X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Far.po;h=4b48efcb03c1b87608569638a5f2c80025e16a11;hb=95c0e843694a603c2425b6743c4a63dfd194ae31;hp=775871bc2a63d870ed49f94c1f0aa8355bb420f0;hpb=1dfb5bdadcdd6fc745a9a6f319b0a10c448b4f4d;p=vlc diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 775871bc2a..4b48efcb03 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-24 10:54-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:36+0000\n" "Last-Translator: uzumaki \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "إعدادات الصوت" msgid "General audio settings" msgstr "إعدادات الصوت العامّة" -#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744 msgid "Filters" msgstr "مُرشّحات" @@ -167,36 +167,37 @@ msgstr "إعدادات الفيديو" msgid "General video settings" msgstr "إعدادات الفيديو العامة" -#: include/vlc_config_cat.h:78 -msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "اختر خرج الفيديو المفضل واضبطه هنا" +#: include/vlc_config_cat.h:77 +#, fuzzy +msgid "General settings for video output modules." +msgstr "إعدادات عامة لوحدات خرج الصوت." -#: include/vlc_config_cat.h:82 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video filters are used to process the video stream." msgstr "تستخدم مُرشّحات الفيديو لتنفيذ دفق الفيديو." -#: include/vlc_config_cat.h:84 +#: include/vlc_config_cat.h:82 msgid "Subtitles / OSD" msgstr "التّرجمات / المعروضات على الشّاشة" -#: include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "" "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" msgstr "الضبط المرتبط بالعرض الحالي على الشاشة,والترجمة,وأغطية الصور الفرعية" -#: include/vlc_config_cat.h:93 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Input / Codecs" msgstr "إدخال/ كوديك" -#: include/vlc_config_cat.h:94 +#: include/vlc_config_cat.h:92 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:97 +#: include/vlc_config_cat.h:95 msgid "Access modules" msgstr "وحدات الوصول" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "" "Settings related to the various access methods. Common settings you may want " "to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -204,58 +205,58 @@ msgstr "" "الضبط المرتبط بطرق الدخول المختلفة.يمكنك تغيير الضبط الشائع وهو بروتوكول " "تجسيرHTTP أو ضبط التخزين المؤقت." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:101 msgid "Stream filters" msgstr "فلاتر التدفق" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "" "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. Use with care..." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:108 +#: include/vlc_config_cat.h:106 msgid "Demuxers" msgstr "Demuxers" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "تسمح بفصل تدفق السمعي و الفديو Demuxers " -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Video codecs" msgstr "مرمازات الفيديو" -#: include/vlc_config_cat.h:112 +#: include/vlc_config_cat.h:110 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:114 +#: include/vlc_config_cat.h:112 msgid "Audio codecs" msgstr "مُرَمِزْ الصوت" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr ".إعدادات لكاشفي الرموز و مُرمّزات السمعي" -#: include/vlc_config_cat.h:117 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Subtitle codecs" msgstr "ترميز الترجمة" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:116 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:120 +#: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "اعدادات الادخال العامة. استخدمها بحذر..." -#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1887 +#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887 #: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "ناتج التيار" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "" "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " "saving incoming streams.\n" @@ -266,15 +267,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:131 msgid "General stream output settings" msgstr "إعدادات عامة لمخرجات التيار" -#: include/vlc_config_cat.h:135 +#: include/vlc_config_cat.h:133 msgid "Muxers" msgstr "Muxers" -#: include/vlc_config_cat.h:137 +#: include/vlc_config_cat.h:135 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -286,11 +287,11 @@ msgstr "" "احتمالا غير مقبول .muxer هذا الظبط يسمح لكم دومًا بالضغط على\n" ".muxer يمكنكم ضبط البرمترات فرضًا عند كل " -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:141 msgid "Access output" msgstr "ناتج الوصول" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -302,11 +303,11 @@ msgstr "" "تفعل هذا\n" ".يمكنك أيضا تحديد الموسطات الافتراضية للوصول للمخرج" -#: include/vlc_config_cat.h:150 +#: include/vlc_config_cat.h:148 msgid "Packetizers" msgstr " المُحَزَّمْ." -#: include/vlc_config_cat.h:152 +#: include/vlc_config_cat.h:150 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -318,11 +319,11 @@ msgstr "" "احتمالا غير مقبول\n" "يمكنكم ضبط البرمترات فرضًا عند كل مُحَزَّمْ" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:156 msgid "Sout stream" msgstr "تدفق الخروج " -#: include/vlc_config_cat.h:159 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " @@ -332,15 +333,15 @@ msgstr "" ".يمكنك التقصير وفق خيارات Soutالرجوع الى التدفق، Howto للحصول على مزيد من " "المعلومات " -#: include/vlc_config_cat.h:164 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:165 +#: include/vlc_config_cat.h:163 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "فديو على الطلب" -#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:1992 +#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923 @@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "فديو على الطلب" msgid "Playlist" msgstr "قائمة التشغيل" -#: include/vlc_config_cat.h:170 +#: include/vlc_config_cat.h:168 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." @@ -359,57 +360,33 @@ msgstr "" ".(\"الإعدادات المتصلة بسلوك قائمة التشغيل (مثلا. طريقة الاسترجاع) و الوحدات " "تضاف إليها البنود تلقائيا إلى قائمة التشغيل (وحدات \"كاشف الخدمة" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:172 msgid "General playlist behaviour" msgstr "السلوك العام لقائمة التشغيل" -#: include/vlc_config_cat.h:175 +#: include/vlc_config_cat.h:173 msgid "Services discovery" msgstr "إكتشاف الخدمات" -#: include/vlc_config_cat.h:176 +#: include/vlc_config_cat.h:174 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr ".نماذج إكتشاف الخدمات سهلة التي تضيف البنود تلقائيا في قائمة التشغيل" -#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1788 +#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" -#: include/vlc_config_cat.h:181 +#: include/vlc_config_cat.h:179 msgid "Advanced settings. Use with care..." msgstr "الاعدادات المتقدمة. استخدمها بحذر..." -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:181 msgid "Advanced settings" msgstr "خيارات متقدمة" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133 -#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360 -msgid "Network" -msgstr "شبكة" - -#: include/vlc_config_cat.h:189 -msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr ".VLCهذه الوحدات توفر وظائف الوصول للشبكة لكل وحدات" - -#: include/vlc_config_cat.h:196 -msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules." -msgstr "هذه اعدادات وحدات الترميز العامة لـ الفيديو / الصوت / الترجمة." - -#: include/vlc_config_cat.h:199 -msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr ".مجهزون الحوار يمكن أن يشكلون هنا" - -#: include/vlc_config_cat.h:202 -msgid "" -"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " -"example by setting the subtitle type or file name." -msgstr "" - #: include/vlc_input.h:568 #, fuzzy msgid "Subtitle track added" @@ -572,7 +549,7 @@ msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "احفظ قائمة التشغيل إلى مل&ف..." #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1135 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136 msgid "Search" msgstr "ابحث" @@ -1091,7 +1068,7 @@ msgid "Tab" msgstr "" #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313 msgid "Unset" msgstr "غير مضبوط" @@ -1182,12 +1159,12 @@ msgstr "المقصد ترميز الفيديو " #: src/input/decoder.c:693 #, fuzzy msgid "Codec not supported" -msgstr "وحدة خرج الفديو" +msgstr "زبون المنفذ" #: src/input/decoder.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" -msgstr "لا يستطيع VLC فتح الوحدة %s." +msgstr "لم يستطع VLC الاتصال ب\"%s:%d\"." #: src/input/decoder.c:698 #, fuzzy @@ -1370,7 +1347,7 @@ msgstr "العنوان" msgid "Artist" msgstr "الفنان" -#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1201 +#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50 msgid "Genre" msgstr "الصنف" @@ -1410,7 +1387,7 @@ msgid "Now Playing" msgstr "يشتغل الآن" #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70 -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1210 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1436 msgid "Publisher" msgstr "الناشر" @@ -1800,7 +1777,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560 -#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:884 +#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" @@ -2166,7 +2143,7 @@ msgstr "اخفِ مؤشر الفأرة ومراقب ملء الشاشة بعد n #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:751 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 msgid "Deinterlace" @@ -2196,7 +2173,7 @@ msgstr "مزج" msgid "Mean" msgstr "وسيط" -#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:738 +#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Bob" msgstr "تمايل" @@ -3631,7 +3608,8 @@ msgstr "" "حضّر الملفات المُضافة إلى قائمة التشغيل (باسترجاع بعض البيانات الفوقية) " "تلقائيًا." -#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98 +#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538 msgid "Allow metadata network access" msgstr "" @@ -4712,9 +4690,9 @@ msgstr "جاري التحميل ..." #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:615 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:715 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:54 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80 +#: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 @@ -4726,9 +4704,9 @@ msgstr "جاري التحميل ..." #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427 -#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80 +#: modules/access/dvb/scan.c:669 msgid "Cancel" msgstr "الغاء" @@ -5596,7 +5574,7 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:70 #, fuzzy msgid "Region code" -msgstr "طريقة الإرسال" +msgstr "مرماز الفيديو" #: modules/access/bluray.c:71 msgid "" @@ -7477,9 +7455,8 @@ msgid "Number of first segment" msgstr "عدد الصفوف" #: modules/access_output/livehttp.c:106 -#, fuzzy -msgid "The number of the segmented generated" -msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نفس المدخل" +msgid "The number of the first segment generated" +msgstr "" #: modules/access_output/livehttp.c:109 msgid "HTTP Live streaming output" @@ -9912,7 +9889,7 @@ msgstr "" msgid "Open Sound System audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/pulse.c:45 +#: modules/audio_output/pulse.c:42 msgid "Pulseaudio audio output" msgstr "" @@ -9928,7 +9905,7 @@ msgstr "" msgid "This linear gain will be applied in software." msgstr "" -#: modules/audio_output/wasapi.c:423 +#: modules/audio_output/wasapi.c:457 #, fuzzy msgid "Windows Audio Session API output" msgstr " اخراج الفديو GDI نافذة" @@ -10504,7 +10481,7 @@ msgstr "لم يستطع VLC فتح المُرمّز." #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42 #, fuzzy msgid "Dummy video decoder" -msgstr "كاشف رموز الفديو Theora" +msgstr "فك الرموز الافتراضي" #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62 #, fuzzy @@ -10638,7 +10615,7 @@ msgstr " للعنوان الثانوي المرمّز Y موقع " msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "كاشف الرموز للعناوين الثانوية DVB" -#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3592 +#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625 msgid "DVB subtitles" msgstr "عناوين ثانوية DVB" @@ -11196,9 +11173,8 @@ msgid "PNG video encoder" msgstr " كاشف الرموز للفديو" #: modules/codec/qsv.c:56 -#, fuzzy msgid "Enable software mode" -msgstr "تمكين نمط الخلفية" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:57 msgid "" @@ -11207,9 +11183,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:61 -#, fuzzy msgid "Codec Profile" -msgstr "اختر ملفًا شخصيًا:" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:63 msgid "" @@ -11219,9 +11194,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:67 -#, fuzzy msgid "Codec Level" -msgstr "كوديك" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:69 msgid "" @@ -11262,9 +11236,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:90 -#, fuzzy msgid "IDR interval" -msgstr "واجهة Qt" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:92 msgid "" @@ -11277,9 +11250,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:100 -#, fuzzy msgid "Rate Control Method" -msgstr "حجم صوان مراقبة التدفق" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:102 msgid "" @@ -11288,9 +11260,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:105 -#, fuzzy msgid "Quantization parameter" -msgstr "I quantization عامل " +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:106 msgid "" @@ -11330,9 +11301,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:122 -#, fuzzy msgid "Maximum Bitrate" -msgstr "أعلى معدل البت" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:123 msgid "" @@ -11364,9 +11334,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:139 -#, fuzzy msgid "Number of slices per frame" -msgstr "عدد الإطارات المرجعيّة" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:140 msgid "" @@ -11380,9 +11349,8 @@ msgid "Number of reference frames" msgstr "عدد الإطارات المرجعيّة" #: modules/codec/qsv.c:148 -#, fuzzy msgid "Number of parallel operations" -msgstr "عدد صفوف اللغز" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:149 msgid "" @@ -13140,7 +13108,7 @@ msgstr "بطيء" msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:738 +#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820 msgid "Temporal" msgstr "" @@ -13306,7 +13274,7 @@ msgstr "واجهة التحكم لحركة الفأرة" #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144 msgid "Global Hotkeys" msgstr "المفاتيح الساخنة العمومية" @@ -13316,7 +13284,7 @@ msgid "Global Hotkeys interface" msgstr "واجهة المفاتيح الساخنة العمومية" #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280 msgid "Hotkeys" msgstr "المفاتيح الساخنة" @@ -13872,7 +13840,7 @@ msgstr "+----[نهاية المساعدة]" #: modules/control/rc.c:965 #, fuzzy msgid "Press pause to continue." -msgstr " النوع 'انتقاء القاءمة' أو 'التوقف' للمتابعة" +msgstr "ضغط انتقاء القائمة أو التوقف للمتابعة" #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446 #: modules/control/rc.c:1490 @@ -14926,130 +14894,130 @@ msgstr "انساب MP4 demuxer‎ " msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1182 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1408 msgid "Writer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1183 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1409 msgid "Composer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1184 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1410 msgid "Producer" msgstr "منتج" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1185 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 msgid "Information" msgstr "استعلامات" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1186 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1412 msgid "Disclaimer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1187 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1413 msgid "Requirements" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1188 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1414 msgid "Original Format" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1189 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1415 msgid "Display Source As" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1190 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1416 msgid "Host Computer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1191 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1417 msgid "Performers" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1192 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1418 msgid "Original Performer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1193 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1419 msgid "Providers Source Content" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1194 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1420 msgid "Warning" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1195 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1421 msgid "Software" msgstr "برمجة" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1196 modules/demux/xiph_metadata.h:57 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1197 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1423 msgid "Record Company" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1198 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1424 msgid "Model" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1199 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1425 msgid "Product" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1200 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1426 msgid "Grouping" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1202 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1428 msgid "Sub-Title" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1203 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1429 msgid "Arranger" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1204 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1430 msgid "Art Director" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1205 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1431 msgid "Copyright Acknowledgement" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1206 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1432 msgid "Conductor" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1207 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1433 msgid "Song Description" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1208 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1434 msgid "Liner Notes" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1209 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1435 msgid "Phonogram Rights" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1211 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1437 msgid "Sound Engineer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1212 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1438 msgid "Soloist" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1213 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1439 msgid "Thanks" msgstr "شكر" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1214 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1440 msgid "Executive Producer" msgstr "" @@ -15540,19 +15508,19 @@ msgstr "" msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3599 +#: modules/demux/ts.c:3632 msgid "DVB subtitles: hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3876 +#: modules/demux/ts.c:3910 msgid "clean effects" msgstr " مُؤَثرالتنظيف" -#: modules/demux/ts.c:3877 +#: modules/demux/ts.c:3911 msgid "hearing impaired" msgstr "تالف السمع 16:9 " -#: modules/demux/ts.c:3878 +#: modules/demux/ts.c:3912 msgid "visual impaired commentary" msgstr "التعليق إعاقة بصريه " @@ -15730,7 +15698,7 @@ msgstr "الواجهة" msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80 #, fuzzy msgid "Addons Manager" @@ -15849,7 +15817,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new profile:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:616 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207 @@ -15860,17 +15828,17 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "حفظ" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940 msgid "Remove a preset" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:713 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941 msgid "Select the preset you would like to remove:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:714 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155 msgid "Remove" @@ -15884,19 +15852,19 @@ msgstr "" msgid "Organize Presets..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611 msgid "Save current selection as new preset" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612 msgid "Enter a name for the new preset:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:679 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903 msgid "Please enter a unique name for the new profile." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:680 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed." msgstr "" @@ -15993,6 +15961,47 @@ msgstr "لم يوجد دخل" msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr ".تيار يجب اللعب أو توقفت عن العمل شرائط" +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78 +#, fuzzy +msgid "Show Details" +msgstr "أظهر الإعدادات" + +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79 +#, fuzzy +msgid "Hide Details" +msgstr "اخفاء البقية" + +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81 +msgid "Send" +msgstr "أرسل" + +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82 +msgid "" +"%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a " +"crash report to %@?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171 +msgid "Comments" +msgstr "تعليقات" + +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84 +msgid "Problem details and system configuration" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175 +msgid "Problem Report for %@" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177 +msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178 +msgid "No personal information will be sent with this report." +msgstr "" + #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527 #, fuzzy @@ -16389,11 +16398,11 @@ msgstr "" msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 msgid "Video device" msgstr "جهاز الفيديو" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 msgid "" "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " "The screen number correspondance can be found in the video device selection " @@ -16402,115 +16411,115 @@ msgstr "" "عدد الشاشات الى تستخدمها بالتقصير عرض الفيديو 'كامل الشاشه '. عدد رسائل " "الشاشات يمكن العثور على جهاز الفيديو في قائمة الإختيار." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 msgid "Opaqueness" msgstr "Opaqueness" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:58 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." msgstr "مجموعة الشفافيه في نتاج الفيديو. 1 غير شفاف (التقصير) 0 شفاف تماما." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 msgid "Black screens in fullscreen" msgstr "الشاشه سوداء في كامل شاشة " -#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" msgstr "في اسلوب شاشة كاملة ، تبقى الشاشه التي لا يوجد فيديو يظهر اسود " -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 msgid "Show Fullscreen controller" msgstr "اظهار مراقب كامل شاشة" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." msgstr ".يظهر المراقب ساطع عند إنتقال الفأرة في اسلوب شاشة كاملة" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 msgid "Auto-playback of new items" msgstr "الإعادة آلية لبنود جديدة " -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 msgid "Start playback of new items immediately once they were added." msgstr ".بداية الإعادة بنود الجديدة على الفور متى كان" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 msgid "Keep Recent Items" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 msgid "" "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " "disabled here." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363 msgid "Control playback with the Apple Remote" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364 msgid "Control system volume with the Apple Remote" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 msgid "" "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, " "you can choose to control the global system volume instead." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 msgid "Control playlist items with the Apple Remote" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 msgid "" "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with " "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365 msgid "Control playback with media keys" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 msgid "" "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " "keyboards." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 msgid "Run VLC with dark interface style" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 msgid "" "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, " "the grey interface style is used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360 msgid "Use the native fullscreen mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 msgid "" "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X " "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and " "later." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 msgid "Resize interface to the native video size" msgstr "أعد تحجيم الواجهة إلى حجم الفيديو الأصلي" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93 msgid "" "You have two choices:\n" " - The interface will resize to the native video size\n" @@ -16518,130 +16527,130 @@ msgid "" " By default, interface resize to the native video size." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176 msgid "Pause the video playback when minimized" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178 msgid "" "With this option enabled, the playback will be automatically paused when " "minimizing the window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180 msgid "Allow automatic icon changes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182 msgid "" "This option allows the interface to change its icon on various occasions." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361 msgid "Lock Aspect Ratio" msgstr "اقفل نسبة الأبعاد" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 msgid "Show Previous & Next Buttons" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:114 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:117 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 msgid "Show Audio Effects Button" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 msgid "Shows the audio effects button in the main window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 msgid "Show Sidebar" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374 #, fuzzy msgid "Control external music players" msgstr "قائمة التحكم بالمشغل" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:124 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:122 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:126 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:124 msgid "Use large text for list views" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:131 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:129 msgid "Do nothing" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:131 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:129 msgid "Pause iTunes / Spotify" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:131 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:129 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:134 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:132 msgid "Continue playback where you left off" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:135 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:133 msgid "" "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-" "open one of those, playback will continue." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:140 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 msgid "Ask" msgstr "اسأل‎" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192 msgid "Always" msgstr "دائما" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192 msgid "Never" msgstr "أبدا " -#: modules/gui/macosx/macosx.m:143 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184 msgid "Maximum Volume displayed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:147 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:145 msgid "Mac OS X interface" msgstr "واجهة Mac OS" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:156 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:152 msgid "Appearance" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:167 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:163 msgid "Behavior" msgstr "السلوك" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:179 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:175 msgid "Apple Remote and media keys" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:194 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:190 msgid "Video output" msgstr "" @@ -16673,11 +16682,6 @@ msgstr "التمس تحديثات..." msgid "Preferences..." msgstr "...تفضيلات" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320 -#, fuzzy -msgid "Addon Manager" -msgstr "مدير الفيديو" - #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 msgid "Services" msgstr "خدمات" @@ -17084,6 +17088,11 @@ msgid "" "screen or TV streams if the EyeTV application is installed." msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360 +msgid "Network" +msgstr "شبكة" + #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488 #: modules/gui/macosx/open.m:593 msgid "Capture" @@ -17419,7 +17428,7 @@ msgstr "حفظ قائمة التشغيل" msgid "Meta-information" msgstr "معلومات ميتا" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:132 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135 #, fuzzy msgid "Continue playback?" msgstr "يوقف التشغيل" @@ -17618,7 +17627,7 @@ msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "اختر إجراءً لتُغيّر المفاتيح الساخنة المربوطة به:" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148 msgid "Action" msgstr "الإجراء" @@ -17681,18 +17690,14 @@ msgid "Bright" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359 -msgid "Album art download policy" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360 msgid "Show video within the main window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361 msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "" @@ -19388,11 +19393,6 @@ msgstr "" msgid "Find meta data using audio fingerprinting" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171 -#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83 -msgid "Comments" -msgstr "تعليقات" - #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" msgstr "" @@ -19764,67 +19764,67 @@ msgid "" "key to remove hotkeys" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1138 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139 msgid "in" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141 msgid "Any field" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142 msgid "Actions" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149 msgid "Hotkey" msgstr "المفتاح الساخن" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150 msgid "Application level hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 msgid "Global" msgstr "عمومي" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152 msgid "Desktop level hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236 msgid "" "Double click to change.\n" "Delete key to remove." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412 msgid "Hotkey change" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1415 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416 msgid "Press the new key or combination for " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425 msgid "Assign" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1459 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1471 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472 msgid "Warning: %1 is already an application menu shortcut" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1494 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495 msgid "Key or combination: " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504 msgid "Key: " msgstr "" @@ -20611,7 +20611,7 @@ msgstr "اختر ملفًا شخصيًا:" #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "العنوان السابق" +msgstr "السابق" #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194 msgid "Cl&ose" @@ -20730,7 +20730,7 @@ msgstr "جدول: " msgid "VOD: " msgstr "VOD: " -#: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:133 +#: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136 msgid "Do you want to restart the playback where left off?" msgstr "" @@ -21380,52 +21380,52 @@ msgstr "مرشح تدّرج الفيديو " msgid "VDPAU video decoder" msgstr " كاشف الرموز للفديو" -#: modules/hw/vdpau/chroma.c:738 +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:820 #, fuzzy msgid "Temporal-spatial" msgstr "مكاني" -#: modules/hw/vdpau/chroma.c:742 modules/hw/vdpau/display.c:45 +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45 msgid "VDPAU" msgstr "" -#: modules/hw/vdpau/chroma.c:743 +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:825 msgid "VDPAU surface conversions" msgstr "" -#: modules/hw/vdpau/chroma.c:751 +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:833 #, fuzzy msgid "Deinterlacing algorithm" msgstr "Deinterlacing المرشح الفيديو " -#: modules/hw/vdpau/chroma.c:754 +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:836 #, fuzzy msgid "Inverse telecine" msgstr "إختيارغير صالح" -#: modules/hw/vdpau/chroma.c:756 +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:838 #, fuzzy msgid "Deinterlace chroma skip" msgstr "نمط الغاء التشويش" -#: modules/hw/vdpau/chroma.c:757 +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:839 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only" msgstr "" -#: modules/hw/vdpau/chroma.c:759 +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:841 #, fuzzy msgid "Noise reduction level" msgstr "تقليل التشويش" -#: modules/hw/vdpau/chroma.c:761 +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843 #, fuzzy msgid "Scaling quality" msgstr "نوعية الترميز" -#: modules/hw/vdpau/chroma.c:761 +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843 #, fuzzy msgid "High quality scaling level" -msgstr "إعادة أخذ العينات ذو جودة عالية" +msgstr "مستوى الجودة" #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131 #, fuzzy @@ -24951,7 +24951,7 @@ msgstr "RGB مُرشح الفيديو إستخراج مكّونات" #: modules/video_filter/freeze.c:77 #, fuzzy msgid "Freezing interactive video filter" -msgstr "Deinterlacing المرشح الفيديو " +msgstr "game video filter فلتر الفيديو" #: modules/video_filter/freeze.c:78 msgid "Freeze" @@ -26821,11 +26821,11 @@ msgstr "" msgid "XVideo output (XCB)" msgstr "" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335 msgid "Video acceleration not available" msgstr "" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336 #, c-format msgid "" "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required " @@ -27567,268 +27567,64 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you wish to create the stream?" msgstr "" -#: modules/lua/extension.c:1216 -#, c-format -msgid "" -"Extension '%s' does not respond.\n" -"Do you want to kill it now? " -msgstr "" - -#: modules/lua/extension.c:1243 -msgid "Extension not responding!" -msgstr "" - -#: modules/misc/addons/fsstorage.c:80 -#, fuzzy -msgid "addons local storage" -msgstr "أعلى معدّل بت محليّ" +#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 +msgid "Dialog" +msgstr "حوار" -#: modules/misc/addons/fsstorage.c:82 -msgid "Addons local storage installer" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290 +#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83 +msgid "Update" +msgstr "حدّث" -#: modules/misc/addons/fsstorage.c:90 -msgid "Addons local storage lister" +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +msgid "Form" msgstr "" -#: modules/misc/addons/vorepository.c:60 -#, fuzzy -msgid "Videolan.org's addons finder" -msgstr "تحويل الفيديو المرشح " - -#: modules/misc/addons/vorepository.c:62 -msgid "addons.videolan.org addons finder" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136 +msgid "Preset" +msgstr "يضبط سبقياً" -#: modules/misc/addons/vorepository.c:68 -msgid "Videolan.org's single archive addons finder" +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138 +msgid "0.00 dB" msgstr "" -#: modules/misc/addons/vorepository.c:70 -msgid "single .vlp archive addons finder" +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140 +msgid "&Verbosity:" msgstr "" -#: modules/misc/fingerprinter.c:81 -msgid "acoustid" +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141 +msgid "&Filter:" msgstr "" -#: modules/misc/fingerprinter.c:82 -msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142 +msgid "&Save as..." +msgstr "ا&حفظ كـ..." -#: modules/stream_out/chromaprint.c:57 -msgid "Duration of the fingerprinting" +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144 +msgid "Modules Tree" msgstr "" -#: modules/stream_out/chromaprint.c:58 -#, fuzzy -msgid "Default: 90sec" -msgstr "المبدئي" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 +msgid "Show extended options" +msgstr "أظهر خيارات متقدمة" -#: modules/stream_out/chromaprint.c:61 -#, fuzzy -msgid "Chromaprint stream output" -msgstr "ا جتماع جدول الانتاج " +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248 +msgid "Show &more options" +msgstr "أظهر الم&زيد من الخيارات" -#: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82 -msgid "" -"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" -"This should take less than a few minutes." +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 +msgid "Change the caching for the media" msgstr "" -#: modules/visualization/glspectrum.c:53 -#, fuzzy -msgid "The width of the visualization window, in pixels." -msgstr ".عرض تأثيرات نافذة الفيديو, بالبكسل" - -#: modules/visualization/glspectrum.c:56 -#, fuzzy -msgid "The height of the visualization window, in pixels." -msgstr ".ذروة اثار نافذة الفيديو , في البكسل " - -#: modules/visualization/glspectrum.c:59 -#, fuzzy -msgid "glSpectrum" -msgstr "طيف" - -#: modules/visualization/glspectrum.c:60 -#, fuzzy -msgid "3D OpenGL spectrum visualization" -msgstr "مؤثرات بصرية للصوت" - -#: modules/access/dvb/access.c:54 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "DVB تحقق من قدرة البطاقة " - -#: modules/access/dvb/access.c:55 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." -msgstr ".لا تحتمل كشف قابلياتها DVB بعض البطاقات " - -#: modules/access/dvb/access.c:58 -#, fuzzy -msgid "Satellite scanning config" -msgstr "الاستقطاب غير قانوني" - -#: modules/access/dvb/access.c:59 -msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:62 -#, fuzzy -msgid "DVB" -msgstr "DV" - -#: modules/access/dvb/access.c:63 -msgid "DVB input with v4l2 support" -msgstr "مدخل (V4L2) DVB " - -#: modules/access/rar/module.c:33 -msgid "Uncompressed RAR" -msgstr "RAR غير مضغوط" - -#: modules/audio_output/mmdevice.c:1316 -#, fuzzy -msgid "Windows Multimedia Device output" -msgstr " اخراج الفديو GDI نافذة" - -#: modules/audio_output/winstore.c:204 -#, fuzzy -msgid "Windows Store audio output" -msgstr " اخراج الفديو GDI نافذة" - -#: modules/codec/scte27.c:42 -#, fuzzy -msgid "SCTE-27 decoder" -msgstr "كاشف رموز الفديو Theora" - -#: modules/codec/scte27.c:43 -msgid "SCTE-27" -msgstr "" - -#: modules/codec/svg.c:51 -#, fuzzy -msgid "Specify the width to decode the image too" -msgstr "اعداد عرض صورة اللقطة" - -#: modules/codec/svg.c:53 -#, fuzzy -msgid "Specify the height to decode the image too" -msgstr "مجموع ذروة البكسل لذروة العناصر" - -#: modules/codec/svg.c:55 -#, fuzzy -msgid "Scale factor to apply to image" -msgstr "عامل مقياس ينطبق على الفيديو بينما الترميز. (مثلا : 0.25) " - -#: modules/codec/svg.c:63 -#, fuzzy -msgid "SVG video decoder" -msgstr " كاشف الرموز للفديو" - -#: modules/control/win_msg.c:192 -msgid "WinMsg" -msgstr "" - -#: modules/control/win_msg.c:193 -#, fuzzy -msgid "Windows messages interface" -msgstr "واجهة خدمة الويندوز" - -#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 -msgid "Hann" -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 -#, fuzzy -msgid "Flat Top" -msgstr "Float on Top" - -#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 -msgid "Blackman-Harris" -msgstr "" - -#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 -msgid "Kaiser" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 -msgid "Dialog" -msgstr "حوار" - -#: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290 -#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83 -msgid "Update" -msgstr "حدّث" - -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 -msgid "Form" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136 -msgid "Preset" -msgstr "يضبط سبقياً" - -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138 -msgid "0.00 dB" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151 -#, fuzzy -msgid "Audio Fingerprinting" -msgstr "دبوس الإدخال السمعي" - -#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152 -msgid "Select a matching identity" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153 -#, fuzzy -msgid "No fingerprint has been found" -msgstr "لم يوجد دخل" - -#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154 -msgid "Fingerprinting track..." -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140 -msgid "&Verbosity:" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141 -msgid "&Filter:" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142 -msgid "&Save as..." -msgstr "ا&حفظ كـ..." - -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144 -msgid "Modules Tree" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 -msgid "Show extended options" -msgstr "أظهر خيارات متقدمة" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248 -msgid "Show &more options" -msgstr "أظهر الم&زيد من الخيارات" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 -msgid "Change the caching for the media" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 -msgid " ms" -msgstr " مث" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +msgid " ms" +msgstr " مث" #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254 msgid "MRL" @@ -28233,9 +28029,8 @@ msgid "Default caching policy" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506 -#, fuzzy msgid "Menus language:" -msgstr "لغة الصوت" +msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507 msgid "Look and feel" @@ -28624,33 +28419,6 @@ msgstr "AAAA;" msgid "Media Manager List" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "No EPG Data Available" -msgstr "أفضل ما هو متاح" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117 -msgid " (%1+ rated)" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181 -#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191 -#: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Empty" -msgstr " -فارغ- " - -#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Deactivate" -msgstr "نشّط" - -#: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113 -#, fuzzy -msgctxt "Tooltip|Clear" -msgid "Clear" -msgstr "امسح" - #: modules/access/avcapture.m:55 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" @@ -28658,7 +28426,7 @@ msgstr "" #: modules/access/avcapture.m:56 #, fuzzy msgid "AVFoundation video capture module." -msgstr "لم يستطع VLC فتح وحدة فتح الترميز." +msgstr "وحدة اخراج الصوت" #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317 #, fuzzy @@ -28671,6 +28439,45 @@ msgid "" "Please check your connectors and drivers." msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:54 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "DVB تحقق من قدرة البطاقة " + +#: modules/access/dvb/access.c:55 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr ".لا تحتمل كشف قابلياتها DVB بعض البطاقات " + +#: modules/access/dvb/access.c:58 +#, fuzzy +msgid "Satellite scanning config" +msgstr "الاستقطاب غير قانوني" + +#: modules/access/dvb/access.c:59 +msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:62 +#, fuzzy +msgid "DVB" +msgstr "DV" + +#: modules/access/dvb/access.c:63 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "مدخل (V4L2) DVB " + +#: modules/access/dvb/scan.c:662 +#, c-format +msgid "" +"%.1f MHz (%d services)\n" +"~%s remaining" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/scan.c:669 +msgid "Scanning DVB" +msgstr "" + #: modules/access/qtsound.m:59 #, fuzzy msgid "QTSound" @@ -28696,42 +28503,58 @@ msgstr "" msgid "No audio input device found" msgstr "لم توجد أجهزة دخل" -#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78 +#: modules/access/rar/module.c:33 +msgid "Uncompressed RAR" +msgstr "RAR غير مضغوط" + +#: modules/audio_output/mmdevice.c:1316 #, fuzzy -msgid "Show Details" -msgstr "أظهر الإعدادات" +msgid "Windows Multimedia Device output" +msgstr " اخراج الفديو GDI نافذة" -#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79 +#: modules/audio_output/winstore.c:204 #, fuzzy -msgid "Hide Details" -msgstr "أظهر الإعدادات" +msgid "Windows Store audio output" +msgstr " اخراج الفديو GDI نافذة" -#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81 -msgid "Send" -msgstr "أرسل" +#: modules/codec/scte27.c:42 +#, fuzzy +msgid "SCTE-27 decoder" +msgstr "كاشف رموز الفديو Theora" -#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82 -msgid "" -"%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a " -"crash report to %@?" +#: modules/codec/scte27.c:43 +msgid "SCTE-27" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84 -msgid "Problem details and system configuration" -msgstr "" +#: modules/codec/svg.c:51 +#, fuzzy +msgid "Specify the width to decode the image too" +msgstr "اعداد عرض صورة اللقطة" -#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175 -msgid "Problem Report for %@" -msgstr "" +#: modules/codec/svg.c:53 +#, fuzzy +msgid "Specify the height to decode the image too" +msgstr "يحدد ديينتيرلاكي نموذج الإستخدام." -#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177 -msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem" -msgstr "" +#: modules/codec/svg.c:55 +#, fuzzy +msgid "Scale factor to apply to image" +msgstr "عامل مقياس ينطبق على الفيديو بينما الترميز. (مثلا : 0.25) " -#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178 -msgid "No personal information will be sent with this report." +#: modules/codec/svg.c:63 +#, fuzzy +msgid "SVG video decoder" +msgstr " كاشف الرموز للفديو" + +#: modules/control/win_msg.c:192 +msgid "WinMsg" msgstr "" +#: modules/control/win_msg.c:193 +#, fuzzy +msgid "Windows messages interface" +msgstr "واجهة خدمة الويندوز" + #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93 msgid "Save this Log..." msgstr "" @@ -28741,118 +28564,166 @@ msgstr "" msgid "VLC Debug Log (%s).rtf" msgstr "" -#: share/lua/http/view.html:26 +#: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63 #, fuzzy -msgid "VLC media player - Flash Viewer" -msgstr "مساعدة مشغل الوسائط VLC" +msgid "No EPG Data Available" +msgstr "أفضل ما هو متاح" -#: share/lua/http/view.html:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117 +msgid " (%1+ rated)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181 +#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191 +#: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Streaming Output" -msgstr "ناتج التيار" +msgid "Empty" +msgstr " -فارغ- " -#~ msgid "No suitable decoder module" -#~ msgstr "لا توجد وحدة فك الترميز المناسبة" +#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Deactivate" +msgstr "نشّط" -#~ msgid "" -#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " -#~ "there is no way for you to fix this." -#~ msgstr "" -#~ "لا يدعم VLC صيغة الصوت أوالفيديو \"%4.4s\". مع الأسف، لا توجد طريقة تمكنك " -#~ "من إصلاح هذا." +#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151 +#, fuzzy +msgid "Audio Fingerprinting" +msgstr "دبوس الإدخال السمعي" + +#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152 +msgid "Select a matching identity" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153 +#, fuzzy +msgid "No fingerprint has been found" +msgstr "لم يوجد دخل" + +#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154 +msgid "Fingerprinting track..." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Clear" +msgid "Clear" +msgstr "امسح" + +#: modules/lua/extension.c:1216 +#, c-format +msgid "" +"Extension '%s' does not respond.\n" +"Do you want to kill it now? " +msgstr "" + +#: modules/lua/extension.c:1243 +msgid "Extension not responding!" +msgstr "" + +#: modules/misc/addons/fsstorage.c:80 +#, fuzzy +msgid "addons local storage" +msgstr "أعلى معدّل بت محليّ" -#~ msgid "Album art policy" -#~ msgstr "art policy ألبوم " +#: modules/misc/addons/fsstorage.c:82 +msgid "Addons local storage installer" +msgstr "" -#~ msgid "Choose how album art will be downloaded." -#~ msgstr ".إختار أي ألبوم فن و سيتم تنزيله" +#: modules/misc/addons/fsstorage.c:90 +msgid "Addons local storage lister" +msgstr "" -#~ msgid "Manual download only" -#~ msgstr "تنزيل يدوي فقط" +#: modules/misc/addons/vorepository.c:60 +#, fuzzy +msgid "Videolan.org's addons finder" +msgstr "تحويل الفيديو المرشح " -#~ msgid "When track starts playing" -#~ msgstr "عندما يبدأ مسار اللعب " +#: modules/misc/addons/vorepository.c:62 +msgid "addons.videolan.org addons finder" +msgstr "" -#~ msgid "As soon as track is added" -#~ msgstr "عندما تضاف المقطوعة" +#: modules/misc/addons/vorepository.c:68 +msgid "Videolan.org's single archive addons finder" +msgstr "" -#~ msgid "FFmpeg" -#~ msgstr "FFmpeg" +#: modules/misc/addons/vorepository.c:70 +msgid "single .vlp archive addons finder" +msgstr "" -#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -#~ msgstr "مُرشح سمعي للتحويل إلى الصيغة الأحادية" +#: modules/misc/fingerprinter.c:81 +msgid "acoustid" +msgstr "" -#~ msgid "Video decoder using openmash" -#~ msgstr "openmash كاشف الرموز للفديو مستعملاً " +#: modules/misc/fingerprinter.c:82 +msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)" +msgstr "" -#~ msgid "Press menu select or pause to continue." -#~ msgstr "ضغط انتقاء القائمة أو التوقف للمتابعة" +#: modules/stream_out/chromaprint.c:57 +msgid "Duration of the fingerprinting" +msgstr "" -#~ msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." -#~ msgstr " النوع 'انتقاء القاءمة' أو 'التوقف' للمتابعة" +#: modules/stream_out/chromaprint.c:58 +#, fuzzy +msgid "Default: 90sec" +msgstr "الدفق المبدئي" -#~ msgid "Jump to time" -#~ msgstr "القفز على الزمن" +#: modules/stream_out/chromaprint.c:61 +#, fuzzy +msgid "Chromaprint stream output" +msgstr "ا جتماع جدول الانتاج " -#~ msgid "No CrashLog found" -#~ msgstr "لم يوجد سجل اتهيار" +#: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82 +msgid "" +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a few minutes." +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." -#~ msgstr " يمكن العثور على اي اثر لحادث سابق." +#: modules/visualization/glspectrum.c:53 +#, fuzzy +msgid "The width of the visualization window, in pixels." +msgstr ".عرض تأثيرات نافذة الفيديو, بالبكسل" -#~ msgid "Output module" -#~ msgstr "وحدة الخرج" +#: modules/visualization/glspectrum.c:56 +#, fuzzy +msgid "The height of the visualization window, in pixels." +msgstr ".ذروة اثار نافذة الفيديو , في البكسل " +#: modules/visualization/glspectrum.c:59 #, fuzzy -#~ msgid "Automatically retrieve media infos" -#~ msgstr "حضّر الملفات تلقائيًا" +msgid "glSpectrum" +msgstr "طيف" -#~ msgid "Under the Video" -#~ msgstr "تحت الفيديو" +#: modules/visualization/glspectrum.c:60 +#, fuzzy +msgid "3D OpenGL spectrum visualization" +msgstr "مؤثرات بصرية للصوت" -#~ msgid "&Help..." -#~ msgstr "م&ساعدة..." +#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 +msgid "Hann" +msgstr "" -#~ msgid "Synchronise on audio track" -#~ msgstr "المداومه على المسار الصوتي " +#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 +#, fuzzy +msgid "Flat Top" +msgstr "Float on Top" -#~ msgid "" -#~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video " -#~ "track on the audio track." -#~ msgstr "" -#~ ".هذا الخيارسوف\" يفلة/ينسخ\" اطر المداومه الفيديو المسار على المسار الصوتي" +#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 +msgid "Blackman-Harris" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the " -#~ "encoding rate." -#~ msgstr "" -#~ ".المحوّل الإلكتروني لإشارات الفيديو سيهبط الى الاطر كان حرصك على وحدة " -#~ "المعالجه المركزية الى عدم مواكبة معدل الترميز" +#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 +msgid "Kaiser" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = " -#~ "year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta " -#~ "data related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, " -#~ "$e = encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now " -#~ "playing, $r = rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = " -#~ "date, $B = audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full " -#~ "name with path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio " -#~ "language, $P = position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in " -#~ "kHz), $T = time, $U = publisher, $V = volume, $_ = new line) " -#~ msgstr "" -#~ "خيمة عرض النص. (متاح شكل خيوط : الوقت المتصله :%Y = year, %m = month, %d " -#~ "= day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data related: $a = " -#~ "artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = encoded by, $g " -#~ "= genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r = rating, $s " -#~ "= subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = audio bitrate " -#~ "(in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with path, $I = " -#~ "title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = position (in " -#~ "%), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = " -#~ "publisher, $V = volume, $_ = new line) " +#: share/lua/http/view.html:26 +#, fuzzy +msgid "VLC media player - Flash Viewer" +msgstr "مساعدة مشغل الوسائط VLC" +#: share/lua/http/view.html:65 #, fuzzy -#~ msgid "Add a subtitle file" -#~ msgstr "أضِف ملف ترجمة" +msgid "Streaming Output" +msgstr "ناتج التيار" #~ msgid "" #~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " @@ -32222,6 +32093,122 @@ msgstr "ناتج التيار" #~ msgid "Remaining time: %i seconds" #~ msgstr "ثانية % i :الوقت المتبقي" +#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here." +#~ msgstr "اختر خرج الفيديو المفضل واضبطه هنا" + +#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." +#~ msgstr ".VLCهذه الوحدات توفر وظائف الوصول للشبكة لكل وحدات" + +#~ msgid "" +#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules." +#~ msgstr "هذه اعدادات وحدات الترميز العامة لـ الفيديو / الصوت / الترجمة." + +#~ msgid "Dialog providers can be configured here." +#~ msgstr ".مجهزون الحوار يمكن أن يشكلون هنا" + +#~ msgid "No suitable decoder module" +#~ msgstr "لا توجد وحدة فك الترميز المناسبة" + +#~ msgid "" +#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +#~ "there is no way for you to fix this." +#~ msgstr "" +#~ "لا يدعم VLC صيغة الصوت أوالفيديو \"%4.4s\". مع الأسف، لا توجد طريقة تمكنك " +#~ "من إصلاح هذا." + +#~ msgid "Album art policy" +#~ msgstr "art policy ألبوم " + +#~ msgid "Choose how album art will be downloaded." +#~ msgstr ".إختار أي ألبوم فن و سيتم تنزيله" + +#~ msgid "Manual download only" +#~ msgstr "تنزيل يدوي فقط" + +#~ msgid "When track starts playing" +#~ msgstr "عندما يبدأ مسار اللعب " + +#~ msgid "As soon as track is added" +#~ msgstr "عندما تضاف المقطوعة" + +#~ msgid "FFmpeg" +#~ msgstr "FFmpeg" + +#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +#~ msgstr "مُرشح سمعي للتحويل إلى الصيغة الأحادية" + +#~ msgid "Video decoder using openmash" +#~ msgstr "openmash كاشف الرموز للفديو مستعملاً " + +#~ msgid "Press menu select or pause to continue." +#~ msgstr "ضغط انتقاء القائمة أو التوقف للمتابعة" + +#~ msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +#~ msgstr " النوع 'انتقاء القاءمة' أو 'التوقف' للمتابعة" + +#~ msgid "Jump to time" +#~ msgstr "القفز على الزمن" + +#~ msgid "No CrashLog found" +#~ msgstr "لم يوجد سجل اتهيار" + +#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +#~ msgstr " يمكن العثور على اي اثر لحادث سابق." + +#~ msgid "Output module" +#~ msgstr "وحدة الخرج" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically retrieve media infos" +#~ msgstr "حضّر الملفات تلقائيًا" + +#~ msgid "Under the Video" +#~ msgstr "تحت الفيديو" + +#~ msgid "&Help..." +#~ msgstr "م&ساعدة..." + +#~ msgid "Synchronise on audio track" +#~ msgstr "المداومه على المسار الصوتي " + +#~ msgid "" +#~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video " +#~ "track on the audio track." +#~ msgstr "" +#~ ".هذا الخيارسوف\" يفلة/ينسخ\" اطر المداومه الفيديو المسار على المسار الصوتي" + +#~ msgid "" +#~ "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the " +#~ "encoding rate." +#~ msgstr "" +#~ ".المحوّل الإلكتروني لإشارات الفيديو سيهبط الى الاطر كان حرصك على وحدة " +#~ "المعالجه المركزية الى عدم مواكبة معدل الترميز" + +#~ msgid "" +#~ "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = " +#~ "year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta " +#~ "data related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, " +#~ "$e = encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now " +#~ "playing, $r = rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = " +#~ "date, $B = audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full " +#~ "name with path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio " +#~ "language, $P = position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in " +#~ "kHz), $T = time, $U = publisher, $V = volume, $_ = new line) " +#~ msgstr "" +#~ "خيمة عرض النص. (متاح شكل خيوط : الوقت المتصله :%Y = year, %m = month, %d " +#~ "= day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data related: $a = " +#~ "artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = encoded by, $g " +#~ "= genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r = rating, $s " +#~ "= subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = audio bitrate " +#~ "(in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with path, $I = " +#~ "title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = position (in " +#~ "%), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = " +#~ "publisher, $V = volume, $_ = new line) " + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a subtitle file" +#~ msgstr "أضِف ملف ترجمة" + #, fuzzy #~ msgid "Greek, Modern ()" #~ msgstr "اليونانية، حديثة"