +#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80 +#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164 +#: modules/video_filter/rss.c:207 +msgid "Font" +msgstr "Yazıtipi" -#: modules/gui/macosx/output.m:187 -msgid "SDP URL" -msgstr "SDP URL" +#: modules/gui/fbosd.c:212 +msgid "Commands" +msgstr "Komutlar" -#: modules/gui/macosx/output.m:525 -msgid "Save File" -msgstr "Dosya Kaydet" +#: modules/gui/fbosd.c:217 +msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 -msgid "Media Information" -msgstr "Medya Bilgisi" +#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 +#, fuzzy +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Ana arayüzler" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 -msgid "Location" -msgstr "Konum" +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 +msgid "About VLC media player" +msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 -msgid "Save Metadata" -msgstr "Üstverileri Kaydet" +#: modules/gui/macosx/about.m:90 +#, c-format +msgid "Compiled by %s" +msgstr "Derleyen: %s" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 -msgid "Codec Details" -msgstr "Codec Ayrıntıları" +#: modules/gui/macosx/about.m:98 +msgid "VLC was brought to you by:" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 -msgid "Read at media" -msgstr "Medyadan okuma" +#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173 +#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +msgid "License" +msgstr "Lisans" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 -msgid "Input bitrate" -msgstr "Girdi bit-oranı" +#: modules/gui/macosx/about.m:186 +msgid "VLC media player Help" +msgstr "VLC medya oynatıcısı Yardım" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 -msgid "Demuxed" -msgstr "Azaltılan" +#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:705 +msgid "Index" +msgstr "İndeks" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 -msgid "Stream bitrate" -msgstr "Akış bit-oranı" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Yer İmleri" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 -msgid "Decoded blocks" -msgstr "Çözülen bloklar" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +msgid "Add" +msgstr "Ekle" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 -msgid "Displayed frames" -msgstr "Gösterilen kareler" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 -msgid "Lost frames" -msgstr "Kayıp çerçeveler" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638 +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:142 -msgid "Streaming" -msgstr "Akış" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 +#: modules/video_filter/extract.c:75 +msgid "Extract" +msgstr "Çıkart/Kaldır" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 -msgid "Sent packets" -msgstr "Gönderilen paketler" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 -msgid "Sent bytes" -msgstr "Gönderilen byte'lar" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363 +msgid "Time" +msgstr "Zaman" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 -msgid "Send rate" -msgstr "Gönderim oranı" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518 +#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 -msgid "Played buffers" -msgstr "Oynatılan arabellek" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "İsim" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553 -msgid "Lost buffers" -msgstr "Kayıp tamponlar" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742 +msgid "Untitled" +msgstr "Başlıksız" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423 -msgid "Error while saving meta" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 +msgid "No input" +msgstr "Girdi yok" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424 -msgid "VLC was unable to save the meta data." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442 -msgid "Information" -msgstr "Bilgi" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 +msgid "Input has changed" +msgstr "Girdi değişti" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54 -msgid "Author" -msgstr "Yazar" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "Listeyi Kaydet..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062 +msgid "Invalid selection" +msgstr "Geçersiz seçim" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 -msgid "Expand Node" -msgstr "Düğümü Genişlet" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 -msgid "Fetch Meta Data" -msgstr "Üstverileri Getir" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 +msgid "No input found" +msgstr "Girdi bulunamadı" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "Düğümü İsme Göre Sırala" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "Düğümü Sanatçıya Göre Sırala" +#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068 +msgid "Jump To Time" +msgstr "Zamana Git" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1394 -msgid "No items in the playlist" -msgstr "Oynatma listesinde öge yok" +#: modules/gui/macosx/controls.m:62 +msgid "sec." +msgstr "sn." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 -msgid "Search in Playlist" -msgstr "Listede Ara" +#: modules/gui/macosx/controls.m:63 +msgid "Jump to time" +msgstr "Zamana git" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -msgid "Add Folder to Playlist" -msgstr "Listeye Klasör Ekle" +#: modules/gui/macosx/controls.m:214 +msgid "Random On" +msgstr "Rastgele Açık" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 -msgid "File Format:" -msgstr "Dosya Formatı:" +#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344 +#: modules/gui/macosx/controls.m:372 +msgid "Repeat Off" +msgstr "Tekrarlama Kapalı" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 -msgid "Extended M3U" -msgstr "Genişletilmiş M3U" +#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082 +#: modules/gui/macosx/intf.m:681 +msgid "Half Size" +msgstr "Yarı boyut" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 -msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normal boyut" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356 -#, c-format -msgid "%i items" -msgstr "%i öge" +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084 +#: modules/gui/macosx/intf.m:683 +msgid "Double Size" +msgstr "İki kat boyut" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398 -msgid "1 item" -msgstr "1 öge" +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686 +msgid "Float on Top" +msgstr "Üstte Gezdir" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:677 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Oynatma Listesini Kaydet" +#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085 +#: modules/gui/macosx/intf.m:684 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "Ekrana Sığdır" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808 -msgid "Meta-information" -msgstr "Üst-veri" +#: modules/gui/macosx/controls.m:813 +#, fuzzy +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "En-Boy Oranını Zorla" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1353 -msgid "New Node" -msgstr "Yeni Düğüm" +#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616 +msgid "Open File..." +msgstr "Dosya Aç..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1354 -msgid "Please enter a name for the new node." -msgstr "Lütfen yeni düğüm için bir ad giriniz." +#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 +msgid "Quit after Playback" +msgstr "Oynatımdan Sonra VLC'yi Kapat" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1365 -msgid "Empty Folder" -msgstr "Klasörü Boşalt" +#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657 +msgid "Step Forward" +msgstr "İleriye Sar" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 -msgid "Reset All" -msgstr "Tümünü Sıfırla" +#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658 +msgid "Step Backward" +msgstr "Geriye Sar" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 -msgid "Basic" -msgstr "Temel" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119 +msgid "User name" +msgstr "Kullanıcı adı" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352 -msgid "Reset Preferences" -msgstr "Tercihleri Sıfırla" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "Hatalar ve Uyarılar" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:623 -msgid "" -"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245 +msgid "Clean up" +msgstr "Temizle" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 -msgid "Select a directory" -msgstr "Bir klasör seçin" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246 +msgid "Show Details" +msgstr "Ayrıntıları Göster" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 -msgid "Select a file" -msgstr "Bir dosya seçin" +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600 +msgid "Rewind" +msgstr "Başa Sar" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 -msgid "Select" -msgstr "Seç" +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603 +msgid "Fast Forward" +msgstr "Hızlı İleriye Sar" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89 -#, fuzzy -msgid "Not Set" -msgstr "Not:" +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 +msgid "2 Pass" +msgstr "2 Kere" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:166 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Arayüz Ayarları" +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 +msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:170 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213 -msgid "General Audio Settings" -msgstr "Genel Ses Ayarları" +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150 +msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 -msgid "General Video Settings" -msgstr "Genel Video Ayarları" +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 +msgid "Preamp" +msgstr "Kuvvetlendirme" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 -msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "Altyazı && OSD" +#: modules/gui/macosx/extended.m:68 +msgid "Extended controls" +msgstr "Genişletilmiş denetimler" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516 -msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" -msgstr "Altyazı & Ekran-Üstünde-Göster (OSD) Ayarları" +#: modules/gui/macosx/extended.m:69 +msgid "Shows more information about the available video filters." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 -msgid "Input & Codecs" -msgstr "Girdi && Codec'ler" +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54 +msgid "Wave" +msgstr "Dalga" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 -msgid "Input & Codec settings" -msgstr "Girdi & Codec Ayarları" +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53 +msgid "Ripple" +msgstr "Dalgacık" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 -msgid "Effects" -msgstr "Efektler" +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psikedelik" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 -msgid "Enable Audio" -msgstr "Ses Etkin" +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 +msgid "Gradient" +msgstr "Geçişler" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 -msgid "General Audio" -msgstr "Genel Ses" +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 +#, fuzzy +msgid "General editing filters" +msgstr "Genel ses ayarları" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 -msgid "Headphone surround effect" -msgstr "Kulaklık surround efekti" +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 +msgid "Distortion filters" +msgstr "Bozulma süzgeçleri" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 -msgid "Preferred Audio language" -msgstr "Tercih Edilen Ses dili" +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 +msgid "Blur" +msgstr "Bulanık" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 -msgid "Enable Last.fm submissions" -msgstr "Last.fm abonelikleri etkin" +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 +#, fuzzy +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 -msgid "User name" -msgstr "Kullanıcı adı" +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 +msgid "Creates several copies of the Video output window" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 -msgid "Visualization" -msgstr "Görsel Ögeler" +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 +msgid "Image cropping" +msgstr "Resim kırpma" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 -msgid "Default Volume" -msgstr "Varsayılan Seviye" +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 +#, fuzzy +msgid "Crops a defined part of the image" +msgstr "Resmi kırpar" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 -msgid "Change" -msgstr "Değiştir" +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134 +msgid "Invert colors" +msgstr "Renkleri ters çevir" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 -msgid "Change Hotkey" -msgstr "Kısayolları Değiştir" +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 +msgid "Inverts the colors of the image" +msgstr "Resmin renklerini ters çevirir" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 -msgid "Select an action to change the associated hotkey:" -msgstr "İlişkili kısayolu değiştirmek için bir eylem seçiniz:" +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78 +msgid "Transformation" +msgstr "Döndürmeler" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127 -msgid "Action" -msgstr "Eylem" +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "Resmi döndürür veya yansıtır" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128 -msgid "Shortcut" -msgstr "Kısayol" +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 +msgid "Interactive Zoom" +msgstr "Etkeleşimli Yaklaş" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 -msgid "Access Filter" -msgstr "Erişim Süzgeci" +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 +msgid "Enables an interactive Zoom feature" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 -msgid "Repair AVI Files" -msgstr "AVI Dosyaları Düzelt" +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 +msgid "Volume normalization" +msgstr "Seviye normalize" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 -msgid "Default Caching Level" -msgstr "Varsayılan Arabellek Düzeyi" +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 +msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 -msgid "Caching" -msgstr "Arabellek" +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "Kulaklık görsellemesi" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 -msgid "" -"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " -"access module." +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP Proxy" +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 +msgid "Maximum level" +msgstr "Maksimum seviye" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 -msgid "Password for HTTP Proxy" -msgstr "HTTP proxy için parola" +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Varsayılanlara Dön" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 -msgid "Codecs / Muxers" -msgstr "Codec'ler / Karıştırıcılar" +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58 +msgid "Opaqueness" +msgstr "Opaklık" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 -msgid "Post-Processing Quality" -msgstr "Son-İşleme Kalitesi" +#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235 +msgid "Adjust Image" +msgstr "Resim Ayarları" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 -msgid "Default Server Port" -msgstr "Varsayılan Sunucu Portu" +#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239 +msgid "Video Filter" +msgstr "Video Süzgeci" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250 -msgid "Album art download policy" -msgstr "Albüm sanat indirme politikası" +#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237 +msgid "Audio Filter" +msgstr "Ses Süzgeci" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 -msgid "Add controls to the video window" -msgstr "Video penceresine kontrolleri ekle" +#: modules/gui/macosx/extended.m:517 +msgid "About the video filters" +msgstr "Video süzgeçleri Hakkında" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 -msgid "Show Fullscreen Controller" -msgstr "Tam-Ekran Denetimini Göster" +#: modules/gui/macosx/extended.m:526 +msgid "" +"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" +"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " +"subsections of Video/Filters.\n" +"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " +"can be set in the Preferences, Video / Filters section." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244 -msgid "Privacy / Network Interaction" -msgstr "Gizlilik / Ağ Etkileşimi" +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409 +msgid "(no item is being played)" +msgstr "(oynatılmakta olan öge yok)" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 -msgid "Default Encoding" -msgstr "Varsayılan Kodlama" +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95 +msgid "Messages" +msgstr "Mesajlar" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 -msgid "Display Settings" -msgstr "Görüntü Ayarları" +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 +msgid "Open CrashLog..." +msgstr "CrashLog Aç..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 -msgid "Font Color" -msgstr "Yazıtipi Rengi" +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 +#, fuzzy +msgid "Save this Log..." +msgstr "&Farklı Kaydet..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 -msgid "Font Size" -msgstr "Yazıtipi Boyutu" +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +msgid "Check for Update..." +msgstr "Güncelleme Denetimi..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 -msgid "Subtitle Languages" -msgstr "Altyazı Dilleri" +#: modules/gui/macosx/intf.m:619 +msgid "Preferences..." +msgstr "Tercihler..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 -msgid "Preferred Subtitle Language" -msgstr "Seçilen Altyazı Dili" +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +msgid "Services" +msgstr "Hizmetler" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 -msgid "Enable OSD" -msgstr "OSD etkin" +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +msgid "Hide VLC" +msgstr "VLC Gizle" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 -msgid "Black screens in Fullscreen mode" -msgstr "Tam-ekran modunda siyah ekranlar" +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 +msgid "Hide Others" +msgstr "Diğerlerini Gizle" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 -#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 -msgid "Display" -msgstr "Ekranda göster" +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +msgid "Show All" +msgstr "Tümünü Göster" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 -msgid "Enable Video" -msgstr "Video Etkin" +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +msgid "Quit VLC" +msgstr "VLC'den çık" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 -msgid "Output module" -msgstr "Çıktı modülü" +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 +msgid "1:File" +msgstr "1:Dosya" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 -msgid "Video snapshots" -msgstr "Video enstantaneleri" +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317 +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "Gelişmiş Dosya Aç..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/meta_engine/folder.c:58 -msgid "Folder" -msgstr "Klasör" +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 +msgid "Open Disc..." +msgstr "Disk Aç..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 +msgid "Open Network..." +msgstr "Ağ Aç..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 -msgid "Prefix" -msgstr "Önek" +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "Yakalama Aygıtı Aç..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 -msgid "Sequential numbering" -msgstr "Ardışıl numara ver" +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 +msgid "Open Recent" +msgstr "Sonuncuyu Aç" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:553 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1102 -msgid "Custom" -msgstr "Özel" +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732 +msgid "Clear Menu" +msgstr "Menüyü Temizle" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 -msgid "Lowest latency" -msgstr "En düşük gecikme" +#: modules/gui/macosx/intf.m:636 +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr "Akış / Dışa Aktarma Sihirbazı..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 -msgid "Low latency" -msgstr "Düşük gecikme" +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 +msgid "Cut" +msgstr "Kes" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 modules/misc/freetype.c:107 -#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: modules/gui/macosx/intf.m:640 +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:510 -msgid "High latency" -msgstr "Yüksek gecikme" +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +msgid "Paste" +msgstr "Yapıştır" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:510 -msgid "Higher latency" -msgstr "Daha yüksek gecikme" +#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467 +msgid "Select All" +msgstr "Tümünü Seç" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:707 -msgid "Interface Settings not saved" -msgstr "Arayüz Ayarları kaydedilmedi" +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 +msgid "Playback" +msgstr "Oynatım" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:708 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:773 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:806 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." -msgstr "Güncellemeleri denetlerken bir hata oluştu" +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Sesi Yükselt" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:772 -msgid "Audio Settings not saved" -msgstr "Ses Ayarları kaydedilmedi" +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Sesi Kıs" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:805 -msgid "Video Settings not saved" -msgstr "Video Ayarları kaydedilmedi" +#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206 +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "Tam-ekran Video Aygıtı" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889 -msgid "Input Settings not saved" -msgstr "Girdi Ayarları kaydedilmedi" +#: modules/gui/macosx/intf.m:704 +msgid "Transparent" +msgstr "Saydam" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:917 -msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" -msgstr "On Screen Display/Altyazı Ayarları kaydedilmedi" +#: modules/gui/macosx/intf.m:711 +msgid "Window" +msgstr "Pencere" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:942 -msgid "Hotkeys not saved" -msgstr "Kısayollar kaydedilmedi" +#: modules/gui/macosx/intf.m:712 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Pencereyi Simgeleştir" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035 -msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 +msgid "Close Window" +msgstr "Pencereyi Kapat" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1082 -msgid "Choose" -msgstr "Seçiniz" +#: modules/gui/macosx/intf.m:714 +#, fuzzy +msgid "Player..." +msgstr "Oynat" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1080 -msgid "Choose the font to display your Subtitles with." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:715 +msgid "Controller..." +msgstr "Denetleyici..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1120 -msgid "" -"Press new keys for\n" -"\"%@\"" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:716 +msgid "Equalizer..." +msgstr "Ekolayzer..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1194 -msgid "Invalid combination" -msgstr "Geçersiz kombinasyon" +#: modules/gui/macosx/intf.m:717 +msgid "Extended Controls..." +msgstr "Genişletilmiş Denetimler..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1195 -msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:718 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Yer İmleri..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1213 -msgid "This combination is already taken by \"%@\"." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:719 +msgid "Playlist..." +msgstr "Oynatma Listesi..." -#: modules/gui/macosx/update.m:63 -msgid "Check for Updates" -msgstr "Güncellemeleri Denetle" +#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468 +msgid "Media Information..." +msgstr "Medya Bilgisi..." -#: modules/gui/macosx/update.m:64 -msgid "Download now" -msgstr "Şimdir indir" +#: modules/gui/macosx/intf.m:721 +msgid "Messages..." +msgstr "Mesajlar..." -#: modules/gui/macosx/update.m:66 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Güncellemeleri otomatik denetle" +#: modules/gui/macosx/intf.m:722 +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "Hatalar ve Uyarılar..." -#: modules/gui/macosx/update.m:93 -msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" -msgstr "Güncellemeler VLC tarafından otomatik denetlesin ister misiniz?" +#: modules/gui/macosx/intf.m:724 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "Tümünü Öne Getir" -#: modules/gui/macosx/update.m:94 -msgid "You can change this option in VLC's update window later on." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882 +msgid "Help" +msgstr "Yardım" -#: modules/gui/macosx/update.m:94 -msgid "Yes" -msgstr "Evet" +#: modules/gui/macosx/intf.m:727 +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "VLC medya oynatıcısı Yardım..." -#: modules/gui/macosx/update.m:94 -msgid "No" -msgstr "Hayır" +#: modules/gui/macosx/intf.m:728 +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "BeniOku / SSS..." -#: modules/gui/macosx/update.m:176 -msgid "This version of VLC is the latest available." -msgstr "VLC'nin bu sürümü en son olanıdır." +#: modules/gui/macosx/intf.m:730 +msgid "Online Documentation..." +msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon..." -#: modules/gui/macosx/update.m:183 -msgid "This version of VLC is outdated." -msgstr "VLC'nin bu sürümü güncelliğini kaybetmiş." +#: modules/gui/macosx/intf.m:731 +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "VideoLAN Web sitesi..." -#: modules/gui/macosx/update.m:185 -#, c-format -msgid "The current release is %d.%d.%d%c." -msgstr "Şuanki uyarlama: %d.%d.%d%c." +#: modules/gui/macosx/intf.m:732 +msgid "Make a donation..." +msgstr "Biraz bağış yapın..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 -msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:733 +msgid "Online Forum..." +msgstr "Online Forum..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 -msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:747 +msgid "Volume Up" +msgstr "Seviye Artır" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 -msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " -"RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:748 +msgid "Volume Down" +msgstr "Seviye Azalt" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 -msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/gui/macosx/intf.m:754 +msgid "Send" +msgstr "Gönder" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:755 +msgid "Don't Send" +msgstr "Gönderme" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757 +msgid "VLC crashed previously" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 -msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/gui/macosx/intf.m:758 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 -msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/gui/macosx/intf.m:759 +msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 +#: modules/gui/macosx/intf.m:760 msgid "" -"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " -"MPEG TS)" +"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +"information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1829 +#, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "Seviye: %d%%" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 -msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2323 +msgid "Error when sending the Crash Report" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 -msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "CrashLog bulunamadı" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 +msgid "Continue" +msgstr "Devam" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 -msgid "" -"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " -"ASF and OGG)" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2441 +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "Eski tercihler silinsin mi?" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2442 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 -msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2443 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 -msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2577 +#, c-format +msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 +msgid "Video device" +msgstr "Video aygıtı" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 msgid "" -"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " -"ASF, OGG and RAW)" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 msgid "" -"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 -msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 +msgid "Stretch video to fill window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 msgid "" -"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " +"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 -msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "Siyah ekranlar tam-ekran" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 -msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +msgid "Use as Desktop Background" +msgstr "Masaüstü Arkaplanı yap" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +msgid "" +"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " +"with in this mode." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 -msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +msgid "Show Fullscreen controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 -msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 +#, fuzzy +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +msgstr "Tam-ekran modu geçiş" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 +msgid "Auto-playback of new items" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 -msgid "MPEG Program Stream" -msgstr "MPEG Program Akışı" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 -msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "MPEG Aktarım Akışı" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 -msgid "MPEG 1 Format" -msgstr "MPEG 1 Format" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at http://yourip:8080 by default." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 -msgid "" -"Use this to stream to several computers. This method is not the most " -"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " -"generally the most compatible" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 +#, fuzzy +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at mms://yourip:8080 by default." +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +#, fuzzy +msgid "Keep current Equalizer settings" +msgstr "Genel video ayarları" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 msgid "" -"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " -"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " -"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " -"encapsulated in HTTP)." +"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " +"feature can be disabled here." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 -msgid "Enter the address of the computer to stream to." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +msgid "Control playback with the Apple Remote" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370 -msgid "Use this to stream to a single computer." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 +msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 -msgid "" -"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " -"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " -"address beginning with 239.255." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +msgid "Control playback with media keys" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over the Internet." +"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " +"keyboards." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 -msgid "" -"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " -"stream" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 +msgid "Use media key control when VLC is in background" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:99 msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" +"By default, VLC will accept media key events also when being in background." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 -msgid "Back" -msgstr "Geri" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Mac OS X arayüzü" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266 -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "Akış/Transko Sihirbazı" +#: modules/gui/macosx/open.m:51 +msgid "No device connected" +msgstr "Bağlı aygıt yok" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 -msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." +#: modules/gui/macosx/open.m:52 +msgid "" +"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" +"\n" +"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " +"installed and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419 -msgid "More Info" -msgstr "Daha fazla Bilgi" +#: modules/gui/macosx/open.m:172 +msgid "Open Source" +msgstr "Kaynak Aç" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 -msgid "" -"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " -"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " -"access to more features." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:173 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 -msgid "Stream to network" -msgstr "Ağa yayınla" +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207 +#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779 +#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +msgid "Open" +msgstr "Aç" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683 -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "Çevir/Dosyaya Kaydet" +#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424 +#: modules/gui/macosx/open.m:463 +msgid "Capture" +msgstr "Yakala" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 -msgid "Choose input" -msgstr "Girdi seçiniz" +#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192 +#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 +msgid "Browse..." +msgstr "Gözat..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 -msgid "Choose here your input stream." +#: modules/gui/macosx/open.m:184 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717 -msgid "Select a stream" -msgstr "Bir akış seçin" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 -msgid "Existing playlist item" -msgstr "Mevcut liste ögesi" +#: modules/gui/macosx/open.m:185 +#, fuzzy +msgid "Play another media synchronously" +msgstr "Başka bir medyayı eşzamanlı oynat (ek ses dosyası, ...)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394 msgid "Choose..." msgstr "Seçiniz..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431 -msgid "Partial Extract" -msgstr "Kısmi Çıkartma" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 -msgid "" -"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " -"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " -"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 -msgid "From" -msgstr "Buradan" +#: modules/gui/macosx/open.m:189 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 +msgid "Device name" +msgstr "Aygıt ismi" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 -msgid "To" -msgstr "Buraya" +#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 +msgid "No DVD menus" +msgstr "DVD menüler yok" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 -msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626 +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "VIDEO_TS klasörü" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/stream_out/rtp.c:70 -msgid "Destination" -msgstr "Hedef" +#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437 -msgid "Streaming method" -msgstr "Akış yöntemi" +#: modules/gui/macosx/open.m:201 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "Adres" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 -msgid "Address of the computer to stream to." +#: modules/gui/macosx/open.m:204 +msgid "" +"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " +"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " +"press the button below." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 -msgid "UDP Unicast" -msgstr "UDP Unicast" +#: modules/gui/macosx/open.m:205 +msgid "" +"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " +"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " +"IP automatically.\n" +"\n" +"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " +"sheet." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "UDP Multicast" +#: modules/gui/macosx/open.m:208 +#, fuzzy +msgid "Open RTP/UDP Stream" +msgstr "Akış Aç" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 -msgid "Transcode" -msgstr "Transkod" +#: modules/gui/macosx/open.m:210 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 -msgid "" -"This page allows to change the compression format of the audio or video " -"tracks. To change only the container format, proceed to next page." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385 +msgid "Address" +msgstr "Adres" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439 -msgid "Transcode audio" -msgstr "Sesi çevir" +#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849 +#: modules/gui/macosx/open.m:907 +#, fuzzy +msgid "Unicast" +msgstr "unicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441 -msgid "Transcode video" -msgstr "Videoyu çevir" +#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864 +#: modules/gui/macosx/open.m:922 +#, fuzzy +msgid "Multicast" +msgstr "multicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 -msgid "" -"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " -"stream." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:225 +msgid "Screen Capture Input" +msgstr "Ekran Yakalama Girdisi" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836 -msgid "" -"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " -"stream." +#: modules/gui/macosx/open.m:226 +msgid "This facility allows you to process your screen's output." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 -msgid "Encapsulation format" -msgstr "Kapsülleme biçimi" +#: modules/gui/macosx/open.m:227 +msgid "Frames per Second:" +msgstr "Saniye başına Kare:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 -msgid "" -"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " -"previously chosen settings all formats won't be available." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:228 +#, fuzzy +msgid "Subscreen left:" +msgstr "Alt-ekran yüksekliği" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 -msgid "Additional streaming options" -msgstr "Ek akış seçenekleri" +#: modules/gui/macosx/open.m:229 +#, fuzzy +msgid "Subscreen top:" +msgstr "Alt-ekran genişliği" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 -msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:230 +#, fuzzy +msgid "Subscreen width:" +msgstr "Alt-ekran genişliği" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:922 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "Canlı-Kalma-Süresi (TTL)" +#: modules/gui/macosx/open.m:231 +#, fuzzy +msgid "Subscreen height:" +msgstr "Alt-ekran yüksekliği" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 -msgid "SAP Announce" -msgstr "SAP Anonsu" +#: modules/gui/macosx/open.m:233 +msgid "Current channel:" +msgstr "Şuanki kanal:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888 -msgid "Local playback" -msgstr "Yerelde oynat" +#: modules/gui/macosx/open.m:234 +msgid "Previous Channel" +msgstr "Önceki Kanal" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414 -#, fuzzy -msgid "Add Subtitles to transcoded video" -msgstr "Altyazı kodlayıcısı" +#: modules/gui/macosx/open.m:235 +msgid "Next Channel" +msgstr "Sonraki Kanal" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 -msgid "Additional transcode options" -msgstr "Ek çevirme seçenekleri" +#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124 +msgid "Retrieving Channel Info..." +msgstr "Kanal Bilgileri alınıyor..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 -msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +#: modules/gui/macosx/open.m:237 +msgid "EyeTV is not launched" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 -#, fuzzy -msgid "Select the file to save to" -msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 +#: modules/gui/macosx/open.m:238 msgid "" -"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " -"the receiving user as they become part of the image." +"VLC could not connect to EyeTV.\n" +"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 -msgid "" -"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " -"transcoding." +#: modules/gui/macosx/open.m:239 +msgid "Launch EyeTV now" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 -msgid "Summary" -msgstr "Özet" +#: modules/gui/macosx/open.m:240 +#, fuzzy +msgid "Download Plugin" +msgstr "Şimdir indir" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 -msgid "Encap. format" -msgstr "Kapsül formatı" +#: modules/gui/macosx/open.m:306 +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "Altyazı dosyası yükle:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 -msgid "Input stream" -msgstr "Girdi akışı" +#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137 +msgid "Settings..." +msgstr "Ayarlar..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 -msgid "Save file to" -msgstr "Dosyaya kaydet" +#: modules/gui/macosx/open.m:309 +#, fuzzy +msgid "Override parametters" +msgstr "Kuantalayıcı parametresi" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 -msgid "Include subtitles" -msgstr "Altyazı ekle" +#: modules/gui/macosx/open.m:312 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:598 -msgid "No input selected" -msgstr "Seçilen girdi yok" +#: modules/gui/macosx/open.m:314 +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "Altyazı kod çözme" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 -msgid "" -"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" -"\n" -"Choose one before going to the next page." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 +msgid "Font size" +msgstr "Yazıtipi boyutu" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 -#, fuzzy -msgid "No valid destination" -msgstr "Çıktı Seçenekleri" +#: modules/gui/macosx/open.m:318 +msgid "Subtitles alignment" +msgstr "Altyazı hizalama" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 -msgid "" -"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " -"Multicast-IP.\n" -"\n" -"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " -"and the help texts in this window." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:321 +msgid "Font Properties" +msgstr "Yazıtipi Özellikleri" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056 -msgid "" -"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " -"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" -"\n" -"Correct your selection and try again." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:322 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Altyazı Dosyası" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083 -#, fuzzy -msgid "Select the directory to save to" -msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin" +#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953 +#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 +msgid "Open File" +msgstr "Dosya Aç" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139 -msgid "No folder selected" -msgstr "Klasör seçilmedi" +#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726 +#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742 +msgid "No %@s found" +msgstr "%@s bulunamadı" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141 -msgid "A directory where to save the files has to be selected." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:778 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143 +#: modules/gui/macosx/open.m:1027 +msgid "iSight Capture Input" +msgstr "iSight Yakalama Girdisi" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1028 msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " -"location." +"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" +"\n" +"No settings are available in this version, so you will be provided a " +"640px*480px raw video stream.\n" +"\n" +"Live Audio input is not supported." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 -msgid "No file selected" -msgstr "Dosya seçilmedi" +#: modules/gui/macosx/open.m:1130 +msgid "Composite input" +msgstr "Kompozit girdi" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 -msgid "A file where to save the stream has to be selected." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:1133 +msgid "S-Video input" +msgstr "S-Video girdisi" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 -msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:136 +msgid "Streaming/Saving:" +msgstr "Akış Yayınlama/Kaydetme:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 -#, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "Finnish" +#: modules/gui/macosx/output.m:140 +msgid "Streaming and Transcoding Options" +msgstr "Akış Gönderme ve Format Dönüştürme Ayarları" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423 -msgid "yes" -msgstr "evet" +#: modules/gui/macosx/output.m:141 +msgid "Display the stream locally" +msgstr "Akışı yerelde göster" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426 -msgid "no" -msgstr "hayır" +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 +#: modules/gui/macosx/output.m:391 +msgid "Stream" +msgstr "Akış" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 -msgid "yes: from %@ to %@ secs" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 +msgid "Dump raw input" +msgstr "Ham girdiyi kullan" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400 -msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" -msgstr "evet: %@ @ %@ kb/s" +#: modules/gui/macosx/output.m:155 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "Kapsülleme Yöntemi" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 -msgid "This allows to stream on a network." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 +msgid "Transcoding options" +msgstr "Format dönüştürme seçenekleri" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 -msgid "" -"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " -"Whatever VLC can read can be saved.\n" -"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " -"transcoding features are however useful to save network streams, for example." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "Bit oranı (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 +msgid "Scale" +msgstr "Ölçek" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:180 +msgid "Stream Announcing" +msgstr "Akış Anonsu" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866 -msgid "" -"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " -"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " -"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " -"leave this setting to 1." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 +msgid "SAP announce" +msgstr "SAP anonsu" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 -msgid "" -"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 +msgid "RTSP announce" +msgstr "RTSP anonsu" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890 -msgid "" -"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" -"streamed.\n" -"\n" -"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " -"streaming." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 +msgid "HTTP announce" +msgstr "HTTP anonsu" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 -#, fuzzy -msgid "Minimal Mac OS X interface" -msgstr "Mac OS X arayüzü" +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "SDP'yi dosya olarak kaydet" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66 -msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:186 +msgid "Channel Name" +msgstr "Kanal İsmi" -#: modules/gui/ncurses.c:119 -msgid "Filebrowser starting point" -msgstr "Dosya gezgini başlama noktası" +#: modules/gui/macosx/output.m:187 +msgid "SDP URL" +msgstr "SDP URL" -#: modules/gui/ncurses.c:121 -msgid "" -"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " -"show you initially." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:525 +msgid "Save File" +msgstr "Dosya Kaydet" -#: modules/gui/ncurses.c:126 -msgid "Ncurses interface" -msgstr "Ncurses arayüzü" +#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" -#: modules/gui/ncurses.c:1542 -#, fuzzy -msgid "[Repeat] " -msgstr "Tümünü tekrarla" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494 +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" -#: modules/gui/ncurses.c:1543 -#, fuzzy -msgid "[Random] " -msgstr "Rastgele" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 +msgid "Duration" +msgstr "Süre" -#: modules/gui/ncurses.c:1544 -#, fuzzy -msgid "[Loop]" -msgstr "Georgian" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:463 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Listeyi Kaydet..." -#: modules/gui/ncurses.c:1556 -#, c-format -msgid " Source : %s" -msgstr " Kaynak : %s" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" -#: modules/gui/ncurses.c:1563 -#, c-format -msgid " State : Playing %s" -msgstr " State : Playing %s" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 +msgid "Expand Node" +msgstr "Düğümü Genişlet" -#: modules/gui/ncurses.c:1567 -#, c-format -msgid " State : Stopped %s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 +#, fuzzy +msgid "Download Cover Art" +msgstr "Şimdir indir" -#: modules/gui/ncurses.c:1571 -#, c-format -msgid " State : Opening/Connecting %s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "Üstverileri Getir" -#: modules/gui/ncurses.c:1575 -#, c-format -msgid " State : Buffering %s" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472 +msgid "Reveal in Finder" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1579 -#, c-format -msgid " State : Paused %s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "Düğümü İsme Göre Sırala" -#: modules/gui/ncurses.c:1593 -#, c-format -msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:475 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "Düğümü Sanatçıya Göre Sırala" -#: modules/gui/ncurses.c:1597 -#, c-format -msgid " Volume : %i%%" -msgstr "Seviye : %i%%" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554 +msgid "No items in the playlist" +msgstr "Oynatma listesinde öge yok" -#: modules/gui/ncurses.c:1605 -#, c-format -msgid " Title : %d/%d" -msgstr " Başlık : %d/%d" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Oynatma listesinde ara" -#: modules/gui/ncurses.c:1616 -#, c-format -msgid " Chapter : %d/%d" -msgstr "Bölüm : %d/%d" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +msgid "Add Folder to Playlist" +msgstr "Oynatma Listesine Klasör Ekle" -#: modules/gui/ncurses.c:1628 -#, c-format -msgid " Source: %s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 +msgid "File Format:" +msgstr "Dosya Formatı:" -#: modules/gui/ncurses.c:1630 -msgid " [ h for help ]" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +msgid "Extended M3U" +msgstr "Genişletilmiş M3U" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1652 -msgid " Help " -msgstr " Yardım " +#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 +#, fuzzy +msgid "HTML Playlist" +msgstr "Lua Oynatma Listesi" -#: modules/gui/ncurses.c:1656 -msgid "[Display]" -msgstr "[Display]" - -#: modules/gui/ncurses.c:1659 -msgid " h,H Show/Hide help box" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "%i öge" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 -msgid " i Show/Hide info box" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559 +msgid "1 item" +msgstr "1 öge" -#: modules/gui/ncurses.c:1661 -msgid " m Show/Hide metadata box" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:744 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Oynatma Listesini Kaydet" -#: modules/gui/ncurses.c:1662 -msgid " L Show/Hide messages box" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737 +msgid "Meta-information" +msgstr "Üst-bilgi" -#: modules/gui/ncurses.c:1663 -msgid " P Show/Hide playlist box" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524 +msgid "Empty Folder" +msgstr "Klasörü Boşalt" -#: modules/gui/ncurses.c:1664 -msgid " B Show/Hide filebrowser" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49 +msgid "Media Information" +msgstr "Medya Bilgisi" -#: modules/gui/ncurses.c:1665 -msgid " x Show/Hide objects box" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 +msgid "Location" +msgstr "Konum" -#: modules/gui/ncurses.c:1666 -msgid " S Show/Hide statistics box" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +msgid "Save Metadata" +msgstr "Üstverileri Kaydet" -#: modules/gui/ncurses.c:1667 -msgid " c Switch color on/off" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/visualization/visual/visual.c:114 +msgid "General" +msgstr "Genel" -#: modules/gui/ncurses.c:1668 -msgid " Esc Close Add/Search entry" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 +msgid "Codec Details" +msgstr "Kodek Ayrıntıları" -#: modules/gui/ncurses.c:1673 -#, fuzzy -msgid "[Global]" -msgstr "Global kazanç" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +msgid "Read at media" +msgstr "Medyadan okuma" -#: modules/gui/ncurses.c:1676 -msgid " q, Q, Esc Quit" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514 +msgid "Input bitrate" +msgstr "Girdi bit-oranı" -#: modules/gui/ncurses.c:1677 -msgid " s Stop" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +msgid "Demuxed" +msgstr "Ayrılan" -#: modules/gui/ncurses.c:1678 -msgid " Pause/Play" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 +msgid "Stream bitrate" +msgstr "Akış bit-oranı" -#: modules/gui/ncurses.c:1679 -msgid " f Toggle Fullscreen" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 +msgid "Decoded blocks" +msgstr "Çözülen bloklar" -#: modules/gui/ncurses.c:1680 -#, fuzzy -msgid " n, p Next/Previous playlist item" -msgstr "Önceki liste ögesi" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 +msgid "Displayed frames" +msgstr "Gösterilen kareler" -#: modules/gui/ncurses.c:1681 -msgid " [, ] Next/Previous title" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 +msgid "Lost frames" +msgstr "Kayıp kareler" -#: modules/gui/ncurses.c:1682 -msgid " <, > Next/Previous chapter" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:149 +msgid "Streaming" +msgstr "Akış" -#: modules/gui/ncurses.c:1683 -#, c-format -msgid " Seek +1%%" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 +msgid "Sent packets" +msgstr "Gönderilen paketler" -#: modules/gui/ncurses.c:1684 -#, c-format -msgid " Seek -1%%" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 +msgid "Sent bytes" +msgstr "Gönderilen byte'lar" -#: modules/gui/ncurses.c:1685 -msgid " a Volume Up" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +msgid "Send rate" +msgstr "Gönderim oranı" -#: modules/gui/ncurses.c:1686 -msgid " z Volume Down" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 +msgid "Played buffers" +msgstr "Oynatılan arabellek" -#: modules/gui/ncurses.c:1691 -#, fuzzy -msgid "[Playlist]" -msgstr "Oynatma Listesi" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117 +msgid "Lost buffers" +msgstr "Kayıp tamponlar" -#: modules/gui/ncurses.c:1694 -msgid " r Toggle Random playing" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396 +msgid "Error while saving meta" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1695 -msgid " l Toggle Loop Playlist" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397 +msgid "VLC was unable to save the meta data." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1696 -msgid " R Toggle Repeat item" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +msgid "Information" +msgstr "Bilgi" -#: modules/gui/ncurses.c:1697 -msgid " o Order Playlist by title" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" -#: modules/gui/ncurses.c:1698 -msgid " O Reverse order Playlist by title" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 +msgid "Reset All" +msgstr "Tümünü Sıfırla" -#: modules/gui/ncurses.c:1699 -msgid " g Go to the current playing item" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111 +msgid "Basic" +msgstr "Temel" -#: modules/gui/ncurses.c:1700 -msgid " / Look for an item" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Tercihleri Sıfırla" -#: modules/gui/ncurses.c:1701 -msgid " A Add an entry" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 +msgid "" +"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1702 -msgid " D, Delete an entry" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 +msgid "Select a directory" +msgstr "Bir klasör seçin" -#: modules/gui/ncurses.c:1703 -msgid " Delete an entry" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 +msgid "Select a file" +msgstr "Bir dosya seçin" -#: modules/gui/ncurses.c:1704 -msgid " e Eject (if stopped)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 +msgid "Select" +msgstr "Seç" -#: modules/gui/ncurses.c:1709 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96 #, fuzzy -msgid "[Filebrowser]" -msgstr "Süzgeçler" - -#: modules/gui/ncurses.c:1712 -msgid " Add the selected file to the playlist" -msgstr "" - -#: modules/gui/ncurses.c:1713 -msgid " Add the selected directory to the playlist" -msgstr "" +msgid "Not Set" +msgstr "Not:" -#: modules/gui/ncurses.c:1714 -msgid " . Show/Hide hidden files" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Arayüz Ayarları" -#: modules/gui/ncurses.c:1719 -msgid "[Boxes]" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +msgid "General Audio Settings" +msgstr "Genel Ses Ayarları" -#: modules/gui/ncurses.c:1722 -msgid " , Navigate through the box line by line" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +msgid "General Video Settings" +msgstr "Genel Video Ayarları" -#: modules/gui/ncurses.c:1723 -msgid " , Navigate through the box page by page" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 +msgid "Subtitles & OSD" +msgstr "Altyazı & OSD" -#: modules/gui/ncurses.c:1728 -#, fuzzy -msgid "[Player]" -msgstr "Oynat" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618 +msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" +msgstr "Altyazı & Ekranda Gösterim (OSD) Ayarları" -#: modules/gui/ncurses.c:1731 -#, c-format -msgid " , Seek +/-5%%" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 +msgid "Input & Codecs" +msgstr "Girdi & Kodekler" -#: modules/gui/ncurses.c:1736 -msgid "[Miscellaneous]" -msgstr "[Çeşitli]" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 +msgid "Input & Codec settings" +msgstr "Girdi & Kodek Ayarları" -#: modules/gui/ncurses.c:1739 -msgid " Ctrl-l Refresh the screen" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414 +msgid "Effects" +msgstr "Efektler" -#: modules/gui/ncurses.c:1760 -msgid " Information " -msgstr "Bilgi" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +msgid "Enable Audio" +msgstr "Sesi Etkinleştir" -#: modules/gui/ncurses.c:1772 -#, c-format -msgid " [%s]" -msgstr " [%s]" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +msgid "General Audio" +msgstr "Genel Ses" -#: modules/gui/ncurses.c:1779 -#, c-format -msgid " %s: %s" -msgstr " %s: %s" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419 +msgid "Headphone surround effect" +msgstr "Kulaklık çevresel ses efekti" -#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874 -#, fuzzy -msgid "No item currently playing" -msgstr "Listede %i öge" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 +msgid "Preferred Audio language" +msgstr "Tercih Edilen Ses dili" -#: modules/gui/ncurses.c:1897 -msgid " Logs " -msgstr "Log'lar " +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +msgid "Enable Last.fm submissions" +msgstr "Last.fm aboneliklerini etkinleştir" -#: modules/gui/ncurses.c:1940 -msgid " Browse " -msgstr " Gözat " +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 +msgid "Visualization" +msgstr "Görsel Ögeler" -#: modules/gui/ncurses.c:1995 -msgid " Objects " -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +msgid "Default Volume" +msgstr "Varsayılan Seviye" -#: modules/gui/ncurses.c:2009 -#, fuzzy -msgid " Stats " -msgstr "&Ayarlar" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +msgid "Change" +msgstr "Değiştir" -#: modules/gui/ncurses.c:2098 -#, c-format -msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 +msgid "Change Hotkey" +msgstr "Kestirme Tuşu Değiştir" -#: modules/gui/ncurses.c:2131 -msgid " Playlist (All, one level) " -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +msgstr "İlişkili kestirme tuşu değiştirmek için bir eylem seçiniz:" -#: modules/gui/ncurses.c:2134 -msgid " Playlist (By category) " -msgstr "Oynatma Listesi (Kategoriye göre) " +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190 +msgid "Action" +msgstr "Eylem" -#: modules/gui/ncurses.c:2137 -msgid " Playlist (Manually added) " -msgstr "Oynatma Listesi (Manuel eklenen) " +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +msgid "Shortcut" +msgstr "Kısayol" -#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229 -#, c-format -msgid "Find: %s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +msgid "Repair AVI Files" +msgstr "AVI Dosyaları Tamir Et" -#: modules/gui/ncurses.c:2238 -#, c-format -msgid "Open: %s" -msgstr "Aç: %s" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +msgid "Default Caching Level" +msgstr "Varsayılan Arabellek Düzeyi" -#: modules/gui/pda/pda.c:62 -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "Seçilen dosyayı otomatik oynat" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235 +msgid "Caching" +msgstr "Arabellek" -#: modules/gui/pda/pda.c:63 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +msgid "" +"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " +"access module." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:70 -msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "PDA Linux Gtk2+ arayüzü" - -#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60 -msgid "Filename" -msgstr "Dosya adı" - -#: modules/gui/pda/pda.c:223 -msgid "Permissions" -msgstr "İzinler" - -#: modules/gui/pda/pda.c:229 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: modules/gui/pda/pda.c:235 -msgid "Owner" -msgstr "Sahibi" - -#: modules/gui/pda/pda.c:241 -msgid "Group" -msgstr "Grubu" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP Vekil" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +msgid "Password for HTTP Proxy" +msgstr "HTTP vekil için parola" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214 -msgid "Add to Playlist" -msgstr "Oynatma Listesine Ekle" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +msgid "Codecs / Muxers" +msgstr "Kodekler / Karıştırıcılar" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382 -msgid "MRL:" -msgstr "MRL:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +msgid "Post-Processing Quality" +msgstr "Son-İşleme Kalitesi" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +msgid "Default Server Port" +msgstr "Varsayılan Sunucu Portu" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +msgid "Album art download policy" +msgstr "Albüm kapağı indirme politikası" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469 -msgid "unicast" -msgstr "unicast" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +msgid "Add controls to the video window" +msgstr "Video penceresine kontrolleri ekle" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470 -msgid "multicast" -msgstr "multicast" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +msgid "Show Fullscreen Controller" +msgstr "Tam-Ekran Denetimini Göster" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479 -msgid "Network: " -msgstr "Ağ:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 +msgid "Privacy / Network Interaction" +msgstr "Gizlilik / Ağ Etkileşimi" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 -msgid "udp" -msgstr "udp" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +msgid "...when VLC is in background" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 -msgid "udp6" -msgstr "udp6" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Güncellemeleri otomatik denetle" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 -msgid "rtp" -msgstr "rtp" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +msgid "Default Encoding" +msgstr "Varsayılan Kodlama" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 -msgid "rtp4" -msgstr "rtp4" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 +msgid "Display Settings" +msgstr "Görüntü Ayarları" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +msgid "Font Color" +msgstr "Yazıtipi Rengi" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 -msgid "http" -msgstr "http" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +msgid "Font Size" +msgstr "Yazıtipi Boyutu" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 -msgid "sout" -msgstr "sout" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +msgid "Subtitle Languages" +msgstr "Altyazı Dilleri" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 -msgid "mms" -msgstr "mms" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +msgid "Preferred Subtitle Language" +msgstr "Seçilen Altyazı Dili" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 +msgid "Enable OSD" +msgstr "OSD etkin" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846 -msgid "Transcode:" -msgstr "Transkod:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 +msgid "Black screens in Fullscreen mode" +msgstr "Tam-ekran modunda siyah ekranlar" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171 -msgid "enable" -msgstr "etkin" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138 +msgid "Display" +msgstr "Ekranda göster" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573 -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 +msgid "Enable Video" +msgstr "Video Etkin" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582 -msgid "Audio:" -msgstr "Ses/Müzik:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +msgid "Output module" +msgstr "Çıktı modülü" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325 +msgid "Video snapshots" +msgstr "Video enstantaneleri" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 -msgid "Norm:" -msgstr "Norm:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66 +msgid "Folder" +msgstr "Klasör" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 -msgid "Size:" -msgstr "Boyut:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330 +msgid "Format" +msgstr "Format" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frekans:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 +msgid "Prefix" +msgstr "Önek" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627 -msgid "Samplerate:" -msgstr "Örnekleme:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331 +msgid "Sequential numbering" +msgstr "Ardışık numaralandırma" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636 -msgid "Quality:" -msgstr "Kalite:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466 +msgid "Last check on: %@" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645 -msgid "Tuner:" -msgstr "Tuner:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468 +msgid "No check was performed yet." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654 -msgid "Sound:" -msgstr "Ses:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 -msgid "MJPEG:" -msgstr "MJPEG:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464 +msgid "Lowest latency" +msgstr "En düşük gecikme" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 -msgid "Decimation:" -msgstr "Seyreltme:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465 +msgid "Low latency" +msgstr "Düşük gecikme" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738 -msgid "pal" -msgstr "pal" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466 +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739 -msgid "ntsc" -msgstr "ntsc" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467 +msgid "High latency" +msgstr "Yüksek gecikme" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 -msgid "secam" -msgstr "secam" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468 +msgid "Higher latency" +msgstr "Daha yüksek gecikme" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758 -msgid "240x192" -msgstr "240x192" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 +msgid "Interface Settings not saved" +msgstr "Arayüz Ayarları kaydedilmedi" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." +msgstr "Güncellemeleri denetlerken bir hata oluştu" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 -msgid "qsif" -msgstr "qsif" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889 +msgid "Audio Settings not saved" +msgstr "Ses Ayarları kaydedilmedi" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 -msgid "qcif" -msgstr "qcif" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 +msgid "Video Settings not saved" +msgstr "Video Ayarları kaydedilmedi" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 -msgid "sif" -msgstr "sif" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988 +msgid "Input Settings not saved" +msgstr "Girdi Ayarları kaydedilmedi" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 -msgid "cif" -msgstr "cif" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 +msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" +msgstr "On Screen Display/Altyazı Ayarları kaydedilmedi" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 -msgid "vga" -msgstr "vga" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053 +msgid "Hotkeys not saved" +msgstr "Kestirme tuşlar kaydedilmedi" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780 -msgid "kHz" -msgstr "kHz" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154 +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790 -msgid "Hz/s" -msgstr "Hz/s" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156 +msgid "Choose" +msgstr "Seçiniz" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812 -msgid "mono" -msgstr "mono" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242 +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813 -msgid "stereo" -msgstr "stereo" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316 +msgid "Invalid combination" +msgstr "Geçersiz kombinasyon" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899 -msgid "Video Codec:" -msgstr "Video Codec:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916 -msgid "huffyuv" -msgstr "huffyuv" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917 -msgid "mp1v" -msgstr "mp1v" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 -msgid "mp2v" -msgstr "mp2v" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 -msgid "mp4v" -msgstr "mp4v" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 -msgid "H263" -msgstr "H263" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 -msgid "WMV1" -msgstr "WMV1" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 -msgid "WMV2" -msgstr "WMV2" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931 -msgid "Video Bitrate:" -msgstr "Video bit oranı:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940 -msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "Bit oranı toleransı:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949 -msgid "Keyframe Interval:" -msgstr "Anahtar kare aralığı:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958 -msgid "Audio Codec:" -msgstr "Ses Codec:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967 -msgid "Deinterlace:" -msgstr "Taramasız:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976 -msgid "Access:" -msgstr "Erişim:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 -msgid "Muxer:" -msgstr "Çoklayıcı:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 +msgid "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003 -msgid "Time To Live (TTL):" -msgstr "Canlı Kalma Süresi (TTL):" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028 -msgid "127.0.0.1" -msgstr "127.0.0.1" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 -msgid "localhost.localdomain" -msgstr "localhost.localdomain" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 -msgid "239.0.0.42" -msgstr "239.0.0.42" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048 -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049 -msgid "TS" -msgstr "TS" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "MPEG Program Akışı" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 -msgid "MPEG1" -msgstr "MPEG1" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "MPEG Aktarım Akışı" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 -msgid "AVI" -msgstr "AVI" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "MPEG 1 Format" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 -msgid "OGG" -msgstr "OGG" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 -msgid "MP4" -msgstr "MP4" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is not the most " +"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " +"generally the most compatible" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 -msgid "MOV" -msgstr "MOV" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 -msgid "ASF" -msgstr "ASF" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " +"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " +"encapsulated in HTTP)." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129 -msgid "kbits/s" -msgstr "kbits/s" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 +msgid "Enter the address of the computer to stream to." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082 -msgid "alaw" -msgstr "alaw" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372 +msgid "Use this to stream to a single computer." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083 -msgid "ulaw" -msgstr "ulaw" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 -msgid "mpga" -msgstr "mpga" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over the Internet." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 -msgid "mp3" -msgstr "mp3" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 +msgid "" +"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " +"stream" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 -msgid "a52" -msgstr "a52" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 -msgid "vorb" -msgstr "vorb" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 +msgid "Back" +msgstr "Geri" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119 -msgid "bits/s" -msgstr "bits/s" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "Akış Gönderme/Format Dönüştürme Sihirbazı" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 -msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "Ses bit oranı :" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 +msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155 -msgid "SAP Announce:" -msgstr "SAP Anonsu:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +msgid "More Info" +msgstr "Daha fazla Bilgi" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178 -msgid "SLP Announce:" -msgstr "SAP anonsu:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " +"access to more features." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187 -msgid "Announce Channel:" -msgstr "Anons kanalı:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 +msgid "Stream to network" +msgstr "Ağa yayınla" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996 -msgid "Update" -msgstr "Güncelle" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Dönüştür/Dosyaya Kaydet" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257 -msgid " Clear " -msgstr "Temizle" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 +msgid "Choose input" +msgstr "Girdi seçiniz" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288 -msgid " Save " -msgstr " Kaydet " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293 -msgid " Apply " -msgstr "Uygula" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719 +msgid "Select a stream" +msgstr "Bir akış seçin" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298 -msgid " Cancel " -msgstr "İptal" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Mevcut liste ögesi" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303 -msgid "Preference" -msgstr "Tercih" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +msgid "Partial Extract" +msgstr "Kısmi Çıkartma" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 msgid "" -"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " -"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." -"org/copyleft/gpl.html)." +"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " +"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " +"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339 -msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" -msgstr "Yazarlar: VideoLAN Ekibi, http://www.videolan.org/team/" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:359 +msgid "From" +msgstr "Buradan" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347 -msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" -msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN ekibi" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 +msgid "To" +msgstr "Buraya" -#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 +msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgstr "" -#: modules/gui/qnx/qnx.c:47 -msgid "QNX RTOS video and audio output" -msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74 +msgid "Destination" +msgstr "Hedef" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016 -msgid "Preamp\n" -msgstr "Kuvvetlendirme\n" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +msgid "Streaming method" +msgstr "Akış yöntemi" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017 -msgid "dB" -msgstr "dB" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 +msgid "Address of the computer to stream to." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105 -msgid "Enable spatializer" -msgstr "Spatializer etkin" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "UDP Unicast" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246 -msgid "Audio/Video" -msgstr "Ses/Video" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "UDP Multicast" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262 -msgid "Advance of audio over video:" -msgstr "Sesin videoya göre ileride/geride olması:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 +msgid "Transcode" +msgstr "Dönüştür" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 msgid "" -"A positive value means that\n" -"the audio is ahead of the video" +"This page allows to change the compression format of the audio or video " +"tracks. To change only the container format, proceed to next page." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279 -msgid "Subtitles/Video" -msgstr "Altyazı/Video" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441 +msgid "Transcode audio" +msgstr "Sesi dönüştür" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295 -msgid "Advance of subtitles over video:" -msgstr "Altyazının videoya göre ileride/geride olması:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443 +msgid "Transcode video" +msgstr "Videoyu dönüştür" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821 msgid "" -"A positive value means that\n" -"the subtitles are ahead of the video" +"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " +"stream." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323 -msgid "Speed of the subtitles:" -msgstr "Altyazı hızı:" - -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353 -#, fuzzy -msgid "Force update of this dialog's values" -msgstr "Erişim çıktı modülü" - -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349 -msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" -msgstr "Bu panelde ek üst-veriler ve diğer açıklayıcı bilgiler gösterilir.\n" - -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838 msgid "" -"Information about what your media or stream is made of.\n" -"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " +"stream." msgstr "" -"Medyanızın veya akışınızın nelerden oluştuğuna dair bilgiler.\n" -"Çoklayıcı, Ses ve Video Audio Codec'leri, Altyazılar gösterilir." - -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498 -msgid "Statistics about the currently playing media or stream." -msgstr "Şuanki oynatılan medya veya akış hakkında istatistikler." -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 -msgid "Sent bitrate" -msgstr "Gönderim bit-oranı" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "Kapsülleme biçimi" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 msgid "" -"Play\n" -"If the playlist is empty, open a media" +"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " +"previously chosen settings all formats won't be available." msgstr "" -"Oynat\n" -"Eğer oynatma listesi boş ise, bir medya açar" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:260 -msgid "Current visualization" -msgstr "Şuanki görsel ögeler" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Ek akış seçenekleri" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:318 -msgid "" -"Loop from point A to point B continuously.\n" -"Click to set point A" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 +msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" -"A noktasından B noktasına olan kısmı sürekli tekrarlar.\n" -"A noktası için tıklayın" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:335 -msgid "Frame by frame" -msgstr "Kare kare" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "Canlı-Kalma-Süresi (TTL)" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349 -msgid "Take a snapshot" -msgstr "Bir enstantane çek" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 +msgid "SAP Announce" +msgstr "SAP Anonsu" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403 -msgid "" -"Loop from point A to point B continuously\n" -"Click to set point A" -msgstr "" -"A noktasından B noktasına olan kısmı sürekli tekrarlar.\n" -"A noktası için tıklayın" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890 +msgid "Local playback" +msgstr "Yerelde oynat" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:408 -msgid "Click to set point B" -msgstr "B noktası için tıklayın" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416 +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "Dönüştürülen videoya altyazı ekle" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:413 -msgid "Stop the A to B loop" -msgstr "A-B döngüsünü durdur" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Ek dönüştürme seçenekleri" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:496 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 +msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:545 -msgid "Teletext on" -msgstr "Teletext açık" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095 +#, fuzzy +msgid "Select the file to save to" +msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:750 -msgid "Teletext" -msgstr "Teletext" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 +msgid "" +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607 -msgid "Previous media in the playlist" -msgstr "Listedeki bir önceki medya" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 +msgid "" +"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " +"transcoding." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609 -msgid "Next media in the playlist" -msgstr "Listedeki bir sonraki medya" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 +msgid "Summary" +msgstr "Özet" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:610 -msgid "Stop playback" -msgstr "Oynatmayı durdur" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 +msgid "Encap. format" +msgstr "Kapsül formatı" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:618 -msgid "Toggle the video in fullscreen" -msgstr "Videoyu tam-ekran göster (geçişli)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 +msgid "Input stream" +msgstr "Girdi akışı" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:626 -msgid "Show playlist" -msgstr "Oynatma Listesini göster" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 +msgid "Save file to" +msgstr "Dosyaya kaydet" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:632 -msgid "Show extended settings" -msgstr "Detaylı ayarları göster" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 +msgid "Include subtitles" +msgstr "Altyazı ekle" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:756 -msgid "Transparent" -msgstr "Saydam" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 +msgid "No input selected" +msgstr "Seçilen girdi yok" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:821 -msgid "Unmute" -msgstr "Sesi aç" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 +msgid "" +"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" +"\n" +"Choose one before going to the next page." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:861 -msgid "Pause the playback" -msgstr "Oynatmayı duraklat" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 +#, fuzzy +msgid "No valid destination" +msgstr "Çıktı Seçenekleri" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1311 -msgid "Revert to normal play speed" -msgstr "Normal oynatma hızına geri dön" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 +msgid "" +"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " +"Multicast-IP.\n" +"\n" +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48 -msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" -msgstr "Aygıtı veya VIDEO_TS klasörünü seçiniz" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 +msgid "" +"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " +"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090 #, fuzzy -msgid "Select one or multiple files" -msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin" +msgid "Select the directory to save to" +msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107 -msgid "File names:" -msgstr "Dosya adları:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 +msgid "No folder selected" +msgstr "Klasör seçilmedi" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109 -msgid "Filter:" -msgstr "Süzgeç:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 +msgid "A directory where to save the files has to be selected." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:616 -msgid "Open subtitles file" -msgstr "Altyazı dosyalarını aç" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " +"location." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:262 -msgid "Eject the disc" -msgstr "Disci çıkart" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153 +msgid "No file selected" +msgstr "Dosya seçilmedi" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:622 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878 -msgid "DVB Type:" -msgstr "DVB Türü:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 +msgid "A file where to save the stream has to be selected." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908 -msgid "Transponder symbol rate" -msgstr "Transponder sembol oranı" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768 -msgid "Channels:" -msgstr "Kanallar:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 +#, fuzzy +msgid "Finish" +msgstr "Finnish" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:781 -msgid "Selected ports:" -msgstr "Seçilen portlar:" - -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:784 -msgid ".*" -msgstr ".*" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432 +msgid "yes" +msgstr "evet" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789 -msgid "Input caching:" -msgstr "Girdi tamponlama:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 +msgid "no" +msgstr "hayır" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:799 -msgid "Use VLC pace" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 +msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803 -msgid "Auto connnection" -msgstr "Otomatik bağlan" - -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:827 -msgid "Radio device name" -msgstr "Radyo aygıtı ismi" - -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1113 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Gelişmiş Seçenekler" - -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74 -msgid "Double click to get media information" -msgstr "Medya bilgilerini görmek için çift-tıklayın" - -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145 -msgid "Show the current item" -msgstr "Şuanki ögeyi göster" - -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305 -msgid "Select File" -msgstr "Dosya Seç" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409 +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +msgstr "evet: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334 -msgid "Select Directory" -msgstr "Klasör Seç" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679 +msgid "This allows to stream on a network." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119 -msgid "Select an action to change the associated hotkey" -msgstr "İlişkili kısayolu değiştirmek için bir eylem seçiniz" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687 +msgid "" +"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " +"Whatever VLC can read can be saved.\n" +"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " +"transcoding features are however useful to save network streams, for example." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134 -msgid "Set" -msgstr "Ayarla" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248 -msgid "Unset" -msgstr "Ayarı gerial" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286 -msgid "Hotkey for " -msgstr "Kısayol " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 +msgid "" +"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " +"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " +"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " +"leave this setting to 1." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289 -msgid "Press the new keys for " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879 +msgid "" +"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314 -msgid "Warning: the key is already assigned to \"" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892 +msgid "" +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" +"\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342 -msgid "Key: " -msgstr "Anahtar: " +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85 +msgid "Hide no user action dialogs" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 -msgid "Subtitles && OSD" -msgstr "Altyazı && OSD" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "" +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 -msgid "Input && Codecs" -msgstr "Girdi && Codec'ler" +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 +#, fuzzy +msgid "Minimal Mac OS X interface" +msgstr "Mac OS X arayüzü" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222 -msgid "Device:" -msgstr "Aygıt:" +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68 +msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354 -msgid "Input & Codecs Settings" -msgstr "Girdi & Codec Ayarları" +#: modules/gui/ncurses.c:103 +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "Dosya gezgini başlama noktası" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359 +#: modules/gui/ncurses.c:105 msgid "" -"If this property is blank, different values\n" -"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" -"You can define a unique one or configure them \n" -"individually in the advanced preferences." +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541 -msgid "Configure Hotkeys" -msgstr "Kısayolları Yapılandır" +#: modules/gui/ncurses.c:110 +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Ncurses arayüzü" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55 -msgid "Audio Files" -msgstr "Ses Dosyaları" +#: modules/gui/ncurses.c:1486 +#, fuzzy +msgid "[Repeat] " +msgstr "Tümünü tekrarla" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50 -msgid "Video Files" -msgstr "Video Dosyaları" +#: modules/gui/ncurses.c:1487 +#, fuzzy +msgid "[Random] " +msgstr "Rastgele" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60 -msgid "Playlist Files" -msgstr "Oynatma Listeleri" +#: modules/gui/ncurses.c:1488 +msgid "[Loop]" +msgstr "[Döngü]" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805 -msgid "&Apply" -msgstr "&Uygula" +#: modules/gui/ncurses.c:1499 +#, c-format +msgid " Source : %s" +msgstr " Kaynak : %s" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193 -msgid "&Cancel" -msgstr "&İptal" +#: modules/gui/ncurses.c:1506 +#, c-format +msgid " State : Playing %s" +msgstr " Durum : %s oynatılıyor" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Yer İmlerini Düzenle" +#: modules/gui/ncurses.c:1510 +#, c-format +msgid " State : Opening/Connecting %s" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 -msgid "Create" -msgstr "Yeni" +#: modules/gui/ncurses.c:1514 +#, c-format +msgid " State : Paused %s" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 -msgid "Create a new bookmark" -msgstr "Yeni yer imi oluştur" +#: modules/gui/ncurses.c:1528 +#, c-format +msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Seçilen ögeyi sil" +#: modules/gui/ncurses.c:1532 +#, c-format +msgid " Volume : %i%%" +msgstr "Seviye : %i%%" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 -msgid "Delete all the bookmarks" -msgstr "Tüm yer imlerini sil" +#: modules/gui/ncurses.c:1539 +#, c-format +msgid " Title : %d/%d" +msgstr " Başlık : %d/%d" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 -msgid "&Close" -msgstr "&Kapat" +#: modules/gui/ncurses.c:1547 +#, c-format +msgid " Chapter : %d/%d" +msgstr "Bölüm : %d/%d" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" +#: modules/gui/ncurses.c:1557 +#, c-format +msgid " Source: %s" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 -msgid "Errors" -msgstr "Hatalar" +#: modules/gui/ncurses.c:1559 +msgid " [ h for help ]" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130 -msgid "&Clear" -msgstr "&Temizle" +#: modules/gui/ncurses.c:1581 +msgid " Help " +msgstr " Yardım" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58 -msgid "Hide future errors" -msgstr "Sonraki hataları gizle" +#: modules/gui/ncurses.c:1585 +msgid "[Display]" +msgstr "[Display]" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43 -msgid "Adjustments and Effects" -msgstr "Ayarlamalar ve Efektler" +#: modules/gui/ncurses.c:1588 +msgid " h,H Show/Hide help box" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57 -msgid "Graphic Equalizer" -msgstr "Grafik Ekolayzer" +#: modules/gui/ncurses.c:1589 +msgid " i Show/Hide info box" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60 -msgid "Spatializer" -msgstr "Spatializer" +#: modules/gui/ncurses.c:1590 +msgid " m Show/Hide metadata box" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63 -msgid "Audio Effects" -msgstr "Ses Efektleri" +#: modules/gui/ncurses.c:1591 +msgid " L Show/Hide messages box" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74 -msgid "Video Effects" -msgstr "Video Efektleri" +#: modules/gui/ncurses.c:1592 +msgid " P Show/Hide playlist box" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77 -msgid "Synchronization" -msgstr "Senkronizasyon" +#: modules/gui/ncurses.c:1593 +msgid " B Show/Hide filebrowser" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82 -msgid "v4l2 controls" -msgstr "v4l2 kontrolleri" +#: modules/gui/ncurses.c:1594 +msgid " x Show/Hide objects box" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 -msgid "Go to Time" -msgstr "Zamana Git" +#: modules/gui/ncurses.c:1595 +msgid " S Show/Hide statistics box" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 -msgid "&Go" -msgstr "&Git" +#: modules/gui/ncurses.c:1596 +msgid " c Switch color on/off" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 -msgid "Go to time" -msgstr "Gidilecek zaman" +#: modules/gui/ncurses.c:1597 +msgid " Esc Close Add/Search entry" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 -msgid "VLC media player " -msgstr "VLC medya oynatıcısı " +#: modules/gui/ncurses.c:1602 +#, fuzzy +msgid "[Global]" +msgstr "Global kazanç" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 -msgid "" -"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " -"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" -"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " -"platform.\n" -"\n" +#: modules/gui/ncurses.c:1605 +msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr "" -"VLC medya oynatıcısı; dosyalardan, CDlerden, DVDlerden, ağ akışlarından, " -"yakalama kartlarından ve diğer başka kaynaklardan okuyan, onları gösteren/" -"oynatan, kodlayan ve akış olarak ağda yayınlayan ücretsiz bir yazılımdır.\n" -"VLC kendi codec'lerini kullanır ve popüler platformlarda çalışır.\n" -"\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 -msgid "" -"This version of VLC was compiled by:\n" -" " +#: modules/gui/ncurses.c:1606 +msgid " s Stop" msgstr "" -"VLC'nin bu sürümünü derleyen:\n" -" " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508 -msgid "Based on Git commit: " +#: modules/gui/ncurses.c:1607 +msgid " Pause/Play" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 -msgid "" -"You are using the Qt4 Interface.\n" -"\n" +#: modules/gui/ncurses.c:1608 +msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr "" -"Qt4 Arayüzünü kullanıyorsunuz.\n" -"\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128 -msgid "Copyright (C) " -msgstr "Telif hakkı (C) " +#: modules/gui/ncurses.c:1609 +#, fuzzy +msgid " n, p Next/Previous playlist item" +msgstr "Önceki liste ögesi" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149 -msgid "" -"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " -"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " -"create the best free software." +#: modules/gui/ncurses.c:1610 +msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 -msgid "Authors" -msgstr "Yazarlar" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 -msgid "Thanks" -msgstr "Teşekkürler" +#: modules/gui/ncurses.c:1611 +msgid " <, > Next/Previous chapter" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 -msgid "VLC media player updates" -msgstr "VLC medya oynatıcısı güncellemeleri" +#: modules/gui/ncurses.c:1612 +#, c-format +msgid " Seek +1%%" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 -msgid "&Recheck version" -msgstr "&Tekrar Dene" +#: modules/gui/ncurses.c:1613 +#, c-format +msgid " Seek -1%%" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 -msgid "Checking for an update..." -msgstr "Güncelleme denetimi yapılıyor..." +#: modules/gui/ncurses.c:1614 +msgid " a Volume Up" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 -msgid "" -"\n" -"Do you want to download it?\n" +#: modules/gui/ncurses.c:1615 +msgid " z Volume Down" msgstr "" -"\n" -"Şimdi indirmek ister misiniz?\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270 -msgid "Launching an update request..." -msgstr "Bir güncelleme isteği yapılıyor..." +#: modules/gui/ncurses.c:1620 +#, fuzzy +msgid "[Playlist]" +msgstr "Oynatma Listesi" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276 -msgid "Select a directory..." -msgstr "Bir klasör seçin..." +#: modules/gui/ncurses.c:1623 +msgid " r Toggle Random playing" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314 -msgid "&Yes" -msgstr "&Evet" +#: modules/gui/ncurses.c:1624 +msgid " l Toggle Loop Playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315 -msgid "A new version of VLC(" -msgstr "Yeni sürüm bir VLC(" +#: modules/gui/ncurses.c:1625 +msgid " R Toggle Repeat item" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321 -msgid ") is available." -msgstr ") var." +#: modules/gui/ncurses.c:1626 +msgid " o Order Playlist by title" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334 -msgid "You have the latest version of VLC media player." -msgstr "VLC medya oynatıcısının en son sürümüne sahipsiniz." +#: modules/gui/ncurses.c:1627 +msgid " O Reverse order Playlist by title" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338 -msgid "An error occurred while checking for updates..." -msgstr "Güncellemeleri denetlerken bir hata oluştu..." +#: modules/gui/ncurses.c:1628 +msgid " g Go to the current playing item" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95 -msgid "Login" -msgstr "Login" +#: modules/gui/ncurses.c:1629 +msgid " / Look for an item" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61 -msgid "&General" -msgstr "&Genel" +#: modules/gui/ncurses.c:1630 +msgid " A Add an entry" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63 -msgid "&Extra Metadata" -msgstr "&Ek Üstveriler" +#: modules/gui/ncurses.c:1631 +msgid " D, Delete an entry" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65 -msgid "&Codec Details" -msgstr "&Codec Detayları" +#: modules/gui/ncurses.c:1632 +msgid " Delete an entry" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69 -msgid "&Statistics" -msgstr "&İstatistik" +#: modules/gui/ncurses.c:1633 +msgid " e Eject (if stopped)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 -msgid "&Save Metadata" -msgstr "Üstverileri &Kaydet" +#: modules/gui/ncurses.c:1638 +#, fuzzy +msgid "[Filebrowser]" +msgstr "Süzgeçler" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81 -msgid "Location:" -msgstr "Konum:" +#: modules/gui/ncurses.c:1641 +msgid " Add the selected file to the playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78 -msgid "Modules tree" -msgstr "Modüller Ağacı" +#: modules/gui/ncurses.c:1642 +msgid " Add the selected directory to the playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85 -msgid "&Save as..." -msgstr "&Farklı Kaydet..." +#: modules/gui/ncurses.c:1643 +msgid " . Show/Hide hidden files" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86 -msgid "Save all the displayed logs to a file" +#: modules/gui/ncurses.c:1648 +msgid "[Boxes]" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 -msgid "Verbosity Level" -msgstr "Seslilik Seviyesi" +#: modules/gui/ncurses.c:1651 +msgid " , Navigate through the box line by line" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121 -msgid "&Update" -msgstr "&Güncelle" +#: modules/gui/ncurses.c:1652 +msgid " , Navigate through the box page by page" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +#: modules/gui/ncurses.c:1657 #, fuzzy -msgid "Select a name for the logs file" -msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251 -msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " -msgstr "Metinler / Çeteleler (*.log *.txt);; All (*.*) " +msgid "[Player]" +msgstr "Oynat" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258 -msgid "" -"Cannot write file %1:\n" -"%2." +#: modules/gui/ncurses.c:1660 +#, c-format +msgid " , Seek +/-5%%" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89 -msgid "&File" -msgstr "&Dosya" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90 -msgid "&Disc" -msgstr "&Disc" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 -msgid "&Network" -msgstr "&Ağ" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93 -msgid "Capture &Device" -msgstr "Yakalama &Aygıtı" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 -msgid "&Select" -msgstr "&Seç" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197 -msgid "&Enqueue" -msgstr "&Kuyruğa Sok" +#: modules/gui/ncurses.c:1665 +msgid "[Miscellaneous]" +msgstr "[Çeşitli]" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201 -msgid "&Play" -msgstr "&Oynat" +#: modules/gui/ncurses.c:1668 +msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192 -msgid "&Stream" -msgstr "&Akış" +#: modules/gui/ncurses.c:1689 +msgid " Information " +msgstr "Bilgi" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 -msgid "&Convert" -msgstr "&Çevir" +#: modules/gui/ncurses.c:1701 +#, c-format +msgid " [%s]" +msgstr " [%s]" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194 -msgid "&Convert / Save" -msgstr "&Çevir / Kaydet" +#: modules/gui/ncurses.c:1708 +#, c-format +msgid " %s: %s" +msgstr " %s: %s" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 +#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803 #, fuzzy -msgid "Show settings" -msgstr "Video ayarları" +msgid "No item currently playing" +msgstr "Listede %i öge" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 -msgid "Simple" -msgstr "Basit" +#: modules/gui/ncurses.c:1828 +msgid " Logs " +msgstr "Log'lar " -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 -msgid "Switch to simple preferences" -msgstr "Basit tercihlere geç" +#: modules/gui/ncurses.c:1873 +msgid " Browse " +msgstr " Gözat " -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 -msgid "Switch to complete preferences" +#: modules/gui/ncurses.c:1928 +msgid " Objects " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 -msgid "&Save" -msgstr "&Kaydet" +#: modules/gui/ncurses.c:1942 +msgid " Stats " +msgstr "İstatistikler" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88 -msgid "&Reset Preferences" -msgstr "Tercihleri &Sıfırla" +#: modules/gui/ncurses.c:2037 +#, c-format +msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353 -msgid "" -"This will reset your VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" +#: modules/gui/ncurses.c:2070 +msgid " Playlist (All, one level) " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415 -msgid "Open Directory" -msgstr "Klasör Aç" +#: modules/gui/ncurses.c:2073 +msgid " Playlist (By category) " +msgstr "Oynatma Listesi (Kategoriye göre) " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:445 -msgid "Open playlist file" -msgstr "Oynatma Listesini Aç" +#: modules/gui/ncurses.c:2076 +msgid " Playlist (Manually added) " +msgstr "Oynatma Listesi (Manuel eklenen) " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456 -msgid "Choose a filename to save playlist" -msgstr "Oynatma Listesini Kaydet" +#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177 +#, c-format +msgid "Find: %s" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:458 -msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " -msgstr "XSPF oynatma listesi (*.xspf);; " +#: modules/gui/ncurses.c:2186 +#, c-format +msgid "Open: %s" +msgstr "Aç: %s" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:459 -msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " -msgstr "M3U oynatma listesi (*.m3u);; Tümü (*.*) " +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281 +msgid "Shift+L" +msgstr "Shift+L" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 -msgid "Media Files" -msgstr "Medya Dosyaları" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378 +msgid "Click to toggle between loop one, loop all" +msgstr "Birini tekrarla / Tümünü tekrarla" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65 -msgid "Subtitles Files" -msgstr "Altyazı Dosyaları" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 +msgid "Previous Chapter/Title" +msgstr "Önceki Bölüm/Başlık" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70 -msgid "All Files" -msgstr "Tüm Dosyalar" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 -msgid "Stream Output" -msgstr "Akış Çıktısı" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453 +msgid "Next Chapter/Title" +msgstr "Sonraki Bölüm/Başlık" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155 -msgid "" -"Stream output string.\n" -"This is automatically generated when you change the above settings,\n" -"but you can update it manually." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486 +msgid "Teletext Activation" +msgstr "Teletext Etkinleştirme" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210 -msgid "Save file" -msgstr "Kayıt dosyası" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502 +msgid "Toggle Transparency " +msgstr "Saydamlık" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211 -msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a medium" msgstr "" -"Konteynerler (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +"Oynat\n" +"Eğer oynatma listesi boş ise, bir medya aç" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313 -msgid "Audio Port:" -msgstr "Ses Portu:" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +msgid "De-Fullscreen" +msgstr "Tam-Ekrandan çık" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 -msgid "Hours / Minutes / Seconds:" -msgstr "Saat / Dakika / Saniye:" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +msgid "Extended panel" +msgstr "Genişletilmiş denetimler" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 -msgid "Day / Month / Year:" -msgstr "Gün / Ay / Yıl:" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +msgid "A->B Loop" +msgstr "A->B Döngü" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 -msgid "Repeat:" -msgstr "Tekrarla:" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +msgid "Frame By Frame" +msgstr "Kare Kare" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89 -msgid "Repeat delay:" -msgstr "Tekrarlama gecikmesi:" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +msgid "Trickplay Reverse" +msgstr "Tersinden Oynat" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114 -msgid " days" -msgstr " gün" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "Step backward" +msgstr "Geri gel" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 -msgid "Import" -msgstr "İçeri Al" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "Step forward" +msgstr "İleri git" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 -msgid "Export" -msgstr "Dışarı Ver" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#, fuzzy +msgid "Loop/Repeat mode" +msgstr "Birini tekrarla" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266 -msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..." -msgstr "VLM yapılandırmasını kaydetmek için bir dosya adı seçiniz..." +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +msgid "Stop playback" +msgstr "Oynatmayı durdur" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338 -msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" -msgstr "VLM conf (*.vlm) ;; Tümü (*.*)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +msgid "Open a medium" +msgstr "Medya Aç" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336 -msgid "Open a VLM Configuration File" -msgstr "VLM Yapılandırma Dosyası Aç" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "Listedeki bir önceki medya" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:294 -msgid "Toggle between elapsed and remaining time" -msgstr "Geçen veya kalan süreleri göster (geçişli)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "Listedeki bir sonraki medya" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300 -msgid "" -"Current playback speed.\n" -"Right click to adjust" -msgstr "" -"Şuanki oynatma hızı.\n" -"Ayarlamak için sağ tıklayın" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "Videoyu Tam-Ekran göster" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:468 -msgid "Privacy and Network Policies" -msgstr "Gizlilik ve Ağ Politikaları" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +msgid "Toggle the video out fullscreen" +msgstr "Videoyu Tam-Ekrandan çıkar" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472 -msgid "Privacy and Network Warning" -msgstr "Gizlilik ve Ağ Uyarısı" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +msgid "Show extended settings" +msgstr "Detaylı ayarları göster" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:475 -msgid "" -"

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " -"without authorization.

\n" -"

VLC media player can request limited information on the Internet, " -"especially to get CD covers or to know if updates are available.

\n" -"

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " -"information, even anonymously, about your usage.

\n" -"

Therefore please check the following options, the default being almost no " -"access on the web.

\n" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +msgid "Show playlist" +msgstr "Oynatma Listesini göster" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021 -msgid "Control menu for the player" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +msgid "Take a snapshot" +msgstr "Enstantane çek" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070 -msgid "Paused" -msgstr "Duraklatıldı" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +msgid "Loop from point A to point B continuously." +msgstr "A noktasından B noktasına olan kısmı sürekli tekrarla." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:266 -msgid "&Media" -msgstr "&Medya" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +msgid "Frame by frame" +msgstr "Kare Kare" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:267 -msgid "&Playlist" -msgstr "Oynatma &Listesi" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "Reverse" +msgstr "Tersinden Oynat" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 -msgid "&Tools" -msgstr "&Araçlar" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +msgid "Change the loop and repeat modes" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270 modules/gui/qt4/menus.cpp:810 -msgid "&Audio" -msgstr "&Ses" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Unmute" +msgid "Unmute" +msgstr "Sesi aç" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:271 modules/gui/qt4/menus.cpp:816 -msgid "&Video" -msgstr "&Video" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Mute" +msgid "Mute" +msgstr "Sesi Kapat" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 -msgid "P&layback" -msgstr "&Oynatım" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229 +msgid "Pause the playback" +msgstr "Duraklat" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273 -msgid "&Help" -msgstr "&Yardım" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" +msgstr "" +"A noktasından B noktasına olan kısmı sürekli tekrarlar.\n" +"A noktası için tıklayın" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:674 -msgid "&Open File..." -msgstr "&Dosya Aç..." +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244 +msgid "Click to set point B" +msgstr "B noktası için tıklayın" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:290 modules/gui/qt4/menus.cpp:678 -msgid "Open &Disc..." -msgstr "Disc Aç..." +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "A-B döngüsünü durdur" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:680 -msgid "Open &Network..." -msgstr "&Ağ Aç..." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061 +msgid "Preamp\n" +msgstr "Kuvvetlendirme\n" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:682 -msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062 +msgid "dB" +msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 -msgid "&Streaming..." -msgstr "&Akış..." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143 +msgid "Enable spatializer" +msgstr "Spatializer etkin" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:302 -msgid "Conve&rt / Save..." -msgstr "Çevi&r / Kaydet..." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284 +msgid "Audio/Video" +msgstr "Ses/Video" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:924 -msgid "&Quit" -msgstr "&Çıkış" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300 +msgid "Advance of audio over video:" +msgstr "Sesin videoya göre ileride/geride olması:" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 -msgid "Show P&laylist" -msgstr "Listeyi &Göster" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309 +msgid "" +"A positive value means that\n" +"the audio is ahead of the video" +msgstr "" +"Pozitif bir değer, sesin videodan\n" +"önde olduğu manasına gelir" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 -msgid "Play&list..." -msgstr "Oynatma &Listesi..." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317 +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "Altyazı/Video" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333 +msgid "Advance of subtitles over video:" +msgstr "Altyazının videoya göre ileride/geride olması:" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366 -msgid "Mi&nimal View..." -msgstr "&Basit Görünüm..." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342 +msgid "" +"A positive value means that\n" +"the subtitles are ahead of the video" +msgstr "" +"Pozitif bir değer, altyazıların videodan\n" +" önde olduğu anlamına gelir" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361 +msgid "Speed of the subtitles:" +msgstr "Altyazı hızı:" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 -msgid "&Fullscreen Interface" -msgstr "&Tam-Ekran Arayüzü" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394 +msgid "Force update of this dialog's values" +msgstr "Bu pencerenin değerlerinin güncellenmesi için programı zorla" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 -msgid "&Advanced Controls" -msgstr "&Gelişmiş Denetimler" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132 +msgid "Comments" +msgstr "Yorumlar" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 -msgid "Visualizations selector" -msgstr "Görselleme seçicisi" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +msgstr "Bu panelde ek üst-veriler ve diğer açıklayıcı bilgiler gösterilir.\n" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Tercihler..." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404 +msgid "" +"Information about what your media or stream is made of.\n" +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +msgstr "" +"Medyanızın veya akışınızın nelerden oluştuğuna dair bilgiler.\n" +"Çoklayıcı, Ses ve Video Kodekleri ve Altyazılar gösterilir." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445 -msgid "Audio &Track" -msgstr "Ses &İzi" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Current media / stream statistics" +msgstr "Çeşitli istatistiksel bilgileri toparla." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:446 -msgid "Audio &Device" -msgstr "Ses &Aygıtı" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Input/Read" +msgstr "Girdi" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:447 -msgid "Audio &Channels" -msgstr "Ses &Kanalları" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510 +msgid "Output/Written/Sent" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Görsel Ögeler" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Media data size" +msgstr "Meditative" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484 -msgid "Video &Track" -msgstr "Video &İzi" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 +msgid "Demuxed data size" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 -msgid "&Subtitles Track" -msgstr "&Altyazı İzi" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Content bitrate" +msgstr "Gönderim bit-oranı" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 -msgid "Load File..." -msgstr "Dosyadan Yükle..." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Discarded (corrupted)" +msgstr "Dosya bozuk" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Tam-Ekran" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 +msgid "Dropped (discontinued)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Büyütme" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Decoded" +msgstr "Kod çözücüler" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 -msgid "&Deinterlace" -msgstr "&Taramasız" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "blocks" +msgstr "Geri" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 -msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "&En-boy Oranı" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Displayed" +msgstr "Ekranda göster" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498 -msgid "&Crop" -msgstr "&Kırp" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "frames" +msgstr "B Kareleri" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 -msgid "Always &On Top" -msgstr "Her Zaman &Üstte" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Lost" +msgstr "En düşük" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 #, fuzzy -msgid "DirectX Wallpaper" -msgstr "Duvarkağıdı" +msgid "Sent" +msgstr "Ayarla" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 -msgid "Sna&pshot" -msgstr "En&stantane" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "packets" +msgstr "Gönderilen paketler" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:541 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "Yer &İmleri" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Upstream rate" +msgstr "Akış bit-oranı" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:542 -msgid "T&itle" -msgstr "Başlı&k" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Played" +msgstr "Oynat" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:543 -msgid "&Chapter" -msgstr "&Bölüm" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "buffers" +msgstr "Arabellek" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544 -msgid "&Program" -msgstr "&Program" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381 +msgid "Current visualization" +msgstr "Şuanki görsel ögeler" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545 -msgid "&Navigation" -msgstr "&Gezinti" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Current playback speed: %1\n" +"Click to adjust" +msgstr "" +"Şu anki oynatma hızı.\n" +"Ayarlamak için tıklayın" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589 -msgid "Configure podcasts..." -msgstr "Podcast'leri Yapılandır..." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491 +msgid "Revert to normal play speed" +msgstr "Normal oynatma hızına geri dön" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607 -msgid "&Help..." -msgstr "Y&ardım..." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565 +msgid "Download cover art" +msgstr "Kapak resmi indir" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 -msgid "Check for &Updates..." -msgstr "Güncellemeleri &Denetle..." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" +msgstr "Geçen ve kalan süre arasında geçiş yapın" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 -msgid "Tools" -msgstr "Araçlar" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Double click to jump to a chosen time position" +msgstr "Medya bilgilerini görmek için çift-tıklayın" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "Tam-Ekrandan Çık" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" +msgstr "Aygıtı veya VIDEO_TS klasörünü seçiniz" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:822 -msgid "&Playback" -msgstr "&Oynatım" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" +msgstr "Aygıtı veya VIDEO_TS klasörünü seçiniz" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:836 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Listeyi Göster" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Select one or multiple files" +msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:843 -msgid "Minimal View..." -msgstr "Basit Görünüm..." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 +msgid "File names:" +msgstr "Dosya adları:" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:848 -msgid "Toggle Fullscreen Interface" -msgstr "Tam-Ekran Arayüzü" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382 +msgid "Filter:" +msgstr "Süzgeç:" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:908 -msgid "Hide VLC media player in taskbar" -msgstr "VLC medya oynatıcısını Gizle" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201 +msgid "Open subtitles file" +msgstr "Altyazı dosyalarını aç" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914 -msgid "Show VLC media player" -msgstr "VLC medya oynatıcısını Göster" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 +msgid "Eject the disc" +msgstr "Diski çıkar" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922 -msgid "&Open Media" -msgstr "Medya &Aç" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929 +msgid "DVB Type:" +msgstr "DVB Türü:" -#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 -msgid "Open &Folder..." -msgstr "&Klasör Aç..." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960 +msgid "Transponder symbol rate" +msgstr "Transponder sembol oranı" -#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 -msgid "Open D&irectory..." -msgstr "&Klasör Aç..." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Band genişliği" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 -msgid "Show advanced preferences over simple ones" -msgstr "Basit olanların yerine gelişmiş seçenekleri göster" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanallar:" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 -msgid "" -"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " -"preferences dialog." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830 +msgid "Selected ports:" +msgstr "Seçilen portlar:" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 -msgid "Systray icon" -msgstr "Sistem alanı simgesi" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 +msgid ".*" +msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 -msgid "" -"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " -"basic actions." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 +msgid "Input caching:" +msgstr "Girdi tamponlama:" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 -msgid "Start VLC with only a systray icon" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850 +msgid "Use VLC pace" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 -msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854 +msgid "Auto connnection" +msgstr "Otomatik bağlan" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 -msgid "Show playing item name in window title" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878 +msgid "Radio device name" +msgstr "Radyo aygıtı ismi" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 -msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010 +msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +#. xgettext: frames per second +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 #, fuzzy -msgid "Path to use in openfile dialog" -msgstr "ui.rc dosyasını yolu" +msgid " f/s" +msgstr " fps" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 -msgid "Show notification popup on track change" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Gelişmiş Seçenekler" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 -msgid "" -"Show a notification popup with the artist and track name when the current " -"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80 +msgid "Double click to get media information" +msgstr "Medya bilgilerini görmek için çift-tıklayın" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 -msgid "Advanced options" -msgstr "Gelişmiş seçenekler" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Create Directory" +msgstr "Önyükleme Klasörü" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 -msgid "Show all the advanced options in the dialogs." -msgstr "Diyaloglarda gelişmiş seçeneklerin tümünü göster." +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Bit-oranı modu" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 -msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Enter name for new directory:" +msgstr "Lütfen yeni düğüm için bir ad giriniz." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 -msgid "" -"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " -"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " -"extensions." +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Enter name for new folder:" +msgstr "Lütfen yeni düğüm için bir ad giriniz." + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Sort by" +msgstr "İsme göre Sırala" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Ascending" +msgstr "Açılıyor" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981 +#, fuzzy +msgid "Descending" +msgstr "Kod çözme" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248 +msgid "Remove this podcast subscription" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 -msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267 +msgid "My Computer" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 -msgid "Activate the updates availability notification" -msgstr "Yeni güncellemeler varken uyarıları etkinleştir" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269 +msgid "Devices" +msgstr "Aygıtlar" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 -msgid "" -"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " -"once every two weeks." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Local Network" +msgstr "Ağ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 -msgid "Number of days between two update checks" -msgstr "İki güncelleme denetimi arasındaki gün sayısı" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Interlingue" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 -msgid "Allow the volume to be set to 400%" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to a podcast" +msgstr "Alt-ekran genişliği" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Subscribe" +msgstr "Alt-ekran genişliği" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452 +msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 -msgid "" -"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " -"option can distort the audio, since it uses software amplification." +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470 +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 -msgid "Automatically save the volume on exit" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473 +msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 -msgid "Use non native buttons and volume slider" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 +msgid "Detailed View" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 -msgid "Ask for network policy at start" -msgstr "Başlangıçta ağ politikasını sor" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Icon View" +msgstr "Görünüm" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 -msgid "Define the colors of the volume slider " -msgstr "Ses ayar sürgüsünün renklerini tanımla " +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "Oynatma Listesi" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 -msgid "" -"Define the colors of the volume slider\n" -"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" -"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" -"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344 +msgid "Select File" +msgstr "Dosya Seç" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 -msgid "Selection of the starting mode and look " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183 +msgid "Select an action to change the associated hotkey" +msgstr "İlişkili kestirme tuşu değiştirmek için bir eylem seçiniz" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 -msgid "" -"Start VLC with:\n" -" - normal mode\n" -" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" -" - minimal mode with limited controls" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191 +msgid "Hotkey" +msgstr "Kestirme Tuş" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 -msgid "Classic look" -msgstr "Klasik görünüm" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406 +msgid "Global" +msgstr "Küresel" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 -msgid "Complete look with information area" -msgstr "Bilgi alanları ile birlikte tam görünüm" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200 +msgid "Apply" +msgstr "Uygula" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 -msgid "Minimal look with no menus" -msgstr "Menüler olmaksızın minimal görünüm" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439 +msgid "Unset" +msgstr "Ayarlanmamış" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 -msgid "Show a controller in fullscreen mode" -msgstr "Tam-ekran modunda denetim göster" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407 +msgid "Hotkey for " +msgstr "Kestirme tuş " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 -msgid "Qt interface" -msgstr "Qt arayüzü" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 +msgid "Press the new keys for " +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54 -msgid "Preset" -msgstr "Öntanımlar" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442 +msgid "Warning: the key is already assigned to \"" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 -msgid "Capture mode" -msgstr "Yakalama modu" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 +msgid "Key: " +msgstr "Anahtar: " -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 -msgid "Select the capture device type" -msgstr "Yakalama aygıtı türünü seç" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87 +msgid "Subtitles && OSD" +msgstr "Altyazı && OSD" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44 -msgid "Card Selection" -msgstr "&Kart Seçimi" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89 +msgid "Input && Codecs" +msgstr "Girdi && Kodekler" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101 -msgid "Options" -msgstr "Seçenekler" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212 +msgid "Video Settings" +msgstr "Video Ayarları" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74 -msgid "Access advanced options to tweak the device" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248 +msgid "Audio Settings" +msgstr "Ses Ayarları" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 -msgid "Advanced options..." -msgstr "Gelişmiş seçenekler..." +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 +msgid "Device:" +msgstr "Aygıt:" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 -msgid "Disc Selection" -msgstr "Disc Seçimi" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 +msgid "Input & Codecs Settings" +msgstr "Girdi & Kodek Ayarları" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91 -msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411 +msgid "" +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." msgstr "" +"Eğer bu özellik boş ise DVD,VCD ve CDDA\n" +"için farklı değerler atanmış demektir.\n" +"Gelişmiş tercihler penceresinden yeni bir değer atayabilir,\n" +"var olanları yeniden yapılandırabilirsiniz." -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 -msgid "Disc device" -msgstr "Disc aygıtı" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522 +msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" +msgstr "" +"Bu, VLC'nin değiştirilebilir arayüzü. Farklı arayüzleri indirmek için " +"tıklayın: " -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 -msgid "Starting Position" -msgstr "Başlangıç Konumu" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "System's default" +msgstr "Sistem Id" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232 -msgid "Audio and Subtitles" -msgstr "Ses ve Altyazı" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646 +msgid "Configure Hotkeys" +msgstr "Kestirme Tuşları Yapılandır" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 -#, fuzzy -msgid "Choose one or more media file to open" -msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 +msgid "Audio Files" +msgstr "Ses Dosyaları" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 -msgid "Add a subtitles file" -msgstr "Bir altyazı dosyası ekle" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 +msgid "Video Files" +msgstr "Video Dosyaları" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 -msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "Bir altyazı dosyası kullan" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 +msgid "Playlist Files" +msgstr "Oynatma Listeleri" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 -msgid "Alignment:" -msgstr "Hizalama:" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964 +msgid "&Apply" +msgstr "&Uygula" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 -msgid "Select the subtitles file" -msgstr "Altyazı dosyasını seç" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189 +msgid "&Cancel" +msgstr "&İptal" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20 -msgid "Network Protocol" -msgstr "Ağ Protokolü" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 -#, fuzzy -msgid "Select the protocol for the URL." -msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49 +msgid "Edit selected profile" +msgstr "Seçilen profili düzenle" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54 +msgid "Delete selected profile" +msgstr "Seçilen profili sil" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 -#, fuzzy -msgid "Select the port used" -msgstr "Seçilen:" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Yeni bir profil oluştur" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 -msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400 +msgid " Profile Name Missing" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38 -msgid "Show extended options" -msgstr "Detaylı seçenekleri göster" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401 +msgid "You must set a name for the profile." +msgstr "Profil için bir isim girmelisiniz." -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41 -msgid "Show &more options" -msgstr "Daha çok &seçenek göster" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +msgid "File/Directory" +msgstr "Dosya/Klasör" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61 -msgid "Change the caching for the media" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "File/Folder" +msgstr "Klasör" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90 -msgid "Start Time" -msgstr "Başlama Zamanı" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 +msgid "Source" +msgstr "Kaynak" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100 -msgid "Change the start time for the media" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49 +msgid "Source:" +msgstr "Kaynak:" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132 -msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -msgstr "Başka bir medyayı eşzamanlı oynat (ek ses dosyası, ...)" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58 +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139 -msgid "Extra media" -msgstr "İlave medya" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93 +msgid "This module writes the transcoded stream to a file." +msgstr "Bu modül dönüştürülen akışı bir dosyaya kaydeder." -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 -msgid "Select the file" -msgstr "Dosya seçin" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96 +msgid "Filename" +msgstr "Dosya adı" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 -msgid "Customize" -msgstr "Özel" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111 +msgid "Save file..." +msgstr "Dosyayı kaydet..." -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175 -msgid "Complete MRL for VLC internal" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113 +msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "" +"Konteynerler (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216 -msgid "Select play mode" -msgstr "Oynatım modunu seçin" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "Podcast URL listesi" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242 +msgid "Path" +msgstr "Yol" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193 +msgid "" +"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 -msgid "Outputs" -msgstr "Çıktılar" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." +msgstr "Bu modül dönüştürülen akışı bir dosyaya kaydeder." -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40 -msgid "Play locally" -msgstr "Yerelde Oynat" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 -msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289 -msgid "Prefer UDP over RTP" -msgstr "RTP üzerinden UDP tercih et" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Base port" +msgstr "CDDB portu" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381 +msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402 msgid "Mount Point" msgstr "Tutturma Noktası" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425 -msgid "Login:pass:" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Login:pass" msgstr "Kullanıcı:parola:" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:467 -#, fuzzy -msgid "Video Port" -msgstr "Video Portu:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Yer İmlerini Düzenle" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:505 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43 +msgid "Create" +msgstr "Yeni" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:527 -msgid "Encapsulation" -msgstr "Kapsülleme" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 +msgid "Create a new bookmark" +msgstr "Yeni yer imi oluştur" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:622 -msgid "Video codec" -msgstr "Video codec" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Seçilen ögeyi sil" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:719 -msgid "Audio codec" -msgstr "Ses codec" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 +msgid "Delete all the bookmarks" +msgstr "Tüm yer imlerini sil" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 -msgid "Overlay subtitles on the video" -msgstr "Video üzerinde altyazıyı göster" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137 +msgid "&Close" +msgstr "&Kapat" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:881 -msgid "Group name" -msgstr "Grup ismi" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 +msgid "Bytes" +msgstr "Byte'lar" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:915 -msgid "Stream all elementary streams" -msgstr "Tüm temel akışları yayınla" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 +msgid "Convert" +msgstr "Dönüştür" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:940 -msgid "Generated stream output string" -msgstr "Üretilen akış çıktısı dizgesi" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411 +msgid "Destination file:" +msgstr "Hedef dosya:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 -msgid "Default volume" -msgstr "Varsayılan seviye" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66 +msgid "Browse" +msgstr "Gözat " -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77 -msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 +msgid "Display the output" +msgstr "Çıktıyı görüntüle" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 -msgid "Save volume on exit" -msgstr "Çıkışta ses seviyesini kaydet" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72 +msgid "This display the resulting media, but can slow things down." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142 -msgid "Preferred audio language" -msgstr "Seçilen ses dili" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 -msgid "last.fm" -msgstr "last.fm" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 +msgid "&Start" +msgstr "Başlat" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299 -msgid "Enable last.fm submission" -msgstr "last.fm aboneliği etkin" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 +msgid "Errors" +msgstr "Hatalar" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 -msgid "Disc Devices" -msgstr "Disc Aygıtları" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507 +msgid "&Clear" +msgstr "&Temizle" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 -msgid "Default disc device" -msgstr "Varsayılan disc aygıtı" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55 +msgid "Hide future errors" +msgstr "Sonraki hataları gizle" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 -msgid "Server default port" -msgstr "Sunucu varsayılan portu" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40 +msgid "Adjustments and Effects" +msgstr "Ayarlamalar ve Efektler" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 -msgid "Default caching level" -msgstr "Varsayılan tamponlama düzeyi" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 +msgid "Graphic Equalizer" +msgstr "Grafik Ekolayzer" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 -msgid "Post-Processing quality" -msgstr "Son-İşleme kalitesi" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 +msgid "Audio Effects" +msgstr "Ses Efektleri" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 -msgid "Repair AVI files" -msgstr "AVI dosyalarını düzelt" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 +msgid "Video Effects" +msgstr "Video Efektleri" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164 -msgid "Use system codecs if available (better quality)" -msgstr "Eğer varsa sistem codec'lerini kullan (daha iyi kalite)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 +msgid "Synchronization" +msgstr "Senkronizasyon" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 -msgid "Interface Type" -msgstr "Arayüz Türü" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 +msgid "v4l2 controls" +msgstr "v4l2 kontrolleri" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 -msgid "Native" -msgstr "Doğal" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 +msgid "Go to Time" +msgstr "Zamana Git" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 -msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 +msgid "&Go" +msgstr "&Git" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 -msgid "Display mode" -msgstr "Görünüm modu" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59 +msgid "Go to time" +msgstr "Gidilecek zaman" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 -msgid "Integrate video in interface" -msgstr "Videoyu arayüzle tümleştir" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467 +msgid "About" +msgstr "Hakkında" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 -msgid "Skins" -msgstr "Dış görünümler" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 +msgid "" +"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " +"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" +"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " +"platform.\n" +"\n" +msgstr "" +"VLC medya oynatıcısı; dosyalardan, CDlerden, DVDlerden, ağ akışlarından, " +"yakalama kartlarından ve diğer başka kaynaklardan okuyan, onları gösteren/" +"oynatan, kodlayan ve akış olarak ağda yayınlayan ücretsiz bir yazılımdır.\n" +"VLC kendi kodeklerini kullanır ve popüler platformlarda çalışır.\n" +"\n" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 -msgid "Skin file" -msgstr "Dış görünüm dosyası" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 +msgid "" +"This version of VLC was compiled by:\n" +" " +msgstr "" +"VLC'nin bu sürümünü derleyen:\n" +" " -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191 -msgid "Show a controller in fullscreen" -msgstr "Tam-ekranda denetimleri göster" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 +msgid "Compiler: " +msgstr "Derleyici: " -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 -msgid "Instances" -msgstr "Kopyalar" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123 +msgid "" +"You are using the Qt4 Interface.\n" +"\n" +msgstr "" +"Qt4 Arayüzünü kullanıyorsunuz.\n" +"\n" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207 -msgid "Allow only one instance" -msgstr "Yalnızca tek kopya çalışmasına izin ver" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 +msgid "Copyright (C) " +msgstr "Telif hakkı (C) " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 +#, fuzzy +msgid " by the VideoLAN Team.\n" +msgstr "" +"(c) 1996-2006 - VideoLAN Ekibi\n" +"\n" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 -msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" -msgstr "Tek kopya çalışma modunda dosyaları oynatma listesine ekle" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146 +msgid "" +"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " +"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " +"create the best free software." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221 -msgid "File associations:" -msgstr "Dosya ilişkilendirmeleri:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164 +msgid "Authors" +msgstr "Yazarlar" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234 -msgid "Association Setup" -msgstr "İlişkilendirme Ayarı" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 +msgid "Thanks" +msgstr "Teşekkürler" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260 -msgid "Activate update notifier" -msgstr "Güncelleme uyarıcısı etkin" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201 +msgid "VLC media player updates" +msgstr "VLC medya oynatıcısı güncellemeleri" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 +msgid "&Recheck version" +msgstr "&Tekrar Dene" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214 +msgid "Checking for an update..." +msgstr "Güncelleme denetimi yapılıyor..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 msgid "" -"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" +"\n" +"Do you want to download it?\n" msgstr "" +"\n" +"Şimdi indirmek ister misiniz?\n" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 -msgid "Subtitles Language" -msgstr "Altyazı Dili" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266 +msgid "Launching an update request..." +msgstr "Bir güncelleme isteği yapılıyor..." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 -msgid "Preferred subtitles language" -msgstr "Tercih edilen altyazı dili" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305 +msgid "&Yes" +msgstr "&Evet" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 -msgid "Default encoding" -msgstr "Varsayılan kodlama" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306 +msgid "A new version of VLC(" +msgstr "Yeni sürüm bir VLC(" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 -#: modules/video_output/opengl.c:174 -msgid "Effect" -msgstr "Efekt" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312 +msgid ") is available." +msgstr ") var." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 -msgid "Font color" -msgstr "Yazıtipi rengi" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325 +msgid "You have the latest version of VLC media player." +msgstr "VLC medya oynatıcısının en son sürümüne sahipsiniz." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78 -msgid "Output" -msgstr "Çıktı" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329 +msgid "An error occurred while checking for updates..." +msgstr "Güncellemeleri denetlerken bir hata oluştu..." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88 -msgid "Accelerated video output" -msgstr "Hızlandırılmış video çıktısı" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 +msgid "&General" +msgstr "&Genel" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 -msgid "DirectX" -msgstr "DirectX" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 +msgid "&Extra Metadata" +msgstr "&Ek Üstveriler" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 -msgid "Display device" -msgstr "Ekran aygıtı" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 +msgid "&Codec Details" +msgstr "&Kodek Detayları" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 -msgid "Enable wallpaper mode" -msgstr "Duvarkağıdı modu etkin" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 +msgid "&Statistics" +msgstr "&İstatistik" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 -msgid "Edit settings" -msgstr "Ayarları düzenle" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 +msgid "&Save Metadata" +msgstr "Ü&stverileri Kaydet" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58 -msgid "Control" -msgstr "Denetim" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 +msgid "Location:" +msgstr "Konum:" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64 -msgid "Run manually" -msgstr "Elle çalıştır" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106 +msgid "Modules tree" +msgstr "Modül Ağacı" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71 -msgid "Setup schedule" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112 +msgid "C&lear" +msgstr "Temiz&le" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78 -msgid "Run on schedule" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 +msgid "&Save as..." +msgstr "&Farklı Kaydet..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114 +msgid "Saves all the displayed logs to a file" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88 -msgid "Status" -msgstr "Durum" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122 +msgid "Verbosity Level" +msgstr "Seslilik Seviyesi" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94 -msgid "P/P" -msgstr "P/P" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Message filter" +msgstr "Erişim filtreleri" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 -msgid "Prev" -msgstr "Önceki" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173 +msgid "&Update" +msgstr "&Güncelle" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132 -msgid "Add Input" -msgstr "Girdi Ekle" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290 +msgid "Save log file as..." +msgstr "Çetele dosyasını farklı kaydet..." -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139 -msgid "Edit Input" -msgstr "Girdiyi Düzenle" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292 +msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +msgstr "Metinler / Çeteleler (*.log *.txt);; All (*.*) " -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146 -msgid "Clear List" -msgstr "Listeyi Temizle" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299 +msgid "" +"Cannot write to file %1:\n" +"%2." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23 -msgid "Transform" -msgstr "Döndürme" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866 +msgid "Open Media" +msgstr "Medya Aç" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 -msgid "Sharpen" -msgstr "Keskinlik" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 +msgid "&File" +msgstr "&Dosya" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 -msgid "Sigma" -msgstr "Sigma" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 +msgid "&Disc" +msgstr "&Disk" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83 -msgid "Image adjust" -msgstr "Resim ayarları" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 +msgid "&Network" +msgstr "&Ağ" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66 -msgid "Brightness threshold" -msgstr "Parlaklık sınırı" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98 +msgid "Capture &Device" +msgstr "Yakalama &Aygıtı" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229 -msgid "Color fun" -msgstr "Renk Eğlencesi" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 +msgid "&Select" +msgstr "&Seç" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 -msgid "Color extraction" -msgstr "Renk çıkart" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 +msgid "&Enqueue" +msgstr "&Kuyruğa Sok" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271 -#: modules/video_filter/colorthres.c:69 -msgid "Color threshold" -msgstr "Renk sınırlaması" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221 +msgid "&Play" +msgstr "&Oynat" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283 -msgid "Similarity" -msgstr "Benzerlik" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96 +msgid "&Stream" +msgstr "&Akış" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403 -msgid "Synchronize top and bottom" -msgstr "Üst ve alt birlikte" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 +msgid "&Convert" +msgstr "Dönüştür" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410 -msgid "Synchronize left and right" -msgstr "Sol ve sağ birlikte" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214 +msgid "&Convert / Save" +msgstr "&Dönüştür / Kaydet" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434 -msgid "Geometry" -msgstr "Geometri" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 +msgid "Open URL" +msgstr "İnternet Adresi Aç" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447 -msgid "Puzzle game" -msgstr "Yap-Boz oyunu" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63 +msgid "Enter URL here..." +msgstr "İnternet adresini buraya girin..." -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479 -msgid "Black slot" -msgstr "Boş hücre" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65 +msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" +msgstr "" +"Lütfen oynatmak istediğiniz medyanın internet adresini ya da yolunu girin." -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783 -msgid "Columns" -msgstr "Sütunlar" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69 +msgid "" +"If your clipboard contains a valid URL\n" +"or the path to a file on your computer,\n" +"it will be automatically selected." +msgstr "" +"Panonuzda geçerli bir internet adresi\n" +"ya da bilgisayarınıza ait bir dosya yolu var ise\n" +"otomatik olarak seçilecektir." -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766 -msgid "Rows" -msgstr "Satırlar" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58 +msgid "Plugins and extensions" +msgstr "Eklentiler ve Uzantılar" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68 -msgid "Rotate" -msgstr "Döndür" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Extensions" +msgstr "AAC uzantısı" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528 -msgid "Angle" -msgstr "Açı" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 +msgid "Capability" +msgstr "Kabiliyet" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539 -msgid "Image modification" -msgstr "Resim Değişiklik" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 +msgid "Score" +msgstr "Sayı" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552 -msgid "Water effect" -msgstr "Su efekti" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114 +msgid "&Search:" +msgstr "Ara:" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67 -#: modules/video_filter/noise.c:54 -msgid "Noise" -msgstr "Gürültü" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "More information..." +msgstr "Daha fazla bilgi" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573 -msgid "Motion detect" -msgstr "Hareket algılama" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Reload extensions" +msgstr "Yoksayılan uzantılar" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580 -#: modules/video_filter/motionblur.c:60 -msgid "Motion blur" -msgstr "Hareket bulanıklığı" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Oturum" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592 -msgid "Factor" -msgstr "Faktör" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Website" +msgstr "Beyaz" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650 -msgid "Cartoon" -msgstr "Çizgisel" +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 +msgid "Deletes the selected item" +msgstr "Seçilen ögeyi siler" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664 -msgid "Vout/Overlay" -msgstr "Vout/Bindirme" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63 +msgid "Show settings" +msgstr "Ayarları göster" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670 -msgid "Wall" -msgstr "Duvar" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +msgid "Simple" +msgstr "Basit" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719 -msgid "Add text" -msgstr "Metin ekle" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 +msgid "Switch to simple preferences view" +msgstr "Basit tercihler görünümüne geç" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97 -msgid "Panoramix" -msgstr "Panoramik" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +msgid "Switch to full preferences view" +msgstr "Tüm tercihler görünümüne geç" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71 -msgid "Clone" -msgstr "Klonla" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 +msgid "&Save" +msgstr "&Kaydet" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58 -msgid "Number of clones" -msgstr "Klon sayısı" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 +msgid "Save and close the dialog" +msgstr "Kaydet ve iletişim penceresini kapat" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "Tercihleri &Sıfırla" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 -msgid "Add logo" -msgstr "Logo ekle" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313 +msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" +msgstr "" +"VLC medya oynatıcısı tercihlerinizi sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89 -msgid "Transparency" -msgstr "Saydamlık" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 +msgid "Stream Output" +msgstr "Akış Çıktısı" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910 -msgid "Logo erase" -msgstr "Logo yoket" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48 +msgid "" +"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " +"on your private network, or on the Internet.\n" +"You should start by checking that source matches what you want your input to " +"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" +msgstr "" +"Bu pencere, medyanızı bilgisayarınızda, şahsi ağınızda ya da İnternet " +"üzerinde kullanmak üzere yayınlamanızı veya başka bir formata dönüştürmenizi " +"sağlar.\n" +"Kullanacağınız girdi ile eşleşen kaynakları işaretleyerek başlayın, ardından " +"devam etmek için \"Sonraki\" düğmesine tıklayın.\n" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945 -msgid "Mask" -msgstr "Maske" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55 +msgid "" +"Stream output string.\n" +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can change it manually." +msgstr "" +"Akış çıktı dizgesi.\n" +"Yukarıdaki ayarları değiştirdiğinizde otomatik olarak oluşturulur,\n" +"ancak elle değiştirebilirsiniz." -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956 -msgid "Advanced video filter controls" -msgstr "Gelişmiş Video Süzgeç Kontrolleri" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50 +msgid "Toolbars Editor" +msgstr "Araç Çubuğu Düzenleyicisi" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965 -msgid "Subpicture filters" -msgstr "Altresim süzgeçleri" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57 +msgid "Toolbar Elements" +msgstr "Araç çubuğu öğeleri" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975 -msgid "Video filters" -msgstr "Video süzgeçleri" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 +msgid "Next widget style:" +msgstr "Sonraki widget tarzı:" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982 -msgid "Vout filters" -msgstr "Vout süzgeçleri" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63 +msgid "Flat Button" +msgstr "Düz düğme" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989 -msgid "Reset" -msgstr "Sıfırla" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64 +msgid "Big Button" +msgstr "Büyük Düğme" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22 -msgid "VLM configurator" -msgstr "VLM Yapılandırıcısı" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65 +msgid "Native Slider" +msgstr "Doğal kaydırma çubuğu" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34 -msgid "Media Manager Edition" -msgstr "Medya Yöneticisi" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Ana Araç Çubuğu" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57 -msgid "Name:" -msgstr "İsim:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 +msgid "Toolbar position:" +msgstr "Araç çubuğu konumu:" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80 -msgid "Input:" -msgstr "Girdi:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83 +msgid "Under the Video" +msgstr "Videonun altında" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93 -msgid "Select Input" -msgstr "Girdi Seçimi" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 +msgid "Above the Video" +msgstr "Videonun üstünde" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100 -msgid "Output:" -msgstr "Çıktı:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Line 1:" +msgstr "Lineer" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113 -msgid "Select Output" -msgstr "Çıktı Seçimi" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Line 2:" +msgstr "Lineer" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120 -msgid "Time Control" -msgstr "Zaman Denetimi" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 +msgid "Advanced Widget toolbar:" +msgstr "Gelişmiş Widget araç çubuğu:" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127 -msgid "Mux Control" -msgstr "Karma Denetimi" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117 +msgid "Time Toolbar" +msgstr "Zaman Araç Çubuğu" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 -msgid "Loop" -msgstr "Döngü" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129 +msgid "Fullscreen Controller" +msgstr "Tam-Ekran Denetimini" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235 -msgid "Media Manager List" -msgstr "Medya Yöneticisi Listesi" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146 +msgid "Select profile:" +msgstr "Profil seçin:" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 -msgid "Open a skin file" -msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152 +msgid "Delete the current profile" +msgstr "Mevcut profili sil" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" -msgstr "" -"Dış görünüm dosyaları (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187 +msgid "Cl&ose" +msgstr "Kapat" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -msgid "Open playlist" -msgstr "Oynatma Listesi aç" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 +msgid "Profile Name" +msgstr "Profil Adı" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 -msgid "" -"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." -"xspf" -msgstr "" -"Tüm oynatma listeleri|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF " -"playlist|*.xspf" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218 +msgid "Please enter the new profile name." +msgstr "Lütfen yeni profil ismini girin." -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -msgid "Save playlist" -msgstr "Oynatma Listesini kaydet" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298 +msgid "Spacer" +msgstr "Boşluk" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u" -msgstr "XSPF oynatma listesi (*.xspf);; " +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303 +msgid "Expanding Spacer" +msgstr "Genişleyen Boşluk" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 -msgid "Skin to use" -msgstr "Kullanılacak dış görünüm" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332 +msgid "Splitter" +msgstr "Ayraç" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 -msgid "Path to the skin to use." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339 +msgid "Time Slider" +msgstr "Zaman kaydırma çubuğu" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 -msgid "Config of last used skin" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352 +msgid "Small Volume" +msgstr "Ses simgesi" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 -msgid "" -"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " -"automatically, do not touch it." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386 +msgid "DVD menus" +msgstr "DVD menüleri" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 -msgid "Show a systray icon for VLC" -msgstr "VLC için bir systray simgesi göster" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414 +msgid "Advanced Buttons" +msgstr "Gelişmiş Düğmeler" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440 -msgid "Show VLC on the taskbar" -msgstr "VLC görev çubuğunda gösterilsin" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 +msgid "Broadcast" +msgstr "Yayın" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441 -msgid "Enable transparency effects" -msgstr "Saydamlık efektleri etkin" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +msgid "Schedule" +msgstr "Zaman Çizelgesi" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 -msgid "" -"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " -"when moving windows does not behave correctly." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 +msgid "Video On Demand ( VOD )" +msgstr "İstek Üzerine Video" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446 -#, fuzzy -msgid "Use a skinned playlist" -msgstr "Listede %i öge" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81 +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" +msgstr "Saat / Dakika / Saniye:" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470 -msgid "Skinnable Interface" -msgstr "Değiştirilebilir Arayüz" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 +msgid "Day / Month / Year:" +msgstr "Gün / Ay / Yıl:" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480 -msgid "Skins loader demux" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 +msgid "Repeat:" +msgstr "Tekrarla:" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 -msgid "Select skin" -msgstr "Dış görünüş Seç" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 +msgid "Repeat delay:" +msgstr "Tekrarlama gecikmesi:" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 -msgid "Open skin..." -msgstr "Dış görünüş aç..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379 +msgid " days" +msgstr " gün" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:503 -msgid "" -"\n" -"(WinCE interface)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"(WinCE arayüzü)\n" -"\n" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131 +msgid "I&mport" +msgstr "İçe Aktar" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 -msgid "" -"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" -"\n" -msgstr "" -"(c) 1996-2006 - VideoLAN Ekibi\n" -"\n" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134 +msgid "E&xport" +msgstr "Dışa Aktar" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:505 -msgid "Compiled by " -msgstr "Derleyen: " +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267 +msgid "Save VLM configuration as..." +msgstr "VLM Yapılandırmasını farklı kaydet..." -#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 -msgid "Compiler: " -msgstr "Derleyici: " +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341 +msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" +msgstr "VLM yapı (*.vlm);;Tümü (*)" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:509 -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" -msgstr "" -"VideoLAN Ekibi \n" -"http://www.videolan.org/" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339 +msgid "Open VLM configuration..." +msgstr "VLM yapılandırması aç..." -#: modules/gui/wince/open.cpp:135 -msgid "Open:" -msgstr "Aç:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533 +msgid "Broadcast: " +msgstr "Yayın:" -#: modules/gui/wince/open.cpp:147 -msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" -msgstr "" -"Alternatif olarak aşağıadki ön tanımlı hedefleri kullanarak bir MRL " -"oluşturabilirsiniz:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601 +msgid "Schedule: " +msgstr "Zaman çizelgesi" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524 -msgid "Choose directory" -msgstr "Klasör seç" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "VOD: " +msgstr "VOD" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533 -msgid "Choose file" -msgstr "Dosya seç" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64 +msgid "Open Directory" +msgstr "Klasör Aç" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 -msgid "Embed video in interface" -msgstr "Videoyu arayüzde göster" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Open Folder" +msgstr "Klasör Aç..." -#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 -msgid "" -"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " -"window." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538 +msgid "Open playlist..." +msgstr "Oynatma Listesi Aç..." -#: modules/gui/wince/wince.cpp:65 -msgid "WinCE interface module" -msgstr "WinCE arayüz modülü" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "XSPF playlist (*.xspf)" +msgstr "XSPF oynatma listesi (*.xspf);; " -#: modules/gui/wince/wince.cpp:74 -msgid "WinCE dialogs provider" -msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "M3U8 playlist (*.m3u)" +msgstr "M3U oynatma listesi (*.m3u);;" -#: modules/meta_engine/folder.c:59 -msgid "Folder meta data" -msgstr "Klasör üstverisi" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "M3U playlist (*.m3u)" +msgstr "M3U oynatma listesi (*.m3u);;" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 -msgid "Blues" -msgstr "Blues (hüzün)" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556 +msgid "HTML playlist (*.html)" +msgstr "HTML oynatma listesi (*.html)" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 -msgid "Classic rock" -msgstr "Klasik rock" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 +msgid "Save playlist as..." +msgstr "Listeyi farklı kaydet..." -#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 -msgid "Country" -msgstr "Kırsal" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677 +msgid "Open subtitles..." +msgstr "Altyazı aç..." -#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 -msgid "Disco" -msgstr "Disko" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 +msgid "Media Files" +msgstr "Medya Dosyaları" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 -msgid "Funk" -msgstr "Korku" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 +msgid "Subtitles Files" +msgstr "Altyazı Dosyaları" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 -msgid "Grunge" -msgstr "Alternatif rock" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 +msgid "All Files" +msgstr "Tüm Dosyalar" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Hip-Hop" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914 +msgid "Control menu for the player" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 -msgid "Jazz" -msgstr "Caz" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 +msgid "Paused" +msgstr "Duraklatıldı" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 +msgid "&Media" +msgstr "&Medya" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 -msgid "New Age" -msgstr "New Age" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 +msgid "P&layback" +msgstr "&Oynatım" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 -msgid "Oldies" -msgstr "Eskiler" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989 +msgid "&Audio" +msgstr "&Ses" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 -msgid "Other" -msgstr "Diğer" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 +msgid "&Tools" +msgstr "&Araçlar" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039 +msgid "V&iew" +msgstr "&Görünüm" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 -msgid "Industrial" -msgstr "Endüstriyel" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 +msgid "&Help" +msgstr "&Yardım" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternatif" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867 +msgid "&Open File..." +msgstr "&Dosya Aç..." -#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 -msgid "Death metal" -msgstr "Ölüm metal" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Disk Aç..." -#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 -msgid "Pranks" -msgstr "Şaka" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "Ağ &Akışı Aç.." -#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Soundtrack" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..." -#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Avro-Tekno" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 +msgid "Open &Location from clipboard" +msgstr "Panodan Bağ&lantı Konumu Aç" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambient" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 +msgid "&Recent Media" +msgstr "Son Kullanılan Medya" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Trip-Hop" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "Dönüştü&r / Kaydet..." -#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 -msgid "Vocal" -msgstr "Vokal" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348 +msgid "&Streaming..." +msgstr "&Akış..." -#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Caz+Funk" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099 +msgid "&Quit" +msgstr "&Çıkış" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 -msgid "Fusion" -msgstr "Fusion" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 +msgid "&Effects and Filters" +msgstr "Efektler ve Süzgeçler" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 +msgid "&Track Synchronization" +msgstr "İz Sen&kronizasyonu" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 -msgid "Instrumental" -msgstr "Enstrümental" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Program Guide" +msgstr "Program" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 -msgid "Acid" -msgstr "Acid" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 +msgid "Plu&gins and extensions" +msgstr "Eklentiler ve &Uzantılar" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 -msgid "House" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Tercihler" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 +msgid "&View" +msgstr "&Görünüm" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 +msgid "Play&list" +msgstr "Oynatma &Listesi" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 +msgid "Mi&nimal View" +msgstr "Sade Görü&nüm..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl+H" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467 +msgid "&Fullscreen Interface" +msgstr "&Tam-Ekran Arayüzü" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475 +msgid "&Advanced Controls" +msgstr "&Gelişmiş Denetimler" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Docked Playlist" +msgstr "oynatma listesi" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 +msgid "Visualizations selector" +msgstr "Görselleme seçicisi" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +msgid "Customi&ze Interface..." +msgstr "Arayüzü Ö&zelleştir..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561 +msgid "Audio &Track" +msgstr "Ses &İzi" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562 +msgid "Audio &Channels" +msgstr "Ses &Kanalları" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563 +msgid "Audio &Device" +msgstr "Ses &Aygıtı" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Görsel Ögeler" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 +msgid "Video &Track" +msgstr "Video &İzi" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 +msgid "&Subtitles Track" +msgstr "&Altyazı İzi" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Tam-Ekran" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622 +msgid "Always &On Top" +msgstr "Her Zaman &Üstte" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623 +msgid "DirectX Wallpaper" +msgstr "DirectX Duvarkağıdı" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Direct3D Desktop mode" +msgstr "Bit oranı" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627 +msgid "Sna&pshot" +msgstr "En&stantane" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631 +msgid "&Zoom" +msgstr "&Yakınlaşma" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632 +msgid "Sca&le" +msgstr "Ölçek&le" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633 +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "En-Boy Or&anı" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634 +msgid "&Crop" +msgstr "&Kırp" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Taramasız" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "&Deinterlace mode" +msgstr "Taramasızlık modu" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 +msgid "&Post processing" +msgstr "Son İşleme" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 +msgid "Manage &bookmarks" +msgstr "Yer &imlerini yönet" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671 +msgid "T&itle" +msgstr "Başlı&k" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 +msgid "&Chapter" +msgstr "&Bölüm" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 +msgid "&Navigation" +msgstr "&Gezinti" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +msgid "&Program" +msgstr "&Program" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731 +msgid "Configure podcasts..." +msgstr "Podcast'leri Yapılandır..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750 +msgid "&Help..." +msgstr "Y&ardım..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "Güncellemeleri &Denetle..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806 +msgid "&Faster" +msgstr "Daha Hızlı" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815 +msgid "N&ormal Speed" +msgstr "Normal Hız" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823 +msgid "Slo&wer" +msgstr "Daha Yavaş" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830 +msgid "&Jump Forward" +msgstr "İleri Atla" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 +msgid "Jump Bac&kward" +msgstr "Geri Atla" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 +msgid "&Stop" +msgstr "&Durdur" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857 +msgid "Pre&vious" +msgstr "Önceki" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859 +msgid "Ne&xt" +msgstr "Sonraki" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873 +msgid "Open &Network..." +msgstr "&Ağ Aç..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Tam-Ekrandan Çık" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003 +msgid "&Playback" +msgstr "&Oynatım" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081 +msgid "Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "VLC medya oynatıcısını Gizle" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087 +msgid "Show VLC media player" +msgstr "VLC medya oynatıcısını Göster" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097 +msgid "&Open Media" +msgstr "Medya &Aç" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492 +msgid " - Empty - " +msgstr "-Boş-" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 +msgid "Show advanced preferences over simple ones" +msgstr "Basit olanların yerine gelişmiş seçenekleri göster" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 +msgid "" +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540 +msgid "Systray icon" +msgstr "Sistem tepsisi simgesi" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 +msgid "" +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " +"basic actions." +msgstr "" +"Sistem tepsisinde, VLC'nin temel işlevlerini kontrol etmenizi sağlayacak bir " +"simge göster." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +msgid "Start VLC with only a systray icon" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +msgid "Resize interface to the native video size" +msgstr "Arayüzü videonun doğal boyutlarına uyacak şekilde ayarla" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +msgid "" +"You have two choices:\n" +" - The interface will resize to the native video size\n" +" - The video will fit to the interface size\n" +" By default, interface resize to the native video size." +msgstr "" +"İki seçeneğiniz var: Ya arayüz, doğal video boyutuna uyum sağlayacak şekilde " +"küçültülecek veya büyütülecek... Ya da video, arayüz boyutlarına uyum " +"sağlayacak şekilde küçültülecek veya büyütülecek... Varsayılan olarak, " +"arayüz doğal video boyutlarına uyum sağlar." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 +msgid "Show playing item name in window title" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 +msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 +msgid "Show notification popup on track change" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +msgid "" +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 +msgid "Advanced options" +msgstr "Gelişmiş seçenekler" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 +msgid "Show all the advanced options in the dialogs." +msgstr "Pencerelerde gelişmiş seçeneklerin tümünü göster." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +msgid "" +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +msgid "" +"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " +"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " +"with composite extensions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 +msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +msgstr "Önemsiz hata ve uyarı pencerelerini göster" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 +msgid "Activate the updates availability notification" +msgstr "Yeni güncellemeler varken uyarıları etkinleştir" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 +msgid "" +"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " +"once every two weeks." +msgstr "" +"Yazılımın yeni sürümleri için otomatik duyuruları etkinleştirir. Her iki " +"haftada bir kez çalışır." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +msgid "Number of days between two update checks" +msgstr "İki güncelleme denetimi arasındaki gün sayısı" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 +msgid "Allow the volume to be set to 400%" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125 +msgid "" +"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " +"option can distort the audio, since it uses software amplification." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +msgid "Automatically save the volume on exit" +msgstr "Ses yüksekliğini çıkarken otomatik olarak kaydet" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 +msgid "Ask for network policy at start" +msgstr "Başlangıçta ağ politikasını sor" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 +msgid "Save the recently played items in the menu" +msgstr "Son oynatılan öğeleri menüde göster" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +msgid "List of words separated by | to filter" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 +msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" +msgstr "VLC'de oynatılan son öğeleri süzmekte kullanılacak ifade" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 +msgid "Define the colors of the volume slider " +msgstr "Ses ayar sürgüsünün renklerini tanımla " + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141 +msgid "" +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 +msgid "Selection of the starting mode and look " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 +msgid "" +"Start VLC with:\n" +" - normal mode\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" +" - minimal mode with limited controls" +msgstr "" +"VLC'yi nasıl başlatmak istersiniz?\n" +" Normal modda...\n" +" Şarkı sözü, albüm kapağı gibi bilgileri gösteren bir alan ile...\n" +" Ya da sınırlı denetim içeren minimalist modda..." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "Tam ekran modunda kontrol panelini göster" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 +msgid "Embed the file browser in open dialog" +msgstr "Dosya tarayıcısını, Dosya Aç penceresinin içine göm" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Define which screen fullscreen goes" +msgstr "Tam-ekran modunda siyah ekranlar" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 +msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 +msgid "Load extensions on startup" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Automatically load the extensions module on startup" +msgstr "Ses yüksekliğini çıkarken otomatik olarak kaydet" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal view (without menus)" +msgstr "Menüler olmaksızın minimal görünüm" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 +msgid "Qt interface" +msgstr "Qt arayüzü" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 +msgid "Preset" +msgstr "Öntanımlar" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 +msgid "Dialog" +msgstr "İletişim penceresi" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +msgid "Show extended options" +msgstr "Detaylı seçenekleri göster" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234 +msgid "Show &more options" +msgstr "Daha fazla seçenek &göster" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237 +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "Medyanın arabelleğe alınma değerlerini değiştirin" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239 +msgid " ms" +msgstr "ms" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240 +msgid "Start Time" +msgstr "Başlama Zamanı" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "Başka bir medyayı eşzamanlı oynat (ek ses dosyası, ...)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242 +msgid "Extra media" +msgstr "İlave medya" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244 +msgid "Select the file" +msgstr "Dosya seçin" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "VLC yapılandırması için MRL'yi tamamlayın" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 +msgid "Edit Options" +msgstr "Seçenekleri Düzenle" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "Medyanın başlama zamanını değiştirin" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 +msgid "s" +msgstr "s " + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 +msgid "Capture mode" +msgstr "Yakalama modu" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 +msgid "Select the capture device type" +msgstr "Yakalama aygıtı türünü seç" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 +msgid "Device Selection" +msgstr "Aygıt Seçimi" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 +msgid "Access advanced options to tweak the device" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Gelişmiş seçenekler..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 +msgid "Disc Selection" +msgstr "Disk Seçimi" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +msgid "SVCD/VCD" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +msgstr "DVD Menülerini (Uyumluluk için) devre dışı bırak " + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "Disc device" +msgstr "Disk aygıtı" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +msgid "Starting Position" +msgstr "Başlangıç Konumu" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "Ses ve Altyazı" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 +msgid "Choose one or more media file to open" +msgstr "Açmak için bir ya da daha çok medya seçin" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 +msgid "File Selection" +msgstr "Dosya Seçimi" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 +msgid "You can select local files with the following list and buttons." +msgstr "" +"Aşağıdaki liste ve düğmeleri kullanarak bilgisayarınızdaki dosyaları " +"seçebilirsiniz." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 +msgid "Add a subtitles file" +msgstr "Bir altyazı dosyası ekle" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "Bir altyazı dosyası kullan" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "Altyazı dosyasını seç" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 +#, fuzzy +msgid "Font size:" +msgstr "Yazıtipi boyutu" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 +#, fuzzy +msgid "Text alignment:" +msgstr "Teletext hizalama" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84 +msgid "Network Protocol" +msgstr "Ağ Protokolü" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87 +#, fuzzy +msgid "Enter the URL of the network stream here." +msgstr "" +"Ağ akışının internet adresini (protokolü ile ya da protokolü olmadan) buraya " +"girin." + +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "Podcast İnternet adres listesi" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 +msgid "MPEG-TS" +msgstr "MPEG-TS" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 +msgid "MPEG-PS" +msgstr "MPEG-PS" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 +msgid "ASF/WMV" +msgstr "ASF/WMV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 +msgid "Ogg/Ogm" +msgstr "Ogg/Ogm" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "RAW" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 +msgid "MPEG 1" +msgstr "MPEG 1" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 +msgid "FLV" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 +msgid "MP4/MOV" +msgstr "MP4/MOV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 +msgid "MKV" +msgstr "MKV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 +msgid "Encapsulation" +msgstr "Kapsülleme" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 +msgid " kb/s" +msgstr "kb/s" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Kare Oranı" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 +#, fuzzy +msgid " fps" +msgstr " fps" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" +msgstr "" +"Aşağıdaki üç parametreden yalnız birini doldurmanız yeterli. VLC diğerlerini " +"özgün en-boy oranınına göre otomatik olarak belirleyecek." + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +msgid "00000; " +msgstr "00000;" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +msgid "Keep original video track" +msgstr "Özgün video izini koru" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Video codec" +msgstr "Video kodeği" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 +msgid "Keep original audio track" +msgstr "Özgün ses izini koru" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate" +msgstr "Örnekleme oranı" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 +msgid "Audio codec" +msgstr "Ses kodeği" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 +#, fuzzy +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "Altyazının videoya göre ileride/geride olması:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 +msgid "Destinations" +msgstr "Hedef" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330 +msgid "New destination" +msgstr "Yeni hedef" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +msgid "" +"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " +"with transcoding that the format is compatible with the method used." +msgstr "" +"Kullanacağınız akış yöntemlerini yönlendireceğiniz hedef formatı seçin. " +"Kullanacağınız yöntem ile akışı dönüştüreceğiniz formatın birbirleri ile " +"uyumlu olduğundan emin olun." + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +msgid "Display locally" +msgstr "Bilgisayarda görüntüle" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 +msgid "Activate Transcoding" +msgstr "Dönüştürmeyi Etkinleştir" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Çeşitli Seçenekler" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "Tüm temel akışları yayınla" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 +msgid "Group name" +msgstr "Grup ismi" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 +msgid "Generated stream output string" +msgstr "Oluşturulan akış çıktı dizgesi" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406 +msgid "Keep audio level between sessions" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407 +msgid "Always reset audio start level to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408 +#, fuzzy +msgid " %" +msgstr " " + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313 +msgid "Output" +msgstr "Çıktı" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410 +#, fuzzy +msgid "Output module:" +msgstr "Çıktı modülü" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415 +#, fuzzy +msgid "Dolby Surround:" +msgstr "Dolby Çevresel Ses" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416 +msgid "Normalize volume to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode:" +msgstr "Ses eşitleme modu" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418 +#, fuzzy +msgid "Visualization:" +msgstr "Görsel Ögeler" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 +#, fuzzy +msgid "Enable Time-Stretching audio" +msgstr "Ses etkin" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 +#, fuzzy +msgid "Preferred audio language:" +msgstr "Tercih Edilen Ses dili" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 +#, fuzzy +msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" +msgstr "Çalınan şarkıların last.fm'e gönderimi" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 +msgid "Optical drive" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 +#, fuzzy +msgid "Default optical device" +msgstr "Varsayılan disk aygıtı" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Kodek" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 +#, fuzzy +msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" +msgstr "Döngü süzgeçini atla" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 +#, fuzzy +msgid "Video quality post-processing level" +msgstr "Video son-işleme süzgeci" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 +msgid "Use GPU acceleration (experimental)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 +#, fuzzy +msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" +msgstr "Eğer varsa sistem kodeklerini kullan (daha iyi kalite)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90 +msgid "Files" +msgstr "Dosyalar" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 +#, fuzzy +msgid "Damaged or incomplete AVI file" +msgstr "Tuner özellikleri" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 +#, fuzzy +msgid "Default port (server mode)" +msgstr "Varsayılan Sunucu Portu" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy URL" +msgstr "HTTP vekil" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321 +#, fuzzy +msgid "Default caching policy" +msgstr "Varsayılan tamponlama düzeyi" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322 +#, fuzzy +msgid "HTTP (default)" +msgstr "varsayılan" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323 +#, fuzzy +msgid "RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324 +#, fuzzy +msgid "Live555 stream transport" +msgstr "UDP port" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 +msgid "Instances" +msgstr "Kopyalar" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374 +msgid "Allow only one instance" +msgstr "Yalnızca tek kopya çalışmasına izin ver" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375 +msgid "Enqueue files when in one instance mode" +msgstr "Tek kopya çalışma modunda iken dosyaları sıraya koy" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 +#, fuzzy +msgid "Album art download policy:" +msgstr "Albüm kapağı indirme politikası" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "Güncelleme uyarıcısı etkin" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 +#, fuzzy +msgid "Every " +msgstr "Giriş/Öge" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 +msgid "Save recently played items" +msgstr "Son oynatılan öğeleri kaydet" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 +msgid "Separate words by | (without space)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 +#, fuzzy +msgid "Menus language:" +msgstr "dil" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 +#, fuzzy +msgid "File associations" +msgstr "Dosya ilişkilendirmeleri:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389 +#, fuzzy +msgid "Set up associations..." +msgstr "Dosya ilişkilendirmeleri:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390 +msgid "Look and feel" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391 +#, fuzzy +msgid "Use custom skin" +msgstr "Dış görünüş Seç" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393 +#, fuzzy +msgid "Skin resource file:" +msgstr "Dış görünüm dosyası" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395 +msgid "Resize interface to video size" +msgstr "Arayüzü, video boyutlarına uyacak şekilde ölçeklendir." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 +#, fuzzy +msgid "Force window style:" +msgstr "Sonraki widget tarzı:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397 +#, fuzzy +msgid "Show systray icon" +msgstr "Sistem tepsisi simgesi" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "Videoyu arayüzde göster" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399 +msgid " Systray popup when minimized" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400 +#, fuzzy +msgid "Show controls in full screen mode" +msgstr "Tam ekran modunda kontrol panelini göster" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401 +msgid "Minimal view mode (no toolbars)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "Bu, VLC'nin varsayılan arayüzü. Doğal bir görünüm ve hisse sahip." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405 +#, fuzzy +msgid "Use native style" +msgstr "Altyazı dosyasını kullan" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 +#, fuzzy +msgid "Enable On Screen Display (OSD)" +msgstr "Ekranda Gösterim" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video start" +msgstr "Medya başlığını video üstünde göster" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Altyazı Dili" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205 +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "Tercih edilen altyazı dili" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206 +msgid "Default encoding" +msgstr "Varsayılan kodlama" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 +msgid "Effect" +msgstr "Efekt" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 +msgid "Font color" +msgstr "Yazıtipi rengi" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119 +msgid " px" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314 +msgid "Accelerated video output (Overlay)" +msgstr "Hızlandırılmış video çıktısı (Bindirmeli Görüntü)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "Donanım YUV->RGB dönüşümlerini kullan" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318 +msgid "DirectX" +msgstr "DirectX" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319 +msgid "Display device" +msgstr "Ekran aygıtı" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "Duvarkağıdı modu etkin" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing" +msgstr "Taramasız Görüntü Modu" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +msgid "Force Aspect Ratio" +msgstr "En-Boy Oranını Zorla" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329 +msgid "vlc-snap" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 +#, fuzzy +msgid "Stuff" +msgstr "Karışık" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 +msgid "Edit settings" +msgstr "Ayarları düzenle" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 +msgid "Control" +msgstr "Denetim" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 +msgid "Run manually" +msgstr "Elle çalıştır" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 +msgid "Setup schedule" +msgstr "Zaman çizelgesini ayarla" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 +msgid "Run on schedule" +msgstr "Zaman çizelgesini takip et" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 +msgid "P/P" +msgstr "P/P" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 +msgid "Prev" +msgstr "Önceki" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 +msgid "Add Input" +msgstr "Girdi Ekle" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 +msgid "Edit Input" +msgstr "Girdiyi Düzenle" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 +msgid "Clear List" +msgstr "Listeyi Temizle" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 +msgid "Refresh" +msgstr "Yenile" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 +msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101 +msgid "Transform" +msgstr "Döndürme" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67 +msgid "Sharpen" +msgstr "Keskinlik" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81 +msgid "Image adjust" +msgstr "Resim ayarları" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Brightness threshold" +msgstr "Parlaklık sınırı" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120 +#, fuzzy +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "Sol ve sağ birlikte" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "Sol ve sağ birlikte" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123 +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "Büyütme/Yakınlaşma" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Yap-Boz oyunu" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125 +msgid "Black slot" +msgstr "Boş hücre" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171 +msgid "Columns" +msgstr "Sütunlar" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170 +msgid "Rows" +msgstr "Satırlar" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67 +msgid "Rotate" +msgstr "Döndür" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129 +msgid "Angle" +msgstr "Açı" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometri" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131 +msgid "Color extraction" +msgstr "Renk çıkart" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139 +msgid ">HHHHHH;#" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135 +#: modules/video_filter/colorthres.c:70 +msgid "Color threshold" +msgstr "Renk sınırlaması" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136 +msgid "Similarity" +msgstr "Benzerlik" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140 +msgid "Color fun" +msgstr "Renk Eğlencesi" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142 +msgid "Water effect" +msgstr "Su efekti" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:52 +msgid "Noise" +msgstr "Gürültü" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145 +msgid "Motion detect" +msgstr "Hareket algılama" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146 +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 +msgid "Motion blur" +msgstr "Hareket bulanıklığı" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147 +msgid "Factor" +msgstr "Faktör" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151 +msgid "Cartoon" +msgstr "Çizgisel" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152 +msgid "Image modification" +msgstr "Resim Değişiklik" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 +msgid "AtmoLight" +msgstr "AtmoLight" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154 +msgid "Edge weightning" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155 +#, fuzzy +msgid "Output Color Filtermode" +msgstr "Video çıktısı süzgeç modülü" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156 +#, fuzzy +msgid "Brightness (%)" +msgstr "Parlaklık" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 +msgid "Darknesslimit" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158 +msgid "Mark analyzed Pixels" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 +msgid "Filter length (ms)" +msgstr "Süzgeç uzunluğu (ms)" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160 +#, fuzzy +msgid "Filter threshold (%)" +msgstr "Süzgeç sınırlaması" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161 +#, fuzzy +msgid "Filter smoothness (%)" +msgstr "Süzgeç modu" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163 +msgid "Wall" +msgstr "Duvar" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166 +msgid "Add text" +msgstr "Metin ekle" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79 +msgid "Panoramix" +msgstr "Panoramik" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57 +msgid "Clone" +msgstr "Klonla" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39 +msgid "Number of clones" +msgstr "Klon sayısı" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174 +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "Vout/Bindirme" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175 +msgid "Add logo" +msgstr "Logo ekle" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 +msgid "Transparency" +msgstr "Saydamlık" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180 +msgid "Logo erase" +msgstr "Logo yoket" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183 +msgid "Mask" +msgstr "Maske" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185 +#, fuzzy +msgid "Subpicture filters" +msgstr "Altresimler" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186 +msgid "Video filters" +msgstr "Video süzgeçleri" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187 +msgid "Vout filters" +msgstr "Vout süzgeçleri" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188 +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189 +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190 +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "Gelişmiş Video Süzgeç Kontrolleri" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 +msgid "VLM configurator" +msgstr "VLM Yapılandırıcısı" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 +msgid "Media Manager Edition" +msgstr "Medya Yöneticisi" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 +msgid "Input:" +msgstr "Girdi:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 +msgid "Select Input" +msgstr "Girdi Seçimi" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 +msgid "Output:" +msgstr "Çıktı:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 +msgid "Select Output" +msgstr "Çıktı Seçimi" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 +msgid "Time Control" +msgstr "Zaman Denetimi" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 +msgid "Mux Control" +msgstr "Karma Denetimi" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 +msgid "Muxer:" +msgstr "Çoklayıcı:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 +msgid "AAAA; " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +msgid "Loop" +msgstr "Döngü" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 +msgid "Media Manager List" +msgstr "Medya Yöneticisi Listesi" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Clear" +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 +msgid "Open a skin file" +msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "Dış görünüm dosyaları |*.vlt;*.wsz;*.xml" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 +msgid "Open playlist" +msgstr "Oynatma Listesi aç" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 +msgid "Playlist Files|" +msgstr "Oynatma Listeleri|" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Save playlist" +msgstr "Oynatma Listesini kaydet" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" +msgstr "XSPF oynatma listesi|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 +msgid "Skin to use" +msgstr "Kullanılacak dış görünüm" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536 +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "Kullanılacak dış görünüme giden yol." + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538 +msgid "" +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541 +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "VLC için bir systray simgesi göster" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "VLC görev çubuğunda gösterilsin" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "Saydamlık efektleri etkin" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545 +msgid "" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549 +msgid "Use a skinned playlist" +msgstr "Dış görünümü değiştirilmiş bir oynatma listesi kullan" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550 +msgid "Display video in a skinned window if any" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552 +msgid "" +"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " +"play back video even though no video tag is implemented" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578 +msgid "Skins" +msgstr "Dış görünümler" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579 +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "Değiştirilebilir Arayüz" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593 +msgid "Skins loader demux" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65 +msgid "Select skin" +msgstr "Dış görünüş Seç" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119 +msgid "Open skin ..." +msgstr "Dış görünüş aç..." + +#: modules/meta_engine/folder.c:67 +msgid "Folder meta data" +msgstr "Klasör üstverisi" + +#: modules/meta_engine/folder.c:69 +#, fuzzy +msgid "Album art filename" +msgstr "Parça dosya adı" + +#: modules/meta_engine/folder.c:69 +msgid "Filename to look for album art in current directory" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "Blues (hüzün)" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "Klasik rock" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "Kırsal" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 +msgid "Disco" +msgstr "Disko" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "Korku" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" +msgstr "Alternatif rock" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "Caz" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" +msgstr "Eskiler" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "Diğer" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" +msgstr "Endüstriyel" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternatif" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "Ölüm metal" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 +msgid "Pranks" +msgstr "Şaka" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Soundtrack" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Avro-Tekno" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 +msgid "Vocal" +msgstr "Vokal" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Caz+Funk" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "Enstrümental" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 +msgid "House" msgstr "Ev" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 -msgid "Game" -msgstr "Oyun" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 +msgid "Game" +msgstr "Oyun" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:65 +msgid "Sound clip" +msgstr "Ses klibi" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:68 +msgid "Alternative rock" +msgstr "Alternatif rock" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:70 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:71 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:72 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditative" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" +msgstr "Enstrümental pop" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" +msgstr "Enstrümental rock" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:76 +msgid "Ethnic" +msgstr "Etnik" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" +msgstr "Gothic" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Tekno-Endüstriyel" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:80 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronik" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:81 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:82 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:83 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:84 +msgid "Southern rock" +msgstr "Güneyli rock" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:85 +msgid "Comedy" +msgstr "Komedi" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:86 +msgid "Cult" +msgstr "Kült" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "Gangsta" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" +msgstr "İlk 40" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:89 +msgid "Christian rap" +msgstr "Hristiyan rap" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" +msgstr "Pop/funk" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" +msgstr "Cıngıl" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:92 +msgid "Native American" +msgstr "Doğal Amerikan" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" +msgstr "Kabare" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "New wave" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:96 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:97 +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:98 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:100 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "Acid punk" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "Acid caz" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:103 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:104 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "Müzikal" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "Rock & roll" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "Hard rock" + +#: modules/meta_engine/id3tag.c:57 +msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" +msgstr "ID3v1/2 ve APEv1/2 etiketleme yorumcusu" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 +msgid "The username of your last.fm account" +msgstr "Last.fm hesabınızın kullanıcı adı" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:137 +msgid "The password of your last.fm account" +msgstr "Last.fm hesabınızın parolası" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:138 +msgid "Scrobbler URL" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:139 +msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:163 +#, fuzzy +msgid "Audioscrobbler" +msgstr "Ses kodlayıcısı" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:164 +msgid "Submission of played songs to last.fm" +msgstr "Çalınan şarkıların last.fm'e gönderimi" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:285 +msgid "Last.fm username not set" +msgstr "Last.fm kullanıcı adı atanmamış" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:286 +msgid "" +"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " +"VLC.\n" +"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." +msgstr "" +"Lütfen bir kullanıcı adı atayın yahut audioscrobbler eklentisini devredışı " +"bırakın ve VLC'yi yeniden başlatın.\n" +"Bir hesap açtırmak için http://www.last.fm/join/ adresini ziyaret edin." + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:824 +msgid "last.fm: Authentication failed" +msgstr "last.fm: Doğrulama başarısız oldu" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:825 +msgid "" +"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " +"relaunch VLC." +msgstr "" +"last.fm kullanıcı adı veya parolası yanlış. Lütfen ayarlarınızı doğrulayın " +"ve VLC'yi yeniden çalıştırın." + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "Paravan resim renk doygunluğu formatı" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 +msgid "Save raw codec data" +msgstr "Ham kodek verilerini kaydet" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:50 +msgid "" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:56 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 +msgid "Dummy interface function" +msgstr "Paravan arayüz fonksiyonu" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:68 +msgid "Dummy Interface" +msgstr "Paravan Arayüz" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:73 +msgid "Dummy demux function" +msgstr "Paravan ayırma fonksiyonu" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 +msgid "Dummy decoder" +msgstr "Paravan kod çözücüsü" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 +msgid "Dummy decoder function" +msgstr "Paravan kod çözücü fonksiyonu" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 +#, fuzzy +msgid "Dump decoder" +msgstr "Paravan kod çözücüsü" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 +#, fuzzy +msgid "Dump decoder function" +msgstr "Paravan kod çözücü fonksiyonu" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 +msgid "Dummy encoder function" +msgstr "Paravan kodlayıcı fonksiyonu" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:96 +msgid "Dummy audio output function" +msgstr "Paravan ses çıktı fonksiyonu" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 +msgid "Dummy video output function" +msgstr "Paravan video çıktı fonksiyonu" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 +msgid "Dummy Video output" +msgstr "Paravan Video çıktısı" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:109 +msgid "Stats video output" +msgstr "Stats video çıktısı" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:110 +msgid "Stats video output function" +msgstr "Stats video çıktı işlevi" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:115 +msgid "Dummy font renderer function" +msgstr "Paravan yazıtipi gösterici fonksiyonu" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:119 +msgid "libc memcpy" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:95 +#, fuzzy +msgid "Font family for the font you want to use" +msgstr "Kullanmak istediğiniz yazı tipinin dosya adı" + +#: modules/misc/freetype.c:97 +#, fuzzy +msgid "Fontfile for the font you want to use" +msgstr "Kullanmak istediğiniz yazı tipinin dosya adı" + +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60 +msgid "Font size in pixels" +msgstr "Yazıtipi boyutu (piksel)" + +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66 +msgid "" +"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " +"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86 +#: modules/misc/win32text.c:69 +msgid "Text default color" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87 +#: modules/misc/win32text.c:70 +msgid "" +"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" +"Video üzerinde görüntülenecek metnin rengi... Onaltılık bir değer olmalıdır " +"(HTML renkleri gibi). İlk iki karakter kırmızı, sonraki yeşil, sonraki " +"mavidir. #000000 = siyah, #FF0000 = kırmızı, #00FF00 = yeşil, #FFFF00 = sarı " +"(kırmızı + yeşil), #FFFFFF = beyaz..." + +#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82 +#: modules/misc/win32text.c:74 +msgid "Relative font size" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:115 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " +"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden." +msgstr "" +"Bu değer video üzerinde görüntülenecek yazı tipinin varsayılan yaklaşık " +"büyüklüğüdür. Eğer kesin bir yazı tipi büyüklüğü belirtilirse, yaklaşık " +"büyüklük değeri hükmünü kaybeder." + +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Smaller" +msgstr "Daha küçük" + +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Small" +msgstr "Küçük" + +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Large" +msgstr "Büyük" + +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Larger" +msgstr "Daha Büyük" + +#: modules/misc/freetype.c:122 +msgid "Use YUVP renderer" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:123 +msgid "" +"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " +"you want to encode into DVB subtitles" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:125 +msgid "Font Effect" +msgstr "Yazıtipi Efekti" + +#: modules/misc/freetype.c:126 +msgid "" +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " +"readability." +msgstr "" +"Görüntülenecek metne okunabilirliğini artırmak için efektler uygulamak " +"mümkündür." + +#: modules/misc/freetype.c:135 +msgid "Background" +msgstr "Zemin" + +#: modules/misc/freetype.c:135 +msgid "Fat Outline" +msgstr "Şişman Taslak" + +#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93 +msgid "Text renderer" +msgstr "Text göstericisi" + +#: modules/misc/freetype.c:148 +msgid "Freetype2 font renderer" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:361 +msgid "" +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a few minutes." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75 +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168 +msgid "Playing some media." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:41 +#, fuzzy +msgid "SessionManager" +msgstr "Oturum adı" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +#, fuzzy +msgid "XDG screen saver inhibition" +msgstr "X Screensaver devredışı" + +#: modules/misc/gnutls.c:79 +msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:81 +msgid "" +"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " +"time of the sessions stored in this cache, in seconds." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:84 +msgid "Number of resumed TLS sessions" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:86 +msgid "" +"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:91 +msgid "GnuTLS transport layer security" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:101 +msgid "GnuTLS server" +msgstr "GnuTLS sunucusu" + +#: modules/misc/inhibit/osso.c:40 +#, fuzzy +msgid "OSSO" +msgstr "DSS" + +#: modules/misc/inhibit/osso.c:41 +msgid "OSSO screen unblanking" +msgstr "" + +#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35 +#, fuzzy +msgid "XDG-screensaver" +msgstr "Ekran koruyucuyu devredışı bırak" + +#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 +msgid "X Screensaver disabler" +msgstr "X Screensaver devredışı" + +#: modules/misc/logger.c:118 +msgid "Log format" +msgstr "Çetele formatı" + +#: modules/misc/logger.c:120 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:124 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " +"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:128 +msgid "Syslog facility" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:129 +msgid "" +"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices " +"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:157 +#, fuzzy +msgid "Verbosity" +msgstr "Seslilik Seviyesi" + +#: modules/misc/logger.c:158 +msgid "" +"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by " +"--verbose." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:162 +msgid "Logging" +msgstr "Çetele Tut" + +#: modules/misc/logger.c:163 +msgid "File logging" +msgstr "Dosya çetelesi" + +#: modules/misc/logger.c:169 +msgid "Log filename" +msgstr "Çetele dosyası adı" + +#: modules/misc/logger.c:169 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "Çetele dosyası adını belirtin" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:56 +msgid "Lua interface" +msgstr "Lua arayüzü" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:57 +msgid "Lua interface module to load" +msgstr "Yüklenecek Lua arayüz modülü" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:59 +msgid "Lua interface configuration" +msgstr "Lua arayüz yapılandırması" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:60 +msgid "" +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {