X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fbe.po;h=8002f948b1a9ef9fff9483857aff34ea4370fa52;hb=6492f2a55075e203e734a0fc3f8a897d7e212239;hp=6e9dff1a56bdaab99ae993982bef04c1f4957eea;hpb=48e64bfb8ea320f495d6789e03f39d3b2ec79cd2;p=vlc
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 6e9dff1a56..8002f948b1 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,252 +1,263 @@
-# Belarusian translations for vlc package.
-# Copyright (C) 2010 VideoLAN
-# This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# СеÑгей ÐаÑÑиÑев , 2010.
+# Belarusian translation
+# Copyright (C) 2014 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 1.0.6-git\n"
+# Translators:
+# nesterow , 2013-2014
+# charnabog , 2012
+# Sergei Darjitchev , 2013
+# meequz , 2013
+# meequz , 2013
+# nesterow , 2013
+# Sergei Darjitchev , 2013
+# charnabog , 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 14:27+0300\n"
-"Last-Translator: Siarhei Dar'ichau \n"
-"Language-Team: Belarusian\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-09 18:41+0000\n"
+"Last-Translator: nesterow \n"
+"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
+"language/be/)\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: include/vlc_common.h:1006
+#: include/vlc_common.h:927
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
-"ÐÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑагÑама вÑдаеÑÑа ЯРÐСЦЬ,Ñе змÑненне дазволена законам.\n"
-"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе ÑаÑпаÑÑÑджваÑÑ Ñе на ÑÐ¼Ð¾Ð²Ð°Ñ GNU General Public License;\n"
-"Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ð»ÑдзÑÑе Ñайл COPYING.\n"
-"ÐапÑÑана камандай VideoLAN;глÑдзÑÑе Ñайл AUTHORS.\n"
+"ÐÑÑа пÑагÑама паÑÑаÑлÑеÑÑа ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ¢Ð«Ð Ñ ÑÑÑпенÑ, дазволенай "
+"заканадаÑÑÑвам.\n"
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе пеÑадаваÑÑ Ñе на ÑÐ¼Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð£Ð½ÑвеÑÑалÑнай гÑамадÑкай лÑÑÑнзÑÑ GNU;\n"
+"ÐадÑабÑзнÑÑ Ð·Ð²ÐµÑÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð·ÑÑÑа Ñ Ñайле COPYING.\n"
+"ÐапÑÑÐ°Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ð¹ VideoLAN; гл. Ñайл AUTHORS.\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
+#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
-msgstr "ÐаÑÑÑойкÑ"
+msgstr "ÐаÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "ÐÑбеÑÑÑе \"ÐадаÑковÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑÑÑ\" как ÑбаÑÑÑÑ ÑÑе вопÑÑÑ."
+msgstr "ÐаÑÑÑнÑÑе \"ÐаÑÑÑанÑÑ\", каб ÑбаÑÑÑÑ ÑÑе паÑамеÑÑÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
msgid "Interface"
msgstr "ÐнÑÑÑÑейÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "ÐаÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑнÑÑÑÑейÑÐ°Ñ VLC"
+msgstr "ÐаÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑнÑÑÑÑейÑÑ VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:41
msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойка аÑноÑнÑÑ ÑнÑÑÑÑейÑаÑ"
+msgstr "ÐÑноÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑнÑÑÑÑейÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Main interfaces"
msgstr "ÐÑноÑнÑÑ ÑнÑÑÑÑейÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "ÐаÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð°ÑноÑнага ÑнÑÑÑÑейÑа"
+msgstr "ÐаÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñнага ÑнÑÑÑÑейÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
msgid "Control interfaces"
msgstr "ÐнÑÑÑÑейÑÑ ÐºÑÑаваннÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:46
+#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "ÐаÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑнÑÑÑÑейÑÐ°Ñ ÐºÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC"
+msgstr "ÐаÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑнÑÑÑÑейÑÐ°Ñ ÐºÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойка гаÑаÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑаÑ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
-#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+msgstr "ÐаÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкаÑоÑаÑ"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
+#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
msgid "Audio"
msgstr "ÐÑдÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:53
+#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð°ÑдÑÑ"
+msgstr "ÐаÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
-msgstr "ÐгÑлÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð°ÑдÑÑ"
+msgstr "ÐгÑлÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
msgid "Filters"
msgstr "ФÑлÑÑÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
-msgstr "ФÑлÑÑÑÑ Ð°ÑдÑÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¿ÑаÑоÑÐºÑ Ð°ÑдÑÑпаÑокÑ"
+msgstr "ÐÑдÑÑÑÑлÑÑÑÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¿ÑаÑоÑÐºÑ Ð°ÑдÑÑпаÑокÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
msgid "Visualizations"
-msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
+#: src/libvlc-module.c:195
msgid "Audio visualizations"
-msgstr "ÐÑдÑÑвÑзÑалÑзаÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ Ð°ÑдÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Output modules"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ñвада"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²ÑвадÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:64
+#: include/vlc_config_cat.h:65
msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "ÐгÑлÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑÑ Ð²Ñвада аÑдÑÑ"
+msgstr "ÐгÑлÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑÑ Ð²ÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð³ÑкÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑае"
-#: include/vlc_config_cat.h:67
+#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑÑ Ð³ÑкавÑÑ Ð½Ð°ÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
-#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
+#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
msgid "Video"
msgstr "ÐÑдÑа"
-#: include/vlc_config_cat.h:71
+#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Video settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð²ÑдÑа"
+msgstr "ÐаÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдÑа"
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "General video settings"
-msgstr "ÐгÑлÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð²ÑдÑа"
+msgstr "ÐгÑлÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдÑа"
#: include/vlc_config_cat.h:77
-msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "ÐÑбеÑÑÑе вÑвад вÑдÑа,ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð°Ð´Ð´Ð°ÐµÑе пеÑавагÑ,Ñ Ð·ÐºÐ°Ð½ÑÑгÑÑÑÑÑйÑе ÑÑÑ"
+#, fuzzy
+msgid "General settings for video output modules."
+msgstr "ÐгÑлÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑÑ Ð²ÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð³ÑкÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr "ФÑлÑÑÑÑ Ð²ÑдÑа вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¿ÑаÑоÑÐºÑ Ð°ÑдÑÑпаÑокÑ"
+msgstr "ÐÑдÑаÑÑлÑÑÑÑ ÑжÑваÑÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¿ÑаÑоÑÐºÑ Ð²ÑдÑапаÑокÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:83
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "СÑбÑÑÑÑÑ/OSD"
+#: include/vlc_config_cat.h:82
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "СÑбÑÑÑÑÑ / OSD"
-#: include/vlc_config_cat.h:84
+#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
-msgstr ""
-"ÐаÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð´Ð»Ñ On-Screen-Display,ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ Ñ \"аплÑкаÑÑйнÑÑ ÐºÑнакадÑаÑ\""
+msgstr "ÐаÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкÑаннай ÑндÑкаÑÑÑ, ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ Ñ \"накладзенÑÑ ÑлаÑÑ\""
-#: include/vlc_config_cat.h:93
+#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Увод / кодÑкÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:92
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "ÐаÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑводÑ,дÑмÑлÑÑÑпÑкÑелÑнга,дÑкадзÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÐºÐ°Ð´Ð·ÑÑаваннÑ"
+msgstr "ÐаÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑводÑ, дÑмÑлÑÑÑплекÑаваннÑ, дÑÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: include/vlc_config_cat.h:97
+#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Access modules"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑводÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-"ÐаÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑознÑÑ Ð¼ÐµÑÐ°Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ.ÐгÑлÑнÑÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойкамÑ,ÑкÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе "
-"Ð·Ð°Ñ Ð°ÑеÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑÑÑ,з'ÑÑлÑÑÑÑа HTTP proxy ÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ ÐºÑÑаваннÑ"
+"ÐаÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑознÑÑ Ð¼ÐµÑÐ°Ð´Ð°Ñ ÑводÑ. ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° змÑнÑÑÑ, пÑÑкладам, "
+"наÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ HTTP-пÑокÑÑ ÑÑ ÐºÑÑаваннÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:101
msgid "Stream filters"
-msgstr "ÐаÑокавÑÑ ÑÑлÑÑÑÑ"
+msgstr "ФÑлÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑокаÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
-"ÐаÑокавÑÑ ÑÑлÑÑÑÑ - ÑпеÑÑÑлÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ,ÑкÑÑ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»ÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°ÑковÑÑ Ð°Ð¿ÐµÑаÑÑÑ "
-"ÑнÑÑÑÑ VLC. ÐÑкаÑÑÑÑоÑвайÑе з аÑÑÑÑогай..."
+"ФÑлÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ â гÑÑа адмÑÑловÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ, ÑÑо ÑобÑÑÑ Ð¼Ð°Ð³ÑÑмÑÐ¼Ñ Ð½ÐµÑÑандаÑÑнÑÑ "
+"апеÑаÑÑÑ Ð¿ÑÑ Ñводзе данÑÑ Ñ VLC. УжÑваÑÑ Ð· аÑÑÑÑогай..."
-#: include/vlc_config_cat.h:108
+#: include/vlc_config_cat.h:106
msgid "Demuxers"
-msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑеÑÑ"
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑаÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:107
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr ""
-"ÐÑмÑлÑÑÑплекÑеÑÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑÑа Ð´Ð»Ñ ÑаздзÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑÑ- Ñ Ð²ÑдÑапаÑокаÑ"
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑаÑÑ ÑжÑваÑÑÑа Ð´Ð»Ñ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑÑ- Ñ Ð²ÑдÑапаÑокаÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Video codecs"
msgstr "ÐÑдÑакодÑкÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:112
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:110
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
-msgstr "ÐаÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑа - ÑолÑÐºÑ Ð´ÑкадзÑÑавалÑнÑÐºÑ Ñ ÐºÐ°Ð´Ð·ÑÑавалÑнÑкÑ"
+msgstr "ÐаÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑкодаÑÐ°Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð°ÑÐ°Ñ Ð²ÑдÑа, вÑдаÑÑÑÐ°Ñ Ñ Ð²ÑдÑа+аÑдÑÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:114
+#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Audio codecs"
msgstr "ÐÑдÑÑкодÑкÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:113
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "ÐаÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð°ÑдÑÑ - ÑолÑÐºÑ Ð´ÑкадзÑÑавалÑнÑÐºÑ Ñ ÐºÐ°Ð´Ð·ÑÑавалÑнÑкÑ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles codecs"
-msgstr "СÑбÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐаÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑолÑÐºÑ Ð³ÑкавÑÑ Ð´ÑкодаÑÐ°Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð°ÑаÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
-msgstr "ÐаÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑа - ÑолÑÐºÑ Ð´ÑкадзÑÑавалÑнÑÐºÑ Ñ ÐºÐ°Ð´Ð·ÑÑавалÑнÑкÑ"
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid "Subtitle codecs"
+msgstr "ÐодÑÐºÑ ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:120
-msgid "General Input"
-msgstr "ÐгÑлÑÐ½Ñ Ñвод"
+#: include/vlc_config_cat.h:116
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "ÐаÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑÑÑÑаÑ, ÑÑлеÑÑкÑÑÑ, кодаÑÐ°Ñ Ñ Ð´ÑкодаÑÐ°Ñ CC."
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "ÐаÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð°Ð³ÑлÑнага ÑводÑ. ÐÑкаÑÑÑÑоÑвайÑе з аÑÑÑÑогай..."
+msgstr "ÐгÑлÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑводÑ. УжÑваÑÑ Ð· аÑÑÑÑогай..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
+#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
+#: modules/access/avio.h:50
msgid "Stream output"
-msgstr "ÐÑвад паÑокÑ"
+msgstr "ÐаÑоÑÐ½Ñ Ð²Ñвад"
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:123
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
@@ -256,248 +267,184 @@ msgid ""
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
-"ÐаÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð²Ñвада паÑÐ¾ÐºÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑÑа,ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿ÑаÑÑÑÑÑ Ñк паÑÐ¾ÐºÐ°Ð²Ñ ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑÑ "
-"ÐºÐ°Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ Ð¾ÑваÑÑÑ ÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð·ÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑокÑ.\n"
-"СпаÑаÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÑ Ð¼ÑлÑÑÑплекÑÑзÑÑÑÑа,а заÑÑм паÑÑлаÑÑÑа ÑкÑÐ¾Ð·Ñ \"access output"
-"\" модÑлÑ,ÑÐºÑ ÑакÑама можа Ð·Ð°Ñ Ð°Ð²Ð°ÑÑ Ð¿Ð°Ñок Ñ Ñайл,ÑÑ Ð²ÑдаÑÑ Ñ ÑеÑÐºÑ (UDP, "
-"HTTP, RTP/RTSP).\n"
-"Sout-паÑокавÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»ÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°ÑковÑÑ Ð¿Ð°ÑокавÑÑ Ð´Ð·ÐµÑÐ½Ð½Ñ "
-"(ÑÑанÑкадзÑÑаванне, падваенне...)."
+"ÐаÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑоÑнага вÑÐ²Ð°Ð´Ñ ÑжÑваÑÑÑа Ð´Ð»Ñ ÑеÑвеÑа вÑÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð»Ñбо Ð´Ð»Ñ "
+"Ð·Ð°Ñ Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ Ð¿Ð°ÑокаÑ.\n"
+"СпаÑаÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÑ Ð¼ÑлÑÑÑплекÑÑÑÑÑа, а заÑÑм пÑÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð·ÑÑÑ Ð¿Ñаз \"модÑÐ»Ñ Ð²ÑвадÑ\", "
+"ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° алÑбо Ð·Ð°Ñ Ð¾ÑваÑÑ Ð¿Ð°Ñок Ñ Ñайл, алÑбо пеÑадаваÑÑ Ñ ÑеÑÐºÑ (ÑеÑаз UDP, "
+"HTTP, RTS/RTSP).\n"
+"ÐодÑÐ»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»ÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°ÑковÑÑ Ð°Ð¿ÑаÑоÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÑ "
+"(пеÑакадаванне, дÑблÑÑаванне Ñ Ð³. д.)."
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:131
msgid "General stream output settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð°Ð³ÑлÑнага вÑвада паÑокÑ"
+msgstr "ÐалоÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑоÑнага вÑвадÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid "Muxers"
msgstr "ÐÑлÑÑÑплекÑаÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:135
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
-"ÐÑлÑÑÑплекÑаÑÑ ÑÑваÑаÑÑÑ ÑнкапÑÑлÑванÑÑ ÑаÑмаÑÑ,ÑкÑÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑÑа Ð´Ð»Ñ "
-"звÑÐ´Ð·ÐµÐ½Ð½Ñ ÑлеменÑаÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑокаÑ(вÑдÑа,аÑдÑÑ,...) Ñазам. ÐÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ "
-"дазвалÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ заÑÑÑÐ´Ñ ÑклÑÑаÑÑ ÐºÐ°Ð½ÐºÑÑÑÐ½Ñ Ð¼ÑлÑÑÑплекÑаÑ. ÐÑ Ð½Ðµ абавÑÐ·Ð°Ð½Ñ "
-"гÑÑага ÑабÑÑÑ.\n"
-"ÐÑ ÑакÑама можаÑе вÑÑÑавÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° мÑлÑÑÑплекÑаÑа паÑамеÑÑÑ Ð¿Ð° "
-"змаÑÑаннÑ."
+"ÐÑлÑÑÑплекÑаÑÑ Ð°Ð±'ÑдноÑваÑÑÑ ÑÑе ÑлеменÑаÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÑ (вÑдÑа, аÑдÑÑ Ñ Ð³. д.) "
+"Ñ Ð°Ð´Ð·ÑÐ½Ñ ÑаÑÐ¼Ð°Ñ ÑнкапÑÑлÑÑÑÑ. ÐÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»ÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑÑÐ´Ñ "
+"вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð¿ÑÑÐ½Ñ Ð¼ÑлÑÑÑплекÑаÑ. ÐагÑÑма, не ваÑÑа ÑÑ Ð¼ÑнÑÑÑ.\n"
+"ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° мÑлÑÑÑплекÑаÑа можна задаÑÑ ÑÑандаÑÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:141
msgid "Access output"
-msgstr "ÐÑвад доÑÑÑпÑ"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²ÑвадÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:146
+#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
-"ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ñвада доÑÑÑÐ¿Ñ ÐºÐ°Ð½ÑÑалÑÑÑÑ ÑлÑÑ Ñ,ÑкÑÐ¼Ñ Ð¼ÑлÑÑÑплекÑаÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÑ Ð±ÑÐ»Ñ "
-"паÑланÑ. ÐÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»ÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ заÑÑÑÐ´Ñ ÑклÑÑаÑÑ ÐºÐ°Ð½ÐºÑÑÑÐ½Ñ Ð¼ÐµÑад "
-"вÑвада доÑÑÑпÑ. ÐÑ Ð½Ðµ абавÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð³ÑÑага ÑабÑÑÑ.\n"
-"ÐÑ ÑакÑама можаÑе вÑÑÑавÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° вÑвада доÑÑÑÐ¿Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¿Ð° "
-"змаÑÑаннÑ."
+"ÐодÑÐ»Ñ Ð²ÑÐ²Ð°Ð´Ñ ÐºÐ°Ð½ÑÑалÑÑÑÑ Ñое, Ñк паÑÑлаÑÑÑа мÑлÑÑÑплекÑаванÑÑ Ð¿Ð°ÑокÑ. ÐÑÑÑÑ "
+"наÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»ÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑÑÐ´Ñ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð¿ÑÑÐ½Ñ ÑаÑÐ¼Ð°Ñ Ð²ÑвадÑ. ÐагÑÑма, "
+"не ваÑÑа ÑÑ Ð¼ÑнÑÑÑ.\n"
+"Ðожна ÑакÑама пÑÑзнаÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° модÑÐ»Ñ Ð²ÑвадÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:148
msgid "Packetizers"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакавалÑнÑкÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:150
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
+"ÐакавалÑнÑÐºÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÑÑÑднÑй апÑаÑоÑÐºÑ ÑлеменÑаÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ "
+"пеÑад ÑнкапÑÑлÑÑÑÑй. ÐÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»ÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑÑÐ´Ñ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ "
+"пÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ð»ÑнÑк. ÐагÑÑма, не ваÑÑа ÑÑ Ð¼ÑнÑÑÑ.\n"
+"ТакÑама можна пÑÑзнаÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° пакавалÑнÑка."
-#: include/vlc_config_cat.h:159
+#: include/vlc_config_cat.h:156
msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñок"
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:157
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
+"ÐодÑÐ»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»ÑÑÑÑ Ð±ÑдаваÑÑ Ð»Ð°Ð½ÑÑÐ³Ñ Ð°Ð¿ÑаÑоÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑокÑ. "
+"ÐлÑдзÑÑе \"Streaming Howto\" па падÑабÑзнаÑÑÑ. ТÑÑ ÑакÑама можна пÑÑзнаÑÑÑÑ "
+"ÑÑандаÑÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° модÑÐ»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð³Ð° паÑокÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
-msgid "SAP"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:162
msgid "VOD"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑа на запÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:163
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑалÑзаÑÑÑ ÑÑÑÑÑÐ¼Ñ \"вÑдÑа на запÑÑ\" плÑеÑам VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
-#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
+#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
msgid "Playlist"
msgstr "ÐлÑйлÑÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:176
+#: include/vlc_config_cat.h:168
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
+"ÐаÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÑ (напÑÑклад, ÑÑжÑÐ¼Ñ Ð¿ÑайгÑаваннÑ) Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑÑ, ÑкÑÑ "
+"аÑÑамаÑÑÑна дадаÑÑÑ Ð°Ð±'екÑÑ Ð´Ð° плÑйлÑÑÑÑ (модÑлÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑлÑжбаÑ)."
-#: include/vlc_config_cat.h:180
+#: include/vlc_config_cat.h:172
msgid "General playlist behaviour"
-msgstr "ÐгÑлÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð·ÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑа"
+msgstr "ÐгÑлÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: include/vlc_config_cat.h:173
msgid "Services discovery"
-msgstr "ÐдкÑÑванне ÑÑÑвÑÑаÑ"
+msgstr "ÐоÑÑк ÑлÑжбаÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑлÑÐ¶Ð±Ð°Ñ Ð°ÑÑамаÑÑÑна дадаÑÑÑ Ð°Ð±'екÑÑ Ð´Ð° плÑйлÑÑÑÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
msgid "Advanced"
msgstr "ÐадаÑкова"
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:179
msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "ÐадаÑковÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойкÑ. ÐÑкаÑÑÑÑоÑвайÑе з аÑÑÑÑогай..."
+msgstr "ÐаÑÑÑанÑÑ Ð½Ð°ÑÑаÑленнÑ. УжÑваÑÑ Ð· аÑÑÑÑогай..."
-#: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "CPU features"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:181
msgid "Advanced settings"
-msgstr "ÐадаÑковÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойкÑ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
-#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
-msgid "Network"
-msgstr "СеÑка"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:199
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:202
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:209
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ ÐºÐ°Ð´Ð·ÑÑавалÑнÑкаÑ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:211
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr ""
-"ÐÑÑа агÑлÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑÑ Ð²ÑдÑа-,аÑдÑÑ- Ñ ÑÑбÑÑÑÑавага кадзÑÑаваннÑ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:216
-msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑанÑÑ Ð½Ð°ÑÑаÑленнÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:220
-msgid ""
-"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "No help available"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:228
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr ""
+#: include/vlc_input.h:568
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track added"
+msgstr "ÐаÑожка ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: include/vlc_interface.h:126
+#: include/vlc_interface.h:140
msgid ""
"\n"
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Увага! ÐÐ°Ð»Ñ Ð²Ñ Ð½Ðµ баÑÑÑе гÑаÑÑÑнага ÑнÑÑÑÑейÑÑ VLC, запÑÑÑÑÑе Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð½Ñ Ñадок, "
+"пеÑайдзÑÑе Ñ ÐºÐ°Ñалог з VLC Ñ Ð²ÑканайÑе \"vlc -I qt\"\n"
#: include/vlc_intf_strings.h:46
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "Ð¥ÑÑка &ÐдÑÑнÑÑÑ Ð¤Ð°Ð¹Ð»..."
+msgid "&Open File..."
+msgstr "ÐдкÑÑÑÑ Ñайл..."
#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr ""
+msgstr "&ÐаÑÑÑанÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐдкÑÑÑÑ &каÑалог..."
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐдкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿&кÑ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð°Ð´Ð·Ñн ÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´ÑÑненнÑ"
+msgstr "ÐбÑÑÑÑе адзÑн ÑÑ Ð½ÐµÐºÐ°Ð»ÑÐºÑ ÑайлаÑ"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑÑÑÑе каÑалог"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
msgid "Select Folder"
-msgstr "ÐÑÑога Ðе ÐÑбÑÑаÑÑ"
+msgstr "ÐбÑÑÑÑе папкÑ"
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
-msgstr "ÐедÑÑ&ÑнÑаÑмаÑÑÑ"
+msgstr "ÐвеÑÑÐºÑ Ð¿Ñа &медÑÑÑайл"
#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
-msgstr "&ÐнÑаÑмаÑÑÑ Ð¿Ñа кодÑкÑ"
+msgstr "&ÐвеÑÑÐºÑ Ð¿Ñа кодÑк"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
@@ -505,11 +452,11 @@ msgstr "&ÐаведамленнÑ"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "ÐеÑаÑкоÑÑÑÑ Ð½Ð° вÑбÑÐ°Ð½Ñ &ÑаÑ"
+msgstr "ÐеÑаÑкок да пÑÑнага &ÑаÑÑ"
#: include/vlc_intf_strings.h:59
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&ÐакладкÑ"
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr "ÐÐ°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ &каÑÑÑÑалÑнÑка"
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
@@ -517,54 +464,51 @@ msgstr "&ÐанÑÑгÑÑаÑÑÑ VLM"
#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
-msgstr "&Ðб пÑагÑаме"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgstr "&ÐÑа пÑагÑамÑ"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
msgid "Play"
-msgstr "ÐÑайгÑаÑÑ"
+msgstr "ÐÑаÑÑ"
#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "Fetch Information"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
-msgstr "ÐÑдалÑÑÑ ÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑбÑаÑÑ Ð°Ð±Ñанае"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Information..."
msgstr "ÐнÑаÑмаÑÑÑ..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "СÑваÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог..."
+
#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Sort"
-msgstr "СаÑÑаваÑÑ"
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "СÑваÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
-msgid "Create Directory..."
-msgstr "ÐдÑÑнÑÑÑ &ÐÑÑÑкÑоÑÑÑ"
+msgid "Rename Directory..."
+msgstr "СÑваÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "ÐдÑÑнÑÑÑ ÐапкÑ..."
+msgid "Rename Folder..."
+msgstr "СÑваÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr "ÐдÑÑнÑÑÑ &ÐÑÑÑкÑоÑÑÑ"
+msgstr "ÐдкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог з Ñайлам..."
#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐдкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð· Ñайлам..."
#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
@@ -574,152 +518,58 @@ msgstr "ÐаÑок..."
msgid "Save..."
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð°Ð²Ð°ÑÑ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
msgid "Repeat All"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑаÑаÑÑ ÑÑÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
msgid "Repeat One"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
-msgid "No Repeat"
-msgstr "Ðе паÑÑаÑаÑÑ"
+msgstr "ÐаÑÑаÑаÑÑ Ð°Ð´Ð·Ñн"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Random"
-msgstr "ÐÑпадковÑ"
+msgstr "У вÑпадковÑм паÑадкÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
+#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
msgid "Random Off"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе Ñ Ð²ÑпадковÑм паÑадкÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
msgid "Add to Playlist"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Add to Media Library"
-msgstr "ÐадаÑÑ Ð´Ð° медÑÑбÑблÑÑÑÑкÑ"
+msgstr "ÐадаÑÑ Ð´Ð° плÑйлÑÑÑÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
msgid "Add File..."
msgstr "ÐадаÑÑ Ñайл..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Open..."
-msgstr "ÐдÑÑнÑÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°Ñкова"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:92
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:86
msgid "Add Directory..."
-msgstr "ÐадаÑÑ Ð´ÑÑÑкÑоÑÑÑ..."
+msgstr "ÐадаÑÑ ÐºÐ°Ñалог..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add Folder..."
-msgstr "ÐадаÑÑ Ñайл..."
+msgstr "ÐадаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#: include/vlc_intf_strings.h:89
msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "ÐÐ°Ñ Ð°Ð²Ð°ÑÑ ÐлÑйлÑÑÑ Ñ &Файл..."
+msgstr "&ÐÐ°Ñ Ð°Ð²Ð°ÑÑ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑ Ñк..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-msgid "Open Play&list..."
-msgstr "ÐдÑÑнÑÑÑ ÐлÑй&лÑÑÑ..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
msgid "Search"
msgstr "ШÑкаÑÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
-msgid "Search Filter"
-msgstr "ШÑкаÑÑ Ð¤ÑлÑÑÑ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-msgid "&Services Discovery"
-msgstr "&ÐоÑÑк ÑÑÑвÑÑаÑ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-"ÐекаÑоÑÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑÑпнÑÑ,але ÑÑ Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÑ. ÐÑбеÑÑÑе\"ÐадаÑковÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑÑÑ\" ,каб "
-"ÑÑ ÑбаÑÑÑÑ."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
-msgid "Image clone"
-msgstr "ÐопÑÑ Ð²ÑÑвÑ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
-msgid "Clone the image"
-msgstr "ÐапÑÑаваÑÑ Ð²ÑÑвÑ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:113
-msgid "Magnification"
-msgstr "ÐавелÑÑÑнне вÑÑвÑ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:114
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
-"ÐавÑлÑÑÑÑÑ ÑаÑÑÐºÑ Ð²ÑдÑа. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе вÑбÑаÑÑ ÑаÑÑÐºÑ Ð²ÑÑÐ²Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ»ÑÑÑннÑ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
msgid "Waves"
msgstr "ХвалÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:118
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "\"ХвалÑ\" вÑдÑаÑÑÐµÐºÑ ÑкажÑннÑ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:120
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "\"ÐÐ¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÑÑ Ð½Ñ\" вÑдÑаÑÑÐµÐºÑ ÑкажÑннÑ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:122
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "ÐдвÑÑнÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑÑ Ð²ÑÑвÑ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:124
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:126
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-"УжÑÑÑ \"мазаÑка\" Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑа.\n"
-"ÐÑдÑа ÑаздзелÑÑÑа на ÑаÑÑкÑ, ÑкÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° ÑаÑÑаваÑÑ."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:129
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:132
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:136
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
msgid ""
"
Welcome to VLC media player Help"
@@ -747,123 +597,151 @@ msgid ""
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can promote VLC media player.
"
+
+#: src/audio_output/filters.c:247
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "ФÑлÑÑÑаÑÑÑ Ð°ÑдÑÑ Ð½Ðµ адбÑлаÑÑ"
-#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
-#: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
-#: modules/video_filter/postproc.c:228
+#: src/audio_output/filters.c:248
+#, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "ÐаÑÑгнÑÑа макÑÑмалÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑкаÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÐ°Ñ (%u)."
+
+#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдклÑÑÑÑÑ"
-#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
+#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
msgid "Spectrometer"
-msgstr ""
+msgstr "СпекÑÑомеÑÑ"
-#: src/audio_output/common.c:91
+#: src/audio_output/output.c:235
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "СÑеÑа"
-#: src/audio_output/common.c:94
+#: src/audio_output/output.c:238
msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "СпекÑÑ"
-#: src/audio_output/common.c:97
+#: src/audio_output/output.c:241
msgid "Vu meter"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
-msgid "Equalizer"
-msgstr "ÐквалайзеÑ"
+msgstr "ÐалÑмеÑÑ"
-#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
+#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
msgid "Audio filters"
msgstr "ÐÑдÑÑÑÑлÑÑÑÑ"
-#: src/audio_output/common.c:153
+#: src/audio_output/output.c:291
msgid "Replay gain"
-msgstr "ÐÑайгÑаÑÑ ÑзноÑ"
+msgstr "ÐÑÑаÑнанне гÑÑнаÑÑÑ"
-#: src/audio_output/filters.c:142
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_output/filters.c:143
-#, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
-msgstr ""
+#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
+msgid "Stereo audio mode"
+msgstr "Ð ÑжÑм ÑÑÑÑÑагÑкÑ"
-#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "ÐÑдÑÑканалÑ"
+#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
-#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
-#: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
-#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
+#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr "СÑÑÑÑа"
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
msgid "Left"
-msgstr "ÐевÑ"
-
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
-msgid "Right"
-msgstr "ÐÑавÑ"
+msgstr "Ðлева"
-#: src/audio_output/output.c:134
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
+#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
+msgid "Right"
+msgstr "СпÑава"
-#: src/audio_output/output.c:146
+#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
msgid "Reverse stereo"
-msgstr "ÐдваÑоÑнае ÑÑÑÑÑа"
+msgstr "Ð ÑвеÑÑÑÑнае ÑÑÑÑÑа"
+
+#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
+msgid "Automatic"
+msgstr "ÐÑÑамаÑÑÑна"
-#: src/config/file.c:528
+#: src/config/file.c:460
msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "бÑлевае"
-#: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
+#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
msgid "integer"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑлае"
-#: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
+#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
msgid "float"
-msgstr ""
+msgstr "дÑобавае"
-#: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
+#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "Ñадок"
-#: src/config/help.c:129
+#: src/config/help.c:161
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð°ÑÑÑÐ¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑаÑпалÑнай Ð´Ð°Ð²ÐµÐ´ÐºÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑвайÑе \"-H\"."
-#: src/config/help.c:133
+#: src/config/help.c:165
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -899,330 +777,723 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
-
-#: src/config/help.c:517
+"ÐÑкаÑÑÑÑанне: %s [паÑамеÑÑÑ] [паÑок] ...\n"
+"Ðожна задаваÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð½Ñм ÑÐ°Ð´ÐºÑ Ð½ÐµÐºÐ°Ð»ÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑокаÑ. Ð¯Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ Ð´Ð° "
+"ÑаÑÐ³Ñ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÑ.\n"
+"ÐÑанне паÑÑнаеÑÑа з пеÑÑага аб'екÑа.\n"
+"\n"
+"СÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑаÑ:\n"
+" --паÑамеÑÑ ÐлабалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ, ÑÐºÑ Ð´Ð·ÐµÐ¹Ð½ÑÑае ÑвеÑÑ ÑÐ°Ñ Ð²ÑÐºÐ°Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"пÑагÑамÑ.\n"
+" -паÑамеÑÑ ÐдналÑÑаÑÐ½Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð±Ð°Ð»Ñнага --паÑамеÑÑа.\n"
+" :паÑамеÑÑ ÐаÑамеÑÑ, ÑÐºÑ Ð´Ð°ÑÑаÑоÑваеÑÑа да паÑÐ¾ÐºÑ Ð½ÐµÐ¿Ð°ÑÑÑдна пеÑад Ñм\n"
+" Ñ ÑÐºÑ Ð¿ÐµÑавÑзнаÑае папÑÑÑднÑÑ Ð½Ð°ÑÑаÑленнÑ.\n"
+"\n"
+"MRL-ÑÑнÑакÑÑÑ Ð¿Ð°ÑокÑ:\n"
+" [[Ñвод][/дÑмÑлÑÑÑплекÑаÑ]://]URL[@[загаловак][:Ñаздзел][-[загаловак][:"
+"Ñаздзел]]]\n"
+" [:паÑамеÑÑ=знаÑÑнне ...]\n"
+"\n"
+" ÐолÑÑаÑÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð±Ð°Ð»ÑнÑÑ --паÑамеÑÑÐ°Ñ ÑакÑама можа вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑа Ñк "
+"ÑпеÑÑÑÑÑнÑÑ :паÑамеÑÑÑ MRL.\n"
+" ÐагÑÑма задаÑÑ Ð½ÐµÐºÐ°Ð»ÑкÑÑ Ð¿Ð°Ñ :паÑамеÑÑ=знаÑÑнне.\n"
+"\n"
+"СÑнÑакÑÑÑ URL:\n"
+" file:///ÑлÑÑ /да/Ñайла ÐвÑÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑÑÑайл\n"
+" http://Ñ Ð¾ÑÑ[:поÑÑ]/Ñайл HTTP URL\n"
+" ftp://Ñ Ð¾ÑÑ[:поÑÑ]/Ñайл FTP URL\n"
+" mms://Ñ Ð¾ÑÑ[:поÑÑ]/Ñайл MMS URL\n"
+" screen:// ÐÐ°Ñ Ð¾Ð¿ з ÑкÑана\n"
+" dvd://[пÑÑлада] ÐÑÑлада DVD\n"
+" vcd://[пÑÑлада] ÐÑÑлада VCD\n"
+" cdda://[пÑÑлада] ÐÑÑлада Audio CD\n"
+" udp://[[<зÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð°Ð´ÑаÑ>]@[<адÑÐ°Ñ Ð¿ÑÑвÑзкÑ>][:<поÑÑ Ð¿ÑÑвÑзкÑ>]]\n"
+" UDP-паÑок з ÑеÑвеÑа вÑÑÑаннÑ\n"
+" vlc://pause:<ÑекÑндаÑ> ÐÑÑпÑненне пÑайгÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÑ Ð½Ð° пÑÑÐ½Ñ "
+"ÑаÑ\n"
+" vlc://quit ÐдмÑÑÐ»Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð°Ð´Ñ Ð· VLC\n"
+
+#: src/config/help.c:435
msgid " (default enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(ÑÑандаÑÑна ÑклÑÑанÑ)"
-#: src/config/help.c:518
+#: src/config/help.c:436
msgid " (default disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(ÑÑандаÑÑна адклÑÑанÑ)"
-#: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
-#: src/config/help.c:699
+#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвага:"
-#: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
+#: src/config/help.c:593
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr ""
+msgstr "дадайÑе --advanced да загадÑ, каб ÑбаÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°ÑковÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ."
-#: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
+#: src/config/help.c:598
#, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
+msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
+msgid_plural ""
+"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr[0] ""
+"%u модÑÐ»Ñ Ð½Ðµ бÑÑ Ð°Ð´Ð»ÑÑÑÑаванÑ, бо мае ÑолÑÐºÑ ÑкÑпеÑÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ.\n"
+msgstr[1] ""
+"%u модÑÐ»Ñ Ð½Ðµ бÑло адлÑÑÑÑавана, бо маÑÑÑ ÑолÑÐºÑ ÑкÑпеÑÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ.\n"
+msgstr[2] ""
+"%u модÑлÑÑ Ð½Ðµ бÑло адлÑÑÑÑавана, бо маÑÑÑ ÑолÑÐºÑ ÑкÑпеÑÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ.\n"
+msgstr[3] ""
+"%u модÑлÑÑ Ð½Ðµ бÑÑ Ð°Ð´Ð»ÑÑÑÑавана, бо маÑÑÑ ÑолÑÐºÑ ÑкÑпеÑÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ.\n"
+
+#: src/config/help.c:605
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
+"ÐÑÑдаÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð½Ðµ знойдзенÑ. Ðаб аÑÑÑмаÑÑ ÑпÑÑ Ð½Ð°ÑÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑÑ, "
+"вÑкаÑÑÑÑоÑвайÑе --list ÑÑ --list-verbose."
-#: src/config/help.c:793
-#, fuzzy, c-format
+#: src/config/help.c:666
+#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
-msgstr "ÐеÑÑÑÑ VLC %s\n"
+msgstr "ÐеÑÑÑÑ VLC %s (%s)\n"
-#: src/config/help.c:795
-#, fuzzy, c-format
+#: src/config/help.c:667
+#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "ÐкампÑлÑвана %s@%s.%s\n"
+msgstr "СкампÑлÑвана %s@%s (%s)\n"
-#: src/config/help.c:797
+#: src/config/help.c:669
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "ÐампÑлÑÑаÑ: %s\n"
-#: src/config/help.c:829
+#: src/config/help.c:698
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ÐмеÑÑÑва Ð·Ð°Ñ Ð°Ð²Ð°Ð½Ð° Ñ Ñайл vlc-help.txt .\n"
-#: src/config/help.c:843
+#: src/config/help.c:713
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑаÑÑÐ³Ñ Ð½Ð°ÑÑÑнÑÑе УÐÐÐ\n"
-#: src/input/control.c:217
-#, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "Ðакладка %i"
+#: src/config/keys.c:56
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
-#: src/input/decoder.c:267
-msgid "packetizer"
-msgstr ""
+#: src/config/keys.c:57
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "ÐменÑÑÑÑ ÑÑкаÑÑÑ"
-#: src/input/decoder.c:267
-#, fuzzy
-msgid "decoder"
-msgstr "ÐÑдÑакодÑкÑ"
+#: src/config/keys.c:58
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "ÐавÑлÑÑÑÑÑ ÑÑкаÑÑÑ"
-#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
-#: modules/stream_out/es.c:378
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "ÐÑвад паÑÐ¾ÐºÑ / ТÑанÑкадзÑÑаванне не вÑканана"
+#: src/config/keys.c:59
+msgid "Browser Back"
+msgstr "ÐÑаÑзеÑ: Ðазад"
-#: src/input/decoder.c:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "VLC не можа адÑÑнÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð´ÑкодÑÑа"
+#: src/config/keys.c:60
+msgid "Browser Favorites"
+msgstr "ÐÑаÑзеÑ: ÐбÑанае"
-#: src/input/decoder.c:468
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "VLC не можа адÑÑнÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð´ÑкодÑÑа"
+#: src/config/keys.c:61
+msgid "Browser Forward"
+msgstr "ÐÑаÑзеÑ: ÐапеÑад"
-#: src/input/decoder.c:722
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "ÐÑма наÑÑнага модÑÐ»Ñ Ð´ÑкодÑÑа"
+#: src/config/keys.c:62
+msgid "Browser Home"
+msgstr "ÐÑаÑзеÑ: ÐалоÑнаÑ"
-#: src/input/decoder.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
-msgstr ""
+#: src/config/keys.c:63
+msgid "Browser Refresh"
+msgstr "ÐÑаÑзеÑ: ÐбнавÑÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
-#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
-msgid "Track"
-msgstr ""
+#: src/config/keys.c:64
+msgid "Browser Search"
+msgstr "ÐÑаÑзеÑ: ÐоÑÑк"
-#: src/input/es_out.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s [%s %d]"
-msgstr ""
+#: src/config/keys.c:65
+msgid "Browser Stop"
+msgstr "ÐÑаÑзеÑ: СпÑнÑÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
-#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
-msgid "Program"
-msgstr ""
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "ÐÑдалÑÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
-msgid "Scrambled"
-msgstr ""
+#: src/config/keys.c:67
+msgid "Down"
+msgstr "УнÑз"
-#: src/input/es_out.c:1369
-msgid "Yes"
-msgstr ""
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
+msgid "End"
+msgstr "End"
-#: src/input/es_out.c:2024
-#, c-format
-msgid "Closed captions %u"
-msgstr ""
+#: src/config/keys.c:69
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
-#: src/input/es_out.c:2884
-#, c-format
-msgid "Stream %d"
-msgstr ""
+#: src/config/keys.c:70
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
-#: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#: src/config/keys.c:71
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
-#: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
-msgid "Type"
-msgstr "ТÑп"
+#: src/config/keys.c:72
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
-#: src/input/es_out.c:2911
-msgid "Original ID"
-msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ ID"
+#: src/config/keys.c:73
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
-#: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-msgid "Codec"
-msgstr "ÐодÑк"
+#: src/config/keys.c:74
+msgid "F12"
+msgstr "F12"
-#: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
-#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
-#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
-msgid "Language"
-msgstr "Ðова"
+#: src/config/keys.c:75
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
-#: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
-msgid "Description"
-msgstr "ÐпÑÑанне"
+#: src/config/keys.c:76
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
-#: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
+#: src/config/keys.c:77
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#: src/config/keys.c:78
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#: src/config/keys.c:79
+msgid "F6"
+msgstr "F6"
+
+#: src/config/keys.c:80
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#: src/config/keys.c:81
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
+
+#: src/config/keys.c:82
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: src/config/keys.c:83
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/config/keys.c:84
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: src/config/keys.c:86
+msgid "Media Angle"
+msgstr "ÐедÑÑ: Ðмена вÑгла"
+
+#: src/config/keys.c:87
+msgid "Media Audio Track"
+msgstr "ÐедÑÑ: ÐÑÐ±Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ"
+
+#: src/config/keys.c:88
+msgid "Media Forward"
+msgstr "ÐедÑÑ: ÐапеÑад"
+
+#: src/config/keys.c:89
+msgid "Media Menu"
+msgstr "ÐедÑÑ: ÐенÑ"
+
+#: src/config/keys.c:90
+msgid "Media Next Frame"
+msgstr "ÐедÑÑ: ÐаÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´Ñ"
+
+#: src/config/keys.c:91
+msgid "Media Next Track"
+msgstr "ÐедÑÑ: ÐаÑÑÑÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñожка"
+
+#: src/config/keys.c:92
+msgid "Media Play Pause"
+msgstr "ÐедÑÑ: ÐÑаÑÑ/ÐаÑза"
+
+#: src/config/keys.c:93
+msgid "Media Prev Frame"
+msgstr "ÐедÑÑ: ÐапÑÑÑÐ´Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´Ñ"
+
+#: src/config/keys.c:94
+msgid "Media Prev Track"
+msgstr "ÐедÑÑ: ÐапÑÑÑднÑÑ Ð´Ð°Ñожка"
+
+#: src/config/keys.c:95
+msgid "Media Record"
+msgstr "ÐедÑÑ: ÐапÑÑ"
+
+#: src/config/keys.c:96
+msgid "Media Repeat"
+msgstr "ÐедÑÑ: ÐаÑÑаÑÑÑÑ"
+
+#: src/config/keys.c:97
+msgid "Media Rewind"
+msgstr "ÐедÑÑ: ÐеÑамаÑаÑÑ"
+
+#: src/config/keys.c:98
+msgid "Media Select"
+msgstr "ÐедÑÑ: ÐÑбÑаÑÑ"
+
+#: src/config/keys.c:99
+msgid "Media Shuffle"
+msgstr "ÐедÑÑ: ÐеÑамÑÑаÑÑ"
+
+#: src/config/keys.c:100
+msgid "Media Stop"
+msgstr "ÐедÑÑ: СпÑнÑÑÑ"
+
+#: src/config/keys.c:101
+msgid "Media Subtitle"
+msgstr "ÐедÑÑ: СÑбÑÑÑÑÑ"
+
+#: src/config/keys.c:102
+msgid "Media Time"
+msgstr "ÐедÑÑ: ЧаÑ"
+
+#: src/config/keys.c:103
+msgid "Media View"
+msgstr "ÐедÑÑ: ÐÑглÑд"
+
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
+msgid "Menu"
+msgstr "ÐенÑ"
+
+#: src/config/keys.c:105
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr "ÐолÑа мÑÑÑ ÑнÑз"
+
+#: src/config/keys.c:106
+msgid "Mouse Wheel Left"
+msgstr "ÐолÑа мÑÑÑ Ñлева"
+
+#: src/config/keys.c:107
+msgid "Mouse Wheel Right"
+msgstr "ÐолÑа мÑÑÑ ÑпÑава"
+
+#: src/config/keys.c:108
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr "ÐолÑа мÑÑÑ ÑвеÑÑ "
+
+#: src/config/keys.c:109
+msgid "Page Down"
+msgstr "Page Down"
+
+#: src/config/keys.c:110
+msgid "Page Up"
+msgstr "Page Up"
+
+#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+msgid "Pause"
+msgstr "ÐаÑза"
+
+#: src/config/keys.c:112
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Space"
+msgstr "ÐÑагал"
+
+#: src/config/keys.c:115
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
+msgid "Unset"
+msgstr "СкаÑаваÑÑ"
+
+#: src/config/keys.c:117
+msgid "Up"
+msgstr "УвеÑÑ "
+
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
+msgid "Volume Down"
+msgstr "ЦÑÑÑй"
+
+#: src/config/keys.c:119
+msgid "Volume Mute"
+msgstr "ÐÑзгÑÑна"
+
+#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ÐÑÑней"
+
+#: src/config/keys.c:121
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ÐавÑлÑÑÑÑÑ"
+
+#: src/config/keys.c:122
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ÐменÑÑÑÑ"
+
+#: src/config/keys.c:250
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: src/config/keys.c:251
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: src/config/keys.c:252
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: src/config/keys.c:253
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
+
+#: src/config/keys.c:254
+msgid "Command+"
+msgstr "Command+"
+
+#: src/darwin/error.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ÐевÑдомае вÑдÑа"
+
+#: src/input/control.c:226
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "Ðакладка %i"
+
+#: src/input/decoder.c:252
+msgid "packetizer"
+msgstr "пакавалÑнÑк"
+
+#: src/input/decoder.c:252
+msgid "decoder"
+msgstr "дÑкодаÑ"
+
+#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
+#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "ÐамÑлка вÑÑÑаннÑ/пеÑакадаваннÑ"
+
+#: src/input/decoder.c:262
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "VLC не можа адкÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ %s."
+
+#: src/input/decoder.c:454
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "VLC не можа адкÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð´ÑкадаваннÑ."
+
+#: src/input/decoder.c:691
+msgid "No description for this codec"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Codec not supported"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²ÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð²ÑдÑа"
+
+#: src/input/decoder.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
+msgstr "Ðе вÑйÑла адкÑÑÑÑ Ñайл \"%s\" (%m)."
+
+#: src/input/decoder.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Unidentified codec"
+msgstr "ÐÑдÑакодÑк"
+
+#: src/input/decoder.c:699
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
+msgstr "VLC не можа адкÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð´ÑкадаваннÑ."
+
+#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
+#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
+msgid "Track"
+msgstr "ÐаÑожка"
+
+#: src/input/es_out.c:1137
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %d]"
+
+#: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+msgid "Program"
+msgstr "ÐÑагÑама"
+
+#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
+msgid "Scrambled"
+msgstr "ÐаÑÑÑÑавана"
+
+#: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: src/input/es_out.c:2012
+#, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "Ð¡Ñ Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÑ ÑÑÑÑÑ %u"
+
+#: src/input/es_out.c:2870
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "ÐаÑок %d"
+
+#: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
+msgid "Subtitle"
+msgstr "СÑбÑÑÑÑÑ"
+
+#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
+#: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
+msgid "Type"
+msgstr "ТÑп"
+
+#: src/input/es_out.c:2897
+msgid "Original ID"
+msgstr "ÐдÑнÑÑÑÑкаÑÐ°Ñ Ð°ÑÑгÑнала"
+
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
+msgid "Codec"
+msgstr "ÐодÑк"
+
+#: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
+msgid "Language"
+msgstr "Ðова"
+
+#: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
+msgid "Description"
+msgstr "ÐпÑÑанне"
+
+#: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
msgid "Channels"
msgstr "ÐаналÑ"
-#: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
-#: modules/audio_output/amem.c:45
+#: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑÑаÑа дÑÑкÑÑÑÑзаÑÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2929
#, c-format
msgid "%u Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%u ÐÑ"
-#: src/input/es_out.c:2956
+#: src/input/es_out.c:2939
msgid "Bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
-#: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
msgid "Bitrate"
msgstr "ÐÑÑÑÑйÑ"
-#: src/input/es_out.c:2961
+#: src/input/es_out.c:2944
#, c-format
msgid "%u kb/s"
-msgstr "%u кб/Ñ"
+msgstr "%u Ðб/Ñ"
-#: src/input/es_out.c:2973
+#: src/input/es_out.c:2956
msgid "Track replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑаÑнанне гÑÑнаÑÑÑ Ð´Ð°ÑожкÑ"
-#: src/input/es_out.c:2975
+#: src/input/es_out.c:2958
msgid "Album replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑаÑнанне гÑÑнаÑÑÑ Ð°Ð»ÑбомÑ"
-#: src/input/es_out.c:2976
+#: src/input/es_out.c:2959
#, c-format
msgid "%.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f дÐ"
-#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+#: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "РазÑозненне"
-#: src/input/es_out.c:2990
+#: src/input/es_out.c:2973
msgid "Display resolution"
-msgstr "РазÑаÑÑнне дÑÑплеÑ"
-
-#: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
-#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
-#: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
+msgstr "РазÑозненне манÑÑоÑа"
+
+#: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
+#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
msgid "Frame rate"
msgstr "ЧаÑÑаÑа кадÑаÑ"
-#: src/input/es_out.c:3011
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2994
msgid "Decoded format"
-msgstr "&ÐнÑаÑмаÑÑÑ Ð¿Ñа кодÑкÑ"
+msgstr "ÐÑÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ ÑаÑмаÑ"
-#: src/input/input.c:2465
+#: src/input/input.c:2311
msgid "Your input can't be opened"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑ Ñвод немагÑÑма адкÑÑÑÑ"
-#: src/input/input.c:2466
+#: src/input/input.c:2312
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "VLC не можа адкÑÑÑÑ MRL \"%s\". ÐадÑабÑзнаÑÑÑ Ñ ÑаÑапÑÑе."
-#: src/input/input.c:2583
+#: src/input/input.c:2425
msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr ""
+msgstr "VLC не можа вÑзнаÑÑÑÑ ÑаÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½ÑÑ ÑводÑ"
-#: src/input/input.c:2584
+#: src/input/input.c:2426
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
-msgstr ""
-
-#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+msgstr "ФаÑÐ¼Ð°Ñ \"%s\" не можа бÑÑÑ Ð²ÑзнаÑанÑ. ÐадÑабÑзнаÑÑÑ Ñ ÑаÑапÑÑе."
+
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
msgid "Title"
msgstr "Ðагаловак"
-#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
msgid "Artist"
msgstr "ÐÑканаÑÑа"
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
msgid "Genre"
msgstr "ÐанÑ"
-#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
msgid "Copyright"
-msgstr "ÐÑÑаÑÑкае пÑава"
+msgstr "ÐÑÑаÑÑкÑÑ Ð¿ÑавÑ"
-#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
msgid "Album"
msgstr "ÐлÑбом"
-#: src/input/meta.c:59
+#: src/input/meta.c:60
msgid "Track number"
-msgstr "ÐÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑка"
+msgstr "ÐÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°ÑожкÑ"
-#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
+#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "Ð ÑйÑÑнг"
-#: src/input/meta.c:62
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑа"
-#: src/input/meta.c:63
+#: src/input/meta.c:64
msgid "Setting"
-msgstr "ÐаÑÑÑойка"
+msgstr "ÐаÑÑаÑленнÑ"
-#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
+#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
msgid "Now Playing"
-msgstr "ÐаÑаз ÑгÑае"
+msgstr "ÐаÑаз гÑае"
-#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдавеÑ"
-#: src/input/meta.c:68
+#: src/input/meta.c:69
msgid "Encoded by"
-msgstr "ÐадзÑÑавана"
+msgstr "ÐÑм закадавана"
-#: src/input/meta.c:69
+#: src/input/meta.c:70
msgid "Artwork URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL вокладкÑ"
-#: src/input/meta.c:70
+#: src/input/meta.c:71
msgid "Track ID"
-msgstr "ID ÑÑÑка"
+msgstr "â даÑожкÑ"
+
+#: src/input/meta.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ ÑадкоÑ"
+
+#: src/input/meta.c:73
+msgid "Director"
+msgstr "Ð ÑжÑÑÑÑ"
+
+#: src/input/meta.c:74
+msgid "Season"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:75
+msgid "Episode"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Show Name"
+msgstr "ÐÑноÑнÑÑ"
+
+#: src/input/meta.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Actors"
+msgstr "ÐаÑÑÑÑÑенÑ"
#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
-msgstr "Ðакладка"
+msgstr "У закладкÑ"
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
msgid "Programs"
msgstr "ÐÑагÑамÑ"
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
msgid "Chapter"
msgstr "Раздзел"
@@ -1230,21 +1501,19 @@ msgstr "Раздзел"
msgid "Navigation"
msgstr "ÐавÑгаÑÑÑ"
-#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
msgid "Video Track"
msgstr "ÐÑдÑадаÑожка"
-#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
msgid "Audio Track"
msgstr "ÐÑдÑÑдаÑожка"
-#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
-msgid "Subtitles Track"
-msgstr "СÑбÑÑÑÑÑ"
+#: src/input/var.c:210
+msgid "Subtitle Track"
+msgstr "ÐаÑожка ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
#: src/input/var.c:273
msgid "Next title"
@@ -1254,429 +1523,411 @@ msgstr "ÐаÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ðº"
msgid "Previous title"
msgstr "ÐапÑÑÑÐ´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ðº"
-#: src/input/var.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/var.c:314
+#, c-format
msgid "Title %i%s"
-msgstr "Ðагаловак %i"
+msgstr "Ðагаловак %i%s"
-#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Раздзел %i"
-#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
+#: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
msgid "Next chapter"
msgstr "ÐаÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ñаздзел"
-#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
+#: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
msgid "Previous chapter"
msgstr "ÐапÑÑÑÐ´Ð½Ñ Ñаздзел"
-#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
+#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
#, c-format
msgid "Media: %s"
-msgstr "ÐедÑÑ: %s"
+msgstr "ÐедÑÑаб'екÑ: %s"
-#: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
msgid "Add Interface"
-msgstr "ÐадаÑÑ ÐнÑÑÑÑейÑ"
+msgstr "ÐадаÑÑ ÑнÑÑÑÑейÑ"
-#: src/interface/interface.c:87
+#: src/interface/interface.c:91
msgid "Console"
msgstr "ÐанÑолÑ"
-#: src/interface/interface.c:91
+#: src/interface/interface.c:95
msgid "Telnet"
-msgstr ""
+msgstr "Telnet"
-#: src/interface/interface.c:94
+#: src/interface/interface.c:98
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑб-ÑнÑÑÑÑейÑ"
-#: src/interface/interface.c:97
+#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑапÑÑ Ð°Ð´Ð»Ð°Ð´ÐºÑ"
-#: src/interface/interface.c:100
+#: src/interface/interface.c:104
msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ ÐÑÑÑ"
-
-#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:294
-msgid "C"
-msgstr "be"
+msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑ"
-#: src/libvlc.c:864
+#: src/interface/interface.c:206
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
+"ÐапÑÑк vlc Ñа ÑÑандаÑÑнÑм ÑнÑÑÑÑейÑам. УжÑваÑÑ \"cvlc\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ vlc без "
+"ÑнÑÑÑÑейÑÑ."
+
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:183
+msgid "C"
+msgstr "be"
-#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
-#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
msgid "Zoom"
-msgstr "ÐÑм"
+msgstr "ÐавелÑÑÑнне"
-#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 ЧвÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Ðалова"
-#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 ÐеÑÑапаÑаÑковÑ"
+msgstr "1:1 ÐÑÑгÑналÑнÑ"
-#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 ÐадвоенÑ"
-
-#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
-msgid "Auto"
-msgstr "ÐÑÑа"
+msgstr "2:1 ÐадвойнÑ"
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: src/libvlc-module.c:62
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-"ÐÑÑÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»ÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ канÑÑгÑÑаваÑÑ ÑнÑÑÑÑейÑÑ,ÑкÑÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑвае VLC. "
-"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе вÑбÑаÑÑ Ð°ÑноÑÐ½Ñ ÑнÑÑÑÑейÑ, дадаÑковÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑейÑа ÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ "
-"ÑознÑÑ Ð·Ð²ÑзанÑÑ Ð· ÑÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑÑÑ"
+"ÐÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»ÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑаÑлÑÑÑ ÑнÑÑÑÑейÑÑ VLC. Ðожна вÑбÑаÑÑ Ð³Ð°Ð»Ð¾ÑÐ½Ñ "
+"ÑнÑÑÑÑейÑ, дадаÑковÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑейÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð°ÑÑÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:179
+#: src/libvlc-module.c:66
msgid "Interface module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑейÑа"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:181
+#: src/libvlc-module.c:68
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-"ÐÑÑа аÑноÑÐ½Ñ ÑнÑÑÑÑейÑ,ÑÐºÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑвае VLC. Ðа змаÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑбÑÑаеÑÑа "
-"найлепÑÑ Ð· даÑÑÑпнÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑÑ"
+"ÐалоÑÐ½Ñ ÑнÑÑÑÑÐµÐ¹Ñ VLC. ÐайлепÑÑ Ð´Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð²ÑбÑÑаеÑÑа аÑÑамаÑÑÑна, ÐºÐ°Ð»Ñ "
+"не вÑзнаÑÐ°Ð½Ñ ÑнÑÑÑ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð·ÑнÑ."
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
msgid "Extra interface modules"
-msgstr "ÐадаÑковÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑейÑа"
+msgstr "ÐадаÑковÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:74
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
+"СпÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°ÑковÑÑ ÑнÑÑÑÑейÑÐ°Ñ VLC (пÑаз коÑкÑ), ÑкÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑа Ñонам Ñ "
+"дадаÑак да ÑÑандаÑÑнага ÑнÑÑÑÑейÑÑ. (напÑÑклад: \"rc\" (адлеглае кÑÑаванне), "
+"\"http\", \"gestures\" (жÑÑÑÑ) Ñ Ð³. д.)"
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:81
msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе вÑбÑаÑÑ ÑнÑÑÑÑейÑÑ ÐºÐ°Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ VLC."
+msgstr "ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° вÑбÑÑаÑÑ ÑнÑÑÑÑейÑÑ ÐºÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC."
-#: src/libvlc-module.c:196
+#: src/libvlc-module.c:83
msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr "ШмаÑÑлоÑнаÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑалÑнаÑÑÑ (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:85
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-"ÐÑÑа ÑзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑмаÑÑлоÑнаÑÑÑ (0=ÑолÑÐºÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÐ»ÐºÑ Ñ ÑÑандаÑÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ, "
-"1=папÑÑÑджаннÑ, 2=Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ ÑнÑаÑмаÑÑÑ)."
+"ÐаколÑÐºÑ Ð¿Ð°Ð´ÑабÑзнÑÐ¼Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑагÑÐ°Ð¼Ñ (0=ÑолÑÐºÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÐ»ÐºÑ Ñ "
+"ÑÑандаÑÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ, 1=папÑÑÑджаннÑ, 2=адладка)."
-#: src/libvlc-module.c:201
-msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr "ÐÑбеÑÑÑе аб'екÑÑ,ÑкÑм дазволена вÑводзÑÑÑ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ðµ аб наладÑÑ"
-
-#: src/libvlc-module.c:204
-msgid ""
-"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
-"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
-"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
-"message."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:211
+#: src/libvlc-module.c:88
msgid "Be quiet"
-msgstr "ÐÑÑÑ ÑÑÑÑй"
+msgstr "Ð ÑжÑм ÑÑÑÑнÑ"
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:90
msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "ÐÑклÑÑÑÑÑ ÑÑе папÑÑÑджваÑÑÑÑ Ñ ÑнÑаÑмаÑÑйнÑÑ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr "ÐдклÑÑае ÑÑе папÑÑÑÐ´Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑнÑаÑмаÑÑйнÑÑ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: src/libvlc-module.c:215
+#: src/libvlc-module.c:92
msgid "Default stream"
-msgstr "ÐаÑок па змаÑÑаннÑ"
+msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ñок"
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:94
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr "ÐÑÑÑ Ð¿Ð°Ñок бÑдзе заÑÑÑÐ´Ñ Ð°Ð´ÑÑнÑÑÑа пÑÑ ÑклÑÑÑÐ½Ð½Ñ VLC"
-
-#: src/libvlc-module.c:220
-msgid ""
-"You can manually select a language for the interface. The system language is "
-"auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr ""
-"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе ÑÑÑÑнÑÑ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ñ ÑнÑÑÑÑейÑа. ÐÐ°Ð»Ñ Ð²ÑбÑана \"аÑÑа\", ÑÑÑÑÑÐ¼Ð½Ð°Ñ "
-"мова бÑдзе вÑбÑана аÑÑамаÑÑÑна"
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð¿Ð°Ñок бÑдзе заÑÑÑÐ´Ñ Ð°Ð´ÐºÑÑваÑÑа падÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ VLC."
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:96
msgid "Color messages"
msgstr "ÐалÑÑовÑÑ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:98
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-"ÐÑÑа ÑобÑÑÑ Ð¼Ð°Ð³ÑÑмÑм калаÑÑзаÑÑÑ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½ÑÑ,паÑланÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð½ÑолÑ. ÐаÑÐ°Ð¼Ñ "
-"ÑÑÑмÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑÑабÑеÑÑа падÑÑÑмка колеÑÑ Linux Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ"
+"ÐÑÑ ÑклÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑага паÑамеÑÑа Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÐºÐ°Ð½ÑÐ¾Ð»Ñ Ð±ÑдÑÑÑ ÐºÐ°Ð»ÑÑовÑмÑ. "
+"ТÑÑмÑнал пÑÑ Ð³ÑÑÑм мÑÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð´ÑÑÑмлÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑÑ Linux."
-#: src/libvlc-module.c:229
+#: src/libvlc-module.c:101
msgid "Show advanced options"
-msgstr "ÐаказаÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°ÑковÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑÑÑ"
+msgstr "ÐаказаÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°ÑковÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:231
+#: src/libvlc-module.c:103
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
+"Ðаказвае ÑÑе даÑÑÑпнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ, Ñ ÑÑм лÑÐºÑ ÑÑÑ, ÑкÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑаÑÑÑ "
+"каÑÑÑÑалÑнÑÐºÐ°Ñ Ð½Ðµ павÑÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:107
msgid "Interface interaction"
-msgstr ""
+msgstr "УзаемадзеÑнне з ÑнÑÑÑÑейÑам"
-#: src/libvlc-module.c:237
+#: src/libvlc-module.c:109
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-"ÐÐ°Ð»Ñ Ð³ÑÑа ÑклÑÑана, ÑнÑÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ðµ дÑÑлогавае акенÑа ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ñаз, ÐºÐ°Ð»Ñ "
-"каÑÑÑÑалÑнÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑÑабÑеÑÑа Ñвод"
+"ÐÑÑ ÑклÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑага паÑамеÑÑа ÑнÑÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ðµ акенÑÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑÑÑÐ±Ð½Ñ "
+"Ñдзел каÑÑÑÑалÑнÑка."
-#: src/libvlc-module.c:247
+#: src/libvlc-module.c:119
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»ÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑÑÑ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð·ÑÐ½Ñ Ð°ÑдÑÑ-падÑÑÑÑÑÐ¼Ñ Ñ Ð´Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°ÑÑ "
+"аÑдÑÑÑÑлÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑапÑаÑоÑÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ вÑзÑалÑнÑÑ ÑÑекÑÐ°Ñ (аналÑзаÑÐ°Ñ ÑпекÑÑÑ Ñ Ð³. "
+"д.). ÐанÑÑгÑÑаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° з ÑÑлÑÑÑÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð·ÑÑÑа Ñ Ñаздзеле модÑлÑÑ "
+"\"ÐÑдÑÑÑÑлÑÑÑÑ\"."
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:125
msgid "Audio output module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ñвада аÑдÑÑ"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²ÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð°ÑдÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:127
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
+"ÐеÑад вÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð°ÑдÑÑ, ÑжÑÐ²Ð°Ð½Ñ VLC. ÐайлепÑÑ Ð¼ÐµÑад вÑбÑÑаеÑÑа аÑÑамаÑÑÑна, ÐºÐ°Ð»Ñ "
+"не вÑзнаÑана ÑнÑага."
-#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
+#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
msgid "Enable audio"
msgstr "УклÑÑÑÑÑ Ð°ÑдÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:133
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
+"ÐÑвад гÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ñалкам адклÑÑÑÑÑ. Ð¢Ð°Ð´Ñ Ð³Ñк не бÑдзе дÑкадаваÑÑÑа, ÑÑо кÑÑÑ Ñ "
+"ÑазгÑÑзÑÑÑ ÑÑнÑÑалÑÐ½Ñ Ð¿ÑаÑÑÑаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:265
-msgid "Force mono audio"
-msgstr "УклÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð°"
-
-#: src/libvlc-module.c:266
-msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "ÐÑÑа ÑклÑÑае вÑвад аÑдÑÑ Ñ ÑÑжÑме мона"
-
-#: src/libvlc-module.c:269
-msgid "Default audio volume"
-msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÑнаÑÑÑ Ð¿Ð° змаÑÑаннÑ"
+#: src/libvlc-module.c:136
+msgid "Audio gain"
+msgstr "ÐаÑог аÑдÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:271
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе наÑÑÑоÑÑÑ ÑзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÑнаÑÑÑ ÑÑÑ (ад 0 да 1024)"
+#: src/libvlc-module.c:138
+msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
+msgstr "ÐÑÐ½ÐµÐ¹Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñог вÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð³Ð° гÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:140
msgid "Audio output volume step"
-msgstr "Шаг павелÑÑÑÐ½Ð½Ñ ÑзÑоÑÐ½Ñ Ð³ÑÑнаÑÑÑ"
-
-#: src/libvlc-module.c:276
-msgid ""
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
-"0 to 1024."
-msgstr "Рдапамогай гÑÑай вопÑÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе наÑÑÑоÑÑÑ Ñаг ÑзÑоÑÐ½Ñ Ð³ÑÑнаÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑок гÑÑнаÑÑÑ Ð½Ð° вÑÑ Ð°Ð´Ð·Ðµ"
-#: src/libvlc-module.c:280
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "ЧаÑÑаÑа аÑдÑÑ (Hz)"
+#: src/libvlc-module.c:142
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
+msgstr "Ð ÑгÑлÑе Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ ÐºÑокаÑ, ÑкÑÐ¼Ñ Ð±Ñдзе змÑнÑÑÑа гÑÑнаÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
-"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
-"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе змÑнÑÑÑ ÑаÑÑаÑÑ Ð°ÑдÑÑ ÑÑÑ. ÐгÑлÑнÑÐ¼Ñ Ð²ÐµÐ»ÑÑÑнÑÐ¼Ñ Ð·'ÑÑлÑÑÑÑа -1 (па "
-"змаÑÑаннÑ), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-
-#: src/libvlc-module.c:286
-msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "Ð ÑÑÑмплÑнг аÑдÑÑ Ñ Ð²ÑÑокай ÑкаÑÑÑ"
+#: src/libvlc-module.c:145
+msgid "Remember the audio volume"
+msgstr "ÐамÑÑаÑÑ Ð³ÑÑнаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:147
msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead."
-msgstr ""
-"ÐÑÑа вÑкаÑÑÑÑоÑвае алгаÑÑÑм ÑÑÑÑмплÑÐ½Ð³Ñ Ð°ÑдÑÑ Ñ Ð²ÑÑокай ÑкаÑÑÑ. Ð ÑÑÑмплÑнг "
-"аÑдÑÑ Ñ Ð²ÑÑокай ÑкаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° ÑжÑваÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð° ÑÑÑÑÑÑаÑ, ÑÐ°Ð¼Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе Ñго "
-"вÑклÑÑÑÑÑ,Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑÑ ÑклÑÑÑÑÑа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑÑабавалÑÐ½Ñ Ð°Ð»Ð³Ð°ÑÑÑм."
+"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
+msgstr "ÐÑÑнаÑÑÑ Ð±Ñдзе запÑÑваÑÑа Ñ Ð°Ð´Ð½Ð°ÑлÑÑÑа пÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпнÑм запÑÑÐºÑ VLC."
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:150
msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr "ÐампенÑаÑÑÑ Ð´ÑÑÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ Ð°ÑдÑÑ"
+msgstr "ÐампенÑаÑÑÑ ÑаÑÑÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ Ð³ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:152
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-"ÐÑÑа заÑÑÑмлÑвае аÑдÑÑпаÑок. ÐаÑÑÑмка можа бÑÑÑ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ . ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе "
-"наÑÑÑоÑÑÑ Ñе, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð·Ð°ÑважÑÐ»Ñ ÑазÑÑ Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð½Ð½Ðµ памÑж вÑдÑа Ñ Ð°ÑдÑÑ."
+"ÐаÑÑÑмка вÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð³ÑÐºÑ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ . Ðожа бÑÑÑ Ð·ÑÑÑнÑм, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð³Ñк адÑÑае "
+"алÑбо апÑÑÑджвае вÑдÑа."
-#: src/libvlc-module.c:298
-msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "Ð ÑжÑм ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ Ð²Ñвада аÑдÑÑ"
+#: src/libvlc-module.c:155
+msgid "Audio resampler"
+msgstr "ÐеÑадÑÑкÑÑÑÑзаÑÑÑ Ð³ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:157
+msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
+msgstr "Ðадае модÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑкÑÑÑÑзаÑÑÑ Ð³ÑкÑ."
+
+#: src/libvlc-module.c:160
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-"ÐÑÑа ÑклÑÑае ÑÑжÑм вÑвада аÑдÑÑканалаÑ, ÑÐºÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа па змаÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
-"пÑÑ Ð½ÐµÐ°Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÑÑÑ (напÑÑклад, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿'ÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð´ÑÑÑмлÑвае Ñго Ñак жа "
-"добÑа, Ñк Ñ Ð¿Ð°Ñок, ÑÑо пÑайгÑаваеÑÑа)."
+"Ðадае ÑÑжÑм ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ Ð²ÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð³ÑкÑ. УжÑваеÑÑа пÑÑ Ð¼Ð°Ð³ÑÑмаÑÑÑ (ÐºÐ°Ð»Ñ ÑÑжÑм "
+"падÑÑÑмлÑваеÑÑа абÑÑалÑваннем Ñ Ð¿ÑайгÑаванÑм паÑокам)."
-#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑаÑÑ S/PDIF, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð´Ð°ÑÑÑпна"
+msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ S/PDIF пÑÑ Ð½Ð°ÑÑнаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:166
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-"S/PDIF можа ÑжÑваÑÑа па змаÑÑаннÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿'ÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð´ÑÑÑмлÑвае Ñго Ñак "
-"жа добÑа, Ñк Ñ Ð¿Ð°Ñок, ÑÑо пÑайгÑаваеÑÑа."
+"ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ S/PDIF ÑÑандаÑÑна, ÐºÐ°Ð»Ñ Ñн падÑÑÑмлÑваеÑÑа абÑÑалÑваннем Ñ "
+"пÑайгÑаванÑм аÑдÑÑпаÑокам."
-#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr "УклÑÑÑÑÑ Ð²ÑзнаÑÑнне Dolby Surround"
+msgstr "ÐÑÑÑлÑÑÑ Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:171
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-"ÐÑкаÑÑÑÑоÑвайÑе гÑÑа, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´Ð°ÐµÑе, ÑÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñок (не)кадзÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ñ Ð· Dolby "
-"Surround, ÑÐ½Ð°ÐºÑ Ñн можа бÑÑÑ Ñ Ð½Ðµ вÑзнаÑанÑ. ÐÐ°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñок не кадзÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ñ "
-"з Dolby Surround, ÑклÑÑÑнне гÑÑай вопÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° павÑÑÑÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑÑажаннÑ, "
-"аÑаблÑва ÐºÐ°Ð»Ñ Ð·ÐºÐ°Ð¼Ð±ÑнаваÑÑ Ð· мÑкÑеÑам ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑнÑкаÑ."
+"ÐÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð²Ñдома, ÑÑо паÑок ÑÑÑÑ (алÑбо не) Ñ ÑаÑмаÑе Dolby "
+"Surround, але аÑÑамаÑÑÑна Ñое не вÑзнаÑаеÑÑа. ÐÐ°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñок на пÑаÑÐ´Ñ Ð½Ðµ "
+"Ð·Ð°ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ Ñ Dolby Surround, ÑклÑÑÑнне гÑÑага паÑамеÑÑа можа палепÑÑÑÑ "
+"ÑÑпÑÑманне гÑкÑ, аÑаблÑва Ñ ÑпалÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ð· мÑкÑаÑам ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑнÑкаÑ."
+
+#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+msgid "Auto"
+msgstr "ÐÑÑамаÑÑÑна"
-#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
-#: modules/access/v4l2/video.c:222
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
msgid "On"
-msgstr "Укл."
+msgstr "УклÑÑана"
-#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
-#: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
-msgstr "ÐÑкл."
+msgstr "ÐдклÑÑана"
-#: src/libvlc-module.c:323
-msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:180
+msgid "Stereo audio output mode"
+msgstr "Ð ÑжÑм аб'Ñмнага вÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð³ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:326
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "ÐÑдÑÑвÑзÑалÑзаÑÑÑ"
+#: src/libvlc-module.c:192
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
+msgstr "Ðадае ÑÑлÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑапÑаÑоÑÐºÑ Ð´Ð·ÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑаÑÑваÑÑÐ½Ð½Ñ Ð³ÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:197
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr "ÐÑÑа дадае модÑÐ»Ñ Ð²ÑзÑалÑзаÑÑÑ (аналÑзаÑÐ°Ñ ÑпекÑÑа Ñ ÑнÑ.)"
+msgstr "Ðадае модÑÐ»Ñ Ð²ÑзÑалÑзаÑÑÑ (аналÑзаÑÐ°Ñ ÑпекÑÑÑ Ñ ÑнÑ.)."
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:201
msgid "Replay gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑжÑм вÑÑаÑÐ½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÑÑнаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:203
msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑжÑм вÑÑаÑÐ½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÑÑнаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:205
msgid "Replay preamp"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑадÑзмаÑненне Ñ ÑÑжÑме вÑÑаÑноÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÑÑнаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:207
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
+"ÐазвалÑе змÑнÑÑÑ ÑÑандаÑÑÐ½Ñ ÑзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÑнаÑÑÑ (89 дÐ) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÑ Ñа "
+"звеÑÑÐºÐ°Ð¼Ñ Ð¿Ñа вÑÑаÑнанне гÑÑнаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:341
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ñ ÑÑжÑм вÑÑаÑÐ½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÑÑнаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:343
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
+"ÐÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑокÑ, ÑÑо не мае звеÑÑак пÑа вÑÑаÑнанне гÑÑнаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:345
+#: src/libvlc-module.c:214
msgid "Peak protection"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбаÑона пÑкаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:216
msgid "Protect against sound clipping"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑанÑÑÑ Ð³ÑÐºÐ°Ð²Ñ ÑÑгнал ад абÑÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑ Ð°Ð²Ñн амплÑÑÑдÑ"
-#: src/libvlc-module.c:350
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Enable time stretching audio"
-msgstr "УклÑÑÑÑÑ Ð°ÑдÑÑ"
+msgstr "Ðмена Ñ ÑÑкаÑÑÑ Ð³ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
-#: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+"ÐазвалÑе павÑлÑÑваÑÑ Ð°Ð±Ð¾ змÑнÑаÑÑ Ñ ÑÑкаÑÑÑ Ð¿ÑайгÑаваннÑ, не змÑнÑÑÑÑ "
+"ÑаналÑнаÑÑÑ Ð³ÑкÑ."
+
+#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
+#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
+#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑма"
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:236
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1684,423 +1935,464 @@ msgid ""
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»ÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑÑÑ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð·ÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð´ÑÑÑÑÑÐ¼Ñ Ð²ÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð²ÑдÑа, "
+"напÑÑклад, з вÑкаÑÑÑÑаннем вÑдÑаÑÑлÑÑÑÐ°Ñ (лÑквÑдаванне пÑазÑадковаÑÑÑ, "
+"каÑÑкÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑÑ Ñ Ð³. д.). ÐадаÑÑ ÑÑлÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° ÑÑÑ, а наÑÑавÑÑÑ â Ñ Ñаздзеле "
+"модÑлÑÑ \"ÐÑдÑаÑÑлÑÑÑÑ\". ТакÑама можна задаÑÑ Ð¼Ð½Ð¾ÑÑва ÑнÑÑÑ Ð²ÑдÑапаÑамеÑÑаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid "Video output module"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²ÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð²ÑдÑа"
-#: src/libvlc-module.c:375
+#: src/libvlc-module.c:244
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
+"ÐеÑад вÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð²ÑдÑа, ÑÑо ÑжÑвае VLC. ÐÑÑамаÑÑÑна вÑбÑÑаеÑÑа найлепÑÑ Ð´Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ "
+"меÑад, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð½Ðµ зададзена ÑнÑае."
-#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
+#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
msgid "Enable video"
-msgstr ""
+msgstr "УклÑÑÑÑÑ Ð²ÑдÑа"
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:249
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
+"ÐÑвад вÑдÑа можна Ñалкам адклÑÑÑÑÑ. Ð¢Ð°Ð´Ñ Ð²ÑдÑа не бÑдзе дÑкадаваÑÑа, ÑÑо "
+"ÑазгÑÑзÑÑÑ ÑÑнÑÑалÑÐ½Ñ Ð¿ÑаÑÑÑаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
-#: modules/visualization/projectm.cpp:62
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
+#: modules/visualization/glspectrum.c:52
msgid "Video width"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑÑÑÐ½Ñ Ð²ÑдÑа"
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:254
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
+"ШÑÑÑÐ½Ñ Ð²ÑдÑа можна задаÑÑ. СÑандаÑÑна (-1) VLC адапÑÑе ÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð»Ðµ "
+"Ñ Ð°ÑакÑаÑÑÑÑÑк вÑдÑа."
-#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
-#: modules/visualization/projectm.cpp:65
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
+#: modules/visualization/glspectrum.c:55
msgid "Video height"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÐ½Ñ Ð²ÑдÑа"
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:259
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑÐ½Ñ Ð²ÑдÑа можна задаÑÑ. СÑандаÑÑна (-1) VLC адапÑÑе вÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð»Ðµ "
+"Ñ Ð°ÑакÑаÑÑÑÑÑк вÑдÑа."
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:262
msgid "Video X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐааÑдÑнаÑа X вÑдÑа"
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
+"РазмÑÑÑÑнне левага веÑÑ Ð½Ñга вÑгла акна вÑдÑа (кааÑдÑнаÑа X) можна задаÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:267
msgid "Video Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐааÑдÑнаÑа Y вÑдÑа"
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
+"РазмÑмÑÑÑнне левага веÑÑ Ð½Ñга вÑгла акна вÑдÑа (кааÑдÑнаÑа Y) можна задаÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:272
msgid "Video title"
-msgstr ""
+msgstr "Ðагаловак вÑдÑа"
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
-msgstr ""
+msgstr "Ðагаловак акна вÑдÑа (ÐºÐ°Ð»Ñ Ð²ÑдÑа не ÑбÑдавана Ñ ÑнÑÑÑÑейÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:408
+#: src/libvlc-module.c:277
msgid "Video alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑаÑнанне вÑдÑа"
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+"ÐадаÑÑ Ð²ÑÑаÑнанне вÑдÑа Ñ Ð°ÐºÐ½Ðµ. СÑандаÑÑам (0) Ñо бÑдзе ÑÑнÑÑ (0=ÑÑнÑÑ, "
+"1=злева, 2=ÑпÑава, 4=звеÑÑ Ñ, 8=знÑзÑ, ÑакÑама можна вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ "
+"камбÑнаÑÑÑ Ð³ÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑннÑÑ, напÑÑклад, 6=4+2 Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ Ñ-ÑпÑава)."
+
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+msgstr "Ðа ÑÑнÑÑÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
msgid "Top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+msgstr "ÐвеÑÑ Ñ"
+
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
msgid "Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+msgstr "ÐнÑзÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+msgstr "ÐвеÑÑ Ñ-злева"
+
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+msgstr "ÐвеÑÑ Ñ-ÑпÑава"
+
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+msgstr "Ðлева-знÑзÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑава-знÑзÑ"
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid "Zoom video"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑаб вÑдÑа"
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:289
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "Ðадае маÑÑаб вÑдÑа множнÑкам."
-#: src/libvlc-module.c:422
+#: src/libvlc-module.c:291
msgid "Grayscale video output"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвад вÑдÑа паÑÑÐ¾Ð½Ð°Ð¼Ñ ÑÑÑага"
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:293
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
+"ÐÑвад вÑдÑа паÑÑÐ¾Ð½Ð°Ð¼Ñ ÑÑÑага. Ðо звеÑÑÐºÑ Ð¿Ñа калÑÑоваÑÑÑ Ð²ÑдÑа не "
+"дÑкадÑÑÑÑа, гÑÑа можа ÑÑÐ¾Ñ Ñ Ð·Ð½ÑзÑÑÑ Ð½Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ Ð½Ð° ÑÑнÑÑалÑÐ½Ñ Ð¿ÑаÑÑÑаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:296
msgid "Embedded video"
-msgstr ""
+msgstr "УбÑдаванае вÑдÑа"
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:298
msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr ""
+msgstr "УбÑдаваÑÑ Ð²Ñвад вÑдÑа Ñ Ð°ÑноÑÐ½Ñ ÑнÑÑÑÑейÑ."
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:300
msgid "Fullscreen video output"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑнаÑкÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñвад вÑдÑа"
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:302
msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑÑкаÑÑ Ð²ÑдÑа Ñ Ð¿Ð¾ÑнаÑкÑаннÑм ÑÑжÑме"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:304
msgid "Overlay video output"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвеÑлÑÐ¹Ð½Ñ Ð²Ñвад вÑдÑа"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:306
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
+"ÐвеÑлÑÐ¹Ð½Ñ Ð²Ñвад â гÑÑа здолÑнаÑÑÑ Ð²ÑдÑакаÑÑÑ Ð´Ð° апаÑаÑнай акÑелеÑаÑÑÑ "
+"(здолÑнаÑÑÑ Ð²ÑводзÑÑÑ Ð²ÑдÑа непаÑÑÑдна). СÑандаÑÑна VLC бÑдзе ÑпÑабаваÑÑ "
+"каÑÑÑÑаÑÑа гÑÑай ÑÑнкÑÑÑй."
-#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
msgid "Always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа-над ÑÑÑÐ¼Ñ Ð²Ð¾ÐºÐ½Ð°Ð¼Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:311
msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑÐ´Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑаÑÑ Ð°ÐºÐ½Ð¾ вÑдÑа паÑзвеÑÑ Ð°ÑÑаÑнÑÑ ."
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:313
msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑа на пÑаÑоÑнÑм ÑÑале"
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:315
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
+"ÐазвалÑе паказваÑÑ Ð²ÑдÑа непаÑÑÑдна на пÑаÑоÑнÑм ÑÑале Ñ ÑкаÑÑÑ Ð°Ð±ÑÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:318
msgid "Show media title on video"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаказваÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐºÑÑнÑÑÑ Ð½Ð° вÑдÑа"
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:320
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr ""
+msgstr "Ðаказвае Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð²ÑдÑа паÑзвеÑÑ Ð²ÑдаÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаказваÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð²ÑдÑа x мÑлÑÑекÑндаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:324
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
+"ÐдлÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð²ÑдÑа на пÑаÑÑÐ³Ñ n мÑлÑÑекÑндаÑ, ÑÑандаÑÑна 5000 Ð¼Ñ (5 Ñ)"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Position of video title"
-msgstr ""
+msgstr "РазмÑÑÑÑнне Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð²ÑдÑа"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:328
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr ""
+msgstr "РазмÑÑÑÑнне Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð²ÑдÑа (ÑÑандаÑÑна â знÑзÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:330
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
+"ХаваÑÑ ÐºÑÑÑÐ¾Ñ Ñ Ð¿Ð°Ð½ÑÐ»Ñ ÐºÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑнаÑкÑаннÑм ÑÑжÑме паÑÐ»Ñ x мÑлÑÑекÑнд"
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
msgstr ""
+"ХаваÑÑ ÐºÑÑÑÐ¾Ñ Ñ Ð¿Ð°Ð½ÑÐ»Ñ ÐºÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑнаÑкÑаннÑм ÑÑжÑме паÑÐ»Ñ n мÑлÑÑекÑнд."
-#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкв. пÑазÑадковаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
msgid "Deinterlace mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑжÑм лÑквÑдаваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:348
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑад лÑквÑÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑазÑадковаÑÑÑ Ð¿Ð°Ð´ÑÐ°Ñ Ð°Ð¿ÑаÑоÑÐºÑ Ð²ÑдÑа."
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдкÑдаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмеÑваÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑÑднÑе"
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Bob"
-msgstr ""
+msgstr "Ðадваенне"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑнейнае"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Phosphor"
-msgstr ""
+msgstr "ФоÑÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Film NTSC (IVTC)"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑлÑм NTSC (IVTC)"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:365
msgid "Disable screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдклÑÑаÑÑ Ð°Ñ Ð¾ÑнÑк ÑкÑанÑ"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr ""
+msgstr "ÐдклÑÑаÑÑ Ð°Ñ Ð¾ÑнÑк ÑкÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð´ÑÐ°Ñ Ð¿ÑайгÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдÑа."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:368
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдклÑÑаÑÑ ÐºÑÑаванне ÑÑлкаваннем падÑÐ°Ñ Ð¿ÑайгÑаваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:369
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
+"ÐдклÑÑаÑÑ ÐºÑÑаванне ÑÑлкаваннем падÑÐ°Ñ Ð¿ÑайгÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдÑа, каб пÑадÑÑ ÑлÑÑÑ "
+"пеÑÐ°Ñ Ð¾Ð´ камп'ÑÑаÑа Ñ ÑÑжÑм ÑÐ°ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñаз неакÑÑÑнаÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
+#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Ðздабленне акна"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
+"VLC можа не малÑваÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ðº акна, ÑÐ°Ð¼ÐºÑ Ñ Ð³. д., гÑÑа знаÑÑÑÑ Ð±Ñдзе "
+"пÑаÑаваÑÑ Ñ Ð¼ÑнÑмалÑнÑм акне."
-#: src/libvlc-module.c:508
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:377
msgid "Video splitter module"
-msgstr "ÐÑдÑаÑÑлÑÑÑ"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð·ÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдÑа"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
-msgstr ""
+msgstr "Ðадае ÑакÑÑ ÑÑлÑÑÑÑ Ð²ÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð²ÑдÑа, Ñк кланÑÑаванне або ÑÑÑна."
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:381
msgid "Video filter module"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²ÑдÑаÑÑлÑÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:383
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
+"Ðадае ÑÑлÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑапÑаÑоÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑпÑÑÐ½Ð½Ñ ÑкаÑÑÑ Ð²ÑдаÑÑÑÑ â пÑÑкладам, "
+"лÑквÑдаÑÑÑ Ð¿ÑазÑадковаÑÑÑ Ð°Ð»Ñбо ÑкажÑнне вÑдÑа."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:387
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑалог (або Ñайл) Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´ÑмкаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑалог, дзе бÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð¾ÑваÑÑа здÑмкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐºÑ Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð°Ñ Ð·Ð´ÑмкаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:395
msgid "Video snapshot format"
-msgstr ""
+msgstr "ФаÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð´ÑмкаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "ФаÑÐ¼Ð°Ñ Ð²ÑдаÑÑÑÑ, Ñ ÑкÑм бÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð¾ÑваÑÑа здÑмкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑÑÑÐ´Ð½Ñ Ð¿ÑаглÑд здÑмка"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:401
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr ""
+msgstr "ÐдкÑÑваÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÑÑÑÐ´Ð½Ñ Ð¿ÑаглÑд здÑмка Ñ Ð²ÐµÑÑ Ð½Ñм левÑм кÑÑе ÑкÑана."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:403
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑадкавÑÑ Ð½ÑмаÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑÑ Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ðº ÑаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑÑаÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ Ð·Ð´ÑÐ¼ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑлÑдоÑнÑÑ Ð½ÑмаÑаÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑÑ Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ðº ÑаÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video snapshot width"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑÑÑÐ½Ñ Ð·Ð´ÑмкаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
+"ШÑÑÑÐ½Ñ Ð·Ð´ÑÐ¼ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° задаÑÑ. СÑандаÑÑна Ð·Ð°Ñ Ð¾ÑваеÑÑа аÑÑгÑналÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑÑÐ½Ñ "
+"(-1). ÐÐ°Ð»Ñ 0, ÑÑÑÑÐ½Ñ Ð±Ñдзе падбÑÑаÑÑа, каб Ð·Ð°Ñ Ð¾ÑваÑÑÑ ÑÑаÑÑнак бакоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:413
msgid "Video snapshot height"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÐ½Ñ Ð·Ð´ÑмкаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:415
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑÐ½Ñ Ð·Ð´ÑÐ¼ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° задаÑÑ. СÑандаÑÑна Ð·Ð°Ñ Ð¾ÑваеÑÑа аÑÑгÑналÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÑÑÑÐ½Ñ "
+"(-1). ÐÐ°Ð»Ñ 0, вÑÑÑÐ½Ñ Ð±Ñдзе падбÑÑаÑÑа, каб Ð·Ð°Ñ Ð¾ÑваÑÑÑ ÑÑаÑÑнак бакоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "Video cropping"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадÑаванне вÑдÑа"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
+"Ðадае кадÑаванне зÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð³Ð° вÑдÑа. ФаÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑапоÑÑÑй: x:y (4:3, 16:9 Ñ Ð³. д.)."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:425
msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑаÑÑнак бакоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:427
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2108,565 +2400,665 @@ msgid ""
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
+"Ðадае ÑÑаÑÑнак Ð±Ð°ÐºÐ¾Ñ Ð·ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð³Ð° паÑокÑ. Ðа пÑÑкладÑ, некаÑоÑÑÑ DVD "
+"ÑÑвÑÑджаÑÑÑ, ÑÑо ÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÑ Ñ ÑаÑмаÑе 16:9, а папÑаÑдзе â Ñ 4:3. "
+"ТакÑама дапамагае VLC Ñ Ð²ÑпадкÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð²ÑдÑа не мае звеÑÑак пÑа ÑÑаÑÑнак "
+"бакоÑ. СÑаÑÑнак Ð±Ð°ÐºÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÐµÑÑа або Ñк x:y (4:3, 16:9 Ñ Ð³. д), або Ñк "
+"знаÑÑнне з неÑÑкÑаванай коÑкай (1,25; 1,3333 Ñ Ð³. д.), Ñкое задае "
+"\"квадÑаÑнаÑÑÑ\" пÑкÑелÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:434
msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑамаÑÑабаванне вÑдÑа"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:436
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑабаванне вÑдÑа паводле памеÑÐ°Ñ Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°Ð³Ð° акна ÑÑ ÑÑÑго ÑкÑанÑ."
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:438
msgid "Video scaling factor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑаб вÑдÑа"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:440
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
+"ÐаÑÑаб пÑÑ Ð°Ð´ÐºÐ»ÑÑанÑм аÑÑамаÑÑÑнÑм маÑÑабаваннÑ.\n"
+"СÑандаÑÑна 1,0 (зÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð²ÑдÑа)."
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:443
msgid "Custom crop ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑÑ ÑнÑÑÑ ÑÑаÑÑÐ½ÐºÐ°Ñ Ð±Ð°ÐºÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´ÑаваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:445
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
+"СпÑÑ ÑÑаÑÑÐ½ÐºÐ°Ñ Ð±Ð°ÐºÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñаз коÑкÑ. ÐадаÑÑÑа да адпаведнага "
+"ÑпÑÑÑ ÑнÑÑÑÑейÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑÑ ÑнÑÑÑ ÑÑаÑÑÐ½ÐºÐ°Ñ Ð±Ð°ÐºÐ¾Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
+"СпÑÑ ÑÑаÑÑÐ½ÐºÐ°Ñ Ð±Ð°ÐºÐ¾Ñ Ð¿Ñаз коÑкÑ. ÐадаÑÑÑа да адпаведнага ÑпÑÑÑ ÑнÑÑÑÑейÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑаÑлÑÑÑ Ð²ÑÑÑÐ½Ñ HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
+"ÐазвалÑе пÑавÑлÑна апÑаÑоÑваÑÑ ÑаÑÐ¼Ð°Ñ HDTV-1080, Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»ÑнÑк "
+"памÑлкова паказвае вÑÑÑÐ½Ñ Ñк 1088 лÑнÑй. ÐдклÑÑаÑÑ Ð³ÑÑÑ ÑÑжÑм ваÑÑа, ÑолÑÐºÑ "
+"ÐºÐ°Ð»Ñ Ð²ÑдÑа закадавана Ñ Ð½ÐµÑÑандаÑÑнÑм ÑаÑмаÑе, ÑÑо вÑмагае ÑÑÑÑ 1088 лÑнÑй."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:460
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "СÑаÑÑнак Ð±Ð°ÐºÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ Ð¼Ð°Ð½ÑÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:462
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
+"Ðадае ÑÑаÑÑнак Ð±Ð°ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð½ÑÑоÑа. ÐолÑÑаÑÑÑ Ð¼Ð°Ð½ÑÑоÑÐ°Ñ Ð¼Ð°Ðµ квадÑаÑнÑÑ Ð¿ÑкÑÐµÐ»Ñ "
+"(1:1). ÐÐ»Ñ ÑкÑана 16:9, магÑÑма, ваÑÑа вÑÑÑавÑÑÑ Ð³ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ñ 4:3 Ð´Ð·ÐµÐ»Ñ "
+"Ð·Ð°Ñ Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑапоÑÑÑй."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
msgid "Skip frames"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑапÑÑкаÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
+"УклÑÑае пÑопÑÑк кадÑÐ°Ñ Ñ MPEG2-паÑокÑ. ÐÑопÑÑк кадÑÐ°Ñ Ð°Ð´Ð±ÑваеÑÑа, ÐºÐ°Ð»Ñ "
+"камп'ÑÑаÑÑ Ð½Ðµ ÑÑае магÑÑнаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¿ÑаÑоÑÐºÑ ÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:471
msgid "Drop late frames"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑапÑÑкаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð·Ð½ÐµÐ½ÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:473
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
+"ÐазвалÑе пÑапÑÑкаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð·Ð½ÐµÐ½ÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑ (ÑкÑÑ Ð¿Ð°ÑÑаÑлÑÑÑÑа Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð²ÑдаÑвÑÐ²Ð°Ð´Ñ "
+"Ñа Ñпазненнем)."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:476
msgid "Quiet synchro"
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑÑ Ð°Ñ ÑÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:478
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
+"ÐазвалÑе не забÑваÑÑ ÑаÑапÑÑ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½ÑÐ¼Ñ Ð¼ÐµÑ Ð°Ð½ÑÐ·Ð¼Ñ ÑÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ "
+"вÑдаÑвÑвадÑ."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:481
msgid "Key press events"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадзеÑ, звÑзанÑÑ Ð· клавÑÑÑÑÑай"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
-msgstr ""
+msgstr "VLC бÑдзе апÑаÑоÑваÑÑ ÑкаÑоÑÑ Ñ Ð°ÑобнÑм (неÑбÑдаванÑм) вÑдÑаакне."
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
msgid "Mouse events"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадзеÑ, звÑзанÑÑ Ð· мÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:487
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
-msgstr ""
+msgstr "VLC бÑдзе ÑÑагаваÑÑ Ð½Ð° пÑÑÑÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑ Ð¿Ð° вÑдÑа."
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:495
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»ÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑÑÑ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð·ÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð´ÑÑÑÑÑÐ¼Ñ ÑводÑ, пÑÑкладам, "
+"DVD- або VCD-пÑÑладÑ, наÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑкавага ÑнÑÑÑÑейÑÑ Ð°Ð±Ð¾ канал ÑÑбÑÑÑÑаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "File caching (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð°Ñ (мÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Ðб'Ñм кÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð°ÐºÐ°Ð»ÑнÑÑ ÑайлаÑ, Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ ."
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:503
msgid "Live capture caching (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ Ð¶Ñвога Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð»ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (мÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:505
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Ðб'Ñм кÑÑÑ Ð¿ÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑе з камеÑÑ Ð°Ð±Ð¾ мÑкÑаÑона, Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ ."
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid "Disc caching (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ Ð´ÑÑÐºÐ°Ñ (мÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:640
+#: src/libvlc-module.c:509
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Ðб'Ñм кÑÑÑ Ð¿ÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð· апÑÑÑнÑÑ Ð½Ð¾ÑÑбÑÑаÑ, Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ ."
-#: src/libvlc-module.c:642
+#: src/libvlc-module.c:511
msgid "Network caching (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ ÑеÑкавÑÑ Ð´Ð°Ð½ÑÑ (мÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:644
+#: src/libvlc-module.c:513
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Ðб'Ñм кÑÑÑ Ð¿ÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð· ÑеÑкавÑÑ ÑÑÑÑÑÑаÑ, Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ ."
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:515
msgid "Clock reference average counter"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑÑÐ´Ð½Ñ Ð±Ð°Ð·Ð°Ð²Ñ Ð»ÑÑÑлÑнÑк"
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:517
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
+"ÐÑÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð· PVR (або ÑнÑай неÑÑÐ½Ñ ÑанÑзаванай кÑÑнÑÑÑ) ваÑÑа "
+"задаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑнне 10000."
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Clock synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ Ð³Ð°Ð´Ð·ÑннÑка"
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
+"Ðожна адклÑÑÑÑÑ ÑÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ ÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ Ð´Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÑÑнÑÑ ÑÑалÑнага ÑаÑÑ. "
+"ÐÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа пÑÑ Ð¿ÐµÑаÑÑвÑÑÑÑм пÑайгÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑкавÑÑ Ð¿Ð°ÑокаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:526
msgid "Clock jitter"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ´Ñ Ñленне гадзÑннÑка"
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid ""
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
msgstr ""
+"ÐÑзнаÑае, Ñкое макÑÑмалÑнае ÑаÑавае Ð°Ð´Ñ Ñленне можа бÑÑÑ ÑкампенÑавана "
+"алгаÑÑÑÐ¼Ð°Ð¼Ñ ÑÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ )"
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:531
msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑÐºÐ°Ð²Ð°Ñ ÑÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
-#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
-#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
+"ÐазвалÑе адлегла ÑÑÐ½Ñ ÑанÑзаваÑÑ Ð³Ð°Ð´Ð·ÑннÑÐºÑ ÑеÑвеÑа Ñ ÐºÐ»ÑенÑа. ÐадÑабÑзнÑÑ "
+"наÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°ÑÑÑпнÑÑ Ñ Ñаздзеле \"ÐадаÑкова / СеÑÐºÐ°Ð²Ð°Ñ ÑÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ\"."
+
+#: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "СÑандаÑÑна"
-#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "УклÑÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "MTU ÑеÑкавага ÑнÑÑÑÑейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
+"ÐакÑÑмалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа каÑÑÑÑалÑнÑÑкага ÑзÑоÑнÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° бÑÑÑ Ð¿ÐµÑÐ°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ "
+"пÑаз ÑеÑÐºÑ (Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑÐ°Ñ )."
-#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑÑ ÑкаÑÐºÐ¾Ñ (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
+"ÐÑмÑÑ ÑкаÑÐºÐ¾Ñ (ÑакÑама вÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ Ñк \"Time-To-Live\" ÑÑ TTL â ÑÐ°Ñ Ð¶ÑÑÑÑ) "
+"multicast-пакеÑаÑ, ÑÑо паÑÑлаÑÑÑа модÑлÑÐ¼Ñ Ð²ÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÑ (-1 = вÑкаÑÑÑÑаÑÑ "
+"ÑÑандаÑÑнае знаÑÑнне апеÑаÑÑйнай ÑÑÑÑÑмÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:553
msgid "Multicast output interface"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²ÑÐ²Ð°Ð´Ñ multicast"
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:555
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
-msgstr ""
+msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ñ multicast-ÑнÑÑÑÑейÑ. ÐамÑÑÑае ÑаблÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑÑзаÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:557
msgid "DiffServ Code Point"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ð²Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ð´ÑÑеÑÑнÑÑÑванÑÑ Ð¿Ð°ÑлÑг"
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð´Ð°Ð²Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ð´ÑÑеÑÑнÑÑÑванÑÑ Ð¿Ð°ÑлÑг Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ UDP-паÑÐ¾ÐºÐ°Ñ (або \"ÑÑп "
+"абÑлÑгоÑваннÑ\" Ñ IPv4, або \"ÐºÐ»Ð°Ñ ÑÑаÑÑкÑ\" Ñ IPv6). ÐÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа Ð´Ð»Ñ "
+"\"ÑкаÑÑÑ Ð°Ð±ÑлÑгоÑваннÑ\" ÑеÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:564
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
+"ÐбÑÑÑÑе пÑагÑамÑ, падаÑÑÑ Ñе ÑдÑнÑÑÑÑкаÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑлÑг Service ID. УжÑваÑÑ ÑолÑÐºÑ "
+"Ñ Ð²ÑпадкÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð°ÐµÑе ÑÑÑÑваÑÑ Ð¼ÑлÑÑÑпÑагÑÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñок (пÑÑкладам, паÑок "
+"DVB)."
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:570
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
+"ÐбÑÑÑÑе пÑагÑамÑ, падаÑÑÑ ÑпÑÑ ÑдÑнÑÑÑÑкаÑаÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑлÑг (SIDâÑ) пÑаз коÑкÑ. "
+"УжÑваÑÑ ÑолÑÐºÑ Ñ Ð²ÑпадкÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð°ÐµÑе ÑÑÑÑваÑÑ Ð¼ÑлÑÑÑпÑагÑÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñок "
+"(пÑÑкладам, паÑок DVB)."
-#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
msgid "Audio track"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑÑдаÑожка"
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÑ ÑжÑванай аÑдÑдаÑÐ¾Ð¶ÐºÑ (ад 0 да n)."
-#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
-msgid "Subtitles track"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+msgid "Subtitle track"
+msgstr "ÐаÑожка ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÑ ÑжÑванай даÑÐ¾Ð¶ÐºÑ ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ (ад 0 да n)."
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
msgid "Audio language"
-msgstr ""
+msgstr "Ðова аÑдÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
+"Ðова аÑдÑÑдаÑÐ¾Ð¶ÐºÑ (задайÑе пÑаз коÑÐºÑ Ð´Ð²ÑÑ - ÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð»ÑÑаÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ñ ÐºÑаÑн, "
+"алÑбо \"none\", ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿ÐµÑаклÑÑÑнне на ÑнÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð°Ð¶Ð°Ð´Ð°Ð½Ð°)."
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:591
msgid "Subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "Ðова ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
+"Ðова аÑдÑÑдаÑÐ¾Ð¶ÐºÑ (двÑÑ - ÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð»ÑÑаÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ñ ÐºÑаÑн пÑаз коÑкÑ, алÑбо \"any"
+"\", ÐºÐ°Ð»Ñ Ð±ÐµÐ· ÑознÑÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:728
-msgid "Audio track ID"
+#: src/libvlc-module.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Menu language"
+msgstr "Ðова менÑ:"
+
+#: src/libvlc-module.c:598
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
+"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
+"Ðова аÑдÑÑдаÑÐ¾Ð¶ÐºÑ (двÑÑ - ÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð»ÑÑаÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ñ ÐºÑаÑн пÑаз коÑкÑ, алÑбо \"any"
+"\", ÐºÐ°Ð»Ñ Ð±ÐµÐ· ÑознÑÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:602
+msgid "Audio track ID"
+msgstr "ÐдÑнÑÑÑÑкаÑÐ°Ñ Ð°ÑдÑÑдаÑожкÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑнÑÑÑÑкаÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÑ ÑжÑванай аÑдÑÑдаÑожкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:732
-msgid "Subtitles track ID"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:606
+msgid "Subtitle track ID"
+msgstr "ÐдÑнÑÑÑÑкаÑÐ°Ñ Ð´Ð°ÑÐ¾Ð¶ÐºÑ ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:608
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑнÑÑÑÑкаÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÑ ÑжÑванай даÑÐ¾Ð¶ÐºÑ ÑÑбÑÑÑÑаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:736
+#: src/libvlc-module.c:610
msgid "Preferred video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Ðажаданае ÑазÑозненне вÑдÑа"
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:612
msgid ""
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
-"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
-"resolutions."
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
msgstr ""
+"ÐÑÑ Ð½Ð°ÑÑнаÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ°Ð»ÑкÑÑ Ð²ÑдÑаÑаÑмаÑÐ°Ñ VLC ÑкаÑÑÑÑае найболÑÑ Ð±Ð»Ñзкае (але не "
+"вÑÑÑйÑае) ÑазÑозненне па веÑÑÑкалÑ. ÐÑкаÑÑÑÑоÑвайÑе гÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ "
+"магÑÑнаÑÑÑ Ð¿ÑаÑÑÑаÑа або ÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°ÑÑаÑкова Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑайгÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑлÑкÑÑ "
+"ÑазÑозненнÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:744
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:618
msgid "Best available"
-msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑаÑÑ S/PDIF, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð´Ð°ÑÑÑпна"
+msgstr "ÐакÑÑмалÑна магÑÑмае"
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:618
msgid "Full HD (1080p)"
-msgstr ""
+msgstr "Full HD (1080p)"
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:618
msgid "HD (720p)"
-msgstr ""
+msgstr "HD (720p)"
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:619
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
-msgstr ""
+msgstr "СÑандаÑÑнае ÑазÑозненне (576 ÑÑ 480 ÑадкоÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:746
-msgid "Low definition (320 lines)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:620
+msgid "Low Definition (360 lines)"
+msgstr "ÐÑзкае ÑазÑозненне (360 ÑадкоÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:621
+msgid "Very Low Definition (240 lines)"
+msgstr "ÐелÑÐ¼Ñ Ð½Ñзкае ÑазÑозненне (240 ÑадкоÑ)"
+
+#: src/libvlc-module.c:624
msgid "Input repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÑаÑÑннÑÑ ÑводÑ"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:626
msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÑаÑÑннÑÑ Ð°Ð´Ð½Ð°Ð³Ð¾ Ñ Ñаго ж паÑÐ¾ÐºÑ ÑводÑ"
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑаÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:630
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑок паÑнеÑÑа з гÑÑай пазÑÑÑÑ (Ñ ÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ )."
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
msgid "Stop time"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ ÐºÐ°Ð½Ñа"
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑок ÑпÑнÑÑÑа на гÑÑай пазÑÑÑÑ (Ñ ÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ )."
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:636
msgid "Run time"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑÑглаÑÑÑ Ð²ÑкананнÑ"
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:638
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑок бÑдзе гÑаÑÑ Ð½Ð° пÑаÑÑÐ³Ñ Ð³ÑÑага ÑаÑÑ (Ñ ÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ )."
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:640
msgid "Fast seek"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¥ÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑк"
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:642
msgid "Favor speed over precision while seeking"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐ¹ Ñ ÑÑкаÑÑÑ, а не дакладнаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:769
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:644
msgid "Playback speed"
-msgstr "ÐÑайгÑаванне"
+msgstr "Ð¥ÑÑкаÑÑÑ Ð¿ÑайгÑаваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:646
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ðµ Ñ ÑÑкаÑÑÑ Ð¿ÑайгÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (звÑÑÐ°Ð¹Ð½Ð°Ñ â 1,0)."
-#: src/libvlc-module.c:773
+#: src/libvlc-module.c:648
msgid "Input list"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑÑ ÑводаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:650
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
+"ÐÑаз коÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° задаÑÑ ÑпÑÑ ÑводнÑÑ Ð¿Ð°ÑокаÑ, ÑкÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ Ð´Ð° "
+"ÑÑандаÑÑнага."
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:653
msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдзÑÐ½Ñ Ñвод (ÑкÑпеÑÑменÑалÑна)"
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:655
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
+"ÐазвалÑе аднаÑаÑова гÑаÑÑ Ð½ÐµÐºÐ°Ð»ÑÐºÑ ÑводнÑÑ Ð¿Ð°ÑокаÑ. ÐÑÑа ÑкÑпеÑÑменÑалÑÐ½Ð°Ñ "
+"ÑÑнкÑÑÑ, не ÑÑе ÑаÑмаÑÑ Ð¿Ð°Ð´ÑÑÑмлÑваÑÑÑа. Ð£Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð°Ð´Ð´Ð·ÑлÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð¼ #."
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ðº Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
+"Ðожна задаÑÑ ÑпÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ðº Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÑ Ñ ÑоÑме \"{name=назва-закладкÑ,"
+"time=неабавÑзковÑ-зÑÑÑ -ÑаÑÑ,bytes=неабавÑзковÑ-байÑавÑ-зÑÑÑ },{...}\"."
-#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
msgid "Record directory or filename"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑалог або Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr ""
+msgstr "Ðазва каÑалога або Ñайла, кÑÐ´Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð¾ÑваÑÑа запÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:669
msgid "Prefer native stream recording"
-msgstr ""
+msgstr "ÐддаваÑÑ Ð¿ÐµÑÐ°Ð²Ð°Ð³Ñ ÑлаÑÐ½Ð°Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:671
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð³ÑÑма, ÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñок бÑдзе запÑÑваÑÑа, а не пеÑадаваÑÑа Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ "
+"вÑвадÑ"
-#: src/libvlc-module.c:799
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Timeshift directory"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð° ÑаÑе"
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑовÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð·ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð° ÑаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "Timeshift granularity"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑбÑÐ½Ñ Ð´ÑÑалÑзаÑÑÑ Ð·ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð° ÑаÑе"
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
+"ÐакÑÑмалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ (Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑÐ°Ñ ) ÑаÑовÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑнÑÑÑÑ Ð¿Ð° ÑаÑе "
+"паÑокаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "Change title according to current media"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмÑнÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ðº на загаловак бÑгÑÑага медÑÑÑайла"
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"This option allows you to set the title according to what's being played "
"$a: Artist $b: Album $c: Copyright $t: Title $g: Genre $n: "
"Track num $p: Now playing $A: Date $D: Duration $Z: \"Now playing"
"\" (Fall back on Title - Artist)"
msgstr ""
+"ÐÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ñе задаÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ðº Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð°ÑÑÑ Ð°Ð´ пÑайгÑаванага "
+"аб'екÑа. $a: ÐÑканаÑÑа $b: ÐлÑбом $: ÐÑаваÑладалÑнÑк $t: Ðазва "
+" $g: ÐÐ°Ð½Ñ $n: ÐÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°ÑÐ¾Ð¶ÐºÑ $p: ÐаÑаз гÑае $A: ÐаÑа $D: "
+"ÐÑаÑÑглаÑÑÑ $Z: \"ÐаÑаз гÑае\" (або Ðазва - ÐÑканаÑÑа)"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:691
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»ÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑÑÑ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð·ÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð´ÑÑÑÑÑÐ¼Ñ ÑлаÑÑ. Ðа пÑÑкладÑ, "
+"можна ÑклÑÑÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑ (лагаÑÑп Ñ Ð³. д.). УклÑÑÑÑе ÑÑлÑÑÑÑ ÑÑÑ, а заÑÑм "
+"наÑÑаÑÑе ÑÑ Ñ Ñаздзеле \"ÑÑлÑÑÑÑ ÑлаÑÑ\". ТакÑама даÑÑÑпна мноÑÑва "
+"паÑамеÑÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ ÑлаÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
+#: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
msgid "Force subtitle position"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадаÑÑ ÑазмÑÑÑÑнне ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:699
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
+"ÐазвалÑе ÑазмÑÑÑÑÑÑ ÑÑбÑÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð´ ÑÑлÑмам, а не паÑзвеÑÑ ÑÑлÑма. ÐаÑпÑабÑйÑе "
+"ÑознÑÑ Ð²Ð°ÑÑÑнÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr ""
+msgstr "УклÑÑÑÑÑ ÑлаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:829
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
-msgstr ""
+msgstr "Ðожна Ñалкам адклÑÑÑÑÑ Ð°Ð¿ÑаÑоÑÐºÑ ÑлаÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
+#: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
msgid "On Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑндÑкаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:708
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
+"VLC можа паказваÑÑ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑзвеÑÑ Ð²ÑдÑа (OSD, On Screen Display)."
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:711
msgid "Text rendering module"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²ÑзÑалÑзаÑÑÑ ÑÑкÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:713
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
+"ÐвÑÑайна VLC ÑжÑвае Freetype Ð´Ð»Ñ Ð²ÑзÑалÑзаÑÑÑ, але ÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° задаÑÑ, "
+"напÑÑклад, SVG."
-#: src/libvlc-module.c:840
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:715
msgid "Subpictures source module"
-msgstr "ÐаÑокавÑÑ ÑÑлÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÐºÑÑнÑÑ ÑлаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
+"Ðаданне Ñ. зв. \"кÑÑнÑÑ ÑлаÑÑ\". Ð¯Ð½Ñ ÐºÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½ÐµÐ¼ вÑÑÐ²Ð°Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑÑкÑÑÑ "
+"на вÑдÑа (напÑÑклад, лагаÑÑпа, надпÑÑÐ°Ñ Ñ Ð³. д.)."
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:720
msgid "Subpictures filter module"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÐ°Ñ ÑлаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:722
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
-"by subtitles decoders or other subpictures sources."
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
msgstr ""
+"Ðадае Ñ. зв. \"ÑÑлÑÑÑÑ ÑлаÑÑ\", ÑкÑÑ ÑÑлÑÑÑÑÑÑÑ ÑлаÑ, ÑÑвоÑанÑÑ, пÑÑкладам, "
+"дÑкодаÑам ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ Ð°Ð»Ñбо ÑнÑÑÐ¼Ñ ÐºÑÑнÑÑамÑ."
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑамаÑÑÑна падбÑÑаÑÑ Ñайл ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
+"ÐÑÑамаÑÑÑна падбÑÑае Ñайл ÑÑбÑÑÑÑаÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ Ñайл не Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ (гÑÑнÑÑеÑÑа на "
+"назве Ñайла ÑÑлÑма)."
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:730
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐµÐ´Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð±Ð¾Ñ Ñайла ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:857
+#: src/libvlc-module.c:732
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2676,591 +3068,658 @@ msgid ""
"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
+"ÐÑÑа паÑамеÑÑ Ð²ÑзнаÑае, наколÑÐºÑ Ð½ÐµÐ´Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð¹ бÑдзе адпаведнаÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ Ñайла "
+"ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ Ñ ÑÑлÑма. ÐагÑÑмÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑннÑ:\n"
+"0=адклÑÑÑÑÑ Ð°ÑÑавÑзнаÑÑнне\n"
+"1=лÑÐ±Ñ Ñайл ÑÑбÑÑÑÑаÑ\n"
+"2=лÑÐ±Ñ Ñайл ÑÑбÑÑÑÑаÑ, назва Ñкога змÑÑÑае Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑÑлÑма\n"
+"3=Ñайл ÑÑбÑÑÑÑаÑ, ÑÐºÑ Ð·Ð¼ÑÑÑае Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑÑлÑма Ñ Ð´Ð°Ð´Ð°ÑковÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\n"
+"4=Ñайл ÑÑбÑÑÑÑаÑ, назва Ñкога дакладна ÑÑпадае з назвай ÑÑлÑма"
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:740
msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr ""
+msgstr "РазмÑÑÑÑнне ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° аÑÑападбоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:867
+#: src/libvlc-module.c:742
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð»Ñ Ñайл ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ Ð½Ðµ бÑÑ Ð·Ð½Ð¾Ð¹Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ Ñ Ð±ÑгÑÑÑм каÑалогÑ, ÑÑкаÑÑ ÑакÑама Ñ Ñ "
+"гÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð°Ñ ."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "Use subtitle file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ñайл ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
+"ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ð°Ð²ÑÑа гÑÑÑ Ñайл ÑÑбÑÑÑÑаÑ. Ðае ÑÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°ÑÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ "
+"аÑÑавÑзнаÑÑнне не ÑпÑаÑоÑвае."
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "DVD device"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑлада DVD"
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:752
msgid "VCD device"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑлада VCD"
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "Audio CD device"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑлада Audio CD"
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""
+"СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑÑлада (або Ñайл) DVD. Ðе забÑдзÑÑеÑÑ Ð½Ð° двÑкÑоп'е паÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ "
+"дÑÑка (напÑÑклад, D:)"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid ""
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""
+"СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑÑлада (або Ñайл) VCD. Ðе забÑдзÑÑеÑÑ Ð½Ð° двÑкÑоп'е паÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ "
+"дÑÑка (напÑÑклад, D:)"
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:763
msgid ""
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
"after the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""
+"СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑÑлада (або Ñайл) Audio CD. Ðе забÑдзÑÑеÑÑ Ð½Ð° двÑкÑоп'е паÑÐ»Ñ "
+"Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð´ÑÑка (напÑ., D:)"
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:770
msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑÑлада DVD."
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:772
msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑÑлада VCD."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑÑлада Audio CD."
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:791
msgid "TCP connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑÐ°Ð²Ñ Ð»ÑмÑÑ TCP-злÑÑÑннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:793
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr ""
+msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ñ ÑаÑÐ°Ð²Ñ Ð»ÑмÑÑ TCP-злÑÑÑÐ½Ð½Ñ (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ )."
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:795
msgid "HTTP server address"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑÐ°Ñ HTTP-ÑеÑвеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:918
-msgid "RTSP server address"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:797
msgid ""
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
"them to a specific network interface."
msgstr ""
+"СÑандаÑÑна ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð±Ñдзе пÑÑмаÑÑ Ð¿Ð°Ð´Ð»ÑÑÑнне па ÑÑÑÑ Ð»Ð°ÐºÐ°Ð»ÑнÑÑ IP-адÑаÑÐ°Ñ . ÐÑÑ "
+"Ð¶Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°ÑÑа пÑÑнÑм ÑеÑкавÑм ÑнÑÑÑÑейÑам задайÑе IP-адÑÐ°Ñ "
+"(напÑÑклад, ::1 ÑÑ 127.0.0.1) або Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñ Ð°ÑÑа (напÑÑклад, localhost)."
-#: src/libvlc-module.c:924
-msgid "HTTP server port"
+#: src/libvlc-module.c:801
+msgid "RTSP server address"
+msgstr "ÐдÑÐ°Ñ RTSP-ÑеÑвеÑа"
+
+#: src/libvlc-module.c:803
+msgid ""
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
msgstr ""
+"ÐÑзнаÑае адÑаÑ, да Ñкога бÑдзе пÑÑвÑÐ·Ð°Ð½Ñ RTSP-ÑеÑвеÑ, а ÑакÑама Ð±Ð°Ð·Ð°Ð²Ñ ÑлÑÑ "
+"медÑÑÑÑÑÑÑÑÑ RTSP VOD. СÑнÑакÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ: адÑаÑ/ÑлÑÑ . СÑандаÑÑна ÑеÑÐ²ÐµÑ "
+"бÑдзе пÑÑмаÑÑ Ð¿Ð°Ð´Ð»ÑÑÑнне па ÑÑÑÑ Ð»Ð°ÐºÐ°Ð»ÑнÑÑ IP-адÑаÑÐ°Ñ . ÐÐ°Ð»Ñ Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑаÑе "
+"абмежаваÑÑа пÑÑнÑм ÑеÑкавÑм ÑнÑÑÑÑейÑам, задайÑе IP-адÑÐ°Ñ (напÑÑклад, ::1 ÑÑ "
+"127.0.0.1) або Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñ Ð°ÑÑа (напÑÑклад, localhost)."
+
+#: src/libvlc-module.c:809
+msgid "HTTP server port"
+msgstr "ÐоÑÑ HTTP-ÑеÑвеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:811
msgid ""
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""
+"HTTP-ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð±Ñдзе пÑаÑаваÑÑ Ð½Ð° гÑÑÑм TCP-поÑÑе. СÑандаÑÑÐ½Ñ Ð½ÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа Ð´Ð»Ñ "
+"HTTP - 80. Ðднак апеÑаÑÑйнÑÑ ÑÑÑÑÑÐ¼Ñ Ð·Ð²ÑÑайна забаÑанÑÑÑÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ "
+"паÑÑÑ Ð´Ð° 1025."
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "HTTPS server port"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑ HTTPS-ÑеÑвеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
"restricted by the operating system."
msgstr ""
+"HTTPS-ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð±Ñдзе пÑаÑаваÑÑ Ð½Ð° гÑÑÑм TCP-поÑÑе. СÑандаÑÑÐ½Ñ Ð½ÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа Ð´Ð»Ñ "
+"HTTP - 80. Ðднак апеÑаÑÑйнÑÑ ÑÑÑÑÑÐ¼Ñ Ð·Ð²ÑÑайна забаÑанÑÑÑÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ "
+"паÑÑÑ Ð´Ð° 1025."
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid "RTSP server port"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑ RTSP-ÑеÑвеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:940
+#: src/libvlc-module.c:825
msgid ""
-"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""
+"RTSP-ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð±Ñдзе пÑаÑаваÑÑ Ð½Ð° гÑÑÑм TCP-поÑÑе. СÑандаÑÑÐ½Ñ Ð½ÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа Ð´Ð»Ñ "
+"HTTP - 80. Ðднак апеÑаÑÑйнÑÑ ÑÑÑÑÑÐ¼Ñ Ð·Ð²ÑÑайна забаÑанÑÑÑÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ "
+"паÑÑÑ Ð´Ð° 1025."
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:830
msgid "HTTP/TLS server certificate"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑÑÑÑÑÐºÐ°Ñ ÑеÑвеÑа HTTP / TLS"
-#: src/libvlc-module.c:947
-msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
+#: src/libvlc-module.c:832
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
+"the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑ Ñайл ÑеÑÑÑÑÑкаÑа X.509 (Ñ ÑаÑмаÑе PEM) вÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑаÑÑ TLS-"
+"ÑеÑвеÑа."
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:835
msgid "HTTP/TLS server private key"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑ ÑеÑвеÑа HTTP / TLS"
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:837
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑ Ñайл закÑÑÑага клÑÑа (Ñ ÑаÑмаÑе PEM) вÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑаÑÑ TLS-"
+"ÑеÑвеÑа."
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:839
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑнÑÑ ÑеÑÑÑÑÑкаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ HTTP / TLS"
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid ""
"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
"authenticate remote clients in TLS sessions."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑ Ñайл ÑеÑÑÑÑÑкаÑа X.509 (Ñ ÑаÑмаÑе PEM) можа вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑа дадаÑкова "
+"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавеÑÐºÑ ÑапÑаÑднаÑÑÑ ÐºÐ»ÑенÑÐ°Ñ Ñ TLS-ÑеанÑÐ°Ñ ."
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:844
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑÑ Ð°Ð½ÑлÑванÑÑ ÑеÑÑÑÑÑкаÑÐ°Ñ (CRL) Ð´Ð»Ñ HTTP / TLS"
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:846
+#, fuzzy
msgid ""
-"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
"revoked certificates in TLS sessions."
msgstr ""
+"CRL Ñ Ð³ÑÑÑм Ñайле дазвалÑе пÑадÑÑ ÑлÑÑÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑанне анÑлÑванÑÑ ÑеÑÑÑÑÑкаÑÐ°Ñ "
+"Ñ TLS-ÑеÑÑÑÑ ."
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid "SOCKS server"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS ÑеÑвеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:851
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
+"SOCKS пÑокÑÑ-ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð»ÑÑÑннÑ. ÐавÑнен бÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ Ñ ÑоÑме адÑаÑ:"
+"поÑÑ. ÐÑдзе вÑкаÑÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ TCP-злÑÑÑннÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:854
msgid "SOCKS user name"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑалÑнÑка"
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑалÑнÑка Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð»ÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ð´Ð° SOCKS-пÑокÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "SOCKS password"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑолÑ"
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑолÑ, ÑÐºÑ Ð±Ñдзе вÑкаÑÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿ÑÑ Ð·Ð»ÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ð· SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Title metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Ðагаловак"
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑзнаÑае \"назвÑ\" Ñ Ð¼ÐµÑаданÑÑ Ñвода."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Author metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑзнаÑае \"аÑÑаÑа\" Ñ Ð¼ÐµÑаданÑÑ Ñвода."
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Artist metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑканаÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑзнаÑае \"вÑканаÑÑÑ\" Ñ Ð¼ÐµÑаданÑÑ Ñвода."
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Genre metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ÐанÑ"
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑзнаÑае \"жанÑ\" Ñ Ð¼ÐµÑаданÑÑ Ñвода."
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid "Copyright metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑаÑÑкае пÑава"
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:880
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑзнаÑае \"аÑÑаÑÑкае пÑава\" Ñ Ð¼ÐµÑаданÑÑ Ñвода."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:882
msgid "Description metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпÑÑанне"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:884
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑзнаÑае \"апÑÑанне\" Ñ Ð¼ÐµÑаданÑÑ Ñвода."
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:886
msgid "Date metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:888
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑзнаÑае \"даÑÑ\" Ñ Ð¼ÐµÑаданÑÑ Ñвода."
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:890
msgid "URL metadata"
-msgstr ""
+msgstr "URL меÑаданÑÑ "
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:892
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "ÐазвалÑе задаÑÑ URL Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑаданÑÑ Ñвода."
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:896
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ñе змÑнÑÑÑ ÑпоÑаб вÑбаÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐºÐ°Ñ (меÑÐ°Ð´Ð°Ñ ÑаÑпакоÑкÑ). "
+"Ð ÑкамендÑеÑÑа змÑнÑÑÑ ÑолÑÐºÑ ÑпеÑÑÑлÑÑÑам, бо можна паÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑайгÑаванне "
+"ÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑокаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:900
msgid "Preferred decoders list"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑÑ Ð²ÑбÑанÑÑ Ð´ÑкодаÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:902
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
+"СпÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑкаÑ, ÑкÑм VLC бÑдзе надаваÑÑ Ð¿ÑÑÑÑÑÑÑÑ. Ðа пÑÑкладÑ, \"dummy, a52\" "
+"азнаÑае паÑпÑабаваÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐºÑ \"dummy\" Ñ \"a52\" пеÑÑ, Ñк вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ "
+"ÑнÑÑÑ. ÐÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑолÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑпеÑÑÑлÑÑÑаÑ, бо можна паÑÑÑÑÑÑ "
+"пÑайгÑаванне ÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑокаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Preferred encoders list"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑÑ Ð²ÑбÑанÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»ÑнÑкаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
+"СпÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»ÑнÑкаÑ, ÑкÑÑ VLC бÑдзе вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð°ÑÑÑ Ð°Ð´ ÑÑ "
+"пÑÑÑÑÑÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:918
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»ÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ Ð°Ð³ÑлÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´ÑÑÑÑÑÐ¼Ñ Ð²ÑÐ²Ð°Ð´Ñ "
+"паÑокаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:921
msgid "Default stream output chain"
-msgstr ""
+msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ñ Ð»Ð°Ð½ÑÑжок вÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð¿Ð°ÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
+"СÑандаÑÑÐ½Ñ Ð»Ð°Ð½ÑÑжок вÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð¿Ð°ÑокÑ. ÐвÑÑнÑÑеÑÑ Ð´Ð° дакÑменÑаÑÑÑ Ð¿Ð° "
+"падÑабÑзнаÑÑÑ, Ñк бÑдаваÑÑ ÑакÑÑ Ð»Ð°Ð½ÑÑжкÑ. ÐÑÑÑÑожна: гÑÑÑ Ð»Ð°Ð½ÑÑжок бÑдзе "
+"ÑжÑваÑÑа Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑокаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+msgstr "УклÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑÑанне ÑÑÑÑ ÑлеменÑаÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑокаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑаÑÑ ÑÑе ÑлеменÑаÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÑ (вÑдÑа, аÑдÑÑ Ñ ÑÑбÑÑÑÑÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:931
msgid "Display while streaming"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаказваÑÑ Ð¿Ð°Ð´ÑÐ°Ñ Ð²ÑÑÑаннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:933
msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑÑ Ð¿Ð°Ñок лакалÑна падÑÐ°Ñ Ð²ÑÑÑаннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:935
msgid "Enable video stream output"
-msgstr ""
+msgstr "УклÑÑÑÑÑ Ð²Ñвад вÑдÑапаÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:937
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÐµÑанакÑÑоÑваÑÑ Ð²ÑдÑапаÑок Ñ Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð²ÑвадÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð°Ð¿Ð¾ÑÐ½Ñ "
+"ÑклÑÑанÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:940
msgid "Enable audio stream output"
-msgstr ""
+msgstr "УклÑÑÑÑÑ Ð²Ñвад аÑдÑÑпаÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:942
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÐµÑанакÑÑоÑваÑÑ Ð°ÑдÑÑпаÑок Ñ Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð²ÑвадÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð°Ð¿Ð¾ÑÐ½Ñ "
+"ÑклÑÑанÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:945
msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr ""
+msgstr "УклÑÑÑÑÑ Ð²Ñвад SPU-паÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:947
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÐµÑанакÑÑоÑваÑÑ SPU-паÑок Ñ Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð²ÑвадÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð°Ð¿Ð¾ÑÐ½Ñ ÑклÑÑанÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid "Keep stream output open"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¾ÑваÑÑ Ð¿Ð°ÑоÑÐ½Ñ Ð²Ñвад адкÑÑÑÑм"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:952
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
+"ÐазвалÑе ÑжÑваÑÑ Ð°Ð´Ð·Ñн Ñ Ñой жа ÑкземплÑÑ Ð¿Ð°ÑоÑнага вÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ°Ð»ÑкÑÑ "
+"аб'екÑÐ°Ñ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÑ (аÑÑамаÑÑÑна бÑдзе ÑÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑоÑÐ½Ñ Ð²Ñвад \"gather\", "
+"ÐºÐ°Ð»Ñ Ð½ÑÑога не пазнаÑана)"
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:956
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ Ð¼ÑлÑÑÑплекÑаÑа паÑоÑнага вÑÐ²Ð°Ð´Ñ (мÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:1072
+#: src/libvlc-module.c:958
msgid ""
-"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
+"ÐеÑÑапаÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð°Ð±'Ñм кÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑлÑÑÑплекÑаÑа паÑоÑнага вÑвадÑ. ÐнаÑÑнне "
+"задаеÑÑа Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ ."
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑÑ Ð²ÑбÑанÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ð»ÑнÑкаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ñе вÑбÑÑаÑÑ Ð¿Ð°Ñадак, Ñ ÑкÑм VLC бÑдзе вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ "
+"пакавалÑнÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:966
msgid "Mux module"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¼ÑлÑÑÑплекÑаваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:968
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ñе наÑÑавÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð¼ÑлÑÑÑплекÑаваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:970
msgid "Access output module"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²ÑвадÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ñе наÑÑавÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð²ÑвадÑ. СÑаÑÑ ÑпоÑаб"
-#: src/libvlc-module.c:1088
-msgid "Control SAP flow"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:975
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð»Ñ ÑклÑÑÑÑÑ Ð³ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ, паÑне канÑÑалÑваÑÑа плÑÐ½Ñ Ð½Ð° multicast-адÑаÑе "
+"SAP. ÐÑÑа Ð½ÐµÐ°Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð²Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð°ÐµÑе ÑабÑÑÑ Ð°Ð½Ð°Ð½ÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° MBone."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid "SAP announcement interval"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑÑвал SAP-ананÑаваннÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:981
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ SAP-плÑнÑй адклÑÑанÑ, гÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ñе вÑÑÑавÑÑÑ "
+"ÑÑкÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ñ ÑнÑÑÑвал SAP-ананÑаваннÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1105
-msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
-"always leave all these enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»ÑÑÑÑ Ð²ÑбÑÑаÑÑ ÑÑандаÑÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ. Ðе змÑнÑйÑе ÑÑ , ÐºÐ°Ð»Ñ "
+"не ÑпÑÑненÑÑ Ñ ÑÑм, ÑÑо ÑобÑÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1113
-msgid "Memory copy module"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1115
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Access module"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
+"ÐазвалÑе задаÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ. ÐаÑÑÑна, калÑ, напÑÑклад, аÑÑавÑзнаÑÑнне не "
+"ÑпÑаÑавала. Ðе вÑÑÑаÑлÑйÑе гÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ñк агÑлÑнÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð½Ðµ валодаеÑе "
+"ÑÑмаÑÑкай."
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:999
msgid "Stream filter module"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1001
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
-msgstr ""
+msgstr "ФÑлÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑокÑ, ÑÐºÑ ÑÑÑаеÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1003
msgid "Demux module"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´ÑмÑлÑÑÑплекÑаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1005
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
+"ÐÑмÑлÑÑÑплекÑаÑÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»Ñ ÑлеменÑаÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ (ÑакÑÑ Ñк "
+"аÑдÑÑ Ñ Ð²ÑдÑа). ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе вÑÑÑавÑÑÑ Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ñ Ð´ÑмÑлÑÑÑплекÑаÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ "
+"аÑÑавÑзнаÑÑнне не ÑпÑаÑавала. Ðе вÑÑÑаÑлÑйÑе гÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ñк агÑлÑнÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ "
+"не валодаеÑе ÑÑмаÑÑкай."
-#: src/libvlc-module.c:1135
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1010
msgid "VoD server module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑейÑа"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑеÑвеÑа VoD"
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid ""
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
msgstr ""
+"Ðожна абÑаÑÑ Ð¿Ð°ÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑеÑвеÑа VoD або задаÑÑ \"vod_rtsp\", каб "
+"пеÑаклÑÑÑÑÑа на ÑÑаÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1015
msgid "Allow real-time priority"
-msgstr ""
+msgstr "ÐазволÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑалÑнага ÑаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1017
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
+"ÐапÑÑк VLC з пÑÑÑÑÑÑÑÑам ÑÑалÑнага ÑаÑÑ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ñе аÑÑÑмлÑваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑÑÑ ÑаÑÑÐºÑ "
+"пÑаÑÑÑаÑнага ÑаÑÑ, ÑÑо дае лепÑÑ Ð²ÑнÑк, аÑаблÑва Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑаннÑ. Ðднак гÑÑа "
+"можа падвеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿'ÑÑÐ°Ñ Ð°Ð±Ð¾ зÑабÑÑÑ Ñго пÑаÑÑ Ð¼Ð°ÑÑднай. УклÑÑайÑе гÑÑÑ "
+"паÑамеÑÑ ÑолÑÐºÑ ÐºÐ°Ð»Ñ Ð²Ð°Ð»Ð¾Ð´Ð°ÐµÑе ÑÑмаÑÑкай."
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑгÑлÑваÑÑ Ð¿ÑÑÑÑÑÑÑÑ VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1025
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°Ðµ зÑÑÑ (Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ менÑÑ Ð±Ð¾Ðº) да ÑÑандаÑÑнага пÑÑÑÑÑÑÑÑÑ "
+"VLC. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе задаваÑÑ Ð¿ÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñна ÑнÑÑÑ Ð¿ÑагÑам або адноÑна ÑнÑÑÑ "
+"ÑкземплÑÑÐ°Ñ VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1154
-msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1030
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1159
-msgid "Modules search path"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1161
-msgid ""
-"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
-"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑнÑÑÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑÑÐ¼ÐºÑ Ð¿ÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1164
-msgid "Data search path"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1166
-msgid "Override the default data/share search path."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid "VLM configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐанÑÑгÑÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ Ñайл VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1035
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr ""
+msgstr "ÐагÑÑзÑÑÑ Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ Ñайл пÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ VLM."
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1037
msgid "Use a plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ ÐºÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1039
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑанне кÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑÑ ÑÑÑоÑна паÑкаÑае запÑÑк VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Locally collect statistics"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ±Ð¾Ñ Ð»Ð°ÐºÐ°Ð»Ñнай ÑÑаÑÑÑÑÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑÑаÑÑ ÑазнаÑÑайнÑÑ Ð»Ð°ÐºÐ°Ð»ÑнÑÑ ÑÑаÑÑÑÑÑÐºÑ Ð¿Ð°Ð´ÑÐ°Ñ Ð¿ÑайгÑаваннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1045
msgid "Run as daemon process"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑÑкаÑÑ Ñ Ñоне"
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1047
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑÑкаÑÑ VLC Ñк ÑÐ¾Ð½Ð°Ð²Ñ Ð¿ÑаÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: src/libvlc-module.c:1049
msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑÑваÑÑ ÑдÑнÑÑÑÑкаÑÐ°Ñ Ð¿ÑаÑÑÑÑ Ñ Ñайл"
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Writes process id into specified file."
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑÑвае ÑдÑнÑÑÑÑкаÑÐ°Ñ Ð¿ÑаÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ð½Ñ Ñайл."
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid "Log to file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¾ÑваÑÑ ÑаÑапÑÑ Ñ Ñайл"
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1055
msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¾ÑваÑÑ ÑвеÑÑ ÑаÑапÑÑ VLC Ñ ÑÑкÑÑÐ°Ð²Ñ Ñайл."
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1057
msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑводзÑÑÑ ÑаÑапÑÑ Ñ syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1059
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑводзÑÑÑ ÑвеÑÑ ÑаÑапÑÑ VLC Ñ syslog (UNIX-ÑÑÑÑÑмÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Allow only one running instance"
-msgstr ""
+msgstr "ÐазвалÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк ÑолÑÐºÑ Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð¹ копÑÑ VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1064
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
-"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
msgstr ""
+"Ðазвол ÑолÑÐºÑ Ð½Ð° адзÑн ÑкземплÑÑ VLC ÑаÑам можа ÑÑаÑÑа каÑÑÑнÑм. ÐÑÑкладам, "
+"ÐºÐ°Ð»Ñ VLC аÑаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð· некаÑоÑÑÐ¼Ñ ÑÑÐ¿Ð°Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑÑÑайлаÑ, новÑÑ ÑкземплÑÑÑ VLC не "
+"бÑдÑÑÑ ÑÑваÑаÑÑа пÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñм адкÑÑÑÑÑ Ñайла пÑаз ÑÐ°Ð¹Ð»Ð°Ð²Ñ ÐºÑÑаÑнÑк. ÐÑÑÑ "
+"паÑамеÑÑ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑ Ð¿ÑайгÑаÑÑ Ñайл алÑбо дадаÑÑ Ñго да ÑаÑÐ³Ñ Ð²Ð° Ñжо "
+"запÑÑÑанÑм ÑкземплÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3269,28 +3728,30 @@ msgid ""
"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
+"Ðазвол запÑÑÐºÑ ÑолÑÐºÑ Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð¹ копÑÑ VLC ÑаÑам бÑвае каÑÑÑна, напÑÑклад, ÐºÐ°Ð»Ñ "
+"Ð²Ñ Ð¿ÑÑвÑÐ·Ð°Ð»Ñ Ð´Ð° VLC некаÑоÑÑÑ ÑÑÐ¿Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑÑÑÐ°Ð¹Ð»Ð°Ñ Ñ Ð½Ðµ Ñ Ð¾ÑаÑе, каб запÑÑкалаÑÑ "
+"Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC пÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñм адкÑÑÑÑÑ Ñайла з кÑÑаÑнÑка ÑайлаÑ. ÐÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ "
+"дазвалÑе пÑайгÑаваÑÑ Ñайл ва Ñжо ÑÑнай копÑÑ Ð°Ð±Ð¾ дадаваÑÑ Ñго да ÑаÑгÑ. ÐÐ»Ñ "
+"гÑÑага паÑÑабÑеÑÑа наÑÑнаÑÑÑ Ð´Ñмана D-Bus Ñ ÑеÑÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑанай копÑÑ VLC Ð´Ð»Ñ "
+"вÑкаÑÑÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑнÑÑÑÑейÑÑ ÐºÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ D-Bus."
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1080
msgid "VLC is started from file association"
-msgstr ""
+msgstr "VLC запÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ð· аÑаÑÑÑÑÑй ÑайлаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1082
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1220
-msgid "One instance when started from file"
-msgstr ""
+msgstr "Ðаказвае, ÑÑо VLC запÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ð· аÑаÑÑÑÑÑй ÑÐ°Ð¹Ð»Ð°Ñ Ñ ÐС"
-#: src/libvlc-module.c:1222
-msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid "Use only one instance when started from file manager"
+msgstr "ÐбмежаваÑÑа аднÑм ÑкземплÑÑам пÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð· Ñайлавага кÑÑаÑнÑка"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1087
msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr ""
+msgstr "ÐавÑлÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑаÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1089
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3299,2948 +3760,3161 @@ msgid ""
"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
"machine."
msgstr ""
+"ÐавелÑÑÑнне пÑÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑаÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° палепÑÑÑÑ ÑкаÑÑÑ Ð¿ÑайгÑаваннÑ, бо "
+"дазвалÑе пÑÑÑвÑÑаÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑ ÑнÑÑм пÑагÑамам, ÑкÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°ÑÑ ÑÑÑоÑна "
+"вÑлÑÐºÑ Ð¿ÐµÑÑÑд пÑаÑÑÑаÑнага ÑаÑÑ. Ðднак ÑлÑÑвайÑе, ÑÑо Ñ Ð¿ÑÑнÑÑ Ð°Ð±ÑÑавÑÐ½Ð°Ñ "
+"(Ñ ÑбÑ) VLC можа займаÑÑ ÑвеÑÑ ÑÐ°Ñ Ð¿ÑаÑÑÑаÑа, ÑÑо можа ÑпÑÑÑÑнÑÑÑа да "
+"адÑÑÑнаÑÑÑ ÑÑакÑÑÑ ÑÑÑÑÑÐ¼Ñ Ð½Ð° нейкÑÑ Ð´Ð·ÐµÑÐ½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÑÑабаваÑÑ Ð¿ÐµÑазагÑÑÐ·ÐºÑ "
+"камп'ÑÑаÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1234
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
+msgstr "ÐадаваÑÑ Ð°Ð±'екÑÑ Ð´Ð° плÑйлÑÑÑÑ Ñ ÑÑжÑме аднаго ÑкземплÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1099
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
+"Ðаданне аб'екÑÐ°Ñ Ð´Ð° ÑаÑÐ³Ñ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÑ, не ÑпÑнÑÑÑÑ Ð³ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑгÑÑага аб'екÑа "
+"(ÐºÐ°Ð»Ñ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк ÑолÑÐºÑ Ð°Ð´Ð½Ð°Ð³Ð¾ ÑкземплÑÑа)."
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1108
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð²ÑзнаÑаÑÑÑ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð·ÑÐ½Ñ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÑ. ÐекаÑоÑÑÑ Ð· ÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑÑ Ð±ÑÑÑ "
+"пеÑавÑзнаÑÐ°Ð½Ñ Ñ Ð°ÐºÐµÐ½ÑÑ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Automatically preparse files"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑамаÑÑÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑадÑÐ°Ð·Ð±Ð¾Ñ ÑайлаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
+"ÐÑÑамаÑÑÑна ÑазбÑÑаÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿Ð° ÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð° плÑйлÑÑÑÑ (Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑÑÐ¼Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"меÑаданÑÑ )."
-#: src/libvlc-module.c:1253
-msgid "Album art policy"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1255
-msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1261
-msgid "Manual download only"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1262
-msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1263
-msgid "As soon as track is added"
+#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "Allow metadata network access"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Services discovery modules"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ ÑлÑжбаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1120
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
"Typical value is \"sap\"."
msgstr ""
+"СпÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжанÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ ÑлÑжбаÑ, падзеленÑÑ ÐºÐ¾ÑÐºÐ°Ð¼Ñ (звÑÑайнае "
+"знаÑÑнне: \"sap\")."
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1123
msgid "Play files randomly forever"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑÐ´Ñ Ð³ÑаÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ Ð²ÑпадковÑм паÑадкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑÐ´Ñ Ð³ÑаÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð· плÑйлÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑпадковÑм паÑÐ°Ð´ÐºÑ Ð´Ð° пеÑапÑненнÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Repeat all"
-msgstr "ÐаÑÑаÑÑÑÑ ÑÑÑ"
+msgstr "ÐаÑÑаÑаÑÑ ÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr ""
+msgstr "VLC бÑдзе гÑаÑÑ Ð°Ð±'екÑÑ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÑ Ð±ÑÑконÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Repeat current item"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑаÑаÑÑ Ð³ÑÑÑ Ð°Ð±'екÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
-msgstr ""
+msgstr "VLC бÑдзе паÑÑаÑаÑÑ Ð³ÑÑÑ Ð°Ð±'ÐµÐºÑ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Play and stop"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑайгÑаÑÑ Ñ ÑпÑнÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr ""
+msgstr "СпÑнÑÑÑ Ð³Ñанне паÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° пÑайгÑанага аб'екÑа плÑйлÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Play and exit"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑайгÑаÑÑ Ñ Ð²ÑйÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑйÑÑÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ Ñ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑе болÑÑ Ð½Ðµ заÑÑалоÑÑ Ð°Ð±'екÑаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Play and pause"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑайгÑаÑÑ Ñ Ð¿ÑÑпÑнÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑпÑнÑÑÑ Ð³Ñанне на апоÑнÑм кадÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° аб'екÑа плÑйлÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Auto start"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑазапÑÑк"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1148
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑамаÑÑÑна паÑÑнаÑÑ Ð¿ÑайгÑаваÑÑ Ð·Ð¼ÐµÑÑÑва плÑйлÑÑÑÑ Ð¿Ð° Ñго загÑÑзÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1151
+msgid "Pause on audio communication"
+msgstr "ÐÑÑпÑнÑÑÑ Ð¿ÑÑ Ð³Ð°Ð»Ð°Ñавой камÑнÑкаÑÑÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1153
+msgid ""
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
+msgstr "ÐÑÑ Ð²ÑÑÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑнÑага аÑдÑÑÑÑÐ³Ð½Ð°Ð»Ñ Ð°ÑÑамаÑÑÑна пÑÑпÑнÑÑÑ Ð¿ÑайгÑаванне."
+
+#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "Use media library"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑÑÑÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1158
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
+"ÐедÑÑÑÑка аÑÑамаÑÑÑна Ð·Ð°Ñ Ð¾ÑваеÑÑа Ñ Ð¿ÐµÑазагÑÑжаеÑÑа ÑÑоÑаз падÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ "
+"VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1303
-#, fuzzy
-msgid "Load Media Library"
-msgstr "ÐедÑÑбÑблÑÑÑÑка"
-
-#: src/libvlc-module.c:1305
-msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
msgid "Display playlist tree"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаказваÑÑ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑ Ñк дÑÑва"
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1163
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
+"РазмеÑкаванне некаÑоÑÑÑ Ð°Ð±'екÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð»Ðµ каÑÑгоÑÑй можна зÑабÑÑÑ Ñ Ð²ÑглÑдзе "
+"дÑÑва, накÑÑÐ°Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÑÑÑва каÑалогÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑÑ Ð°Ð³ÑлÑнÑÑ ÑпалÑÑÑÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ (вÑдомÑÑ Ñк ÑкаÑоÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
-msgid "Fullscreen"
+#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
+msgid "Ignore"
+msgstr "ÐÑÑÑм"
+
+#: src/libvlc-module.c:1183
+msgid "Volume Control"
+msgstr "УзÑоÑнем гÑÑнаÑÑÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1183
+msgid "Position Control"
+msgstr "Ðменай пазÑÑÑÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1185
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr "ЧÑм кÑÑÑе пÑакÑÑÑка колÑа мÑÑÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1187
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
msgstr ""
+"ÐÑакÑÑÑваÑÑÑ (веÑÑÑкалÑна) колÑа мÑÑÑ, можна кÑÑаваÑÑ Ð³ÑÑнаÑÑÑ ÑÑ Ð¿Ð°Ð·ÑÑÑÑй, "
+"алÑбо Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÑ ÐºÐ¾Ð»Ñа мÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° ÑгнаÑаваÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "ÐоÑнаÑкÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑжÑм"
+
+#: src/libvlc-module.c:1190
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑаклÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑнаÑкÑаннага ÑÑжÑмÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1323
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1191
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "ÐÑйÑÑÑ Ð· поÑнаÑкÑаннага ÑÑжÑмÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1324
-msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1192
+msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
+msgstr "ÐадаÑÑ ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð°Ð´Ñ Ð· поÑнаÑкÑаннага ÑÑжÑмÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
+#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
msgid "Play/Pause"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑÑ/ÐаÑза"
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1194
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑÑаноÑкÑ/знÑÑÑÑ Ð· паÑзÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1195
msgid "Pause only"
-msgstr ""
+msgstr "ТолÑÐºÑ Ð¿Ð°Ñза"
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1196
msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑзÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Play only"
-msgstr ""
+msgstr "ТолÑÐºÑ Ð³ÑаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1198
msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð³ÑаннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Faster"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¥ÑÑÑÑй"
-#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ ÑÑкага пÑайгÑаваннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Slower"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаволÑней"
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð»Ñнага пÑайгÑаваннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1203
msgid "Normal rate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑмалÑÐ½Ð°Ñ Ñ ÑÑкаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1204
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð½Ð°ÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑмалÑнай Ñ ÑÑкаÑÑÑ Ð¿ÑайгÑаваннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
+#: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
msgid "Faster (fine)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑ Ñ Ñ ÑÑÑÑй"
-#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
msgid "Slower (fine)"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
-#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+msgstr "ÐÑÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð»Ñней"
+
+#: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑпнÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
-#: modules/gui/macosx/about.m:224
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐ°Ñ Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð°Ð±'екÑа плÑйлÑÑÑÑ."
+
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑÑÑднÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐ°Ñ Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° папÑÑÑÐ´Ð½Ñ Ð°Ð±'ÐµÐºÑ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑнÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑайгÑаваннÑ."
+
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ÐазÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð»ÑÑÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑгÑÑай пазÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Very short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "ÐелÑÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑоÑÐºÑ Ð¿ÐµÑаÑкок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1220
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ»ÑÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑоÑкага пеÑаÑÐºÐ¾ÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1221
msgid "Short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑоÑÐºÑ Ð¿ÐµÑаÑкок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑоÑкага пеÑаÑÐºÐ¾ÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´."
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑÑÐ´Ð½Ñ Ð¿ÐµÑаÑкок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑднÑга пеÑаÑÐºÐ¾ÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´."
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1227
msgid "Long backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÐ³Ñ Ð¿ÐµÑаÑкок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1229
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñгага пеÑаÑÐºÐ¾ÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´."
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Very short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "ÐелÑÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑоÑÐºÑ Ð¿ÐµÑаÑкок напеÑад"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ»ÑÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑоÑкага пеÑаÑÐºÐ¾ÐºÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑад."
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑоÑÐºÑ Ð¿ÐµÑаÑкок напеÑад"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1236
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑоÑкага пеÑаÑÐºÐ¾ÐºÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑад."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Medium forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑÑÐ´Ð½Ñ Ð¿ÐµÑаÑкок напеÑад"
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑднÑга пеÑаÑÐºÐ¾ÐºÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑад."
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1240
msgid "Long forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÐ³Ñ Ð¿ÐµÑаÑкок напеÑад"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1242
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñгага пеÑаÑÐºÐ¾ÐºÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑад."
-#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
msgid "Next frame"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐ°Ñ Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð° наÑÑÑпнага кадÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Very short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑжÑÐ½Ñ Ð²ÐµÐ»ÑÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑоÑкага пеÑаÑкокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑжÑÐ½Ñ Ð²ÐµÐ»ÑÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑоÑкага пеÑаÑкокÑ, Ñ ÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ ."
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑжÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑоÑкага пеÑаÑкокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1250
msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑжÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑоÑкага пеÑаÑкокÑ, Ñ ÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ ."
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑжÑÐ½Ñ ÑÑÑÑднÑга пеÑаÑкокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1252
msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑжÑÐ½Ñ ÑÑÑÑднÑга пеÑаÑкокÑ, Ñ ÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ ."
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Long jump length"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑжÑÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñгага пеÑаÑкокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1254
msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑжÑÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñгага пеÑаÑкокÑ, Ñ ÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ ."
-#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
+#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑйÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð°Ð´Ñ Ð· пÑагÑамÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1258
msgid "Navigate up"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑаÑоÑванне ÑгоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑаÑоÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑнÑка ÑгоÑÑ Ð¿Ð° DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Navigate down"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑаÑоÑванне долÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑаÑоÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑнÑка Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð° DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Navigate left"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑаÑоÑванне Ñлева"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑаÑоÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑнÑка Ñлева па DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid "Navigate right"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑаÑоÑванне ÑпÑава"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑаÑоÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑнÑка ÑпÑава па DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1266
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑÑваваÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1267
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑÑваÑÑÑ Ð°Ð±Ñанага пÑнкÑа DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑайÑÑÑ Ñ DVD-менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1269
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐ°Ñ Ð¾Ð´Ñ Ñ DVD-менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Select previous DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÑÑÑÐ´Ð½Ñ Ñаздзел DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÑÑÑднÑга ÑÐ°Ð·Ð´Ð·ÐµÐ»Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Select next DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ñаздзел DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбаÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпнага Ñаздзела DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÑÑÑÐ´Ð½Ñ Ñаздзел DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÑÑÑднÑга Ñаздзела DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ñаздзел DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбаÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпнага Ñаздзела DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Volume up"
-msgstr ""
+msgstr "ÐавÑлÑÑÑÑÑ Ð³ÑÑнаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ»ÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑнаÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Volume down"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаменÑÑÑÑ Ð³ÑÑнаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑнÑÑÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑнаÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдклÑÑÑÑÑ Ð³Ñк"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´ÐºÐ»ÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ð³ÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Subtitle delay up"
-msgstr ""
+msgstr "ÐавÑлÑÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑÑÐ¼ÐºÑ ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ»ÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑÑÐ¼ÐºÑ ÑÑбÑÑÑÑаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Subtitle delay down"
-msgstr ""
+msgstr "ÐменÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑÑÐ¼ÐºÑ ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1287
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑнÑÑÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑÑÐ¼ÐºÑ ÑÑбÑÑÑÑаÑ."
+
+#: src/libvlc-module.c:1288
+msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
+msgstr "СÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ / закладка на Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ ÑаÑÑ Ð°ÑдÑÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1289
+msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
msgstr ""
+"ÐÑÑзнаÑÑе клавÑÑ Ð½Ð° заданне Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ ÑаÑÑ Ð°ÑдÑÑ Ð´Ð·ÐµÐ»Ñ ÑÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ ÑÑбÑÑÑÑаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1420
-msgid "Subtitle position up"
+#: src/libvlc-module.c:1290
+msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
+msgstr "СÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ / закладка на Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ ÑаÑÑ ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1291
+msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
msgstr ""
+"ÐÑÑзнаÑÑе клавÑÑÑ Ð½Ð° заданне Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ ÑаÑÑ ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð´ÑÐ°Ñ ÑÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ "
+"ÑÑбÑÑÑÑаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1421
-msgid "Select the key to move subtitles higher."
+#: src/libvlc-module.c:1292
+msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
msgstr ""
+"СÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ / ÑÑÐ½Ñ ÑанÑзаваÑÑ Ð°ÑдÑÑдаÑÐ¾Ð¶ÐºÑ Ñ Ð´Ð°ÑÐ¾Ð¶ÐºÑ ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1422
-msgid "Subtitle position down"
+#: src/libvlc-module.c:1293
+msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
msgstr ""
+"ÐÑÑзнаÑÑе клавÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ Ð°ÑдÑÑдаÑÐ¾Ð¶ÐºÑ Ñ Ð´Ð°ÑÐ¾Ð¶ÐºÑ ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñна "
+"Ñаней зÑобленай закладкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1423
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1294
+msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
+msgstr ""
+"СÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ / ÑкÑнÑÑÑ ÑÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ Ð°ÑдÑÑдаÑÐ¾Ð¶ÐºÑ Ñ Ð´Ð°ÑÐ¾Ð¶ÐºÑ "
+"ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1295
+msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+"ÐÑÑзнаÑÑе клавÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑкÑÐ´Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ Ð°ÑдÑÑдаÑÐ¾Ð¶ÐºÑ Ñ Ð´Ð°ÑÐ¾Ð¶ÐºÑ "
+"ÑÑбÑÑÑÑаÑ."
+
+#: src/libvlc-module.c:1296
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "СÑоÑванне ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ ÑгоÑÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1297
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑоÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ ÑгоÑÑ."
+
+#: src/libvlc-module.c:1298
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "СÑоÑванне ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the key to move subtitles lower."
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð°Ð´Ð·Ñн ÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´ÑÑненнÑ"
+msgstr "ÐадайÑе клавÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑоÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ."
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Audio delay up"
-msgstr ""
+msgstr "ÐавÑлÑÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑÑÐ¼ÐºÑ Ð°ÑдÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ»ÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑÑÐ¼ÐºÑ Ð°ÑдÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1302
msgid "Audio delay down"
-msgstr ""
+msgstr "ÐменÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑÑÐ¼ÐºÑ Ð°ÑдÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑнÑÑÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑÑÐ¼ÐºÑ Ð°ÑдÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1315
msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1317
msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð³ÑÑай закладкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑавÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑавÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑавÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑавÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑавÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1450
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑавÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑавÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑавÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑавÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑавÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1331
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадайÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ Ð½Ð° гÑÑÑ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1332
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1333
+msgid "Select the key to clear the current playlist."
+msgstr "ÐÑÑзнаÑÑе ÑкаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° аÑÑÑÑÐºÑ Ð±ÑгÑÑага плÑйлÑÑÑÑ."
+
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ðакладка 1"
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ðакладка 2"
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Ðакладка 3"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Ðакладка 4"
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Ðакладка 5"
-#: src/libvlc-module.c:1462
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Ðакладка 6"
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Ðакладка 7"
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Ðакладка 8"
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1343
msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Ðакладка 9"
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Ðакладка 10"
-#: src/libvlc-module.c:1468
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr ""
+msgstr "ÐазвалÑе задаÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1470
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Cycle audio track"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑаклÑÑÑÑÑ Ð°ÑдÑÑдаÑожкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑклÑÑна пеÑаклÑÑаÑÑ Ð´Ð°ÑÑÑпнÑÑ Ð°ÑдÑÑдаÑÐ¾Ð¶ÐºÑ (мовÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:1472
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑаклÑÑÑнне даÑÐ¾Ð¶ÐºÑ ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1473
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑклÑÑна пеÑаклÑÑаÑÑ Ð´Ð°ÑÑÑпнÑÑ Ð´Ð°ÑÐ¾Ð¶ÐºÑ ÑÑбÑÑÑÑаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1352
+msgid "Cycle next program Service ID"
+msgstr "ÐаÑÑÑÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð¢Ð-пÑагÑама"
+
+#: src/libvlc-module.c:1353
+msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
+msgstr "ÐеÑаклÑÑае на наÑÑÑпнÑÑ Ð¿ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð»Ðµ нÑмаÑÑ (Service ID) Ñ ÑÑкле."
+
+#: src/libvlc-module.c:1354
+msgid "Cycle previous program Service ID"
+msgstr "ÐапÑÑÑднÑÑ Ð¢Ð-пÑагÑама"
+
+#: src/libvlc-module.c:1355
+msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
+msgstr "ÐеÑаклÑÑае на папÑÑÑднÑÑ Ð¿ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð»Ðµ нÑмаÑÑ (Service ID) Ñ ÑÑкле."
+
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑаклÑÑÑÑÑ ÑÑаÑÑнак бакоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1475
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑклÑÑна пеÑаклÑÑаÑÑ ÑÑаÑÑнак Ð±Ð°ÐºÐ¾Ñ Ð· вÑзнаÑанага ÑпÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Cycle video crop"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑаклÑÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñаванне"
-#: src/libvlc-module.c:1477
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑклÑÑна пеÑаклÑÑаÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñаванне з вÑзнаÑанага ÑпÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1478
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Toggle autoscaling"
-msgstr ""
+msgstr "Укл./адкл. аÑÑамаÑÑабаванне"
-#: src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
-msgstr ""
+msgstr "УклÑÑÑнне або адклÑÑÑнне аÑÑамаÑÑÑнага маÑÑабаваннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1480
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Increase scale factor"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1481
-msgid "Increase scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "ÐавÑлÑÑÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑаб"
-#: src/libvlc-module.c:1482
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Decrease scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐменÑÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑаб"
-#: src/libvlc-module.c:1483
-msgid "Decrease scale factor."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1366
+msgid "Toggle deinterlacing"
+msgstr "Укл./адкл. лÑквÑдаванне пÑазÑадковаÑÑÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1367
+msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
+msgstr "УклÑÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вÑклÑÑÑÑÑ Ð»ÑквÑдаванне пÑазÑадковаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑаклÑÑаÑÑ ÑÑжÑÐ¼Ñ Ð»ÑквÑÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑазÑадковаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1485
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1369
+msgid "Cycle through available deinterlace modes."
+msgstr "ÐеÑаклÑÑае ÑÑжÑÐ¼Ñ Ð»ÑквÑÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑазÑадковаÑÑÑ Ð¿Ð° коле."
-#: src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Show controller in fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1487
-msgid "Show interface"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1488
-msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1489
-msgid "Hide interface"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1490
-msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаказваÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÑÐ»Ñ ÐºÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑнаÑкÑаннÑм ÑÑжÑме"
-#: src/libvlc-module.c:1491
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Boss key"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлавÑÑа \"Увага, Ð±Ð¾Ñ Ñдзе!\""
-#: src/libvlc-module.c:1492
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Hide the interface and pause playback."
-msgstr ""
+msgstr "Хавае VLC Ñ Ð¿ÑÑпÑнÑе пÑайгÑаванне."
+
+#: src/libvlc-module.c:1373
+msgid "Context menu"
+msgstr "ÐанÑÑкÑÑнае менÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1374
+msgid "Show the contextual popup menu."
+msgstr "ÐаказваÑÑ Ð²ÑплÑÑное канÑÑкÑÑнае менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑабÑÑÑ ÑÑоп-кадÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑабÑÑÑ ÑÑоп-ÐºÐ°Ð´Ñ Ð²ÑдÑа Ñ Ð·Ð°Ñ Ð°Ð²Ð°ÑÑ Ñго на дÑÑк."
-#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1497
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Record access filter start/stop."
-msgstr ""
+msgstr "УклÑÑÑнне/адклÑÑÑнне ÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð³Ð° ÑÑлÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1499
-msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1381
+msgid "Normal/Loop/Repeat"
+msgstr "ÐвÑÑайнÑ/ЦÑкл/ÐаÑÑоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1500
-msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1382
+msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
+msgstr "ÐеÑаклÑÑае ÑÑжÑÐ¼Ñ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÑ: звÑÑайнÑ/ÑÑкл/паÑÑоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1503
+#: src/libvlc-module.c:1385
msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr ""
+msgstr "Укл./адкл. пÑайгÑаванне плÑйлÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑпадковÑм паÑадкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
+#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
msgid "Un-Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ»ÑÑÑнне"
-#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑÑзаÑÑ Ð½Ð° адзÑн пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
+#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑ Ð°Ð´Ð·Ñн пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
+#: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑÑзаÑÑ Ð½Ð° адзÑн пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð»ÐµÐ²Ð°"
-#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
+#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑ Ð°Ð´Ð·Ñн пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð»ÐµÐ²Ð°"
-#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
+#: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑÑзаÑÑ Ð½Ð° адзÑн пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð½ÑзÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
+#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑ Ð°Ð´Ð·Ñн пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð½ÑзÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
+#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑÑзаÑÑ Ð½Ð° адзÑн пÑкÑÐµÐ»Ñ ÑпÑава"
-#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
+#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑнÑÑÑ Ð°Ð´Ð·Ñн пÑкÑÐµÐ»Ñ ÑпÑава"
-#: src/libvlc-module.c:1531
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr ""
+msgstr "Укл./адкл. ÑÑжÑм ÑÐ¿Ð°Ð»ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð²ÑдÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1533
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
-msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1537
-msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1538
-msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1539
-msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1541
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1542
-msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1544
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1545
-msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1547
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1548
-msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1550
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1551
-msgid "Select current widget"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1553
-msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr ""
+msgstr "Укл./адкл. ÑÑжÑм ÑÐ¿Ð°Ð»ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð²ÑдÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1555
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑклÑÑна пеÑаклÑÑаÑÑ Ð°ÑдÑÑпÑÑладÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1556
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑклÑÑна пеÑаклÑÑаÑÑ Ð´Ð°ÑÑÑпнÑÑ Ð°ÑдÑÑпÑÑладÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑмак"
-#: src/libvlc-module.c:1704
+#: src/libvlc-module.c:1562
msgid "Window properties"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÐºÐ½Ð°"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1620
msgid "Subpictures"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
-#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
+msgstr "СлаÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "СÑбÑÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
msgid "Overlays"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑакÑÑвÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1797
+#: src/libvlc-module.c:1655
msgid "Track settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñожак"
-#: src/libvlc-module.c:1829
+#: src/libvlc-module.c:1691
msgid "Playback control"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑаванне пÑайгÑаваннем"
-#: src/libvlc-module.c:1857
+#: src/libvlc-module.c:1719
msgid "Default devices"
-msgstr ""
+msgstr "СÑандаÑÑнÑÑ Ð¿ÑÑладÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1866
+#: src/libvlc-module.c:1728
msgid "Network settings"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑкавÑÑ Ð½Ð°ÑÑаÑленнÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1891
+#: src/libvlc-module.c:1753
msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑокÑÑ-ÑеÑÐ²ÐµÑ Socks"
-#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑаданÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2000
+#: src/libvlc-module.c:1862
msgid "Decoders"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкодаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Увод"
-#: src/libvlc-module.c:2043
+#: src/libvlc-module.c:1905
msgid "VLM"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:2073
-msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2092
+#: src/libvlc-module.c:1951
msgid "Special modules"
-msgstr ""
+msgstr "СпеÑÑÑлÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2105
+#: src/libvlc-module.c:1962
msgid "Performance options"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑадÑкÑÑйнаÑÑÑ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1983
+msgid "Clock source"
+msgstr "ТакÑÐ°Ð²Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2234
+#: src/libvlc-module.c:2092
msgid "Hot keys"
-msgstr ""
+msgstr "СкаÑоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2665
+#: src/libvlc-module.c:2547
msgid "Jump sizes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐамеÑÑ Ð¿ÐµÑаÑкокаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2626
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
+"паказаÑÑ Ð´Ð°Ð²ÐµÐ´ÐºÑ Ð¿Ð° VLC (можа ÑÑмÑÑÑаÑÑа з --advanced Ñ --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2629
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑаÑпалÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð²ÐµÐ´ÐºÐ° па VLC Ñ Ñго модÑлÑÑ "
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2631
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
+"паказаÑÑ Ð´Ð°Ð²ÐµÐ´ÐºÑ Ð¿Ð° VLC Ñ ÑÑÑÑ Ñго модÑлÑÑ (можа ÑÑмÑÑÑаÑÑа з --advanced Ñ --"
+"help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2634
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
-msgstr ""
+msgstr "паказваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑ Ð¿Ð°Ð´ÑабÑзнÑÑ Ð´Ð°Ð²ÐµÐ´ÐºÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2636
msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+msgstr "паказаÑÑ ÑпÑÑ Ð´Ð°ÑÑÑпнÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2638
msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr ""
+msgstr "паказаÑÑ ÑпÑÑ Ð´Ð°ÑÑÑпнÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑÑ Ð· падÑабÑзнаÑÑÑмÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2756
+#: src/libvlc-module.c:2640
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
+"паказаÑÑ Ð´Ð°Ð²ÐµÐ´ÐºÑ Ð¿Ð° вÑзнаÑанÑм модÑÐ»Ñ (можа ÑÑмÑÑÑаÑÑа з --advanced Ñ --help-"
+"verbose). ÐÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑÑÑбна дакладнае ÑÑпадзенне, Ñо ваÑÑа дадаÑÑ = пеÑад назвай "
+"модÑлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2644
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
+"нÑÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ÐºÐ°Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ бÑдзе загÑÑÐ¶Ð°Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ запÑÑÐ°Ð½Ñ Ñ Ñайл "
+"канÑÑгÑÑаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2646
msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "ÑкÑнÑÑÑ Ð±ÑгÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑандаÑÑнÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2648
msgid "use alternate config file"
-msgstr ""
+msgstr "вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð°Ð»ÑÑÑÑнаÑÑÑÐ½Ñ Ñайл канÑÑгÑÑаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "аÑÑÑÑÑÑÑ Ð±ÑгÑÑÑ ÐºÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2768
+#: src/libvlc-module.c:2652
msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "паказаÑÑ Ð·Ð²ÐµÑÑÐºÑ Ð¿Ñа веÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2806
-msgid "main program"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:2690
+#, fuzzy
+msgid "core program"
+msgstr "галоÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑагÑама"
-#: src/misc/update.c:467
+#: src/misc/update.c:473
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f ÐÑÐ"
-#: src/misc/update.c:469
+#: src/misc/update.c:475
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f ÐÑÐ"
-#: src/misc/update.c:471
+#: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f ÐÑÐ"
-#: src/misc/update.c:473
+#: src/misc/update.c:479
#, c-format
msgid "%ld B"
-msgstr ""
+msgstr "%ld Ð"
-#: src/misc/update.c:564
+#: src/misc/update.c:571
msgid "Saving file failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе вÑйÑла Ð·Ð°Ñ Ð°Ð²Ð°ÑÑ Ñайл"
-#: src/misc/update.c:565
+#: src/misc/update.c:572
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе вÑйÑла адкÑÑÑÑ \"%s\" на запÑÑ"
-#: src/misc/update.c:581
+#: src/misc/update.c:585
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
msgstr ""
+"%s\n"
+"СÑÑгваеÑÑа... %s/%s %.1f%% зÑоблена"
-#: src/misc/update.c:584
+#: src/misc/update.c:589
msgid "Downloading ..."
-msgstr ""
-
-#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+msgstr "СÑÑгваеÑÑа ..."
+
+#: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
+#: modules/access/dvb/scan.c:669
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "СкаÑаваÑÑ"
-#: src/misc/update.c:603
+#: src/misc/update.c:610
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
msgstr ""
+"%s\n"
+"СÑÑгваеÑÑа... %s/%s %.1f%% зÑоблена"
-#: src/misc/update.c:635
+#: src/misc/update.c:642
msgid "File could not be verified"
-msgstr ""
+msgstr "ÐемагÑÑма пÑавеÑÑÑÑ Ñайл"
-#: src/misc/update.c:636
+#: src/misc/update.c:643
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
+"СÑÑгнÑÑÑ ÐºÑÑпÑагÑаÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑгнÑÑага Ñайла \"%s\" не вÑйÑла. ТакÑм "
+"ÑÑнам, Ñайл бÑÑ Ð²ÑдаленÑ."
-#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
+#: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
msgid "Invalid signature"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¥ÑÐ±Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿ÑÑ"
-#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
+#: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
+"ÐÑÑпÑагÑаÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑгнÑÑага Ñайла \"%s\" ÑвÑÑÑÑ Ñ ÑбнÑм, "
+"веÑÑÑÑкаваÑÑ Ñайл не вÑйÑла. Ð¢Ð°Ð¼Ñ Ñн бÑÑ Ð²ÑдаленÑ."
-#: src/misc/update.c:672
+#: src/misc/update.c:679
msgid "File not verifiable"
-msgstr ""
+msgstr "ÐемагÑÑма пÑавеÑÑÑÑ Ñайл"
-#: src/misc/update.c:673
+#: src/misc/update.c:680
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе вÑйÑла пÑавеÑÑÑÑ ÑÑÑгнÑÑÑ Ñайл \"%s\", ÑÐ°Ð¼Ñ Ñн бÑÑ Ð²ÑдаленÑ."
-#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
+#: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
msgid "File corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Файл паÑкоджанÑ"
-#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
+#: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑгнÑÑÑ Ñайл \"%s\" бÑÑ Ð¿Ð°ÑкоджанÑ. Ð¢Ð°Ð¼Ñ Ñн бÑÑ Ð²ÑдаленÑ."
-#: src/misc/update.c:708
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:715
msgid "Update VLC media player"
-msgstr "ÐÑа медÑÑ-пÑайгÑавалÑнÑк VLC"
+msgstr "ÐбнавÑÑÑ Ð¼ÐµÐ´ÑÑплÑÐµÑ VLC"
-#: src/misc/update.c:709
+#: src/misc/update.c:716
msgid ""
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
"install it now?"
msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑпÑÑ Ð¾Ð²Ð° ÑÑÑгнÑÑа. ÐадаеÑе закÑÑÑÑ VLC Ñ ÑÑÑалÑваÑÑ Ñе заÑаз?"
-#: src/misc/update.c:710
+#: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÑалÑваÑÑ"
-#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
+#: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
msgid "Media Library"
-msgstr "ÐедÑÑбÑблÑÑÑÑка"
+msgstr "ÐедÑÑÑÑка"
-#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
-#: modules/access/v4l2/video.c:261
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвÑзнаÑанае"
#: src/text/iso-639_def.h:40
msgid "Afar"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:41
msgid "Abkhazian"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ±Ñ Ð°Ð·ÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:42
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑкаанÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:43
msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлбанÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:44
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð°ÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:45
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑабÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:46
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑнÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:47
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑамÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:48
msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвеÑÑÑйÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:49
msgid "Aymara"
-msgstr ""
+msgstr "ÐймаÑа"
#: src/text/iso-639_def.h:50
msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзеÑбайджанÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:51
msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑкÑÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:52
msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑкÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:53
msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "ÐелаÑÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:54
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "ÐенгалÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:55
msgid "Bihari"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ Ð°ÑÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:56
msgid "Bislama"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑлама"
#: src/text/iso-639_def.h:57
msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑнийÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:58
msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑонÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалгаÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:60
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑманÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:61
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑалонÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:62
msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "ЧамоÑа"
#: src/text/iso-639_def.h:63
msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑÑÑнÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:64
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑайÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:65
msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "ЦаÑкоÑна-ÑлавÑнÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:66
msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑваÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Cornish"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑнÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:68
msgid "Corsican"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑканÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:70
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:71
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаландÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:72
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзонг-кÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:73
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнглийÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:74
msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпеÑанÑа"
#: src/text/iso-639_def.h:75
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑонÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:76
msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "ФаÑÑÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:77
msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑджÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:78
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑнÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:79
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑанÑÑзÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:80
msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑÑзÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:81
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑзÑнÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:82
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмеÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:83
msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлÑÑÐºÐ°Ñ (ШаÑландÑкаÑ)"
#: src/text/iso-639_def.h:84
msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑландÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:85
msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалÑÑÑйÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:86
msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "ÐанкÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:87
-msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr ""
+msgid "Greek, Modern"
+msgstr "ÐÑÑÑÐºÐ°Ñ ÑÑÑаÑнаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑанÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:89
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑджаÑаÑÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:90
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:91
msgid "Herero"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑÑа"
#: src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¥ÑндзÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:93
msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¥ÑÑÑмоÑÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:94
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "ÐенгеÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:95
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑландÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:96
msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑкÑÑкÑÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:97
-#, fuzzy
msgid "Interlingue"
-msgstr "ÐнÑÑÑÑейÑ"
+msgstr "ÐнÑÑÑлÑнгвÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:98
-#, fuzzy
msgid "Interlingua"
-msgstr "ÐнÑÑÑÑейÑ"
+msgstr "ÐнÑÑÑлÑнгва"
#: src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнданезÑйÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:100
msgid "Inupiaq"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑлÑÑк"
#: src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑалÑÑнÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:102
msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "ЯванÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:103
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "ЯпонÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:104
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr ""
+msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
+msgstr "ÐÑÑнландÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:105
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Ðанада"
#: src/text/iso-639_def.h:106
msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑмÑÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:107
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð·Ð°Ñ ÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:108
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ Ð¼ÐµÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:109
msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкÑÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:110
msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑнÑÑÑÑанда"
#: src/text/iso-639_def.h:111
msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑгÑзÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:112
msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:113
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑйÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:114
msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑнÑÑма"
#: src/text/iso-639_def.h:115
msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑдÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:116
msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаоÑкаÑ"
-#: src/text/iso-639_def.h:117
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
msgid "Latin"
-msgstr "Ð ÑйÑÑнг"
+msgstr "ÐаÑÑнÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:118
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:119
msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑнгала"
#: src/text/iso-639_def.h:120
msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑоÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:121
msgid "Letzeburgesch"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкÑембÑÑгÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:122
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакедонÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:123
msgid "Marshall"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑалÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:124
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалаÑлам"
#: src/text/iso-639_def.h:125
msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "ÐааÑÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:126
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑаÑÑ Ñ"
#: src/text/iso-639_def.h:127
msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалайÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:128
msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалагаÑÑйÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:129
msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалÑÑÑйÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:130
msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалдаÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:131
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "ÐанголÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:132
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:133
msgid "Navajo"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð²Ð°Ñ Ð°"
#: src/text/iso-639_def.h:134
msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑбеле паÑднÑвÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:135
msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑбеле паÑноÑнÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:136
msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑнга"
#: src/text/iso-639_def.h:137
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "ÐепалÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:138
msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвежÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:139
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвежÑÐºÐ°Ñ (нÑноÑк)"
#: src/text/iso-639_def.h:140
msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвежÑÐºÐ°Ñ (бÑкмол)"
#: src/text/iso-639_def.h:141
msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑÑÑва;ÐÑÑнджа"
#: src/text/iso-639_def.h:142
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr ""
+msgid "Occitan; Provençal"
+msgstr "ÐкÑÑÑанÑкаÑ; ÐÑаванÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:143
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:144
msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑома"
#: src/text/iso-639_def.h:146
msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑÑнÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:147
msgid "Panjabi"
-msgstr ""
+msgstr "ÐенджабÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:148
-#, fuzzy
msgid "Persian"
-msgstr "ÐеÑÑÑÑ VLC %s\n"
+msgstr "ФаÑÑÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:149
msgid "Pali"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:150
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:151
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑгалÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:152
msgid "Pushto"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Quechua"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑа"
#: src/text/iso-639_def.h:154
-#, fuzzy
msgid "Original audio"
-msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ ID"
+msgstr "ÐÑÑгÑналÑÐ½Ñ Ð³Ñк"
#: src/text/iso-639_def.h:155
msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÑаÑаманÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:156
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑмÑнÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Rundi"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑндзÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:158
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Sango"
-msgstr ""
+msgstr "Санга"
#: src/text/iso-639_def.h:160
msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "СанÑкÑÑÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:161
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑбÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "ХаÑваÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Sinhalese"
-msgstr ""
+msgstr "СÑнгалÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:164
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "СлаваÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:165
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "СлавенÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:166
msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+msgstr "Ðова паÑноÑнÑÑ ÑаамаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:167
msgid "Samoan"
-msgstr ""
+msgstr "СамаанÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:168
msgid "Shona"
-msgstr ""
+msgstr "Шона"
#: src/text/iso-639_def.h:169
msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÐ½Ð´Ñ Ñ"
#: src/text/iso-639_def.h:170
msgid "Somali"
-msgstr ""
+msgstr "СамалÑйÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:171
msgid "Sotho, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "СоÑа паÑднÑвÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:172
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпанÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:173
msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑдзÑнÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:174
msgid "Swati"
-msgstr ""
+msgstr "СваÑÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "СÑнданÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:176
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÐ°Ñ ÑлÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:177
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "ШведÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:178
msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "ТаÑÑÑнÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:179
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "ТамÑлÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:180
msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "ТаÑаÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:181
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "ТелÑгÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "ТаджÑкÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:183
msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "Тагалог"
#: src/text/iso-639_def.h:184
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "ТайÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:185
msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑбеÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:186
msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑгÑÑнÑÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:187
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
+msgstr "Тонга (аÑÑÑÐ°Ð²Ñ Ð¢Ð¾Ð½Ð³Ð°)"
#: src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑвана"
#: src/text/iso-639_def.h:189
msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑонга"
#: src/text/iso-639_def.h:190
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑÑÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:191
msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑÑкменÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:192
msgid "Twi"
-msgstr ""
+msgstr "ТвÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Uighur"
-msgstr ""
+msgstr "УйгÑÑÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:194
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "УкÑаÑнÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:195
msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "УÑдÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "УзбекÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:197
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Ð'еÑнамÑкаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:198
msgid "Volapuk"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалапÑк"
#: src/text/iso-639_def.h:199
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "УÑлÑÑÐºÐ°Ñ (ÐалÑйÑкаÑ)"
#: src/text/iso-639_def.h:200
msgid "Wolof"
-msgstr ""
+msgstr "УолаÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:201
msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑа"
#: src/text/iso-639_def.h:202
msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдзÑÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:203
msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑба"
#: src/text/iso-639_def.h:204
msgid "Zhuang"
-msgstr ""
+msgstr "ЧжÑанÑ"
#: src/text/iso-639_def.h:205
msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлÑÑкаÑ"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:172
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "ÐÑÑамаÑÑабаванне вÑдÑа"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
+msgid "Scale factor"
+msgstr "ÐножнÑк маÑÑабаваннÑ"
-#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
+#: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадÑаванне"
-#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "СÑаÑÑнак бакоÑ"
-#: src/video_output/vout_intf.c:279
-msgid "Autoscale video"
+#: modules/access/alsa.c:36
+msgid ""
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
msgstr ""
+"ÐÑкаÑÑÑÑоÑвайÑе alsa://, каб адкÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑнÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ ALSA, алÑбо "
+"alsa://ÐРЫÐÐЦÐ, каб адкÑÑÑÑ Ð¿ÑÑнÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ð°Ð´Ñ Ð· назвай ÐРЫÐÐЦÐ."
-#: src/video_output/vout_intf.c:285
-msgid "Scale factor"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "192000 Hz"
+msgstr "192000 ÐÑ"
-#: modules/3dnow/memcpy.c:49
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "176400 Hz"
+msgstr "176400 ÐÑ"
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "96000 Hz"
+msgstr "96000 ÐÑ"
-#: modules/access/alsa.c:73
-msgid "Capture format (default s16l)"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "88200 Hz"
+msgstr "88200 ÐÑ"
-#: modules/access/alsa.c:75
-msgid "Capture format of audio stream."
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "48000 Hz"
+msgstr "48000 ÐÑ"
-#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Samplerate"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "44100 ÐÑ"
-#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "32000 Hz"
+msgstr "32000 ÐÑ"
-#: modules/access/alsa.c:82
-msgid ""
-"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
-"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
-"use alsa://hw:0,1 ."
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "22050 Hz"
+msgstr "22050 ÐÑ"
-#: modules/access/alsa.c:95
-msgid "PCM U8"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "24000 Hz"
+msgstr "24000 ÐÑ"
-#: modules/access/alsa.c:95
-msgid "PCM S8"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "16000 Hz"
+msgstr "16000 ÐÑ"
-#: modules/access/alsa.c:95
-#, fuzzy
-msgid "GSM Audio"
-msgstr "ÐÑдÑÑ"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "11025 Hz"
+msgstr "11025 ÐÑ"
-#: modules/access/alsa.c:96
-msgid "PCM U16 LE"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "8000 Hz"
+msgstr "8000 ÐÑ"
-#: modules/access/alsa.c:96
-msgid "PCM S16 LE"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "4000 Hz"
+msgstr "4000 ÐÑ"
-#: modules/access/alsa.c:97
-msgid "PCM U16 BE"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:56
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
-#: modules/access/alsa.c:97
-msgid "PCM S16 BE"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:57
+msgid "ALSA audio capture"
+msgstr "Увод гÑÐºÑ Ð¿Ñаз ALSA"
-#: modules/access/alsa.c:98
-msgid "PCM U24 LE"
-msgstr ""
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr "ÐалÑÑÑнне"
-#: modules/access/alsa.c:98
-msgid "PCM S24 LE"
-msgstr ""
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr "Увод далÑÑÑннÑÑ"
-#: modules/access/alsa.c:99
-msgid "PCM U24 BE"
+#: modules/access/avio.h:33
+msgid "AVIO"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:99
-msgid "PCM S24 BE"
-msgstr ""
+#: modules/access/avio.h:34
+#, fuzzy
+msgid "libavformat AVIO access"
+msgstr "ÐÑвад пÑаз libavformat"
-#: modules/access/alsa.c:100
-msgid "PCM U32 LE"
-msgstr ""
+#: modules/access/avio.h:44
+#, fuzzy
+msgid "libavformat AVIO access output"
+msgstr "ÐÑвад пÑаз libavformat"
-#: modules/access/alsa.c:100
-msgid "PCM S32 LE"
-msgstr ""
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "BD"
+msgstr "ÐÑÑк Blu-ray"
-#: modules/access/alsa.c:101
-msgid "PCM U32 BE"
-msgstr ""
+#: modules/access/bd/bd.c:55
+msgid "Blu-ray Disc Input"
+msgstr "Увод з дÑÑÐºÑ Blu-ray"
-#: modules/access/alsa.c:101
-msgid "PCM S32 BE"
-msgstr ""
+#: modules/access/bluray.c:67
+msgid "Blu-ray menus"
+msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Blu-ray"
-#: modules/access/alsa.c:102
-msgid "PCM F32 LE"
-msgstr ""
+#: modules/access/bluray.c:68
+msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
+msgstr "УжÑваÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Blu-ray. ÐÐ°Ð»Ñ Ð°Ð´ÐºÐ»ÑÑана, ÑÑлÑм бÑдзе паÑÑнаÑÑа адÑазÑ."
-#: modules/access/alsa.c:102
-msgid "PCM F32 BE"
-msgstr ""
+#: modules/access/bluray.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Region code"
+msgstr "ÐеÑÑ Ð½ÑÑ Ð¼Ñжа абÑаÑÑ"
-#: modules/access/alsa.c:103
-msgid "PCM F64 LE"
+#: modules/access/bluray.c:71
+msgid ""
+"Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
+"region code."
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:103
-msgid "PCM F64 BE"
+#: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+msgid "Blu-ray"
+msgstr "Blu-ray"
+
+#: modules/access/bluray.c:88
+msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
+msgstr "ÐадÑÑÑмка Blu-ray дÑÑÐºÐ°Ñ (libbluray)"
+
+#: modules/access/bluray.c:349
+msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:107
-msgid "ALSA"
+#: modules/access/bluray.c:361
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑ Ð´ÑÑк Blu-ray вÑмагае бÑблÑÑÑÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ AACS, а Ñ ÑÑÑÑÑме Ñе "
+"нÑма."
-#: modules/access/alsa.c:108
-#, fuzzy
-msgid "ALSA audio capture input"
-msgstr "ÐÑдÑÑкодÑкÑ"
+#: modules/access/bluray.c:367
+msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
+msgstr "ÐÑÑк Blu-ray паÑкоджанÑ."
-#: modules/access/attachment.c:44
-msgid "Attachment"
-msgstr ""
+#: modules/access/bluray.c:369
+msgid "Missing AACS configuration file!"
+msgstr "Ðе ÑÑае Ñайла канÑÑгÑÑаÑÑÑ AACS!"
-#: modules/access/attachment.c:45
-msgid "Attachment input"
+#: modules/access/bluray.c:371
+msgid "No valid processing key found in AACS config file."
+msgstr "У Ñайле канÑÑгÑÑаÑÑÑ AACS не знойдзена дзейÑнага клÑÑа апÑаÑоÑкÑ."
+
+#: modules/access/bluray.c:373
+msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
+msgstr "У Ñайле канÑÑгÑÑаÑÑÑ AACS не знойдзена дзейÑнага ÑеÑÑÑÑÑкаÑа вÑзла."
+
+#: modules/access/bluray.c:375
+msgid "AACS Host certificate revoked."
+msgstr "СеÑÑÑÑÑÐºÐ°Ñ Ð²Ñзла AACS анÑлÑванÑ."
+
+#: modules/access/bluray.c:377
+msgid "AACS MMC failed."
+msgstr "Ðбой AACS MMC."
+
+#: modules/access/bluray.c:387
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑ Ð´ÑÑк Blu-ray вÑмагае бÑблÑÑÑÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ BD+, а Ñ ÑÑÑÑÑме Ñе "
+"нÑма."
-#: modules/access/avio.h:39
-msgid "FFmpeg"
+#: modules/access/bluray.c:390
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
msgstr ""
+"УÑÑалÑÐ²Ð°Ð½Ð°Ñ Ñ ÑÑÑÑÑме бÑблÑÑÑÑка дÑÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ BD+ не пÑаÑÑе. Ð¥ÑÐ±Ð½Ð°Ñ "
+"канÑÑгÑÑаÑÑÑ?"
-#: modules/access/avio.h:40
-msgid "FFmpeg access"
+#: modules/access/bluray.c:438
+msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
msgstr ""
-#: modules/access/avio.h:48
-#, fuzzy
-msgid "libavformat access output"
-msgstr "ÐÑвад доÑÑÑпÑ"
+#: modules/access/bluray.c:466
+msgid "Blu-ray error"
+msgstr "ÐамÑлка Blu-ray"
-#: modules/access/bd/bd.c:56
-msgid "BD"
-msgstr ""
+#: modules/access/bluray.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "Top Menu"
+msgstr "ÐенÑ"
-#: modules/access/bd/bd.c:57
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+#: modules/access/bluray.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "First Play"
+msgstr "ÐеÑÑÑÑ ÑÑгÑанÑÑ"
-#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
msgid "Audio CD"
-msgstr ""
+msgstr "Audio CD"
#: modules/access/cdda.c:63
msgid "Audio CD input"
-msgstr ""
+msgstr "Увод з Audio CD"
#: modules/access/cdda.c:69
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr ""
+msgstr "[cdda:][пÑÑлада[@[даÑожка]]"
#: modules/access/cdda.c:78
msgid "CDDB Server"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ CDDB"
#: modules/access/cdda.c:79
msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑÐ°Ñ ÑеÑвеÑа CDDB"
#: modules/access/cdda.c:80
msgid "CDDB port"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑ CDDB"
#: modules/access/cdda.c:81
msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑа CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:490
+#: modules/access/cdda.c:487
#, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr ""
+msgstr "Audio CD â ÐаÑожка %02i"
-#: modules/access/dc1394.c:69
-msgid "dc1394 input"
-msgstr ""
+#: modules/access/dc1394.c:51
+msgid "DC1394"
+msgstr "DC1394"
+
+#: modules/access/dc1394.c:52
+msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
+msgstr "Увод пÑаз IIDC Digital Camera (FireWire)"
+
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "DCP"
+msgstr "RDP"
+
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Digital Cinema Package module"
+msgstr "ÐадаÑковÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑейÑÑ"
-#: modules/access/decklink.cpp:43
+#: modules/access/decklink.cpp:46
msgid "Input card to use"
-msgstr ""
+msgstr "УжÑÐ²Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñа ÑводÑ"
-#: modules/access/decklink.cpp:45
+#: modules/access/decklink.cpp:48
msgid ""
"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
"0."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑ DeckLink, ÐºÐ°Ð»Ñ ÑÑ Ð½ÐµÐºÐ°Ð»ÑÐºÑ (нÑмаÑаÑÑÑ Ð· 0)."
-#: modules/access/decklink.cpp:48
-msgid "Desired input video mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
+msgstr "ÐаÑÑÑÐ±Ð½Ñ ÑаÑÐ¼Ð°Ñ Ð²ÑдÑа"
-#: modules/access/decklink.cpp:50
+#: modules/access/decklink.cpp:53
msgid ""
"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
msgstr ""
+"ÐаÑÑÑÐ±Ð½Ñ ÑаÑÐ¼Ð°Ñ ÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð³Ð° вÑдÑа пÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ðµ з DeckLink. ÐнаÑÑннем ÑÑÑÑ "
+"ÑÑкÑÑÐ°Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð´ FOURCC, напÑÑклад \"ntsc\"."
-#: modules/access/decklink.cpp:54
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
msgid "Audio connection"
-msgstr "ÐÑдÑÑкодÑкÑ"
+msgstr "ÐадлÑÑÑнне аÑдÑÑ"
-#: modules/access/decklink.cpp:56
+#: modules/access/decklink.cpp:59
msgid ""
"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
"aesebu, analog. Leave blank for card default."
msgstr ""
+"ÐÑдÑÑпадлÑÑÑнне, ÑжÑванае Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ Ð· DeckLink. ÐапÑÑÑалÑнÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑннÑ: "
+"embedded, aesebu, analog. ÐакÑнÑÑе пÑÑÑÑм, каб ÑжÑваÑÑ ÑÑандаÑÑнае знаÑÑнне "
+"Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ."
-#: modules/access/decklink.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Audio sampling rate in Hz"
-msgstr "ÐÑдÑÑвÑзÑалÑзаÑÑÑ"
+#: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:95
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "ЧаÑÑаÑа дÑÑкÑÑÑÑзаÑÑÑ (ÐÑ)"
-#: modules/access/decklink.cpp:62
+#: modules/access/decklink.cpp:65
msgid ""
"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
msgstr ""
+"ЧаÑÑаÑа дÑÑкÑÑÑÑзаÑÑÑ Ð³ÑÐºÑ (Ñ ÐÑ) пÑÑ Ñводзе з DeckLink. 0 адклÑÑае Ñвод "
+"гÑкÑ."
-#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:100
msgid "Number of audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ Ð°ÑдÑÑканалаÑ"
-#: modules/access/decklink.cpp:67
+#: modules/access/decklink.cpp:70
msgid ""
"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
"disables audio input."
msgstr ""
+"ÐолÑкаÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³ÑÐºÑ Ð· DeckLink. ÐапÑÑÑалÑнÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑннÑ: 2, 8 або "
+"16. 0 адклÑÑае Ñвод гÑкÑ."
-#: modules/access/decklink.cpp:70
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
msgid "Video connection"
-msgstr "ÐÑдÑакодÑкÑ"
+msgstr "ÐадлÑÑÑнне вÑдÑа"
-#: modules/access/decklink.cpp:72
+#: modules/access/decklink.cpp:75
msgid ""
"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
msgstr ""
+"ÐÑдÑападлÑÑÑнне, ÑжÑванае Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ Ð· DeckLink. ÐапÑÑÑалÑнÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑннÑ: sdi, "
+"hdmi, opticalsdi, component, composite, svideo. ÐакÑнÑÑе пÑÑÑÑм, каб ÑжÑваÑÑ "
+"ÑÑандаÑÑнае Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ."
-#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "SDI"
-msgstr ""
+msgstr "SDI"
-#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "HDMI"
-msgstr ""
+msgstr "HDMI"
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "Optical SDI"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпÑÑÑÐ½Ñ SDI"
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "Component"
-msgstr ""
+msgstr "ÐампаненÑÐ½Ñ ÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´"
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "Composite"
-msgstr ""
+msgstr "ÐампазÑÑÐ½Ñ ÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´"
-#: modules/access/decklink.cpp:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "S-video"
-msgstr "ÐÑдÑа"
+msgstr "S-video"
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:91
msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "УбÑдаванае"
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:91
msgid "AES/EBU"
-msgstr ""
+msgstr "AES/EBU"
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:91
msgid "Analog"
-msgstr ""
+msgstr "Ðналагавае"
-#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
-#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
+#: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr ""
+msgstr "СÑаÑÑнак Ð±Ð°ÐºÐ¾Ñ (4:3, 16:9). СÑандаÑÑна пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð»ÑÑаÑÑа квадÑаÑнÑмÑ."
-#: modules/access/decklink.cpp:96
+#: modules/access/decklink.cpp:99
msgid "DeckLink"
-msgstr ""
+msgstr "DeckLink"
-#: modules/access/decklink.cpp:97
+#: modules/access/decklink.cpp:100
msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
-msgstr ""
+msgstr "Увод з Blackmagic DeckLink SDI"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
+msgid "10 bits"
+msgstr "10 бÑÑ"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "Ð¡Ñ Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÑ ÑÑÑÑÑ 1"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "ÐабелÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
msgid "Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑна"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "ТÐ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
msgid "FM radio"
-msgstr ""
+msgstr "FM-ÑадÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
msgid "AM radio"
-msgstr ""
+msgstr "AM-ÑадÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
msgid "DSS"
-msgstr ""
+msgstr "DSS"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
msgid "Video device name"
-msgstr ""
+msgstr "Ðазва вÑдÑапÑÑладÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used."
msgstr ""
+"Ðазва вÑдÑапÑÑладÑ, ÑÐºÐ°Ñ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа модÑлем DirectShow. ÐÐ°Ð»Ñ Ð½ÑÑога не "
+"пазнаÑана, бÑдзе вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑа ÑÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑÑлада."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
msgid "Audio device name"
-msgstr ""
+msgstr "Ðазва аÑдÑÑпÑÑладÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used. "
msgstr ""
+"Ðазва аÑдÑÑпÑÑладÑ, ÑжÑванай модÑлем DirectShow. ÐÐ°Ð»Ñ Ð½ÑÑога не пазнаÑана, "
+"вÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа ÑÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑÑлада."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
msgid "Video size"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð¼ÐµÑ Ð²ÑдÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
msgid ""
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð¼ÐµÑ Ð²ÑдÑа, ÑÐºÑ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°ÐµÑÑа пÑаз модÑÐ»Ñ DirectShow. ÐÐ°Ð»Ñ Ð½Ðµ вÑзнаÑанÑ, "
+"бÑдзе вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑа ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑай пÑÑладÑ. Ðожна задаÑÑ "
+"звÑÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ (cif, d1, ...) або <ÑÑÑÑнÑ>x<вÑÑÑнÑ>."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr ""
+msgstr "СÑаÑÑнак Ð±Ð°ÐºÐ¾Ñ Ð²ÑдаÑÑÑÑ n:m"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑзнаÑае ÑÑаÑÑнак Ð±Ð°ÐºÐ¾Ñ ÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð³Ð° вÑдаÑÑÑÑ. СÑандаÑÑна 4:3."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
msgid "Video input chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "ФаÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑнаÑÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
+"ÐаÑÑавÑÑÑ DirectShow вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð¿ÑÑÐ½Ñ ÑаÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑнаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑаÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ñ "
+"(напÑÑклад, I420 (ÑÑандаÑÑ), RV24, ...)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
msgid "Video input frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑÑаÑа Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð´ÑаÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
+"ÐаÑÑавÑÑÑ Ð²ÑдÑаÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ DirectShow ÑжÑваÑÑ Ð¿ÑÑнÑÑ ÑаÑÑаÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÐ°Ñ (0 = "
+"ÑÑандаÑÑна, 25, 29.97, 50, 59.94 Ñ Ð³. д.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Device properties"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑладÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаказаÑÑ Ð°ÐºÐ½Ð¾ наÑÑаÑленнÑÑ Ð°Ð±Ñанай пÑÑÐ»Ð°Ð´Ñ Ð¿ÐµÑад паÑаÑкам вÑÑÑаннÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
msgid "Tuner properties"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¢Ð-ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаказаÑÑ Ð°ÐºÐ½Ð¾ наÑÑаÑленнÑÑ Ð¢Ð-ÑÑнеÑа."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑлеканал Ð´Ð»Ñ Ð¢Ð-ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr ""
+msgstr "ТÑлеканал Ð´Ð»Ñ Ð¢Ð-ÑÑнеÑа (0 - ÑÑандаÑÑнÑ)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
msgid "Tuner Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑÑаÑа ТÐ-ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¿ÐµÑавÑзнаÑае нÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°. ÐадаеÑÑа Ñ ÐÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
-#: modules/stream_out/standard.c:96
-msgid "Standard"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
-msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
+msgid "Video standard"
+msgstr "СÑандаÑÑ Ð²ÑдÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid "Tuner country code"
-msgstr ""
+msgstr "Ðод кÑаÑÐ½Ñ Ð¢Ð-ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
+"Ðод кÑаÑÐ½Ñ Ð¢Ð-ÑÑнеÑа, ÑÐºÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа Ð´Ð»Ñ ÑÑÑалÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑвÑÐ·Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»-"
+"ÑаÑÑаÑа (0 - ÑÑандаÑÑна)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Tuner input type"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑп ÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ñ Ð¢Ð-ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr ""
+msgstr "ТÑп ÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð³Ð° ÑÑÐ³Ð½Ð°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¢Ð-ÑÑнеÑа (ÐабелÑ/ÐнÑÑна)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
msgid "Video input pin"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑнÑÑа ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²ÑдÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
"will not be changed."
msgstr ""
+"ÐазнаÑÑе кÑÑнÑÑÑ Ð²ÑдÑа: кампазÑÑÐ½Ñ ÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´, s-video або ÑÑнеÑ. Ðо гÑÑÑÑ "
+"наÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑобнÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° ÑÑÐ¿Ñ Ð°Ð±ÑÑалÑваннÑ, ÑÑÑба знайÑÑÑ ÑÑ Ñ "
+"Ñаздзеле \"ÐаÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑладÑ\" Ñ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ ÑÑÑ Ð»ÑÑÐ±Ñ ÑÑÑ. -1 азнаÑае, "
+"ÑÑо наÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑанÑÑÑа ÑанейÑÑмÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
msgid "Audio input pin"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑнÑÑа ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð°ÑдÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgstr "ÐазнаÑÑе кÑÑнÑÑÑ Ð°ÑдÑÑ. Ðл. паÑамеÑÑ \"ÐÑдаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
msgid "Video output pin"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвад вÑдÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgstr "ÐазнаÑÑе меÑад вÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð²ÑдÑа. Ðл. паÑамеÑÑ \"ÐÑдÑаÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
msgid "Audio output pin"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвад аÑдÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgstr "ÐазнаÑÑе меÑад вÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð³ÑкÑ. Ðл. паÑамеÑÑ \"ÐÑдаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
msgid "AM Tuner mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑжÑм AM-пÑÑÑмнÑка"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
+"Ð ÑжÑм AM-пÑÑÑмнÑка: СÑандаÑÑÐ½Ñ (0), ТР(1), AM-ÑадÑÑ (2), FM-ÑадÑÑ (3) ÑÑ "
+"DSS (4)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
+"ÐазнаÑÑе ÑаÑÐ¼Ð°Ñ ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð°ÑдÑÑ Ð· дадзенай колÑкаÑÑÑ Ð°ÑдÑÑÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ (ÐºÐ°Ð»Ñ Ð½Ðµ 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
msgid "Audio sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑÑаÑа дÑÑкÑÑÑÑзаÑÑÑ Ð°ÑдÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
+"ÐазнаÑÑе ÑаÑÐ¼Ð°Ñ ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð°ÑдÑÑ Ð· дадзенай ÑаÑÑаÑой дÑÑкÑÑÑÑзаÑÑÑ (ÐºÐ°Ð»Ñ Ð½Ðµ 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
msgid "Audio bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑÑ (бÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÑÑмпл)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
+"ÐазнаÑÑе ÑаÑÐ¼Ð°Ñ ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð°ÑдÑÑ Ð· дадзенай колÑкаÑÑÑ Ð±ÑÑ Ð½Ð° ÑÑмпл (ÐºÐ°Ð»Ñ Ð½Ðµ 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
msgid "DirectShow"
-msgstr ""
+msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
msgid "DirectShow input"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑнÑÑа DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
-#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
-#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
-msgid "Refresh list"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑаÑленне"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
msgid "Capture failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¾Ð¿ не адбÑÑÑÑ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
msgid "No video or audio device selected."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе вÑлÑÑана нÑводнай вÑдÑа- або аÑдÑÑпÑÑладÑ."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
-msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
msgstr ""
+"VLC не можа адкÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐРпÑÑÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ. ÐадÑабÑзнаÑÑÑ Ñ ÑаÑапÑÑе "
+"памÑлак."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
+msgid ""
+"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
msgstr ""
+"Ðе вÑйдзе вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÑанÑÑ Ð¿ÑÑладÑ. ТакÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ð°Ð´Ñ Ð½Ðµ "
+"падÑÑÑмлÑваÑÑÑа."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑлада Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ \"%s\" не падÑÑÑмлÑвае паÑÑÑбнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ."
-#: modules/access/dtv/access.c:35
+#: modules/access/dtv/access.c:36
msgid "DVB adapter"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-адапÑаÑ"
-#: modules/access/dtv/access.c:37
+#: modules/access/dtv/access.c:38
msgid ""
"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
-"must be selected. Numbering start from zero."
+"must be selected. Numbering starts from zero."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐµÑе болÑÑ Ñк адзÑн пÑÑÑмнÑк лÑÑбавага ÑÑлевÑÑÑаннÑ, ÑÑÑба задаÑÑ "
+"нÑÐ¼Ð°Ñ ÑжÑванага адапÑаÑа. ÐÑмаÑаÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÑнаеÑÑа з нÑлÑ."
-#: modules/access/dtv/access.c:40
-msgid "Do not demultiplex"
+#: modules/access/dtv/access.c:41
+msgid "DVB device"
+msgstr "ÐÑÑлада DVB"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:43
+msgid ""
+"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
+"number must be selected. Numbering starts from zero."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð»Ñ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑÐ°Ñ Ð°Ð¿ÐµÑÑе некалÑкÑÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½ÑÐ¼Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ð°Ð´Ð°Ð¼Ñ ÑÑнеÑа, ÑÑÑба пазнаÑÑÑÑ "
+"нÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑÑладÑ. ÐÑмаÑаÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÑнаеÑÑа з нÑлÑ."
-#: modules/access/dtv/access.c:42
+#: modules/access/dtv/access.c:45
+msgid "Do not demultiplex"
+msgstr "Ðе дÑмÑлÑÑÑплекÑаваÑÑ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:47
msgid ""
"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
"option will disable demultiplexing and receive all programs."
msgstr ""
+"ÐвÑÑайна дÑмÑлÑÑÑплекÑÑÑÑÑа ÑолÑÐºÑ ÐºÐ°ÑÑÑнÑÑ Ð¿ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð· ÑÑанÑпондаÑаÑ. ÐÐ°Ð»Ñ "
+"адклÑÑÑÑÑ Ð´ÑмÑлÑÑÑплекÑаванне, бÑдÑÑÑ Ð¿ÑÑмаÑÑа ÑÑе пÑагÑамÑ."
-#: modules/access/dtv/access.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:50
msgid "Network name"
-msgstr "СеÑка"
+msgstr "Ðазва ÑеÑкÑ"
-#: modules/access/dtv/access.c:46
+#: modules/access/dtv/access.c:51
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "УнÑкалÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÑеÑÐºÑ Ñ System Tuning Spaces"
-#: modules/access/dtv/access.c:48
+#: modules/access/dtv/access.c:53
msgid "Network name to create"
-msgstr ""
+msgstr "Ðазва новай ÑеÑкÑ"
-#: modules/access/dtv/access.c:49
+#: modules/access/dtv/access.c:54
msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "СÑваÑае ÑнÑкалÑнÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñ System Tuning Spaces"
-#: modules/access/dtv/access.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:56
msgid "Frequency (Hz)"
-msgstr "ЧаÑÑаÑа аÑдÑÑ (Hz)"
+msgstr "ЧаÑÑаÑа (ÐÑ)"
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:58
msgid ""
"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
"frequency. This is required to tune the receiver."
msgstr ""
+"ТÑанÑлÑÑÐ°Ñ Ð³ÑÑпÑÑÑе (або мÑлÑÑÑплекÑÑе) ТÐ-ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð½Ð° пÑÑнай ÑаÑÑаÑе. Яе "
+"ÑÑÑба задаÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÑмнÑка."
-#: modules/access/dtv/access.c:56
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
msgid "Modulation / Constellation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадÑлÑÑÑÑ / СÑгналÑнае ÑÑзоÑ'е"
-#: modules/access/dtv/access.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:62
msgid "Layer A modulation"
-msgstr "ÐавелÑÑÑнне вÑÑвÑ"
+msgstr "ÐадÑлÑÑÑÑ ÑÐ»Ð¾Ñ A"
-#: modules/access/dtv/access.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:63
msgid "Layer B modulation"
-msgstr "ÐавелÑÑÑнне вÑÑвÑ"
+msgstr "ÐадÑлÑÑÑÑ ÑÐ»Ð¾Ñ B"
-#: modules/access/dtv/access.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:64
msgid "Layer C modulation"
-msgstr "ÐавелÑÑÑнне вÑÑвÑ"
+msgstr "ÐадÑлÑÑÑÑ ÑÐ»Ð¾Ñ C"
-#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/access/dtv/access.c:66
msgid ""
"The digital signal can be modulated according with different constellations "
"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
"constellation automatically, it needs to be configured manually."
msgstr ""
+"ÐÑÑÐ±Ð°Ð²Ñ ÑÑгнал можа бÑÑÑ Ð¼Ð°Ð´ÑлÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð· ÑознÑÐ¼Ñ ÑÑгналÑнÑÐ¼Ñ ÑÑзоÑ'ÑÐ¼Ñ (Ñ "
+"залежнаÑÑÑ Ð°Ð´ ÑÑÑÑÑÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑадаÑÑ). ÐÐ°Ð»Ñ Ð´ÑмадÑлÑÑÐ°Ñ Ð½Ðµ можа вÑзнаÑÑÑÑ ÑÑзоÑ'е "
+"Ñам, абÑÑÑÑе Ñго Ñа ÑпÑÑÑ."
-#: modules/access/dtv/access.c:76
+#: modules/access/dtv/access.c:81
msgid "Symbol rate (bauds)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ½Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ Ñ ÑÑкаÑÑÑ (бод)"
-#: modules/access/dtv/access.c:78
+#: modules/access/dtv/access.c:83
msgid ""
"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
"DVB-S and DVB-S2."
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð½ÐµÐºÐ°ÑоÑÑÑ ÑÑÑÑÑм (DVB-C, DVB-S Ñ DVB-S2) ÑÑÑба ÑамаÑÑойна задаÑÑ "
+"знакавÑÑ Ñ ÑÑкаÑÑÑ."
-#: modules/access/dtv/access.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:86
msgid "Spectrum inversion"
-msgstr "ÐналÑзаÑÐ°Ñ Ð´ÑÑпазонÑ"
+msgstr "ÐнвеÑÑÑÑ ÑпекÑÑÑ"
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:88
msgid ""
"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
"be configured manually."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð»Ñ Ð´ÑмадÑлÑÑÐ°Ñ Ð½Ðµ можа пÑавÑлÑна вÑзнаÑÑÑÑ ÑÑжÑм ÑнвеÑÑÑÑ ÑпекÑÑÑ, задайÑе "
+"Ñго ÑамаÑÑойна."
-#: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
-#: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
-#: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
-#: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dtv/access.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:94
msgid "FEC code rate"
-msgstr "ЧаÑÑаÑа кадÑаÑ"
+msgstr "Ð ÑÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ FEC"
-#: modules/access/dtv/access.c:90
+#: modules/access/dtv/access.c:95
msgid "High-priority code rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐ¹Ñ Ð²ÑÑокапÑÑÑÑÑÑÑÑнага кодÑ"
-#: modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:96
msgid "Low-priority code rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐ¹Ñ Ð½ÑзкапÑÑÑÑÑÑÑÑнага кодÑ"
-#: modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/dtv/access.c:97
msgid "Layer A code rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ A"
-#: modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:98
msgid "Layer B code rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ B"
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:99
msgid "Layer C code rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ C"
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:101
msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Ðожна задаÑÑ ÑÑÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¿ÑÑÑджвалÑнага вÑпÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñлак FEC."
-#: modules/access/dtv/access.c:106
+#: modules/access/dtv/access.c:111
msgid "Transmission mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑжÑм пеÑадаÑÑ"
-#: modules/access/dtv/access.c:114
+#: modules/access/dtv/access.c:119
msgid "Bandwidth (MHz)"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ (ÐÐÑ)"
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "10 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "10 ÐÐÑ"
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "8 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "8 ÐÐÑ"
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "7 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "7 ÐÐÑ"
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "6 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "6 ÐÐÑ"
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:125
msgid "5 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "5 ÐÐÑ"
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:125
msgid "1.712 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "1,712 ÐÐÑ"
-#: modules/access/dtv/access.c:123
+#: modules/access/dtv/access.c:128
msgid "Guard interval"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ Ð¾ÑÐ½Ñ ÑнÑÑÑвал"
-#: modules/access/dtv/access.c:131
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:136
msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑейÑа"
+msgstr "Ð ÑжÑм ÑеÑаÑÑ ÑÑ"
-#: modules/access/dtv/access.c:139
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
+msgstr "Ðанал ÑÑзÑÑнага ÑзÑоÑÐ½Ñ Ñ DVB-T2"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:146
msgid "Layer A segments count"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ ÑегмеÑÐ°Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ A"
-#: modules/access/dtv/access.c:140
+#: modules/access/dtv/access.c:147
msgid "Layer B segments count"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ ÑегмеÑÐ°Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ B"
-#: modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/dtv/access.c:148
msgid "Layer C segments count"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ ÑегмеÑÐ°Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ C"
-#: modules/access/dtv/access.c:143
+#: modules/access/dtv/access.c:150
msgid "Layer A time interleaving"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑамÑжоÑванне ÑÐ»Ð¾Ñ A"
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:151
msgid "Layer B time interleaving"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑамÑжоÑванне ÑÐ»Ð¾Ñ B"
-#: modules/access/dtv/access.c:145
+#: modules/access/dtv/access.c:152
msgid "Layer C time interleaving"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑамÑжоÑванне ÑÐ»Ð¾Ñ C"
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:154
msgid "Pilot"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлоÑ-ÑÑгнал"
-#: modules/access/dtv/access.c:149
+#: modules/access/dtv/access.c:156
msgid "Roll-off factor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑÑÑÐµÐ½Ñ ÑкÑÑгленнÑ"
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid "0.35 (same as DVB-S)"
-msgstr ""
+msgstr "0,35 (Ñк Ñ DVB-S)"
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid "0.20"
-msgstr ""
+msgstr "0,20"
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid "0.25"
-msgstr ""
+msgstr "0,25"
-#: modules/access/dtv/access.c:157
+#: modules/access/dtv/access.c:164
msgid "Transport stream ID"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑнÑÑÑÑкаÑÐ°Ñ ÑÑанÑпаÑÑнага паÑокÑ"
-#: modules/access/dtv/access.c:159
+#: modules/access/dtv/access.c:166
msgid "Polarization (Voltage)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалÑÑÑзаÑÑÑ (напÑÑжанне)"
-#: modules/access/dtv/access.c:161
+#: modules/access/dtv/access.c:168
msgid ""
"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
msgstr ""
+"ÐÑÐ±Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑÑÑзаÑÑÑ ÑÑÐ³Ð½Ð°Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑайна ажÑÑÑÑÑлÑеÑÑа паводле напÑÑжаннÑ, ÑÑо "
+"падаеÑÑа на ÑпадаÑожнÑÐºÐ°Ð²Ð°Ð²Ñ ÐºÐ°Ð½Ð²ÐµÑÑÐ°Ñ (LNB)."
-#: modules/access/dtv/access.c:164
+#: modules/access/dtv/access.c:171
msgid "Unspecified (0V)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе вÑзнаÑана (0V)"
-#: modules/access/dtv/access.c:165
+#: modules/access/dtv/access.c:172
msgid "Vertical (13V)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑÑкалÑÐ½Ð°Ñ (13V)"
-#: modules/access/dtv/access.c:165
+#: modules/access/dtv/access.c:172
msgid "Horizontal (18V)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑзанÑалÑÐ½Ð°Ñ (18V)"
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:173
msgid "Circular Right Hand (13V)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ°Ð²Ð°Ñ ÐºÑÑÐ³Ð°Ð²Ð°Ñ (13V)"
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:173
msgid "Circular Left Hand (18V)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÑÑÐ³Ð°Ð²Ð°Ñ (18V)"
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:175
msgid "High LNB voltage"
-msgstr ""
+msgstr "ÐавÑÑанае напÑÑжанне LNB"
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:177
msgid ""
"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
"Not all receivers support this."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð»Ñ ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñж ÑпадаÑожнÑкавÑм канвеÑÑаÑаÑам Ñ Ð¿ÑÑÑмнÑкам занадÑа доÑгÑ, "
+"можа ÑпаÑÑÑбÑÑÑа павÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÑжанне.\n"
+"ÐÑÑа падÑÑÑмлÑваÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑе пÑÑÑмнÑкÑ."
-#: modules/access/dtv/access.c:174
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:181
msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
-msgstr "ЧаÑÑаÑа аÑдÑÑ (Hz)"
+msgstr "ЧаÑÑаÑа лакалÑнага аÑÑÑлÑÑаÑа Ð´Ð»Ñ Ð½ÑжнÑга дÑÑÐ¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ (ÐÐÑ)"
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:182
msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑÑаÑа лакалÑнага аÑÑÑлÑÑаÑа Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑÑ Ð½Ñга дÑÑÐ¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ (ÐÐÑ)"
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:184
msgid ""
"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
"RF cable is the result."
msgstr ""
+"СпадаÑожнÑÐºÐ°Ð²Ñ ÐºÐ°Ð½Ð²ÐµÑÑÐ°Ñ (LNB) аднÑмае ÑаÑÑаÑÑ Ð»Ð°ÐºÐ°Ð»Ñнага аÑÑÑлÑÑаÑа ад "
+"ÑаÑÑаÑÑ ÑÑÐ³Ð½Ð°Ð»Ñ Ñа ÑпадаÑожнÑка Ñ Ñ Ð²ÑнÑÐºÑ Ð°ÑÑÑмлÑвае пÑамежкавÑÑ ÑаÑÑаÑÑ "
+"(IF) Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑадаÑÑ Ð¿Ð° кабелÑ."
-#: modules/access/dtv/access.c:180
+#: modules/access/dtv/access.c:187
msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑÑаÑа пеÑаклÑÑÑÐ½Ð½Ñ ÑнÑвеÑÑалÑнага канвеÑÑаÑа (ÐÐÑ)"
-#: modules/access/dtv/access.c:182
+#: modules/access/dtv/access.c:189
msgid ""
"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð»Ñ ÑаÑÑаÑа ÑÑÐ³Ð½Ð°Ð»Ñ Ñа ÑпадаÑожнÑка пеÑаÑзÑÑ Ð¾Ð´Ð·ÑÑÑ Ð³ÑÑÑ ÑаÑÑаÑÑ, адбÑваеÑÑа "
+"пеÑаклÑÑÑнне Ñ Ð²ÐµÑÑ Ð½Ñ Ð´ÑÑпазон, а канвеÑÑаÑÑ Ð°ÑÑамаÑÑÑна пеÑадаеÑÑа ÑÐ¾Ð½Ð°Ð²Ñ "
+"ÑÑгнал 22 ÐгÑ."
-#: modules/access/dtv/access.c:185
+#: modules/access/dtv/access.c:192
msgid "Continuous 22kHz tone"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢Ð¾Ð½Ð°Ð²Ñ ÑÑгнал 22 ÐÐÑ"
-#: modules/access/dtv/access.c:187
+#: modules/access/dtv/access.c:194
msgid ""
"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
"the higher frequency band from a universal LNB."
msgstr ""
+"ÐÑÑ Ð¿ÐµÑадаÑÑ Ð¿Ð° ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»Ñ Ñонавага ÑÑÐ³Ð½Ð°Ð»Ñ 22 ÐÐÑ Ð²Ð° ÑнÑвеÑÑалÑнÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð²ÐµÑÑаÑÐ°Ñ "
+"звÑÑайна адбÑваеÑÑа пеÑаклÑÑÑнне на геÑÑÑадÑн вÑÑокай ÑаÑÑаÑÑ."
-#: modules/access/dtv/access.c:190
+#: modules/access/dtv/access.c:197
msgid "DiSEqC LNB number"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½Ð²ÐµÑÑаÑа Ñ DiSEqC"
-#: modules/access/dtv/access.c:192
+#: modules/access/dtv/access.c:199
msgid ""
"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð»Ñ ÑпадаÑожнÑÐºÐ°Ð²Ñ Ð¿ÑÑÑмнÑк падлÑÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð° некалÑкÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð²ÐµÑÑаÑÐ°Ñ (LNB) пÑаз "
+"пеÑаклÑÑалÑнÑк DiSEqC 1.0, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе вÑбÑаÑÑ Ð¿Ð°ÑÑÑÐ±Ð½Ñ LNB паводле нÑмаÑÑ (ад "
+"1 да 4). ÐÐ°Ð»Ñ Ñакога пеÑаклÑÑалÑнÑка нÑма, паÑамеÑÑ Ð¿Ð°Ð²Ñнен бÑÑÑ ÑоÑÐ½Ñ 0."
-#: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
-#: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
-#: modules/access/v4l2/video.c:285
+#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
msgid "Unspecified"
+msgstr "Ðе вÑзнаÑана"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
+msgstr "ÐÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½Ð²ÐµÑÑаÑа Ð´Ð»Ñ DiSEqC 1.1"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð»Ñ ÑпадаÑожнÑÐºÐ°Ð²Ñ Ð¿ÑÑÑмнÑк падлÑÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð° некалÑкÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð²ÐµÑÑаÑÐ°Ñ (LNB) пÑаз "
+"каÑкад, ÑÑаÑÐ¼Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½ÐµÐ·Ð²ÑзанÑм камÑÑаÑаÑам на пÑаÑаколе DiSEqC 1.1 Ñ Ð·Ð²ÑзанÑм "
+"камÑÑаÑаÑам на пÑаÑаколе DiSEqC 1.0, паÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð½ÐµÐ·Ð²ÑÐ·Ð°Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð²ÐµÑÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° "
+"вÑбÑаÑÑ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð»Ðµ нÑмаÑÑ (ад 1 да 4). ÐÐ°Ð»Ñ Ð½ÐµÐ·Ð²Ñзанага камÑÑаÑаÑÑ Ð½Ñма, "
+"паÑамеÑÑ Ð¿Ð°Ð²Ñнен бÑÑÑ ÑоÑÐ½Ñ 0."
-#: modules/access/dtv/access.c:203
+#: modules/access/dtv/access.c:218
msgid "Network identifier"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑнÑÑÑÑкаÑÐ°Ñ ÑеÑкÑ"
-#: modules/access/dtv/access.c:204
+#: modules/access/dtv/access.c:219
msgid "Satellite azimuth"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзÑмÑÑ ÑпадаÑожнÑка"
-#: modules/access/dtv/access.c:205
+#: modules/access/dtv/access.c:220
msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзÑмÑÑ ÑпадаÑожнÑка Ñ Ð´Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»ÑÑ Ð³ÑадÑÑа"
-#: modules/access/dtv/access.c:206
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:221
msgid "Satellite elevation"
-msgstr "ÐÑпÑавÑлÑнае вÑдзÑленне"
+msgstr "ÐÑгал ÑзвÑÑÑÐ½Ð½Ñ ÑпадаÑожнÑка"
-#: modules/access/dtv/access.c:207
+#: modules/access/dtv/access.c:222
msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
msgstr ""
+"ÐÑгал ÑзвÑÑÑÐ½Ð½Ñ ÑпадаÑожнÑка або вÑгал над гаÑÑзонÑам Ñ Ð´Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»ÑÑ "
+"гÑадÑÑа"
-#: modules/access/dtv/access.c:208
+#: modules/access/dtv/access.c:223
msgid "Satellite longitude"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑгаÑа ÑпадаÑожнÑка"
-#: modules/access/dtv/access.c:210
+#: modules/access/dtv/access.c:225
msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
msgstr ""
+"ÐаÑгаÑа ÑпадаÑожнÑка Ñ Ð´Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»ÑÑ Ð³ÑадÑÑа. ÐдмоÑнÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑÐ½Ð½Ñ - Ð·Ð°Ñ Ð°Ð´."
-#: modules/access/dtv/access.c:212
+#: modules/access/dtv/access.c:227
msgid "Satellite range code"
-msgstr ""
+msgstr "Ðод ÑпадаÑожнÑкавай пÑÑладÑ"
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:228
msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
msgstr ""
+"Ðод ÑпадаÑожнÑкавай пÑÑладÑ, вÑзнаÑÐ°Ð½Ñ Ð²ÑÑвоÑÑам, напÑÑклад код "
+"пеÑаклÑÑалÑнÑка DISEqC"
-#: modules/access/dtv/access.c:217
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:232
msgid "Major channel"
-msgstr "ÐÑдÑÑканалÑ"
+msgstr "ÐалоÑÐ½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
-#: modules/access/dtv/access.c:218
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:233
msgid "ATSC minor channel"
-msgstr "ÐÑдÑÑканалÑ"
+msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» ATSC"
-#: modules/access/dtv/access.c:219
+#: modules/access/dtv/access.c:234
msgid "Physical channel"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑзÑÑÐ½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:240
msgid "DTV"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑбавае ТÐ"
-#: modules/access/dtv/access.c:226
+#: modules/access/dtv/access.c:241
msgid "Digital Television and Radio"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑбавае ÑÑлебаÑанне Ñ ÑадÑÑ"
-#: modules/access/dtv/access.c:261
+#: modules/access/dtv/access.c:279
msgid "Terrestrial reception parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð·ÐµÐ¼Ð½ÑÑ Ð¿ÐµÑадаÑ"
-#: modules/access/dtv/access.c:273
+#: modules/access/dtv/access.c:291
msgid "DVB-T reception parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÐ¼Ñ DVB-T"
-#: modules/access/dtv/access.c:286
+#: modules/access/dtv/access.c:307
msgid "ISDB-T reception parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÐ¼Ñ ISDB-T"
-#: modules/access/dtv/access.c:327
+#: modules/access/dtv/access.c:348
msgid "Cable and satellite reception parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»Ñнага Ñ ÑпадаÑожнÑкавага пÑÑÑмÑ"
-#: modules/access/dtv/access.c:339
+#: modules/access/dtv/access.c:360
msgid "DVB-S2 parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ DVB-S2"
-#: modules/access/dtv/access.c:347
+#: modules/access/dtv/access.c:368
msgid "ISDB-S parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ISDB-S"
-#: modules/access/dtv/access.c:352
+#: modules/access/dtv/access.c:373
msgid "Satellite equipment control"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑаванне ÑпадаÑожнÑкавÑм абÑÑалÑваннем"
-#: modules/access/dtv/access.c:390
+#: modules/access/dtv/access.c:415
msgid "ATSC reception parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÐ¼Ñ ATSC"
-#: modules/access/dtv/access.c:444
+#: modules/access/dtv/access.c:471
msgid "Digital broadcasting"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑбавае ÑÑлевÑÑÑанне"
-#: modules/access/dtv/access.c:445
+#: modules/access/dtv/access.c:472
msgid ""
"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
"Please check the preferences."
msgstr ""
+"ÐÑбÑÐ°Ð½Ñ Ð»ÑÑÐ±Ð°Ð²Ñ ÑÑнÑÑ Ð½Ðµ падÑÑÑмлÑвае зададзенÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ.\n"
+"ÐÐ°Ð»Ñ Ð»Ð°Ñка, пÑавеÑÑе наÑÑаÑленнÑ."
-#: modules/access/dv.c:60
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/dv.c:55
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr "Увод Digital Video (Firewire/ieee1394)"
-#: modules/access/dv.c:61
+#: modules/access/dv.c:56
msgid "DV"
-msgstr ""
+msgstr "DV"
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
msgid "DVD angle"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑгал DVD"
-#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
msgid "Default DVD angle."
-msgstr ""
+msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ñ Ð²Ñгал DVD."
-#: modules/access/dvdnav.c:75
+#: modules/access/dvdnav.c:74
msgid "Start directly in menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑÑк непаÑÑÑдна Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
-#: modules/access/dvdnav.c:77
+#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
msgstr ""
+"ÐапÑÑк DVD непаÑÑÑдна Ñ Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñнае менÑ. ÐÑÑ ÑклÑÑанÑм паÑамеÑÑÑ ÑÑе "
+"беÑкаÑÑÑнÑÑ ÑÑÑÑпнÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÑÑÑÐ´Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿ÑапÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿ÑÑ Ð¼Ð°Ð³ÑÑмаÑÑÑ."
-#: modules/access/dvdnav.c:86
+#: modules/access/dvdnav.c:85
msgid "DVD with menus"
-msgstr ""
+msgstr "DVD з менÑ"
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/dvdnav.c:86
msgid "DVDnav Input"
-msgstr ""
+msgstr "Увод DVDnav"
-#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
-#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
+#: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
msgid "Playback failure"
-msgstr ""
+msgstr "ÐамÑлка пÑайгÑаваннÑ"
#: modules/access/dvdnav.c:332
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
+"VLC не Ð·Ð´Ð¾Ð»ÐµÑ Ð²ÑзнаÑÑÑÑ Ñаздзел DVD. ÐагÑÑма, не вÑÑ Ð¾Ð´Ð·ÑÑÑ Ð´ÑÑÑÑÑаваÑÑ ÑвеÑÑ "
+"дÑÑк."
-#: modules/access/dvdread.c:70
+#: modules/access/dvdread.c:75
msgid "DVD without menus"
-msgstr ""
+msgstr "DVD без менÑ"
-#: modules/access/dvdread.c:71
+#: modules/access/dvdread.c:76
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr ""
+msgstr "Увод DVDRead (без падÑÑÑÐ¼ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ)"
-#: modules/access/dvdread.c:196
+#: modules/access/dvdread.c:201
#, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead не можа адкÑÑÑÑ Ð´ÑÑк \"%s\"."
-#: modules/access/dvdread.c:458
+#: modules/access/dvdread.c:463
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead не можа пÑаÑÑÑаÑÑ Ð±Ð»Ð¾Ðº %d."
-#: modules/access/dvdread.c:520
+#: modules/access/dvdread.c:531
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead не можа пÑаÑÑÑаÑÑ %d/%d Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð½Ð° 0x%02x."
#: modules/access/eyetv.m:56
msgid "Channel number"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°"
#: modules/access/eyetv.m:58
msgid ""
"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
"for Composite input"
msgstr ""
+"ÐÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑагÑÐ°Ð¼Ñ EyeTV, або 0 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¿Ð¾ÑнÑга канала, -1 Ð´Ð»Ñ ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ S-Video, -2 "
+"Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð·ÑÑнага ÑводÑ"
#: modules/access/eyetv.m:63
msgid "EyeTV input"
-msgstr ""
+msgstr "Увод з EyeTV"
-#: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
-#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
+#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
+#: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
+#: modules/access/vdr.c:535
msgid "File reading failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐамÑлка ÑÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñайла"
-#: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
+#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
-msgstr "VLC не можа адÑÑнÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð´ÑкодÑÑа"
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
+msgstr "Ðе вÑйÑла адкÑÑÑÑ Ñайл \"%s\" (%m)."
-#: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%s)."
+msgstr "Ðе вÑйÑла пÑаÑÑÑаÑÑ Ñайл (%m)."
#: modules/access/fs.c:33
msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаводзÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ°ÑалогаÑ"
#: modules/access/fs.c:35
msgid ""
@@ -6249,25 +6923,23 @@ msgid ""
"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-
-#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
-#: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
-msgid "none"
-msgstr ""
+"ÐÑзнаÑÑе, Ñк павÑÐ½Ð½Ñ ÑазгоÑÑваÑÑа падкаÑалогÑ.\n"
+"\"нÑма\": падкаÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð½Ðµ дадаÑÑÑа да плÑйлÑÑÑÑ.\n"
+"\"згаÑнÑÑÑ\": падкаÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð°Ð´Ð°ÑÑÑа да плÑйлÑÑÑÑ, але ÑазгоÑÑваÑÑÑа пÑÑ "
+"пеÑÑÑм запÑÑÐºÑ Ð½Ð° гÑанне.\n"
+"\"ÑазгаÑнÑÑÑ\": ÑÑе падкаÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÐµÑÑапаÑаÑкова ÑазгоÑнÑÑÑÑ.\n"
#: modules/access/fs.c:42
-msgid "collapse"
-msgstr ""
+msgid "Collapse"
+msgstr "ÐгаÑнÑÑÑ"
#: modules/access/fs.c:42
-#, fuzzy
-msgid "expand"
-msgstr "ÐаÑлаÑÑ"
+msgid "Expand"
+msgstr "РазгаÑнÑÑÑ"
#: modules/access/fs.c:44
-#, fuzzy
msgid "Ignored extensions"
-msgstr "Ðла&гÑÐ½Ñ Ñ Ð´Ð°Ð´Ð°ÑковÑÑ Ð¿ÑагÑамÑ"
+msgstr "ÐÑапÑÑкаÑÑ Ð¿Ð°ÑÑÑÑннÑ"
#: modules/access/fs.c:46
msgid ""
@@ -6276,437 +6948,585 @@ msgid ""
"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
+"Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð· гÑÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ð°ÑÑÑÑннÑÐ¼Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°ÑÑа да плÑйлÑÑÑÑ Ð¿ÑÑ Ð°Ð´ÐºÑÑÑÑÑ "
+"каÑалогÑ.\n"
+"ÐÑÑа каÑÑÑна, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð²Ñ, напÑÑклад, дадаÑÑе каÑалогÑ, ÑкÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÑаÑÑÑ ÑнÑÑÑ "
+"плÑйлÑÑÑÑ. ÐаÑÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð·ÑлÑÑÑÑа коÑкамÑ."
-#: modules/access/fs.c:52
-#, fuzzy
-msgid "File input"
-msgstr "ÐÑма ÑводÑ"
+#: modules/access/fs.c:53
+msgid ""
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
+msgstr "СаÑÑаваÑÑ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð»Ðµ алÑавÑÑÑ Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ð° пÑавÑÐ»Ð°Ñ ÑаÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑгÑÑай мовÑ."
-#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
-#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
-msgid "File"
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
msgstr ""
+"СаÑÑаваÑÑ Ð°Ð±'екÑÑ Ñ Ð½Ð°ÑÑÑалÑнÑм паÑÐ°Ð´ÐºÑ (пÑÑкладам: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). "
+"ÐÑÑÑ Ð¼ÐµÑад не ÑлÑÑвае пÑавÑÐ»Ð°Ñ ÑаÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑгÑÑай мовÑ."
-#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
-#, fuzzy
+#: modules/access/fs.c:55
+msgid "Do not sort the items."
+msgstr "Ðе ÑаÑÑаваÑÑ Ð°Ð±'екÑÑ."
+
+#: modules/access/fs.c:57
+msgid "Directory sort order"
+msgstr "СаÑÑаванне каÑалогÑ"
+
+#: modules/access/fs.c:59
+msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
+msgstr "ÐÑзнаÑÑÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð°ÑÑÑм ÑаÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±'екÑÐ°Ñ Ð· каÑалогÑ."
+
+#: modules/access/fs.c:62
+msgid "File input"
+msgstr "Увод з Ñайла"
+
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
+msgid "File"
+msgstr "ФайлÑ"
+
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
msgid "Directory"
-msgstr "ÐпÑÑанне"
+msgstr "ÐаÑалог"
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/ftp.c:65
msgid "FTP user name"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑалÑнÑка"
-#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑалÑнÑка Ð´Ð»Ñ Ð·Ð»ÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ð· FTP-ÑеÑвеÑам."
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:68
msgid "FTP password"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑолÑ"
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð»ÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ð· FTP-ÑеÑвеÑам."
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:71
msgid "FTP account"
-msgstr ""
+msgstr "УлÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑ FTP"
-#: modules/access/ftp.c:65
+#: modules/access/ftp.c:72
msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "УлÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð»ÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ð· FTP-ÑеÑвеÑам."
-#: modules/access/ftp.c:70
+#: modules/access/ftp.c:77
msgid "FTP input"
-msgstr ""
+msgstr "Увод з FTP"
-#: modules/access/ftp.c:85
+#: modules/access/ftp.c:93
msgid "FTP upload output"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвад на FTP"
-#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
-#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
+#: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
+#: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
msgid "Network interaction failed"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑкавага ÑзаемадзеÑÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ вÑйÑла"
-#: modules/access/ftp.c:133
+#: modules/access/ftp.c:321
msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr ""
+msgstr "VLC не можа злÑÑÑÑÑа з дадзенÑм ÑеÑвеÑам."
-#: modules/access/ftp.c:143
+#: modules/access/ftp.c:337
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¾Ð²ÑÑ VLC Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð»ÑÑÑннÑ."
-#: modules/access/ftp.c:208
+#: modules/access/ftp.c:461
msgid "Your account was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑ ÑлÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑ Ð°Ð´Ñ ÑленÑ."
-#: modules/access/ftp.c:217
+#: modules/access/ftp.c:470
msgid "Your password was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´Ñ ÑленÑ."
-#: modules/access/ftp.c:224
+#: modules/access/ftp.c:477
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð°Ð´Ñ ÑлÑÑ Ð³ÑÑÑÑ ÑпÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð»ÑÑÑннÑ."
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
msgid "GnomeVFS input"
-msgstr ""
+msgstr "Увод з GnomeVFS"
-#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-пÑокÑÑ"
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:66
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
msgstr ""
+"ÐÑгÑÑÑ HTTP-пÑокÑÑ. ФаÑмаÑ: http://[каÑÑÑÑалÑнÑк[: паÑолÑ]@]пÑокÑÑ.дамен:"
+"поÑÑ/; ÐºÐ°Ð»Ñ Ð³ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð½Ðµ запоÑненÑ, Ñо бÑдзе вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑа Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ "
+"аÑÑÑÐ¾Ð´Ð´Ð·Ñ http_proxy."
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/http.c:70
msgid "HTTP proxy password"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ HTTP-пÑокÑÑ"
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:72
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ HTTP-пÑокÑÑ Ð¿Ð°ÑÑабÑеÑÑа паÑолÑ, пазнаÑÑе Ñго ÑÑÑ."
-#: modules/access/http.c:82
+#: modules/access/http.c:74
msgid "Auto re-connect"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑамаÑÑÑна аднаÑлÑÑÑ Ð·Ð»ÑÑÑнне"
-#: modules/access/http.c:84
+#: modules/access/http.c:76
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑамаÑÑÑна ÑпÑабаваÑÑ Ð°Ð´Ð½Ð°Ð²ÑÑÑ Ð·Ð»ÑÑÑнне Ñ Ð²ÑÐ¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð°Ð±ÑÑвÑ."
-#: modules/access/http.c:87
+#: modules/access/http.c:79
msgid "Continuous stream"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑпеÑапÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñок"
-#: modules/access/http.c:88
+#: modules/access/http.c:80
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"server). You should not globally enable this option as it will break all "
"other types of HTTP streams."
msgstr ""
+"ЧÑÑаÑÑ Ñайл, ÑÐºÑ ÑÑала абнаÑлÑеÑÑа (напÑÑклад, JPG-Ñайл на ÑеÑвеÑÑ). Ðе "
+"ÑклÑÑайÑе гÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ñк глабалÑнÑ, бо гÑÑа паÑÑÑÑÑÑ ÑÑе ÑнÑÑÑ ÑÑÐ¿Ñ HTTP-"
+"паÑокаÑ."
-#: modules/access/http.c:93
+#: modules/access/http.c:85
msgid "Forward Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑанакÑÑоÑваÑÑ cookie"
-#: modules/access/http.c:94
+#: modules/access/http.c:86
msgid "Forward Cookies across http redirections."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑадаваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ cookie пÑÑ HTTP-пеÑаадÑаÑаÑÑÑÑ "
-#: modules/access/http.c:96
+#: modules/access/http.c:88
msgid "HTTP referer value"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑÐ°Ñ ÑпаÑÑланай ÑÑаÑонкÑ"
-#: modules/access/http.c:97
+#: modules/access/http.c:89
msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑзнаÑÑнне адÑаÑÑ Ð±ÑÑÑам Ð±Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÑÑÑднÑга дакÑменÑа або кÑÑнÑÑÑ ÑпаÑÑлкÑ"
-#: modules/access/http.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:91
msgid "User Agent"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑалÑнÑка"
+msgstr "Радок User Agent"
-#: modules/access/http.c:100
-msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
+#: modules/access/http.c:92
+msgid ""
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
msgstr ""
+"Ðазва Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¿ÑагÑамÑ, ÑкÑÑ Ð°ÑÑÑмае HTTP-ÑеÑвеÑ. ÐадаваÑÑ Ð¿Ñаз ÑкоÑ, "
+"пÑÑкладам FooBar/1.2.3. ÐÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð¹ кÑÑнÑÑÑ Ñвой, не глабалÑнÑ."
-#: modules/access/http.c:103
+#: modules/access/http.c:98
msgid "HTTP input"
-msgstr ""
+msgstr "Увод з HTTP"
-#: modules/access/http.c:105
+#: modules/access/http.c:100
msgid "HTTP(S)"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:538
+#: modules/access/http.c:458
msgid "HTTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑавеÑка каÑÑÑÑалÑнÑка HTTP"
-#: modules/access/http.c:539
+#: modules/access/http.c:459
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr ""
+msgstr "УвÑдзÑÑе дзейÑнÑÑ ÑÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑалÑнÑка Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑайÑа %s."
-#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
-#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
+#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
-#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
-#: modules/video_output/vdummy.c:47
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑкÑÑÑнÑ"
#: modules/access/idummy.c:43
-#, fuzzy
msgid "Dummy input"
-msgstr "ÐÑма ÑводÑ"
+msgstr "ФÑкÑÑÑÐ½Ñ Ñвод"
#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "â"
-#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
msgid "Set the ID of the elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑзнаÑае ÑдÑнÑÑÑÑкаÑÐ°Ñ ÑлеменÑаÑнага паÑокÑ"
-#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
msgid "Group"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑалÑнÑка"
+msgstr "ÐÑÑпа"
-#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
msgid "Set the group of the elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑзнаÑае гÑÑÐ¿Ñ ÑлеменÑаÑнага паÑокÑ"
#: modules/access/imem.c:57
-#, fuzzy
msgid "Category"
-msgstr "Раздзел"
+msgstr "ÐаÑÑгоÑÑÑ"
#: modules/access/imem.c:59
msgid "Set the category of the elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑзнаÑае каÑÑгоÑÑÑ ÑлеменÑаÑнага паÑокÑ"
-#: modules/access/imem.c:64
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ÐевÑдома"
#: modules/access/imem.c:64
-#, fuzzy
msgid "Data"
-msgstr "ÐаÑа"
+msgstr "ÐанÑÑ"
#: modules/access/imem.c:69
msgid "Set the codec of the elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "Ðадае кодÑк ÑлеменÑаÑнага паÑокÑ"
#: modules/access/imem.c:73
msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
-msgstr ""
+msgstr "Ðод Ð¼Ð¾Ð²Ñ ÑлеменÑаÑнага паÑÐ¾ÐºÑ (вÑзнаÑÐ°Ð½Ñ Ñ ISO 639)"
#: modules/access/imem.c:77
msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑÑаÑа дÑÑкÑÑÑÑзаÑÑÑ ÑлеменÑаÑнага паÑокÑ"
#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
-#, fuzzy
msgid "Channels count"
-msgstr "ÐаналÑ"
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ"
#: modules/access/imem.c:81
msgid "Channels count of an audio elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ ÑлеменÑаÑнÑÑ Ð°ÑдÑÑпаÑокаÑ"
-#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
-#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑÑÑнÑ"
#: modules/access/imem.c:84
msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑÑÑÐ½Ñ ÑлеменÑаÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð²ÑдÑа або ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
-#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑнÑ"
#: modules/access/imem.c:87
msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÐ½Ñ ÑлеменÑаÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð²ÑдÑа або ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
#: modules/access/imem.c:89
-#, fuzzy
msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "РазÑаÑÑнне дÑÑплеÑ"
+msgstr "СÑаÑÑнак Ð±Ð°ÐºÐ¾Ñ ÑкÑана"
#: modules/access/imem.c:91
msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "СÑаÑÑнак Ð±Ð°ÐºÐ¾Ñ ÑкÑана Ñ ÑлеменÑаÑнÑм паÑÐ¾ÐºÑ Ð²ÑдÑа"
#: modules/access/imem.c:95
msgid "Frame rate of a video elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑÑаÑа кадÑÐ°Ñ Ñ ÑлеменÑаÑнÑм паÑÐ¾ÐºÑ Ð²ÑдÑа"
#: modules/access/imem.c:97
msgid "Callback cookie string"
-msgstr ""
+msgstr "Радок ÑдÑнÑÑÑÑкаÑаÑа зваÑоÑнага вÑклÑкÑ"
#: modules/access/imem.c:99
msgid "Text identifier for the callback functions"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑкÑÑÐ°Ð²Ñ ÑдÑнÑÑÑÑкаÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑнкÑÑй зваÑоÑнага вÑклÑкÑ"
#: modules/access/imem.c:101
msgid "Callback data"
-msgstr ""
+msgstr "ÐанÑÑ Ð·Ð²Ð°ÑоÑнага вÑклÑкÑ"
#: modules/access/imem.c:103
msgid "Data for the get and release functions"
-msgstr ""
+msgstr "ÐанÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑнкÑÑй аÑÑÑÐ¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð²ÑÐ·Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½ÑÑ "
#: modules/access/imem.c:105
msgid "Get function"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ Ð°ÑÑÑÐ¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½ÑÑ "
#: modules/access/imem.c:107
msgid "Address of the get callback function"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑÐ°Ñ ÑÑнкÑÑÑ, ÑÑо вÑклÑкаеÑÑа па аÑÑÑÐ¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½ÑÑ "
#: modules/access/imem.c:109
msgid "Release function"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ Ð²ÑзваленнÑ"
#: modules/access/imem.c:111
msgid "Address of the release callback function"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑÐ°Ñ ÑÑнкÑÑÑ, ÑÑо вÑклÑкаеÑÑа па вÑзваленнÑ"
-#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
msgid "Size"
-msgstr "Ðалова памеÑа"
+msgstr "ÐамеÑ"
#: modules/access/imem.c:115
msgid "Size of stream in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑÐ°Ñ "
#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
-#, fuzzy
msgid "Memory input"
-msgstr "ÐÑма ÑводÑ"
+msgstr "Увод з памÑÑÑ"
#: modules/access/jack.c:59
msgid "Pace"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¥ÑÑкаÑÑÑ"
#: modules/access/jack.c:61
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑÑаÑÑ Ð°ÑдÑÑпаÑок на Ñ ÑÑкаÑÑÑ VLC, а не на Ñ ÑÑкаÑÑÑ Ð³Ð½Ñзда."
-#: modules/access/jack.c:62
-msgid "Auto Connection"
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
+msgid "Auto connection"
+msgstr "ÐÑÑападлÑÑÑнне"
#: modules/access/jack.c:64
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑамаÑÑÑна злÑÑаÑÑ Ð¿Ð°ÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ VLC з даÑÑÑпнÑÐ¼Ñ Ð¿Ð°ÑÑÐ°Ð¼Ñ Ð²ÑвадÑ."
#: modules/access/jack.c:67
msgid "JACK audio input"
-msgstr ""
+msgstr "Увод аÑдÑÑ Ð¿Ñаз JACK"
#: modules/access/jack.c:69
msgid "JACK Input"
-msgstr ""
+msgstr "Увод пÑаз JACK"
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
msgid "Link #"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадлÑÑÑнне â"
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
msgid ""
"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
"0)."
msgstr ""
+"ÐазвалÑе вÑÑÑавÑÑÑ Ð½ÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¶Ð°Ð´Ð°Ð½Ð°Ð³Ð° злÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ (паÑÑнаÑÑÑ Ð· "
+"0)."
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
msgid "Video ID"
-msgstr "ÐÑдÑа"
+msgstr "ID вÑдÑа"
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑзнаÑае код ÑлеменÑаÑнага паÑÐ¾ÐºÑ Ð²ÑдÑа."
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
-msgstr ""
+msgstr "ÐазвалÑе вÑÑÑавÑÑÑ ÑÑаÑÑнак Ð±Ð°ÐºÐ¾Ñ Ð²ÑдÑа."
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
msgid "Audio configuration"
-msgstr "&ÐанÑÑгÑÑаÑÑÑ VLM"
+msgstr "ÐанÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð³ÑкÑ"
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐазвалÑе вÑзнаÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð³ÑÐºÑ (id=group,pair:id=group,pair...)."
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr "Увод пÑаз HD-SDI"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
+msgstr "HD-SDI"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
-#, fuzzy
msgid "Teletext configuration"
-msgstr "&ÐанÑÑгÑÑаÑÑÑ VLM"
+msgstr "ÐанÑÑгÑÑаÑÑÑ ÑÑлеÑÑкÑÑÑ"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
msgid ""
"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑзнаÑае канÑÑгÑÑаÑÑÑ ÑÑлеÑÑкÑÑÑ (id=line1-lineN with both fields)."
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
-#, fuzzy
msgid "Teletext language"
-msgstr "Ðова"
+msgstr "Ðова ÑÑлеÑÑкÑÑÑ"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐазвалÑе задаÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ñ ÑÑлеÑÑкÑÑÑ (ÑÑаÑонка=мова/ÑÑп,...)."
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
-#, fuzzy
msgid "SDI Input"
-msgstr "ÐадаÑÑ ÐнÑÑÑÑейÑ"
+msgstr "Увод пÑаз SDI"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
msgid "SDI Demux"
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑаванне SDI"
+
+#: modules/access/live555.cpp:78
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr "СÑмÑÑÑалÑнаÑÑÑ Ð· Kasenna"
+
+#: modules/access/live555.cpp:79
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
msgstr ""
+"СеÑвеÑÑ Kasenna вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑÑ ÑÑаÑÑ Ñ Ð½ÐµÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÐ½Ñ RTSP. ÐÐ°Ð»Ñ Ð³ÑÑÑ "
+"паÑамеÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ, VLC зможа пÑаÑаваÑÑ Ð· ÑакÑÐ¼Ñ ÑеÑвеÑамÑ, але не зможа "
+"падлÑÑаÑÑа да звÑÑайнÑÑ ÑеÑвеÑÐ°Ñ RTSP."
-#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
-msgid "HD-SDI Input"
+#: modules/access/live555.cpp:83
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr "СÑмÑÑÑалÑнаÑÑÑ Ð· WMServer"
+
+#: modules/access/live555.cpp:84
+msgid ""
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
msgstr ""
+"WMServer вÑкаÑÑÑÑоÑвае неÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÐ½Ñ RTSP. ÐÐ°Ð»Ñ Ð³ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ "
+"зададзенÑ, VLC бÑдзе дапÑÑкаÑÑ Ð½ÐµÐºÐ°ÑоÑÑÑ Ð°Ð´Ñ ÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð´ RFC 2326."
-#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
-msgid "HD-SDI"
+#: modules/access/live555.cpp:88
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑалÑнÑка Ð´Ð»Ñ RTSP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:89
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+"ÐÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑалÑнÑка Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð»ÑÑÑннÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ ÑÐ¼Ñ ÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ змеÑÑÐ°Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð°ÑÑÑдна "
+"Ñ URL."
+
+#: modules/access/live555.cpp:91
+msgid "RTSP password"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ RTSP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:92
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+"ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑалÑнÑка Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð»ÑÑÑннÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ ÑÐ¼Ñ ÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ змеÑÑÐ°Ð½Ñ "
+"непаÑÑÑдна Ñ URL."
+
+#: modules/access/live555.cpp:94
+msgid "RTSP frame buffer size"
+msgstr "ÐÐ°Ð¼ÐµÑ Ð±ÑÑеÑа кадÑÐ°Ñ RTSP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:95
+msgid ""
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
msgstr ""
+"ÐеÑÑапаÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð±ÑÑеÑа кадÑÐ°Ñ RTSP Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑадаÑÐ¾Ð¶ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° бÑÑÑ "
+"павÑлÑÑÐ°Ð½Ñ Ñ Ð²ÑÐ¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑÐ²Ð°Ñ Ð· пÑÑÑÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° бÑÑеÑа."
+
+#: modules/access/live555.cpp:101
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ RTP/RTSP/SDP (пÑаз Live555.com)"
+
+#: modules/access/live555.cpp:110
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ RTSP/RTP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ RTP над RTSP (TCP)"
+
+#: modules/access/live555.cpp:119
+msgid "Client port"
+msgstr "ÐоÑÑ ÐºÐ»ÑенÑа"
+
+#: modules/access/live555.cpp:120
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr "ÐоÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÑÑнÑÑÑ RTP Ñ Ð³ÑÑÑм ÑеанÑе"
+
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ multicast RTP пÑаз RTSP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr "ТÑнÑлÑваÑÑ RTSP Ñ RTP па HTTP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:130
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "ÐоÑÑ ÑÑнÑÐ»Ñ HTTP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:131
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr "ÐоÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑнÑлÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ RTSP/RTP па HTTP."
+
+#: modules/access/live555.cpp:630
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "RTSP-аÑÑаÑÑзаÑÑÑ"
+
+#: modules/access/live555.cpp:631
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "УвÑдзÑÑе дзейÑнÑÑ ÑÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑалÑнÑка Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ."
+
+#: modules/access/live555.cpp:655
+msgid "RTSP connection failed"
+msgstr "RTSP-злÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ адбÑлоÑÑ"
+
+#: modules/access/live555.cpp:656
+msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
+msgstr "ÐоÑÑÑп да паÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð°Ð±Ð°ÑÐ¾Ð½ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑй ÑеÑвеÑа."
#: modules/access/mms/mms.c:49
msgid "Force selection of all streams"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбÑÑаÑÑ ÑÑе паÑокÑ"
#: modules/access/mms/mms.c:51
msgid ""
"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
"You can choose to select all of them."
msgstr ""
+"ÐаÑÐ¾ÐºÑ MMS могÑÑÑ ÑÑÑÑмлÑваÑÑ Ð½ÐµÐºÐ°Ð»ÑÐºÑ ÑлеменÑаÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑокаÑ, але з ÑознÑÐ¼Ñ "
+"бÑÑÑÑйÑамÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе вÑбÑаÑÑ ÑÑ ÑÑе."
#: modules/access/mms/mms.c:54
msgid "Maximum bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÑмалÑÐ½Ñ Ð±ÑÑÑÑйÑ"
#: modules/access/mms/mms.c:56
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÑмалÑна Ð´Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ Ð±ÑÑÑÑÐ¹Ñ Ð¿Ð°ÑокÑ."
#: modules/access/mms/mms.c:60
msgid ""
@@ -6714,1609 +7534,1830 @@ msgid ""
"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
+"ÐÑгÑÑÑ HTTP-пÑокÑÑ. ФаÑмаÑ: http://[каÑÑÑÑалÑнÑк[:паÑолÑ]@]пÑокÑÑ.дамен:"
+"поÑÑ/ ; ÐÐ°Ð»Ñ Ð½ÑÑога не пазнаÑана, бÑдзе вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑа Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°ÑÑÑÐ¾Ð´Ð´Ð·Ñ "
+"http_proxy."
#: modules/access/mms/mms.c:64
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð§Ð°Ñ ÑÐ°ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ TCP/UDP (мÑ)"
#: modules/access/mms/mms.c:65
msgid ""
"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
msgstr ""
+"Ð§Ð°Ñ ÑÐ°ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ (Ñ Ð¼Ñ) да ÑпÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÑм данÑÑ Ð¿Ñаз ÑеÑкÑ. ÐÑдзе вÑканана 10 "
+"ÑпÑоб."
#: modules/access/mms/mms.c:69
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr ""
+msgstr "Увод з Microsoft Media Server (MMS)"
-#: modules/access/mtp.c:64
+#: modules/access/mtp.c:57
msgid "MTP input"
-msgstr ""
+msgstr "Увод з MTP"
-#: modules/access/mtp.c:65
+#: modules/access/mtp.c:58
msgid "MTP"
+msgstr "MTP"
+
+#: modules/access/mtp.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file: %s"
+msgstr "VLC не можа пÑаÑÑÑаÑÑ Ñайл."
+
+#: modules/access/mtp.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
+msgstr "Ðе вÑйÑла адкÑÑÑÑ Ñайл \"%s\" (%m)."
+
+#: modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¾Ð¿Ð»ÑваÑÑ Ð°ÑдÑÑпаÑок Ñ ÑÑÑÑÑаÑÑжÑме"
+
+#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
+msgid "Samplerate"
+msgstr "ЧаÑÑаÑа дÑÑкÑÑÑÑзаÑÑÑ"
+
+#: modules/access/oss.c:69
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
msgstr ""
+"ЧаÑÑаÑа дÑÑкÑÑÑÑзаÑÑÑ Ð°ÑдÑÑпаÑокÑ, ÑÐºÑ Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð»ÑваеÑÑа, Ñ ÐÑ (напÑÑклад, "
+"11025, 22050, 44100, 48000)"
#: modules/access/oss.c:76
msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgstr "OSS"
#: modules/access/oss.c:77
msgid "OSS input"
-msgstr ""
+msgstr "Увод з OSS"
-#: modules/access/pulse.c:36
-msgid ""
-"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
-"open a specific source named SOURCE."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "ФÑкÑÑÑÐ½Ñ Ð²Ñвад паÑокÑ"
-#: modules/access/pulse.c:43
-#, fuzzy
-msgid "PulseAudio"
-msgstr "ÐÑдÑÑ"
+#: modules/access_output/file.c:68
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr "ÐеÑазапÑÑваÑÑ ÑÑÐ½Ñ Ñайл"
-#: modules/access/pulse.c:44
-#, fuzzy
-msgid "PulseAudio input"
-msgstr "ÐÑма ÑводÑ"
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ñ Ñайл Ñжо ÑÑнÑе, Ñн бÑдзе пеÑазапÑÑанÑ."
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
-msgid "Device"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:71
+msgid "Append to file"
+msgstr "ÐадаваÑÑ Ð´Ð° Ñайла"
-#: modules/access/pvr.c:59
-msgid "PVR video device"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "ÐадаваÑÑ Ð´Ð° Ñайла замеÑÑ Ñаго, каб замÑнÑÑÑ Ñго."
-#: modules/access/pvr.c:61
-msgid "Radio device"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:74
+msgid "Format time and date"
+msgstr "ФаÑмаÑаваÑÑ ÑÐ°Ñ Ñ Ð´Ð°ÑÑ"
-#: modules/access/pvr.c:62
-msgid "PVR radio device"
+#: modules/access_output/file.c:75
+msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
msgstr ""
+"ÐÑканаÑÑ ÑаÑмаÑаванне даÑÑ Ñ ÑаÑÑ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð»Ðµ ÑÑандаÑÑÑ ISO C па ÑлÑÑ Ñ Ð´Ð° Ñайла"
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
-msgid "Norm"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:77
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "СÑÐ½Ñ ÑÐ¾Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑ"
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:78
+msgid "Open the file with synchronous writing."
+msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñайл бÑдзе адкÑÑÑÑ Ñ ÑÑжÑме ÑÑÐ½Ñ Ñоннага запÑÑÑ."
-#: modules/access/pvr.c:69
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:81
+msgid "File stream output"
+msgstr "ÐÑвад паÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ñайл"
-#: modules/access/pvr.c:73
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access_output/file.c:206
+msgid ""
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
msgstr ""
+"ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñайл Ñжо ÑÑнÑе. ÐÐ°Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑ Ð¿ÑаÑÑгнеÑÑа, Ñайл пеÑазапÑÑаÑÑа Ñ Ñго "
+"змеÑÑ Ð±Ñдзе ÑÑÑаÑанÑ."
-#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
-msgid "Frequency"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:209
+msgid "Keep existing file"
+msgstr "ÐакÑнÑÑÑ ÑÑÐ½Ñ Ñайл"
-#: modules/access/pvr.c:77
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:210
+msgid "Overwrite"
+msgstr "ÐеÑазапÑÑаÑÑ"
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
-msgid "Framerate"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
+msgid "Username"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑалÑнÑка"
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑалÑнÑка, Ñкое бÑдзе запÑÑана Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° паÑокÑ."
+
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
+msgid "Password"
+msgstr "ÐаÑолÑ"
-#: modules/access/pvr.c:83
-msgid "Key interval"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "ÐаÑолÑ, ÑÐºÑ Ð±Ñдзе запÑÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° паÑокÑ."
-#: modules/access/pvr.c:84
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
-#: modules/access/pvr.c:86
-msgid "B Frames"
+#: modules/access_output/http.c:59
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
+"ТÑÐ¿Ñ MIME, ÑÑо вÑÑÑаÑÑÑа ÑеÑвеÑам (аÑÑамаÑÑÑнае вÑзнаÑÑнне, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð½ÑÑога не "
+"паказана)."
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Metacube"
+msgstr "Meta+"
-#: modules/access/pvr.c:87
+#: modules/access_output/http.c:62
msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+"Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:91
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "ÐÑвад паÑÐ¾ÐºÑ HTTP"
-#: modules/access/pvr.c:93
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:67
+msgid "Segment length"
+msgstr "ÐаÑжÑÐ½Ñ ÑегменÑа"
-#: modules/access/pvr.c:94
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:68
+msgid "Length of TS stream segments"
+msgstr "ÐаÑжÑÐ½Ñ ÑегменÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÑ TS"
-#: modules/access/pvr.c:96
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+msgid "Split segments anywhere"
+msgstr "ÐадзÑлÑÑÑ ÑегменÑÑ Ñ Ð»ÑбÑм меÑÑÑ"
-#: modules/access/pvr.c:97
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:71
+msgid ""
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
msgstr ""
+"Ðе ÑакаÑÑ ÐºÐ»ÑÑавога кадÑа, каб падзÑлÑÑÑ ÑегменÑ. ТолÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð°ÑдÑÑпаÑокÑ."
-#: modules/access/pvr.c:99
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:74
+msgid "Number of segments"
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ ÑегменÑаÑ"
-#: modules/access/pvr.c:100
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:75
+msgid "Number of segments to include in index"
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ ÑегменÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ ÑклÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ñ ÑндÑкÑ"
-#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
-#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
-msgid "Volume"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+msgid "Allow cache"
+msgstr "ÐÑÑаваÑÑ"
-#: modules/access/pvr.c:104
-msgid "Audio volume (0-65535)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:78
+msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð°Ð´ÐºÐ»ÑÑанÑ, Ñ Ñайл плÑйлÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°ÐµÑÑа дÑÑÑкÑÑва EXT-X-ALLOW-"
+"CACHE:NO"
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Channel"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+msgid "Index file"
+msgstr "Файл ÑндÑкÑа"
-#: modules/access/pvr.c:107
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:81
+msgid "Path to the index file to create"
+msgstr "ШлÑÑ Ð´Ð° ÑндÑкÑнага Ñайла, ÑÐºÑ Ð±Ñдзе ÑÑвоÑанÑ"
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
+msgid "Full URL to put in index file"
+msgstr "ÐоÑÐ½Ñ URL Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ñ Ñайле ÑндÑкÑа"
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "PAL"
+#: modules/access_output/livehttp.c:84
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
msgstr ""
+"ÐоÑÐ½Ñ URL, ÑÐºÑ Ð±Ñдзе змеÑÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑндÑкÑнÑм Ñайле. ÐÑÐ¼Ð°Ñ ÑегменÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÐµÑÑа пÑÑ "
+"дапамозе #."
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:87
+msgid "Delete segments"
+msgstr "ÐÑдалÑÑÑ ÑегменÑÑ"
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "vbr"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:88
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
+msgstr "ÐÑдалÑÑÑ ÑегменÑÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ ÑÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑ Ð½Ðµ паÑÑÑбнÑ"
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "cbr"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
+msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð¼ÐµÑ Ð°Ð½Ñзм кÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑÑкаÑÑÑ"
-#: modules/access/pvr.c:121
-msgid "PVR"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
+msgid "AES key URI to place in playlist"
+msgstr "СпаÑÑлка на клÑÑ AES"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
+msgid "AES key file"
+msgstr "Файл з клÑÑом AES"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:95
+msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
+msgstr "Файл з 16-байÑавÑм клÑÑом ÑÑÑÑаваннÑ"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
+msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
+msgstr "Файл, з Ñкога ÑÑÑаÑÑÑа key-uri Ñ keyfile-location"
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#: modules/access_output/livehttp.c:98
+msgid ""
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
msgstr ""
+"ÐнаÑÑннÑ, змеÑÑанÑÑ Ñ Ñайле Ñ ÑаÑмаÑе key-uri\\nkey-file, ÑÑÑаÑÑÑа напаÑаÑÐºÑ "
+"новага ÑегменÑа Ñ Ð´Ð°ÑÑаÑоÑваÑÑÑа да Ñго."
-#: modules/access/qtcapture.m:43
-#, fuzzy
-msgid "Video Capture width"
-msgstr "ÐÑдÑакодÑкÑ"
+#: modules/access_output/livehttp.c:102
+msgid "Use randomized IV for encryption"
+msgstr "ШÑÑÑаваÑÑ Ð· вÑпадковÑм пеÑÑапаÑаÑковÑм знаÑÑннем"
-#: modules/access/qtcapture.m:44
-msgid "Video Capture width in pixel"
+#: modules/access_output/livehttp.c:103
+msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
msgstr ""
+"ÐÑбÑÑаÑÑ Ñ ÑкаÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑапаÑаÑковага знаÑÑÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÐ¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð»Ñк, а не нÑÐ¼Ð°Ñ "
+"ÑегменÑа"
-#: modules/access/qtcapture.m:45
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
#, fuzzy
-msgid "Video Capture height"
-msgstr "ÐÑдÑакодÑкÑ"
+msgid "Number of first segment"
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ ÑегменÑаÑ"
-#: modules/access/qtcapture.m:46
-msgid "Video Capture height in pixel"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:106
+#, fuzzy
+msgid "The number of the first segment generated"
+msgstr "ÐолÑÐºÑ ÑÐ°Ð·Ð¾Ñ Ð²ÑконваеÑÑа накладанне"
-#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
-msgid "Quicktime Capture"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr "ÐÑвад паÑÐ¾ÐºÑ HTTP Live"
-#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
-msgid "No Input device found"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:110
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr "LiveHTTP"
-#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
-msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
+msgid "Stream name"
+msgstr "Ðазва паÑокÑ"
-#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
-msgid "Uncompressed RAR"
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr ""
+"Ðазва, ÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°ÐµÑÑа гÑÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑокÑ/ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑÑ Shoutcast/Icecast."
-#: modules/access/rtmp/access.c:43
-msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Stream description"
+msgstr "ÐпÑÑанне паÑокÑ"
-#: modules/access/rtmp/access.c:44
-msgid ""
-"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"SWF file that contained the stream."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:69
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr "ÐпÑÑанне паÑÐ¾ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ звеÑÑÐºÑ Ð¿Ñа Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»."
-#: modules/access/rtmp/access.c:48
-msgid "Default Page Referrer URL"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "ÐÑÑÑаÑÑ Ñ MP3"
-#: modules/access/rtmp/access.c:49
+#: modules/access_output/shout.c:73
msgid ""
-"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"page housing the SWF file."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+"ÐвÑÑайна ÑÑÑба пеÑадаваÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Shoutcast паÑÐ¾ÐºÑ Ogg. ТакÑама магÑÑма "
+"замеÑÑ Ð³ÑÑага ÑÑанÑлÑваÑÑ Ñ MP3, Ñак ÑÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе пеÑадаваÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÑ MP3 на "
+"ÑеÑÐ²ÐµÑ Shoutcast/Icecast."
+
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre description"
+msgstr "Ðазва жанÑÑ"
+
+#: modules/access_output/shout.c:83
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð·Ð¼ÐµÑÑÑва"
+
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL description"
+msgstr "ÐпÑÑанне URL"
+
+#: modules/access_output/shout.c:86
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr "URL Ñа звеÑÑÐºÐ°Ð¼Ñ Ð¿Ñа паÑок або канал."
+
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "ÐвеÑÑÐºÑ Ð¿Ñа бÑÑÑÑÐ¹Ñ Ð¿ÐµÑакадаванага паÑокÑ."
+
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "ÐвеÑÑÐºÑ Ð¿Ñа ÑаÑÑаÑÑ Ð´ÑÑкÑÑÑÑзаÑÑÑ Ð¿ÐµÑакадаванага паÑокÑ."
+
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels"
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ"
+
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "ÐвеÑÑÐºÑ Ð¿Ñа колÑкаÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ Ð¿ÐµÑакадаванага паÑокÑ."
+
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "ЯкаÑÑÑ Ogg Vorbis"
+
+#: modules/access_output/shout.c:102
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr "ÐвеÑÑÐºÑ Ð¿Ñа ÑкаÑÑÑ Ogg Vorbis пеÑакадаванага паÑокÑ."
+
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid "Stream public"
+msgstr "ÐÑблÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ñок"
+
+#: modules/access_output/shout.c:105
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
msgstr ""
+"ÐдкÑÑÑÑ Ð¿ÑблÑÑÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп да ÑеÑвеÑа на \"жоÑÑÑÑ ÑÑаÑÐ¾Ð½ÐºÐ°Ñ \" (каÑалог паÑокаÑ) "
+"на вÑб-ÑайÑе Icecast / Shoutcast. ÐÐ»Ñ Shoutcast ÑÑÑба задаÑÑ Ð±ÑÑÑÑйÑ. "
+"Icecast вÑмагае Ogg-вÑÑÑаннÑ."
+
+#: modules/access_output/shout.c:111
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "ÐÑвад Ñ IceCAST"
+
+#: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "ÐÐ°Ð¼ÐµÑ ÐºÑÑÑ (мÑ)"
-#: modules/access/rtmp/access.c:57
-msgid "RTMP input"
+#: modules/access_output/udp.c:64
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr "ÐÐ°Ð¼ÐµÑ ÐºÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ UDP-паÑокаÑ. ÐнаÑÑнне задаеÑÑа Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ ."
+
+#: modules/access_output/udp.c:67
+msgid "Group packets"
+msgstr "ÐакеÑÑ Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð°Ñ "
+
+#: modules/access_output/udp.c:68
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
+"ÐакеÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÑлаÑÑа адзÑн за аднÑм або Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð°Ñ . ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе вÑбÑÑаÑÑ "
+"колÑкаÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑаÑ, паÑланÑÑ Ð·Ð° адзÑн Ñаз. ÐÑÑа дапамагае ÑазгÑÑжаÑÑ "
+"загÑÑжанÑÑ ÑÑÑÑемÑ."
+
+#: modules/access_output/udp.c:75
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "ÐÑвад UDP-паÑокÑ"
-#: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
-msgid "RTMP"
+#: modules/access/pulse.c:35
+msgid ""
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
msgstr ""
+"ÐеÑадайÑе pulse://, каб адкÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑнÑÑ ÐºÑÑнÑÑÑ PulseAudio, ÑÑ pulse://"
+"SOURCE, каб адкÑÑÑÑ Ð¿ÑÑнÑÑ ÐºÑÑнÑÑÑ SOURCE."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:43
-msgid "RTCP (local) port"
+#: modules/access/pulse.c:42
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: modules/access/pulse.c:43
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "Увод пÑаз PulseAudio"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:45
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "ШÑÑÑÐ½Ñ Ð²ÑдÑа"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:46
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "ШÑÑÑÐ½Ñ Ð²ÑÑÐ²Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ (Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ )"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:47
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ½Ñ Ð²ÑÑвÑ"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:48
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ½Ñ Ð²ÑÑÐ²Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ (Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ )"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¾Ð¿ Quicktime"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
+msgid "No Input device found"
+msgstr "ÐÑÑлада ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð½Ðµ знойдзена"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
+#: modules/access/avcapture.m:318
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
msgstr ""
+"ÐÑглÑдае, Ð²Ð°Ñ ÐакÑнÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ мае пÑÑдаÑнай пÑÑÐ»Ð°Ð´Ñ ÑводÑ. ÐÑавеÑÑе падлÑÑÑнне Ñ "
+"дÑайвеÑÑ."
+
+#: modules/access/rdp.c:65
+msgid "RDP auth username"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑалÑнÑка Ð´Ð»Ñ RDP"
+
+#: modules/access/rdp.c:66
+msgid "RDP auth password"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ RDP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+#: modules/access/rdp.c:67
+msgid "RDP Password"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ RDP"
+
+#: modules/access/rdp.c:68
+msgid "Encrypted connexion"
+msgstr "ШÑÑÑаванае злÑÑÑнне"
+
+#: modules/access/rdp.c:70
+msgid "Acquisition rate (in fps)"
+msgstr "Ð¥ÑÑкаÑÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ (кадÑ/Ñ)"
+
+#: modules/access/rdp.c:81
+msgid "RDP"
+msgstr "RDP"
+
+#: modules/access/rdp.c:85
+msgid "RDP Remote Desktop"
+msgstr "ÐÑаÑакол адлеглага пÑаÑоÑнага ÑÑала RDP"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "(ÐакалÑнÑ) RTCP-поÑÑ"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"multiplexed RTP/RTCP is used."
msgstr ""
+"RTCP-пакеÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿ÑÑмаÑÑа на гÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ ÑÑанÑпаÑÑнага пÑаÑаколÑ. ÐÐ°Ð»Ñ "
+"пазнаÑÐ°Ð½Ñ 0, Ñо вÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа мÑлÑÑÑплекÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ñ RTP/RTCP."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr ""
+msgstr "SRTP-клÑÑ"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
msgstr ""
+"RTP-пакеÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿ÑавÑÑаÑÑа Ñ ÑаÑÑÑÑÑоÑваÑÑа з дапамогай гÑÑага галоÑнага "
+"агÑлÑнага ÑакÑÑÑнага клÑÑа Secure RTP. То павÑнен бÑÑÑ 32-Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð²Ñ HEX-Ñадок."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr ""
+msgstr "SRTP-дамеÑак"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
+msgid ""
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Secure RTP паÑÑабÑеÑÑа (неÑакÑÑÑнае) знаÑÑнне дамеÑÐºÑ (28-Ñ "
+"ÑаÑнаÑÑаÑÑÑÑÑнÑÑ Ð»ÑÑбаÑ)."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:57
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÑмÑм RTP-кÑÑнÑÑ"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:59
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑÐºÑ ÑознÑÑ Ð°ÐºÑÑÑнÑÑ RTP-кÑÑнÑÑ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð° Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ ÑаÑÑ."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð§Ð°Ñ ÑÐ°ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ RTP-кÑÑнÑÑÑ (Ñек)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑÐºÑ ÑакаÑÑ Ð½ÐµÐ¹ÐºÐ°Ð³Ð° пакеÑа пеÑÑ Ñк кÑÑнÑÑа ÑÑане неÑапÑаÑднай."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑ. нÑÐ¼Ð°Ñ RTP-паÑлÑдоÑнаÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð¿ÑÑводзÑÑÑ Ð´Ð° ÑкÑданнÑ"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
+"RTP-пакеÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð°Ð´ÐºÑдаÑÑа, ÐºÐ°Ð»Ñ ÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñа апÑÑÑджваÑÑÑ Ð°Ð¿Ð¾ÑÐ½Ñ Ð¿ÑÑнÑÑÑ "
+"Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð½Ð° гÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑкаÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÐ°Ñ (г. зн. ÑдÑÑÑ Ñ Ð±ÑдÑÑÑнÑ)."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑ. нÑÐ¼Ð°Ñ RTP-паÑлÑдоÑнаÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑÑÑае паÑадак"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
+"RTP-пакеÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð°Ð´ÐºÑдаÑÑа, ÐºÐ°Ð»Ñ ÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñа адÑÑаÑÑÑ Ð°Ð´ апоÑнÑга пÑÑнÑÑага "
+"пакеÑа на гÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑкаÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÐ°Ñ (г. зн. ÑдÑÑÑ Ñ Ð¼ÑнÑлÑм)."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+#: modules/access/rtp/rtp.c:78
msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
-msgstr ""
+msgstr "ФаÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑнамÑÑнÑÑ Ð´Ð°Ð½ÑÑ RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:78
+#: modules/access/rtp/rtp.c:81
msgid ""
"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
msgstr ""
+"ÐÑÑÑ ÑаÑÐ¼Ð°Ñ Ð±Ñдзе ÑазÑмеÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½ÑÑ Ð´ÑнамÑÑнага ÑÑпÑ(ад 96 да 127), ÐºÐ°Ð»Ñ "
+"Ñго нелÑга вÑзнаÑÑÑÑ Ð· дадаÑковÑÑ ÐºÑÑнÑÑ (SDP)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
+#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
msgid "RTP"
-msgstr ""
+msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:93
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr "Увод пÑаз пÑаÑакол пеÑадаÑÑ Ð´Ð°Ð½ÑÑ Ñ ÑÑалÑнÑм ÑаÑе (RTP)"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:756
+msgid "SDP required"
+msgstr "ÐаÑÑабÑеÑÑа SDP"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%)."
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑÑÑÐ¼Ñ Ð³ÑÑага RTP-паÑÐ¾ÐºÑ Ð½ÐµÐ°Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° Ñго апÑÑанне Ñ ÑаÑмаÑе SDP. ÐаÑважÑе, "
+"ÑÑо ÑпаÑÑÐ»ÐºÑ rtp:// не пÑаÑÑÑÑÑ Ð· дÑнамÑÑнÑм ÑаÑмаÑам RTP-звеÑÑак (%)."
#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
msgid "Real RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "Real RTSP"
#: modules/access/rtsp/access.c:86
msgid "Connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ адбÑлоÑÑ"
#: modules/access/rtsp/access.c:87
#, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr ""
+msgstr "VLC не можа злÑÑÑÑÑа з \"%s:%d\"."
-#: modules/access/rtsp/access.c:228
+#: modules/access/rtsp/access.c:224
msgid "Session failed"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑÑÑ Ð½Ðµ аÑÑÑмалаÑÑ"
-#: modules/access/rtsp/access.c:229
+#: modules/access/rtsp/access.c:225
msgid "The requested RTSP session could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе вÑйÑла адкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÑабаванÑÑ RTSP-ÑеÑÑÑ."
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
+#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð¶Ð°Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ ÑаÑÑаÑа кадÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ."
-#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/access/screen/screen.c:47
msgid "Capture fragment size"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð¼ÐµÑ ÑÑагменÑа Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ"
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access/screen/screen.c:49
msgid ""
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr ""
+"ÐпÑÑмÑзаÑÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ ÑлÑÑ Ð°Ð¼ ÑазбÑÑÑÑ ÑкÑана на ÑÑагменÑÑ Ð¿ÑадвÑзнаÑанай вÑÑÑÐ½Ñ "
+"(16=магÑÑма, добÑÑ Ð²Ð°ÑÑÑнÑ, 0=адклÑÑÑÑÑ)"
-#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
+#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑ Ð½Ñ Ð»ÐµÐ²Ñ Ð²Ñгал падÑкÑана"
-#: modules/access/screen/screen.c:55
+#: modules/access/screen/screen.c:56
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑ Ð½ÑÑ ÐºÐ°Ð°ÑдÑнаÑа веÑÑ Ð½Ñга левага вÑгла падÑкÑана."
-#: modules/access/screen/screen.c:59
+#: modules/access/screen/screen.c:60
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð°ÑдÑнаÑа веÑÑ Ð½Ñга левага вÑгла падÑкÑана."
-#: modules/access/screen/screen.c:61
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
msgid "Subscreen width"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð´ÑкÑана"
-#: modules/access/screen/screen.c:63
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
msgid "Subscreen height"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð´ÑкÑана"
-#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
-#: modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
msgid "Follow the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð·Ð° мÑÑÑÑ"
-#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð·Ð° мÑÑÑÑ Ð¿ÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ðµ падÑкÑана"
-#: modules/access/screen/screen.c:71
+#: modules/access/screen/screen.c:72
msgid "Mouse pointer image"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдаÑÑÑ ÑказалÑнÑка мÑÑÑ"
-#: modules/access/screen/screen.c:73
+#: modules/access/screen/screen.c:74
msgid ""
"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°, гÑÑÐ°Ñ Ð²ÑÑва бÑдзе ÑжÑваÑÑа Ñк ÑказалÑнÑк мÑÑÑ Ð¿ÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ðµ з "
+"ÑкÑана."
-#: modules/access/screen/screen.c:87
-msgid "Screen Input"
+#: modules/access/screen/screen.c:79
+msgid "Display ID"
+msgstr "ÐдÑнÑÑÑÑкаÑÐ°Ñ Ð´ÑÑплÑÑ"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:81
+msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
msgstr ""
+"ÐдÑнÑÑÑÑкаÑÐ°Ñ Ð´ÑÑплÑÑ. ÐÐ°Ð»Ñ Ð½Ðµ зададзенÑ, ÑжÑваеÑÑа ÑдÑнÑÑÑÑкаÑÐ°Ñ Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñнага "
+"дÑÑплÑÑ."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:82
+msgid "Screen index"
+msgstr "ÐÑÐ¼Ð°Ñ ÑкÑана"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:84
+msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
+msgstr "ÐÑÐ¼Ð°Ñ ÑкÑана (1, 2, 3, ...). ÐлÑÑÑÑнаÑÑва ÑдÑнÑÑÑÑкаÑаÑÑ Ð´ÑÑплÑÑ."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:97
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Увод з ÑкÑана"
-#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
-#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
-#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
-#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
+#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑан"
-#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
+#: modules/access/vnc.c:60
msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
-msgstr ""
+msgstr "Як ÑаÑÑа змеÑÑÑва ÑкÑана павÑнна абнаÑлÑÑÑа за ÑекÑндÑ."
-#: modules/access/screen/xcb.c:38
+#: modules/access/screen/xcb.c:43
msgid "Region left column"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼Ñжа абÑаÑÑ"
-#: modules/access/screen/xcb.c:40
-msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/xcb.c:45
+msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
+msgstr "ÐбÑÑÑÑа абÑаÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ ."
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:47
msgid "Region top row"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑ Ð½ÑÑ Ð¼Ñжа абÑаÑÑ"
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#: modules/access/screen/xcb.c:49
msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑнаÑа абÑаÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ ."
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
+#: modules/access/screen/xcb.c:51
msgid "Capture region width"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑÑÑÐ½Ñ Ð°Ð±ÑаÑÑ"
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#: modules/access/screen/xcb.c:53
msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑÑÑÐ½Ñ Ð°Ð±ÑаÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ Ð°Ð±Ð¾ 0 â макÑÑмалÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑÑнÑ"
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#: modules/access/screen/xcb.c:55
msgid "Capture region height"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÐ½Ñ Ð°Ð±ÑаÑÑ"
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
+#: modules/access/screen/xcb.c:57
msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÐ½Ñ Ð°Ð±ÑаÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ Ð°Ð±Ð¾ 0 â макÑÑмалÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÑÑÑнÑ"
-#: modules/access/screen/xcb.c:66
+#: modules/access/screen/xcb.c:71
msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¾Ð¿ ÑкÑана (з X11/XCB)"
-#: modules/access/sftp.c:51
-#, fuzzy
-msgid "SFTP user name"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑалÑнÑка"
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
-#: modules/access/sftp.c:53
-msgid "SFTP password"
-msgstr ""
+#: modules/access/sdp.c:34
+msgid "Session Description Protocol"
+msgstr "ÐÑаÑакол апÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑеанÑÑ (SDP)"
-#: modules/access/sftp.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:51
msgid "SFTP port"
-msgstr "СаÑÑаваÑÑ"
+msgstr "ÐоÑÑ SFTP"
-#: modules/access/sftp.c:56
+#: modules/access/sftp.c:52
msgid "SFTP port number to use on the server"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа SFTP на ÑеÑвеÑÑ"
-#: modules/access/sftp.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:53
msgid "Read size"
-msgstr "ÐÑпадковае ÑаÑÑаванне"
+msgstr "ÐÐ°Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑ"
-#: modules/access/sftp.c:58
+#: modules/access/sftp.c:54
msgid "Size of the request for reading access"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑанне"
-#: modules/access/sftp.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:58
msgid "SFTP input"
-msgstr "ÐÑма ÑводÑ"
+msgstr "Увод з SFTP"
-#: modules/access/sftp.c:134
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:131
msgid "SFTP authentication"
-msgstr "ÐавелÑÑÑнне вÑÑвÑ"
+msgstr "ÐÑавеÑка каÑÑÑÑалÑнÑка SFTP"
-#: modules/access/sftp.c:135
+#: modules/access/sftp.c:132
#, c-format
msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
msgstr ""
+"УвÑдзÑÑе дзейÑнÑÑ ÑÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑалÑнÑка Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð»ÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ð· SFTP-ÑеÑвеÑам %s."
-#: modules/access/shm.c:44
-msgid "Frame buffer width"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/shm.c:46
-msgid "Pixel width of the frame buffer"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "ÐлÑбÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑÑ"
#: modules/access/shm.c:48
-msgid "Frame buffer height"
-msgstr ""
+msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
+msgstr "ÐлÑбÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑÑ Ñ Ð±ÑÑеÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑаÑ, алÑбо 0 Ð´Ð»Ñ XWD-Ñайла"
#: modules/access/shm.c:50
-msgid "Pixel height of the frame buffer"
-msgstr ""
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr "ШÑÑÑÐ½Ñ Ð±ÑÑеÑа кадÑаÑ"
#: modules/access/shm.c:52
-msgid "Frame buffer depth"
-msgstr ""
+msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr "ШÑÑÑÐ½Ñ Ð±ÑÑеÑа кадÑÐ°Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ (ÑгнаÑÑеÑÑа Ð´Ð»Ñ XWD-Ñайла)"
#: modules/access/shm.c:54
-msgid "Pixel depth of the frame buffer"
-msgstr ""
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ½Ñ Ð±ÑÑеÑа кадÑаÑ"
#: modules/access/shm.c:56
-msgid "Frame buffer segment ID"
-msgstr ""
+msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ½Ñ Ð±ÑÑеÑа кадÑÐ°Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ (ÑгнаÑÑеÑÑа Ð´Ð»Ñ XWD-Ñайла)"
#: modules/access/shm.c:58
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr "ID ÑегменÑа Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑеÑа кадÑаÑ"
+
+#: modules/access/shm.c:60
msgid ""
"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
"shm-file is specified)."
msgstr ""
+"ID ÑегменÑа Ñ Ð°Ð³ÑлÑнай памÑÑÑ System V Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑеÑа кадÑÐ°Ñ (не ÑлÑÑваеÑÑа, "
+"ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑ --shm-file)."
-#: modules/access/shm.c:61
+#: modules/access/shm.c:63
msgid "Frame buffer file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑеÑа кадÑаÑ"
-#: modules/access/shm.c:63
+#: modules/access/shm.c:65
msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
-msgstr ""
+msgstr "ШлÑÑ Ð°Ð´Ð»ÑÑÑÑаванага Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ñайла бÑÑеÑа кадÑаÑ"
+
+#: modules/access/shm.c:75
+msgid "XWD file (autodetect)"
+msgstr "Файл XWD (аÑÑавÑзнаÑÑнне)"
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
msgid "8 bits"
-msgstr ""
+msgstr "8 бÑÑ"
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:76
msgid "15 bits"
-msgstr ""
+msgstr "15 бÑÑ"
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
msgid "16 bits"
-msgstr ""
+msgstr "16 бÑÑ"
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
msgid "24 bits"
-msgstr ""
+msgstr "24 бÑÑа"
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
msgid "32 bits"
-msgstr ""
+msgstr "32 бÑÑа"
-#: modules/access/shm.c:80
+#: modules/access/shm.c:83
msgid "Framebuffer input"
-msgstr ""
+msgstr "Увод з бÑÑеÑа кадÑаÑ"
-#: modules/access/shm.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:84
msgid "Shared memory framebuffer"
-msgstr "ÐÑвад паÑокÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐµÑ ÐºÐ°Ð´ÑÐ°Ñ Ñ Ð°Ð³ÑлÑнай памÑÑÑ"
-#: modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/smb.c:56
msgid "SMB user name"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑалÑнÑка"
-#: modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/smb.c:59
msgid "SMB password"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑолÑ"
-#: modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/smb.c:62
msgid "SMB domain"
-msgstr ""
+msgstr "Ðамен"
-#: modules/access/smb.c:68
+#: modules/access/smb.c:63
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Ðамен/ÐÑаÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð³ÑÑпа, ÑÐºÐ°Ñ Ð±Ñдзе вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð»ÑÑÑннÑ."
-#: modules/access/smb.c:71
+#: modules/access/smb.c:66
msgid "Samba (Windows network shares) input"
-msgstr ""
+msgstr "Увод з ÑÑÑÑÑÑÐ°Ñ Samba (ÑеÑкавÑÑ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð°Ñ Windows)"
-#: modules/access/smb.c:74
+#: modules/access/smb.c:69
msgid "SMB input"
-msgstr ""
+msgstr "Увод з SMB"
#: modules/access/tcp.c:45
msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
#: modules/access/tcp.c:46
msgid "TCP input"
-msgstr ""
+msgstr "Увод з TCP"
-#: modules/access/udp.c:53
-msgid "UDP"
-msgstr ""
+#: modules/access/timecode.c:43
+msgid "Time code"
+msgstr "ЧаÑÐ°Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð´"
+
+#: modules/access/timecode.c:44
+msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
+msgstr "ÐенеÑаÑÐ°Ñ ÑлеменÑаÑнага паÑÐ¾ÐºÑ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð· кодам ÑаÑÑ"
#: modules/access/udp.c:54
-msgid "UDP input"
+msgid "Receive buffer"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/controls.c:722
+#: modules/access/udp.c:55
#, fuzzy
+msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
+msgstr "ÐÐ°Ð¼ÐµÑ Ð±ÑÑеÑа кадÑÐ°Ñ RTSP"
+
+#: modules/access/udp.c:58
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/udp.c:59
+msgid "UDP input"
+msgstr "Увод з UDP"
+
+#: modules/access/v4l2/controls.c:786
msgid "Reset defaults"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑ Ð·Ð¼Ð°ÑÑаннÑ"
+msgstr "СкÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑандаÑÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:59
-msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
+msgid "Video capture device"
+msgstr "ÐÑÑлада вÑдÑÐ°Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
+msgid "Video capture device node."
+msgstr "ÐÑзел пÑÑÐ»Ð°Ð´Ñ Ð²ÑдÑÐ°Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ."
-#: modules/access/v4l2/video.c:62
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
+msgid "VBI capture device"
+msgstr "ÐÑÑлада Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ VBI"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
+msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
+msgstr "ÐÑзел пÑÑладÑ, з Ñкой можна пÑаÑÑÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½ÑÑ VBI (Ð´Ð»Ñ ÑÑбÑÑÑÑаÑ)"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
+msgid "Standard"
+msgstr "СÑандаÑÑ"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑаÑÑандаÑÑ (ÐÑÑамаÑÑÑна, SECAM, PAL алÑбо NTSC)."
-#: modules/access/v4l2/video.c:65
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
msgid ""
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
+"ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð¿ÑÑÐ½Ñ ÑаÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑнаÑÑÑ Ñ Ð²ÑдÑапÑÑладзе Video4Linux2 "
+"(напÑÑклад, I420 або I422 Ð´Ð»Ñ RAW-вÑдаÑÑÑаÑ, MJPG Ð´Ð»Ñ ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð· кампÑÑÑÑÑй M-"
+"JPEG) (ÐоÑÐ½Ñ ÑпÑÑ: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, "
+"I41N, I422, I420, I411, I410, MJPG)"
-#: modules/access/v4l2/video.c:71
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
msgid "Input of the card to use (see debug)."
-msgstr ""
+msgstr "Увод ÑжÑванай каÑÑÑ (гл. адладкÑ)."
-#: modules/access/v4l2/video.c:72
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
msgid "Audio input"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´"
-#: modules/access/v4l2/video.c:74
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ ÑжÑванай каÑÑÑ (гл. адладкÑ)."
-#: modules/access/v4l2/video.c:77
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
+msgid ""
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
msgstr ""
+"Ðададзенае ÑазÑозненне ÑжÑваеÑÑа заÑÑÑÐ´Ñ (ÐºÐ°Ð»Ñ Ñ ÑÑÑÑнÑ, Ñ Ð²ÑÑÑÐ½Ñ ÑÑÑога "
+"ÑÑаноÑÑÑÑ)."
-#: modules/access/v4l2/video.c:80
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
+msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:82
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
+msgid "Radio device"
+msgstr "РадÑÑпÑÑлада"
-#: modules/access/v4l2/video.c:86
-msgid "Use libv4l2"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
+msgid "Radio tuner device node."
+msgstr "ÐÑзел пÑÑÐ»Ð°Ð´Ñ ÑадÑÑÑÑнеÑа"
-#: modules/access/v4l2/video.c:88
-msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
+msgid "Frequency"
+msgstr "ЧаÑÑаÑа"
-#: modules/access/v4l2/video.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr "ЧаÑÑаÑа пÑÑÑмнÑка Ñ ÐÑ ÑÑ ÐºÐÑ (гл. ÑÑзÑлÑÑÐ°Ñ Ð°Ð´Ð»Ð°Ð´ÐºÑ)."
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Ð ÑжÑм аÑдÑÑ"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr "ÐÑÐ±Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ Ð¿ÑÑÑмнÑка (мона/ÑÑÑÑÑа Ñ Ð´Ð°ÑожкÑ)."
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
msgid "Reset controls"
-msgstr "ÐаÑÑÑанае кÑÑаванне"
+msgstr "СкÑнÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑаÑленнÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
msgid "Reset controls to defaults."
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑ Ð·Ð¼Ð°ÑÑаннÑ"
+msgstr "ÐадаÑÑ ÑÑандаÑÑнÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑаÑ."
-#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "ЯÑкаÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:94
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
msgid "Picture brightness or black level."
-msgstr ""
+msgstr "ЯÑкаÑÑÑ Ð²ÑдаÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑоÑнага."
-#: modules/access/v4l2/video.c:95
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
msgid "Automatic brightness"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑакаÑÑкÑÑÑ ÑÑкаÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:97
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
msgid "Automatically adjust the picture brightness."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑамаÑÑÑна ÑÑгÑлÑваÑÑ ÑÑкаÑÑÑ Ð²ÑдаÑÑÑÑ."
-#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "ÐанÑÑаÑÑнаÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:99
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
msgid "Picture contrast or luma gain."
-msgstr ""
+msgstr "Ðмена канÑÑаÑÑнаÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑнÑÑнÑÑÑнаÑÑÑ Ð²ÑдаÑÑÑÑ."
-#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑанаÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:101
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
msgid "Picture saturation or chroma gain."
-msgstr ""
+msgstr "Ðмена наÑÑÑанаÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ колеÑнаÑÑÑ Ð²ÑдаÑÑÑÑ."
-#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Тон"
-#: modules/access/v4l2/video.c:103
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
msgid "Hue or color balance."
-msgstr ""
+msgstr "Тон або Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑÑ."
-#: modules/access/v4l2/video.c:104
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
msgid "Automatic hue"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑакаÑÑкÑÑÑ ÑонÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:106
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
msgid "Automatically adjust the picture hue."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑамаÑÑÑна ÑÑгÑлÑваÑÑ ÐºÐ°Ð»ÑÑÐ¾Ð²Ñ Ñон вÑдаÑÑÑÑ."
-#: modules/access/v4l2/video.c:107
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
msgid "White balance temperature (K)"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑмпеÑаÑÑÑа белага (K)"
-#: modules/access/v4l2/video.c:109
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
msgid ""
"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
msgstr ""
+"ТÑмпеÑаÑÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ Ð±ÐµÐ»Ð°Ð³Ð° Ñк колеÑÐ½Ð°Ñ ÑÑмпеÑаÑÑÑа Ñ ÐелÑвÑÐ½Ð°Ñ (2800 - "
+"ÑвÑÑÑнне лÑмпÑ, 6500 - ÑÑкае ÑонеÑнае ÑвÑÑло)."
-#: modules/access/v4l2/video.c:111
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
msgid "Automatic white balance"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ð³Ð°"
-#: modules/access/v4l2/video.c:113
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
msgid "Automatically adjust the picture white balance."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑамаÑÑÑна ÑÑгÑлÑваÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ð³Ð°."
-#: modules/access/v4l2/video.c:114
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
msgid "Red balance"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑÑÑвонага"
-#: modules/access/v4l2/video.c:116
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
msgid "Red chroma balance."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑÑÑвонага колеÑÑ."
-#: modules/access/v4l2/video.c:117
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
msgid "Blue balance"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑÑнÑга"
-#: modules/access/v4l2/video.c:119
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
msgid "Blue chroma balance."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑÑнÑга колеÑÑ."
-#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Ðама-каÑÑкÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:122
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
msgid "Gamma adjust."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:123
-msgid "Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑгÑлÑваÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ñ."
-#: modules/access/v4l2/video.c:125
-msgid "Exposure."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:126
-msgid "Automatic gain/exposure"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
+msgid "Automatic gain"
+msgstr "ÐÑÑаÑзмаÑненне"
-#: modules/access/v4l2/video.c:128
-msgid "Automatically set the video gain or exposure."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
+msgid "Automatically set the video gain."
+msgstr "ÐÑÑамаÑÑÑнае ÑзмаÑненне вÑдÑаÑÑгналÑ."
-#: modules/access/v4l2/video.c:129
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
msgid "Gain"
-msgstr ""
+msgstr "УзмаÑненне"
-#: modules/access/v4l2/video.c:131
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
msgid "Picture gain."
-msgstr ""
+msgstr "УзмаÑненне ÑÑгналÑ."
-#: modules/access/v4l2/video.c:132
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑзкаÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:133
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
msgid "Sharpness filter adjust."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑгÑлÑванне ÑÑлÑÑÑа ÑÑзкаÑÑÑ."
-#: modules/access/v4l2/video.c:134
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
msgid "Chroma gain"
-msgstr ""
+msgstr "УзмаÑненне колеÑнаÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:135
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
msgid "Chroma gain control."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑаванне ÑзмаÑненнем колеÑнаÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
msgid "Automatic chroma gain"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑаÑзмаÑненне колеÑнаÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:138
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
msgid "Automatically control the chroma gain."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑамаÑÑÑнае кÑÑаванне ÑзмаÑненнем колеÑнаÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:139
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
msgid "Power line frequency"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑÑаÑа ÑлекÑÑаÑеÑкÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:141
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
-msgstr ""
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¼ÑгÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑаÑÑаÑой ÑлекÑÑаÑокÑ."
-#: modules/access/v4l2/video.c:148
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
msgid "50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "50 ÐÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:148
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
msgid "60 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "60 ÐÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:150
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
msgid "Backlight compensation"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:151
-msgid "Backlight compensation."
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑмка ÑÑпÑаÑÑ ÑвÑÑла"
-#: modules/access/v4l2/video.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
msgid "Band-stop filter"
-msgstr "ÐÑÑÑ Ð°Ð´ÑлÑÑÐ½Ñ Ð²ÑдÑаÑÑлÑÑÑ"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¿Ð°Ð»Ð°ÑÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:154
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
msgstr ""
+"ÐÑÑазанне палаÑÑ ÑвÑÑла, ÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð·ÑÑÑа пÑÑ ÑлÑаÑÑÑÑÑнÑнÑм аÑвÑÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ (адз. "
+"Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ дакÑменÑаванÑ)."
-#: modules/access/v4l2/video.c:155
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
msgid "Horizontal flip"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑзанÑалÑнае пеÑакÑленне"
-#: modules/access/v4l2/video.c:157
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
msgid "Flip the picture horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑакÑлÑÑÑ Ð²ÑдаÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑзанÑалÑна."
-#: modules/access/v4l2/video.c:158
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
msgid "Vertical flip"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑÑкалÑнае пеÑакÑленне"
-#: modules/access/v4l2/video.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
msgid "Flip the picture vertically."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑакÑлÑÑÑ Ð²ÑдаÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÑкалÑна."
-#: modules/access/v4l2/video.c:161
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
msgid "Rotate (degrees)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаваÑоÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:162
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаваÑÐ¾Ñ Ð²ÑдаÑÑÑÑ (Ñ Ð³ÑадÑÑÐ°Ñ )."
-#: modules/access/v4l2/video.c:163
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
msgid "Color killer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑклÑÑÑнне колеÑÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:165
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
msgid ""
"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
"signal is weak."
msgstr ""
+"ÐдклÑÑÑнне колеÑÑ, г. зн. пеÑаклÑÑÑнне на ÑоÑна-Ð±ÐµÐ»Ñ Ð²ÑдаÑÑÑ Ð¿ÑÑ ÑлабÑм "
+"ÑÑгнале."
-#: modules/access/v4l2/video.c:167
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
msgid "Color effect"
-msgstr "Goom-ÑÑекÑ"
+msgstr "ÐолеÑÐ°Ð²Ñ ÑÑекÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:168
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
msgid "Select a color effect."
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð°Ð´Ð·Ñн ÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´ÑÑненнÑ"
+msgstr "ÐадайÑе колеÑÐ°Ð²Ñ ÑÑекÑ."
-#: modules/access/v4l2/video.c:175
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
msgid "Black & white"
-msgstr ""
+msgstr "ЧоÑна-белÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
-#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
msgid "Sepia"
-msgstr ""
+msgstr "СепÑÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:175
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
msgid "Negative"
-msgstr ""
+msgstr "ÐегаÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:176
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Emboss"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑлÑеÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:176
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Sketch"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑд"
-#: modules/access/v4l2/video.c:176
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Sky blue"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлакÑÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
msgid "Grass green"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеленÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
-msgid "Skin whithen"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Skin whiten"
+msgstr "ÐÐµÐ»Ð°Ñ ÑкÑÑа"
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
msgid "Vivid"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:180
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
+#: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
msgid "Audio volume"
-msgstr "ÐÑдÑÑкодÑкÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ½Ñ Ð³ÑкÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:182
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
msgid "Volume of the audio input."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑнаÑÑÑ Ð°ÑдÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ñ."
-#: modules/access/v4l2/video.c:183
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
msgid "Audio balance"
-msgstr "ÐÑдÑÑканалÑ"
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð³ÑкÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:185
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
msgid "Balance of the audio input."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð°ÑдÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ñ."
-#: modules/access/v4l2/video.c:186
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
msgid "Bass level"
-msgstr "ÐакÑÑмалÑÐ½Ñ ÑзÑовенÑ"
+msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð½ÑзкÑÑ ÑаÑÑоÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:188
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
msgid "Bass adjustment of the audio input."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑгÑлÑванне нÑзкÑÑ ÑаÑÑÐ¾Ñ Ð°ÑдÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ñ."
-#: modules/access/v4l2/video.c:189
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
msgid "Treble level"
-msgstr ""
+msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑокÑÑ ÑаÑÑоÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:191
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
msgid "Treble adjustment of the audio input."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑгÑлÑванне вÑÑокÑÑ ÑаÑÑÐ¾Ñ Ð°ÑдÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ñ."
-#: modules/access/v4l2/video.c:194
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
msgid "Mute the audio."
-msgstr ""
+msgstr "ÐдклÑÑÑнне гÑкÑ."
-#: modules/access/v4l2/video.c:195
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
msgid "Loudness mode"
-msgstr ""
+msgstr "\"ÐÑÑнÑ\" ÑÑжÑм"
-#: modules/access/v4l2/video.c:197
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑжÑм падвÑÑанай гÑÑнаÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ павелÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ð±Ð°ÑавÑÑ ÑаÑÑоÑ."
-#: modules/access/v4l2/video.c:199
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑа v4l2"
-#: modules/access/v4l2/video.c:201
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
msgid ""
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:207
-msgid "Tuner id"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:209
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:212
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:213
-msgid "Audio mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:215
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+"ÐаÑÑавÑÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ v4l2 з дапамогай ÑпÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑннÑÑ Ð¿Ñаз коÑкÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° бÑÑÑ "
+"заклÑÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑÑгÑÑнÑÑ Ð´ÑÐ¶ÐºÑ (напÑÑклад, {video_bitrate=6000000,audio_crc=0,"
+"stream_type=3}). ÐавÑлÑÑÑе дÑÑалÑнаÑÑÑ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½ÑÑ (-vvv) Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑÑÐ¼Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"ÑпÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑаÑленнÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вÑкаÑÑÑÑоÑвайÑе дадаÑак v4l2-ctl."
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "УÑе"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+msgid "Multichannel television sound (MTS)"
+msgstr "ШмаÑканалÑÐ½Ñ ÑÑлевÑзÑÐ¹Ð½Ñ Ð³Ñк (MTS)"
-#: modules/access/v4l2/video.c:265
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
msgid "525 lines / 60 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "525 ÑÐ°Ð´ÐºÐ¾Ñ / 60 ÐÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:265
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
msgid "625 lines / 50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "625 ÑÐ°Ð´ÐºÐ¾Ñ / 50 ÐÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:273
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
msgid "PAL N Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "PAL N ÐÑгенÑÑна"
-#: modules/access/v4l2/video.c:274
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
msgid "NTSC M Japan"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC M ЯпонÑÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:274
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
msgid "NTSC M South Korea"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC M ÐаÑднÑÐ²Ð°Ñ ÐаÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
-#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
-#: modules/audio_output/waveout.c:434
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
msgid "Mono"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:288
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðона"
-#: modules/access/v4l2/video.c:289
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
+msgid "Primary language"
+msgstr "ÐÑноÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð°"
-#: modules/access/v4l2/video.c:290
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
+msgid "Secondary language or program"
+msgstr "ÐадаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð° алÑбо пÑагÑама"
-#: modules/access/v4l2/video.c:291
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Dual mono"
+msgstr "Ðадвойнае мона"
-#: modules/access/v4l2/video.c:306
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
+msgid "V4L"
+msgstr "V4L"
-#: modules/access/v4l2/video.c:307
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Увод з Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2/video.c:311
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
msgid "Video input"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´"
-#: modules/access/v4l2/video.c:346
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑнеÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:361
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:362
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑаванне паÑамеÑÑÐ°Ð¼Ñ Ð²ÑдÑаздÑÐ¼ÐºÑ (ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´ÑÑÑмлÑваеÑÑа пÑÑладай)"
-#: modules/access/v4l2/video.c:455
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
+msgid "Video4Linux compressed A/V input"
+msgstr "ÐÑдÑÑ/вÑдÑа, апÑаÑаванае Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
+msgid "Video4Linux radio tuner"
+msgstr "РадÑÑпÑÑÑмнÑк Video4Linux"
#: modules/access/vcd/vcd.c:47
msgid "VCD"
-msgstr ""
+msgstr "VCD"
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "VCD input"
-msgstr ""
+msgstr "Увод з VCD"
#: modules/access/vcd/vcd.c:54
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr ""
+msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[vcd:][пÑÑлада][#[загаловак][,[Ñаздзел]]]"
-#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
-#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
+#: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑÑ"
-#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
+#: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "СегменÑÑ"
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
+#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
msgid "Segment"
-msgstr ""
+msgstr "СегменÑ"
-#: modules/access/vcdx/access.c:517
+#: modules/access/vcdx/access.c:514
msgid "LID"
-msgstr ""
+msgstr "LID"
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
-#: modules/gui/macosx/open.m:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:589
msgid "Disc"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑк"
#: modules/access/vcdx/info.c:62
msgid "VCD Format"
-msgstr ""
+msgstr "ФаÑÐ¼Ð°Ñ VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑагÑама"
#: modules/access/vcdx/info.c:65
msgid "Preparer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑвоÑÑа"
#: modules/access/vcdx/info.c:66
msgid "Vol #"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑÑка #"
#: modules/access/vcdx/info.c:67
msgid "Vol max #"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑ. ÑаÑÑка #"
#: modules/access/vcdx/info.c:68
msgid "Volume Set"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ ÑаÑÑак"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
+msgid "Volume"
+msgstr "ÐÑÑнаÑÑÑ"
#: modules/access/vcdx/info.c:71
msgid "System Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id ÑÑÑÑÑмÑ"
#: modules/access/vcdx/info.c:73
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑÑÑ"
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
msgid "Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑожкÑ"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:86
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð°ÑдÑÑ"
#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "First Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑÑ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ ÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ñ"
#: modules/access/vcdx/info.c:95
msgid "Last Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпоÑÐ½Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ ÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ñ"
#: modules/access/vcdx/info.c:96
msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð¼ÐµÑ Ð´Ð°ÑÐ¾Ð¶ÐºÑ (Ñ ÑекÑаÑÐ°Ñ )"
#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑп"
#: modules/access/vcdx/info.c:106
msgid "end"
-msgstr ""
+msgstr "канеÑ"
#: modules/access/vcdx/info.c:109
msgid "play list"
-msgstr ""
+msgstr "плÑйлÑÑÑ"
#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "extended selection list"
-msgstr ""
+msgstr "паÑÑÑÐ°Ð½Ñ ÑпÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбаÑÑ"
#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "selection list"
-msgstr ""
+msgstr "ÑпÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбаÑÑ"
#: modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ ÑÑп"
#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
msgid "List ID"
-msgstr ""
+msgstr "â ÑпÑÑÑ"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+msgstr "(СÑпеÑ) ÐÑдÑа-CD"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
+msgstr "Увод з ÐÑдÑа-CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, GQVCD)"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr ""
+msgstr "vcdx://[пÑÑлада-або-Ñайл][@{P,S,T}нÑмаÑ]"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr ""
+msgstr "ÐенÑлÑвое знаÑÑнне дае дадаÑковÑÑ Ð°Ð´Ð»Ð°Ð´Ð°ÑнÑÑ Ð·Ð²ÐµÑÑкÑ."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ CD, ÑкÑÑ Ð±ÑÑÑÑÑа за Ð°Ð´Ð½Ñ Ð°Ð¿ÐµÑаÑÑÑ ÑÑÑаннÑ"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
msgid "Use playback control?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ ÐºÑÑаванне пÑайгÑаваннем?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð»Ñ VCD ÑÑвоÑÐ°Ð½Ñ Ñа ÑÑÐ¾Ð´ÐºÐ°Ð¼Ñ ÐºÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑайгÑаваннем, вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ ÑÑ . "
+"ÐÐ½Ð°ÐºÑ Ð±Ñдзе пÑайгÑаваÑÑа даÑожка за даÑожкай."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð´Ð°ÑжÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑÐ¾Ð¶ÐºÑ Ñк макÑ. адзÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÑÑ Ð¿ÐµÑамоÑÑÑ?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
msgid ""
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
"entry."
msgstr ""
+"УÑÑанавÑÑÑ Ð´Ð°ÑжÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð°ÑÑ Ð¿ÐµÑамоÑÐºÑ Ñк даÑжÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑÐ¾Ð¶ÐºÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑÑ Ð´Ð°ÑжÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑ."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаказваÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°ÑковÑÑ Ð·Ð²ÐµÑÑÐºÑ Ð¿Ñа VCD?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
msgid ""
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
"for example playback control navigation."
msgstr ""
+"ÐаказваÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑÑмалÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑкаÑÑÑ Ð·Ð²ÐµÑÑак Ñ Ð°ÐºÐ½Ðµ \"ÐвеÑÑÐºÑ Ð¿Ñа паÑок\". Ðожа "
+"адлÑÑÑÑоÑваÑÑ, напÑÑклад, ÑÑÐ¾Ð´ÐºÑ Ð¿ÐµÑаÑоÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð° паÑокÑ."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr ""
+msgstr "ФаÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ \"вÑканаÑÑа\" ÑлеменÑÐ°Ñ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑа."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr ""
+msgstr "ФаÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ \"назва\" ÑлеменÑÐ°Ñ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑа."
+
+#: modules/access/vdr.c:72
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
+msgstr "ÐадÑÑÑмка VDR-запÑÑÐ°Ñ (http://www.tvdr.de/)."
+
+#: modules/access/vdr.c:74
+msgid "Chapter offset in ms"
+msgstr "ÐÑÑÑ ÑÐ°Ð·Ð´Ð·ÐµÐ»Ð°Ñ (Ñ Ð¼Ñ)"
+
+#: modules/access/vdr.c:76
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "ÐÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÐ°Ð·Ð´Ð·ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð° ÑаÑе (Ñ Ð¼Ñ)."
+
+#: modules/access/vdr.c:80
+msgid "Default frame rate for chapter import."
+msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ ÑаÑÑаÑа кадÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ ÑмпаÑÑÑ ÑаздзелаÑ."
+
+#: modules/access/vdr.c:84
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: modules/access/vdr.c:87
+msgid "VDR recordings"
+msgstr "ÐапÑÑÑ VDR"
+
+#: modules/access/vdr.c:809
+msgid "VDR Cut Marks"
+msgstr "ÐÐ°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ Ð½Ð°ÑÑÐ·ÐºÑ VDR"
+
+#: modules/access/vdr.c:872
+msgid "Start"
+msgstr "ÐаÑаÑак"
+
+#: modules/access/vnc.c:48
+msgid "X.509 Certificate Authority"
+msgstr "ЦÑнÑÑ ÑеÑÑÑÑÑкаÑÑÑ X.509"
+
+#: modules/access/vnc.c:49
+msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
+msgstr "ЦÑнÑÑ ÑеÑÑÑÑÑкаÑÑÑ, ÑÑо паÑвÑÑджае аÑÑÑнÑÑÑнаÑÑÑ ÑеÑвеÑа"
+
+#: modules/access/vnc.c:50
+msgid "X.509 Certificate Revocation List"
+msgstr "СпÑÑ Ð°Ð½ÑлÑванÑÑ ÑеÑÑÑÑÑкаÑÐ°Ñ X.509"
+
+#: modules/access/vnc.c:51
+msgid "List of revoked servers certificates"
+msgstr "СпÑÑ Ð°Ð½ÑлÑванÑÑ ÑеÑÑÑÑÑкаÑÐ°Ñ ÑеÑвеÑаÑ"
+
+#: modules/access/vnc.c:52
+msgid "X.509 Client certificate"
+msgstr "СеÑÑÑÑÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ»ÑенÑа X.509"
+
+#: modules/access/vnc.c:53
+msgid "Certificate for client authentification"
+msgstr "СеÑÑÑÑÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ ÑпÑаÑÐ´Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑÑÑнÑÑÑнаÑÑÑ ÐºÐ»ÑенÑа"
+
+#: modules/access/vnc.c:54
+msgid "X.509 Client private key"
+msgstr "ÐÑÑваÑÐ½Ñ ÐºÐ»ÑÑ ÐºÐ»ÑенÑа X.509"
+
+#: modules/access/vnc.c:55
+msgid "Private key for authentification by certificate"
+msgstr "ÐÑÑваÑÐ½Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑпÑаÑÐ´Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑÑÑнÑÑÑнаÑÑÑ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð»Ðµ ÑеÑÑÑÑÑкаÑа"
+
+#: modules/access/vnc.c:58
+msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
+msgstr "Ð ÑжÑм RGB (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
+
+#: modules/access/vnc.c:61
+msgid "Compression level"
+msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿ÑÑÑÑÑ"
+
+#: modules/access/vnc.c:62
+msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
+msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿ÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑадаванÑÑ Ð´Ð°Ð½ÑÑ Ð°Ð´ 0 (нÑма) да 9 (макÑ.)"
+
+#: modules/access/vnc.c:63
+msgid "Image quality"
+msgstr "ЯкаÑÑÑ Ð²ÑдаÑÑÑÑ"
+
+#: modules/access/vnc.c:64
+msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
+msgstr "ЯкаÑÑÑ Ð²ÑдаÑÑÑÑ Ð°Ð´ 1 да 9 (макÑ.)"
+
+#: modules/access/vnc.c:78
+msgid "VNC"
+msgstr "VNC"
+
+#: modules/access/vnc.c:82
+msgid "VNC client access"
+msgstr "ÐлÑенÑÐºÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп VNC"
#: modules/access/zip/zipstream.c:38
msgid "Media in Zip"
-msgstr ""
+msgstr "ÐедÑÑÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ Zip"
#: modules/access/zip/zipstream.c:39
msgid "Path to the media in the Zip archive"
-msgstr ""
+msgstr "ШлÑÑ Ð´Ð° Zip-аÑÑ Ñва з медÑÑÑайламÑ"
#: modules/access/zip/zipstream.c:48
msgid "Zip files filter"
-msgstr ""
+msgstr "Zip-ÑайлÑ"
#: modules/access/zip/zipstream.c:53
msgid "Zip access"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÑп да Zip"
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:68
-msgid "Synchronous writing"
-msgstr ""
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr "ÐеÑаÑÑваÑÑÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑнаÑÑÑ Ð²ÑÑда Ð´Ð»Ñ ARM NEON"
-#: modules/access_output/file.c:69
-msgid "Open the file with synchronous writing."
-msgstr ""
+#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
+msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
+msgstr "ÐÑдÑÑÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑÑага мÑкÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ Ð½Ð° базе збоÑÐºÑ NEON"
-#: modules/access_output/file.c:72
-msgid "File stream output"
-msgstr ""
+#: modules/arm_neon/volume.c:38
+msgid "ARM NEON audio volume"
+msgstr "ÐÑÑнаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ARM NEON"
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
-#: modules/stream_out/rtp.c:178
-msgid "Username"
-msgstr ""
+#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
+msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
+msgstr "ÐеÑаÑÑваÑÑнне колеÑнаÑÑÑ Ð²ÑдÑа YUV->RGBA Ð´Ð»Ñ ARM NEON"
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
+msgstr "ÐÑзнаÑае, ÑÑ Ð¿ÐµÑадаваÑÑ Ð·Ð²ÐµÑÑÐºÑ ÐÑÑÑагÑамÑ"
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
-#: modules/stream_out/rtp.c:181
-msgid "Password"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""
+"УклÑÑае пеÑадаÑÑ Ð´Ð°Ð½ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐÑÑÑагÑамÑ. 1=пеÑадаваÑÑ Ð´Ð°Ð½ÑÑ (ÑÑандаÑÑ), 0=не."
-#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
+msgstr "ÐÑÑÑлае звеÑÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÑагÑÐ°Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½ÑÑ n аÑдÑÑпакеÑаÑ."
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
-msgid "Mime"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
msgstr ""
+"ÐÑзнаÑае, Ñк ÑаÑÑа ÑÑÑба даÑÑлаÑÑ Ð´Ð°Ð½ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐÑÑÑагÑÐ°Ð¼Ñ (пÑаз колÑÐºÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÐ°Ñ "
+"аÑдÑÑ, ÑÑандаÑÑна 4)."
-#: modules/access_output/http.c:69
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
+msgstr "ÐÑзнаÑае, ÑÑ Ð¿Ð°ÑÑлаÑÑ ÑÑÐ³Ð½Ð°Ð»Ñ ÑÑÑÐ²Ð¾Ð³Ñ Ð°Ð± ÑÑÑÑнÑ"
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Advertise with Bonjour"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""
+"ÐÑзнаÑае, ÑÑ ÑÑгналÑзаваÑÑ Ð¿Ñа ÑÑÑÑнÑ. 1=ÑÑгналÑзаваÑÑ (ÑÑандаÑÑна), 0=не."
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+msgid "Time window to use in ms"
+msgstr "УжÑванае ÑаÑавае акно Ñ Ð¼Ñ"
-#: modules/access_output/http.c:76
-msgid "HTTP stream output"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
msgstr ""
+"ÐнÑÑÑвал Ñ Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð»Ðµ ÑзÑоÑÐ½Ñ Ð³ÑкÑ. ÐÐ°Ð»Ñ ÑзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÐºÑ "
+"не пеÑавÑÑае зададзенай адÑеÑÐºÑ Ð½Ð° пÑаÑÑÐ³Ñ Ð³ÑÑага ÑаÑÑ (ÑÑандаÑÑна 5000), "
+"паÑÑлаеÑÑа ÑÑгнал ÑÑÑÐ²Ð¾Ð³Ñ Ð°Ð± ÑÑÑÑнÑ."
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑÐ½Ñ ÑзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑпÑаÑоÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÐ³Ð½Ð°Ð»Ñ ÑÑÑвогÑ"
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð»Ñ ÑзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÐºÑ Ð½ÑжÑйÑÑ Ð·Ð° адÑеÑÐºÑ (ÑÑандаÑÑна 0.1) напÑаÑÑÐ³Ñ Ð³ÑÑага "
+"ÑаÑÑ, вÑÑÑлаеÑÑа ÑÑгнал ÑÑÑвогÑ."
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Time between two alarm messages in ms"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñж двÑма ÑÑÐ³Ð½Ð°Ð»Ð°Ð¼Ñ ÑÑÑÐ²Ð¾Ð³Ñ Ñ Ð¼Ñ"
-#: modules/access_output/shout.c:64
-msgid "Stream name"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
msgstr ""
+"Ð§Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñж двÑма ÑÑÐ³Ð½Ð°Ð»Ð°Ð¼Ñ ÑÑÑÐ²Ð¾Ð³Ñ Ð°Ð± ÑÑÑÑнÑ. ÐенÑлÑвое знаÑÑнне дазвалÑе "
+"пазбегнÑÑÑ Ð»Ð°Ð²ÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½ÑÑ (ÑÑандаÑÑна 2000)."
-#: modules/access_output/shout.c:65
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr "ÐÑдÑÑÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÐÑÑÑагÑамÑ"
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Stream description"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid "Audiobar Graph"
+msgstr "ÐÑÑÑагÑама гÑкÑ"
-#: modules/access_output/shout.c:69
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr "ÐÑоÑÑÑ Ð´ÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑокаÑ, кадаванÑÑ Ñ Dolby Surround"
-#: modules/access_output/shout.c:72
-msgid "Stream MP3"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Dolby Surround"
-#: modules/access_output/shout.c:73
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre description"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:83
-msgid "Genre of the content. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL description"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:86
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:93
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:96
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:98
-msgid "Number of channels"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:99
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:101
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:102
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:104
-msgid "Stream public"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:105
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:111
-msgid "IceCAST output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:66
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:69
-msgid "Group packets"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:70
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-msgid "UDP stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/altivec/memcpy.c:64
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
-
-#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
-msgid "ARM NEON audio format conversions"
-msgstr ""
-
-#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
-msgid "ARM NEON video chroma conversions"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
-msgid "TCP address to use (default localhost)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
-msgid ""
-"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
-msgid "TCP port to use (default 12345)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
-msgid ""
-"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
-"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
-msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
-msgid ""
-"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
-"be sent, 0 otherwise (default 1)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
-msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
-msgid ""
-"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
-"barGraph information every n audio packets (default 4)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
-msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
-msgid ""
-"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
-"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
-msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
-msgid ""
-"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
-"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
-"alarm is sent (default 5000)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
-msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
-msgid ""
-"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
-"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
-msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
-msgid ""
-"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
-"saturation (default 2000)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
-msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
-msgid ""
-"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
-"with audiobargraph_v (default 1)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
-msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
-msgid "audiobargraph_a"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑ ÑÑÐµÐºÑ Ð´Ð°Ðµ адÑÑванне Ñаго, ÑÑо Ð²Ñ ÑÑаÑÑÑ Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ñ Ð· поÑнÑм камплекÑам "
+"калонак 7.1 пÑÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑолÑÐºÑ Ð°Ð´Ð½ÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑнÑкаÑ, даÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑ "
+"ÑÑалÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¼ÑзÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñнак. ÐÑÑа павÑнна змÑнÑаÑÑ ÑÑомленаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"пÑаÑлÑÑ Ð¾ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÑзÑÐºÑ Ð´Ð¾ÑÐ³Ñ ÑаÑ. ÐÑаÑÑе з лÑбÑм зÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñм ÑаÑмаÑам ад мона да "
+"7.1."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
msgid "Characteristic dimension"
-msgstr ""
+msgstr "ХаÑакÑаÑÑÑÑÑÐºÑ Ð´ÑнамÑкаÑ"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
+msgstr "ÐдлеглаÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñж левÑм Ñ Ð¿ÑавÑм дÑнамÑÐºÐ°Ð¼Ñ Ñ Ð¼ÐµÑÑÐ°Ñ ."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
+msgstr "ÐампенÑавалÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°ÑÑÑмка"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
msgid ""
@@ -8324,199 +9365,296 @@ msgid ""
"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
"case, turn this on to compensate."
msgstr ""
+"УклÑÑÑнне ÑпеÑÑÑлÑнага алгаÑÑÑмÑ, ÑÑо кампенÑÑе заÑÑÑÐ¼ÐºÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñж ÑÑÑ Ð°Ð¼Ñ Ð²ÑÑÐ½Ð°Ñ "
+"Ñ Ñазмовай."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе декадаваÑÑ Dolby Surround"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
msgid ""
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
"this filter. Enabling this setting is not recommended."
msgstr ""
+"ÐаÑокÑ, закадаванÑÑ Ñ Dolby Surround, не бÑдÑÑÑ Ð´ÑкадаваÑÑа да ÑÑ Ð°Ð¿ÑаÑоÑÐºÑ "
+"гÑÑÑм ÑÑлÑÑÑам. УклÑÑÑнне гÑÑага паÑамеÑÑа не ÑÑкамендÑеÑÑа."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð°Ð±'Ñмнага гÑÐºÑ Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑнÑÐºÐ°Ñ "
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
msgid "Headphone effect"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑнÑкаÑ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Укл. алгаÑÑÑм знÑж. мÑкÑаваннÑ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
+"ÐÑÐ±Ð°Ñ Ð°Ð»Ð³Ð°ÑÑÑÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑаÑÑваÑÑÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑÑа Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð°, ÑÐºÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа Ñ Ð¼ÑкÑаÑÑ "
+"канала навÑÑнÑкаÑ. ÐÑÑа дае ÑÑÐµÐºÑ Ð¿ÑÑÑÑÑнаÑÑÑ Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ñ, запоÑненай дÑнамÑкамÑ."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
msgid "Select channel to keep"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдзÑн канал"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
+msgstr "ÐдклÑÑÑнне ÑÑÑÑ ÑнÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ, апÑÐ¾Ñ Ð²ÑбÑанага."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear left"
+msgstr "Ð·Ð°Ð´Ð½Ñ Ð·Ð»ÐµÐ²Ð°"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid "Left rear"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear right"
+msgstr "Ð·Ð°Ð´Ð½Ñ ÑпÑава"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid "Right rear"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Low-frequency effects"
+msgstr "ÑабвÑÑеÑ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
-msgid "Left front"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side left"
+msgstr "Ð±Ð°ÐºÐ°Ð²Ñ Ð·Ð»ÐµÐ²Ð°"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side right"
+msgstr "Ð±Ð°ÐºÐ°Ð²Ñ ÑпÑава"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear center"
+msgstr "Ð·Ð°Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð° ÑÑнÑÑÑ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Stereo to mono downmixer"
+msgstr "Ð ÑжÑм ÑÑÑÑÑагÑкÑ"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
+msgid "Audio channel remapper"
+msgstr "ÐеÑапÑÑзнаÑÑнне аÑдÑÑканалаÑ"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑÑае мÑкÑаванне каналаÑ"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑÑÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑÑага мÑкÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
msgid "Sound Delay"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑмка гÑкÑ"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
#: modules/video_filter/mosaic.c:154
msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑмка"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
msgid "Add a delay effect to the sound"
-msgstr ""
+msgstr "Ðадае ÑÑÐµÐºÑ Ð·Ð°ÑÑÑÐ¼ÐºÑ Ð³ÑкÑ"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
msgid "Delay time"
-msgstr "ÐÑдалÑÑÑ"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð·Ð°ÑÑÑмкÑ"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑÑглаÑÑÑ ÑÑÑÑднÑй заÑÑÑÐ¼ÐºÑ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ ."
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
msgid "Sweep Depth"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑбÑÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð´ÑлÑÑÑÑ"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
msgid ""
"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
"be delay-time +/- sweep-depth."
msgstr ""
+"Ð§Ð°Ñ Ð¼Ð°ÐºÑÑмалÑнай глÑбÑÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð´ÑлÑÑÑÑ. ТакÑм ÑÑнам, дÑÑпазон мадÑлÑÑÑÑ ÑоÑнÑ: "
+"ÑаÑÑ Ð·Ð°ÑÑÑÐ¼ÐºÑ +/- глÑбÑÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð´ÑлÑÑÑÑ."
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
msgid "Sweep Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¥ÑÑкаÑÑÑ Ð¼Ð°Ð´ÑлÑÑÑÑ"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¥ÑÑкаÑÑÑ Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»ÑбÑÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð´ÑлÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ Ð·Ð° ÑекÑÐ½Ð´Ñ Ð³ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð³ÑкÑ"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
-msgid "Feedback Gain"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
+msgid "Feedback gain"
+msgstr "УзмаÑненне зваÑоÑнай ÑÑвÑзÑ"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
msgid "Gain on Feedback loop"
-msgstr ""
+msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²Ð°ÑоÑнай ÑÑвÑзÑ"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
msgid "Wet mix"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпÑаÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ñ Ð³Ñк"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
msgid "Level of delayed signal"
-msgstr ""
+msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð°Ð¿ÑаÑаванага ÑÑгналÑ"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
msgid "Dry Mix"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑ Ñ Ð³Ñк"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
msgid "Level of input signal"
-msgstr ""
+msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð³Ð° ÑÑгналÑ"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
+msgid "RMS/peak"
+msgstr "RMS/пÑк"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
+msgstr "ÐÑзнаÑÑе RMS/пÑк (0 ... 1)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
+msgid "Attack time"
+msgstr "ÐÑака"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð°ÑÐ°ÐºÑ Ñ Ð¼Ñ (1.5 ... 400)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
+msgid "Release time"
+msgstr "Спад"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
+msgstr "Ð§Ð°Ñ ÑÐ¿Ð°Ð´Ñ Ñ Ð¼Ñ (1.5 ... 400)."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
+msgid "Threshold level"
+msgstr "ÐаÑог"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð³Ð°Ð²Ñ ÑзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ñ Ð´Ð (-30 ... 0)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
+msgid "Ratio"
+msgstr "ÐаÑÑ."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
+msgstr "ÐаÑÑÑÑÑÐµÐ½Ñ (n:1) (1 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+msgid "Knee radius"
+msgstr "РадÑÑÑ Ð¿ÐµÑагÑнÑ"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
+msgstr "РадÑÑÑ Ð¿ÐµÑагÑÐ½Ñ Ñ Ð´Ð (1 ... 10)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
+msgid "Makeup gain"
+msgstr "Ðад'Ñм ÑзÑоÑнÑ"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
+msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑзмаÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð (0 ... 24)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+msgid "Compressor"
+msgstr "ÐампÑÑÑаÑ"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
+msgid "Dynamic range compressor"
+msgstr "ÐампÑÑÑÐ°Ñ Ð°ÑдÑÑÑÑгналÑ"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑÑканне дÑнамÑÑнага дÑÑÐ¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ A/52"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
+"СÑÑÑканне дÑнамÑÑнага дÑÑÐ¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ ÑобÑÑÑ Ð¼Ð¾ÑнÑÑ Ð³ÑÐºÑ ÑÑÑÑй, а ÑÑÑ ÑÑ Ð³ÑÐºÑ "
+"гÑÑней, Ñак ÑÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе ÑлÑÑ Ð°ÑÑ Ð¿Ð°Ñок, не ÑÑÑбÑÑÑÑ Ð½Ñкога моÑнÑÐ¼Ñ Ð³ÑкамÑ. "
+"ÐÑÑ Ð°Ð´ÐºÐ»ÑÑанÑм паÑамеÑÑÑ Ð¿ÑайгÑаванне болÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñавана да кÑнаÑÑаÑÑа ÑÑ "
+"Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑаглÑÐ´Ñ ÑÑлÑмаÑ."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr ""
+msgstr "УклÑÑÑÑÑ ÑнÑÑÑанае павÑÑалÑнае мÑкÑаванне"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr ""
+msgstr "УклÑÑÑÑÑ ÑнÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ð°Ð»Ð³Ð°ÑÑÑм павÑÑалÑнага мÑкÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (не ÑÑкамендÑеÑÑа)"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ ATSC A/52 (AC-3)"
#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð°ÑдÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑнкапÑÑлÑÑÑÑ A/52->S/PDIF"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑÑканне дÑнамÑÑнага дÑÑÐ¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ DTS"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ DTS Coherent Acoustics"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð°ÑдÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑнкапÑÑлÑÑÑÑ DTS->D/PDIF"
#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑаÑÑваÑÑнне ÑаÑмаÑÑ PCM"
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ MPEG"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
msgid "Equalizer preset"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑ ÑоÑка Ð´Ð»Ñ ÑквалайзеÑа:"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑгÑÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑ ÑоÑка Ð´Ð»Ñ ÑквалайзеÑа."
#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
msgid "Bands gain"
-msgstr ""
+msgstr "УзмаÑненне ÑаÑÑоÑ"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
msgid ""
@@ -8524,117 +9662,149 @@ msgid ""
"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
"-2 0 2\"."
msgstr ""
+"Ðе каÑÑÑÑаÑÑ Ð· наÑÑÑ Ñовак, а вÑзнаÑÑÑÑ ÑаÑÑоÑÑ ÑамаÑÑойна. ÐеÑалÑÑÑÑе 10 "
+"знаÑÑннÑÑ Ñ Ð´ÑÑпазоне ад -20 дРда 20 дРпÑаз пÑагал, напÑÑклад \"0 2 4 2 0 "
+"-2 -4 -2 0\"."
#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
-msgid "Two pass"
+msgid "Use VLC frequency bands"
+msgstr "УжÑваÑÑ Ð¿Ð°Ð»Ð¾ÑÑ ÑаÑÑÐ¾Ñ VLC"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid ""
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
msgstr ""
+"УжÑваÑÑ Ð¿Ð°Ð»Ð¾ÑÑ ÑаÑÑÐ¾Ñ VLC. Ðожна ÑакÑама ÑжÑÑÑ Ð¿Ð°Ð»Ð¾ÑÑ ÑаÑÑÐ¾Ñ ÑÑандаÑÑа ISO."
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+msgid "Two pass"
+msgstr "Ðва пÑÐ°Ñ Ð¾Ð´Ñ"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑÑ Ð¿ÑÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð·ÑÑÑ Ð¿Ñаз ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¹ÑÑ, ÑÑо дае болÑÑ Ð¼Ð¾ÑÐ½Ñ ÑÑекÑ."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
msgid "Global gain"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑлÑнае ÑзмаÑненне"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадаÑÑ Ð°Ð³ÑлÑнае ÑзмаÑненне Ñ Ð´Ð (-20 ... 20)."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr ""
+msgstr "10-палоÑÐ½Ñ ÑквалайзеÑ"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
+msgid "Equalizer"
+msgstr "ÐквалайзеÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "ÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð»ÑнÑÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
msgid "Classical"
-msgstr ""
+msgstr "клаÑÑÑнаÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
msgid "Club"
-msgstr ""
+msgstr "клÑбнаÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
msgid "Dance"
-msgstr ""
+msgstr "ÑанÑавалÑнаÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
msgid "Full bass"
-msgstr ""
+msgstr "нÑзкÑÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Full bass and treble"
-msgstr ""
+msgstr "нÑзкÑÑ Ñ Ð²ÑÑокÑÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Full treble"
-msgstr ""
+msgstr "вÑÑокÑÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "навÑÑнÑкÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
msgid "Large Hall"
-msgstr ""
+msgstr "вÑлÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð°"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
msgid "Live"
-msgstr ""
+msgstr "канÑÑÑÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "веÑаÑÑна"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
msgid "Pop"
-msgstr ""
+msgstr "поп"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
msgid "Reggae"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑгÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
msgid "Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Ñок"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
msgid "Ska"
-msgstr ""
+msgstr "Ñка"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
msgid "Soft"
-msgstr ""
+msgstr "лÑгкаÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
msgid "Soft rock"
-msgstr ""
+msgstr "лÑÐ³ÐºÑ Ñок"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
msgid "Techno"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑÑ Ð½Ð°"
-#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
+#: modules/audio_filter/gain.c:58
+msgid "Gain multiplier"
+msgstr "ÐножнÑк ÑзмаÑненнÑ"
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:59
+msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
+msgstr "ÐавÑлÑÑÑÑÑ Ð°Ð»Ñбо зменÑÑÑÑ ÑзмаÑненне (ÑÑандаÑÑна 1.0)"
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:63
+msgid "Gain control filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ ÑÑгÑлÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзмаÑненнÑ"
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
msgid "Karaoke"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑаоке"
#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
msgid "Simple Karaoke filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑÑÑ ÑÑлÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñаоке"
#: modules/audio_filter/normvol.c:65
msgid "Number of audio buffers"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ Ð±ÑÑеÑÐ°Ñ Ð°ÑдÑÑ"
#: modules/audio_filter/normvol.c:66
msgid ""
@@ -8642,11 +9812,13 @@ msgid ""
"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
"a spike but will make it less sensitive to short variations."
msgstr ""
+"ÐолÑкаÑÑÑ Ð±ÑÑеÑÐ°Ñ Ð°ÑдÑÑ, на ÑкÑÑ Ð³ÑÑнÑÑеÑÑа вÑлÑÑÑнне магÑÑнаÑÑÑ. ЧÑм вÑÑÑй "
+"гÑÑа знаÑÑнне, ÑÑм болÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð³Ñк ÑÑлÑÑÑа, але заÑое памÑнÑаеÑÑа адÑÑвалÑнаÑÑÑ "
+"на каÑоÑкÑÑ Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ ."
#: modules/audio_filter/normvol.c:71
-#, fuzzy
msgid "Maximal volume level"
-msgstr "ÐакÑÑмалÑÐ½Ñ ÑзÑовенÑ"
+msgstr "ÐакÑÑмалÑÐ½Ñ ÑзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÑнаÑÑÑ"
#: modules/audio_filter/normvol.c:72
msgid ""
@@ -8654,567 +9826,686 @@ msgid ""
"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
"value between 0.5 and 10 seems sensible."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð»Ñ ÑÑÑÑднÑÑ Ð¼Ð°Ð³ÑÑнаÑÑÑ Ð°Ð¿Ð¾ÑнÑÑ N бÑÑеÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑавÑÑае гÑÑа знаÑÑнне, гÑÑнаÑÑÑ "
+"наÑмалÑзÑеÑÑа. ÐнаÑÑнне паказваеÑÑа Ñ ÑÑаноÑÑÑÑ Ð»ÑÑÐ±Ð°Ñ Ð· немаÑаванай коÑкай. "
+"ÐÑÑÐ±Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñж 0.5 Ñ 10 найболÑÑ Ð¿ÑÑдаÑнÑÑ Ñ Ð°Ð³ÑлÑнÑÑ Ð²ÑÐ¿Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ ."
#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
msgid "Volume normalizer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑнаÑÑÑ"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑÑÐ½Ñ ÑквалайзеÑ"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ·ÐºÐ°Ñ ÑаÑÑаÑа (ÐÑ)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "УзмаÑненне нÑзкай ÑаÑÑаÑÑ (дÐ)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
msgid "High freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐ¾ÐºÐ°Ñ ÑаÑÑаÑа (ÐÑ)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "УзмаÑненне вÑÑокай ÑаÑÑаÑÑ (дÐ)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑÑаÑа 1 (ÐÑ)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "УзмаÑненне ÑаÑÑаÑÑ 1 (дÐ)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
msgid "Freq 1 Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q ÑаÑÑаÑÑ 1"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑÑаÑа 2 (ÐÑ)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "УзмаÑненне ÑаÑÑаÑÑ 2 (дÐ)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
msgid "Freq 2 Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q ÑаÑÑаÑÑ 2"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑÑаÑа 3 (ÐÑ)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "УзмаÑненне ÑаÑÑаÑÑ 3 (дÐ)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
msgid "Freq 3 Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q ÑаÑÑаÑÑ 3"
#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "ÐеÑадÑÑкÑÑÑÑзаÑÑÑ Ð· вÑÑкапалоÑнай ÑнÑÑÑпалÑÑÑÑй"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
+msgid "Resampling quality"
+msgstr "ЯкаÑÑÑ Ð¿ÐµÑадÑÑкÑÑÑÑзаÑÑÑ"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
msgstr ""
+"ЯкаÑÑÑ Ð¿ÐµÑадÑÑкÑÑÑÑзаÑÑÑ (0=найгоÑÑÐ°Ñ Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñ ÑÑÑÑйÑаÑ, 10=найлепÑÐ°Ñ Ñ "
+"найпаволÑнейÑаÑ)."
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
+msgid "Speex resampler"
+msgstr "ÐеÑадÑÑкÑÑÑÑзаÑÑÑ Speex"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
msgid "Sample rate converter type"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлгаÑÑÑм Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑаÑÑ"
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
msgid ""
-"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
"the fast one exhibits low quality."
msgstr ""
+"ÐадÑÑÑмлÑваÑÑÑа некалÑÐºÑ Ð°Ð»Ð³Ð°ÑÑÑÐ¼Ð°Ñ - лепÑÑ Ð¿ÑаÑÑе паволÑней, а ÑÐ°Ð¼Ñ Ñ ÑÑÐºÑ "
+"ÑаÑÑÑпае Ñ ÑкаÑÑÑ."
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
-msgid "SRC resampler"
-msgstr ""
+msgid "Sinc function (best quality)"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ sinc (найлепÑÐ°Ñ ÑкаÑÑÑ)"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (medium quality)"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ sinc (ÑÑÑÑднÑÑ ÑкаÑÑÑ)"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Sinc function (fast)"
+msgstr "ФÑнкÑÑÑ sinc (ÑпаÑкÑ)"
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Zero Order Hold (fastest)"
+msgstr "ÐкÑÑÑапалÑÑÐ°Ñ Ð½ÑлÑвога паÑÐ°Ð´ÐºÑ (найÑпаÑкÑ)"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Linear (fastest)"
+msgstr "ÐÑÐ½ÐµÐ¹Ð½Ñ (найÑпаÑкÑ)"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
+msgid "SRC resampler"
+msgstr "SRC"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
-msgstr ""
+msgstr "Ðмена ÑаÑÑаÑÑ Ð´ÑÑкÑÑÑÑзаÑÑÑ SRC (libsamplerate)"
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
+msgstr "ÐеÑадÑÑкÑÑÑÑзаÑÑÑ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð»Ðµ алгаÑÑÑÐ¼Ñ \"блÑжÑйÑÑ ÑÑÑед\""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÐ°Ñ Ð°ÑдÑÑ Ñ Ð²ÑдÑа"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
msgid "Scaletempo"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¥ÑÑкаÑÑÑ Ð°ÑдÑÑ"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
msgid "Stride Length"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑжÑÐ½Ñ ÐºÑокÑ"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
msgid "Length in milliseconds to output each stride"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑжÑÐ½Ñ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ²Ð°Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° кÑокÑ"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
msgid "Overlap Length"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑжÑÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
msgid "Percentage of stride to overlap"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑоÑак кÑокÑ, ÑÐºÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Search Length"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑÑглаÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑкÑ"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑжÑÐ½Ñ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð»ÐµÐ¿Ñай пазÑÑÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
msgid "Room size"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ñ"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
-msgstr ""
+msgstr "ÐлоÑÑа вÑÑÑÑалÑнага пакоÑ, ÑÐºÑ ÑмÑÑÑе ÑÑлÑÑÑ."
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
msgid "Room width"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ñ"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
msgid "Width of the virtual room"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑÑÑÐ½Ñ Ð²ÑÑÑÑалÑнага пакоÑ"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
msgid "Wet"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑÑ"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
msgid "Dry"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑ Ñ"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
msgid "Damp"
-msgstr ""
+msgstr "ÐогкÑ"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
msgid "Audio Spatializer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐµÐºÑ Ð°Ð±'Ñмнага гÑкÑ"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
msgid "Spatializer"
+msgstr "Ðб'Ñмнае гÑÑанне"
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
+msgid ""
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑ ÑÑлÑÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑпÑае ÑÑÑÑÑаÑÑекÑ, ÑÑÑÑкаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð° (ÑÑгнал, агÑлÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"абодвÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ) Ñ Ð·Ð°ÑÑÑмлÑваÑÑÑ ÑÑгнал левага канала Ñ Ð¿ÑавÑм Ñ Ð½Ð°Ð°Ð´Ð²Ð°ÑоÑ."
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
+msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð·Ð°ÑÑÑÐ¼ÐºÑ Ñ Ð¼Ñ ÑÑгнала левага канала Ñ Ð¿ÑавÑм Ñ Ð½Ð°Ð°Ð´Ð²Ð°ÑоÑ."
-#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
-msgid "Fixed-point audio mixer"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
+msgid ""
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
msgstr ""
+"ÐаÑÑÑÑÑÐµÐ½Ñ ÑзмаÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑÑманага ÑÑгнала левага канала Ñ Ð¿ÑавÑм Ñ "
+"наадваÑоÑ. СÑваÑае ÑÑÐµÐºÑ Ð·Ð°ÑÑÑÐ¼ÐºÑ Ð»ÐµÐ²Ð°Ð³Ð° ÑÑгнала Ñ Ð¿ÑавÑм канале Ñ "
+"наадваÑоÑ, ÑÑо ÑÑпÑÑмаеÑÑа Ñк паÑÑÑÑнне гÑкавой ÑÑÑнÑ."
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+msgid "Crossfeed"
+msgstr "СкÑÑжоÑванне"
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
+msgid ""
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
msgstr ""
+"СкÑÑÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑадаÑа ÑÑгнала левага канала Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ñ â Ñ Ð½Ð°Ð°Ð´Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ â Ñ "
+"пÑоÑÑÑазе. ÐÑÑа дапамагае падавÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð°ÑанÑÑÐ½Ñ ÑÑгнал. ÐÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑннÑ, ÑоÑнÑм "
+"1 ÑÑгнал, агÑлÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð±Ð¾Ð´Ð²ÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ, ÑÑÑÑкаеÑÑа Ñалкам."
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
+msgid "Dry mix"
+msgstr "СÑÑ Ñ Ð³Ñк"
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
+msgid "Level of input signal of original channel."
+msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð³Ð° ÑÑÐ³Ð½Ð°Ð»Ñ Ð·ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð³Ð° каналÑ."
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
+msgid "Stereo Enhancer"
+msgstr "УзмаÑненне ÑÑÑÑÑа"
-#: modules/audio_output/adummy.c:41
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
+msgid "Simple stereo widening effect"
+msgstr "ÐÑоÑÑÑ ÑÑÐµÐºÑ Ð¿Ð°ÑÑÑÑÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑÑа"
+
+#: modules/audio_mixer/float.c:49
+msgid "Single precision audio volume"
+msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÑнаÑÑÑ Ð°Ð´Ð·Ñнкавай дакладнаÑÑÑ"
+
+#: modules/audio_mixer/integer.c:38
+msgid "Integer audio volume"
+msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÑнаÑÑÑ ÑÑлалÑкавай дакладнаÑÑÑ"
+
+#: modules/audio_output/adummy.c:37
msgid "Dummy audio output"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑкÑÑÑÐ½Ñ Ð²Ñвад гÑкÑ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:71
-msgid "Front speakers"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
+msgid "Audio output device"
+msgstr "ÐÑÑлада вÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð³ÑкÑ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Side speakers"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:65
+msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
+msgstr "ÐÑÑлада вÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð³ÑÐºÑ (Ñ ÑаÑмаÑе ALSA)."
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Rear speakers"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
+msgid "Audio output channels"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð²ÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð³ÑкÑ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Center and subwoofer"
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
+msgid ""
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
msgstr ""
+"ÐаналÑ, даÑÑÑпнÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð³ÑкÑ. ÐÐ°Ð»Ñ ÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ мае болÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ Ð·Ð° вÑÑ Ð°Ð´, "
+"ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð²ÐµÐ´Ð·ÐµÐ½ÑÑ. ÐÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ÑгнаÑÑеÑÑа, ÐºÐ°Ð»Ñ ÑклÑÑÐ°Ð½Ñ Ð»ÑÑÐ±Ð°Ð²Ñ "
+"вÑвад."
-#: modules/audio_output/alsa.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
msgid "Surround 4.0"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr "ÐÑк 4.0"
-#: modules/audio_output/alsa.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
msgid "Surround 4.1"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr "ÐÑк 4.1"
-#: modules/audio_output/alsa.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
msgid "Surround 5.0"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr "ÐÑк 5.0"
-#: modules/audio_output/alsa.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
msgid "Surround 5.1"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr "ÐÑк 5.1"
-#: modules/audio_output/alsa.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
msgid "Surround 7.1"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr "ÐÑк 7.1"
-#: modules/audio_output/alsa.c:76
-msgid "S/PDIF"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:81
+#: modules/audio_output/alsa.c:82
msgid "ALSA audio output"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:84
-#, fuzzy
-msgid "ALSA device"
-msgstr "СÑÑвÑÑÑ"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
-#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
-#: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
-#: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
-msgid "Audio Device"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвад гÑÐºÑ Ð¿Ñаз ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
+#: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
msgid "Audio output failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐамÑлка вÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð³ÑкÑ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:335
+#: modules/audio_output/alsa.c:384
#, c-format
msgid ""
"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
"%s."
msgstr ""
+"ÐемагÑÑма вÑкаÑÑÑÑаÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ð°Ð´Ñ \"%s\":\n"
+"%s."
#: modules/audio_output/amem.c:34
-#, fuzzy
msgid "Audio memory"
-msgstr "ÐÑдÑÑÑÑлÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑдÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ"
#: modules/audio_output/amem.c:35
-#, fuzzy
msgid "Audio memory output"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ñвада аÑдÑÑ"
+msgstr "ÐÑвад гÑÐºÑ Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ"
#: modules/audio_output/amem.c:42
-#, fuzzy
msgid "Sample format"
-msgstr "ЧаÑÑаÑа кадÑаÑ"
+msgstr "ФаÑÐ¼Ð°Ñ Ð´ÑÑкÑÑÑÑзаÑÑÑ"
-#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвад гÑÐºÑ Ð¿Ñаз Audio Queue (iOS / Mac OS)"
-#: modules/audio_output/auhal.c:127
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
+msgid "Android AudioTrack audio output"
+msgstr "ÐÑвад гÑÐºÑ Ð¿Ñаз Android AudioTrack"
+
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
+msgid "AudioUnit output for iOS"
+msgstr "ÐÑвад пÑаз AudioUnit Ð´Ð»Ñ iOS"
-#: modules/audio_output/auhal.c:133
+#: modules/audio_output/auhal.c:69
+msgid "Last audio device"
+msgstr "ÐпоÑнÑÑ Ð°ÑдÑÑпÑÑлада"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:165
msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвад пÑаз HAL AudioUnit"
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
+#: modules/audio_output/auhal.c:412
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
+"ÐÑбÑÐ°Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑÑлада вÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð³ÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð·ÑÑÑа Ñ Ð²ÑклÑÑнÑм каÑÑÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑнÑай "
+"пÑагÑамÑ."
-#: modules/audio_output/auhal.c:438
+#: modules/audio_output/auhal.c:613
msgid "Audio device is not configured"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑÑпÑÑлада не ÑканÑÑгÑÑавана"
-#: modules/audio_output/auhal.c:439
+#: modules/audio_output/auhal.c:614
msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
msgstr ""
+"ТÑÑба наÑÑавÑÑÑ ÑÑ ÐµÐ¼Ñ Ð´ÑнамÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñаз Audio Midi Setup Ñ /Applications/"
+"Utilities. ÐакÑÐ»Ñ Ð³Ñк вÑводзÑÑÑа ÑолÑÐºÑ Ñ ÑÑжÑме ÑÑÑÑÑа."
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1188
+msgid "System Sound Output Device"
+msgstr "СÑÑÑÑÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑÑлада вÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð³ÑкÑ"
-#: modules/audio_output/auhal.c:1010
+#: modules/audio_output/auhal.c:1269
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (ÐÐ°ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²Ñвад)"
-#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directsound.c:60
msgid "Output device"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑлада вÑвадÑ"
-#: modules/audio_output/directx.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directsound.c:61
msgid "Select your audio output device"
-msgstr "ÐгÑлÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑÑ Ð²Ñвада аÑдÑÑ"
+msgstr "ÐбÑÑÑÑе пÑÑÐ»Ð°Ð´Ñ Ð²ÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð³ÑкÑ"
-#: modules/audio_output/directx.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directsound.c:63
msgid "Speaker configuration"
-msgstr "&ÐанÑÑгÑÑаÑÑÑ VLM"
+msgstr "ÐанÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð´ÑнамÑкаÑ"
-#: modules/audio_output/directx.c:123
+#: modules/audio_output/directsound.c:64
msgid ""
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
msgstr ""
+"ÐазнаÑÑе пажаданÑÑ ÐºÐ°Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð°ÑдÑÑканалаÑ. ÐавÑÑалÑнае мÑкÑаванне "
+"(напÑÑклад, Ñа ÑÑÑÑÑа на 5.1) не ажÑÑÑÑÑлÑеÑÑа!"
-#: modules/audio_output/directx.c:127
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
-#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directsound.c:68
+msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
+msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÑнаÑÑÑ Ñ ÑоÑÑÑ Ð´ÑÑÑбела (дÐ)."
-#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
-#: modules/audio_output/waveout.c:452
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directsound.c:71
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "ÐÑвад гÑÐºÑ Ð¿Ñаз DirectX"
-#: modules/audio_output/file.c:80
+#: modules/audio_output/file.c:83
msgid "Output format"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/file.c:81
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
+msgstr "ФаÑÐ¼Ð°Ñ Ð²ÑвадÑ"
#: modules/audio_output/file.c:85
msgid "Number of output channels"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ"
#: modules/audio_output/file.c:86
msgid ""
"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
+"СÑандаÑÑна (0) ÑÑе ÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÑ, але колÑкаÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ "
+"можна абмежаваÑÑ."
#: modules/audio_output/file.c:89
msgid "Add WAVE header"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадаваÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ðº WAVE"
#: modules/audio_output/file.c:90
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадаваÑÑ WAV-загаловак замеÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑ Ñайла з неапÑаÑаванÑÐ¼Ñ Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½ÑмÑ."
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
msgid "Output file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñайл"
-#: modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/audio_output/file.c:109
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Файл, Ñ ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑваÑÑа аÑдÑÑÑÑмплÑ. (\"-\" Ð´Ð»Ñ stdout)"
-#: modules/audio_output/file.c:111
+#: modules/audio_output/file.c:112
msgid "File audio output"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвад гÑÐºÑ Ñ Ñайл"
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/audio_output/jack.c:81
msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑамаÑÑÑнае злÑÑÑнне з клÑенÑамÑ, даÑÑÑпнÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑ"
-#: modules/audio_output/jack.c:72
+#: modules/audio_output/jack.c:83
msgid ""
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
"writable JACK clients found."
msgstr ""
+"ÐÑÑамаÑÑÑнае злÑÑÑнне гÑкавога вÑÑ Ð°Ð´Ñ Ð· пеÑÑÑÐ¼Ñ Ð·Ð½Ð¾Ð¹Ð´Ð·ÐµÐ½ÑÐ¼Ñ ÐºÐ»ÑенÑÐ°Ð¼Ñ JACK, "
+"даÑÑÑпнÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑ."
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:87
msgid "Connect to clients matching"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадлÑÑÑÑÑа да клÑенÑаÑ, ÑкÑÑ ÑÑпадаÑÑÑ"
-#: modules/audio_output/jack.c:78
+#: modules/audio_output/jack.c:89
msgid ""
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
"regular expression will be considered for connection."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð»Ñ Ð°ÑÑамаÑÑÑнае злÑÑÑнне ÑклÑÑана, Ñно бÑдзе ажÑÑÑÑÑлÑÑÑа ÑолÑÐºÑ Ð´Ð° ÑÑÑ "
+"клÑенÑÐ°Ñ JACK, ÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÑÑпадае з гÑÑÑм ÑÑгÑлÑÑнÑм вÑÑазам."
-#: modules/audio_output/jack.c:86
+#: modules/audio_output/jack.c:97
msgid "JACK audio output"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвад гÑÐºÑ Ð¿Ñаз JACK"
-#: modules/audio_output/oss.c:99
-msgid "Open Sound System"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/kai.c:93
+msgid "Device"
+msgstr "ÐÑÑлада"
-#: modules/audio_output/oss.c:104
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/kai.c:95
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
+msgstr "ÐадайÑе пÑÑдаÑнÑÑ Ð°ÑдÑÑпÑÑÐ»Ð°Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ KAI."
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/kai.c:98
+msgid "Open audio in exclusive mode."
+msgstr "ÐÑвад аÑдÑÑ Ñ Ð²ÑклÑÑнÑм ÑÑжÑме"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
-msgid "PORTAUDIO audio output"
+#: modules/audio_output/kai.c:100
+msgid ""
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
msgstr ""
+"УклÑÑÑÑе гÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑаÑе, каб Ð²Ð°Ñ Ð³Ñк не пеÑаÑÑваÑÑÑ Ð½ÐµÐ¹ÐºÑм "
+"ÑнÑÑм."
-#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
-msgid "5.1"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/kai.c:110
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr "ÐÑвад гÑÐºÑ Ð¿Ñаз Ð Audio Interface"
-#: modules/audio_output/pulse.c:45
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:133
+msgid "OpenSLES audio output"
+msgstr "ÐÑвад гÑÐºÑ Ð¿Ñаз OpenSLES"
+
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:134
+msgid "OpenSLES"
+msgstr "OpenSLES"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:69
+msgid "OSS device node path."
+msgstr "ШлÑÑ Ð²Ñзла пÑÑÐ»Ð°Ð´Ñ OSS"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:73
+msgid "Open Sound System audio output"
+msgstr "ÐÑвад гÑÐºÑ Ð¿Ñаз Open Sound System"
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:42
msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвад гÑÐºÑ Ð¿Ñаз Pulseaudio"
-#: modules/audio_output/pulse.c:923
-#, fuzzy
-msgid "Audio device"
-msgstr "&ÐÑдÑÑÑÑÑÑойÑÑва"
+#: modules/audio_output/sndio.c:39
+msgid "OpenBSD sndio audio output"
+msgstr "ÐÑвад гÑÐºÑ Ð¿Ñаз OpenBSD sndio"
-#: modules/audio_output/waveout.c:77
-msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/volume.h:30
+msgid "Software gain"
+msgstr "ÐÑагÑамнае ÑзмаÑненне"
-#: modules/audio_output/waveout.c:83
+#: modules/audio_output/volume.h:31
+msgid "This linear gain will be applied in software."
+msgstr "ÐÑнейнае ÑзмаÑненне бÑдзе даÑÑаÑавана пÑагÑамна."
+
+#: modules/audio_output/wasapi.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Windows Audio Session API output"
+msgstr "ÐÑвад вÑдÑа ÑеÑаз Windows GDI"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:133
msgid "Select Audio Device"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð°ÑдÑÑпÑÑладÑ"
-#: modules/audio_output/waveout.c:84
+#: modules/audio_output/waveout.c:134
msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
msgstr ""
+"ÐбÑÑÑÑе адмÑÑловÑÑ Ð°ÑдÑÑпÑÑладÑ, ÑÑ Ð³ÑÑа зÑобÑÑÑ Windows (ÑÑандаÑÑна). "
+"ÐÑмагае пеÑазапÑÑÐºÑ VLC."
-#: modules/audio_output/waveout.c:87
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:147
+msgid "WaveOut audio output"
+msgstr "ÐÑвад гÑÐºÑ Ð¿Ñаз WaveOut"
-#: modules/audio_output/waveout.c:91
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:703
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr "Microsoft Sound Mapper"
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
msgid "Use float32 output"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ 32-бÑÑÐ½Ñ Ð²Ñвад з неÑÑкÑаванай коÑкай"
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ñе ÑклÑÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ адклÑÑÑÑÑ ÑÑжÑм вÑÑакаÑкаÑнага 32-"
+"бÑÑнага вÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð· неÑÑкÑаванай коÑкай (ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð° не падÑÑÑмлÑваеÑÑа "
+"некаÑоÑÑÐ¼Ñ Ð³ÑкавÑÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑÑамÑ)."
-#: modules/codec/a52.c:52
+#: modules/codec/a52.c:51
msgid "A/52 parser"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ A/52"
-#: modules/codec/a52.c:59
+#: modules/codec/a52.c:58
msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакавалÑнÑк аÑдÑÑ A/52"
-#: modules/codec/adpcm.c:48
+#: modules/codec/adpcm.c:47
msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ APCM"
-#: modules/codec/aes3.c:48
+#: modules/codec/aes3.c:47
msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ AES3/SMPTE 302M"
-#: modules/codec/aes3.c:53
+#: modules/codec/aes3.c:52
msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакавалÑнÑк аÑдÑÑ AES3/SMPTE 302M"
-#: modules/codec/araw.c:49
+#: modules/codec/araw.c:51
msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ Raw/Log Audio"
-#: modules/codec/araw.c:58
+#: modules/codec/araw.c:60
msgid "Raw audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ Raw"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
msgid "Non-ref"
-msgstr ""
+msgstr "Non-ref"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
msgid "Bidir"
-msgstr ""
+msgstr "Bidir"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
msgid "Non-key"
-msgstr ""
+msgstr "Non-key"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
msgid "rd"
-msgstr ""
+msgstr "rd"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
msgid "bits"
-msgstr ""
+msgstr "bits"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "simple"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
msgid ""
"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
+"РознÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð°ÑÑ/дÑкодаÑÑ Ð°ÑдÑÑ Ñ Ð²ÑдÑа з бÑблÑÑÑÑÐºÑ FFmpeg. У ÑÑм лÑкÑ: (MS) "
+"MPEG4, DivX, SV1, H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG Ñ ÑнÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ/вÑдÑа FFmpeg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
msgid "Decoding"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкадаванне"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
#: modules/codec/schroedinger.c:370
msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Ðадаванне"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ/вÑдÑа FFmpeg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
msgid "Direct rendering"
-msgstr ""
+msgstr "ÐепаÑÑÑÐ´Ð½Ñ Ð²Ñвад"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
msgid "Error resilience"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÑойлÑваÑÑÑ Ð´Ð° памÑлак"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
msgid ""
-"FFmpeg can do error resilience.\n"
+"libavcodec can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"can produce a lot of errors.\n"
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
+"libavcodec можа ÑаÑпазнаваÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑлкÑ.\n"
+"Ðднак, з Ñ ÑбнÑм кодаÑам (Ñк ISO MPEG-4 ад M$) гÑÑа можа вÑнÑкнÑÑÑ Ñ Ð¼Ð½Ð¾ÑÑва "
+"памÑлак.\n"
+"ÐапÑÑÑалÑнÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð»ÑжаÑÑ Ñ Ð¿ÑÐ°Ð¼ÐµÐ¶ÐºÑ Ð°Ð´ 0 да 4 (0 адклÑÑае ÑаÑпазнаванне "
+"памÑлак)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑÑ Ð¾Ð´ Ñ ÑбаÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1 autodetect\n"
@@ -9227,58 +10518,86 @@ msgid ""
"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
"\"ump4\", enter 40."
msgstr ""
+"ÐаÑпÑабаваÑÑ Ð°Ð±ÑÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ°ÑоÑÑÑ Ñ ÑбÑ:\n"
+"1 аÑÑавÑзнаÑÑнне\n"
+"2 ÑÑаÑÑ msmpeg4\n"
+"4 пÑазÑÐ°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ñ xvid\n"
+"8 ump4\n"
+"16 нÑма зÑÑÑ Ñ\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 колеÑнаÑÑÑ Qpel.\n"
+"ÐÑ Ð¼ÑÑÑÑе ÑвеÑÑÑ ÑÑÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ°Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑннÑÑ. ÐапÑÑклад, каб вÑпÑавÑÑÑ \"ac vlc"
+"\" Ñ \"ump4\", ÑвÑдзÑÑе 40."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/demux/rawdv.c:42
msgid "Hurry up"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑкоÑÑÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
msgstr ""
+"ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° ÑаÑÑкова дÑкадаваÑÑ Ð°Ð±Ð¾ пÑапÑÑкаÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ(Ñ), ÐºÐ°Ð»Ñ Ð½Ðµ ÑÑае ÑаÑÑ. "
+"ÐÑÑа можа бÑÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑна Ñа ÑлабÑм ÑÑнÑÑалÑнÑм пÑаÑÑÑаÑам, але можа ÑапÑаваÑÑ "
+"вÑдаÑÑÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
msgid "Allow speed tricks"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑÑнне магÑÑмаÑÑÑÑ ÐºÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑÑкаÑÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
msgid ""
"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
msgstr ""
+"ÐÑкаÑÑÑÑанне недакÑменÑаванÑÑ Ð¼Ð°Ð³ÑÑмаÑÑÑÑ Ð¿Ð° павелÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÑкаÑÑÑ. ÐолÑÑ "
+"Ñ ÑÑкÑ, але Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑ ÑÑ ÑлÑÐ½Ñ Ð´Ð° памÑлак."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑапÑÑкаÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑ (ÑÑандаÑÑна=0)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
msgid ""
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
+"ÐÑапÑÑкаÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑкаÑÑÐ½Ð½Ñ Ð´ÑÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (-1=не пÑапÑÑкаÑÑ, 0=ÑÑандаÑÑна, "
+"1=B-кадÑÑ, 2=P-кадÑÑ, 3=B+P-кадÑÑ, 4=ÑÑе кадÑÑ)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
msgid "Skip idct (default=0)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑапÑÑÑÑÑÑ idct (ÑÑандаÑÑна=0)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
+"ÐÑапÑÑкаÑÑ ÑнвеÑÑÑйнае дÑÑкÑÑÑнае коÑÑнÑÑнае пеÑаÑÑваÑÑнне Ð´Ð·ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð°ÑкаÑÑÐ½Ð½Ñ "
+"дÑÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÐ¿Ð°Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÐ°Ñ (-1=не пÑапÑÑкаÑÑ, 0=ÑÑандаÑÑна, 1=B-кадÑÑ, 2=P-"
+"кадÑÑ, 3=B+P-кадÑÑ, 4=ÑÑе кадÑÑ)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
msgid "Debug mask"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑка Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð»Ð°Ð´ÐºÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
msgid "Set FFmpeg debug mask"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадаÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÑ Ð°Ð´Ð»Ð°Ð´ÐºÑ ffmpeg"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+msgid "Codec name"
+msgstr "Ðазва кодÑка"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+msgid "Internal libavcodec codec name"
+msgstr "УнÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° кодÑка libavcodec"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаказваÑÑ Ð²ÐµÐºÑаÑÑ ÑÑÑ Ñ"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
msgid ""
@@ -9289,669 +10608,723 @@ msgid ""
"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
+"ÐаклаÑÑÑ Ð½Ð° вÑдÑа векÑаÑÑ ÑÑÑ Ñ (ÑÑÑÑлкÑ, ÑкÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°ÑÑÑ ÐºÑÑÑнак ÑÑÑ Ñ "
+"вÑдаÑÑÑÑ). ÐнаÑÑнне ÑÑÑÑ Ð¼Ð°Ñкай, дзе бÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑ:\n"
+"1 - паказваÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð°ÑÑÑдна пÑадказанÑÑ Ð²ÐµÐºÑаÑÑ ÑÑÑ Ñ P-кадÑаÑ\n"
+"2 - паказваÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð°ÑÑÑдна пÑадказанÑÑ Ð²ÐµÐºÑаÑÑ ÑÑÑ Ñ B-кадÑаÑ\n"
+"4 - паказваÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ пÑадказанÑÑ Ð²ÐµÐºÑаÑÑ ÑÑÑ Ñ B-кадÑаÑ\n"
+"Ðаб баÑÑÑÑ ÑÑе векÑаÑÑ, задайÑе знаÑÑнне 7."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr ""
+msgstr "Ðдкл. loop-ÑÑлÑÑÑ Ð¿ÑÑ Ð´ÑÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ H.264"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
+"ÐдклÑÑае конÑÑÑÐ½Ñ ÑÑлÑÑÑ (Ñн жа ÑÑлÑÑÑ ÑаÑпакоÑÐºÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ). ÐвÑÑайна "
+"пÑÑводзÑÑÑ Ð´Ð° пагаÑÑÑÐ½Ð½Ñ ÑкаÑÑÑ Ð²ÑдаÑÑÑÑ, але дае пÑÑÑоÑÑ Ð¿ÑадÑкÑÑйнаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"паÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð· вÑÑокÑм ÑазÑозненнем."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
msgid "Hardware decoding"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпаÑаÑнае дÑкадаванне"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
msgid "This allows hardware decoding when available."
-msgstr ""
+msgstr "ÐазвалÑе вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð°Ð¿Ð°ÑаÑÐ½Ñ Ð´ÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²ÑдÑа, ÐºÐ°Ð»Ñ Ñн ÑÑÑÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
-msgid "Threads"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+msgid "VDA output pixel format"
+msgstr "ФаÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ VDA"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+msgid "The pixel format for output image buffers."
+msgstr "ФаÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑеÑÐ°Ñ Ð²ÑÐ²Ð°Ð´Ñ Ð²ÑдаÑÑÑÑ."
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+msgid "Threads"
+msgstr "ÐаÑокÑ"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (0 - аÑÑа)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
msgid "Ratio of key frames"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑÑаÑа клÑÑавÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑаÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑаÑ, ÑкÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÑ Ð°Ð´ аднаго клÑÑавога кадÑа."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
msgid "Ratio of B frames"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑÑаÑа B-кадÑаÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr ""
+"ÐолÑкаÑÑÑ B-кадÑаÑ, ÑкÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñж двÑÐ¼Ñ Ð±Ð°Ð·Ð°Ð²ÑÐ¼Ñ ÐºÐ°Ð´ÑамÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑÑÑалÑнае Ð°Ð´Ñ Ñленне бÑÑÑÑйÑÑ Ð²ÑдÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑÑÑалÑнае Ð°Ð´Ñ Ñленне бÑÑÑÑйÑÑ Ð²ÑдÑа Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñек."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
msgid "Interlaced encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑазÑадковае кадаванне"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr ""
+msgstr "УклÑÑÑÑÑ Ð°Ð´Ð¼ÑÑловÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð°ÑÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÐ°Ñ Ð· пÑазÑадковай ÑазгоÑÑкай."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑазÑÐ°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð°ÑÑнка ÑÑÑ Ñ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
+"УклÑÑÑÑÑ Ð¿ÑазÑадковÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð°ÑÑÑÐ¼Ñ Ð°ÑÑÐ½ÐºÑ ÑÑÑ Ñ. ÐÑмагае болÑÑ Ð¿ÑаÑÑÑаÑнага ÑаÑÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑнка пеÑад ÑÑÑ Ð°Ð¼"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "УклÑÑÑÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð°ÑÑÑм аÑÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÐµÑад ÑÑÑ Ð°Ð¼"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
msgid "Rate control buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð¼ÐµÑ Ð±ÑÑеÑа канÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð¼ÐµÑ Ð±ÑÑеÑа канÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑаÑÑ (Ñ ÐºÑлабайÑÐ°Ñ ). ÐÑлÑкÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑа "
+"дазвалÑÑÑÑ Ð»ÐµÐ¿Ñ ÐºÐ°Ð½ÑÑалÑваÑÑ ÑаÑÑаÑÑ, але вÑклÑкаÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑÑÐ¼ÐºÑ Ð¿Ð°ÑокÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑекÑÑÑнаÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа канÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑаÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑекÑÑÑнаÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа канÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑаÑÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
msgid "I quantization factor"
-msgstr ""
+msgstr "ФакÑÐ°Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ I-кадÑаÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
+"ФакÑÐ°Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ I-кадÑÐ°Ñ Ñ Ð¿Ð°ÑаÑÐ½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· P-кадÑÐ°Ð¼Ñ (напÑÑклад пÑÑ 1.0 "
+"маÑÑаб кванÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ I- Ñ P-кадÑÐ°Ñ Ð±Ñдзе аднолÑкавÑм)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
-#: modules/demux/mod.c:78
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
+#: modules/demux/mod.c:79
msgid "Noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмÑнÑÑнне ÑÑмÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
+"УклÑÑÑÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð°ÑÑÑм пÑоÑÑага змÑнÑÑÐ½Ð½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑнÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑаÑÑглаÑÑÑ "
+"ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð±ÑÑÑÑйÑÑ Ð·Ð° коÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑкаÑнÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑаÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑÑа кванÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ MPEG4"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
+"ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ MPEG4 Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ MPEG2. ÐаогÑл, гÑÑа "
+"дае лепÑÑ Ð²ÑдаÑÑÑ, аднак пакÑдае неÑÑмÑÑÑалÑнаÑÑÑ Ñа ÑÑандаÑÑнÑÐ¼Ñ Ð´ÑкодаÑÐ°Ð¼Ñ "
+"MPEG2."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
msgid "Quality level"
-msgstr ""
+msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑкаÑÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
msgstr ""
+"УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑкаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐºÑаÑÐ°Ñ ÑÑÑ Ñ (гÑÑа можа ÑÑÑоÑна запаволÑÑÑ "
+"пÑаÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
"to ease the encoder's task."
msgstr ""
+"ÐадавалÑнÑк можа на бÑÐ³Ñ Ð·Ð¼ÑнÑÑÑ ÑзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑкаÑÑÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ CPU не можа "
+"Ð·Ð°Ñ Ð¾ÑваÑÑ Ñ ÑÑкаÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ. Ðн адклÑÑае кванÑаванне trellis, заÑÑм rate "
+"distortion Ñ Ð¿Ð°Ð´Ñмае знаÑÑнне ÑÑÑÑÐºÑ ÑÑмÑ, каб паменÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзкÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑнÑмалÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑаваннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑнÑмалÑнае знаÑÑнне ÑкаÑнаÑÑÑ Ð¼ÑкÑаблока"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÑмалÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑаваннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÑмалÑнае знаÑÑнне ÑкаÑнаÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑаблока."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
msgid "Trellis quantization"
-msgstr ""
+msgstr "ÐванÑаванне trellis"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
+"УклÑÑÑÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½Ñаванне trellis (rate distortion Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑÑенÑÐ°Ñ Ð¼Ð°ÐºÑаблока)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑкÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑаваннÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
msgstr ""
+"ФÑкÑаванае знаÑÑнне ÑкаÑнаÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑаблока Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑÑжÑме VBR "
+"(дапÑÑÑалÑнÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑннÑ: ад 0.01 да 255.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
msgid "Strict standard compliance"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑÐ¾Ð³Ð°Ñ Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ð°ÑÑÑ ÑÑандаÑÑам"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
msgstr ""
+"СÑÑога кÑÑаваÑÑа ÑÑандаÑÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿ÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (дапÑÑÑалÑнÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑннÑ: ад -2 да "
+"2)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
msgid "Luminance masking"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑкÑÑÑ ÑÑкÑÑ Ð·Ð¾Ð½Ð°Ñ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
+"ÐавÑлÑÑвае каÑÑÑÑÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ»ÑÐ¼Ñ ÑÑкÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑÐ°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ (ÑÑандаÑÑна: "
+"0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
msgid "Darkness masking"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑкÑÑÑ ÑÑмнÑÑ Ð·Ð¾Ð½Ð°Ñ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
+"ÐавÑлÑÑвае каÑÑÑÑÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ»ÑÐ¼Ñ ÑÑмнÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑÐ°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ (ÑÑандаÑÑна: "
+"0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
msgid "Motion masking"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑкÑÑÑ ÑÑÑ Ñ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
+"ÐавÑлÑÑвае каÑÑÑÑÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐºÑÐ°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð· вÑÑокай Ñ ÑÑкаÑÑÑ ÑÑÑ Ñ "
+"(ÑÑандаÑÑна: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
msgid "Border masking"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑкÑÑÑ ÐºÑаÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
+"ÐавÑлÑÑвае каÑÑÑÑÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐºÑÐ°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð½Ð° кÑÐ°Ñ ÐºÐ°Ð´Ñа (ÑÑандаÑÑна: "
+"0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
msgid "Luminance elimination"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑкÑÑÑ ÑÑкаÑÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
+"ÐаÑÑкÑÑÑ ÑÑкаÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑаблокаÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ PSNR не занадÑа моÑна змÑнÑеÑÑа "
+"(ÑÑандаÑÑна: 0.0). СпеÑÑÑÑкаÑÑÑ H.264 ÑÑкамендÑе знаÑÑнне -4."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
msgid "Chrominance elimination"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑкÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑнаÑÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
+"ÐаÑÑкÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑнаÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑаблокаÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ PSNR не занадÑа моÑна змÑнÑеÑÑа "
+"(ÑÑандаÑÑна: 0.0). СпеÑÑÑÑкаÑÑÑ H.264 ÑÑкамендÑе знаÑÑнне -4."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑгÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑÐ»Ñ Ð°ÑдÑÑ ACC"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
msgstr ""
+"ÐадаÑÑ Ð°ÑдÑÑпÑоÑÑÐ»Ñ AAC Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑавага аÑдÑÑпаÑокÑ. ÐÑÑмае наÑÑÑпнÑÑ "
+"знаÑÑннÑ: main, low, ssr (не падÑÑÑмлÑваеÑÑа), ltp, hev1, hev2 (ÑÑандаÑÑна: "
+"low). hev1 Ñ hev2 на Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð´ÑÑÑмлÑваÑÑÑа ÑолÑÐºÑ libfdk-aac-"
+"здолÑнÑм libavcodec"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
+#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
+msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
+msgstr "ÐÑдÑаакÑелеÑаÑÑÑ DXVA (DirectX Video Acceleration) 2.0"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" не ÑÑÑÑ Ð²ÑдÑакодаÑам."
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
#, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" не ÑÑÑÑ Ð°ÑдÑÑкодаÑам."
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
#, c-format
msgid ""
-"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
"%s.\n"
"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
"\n"
"This is not an error inside VLC media player.\n"
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
+"ÐÑглÑдае, ÑÑо ва ÑÑÑалÑванÑм Libav/FFmpeg (libavcodec) не ÑÑае гÑÑага "
+"кодаÑа:\n"
+"%s\n"
+"ÐÐ°Ð»Ñ Ð½Ðµ ведаеÑе, Ñк гÑÑа вÑпÑавÑÑÑ, звÑÑнÑÑеÑÑ Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð¿Ð°Ð´ÑÑÑÐ¼ÐºÑ Ð²Ð°Ñага "
+"дÑÑÑÑÑбÑÑÑва.\n"
+"\n"
+"ÐÑÑа не памÑлка медÑÑплÑеÑа VLC.\n"
+"Ðе звÑÑÑайÑеÑÑ Ð´Ð° ÑдзелÑнÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑаекÑÑ VideoLAN з гÑÑÑм пÑÑаннем.\n"
+"\n"
+"\n"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+msgid "unknown"
+msgstr "невÑдома"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "S-video"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "audio"
+msgstr "ÐÑдÑÑ"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "subpicture"
+msgstr "СлаÑ"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
+msgstr "VLC не можа адкÑÑÑÑ Ð³ÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»ÑнÑк."
+
+#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video decoder"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²ÑдÑа CDG"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via X11"
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²ÑдÑа PNG"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via DRM"
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²ÑдÑа PNG"
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
+msgid "420YpCbCr8Planar"
+msgstr "420YpCbCr8Planar"
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
+msgid "422YpCbCr8"
+msgstr "422YpCbCr8"
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
+msgstr "ФÑÑймвоÑк VDA (Video Decode Acceleration)"
#: modules/codec/cc.c:55
msgid "CC 608/708"
-msgstr ""
+msgstr "CC 608/708"
#: modules/codec/cc.c:56
msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
#: modules/codec/cdg.c:87
msgid "CDG video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²ÑдÑа CDG"
+
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
+msgstr "ÐпаÑаÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²ÑдÑа Crystal HD"
#: modules/codec/cvdsub.c:50
msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ CVD"
#: modules/codec/cvdsub.c:55
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакавалÑнÑк ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ Chaoji VCD"
#: modules/codec/ddummy.c:36
msgid "Save raw codec data"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð°Ð²Ð°ÑÑ Ð½ÐµÐ°Ð¿ÑаÑаванÑÑ Ð´Ð°Ð½ÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ñка"
#: modules/codec/ddummy.c:38
msgid ""
"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
"main options."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¾ÑваÑÑ Ð½ÐµÐ°Ð¿ÑаÑаванÑÑ Ð´Ð°Ð½ÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ñка пÑÑ Ð²ÑбаÑÑ ÑÑкÑÑÑнага дÑкодаÑа."
#: modules/codec/ddummy.c:47
msgid "Dummy decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑкÑÑÑÐ½Ñ Ð´ÑкодаÑ"
#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
msgid "Dump decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Ðамп-дÑкодаÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
-msgid "Constant quality factor"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ DirectMedia Object"
-#: modules/codec/dirac.c:62
-msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "ÐадавалÑнÑк DirectMediaObject"
-#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
-msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dts.c:53
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS-паÑÑеÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:66
-msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dts.c:58
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "ÐакавалÑнÑк аÑдÑÑ DTS"
-#: modules/codec/dirac.c:69
-msgid "Enable lossless coding"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "ÐааÑдÑнаÑа X пÑÑ Ð´ÑкадаваннÑ"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "ÐааÑдÑнаÑа X пÑÑ Ð²Ñвадзе ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "ÐааÑдÑнаÑа Y пÑÑ Ð´ÑкадаваннÑ"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "ÐааÑдÑнаÑа Y пÑÑ Ð²Ñвадзе ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:70
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "РазмÑÑÑÑнне ÑлоÑ"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
msgid ""
-"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
-"reproduction of the original"
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
msgstr ""
+"Ðожна задаÑÑ ÑазмÑÑÑÑнне ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½Ð° вÑдÑа (0=ÑÑнÑÑ, 1=злева, 2=ÑпÑава, "
+"4=звеÑÑ Ñ, 8=знÑзÑ, можна ÑакÑама вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð±ÑнаÑÑÑ Ð³ÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑннÑÑ, "
+"напÑÑклад 6=звеÑÑ Ñ-ÑпÑава)."
-#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
-msgid "Prefilter"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "ÐааÑдÑнаÑа X пÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
-msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "ÐааÑдÑнаÑа X пÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
-msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "ÐааÑдÑнаÑа Y пÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "ÐааÑдÑнаÑа Y пÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ DVB"
-#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
-msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "СÑбÑÑÑÑÑ DVB"
-#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
-msgid "Higher value implies more prefiltering"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "ÐадавалÑнÑк ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ DVB"
-#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
-msgid "Chroma format"
-msgstr ""
+#: modules/codec/edummy.c:40
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr "ФÑкÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»ÑнÑк"
-#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
-msgid ""
-"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
-msgstr ""
+#: modules/codec/faad.c:52
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ AAC (пÑаз libfaad2)"
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:2:0"
-msgstr ""
+#: modules/codec/faad.c:431
+msgid "AAC extension"
+msgstr "ÐаÑÑÑÑнне AAC"
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:2:2"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fdkaac.c:67
+msgid "Encoder Profile"
+msgstr "ÐÑоÑÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð°Ñа"
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:4:4"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fdkaac.c:68
+msgid "Encoder Algorithm to use"
+msgstr "УжÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð°Ð»Ð³Ð°ÑÑÑм кодаÑа"
-#: modules/codec/dirac.c:96
-msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fdkaac.c:70
+msgid "Enable spectral band replication"
+msgstr "Ð ÑплÑкаÑÑÑ Ð¿Ð°Ð»Ð¾Ñ ÑпекÑÑÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:100
-msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
+msgstr "ÐадаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑнкÑÑÑ ÑолÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ»Ñ AAC-ELD"
-#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
-msgid "Picture coding mode"
+#: modules/codec/fdkaac.c:73
+msgid "VBR Quality"
+msgstr "ЯкаÑÑÑ VBR"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
+msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
msgstr ""
+"ЯкаÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа зменнÑм бÑÑÑÑйÑам VBR (0=cbr, 1-5 vbr нÑзменнай ÑкаÑÑÑ, "
+"5 â найлепÑаÑ)"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:76
+msgid "Enable afterburner library"
+msgstr "УклÑÑÑÑÑ Ð±ÑблÑÑÑÑÐºÑ afterburner"
-#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
+#: modules/codec/fdkaac.c:77
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
-"pseudo-progressive frame"
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
msgstr ""
+"ÐÑÑÐ°Ñ Ð±ÑблÑÑÑÑка ÑÑваÑае гÑк вÑÑÑйÑай ÑкаÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑам дадаÑковага абÑÑжаÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"пÑаÑÑÑаÑа (ÑÑандаÑÑна ÑклÑÑана)"
-#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
-msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fdkaac.c:79
+msgid "Signaling mode of the extension AOT"
+msgstr "СÑгналÑÐ½Ñ ÑÑжÑм паÑÑÑÑÐ½Ð½Ñ AOT"
-#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
-msgid "force coding frame as single picture"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fdkaac.c:80
+msgid ""
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
+msgstr "1 â ÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ SBR и нÑÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ PS (ÑÑандаÑÑна), 2 â ÑÑÐ½Ñ ÑеÑаÑÑ ÑÑнÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
-msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-LC"
+msgstr "AAC-LC"
-#: modules/codec/dirac.c:116
-msgid "Width of motion compensation blocks"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "HE-AAC"
+msgstr "HE-AAC"
-#: modules/codec/dirac.c:120
-msgid "Height of motion compensation blocks"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "HE-AAC-v2"
+msgstr "HE-AAC-v2"
-#: modules/codec/dirac.c:125
-msgid "Block overlap (%)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-LD"
+msgstr "AAC-LD"
-#: modules/codec/dirac.c:126
-msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-ELD"
+msgstr "AAC-ELD"
-#: modules/codec/dirac.c:131
-msgid "xblen"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fdkaac.c:100
+msgid "FDKAAC"
+msgstr "FDKAAC"
-#: modules/codec/dirac.c:132
-msgid "Total horizontal block length including overlaps"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fdkaac.c:101
+msgid "FDK-AAC Audio encoder"
+msgstr "ÐÑдÑÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ FDK-AAC"
-#: modules/codec/dirac.c:136
-msgid "yblen"
-msgstr ""
+#: modules/codec/flac.c:112
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ FLAC"
-#: modules/codec/dirac.c:137
-msgid "Total vertical block length including overlaps"
-msgstr ""
+#: modules/codec/flac.c:119
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ FLAC"
-#: modules/codec/dirac.c:140
-msgid "Motion vector precision"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+msgid "Sound fonts"
+msgstr "Ðанк гÑкаÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:141
-msgid "Motion vector precision in pels."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿ÑагÑамнага ÑÑнÑÑÐ·Ñ Ð¿Ð°ÑÑабÑеÑÑа банк гÑÐºÐ°Ñ SF2."
-#: modules/codec/dirac.c:146
-msgid "Simple ME search area x:y"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+msgid "Chorus"
+msgstr "ХоÑ"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+msgid "Synthesis gain"
+msgstr "УзмаÑненне ÑÑнÑÑзаÑаÑа"
-#: modules/codec/dirac.c:147
+#: modules/codec/fluidsynth.c:50
msgid ""
-"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
-"vector search with search range of +/-x, +/-y"
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
msgstr ""
+"УзмаÑненне ÑÑнÑÑзаванага гÑкÑ. ÐÑлÑкÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑÑ Ð¿ÑÑвеÑÑÑ Ð´Ð° наÑÑÑÑÐ½Ð½Ñ "
+"пÑаз накладанне мноÑÑва ноÑ."
-#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
-msgid "Three component motion estimation"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fluidsynth.c:53
+msgid "Polyphony"
+msgstr "ÐалÑÑанÑÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
-msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+msgid ""
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð²ÑзнаÑае, колÑÐºÑ Ð³Ð°Ð»Ð°ÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑÑ Ð³ÑаÑÑ Ð°Ð´Ð½Ð°ÑаÑова. ÐолÑÑÑÑ "
+"знаÑÑÐ½Ð½Ñ Ð²ÑмагаÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑаÑÑÑаÑа."
-#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
-msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
+msgid "Reverb"
+msgstr "Ð ÑÑ Ð°"
-#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
-msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fluidsynth.c:66
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
+msgstr "MIDI-ÑÑнÑÑзаÑÐ°Ñ FluidSynth"
-#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
-msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
+msgid "FluidSynth"
+msgstr "FluidSynth"
-#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
-msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fluidsynth.c:146
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr "MIDI-ÑÑнÑÑзаÑÐ°Ñ Ð½Ðµ наÑÑаÑленÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
-msgid "Enable multiple quantizers"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:147
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑÑнÑÑÐ·Ñ MIDI Ð½ÐµÐ°Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ð°Ð½Ðº гÑÐºÐ°Ñ (.SF2).\n"
+"УÑÑалÑйÑе банк SF2 Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð»ÑÑÑÑе Ñго Ñ Ð½Ð°ÑÑаÑленнÑÑ VLC (Увод/ÐодÑкÑ/"
+"ÐÑдÑÑкодÑкÑ/FluidSynth).\n"
-#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
-msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/g711.c:45
+msgid "G.711 decoder"
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ G.711"
-#: modules/codec/dirac.c:174
-msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr ""
+#: modules/codec/g711.c:53
+msgid "G.711 encoder"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ G.711"
-#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
-msgid "Disable arithmetic coding"
+#: modules/codec/gstdecode.c:69
+msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
-msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
-msgstr ""
+#: modules/codec/gstdecode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Use DecodeBin"
+msgstr "ÐÑкадаванне"
-#: modules/codec/dirac.c:184
-msgid "cycles per degree"
+#: modules/codec/gstdecode.c:74
+msgid ""
+"DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
+"Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
+"parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
+"attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:206
-msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr ""
+#: modules/codec/gstdecode.c:86
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer Based Decoder"
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ Speex"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
-msgid "DirectMedia Object decoder"
+#: modules/codec/jpeg.c:50
+msgid ""
+"Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
msgstr ""
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/jpeg.c:109
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image decoder"
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²ÑдаÑÑÑÐ°Ñ XWD"
-#: modules/codec/dts.c:53
-msgid "DTS parser"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dts.c:58
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:83
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:84
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:87
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:89
-msgid "Subpicture position"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:95
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:96
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:97
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:98
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:118
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
-msgid "DVB subtitles"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:132
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/edummy.c:40
+#: modules/codec/jpeg.c:118
#, fuzzy
-msgid "Dummy encoder"
-msgstr "ÐÑдÑакодÑкÑ"
-
-#: modules/codec/faad.c:45
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/faad.c:391
-msgid "AAC extension"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/flac.c:111
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/flac.c:117
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49
-msgid "Sound fonts (required)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:51
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:57
-msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:59
-msgid "FluidSynth"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
-msgid "MIDI synthesis not set up"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:94
-msgid ""
-"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
-"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
-"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
-"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
-"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
-msgstr ""
+msgid "JPEG image encoder"
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²ÑдаÑÑÑÐ°Ñ XWD"
-#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "ФаÑмаÑаванÑÑ ÑÑбÑÑÑÑÑ"
#: modules/codec/kate.c:195
msgid ""
@@ -9959,174 +11332,172 @@ msgid ""
"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
"rendering via Tiger is enabled."
msgstr ""
+"Kate-паÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»ÑÑÑÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ ÑаÑмаÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑкÑÑ. VLC ÑаÑÑкова "
+"падÑÑÑмлÑвае гÑÑÑÑ Ð¼Ð°Ð³ÑÑмаÑÑÑ, але можна адклÑÑÑÑÑ ÑÑÑ ÑаÑмаÑаванне. "
+"ÐаÑвага: не дае ÑÑекÑÑ Ð¿ÑÑ Ð²Ñвадзе пÑаз Tiger."
#: modules/codec/kate.c:202
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "ЦенÑ"
#: modules/codec/kate.c:202
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑÑÑ"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "ЧоÑнÑ"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑÑÑ"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑбнÑ"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "ÐелÑ"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Maroon"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑдовÑ"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑÑвонÑ"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Fuchsia"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑжовÑ"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÑ"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Olive"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑкавÑ"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлÑнÑ"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Teal"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑзовÑ"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Lime"
-msgstr ""
+msgstr "ЯÑка-зÑлÑнÑ"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑпÑÑовÑ"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Navy"
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑмна-ÑÑнÑ"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "СÑнÑ"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Aqua"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлакÑÑнÑ"
#: modules/codec/kate.c:214
msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвад пÑаз Tiger"
#: modules/codec/kate.c:215
msgid ""
"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
"only render static text and bitmap based streams."
msgstr ""
+"Kate-паÑÐ¾ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑÑ Ð²ÑводзÑÑÑа пÑаз бÑблÑÑÑÑÐºÑ Tiger. ÐÑÑ Ð°Ð´ÐºÐ»ÑÑанÑм "
+"паÑамеÑÑÑ Ð²ÑводзÑÑÑа ÑолÑÐºÑ ÑÑаÑÑÑÐ½Ñ ÑÑкÑÑ Ñ bmp-паÑокÑ."
#: modules/codec/kate.c:219
msgid "Rendering quality"
-msgstr ""
+msgstr "ЯкаÑÑÑ Ð²ÑзÑалÑзаÑÑÑ"
#: modules/codec/kate.c:220
msgid ""
"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
"highest quality."
msgstr ""
+"ÐбÑÑÑÑе ÑкаÑÑÑ Ð²ÑзÑалÑзаÑÑÑ Ð·Ð° коÑÑ Ñ ÑÑкаÑÑÑ. 0 â макÑ. Ñ ÑÑкаÑÑÑ, 1 â макÑ. "
+"ÑкаÑÑÑ."
#: modules/codec/kate.c:224
msgid "Default font effect"
-msgstr ""
+msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ñ ÑÑÑÑÑÐ°Ð²Ñ ÑÑекÑ"
#: modules/codec/kate.c:225
msgid ""
"Add a font effect to text to improve readability against different "
"backgrounds."
msgstr ""
+"Ðадае ÑÑÑÑÑÐ°Ð²Ñ ÑÑÐµÐºÑ Ð´Ð·ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑпÑÑÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑлÑнаÑÑÑ ÑÑкÑÑÑ Ð½Ð° ÑознÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð°Ñ ."
#: modules/codec/kate.c:229
msgid "Default font effect strength"
-msgstr ""
+msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ ÑнÑÑнÑÑÑнаÑÑÑ ÑÑекÑÑ"
#: modules/codec/kate.c:230
msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑÐ¿ÐµÐ½Ñ Ð²ÑлÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанага ÑÑÑÑÑавага ÑÑекÑÑ."
#: modules/codec/kate.c:234
msgid "Default font description"
-msgstr ""
+msgstr "СÑандаÑÑнае апÑÑанне ÑÑÑÑÑÑ."
#: modules/codec/kate.c:235
msgid ""
@@ -10134,46 +11505,57 @@ msgid ""
"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
"font parameters where appropriate."
msgstr ""
+"ÐпÑÑанне ÑÑÑÑÑÑ, Ñкое бÑдзе вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑа, ÐºÐ°Ð»Ñ Ñ Kate-паÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ðµ вÑзнаÑÐ°Ð½Ñ "
+"паÑамеÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ (назва, Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ñ Ð³. д.). ÐÐ°Ð»Ñ Ñно не зададзена, Tiger абÑÑÑ "
+"пÑÑдаÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ."
#: modules/codec/kate.c:240
msgid "Default font color"
-msgstr ""
+msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ ÑÑÑÑÑÑ"
#: modules/codec/kate.c:241
msgid ""
"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
"font color to use."
msgstr ""
+"СÑандаÑÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ ÑÑкÑÑÑ (вÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа, ÐºÐ°Ð»Ñ Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÑ Kate ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ ÑÑкÑÑÑ "
+"не вÑзнаÑанÑ)."
#: modules/codec/kate.c:245
msgid "Default font alpha"
-msgstr ""
+msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑазÑÑÑÑаÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ"
#: modules/codec/kate.c:246
msgid ""
"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
"particular font color to use."
msgstr ""
+"СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑазÑÑÑÑаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑÑ ÑÑÑÑÑÑ (вÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа, ÐºÐ°Ð»Ñ Ñ Kate-паÑÐ¾ÐºÑ "
+"гÑÑа знаÑÑнне не вÑзнаÑана)."
#: modules/codec/kate.c:250
msgid "Default background color"
-msgstr ""
+msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ ÑонÑ"
#: modules/codec/kate.c:251
msgid ""
"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
"color to use."
msgstr ""
+"СÑандаÑÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ ÑÐ¾Ð½Ñ (вÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа, ÐºÐ°Ð»Ñ Ñ Kate-паÑÐ¾ÐºÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ ÑÐ¾Ð½Ñ Ð½Ðµ "
+"вÑзнаÑанÑ)."
#: modules/codec/kate.c:255
msgid "Default background alpha"
-msgstr ""
+msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑазÑÑÑÑаÑÑÑ ÑонÑ"
#: modules/codec/kate.c:256
msgid ""
"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
"specify a particular background color to use."
msgstr ""
+"СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑазÑÑÑÑаÑÑÑ ÑÐ¾Ð½Ñ (вÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа, ÐºÐ°Ð»Ñ Ñ Kate-паÑÐ¾ÐºÑ Ð³ÑÑа "
+"знаÑÑнне не вÑзнаÑана)."
#: modules/codec/kate.c:262
msgid ""
@@ -10184,707 +11566,1129 @@ msgid ""
"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
"played. This will hopefully be fixed soon."
msgstr ""
+"Kate â гÑÑа кодÑк Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½ÑÑ ÑлаÑÑ Ð· ÑÑкÑÑам Ñ Ð²ÑдаÑÑÑамÑ.\n"
+"ÐÐ»Ñ Ð°Ð´Ð»ÑÑÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑкладанÑÑ Kate-паÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ°Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° бÑблÑÑÑÑка Tiger, але VLC "
+"можа вÑвеÑÑÑ ÑÑаÑÑÑÐ½Ñ ÑÑкÑÑ Ñ Ð³ÑаÑÑÑнÑÑ ÑÑбÑÑÑÑÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ Ñна не падлÑÑана.\n"
+"Ðмена паÑамеÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°ÑÑÑпÑÑÑ ÑолÑÐºÑ Ð¿ÑÑ Ð³ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпнага паÑокÑ. ÐагÑÑма, "
+"неÑзабаве гÑÑа бÑдзе вÑпÑаÑлена."
#: modules/codec/kate.c:271
msgid "Kate"
-msgstr ""
+msgstr "Kate"
#: modules/codec/kate.c:272
msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Kate Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½ÑÑ ÑлаÑÑ"
#: modules/codec/kate.c:291
msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑадвÑзнаÑÑÐ½Ð½Ñ Ð²ÑзÑалÑзаÑÑÑ Ð¿Ñаз Tiger"
#: modules/codec/kate.c:326
msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакавалÑнÑк ÑÑкÑÑавÑÑ ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ Kate"
#: modules/codec/libass.c:56
msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "СÑбÑÑÑÑÑ (паÑÑÑанÑÑ)"
#: modules/codec/libass.c:57
msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑаÑÑ ÑÑбÑÑÑÑаÑ, ÑÑо ÑжÑваÑÑÑ libass"
-#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
msgid "Building font cache"
-msgstr ""
+msgstr "СÑваÑÑнне кÑÑÑ ÑÑÑÑÑоÑ"
-#: modules/codec/libass.c:221
+#: modules/codec/libass.c:226
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a minute."
msgstr ""
+"ÐаÑакайÑе пакÑÐ»Ñ ÐºÑÑ ÑÑÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑабÑдÑеÑÑа.\n"
+"ÐÑÑа зойме ÑÑÑго паÑÑ Ñ Ð²ÑлÑн."
-#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+#: modules/codec/libmpeg2.c:136
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²ÑдÑа MPEG I/II (пÑаз libmpeg2)"
-#: modules/codec/lpcm.c:59
+#: modules/codec/lpcm.c:60
msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ LPCM"
-#: modules/codec/lpcm.c:64
+#: modules/codec/lpcm.c:65
msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакавалÑнÑк аÑдÑÑ LPCM"
-#: modules/codec/lpcm.c:70
+#: modules/codec/lpcm.c:71
msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ LPCM"
+
+#: modules/codec/mft.c:56
+msgid "Media Foundation Transform decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:50
+msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
msgstr ""
-#: modules/codec/mash.cpp:70
-msgid "Video decoder using openmash"
+#: modules/codec/mmal.c:51
+msgid ""
+"Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
+"option must only be used with the MMAL video output plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:57
+#, fuzzy
+msgid "MMAL decoder"
+msgstr "дÑкодаÑ"
+
+#: modules/codec/mmal.c:58
+msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ MPEG audio I/II/III"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "ÐакавалÑнÑк аÑдÑÑ MPEG layer I/II/III"
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Android direct rendering"
+msgstr "ÐепаÑÑÑÐ´Ð½Ñ Ð²Ñвад"
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
+msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
msgstr ""
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
+msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
+msgstr "ÐÑдÑадÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° базе Android MediaCodec"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:81
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²ÑдÑа/аÑдÑÑ (на базе OpenMAX IL)"
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:117
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:97
msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²ÑдÑа (на базе OpenMAX IL)"
+
+#: modules/codec/omxil/vout.c:49
+msgid "OpenMAX IL video output"
+msgstr "ÐÑвад вÑдÑа пÑаз OpenMAX IL"
+
+#: modules/codec/opus.c:66
+msgid "Opus audio decoder"
+msgstr "ÐÑдÑÑдÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Opus"
+
+#: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
+msgid "Opus"
+msgstr "Opus"
+
+#: modules/codec/opus.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Opus audio encoder"
+msgstr "ÐÑдÑÑдÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Opus"
-#: modules/codec/png.c:58
+#: modules/codec/png.c:91
msgid "PNG video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²ÑдÑа PNG"
-#: modules/codec/quicktime.c:67
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/png.c:100
+#, fuzzy
+msgid "PNG video encoder"
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²ÑдÑа PNG"
-#: modules/codec/rawvideo.c:71
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/qsv.c:56
+msgid "Enable software mode"
+msgstr "УклÑÑÑÑÑ Ð¿ÑагÑÐ°Ð¼Ð½Ñ ÑÑжÑм"
-#: modules/codec/rawvideo.c:78
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
+#: modules/codec/qsv.c:57
+msgid ""
+"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
+"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
msgstr ""
+"ÐазволÑÑÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑанне пÑагÑамнай ÑÑалÑзаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐºÐ°Ñ Intel Media SDK, ÐºÐ°Ð»Ñ Ñ "
+"ÑÑÑÑÑме адÑÑÑнÑÑае апаÑаÑÐ½Ð°Ñ Ð°ÐºÑелеÑаÑÑÑ QuickSync Video."
-#: modules/codec/realvideo.c:126
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/qsv.c:61
+msgid "Codec Profile"
+msgstr "ÐÑоÑÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñка"
-#: modules/codec/schroedinger.c:63
-msgid "Rate control method"
+#: modules/codec/qsv.c:63
+msgid ""
+"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'high'"
msgstr ""
+"ÐадайÑе ÑÑна пÑоÑÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñка, пÑÑкладам 'high'. ÐÐ°Ð»Ñ Ð³ÑÑага не зÑабÑÑÑ, кодÑк "
+"паÑпÑабÑе вÑзнаÑÑÑÑ ÑлÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ»Ñ Ð½Ð° падÑÑаве ÑнÑÑÑ ÐºÑÑнÑÑ: ÑазÑозненнÑ, "
+"бÑÑÑÑйÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð¾Ð±."
-#: modules/codec/schroedinger.c:64
-msgid "Method used to encode the video sequence"
-msgstr ""
+#: modules/codec/qsv.c:67
+msgid "Codec Level"
+msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñка"
-#: modules/codec/schroedinger.c:77
-msgid "Constant noise threshold mode"
+#: modules/codec/qsv.c:69
+msgid ""
+"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
msgstr ""
+"ÐадайÑе ÑÑна ÑзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñка, напÑÑклад: '4.2' Ð´Ð»Ñ mpeg4-part10 алÑбо 'low' "
+"Ð´Ð»Ñ mpeg2. ÐÐ°Ð»Ñ Ð³ÑÑага не зÑабÑÑÑ, кодÑк паÑпÑабÑе вÑзнаÑÑÑÑ ÑлÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ»Ñ "
+"на падÑÑаве ÑнÑÑÑ ÐºÑÑнÑÑ: ÑазÑозненнÑ, бÑÑÑÑйÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð¾Ð±."
-#: modules/codec/schroedinger.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
-msgstr "ÐнÑÑÑÑейÑÑ ÐºÑÑаваннÑ"
-
-#: modules/codec/schroedinger.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Low Delay mode"
-msgstr "ÐÑдалÑÑÑ"
+#: modules/codec/qsv.c:73
+msgid "Group of Picture size"
+msgstr "ÐÐ°Ð¼ÐµÑ Ð³ÑÑÐ¿Ñ Ð²ÑÑÐ²Ð°Ñ GOP"
-#: modules/codec/schroedinger.c:80
-msgid "Lossless mode"
+#: modules/codec/qsv.c:75
+msgid ""
+"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
+"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
+"frames are used."
msgstr ""
+"ÐолÑкаÑÑÑ Ð²ÑÑÐ²Ð°Ñ Ñ Ð±ÑгÑÑай GOP (гÑÑпе вÑÑваÑ). ÐÑÑ GopPicSize=0 Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ GOP "
+"нÑвÑзнаÑанÑ; пÑÑ GopPicSize=1 вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑÑа ÑолÑÐºÑ I-кадÑÑ."
-#: modules/codec/schroedinger.c:81
-msgid "Constant lambda mode"
-msgstr ""
+#: modules/codec/qsv.c:79
+msgid "Group of Picture Reference Distance"
+msgstr "ÐнÑÑÑвал гÑÑÐ¿Ñ Ð²ÑÑваÑ"
-#: modules/codec/schroedinger.c:82
-msgid "Constant error mode"
+#: modules/codec/qsv.c:81
+msgid ""
+"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
+"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
msgstr ""
+"ÐдлеглаÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñж I- Ñ P-кадÑамÑ. ÐÐ°Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÑнне ÑоÑнае нÑлÑ, ÑÑÑÑкÑÑÑа GOP "
+"нÑвÑзнаÑана. ÐаÑвага: ÐºÐ°Ð»Ñ GopRefDist = 1, B-кадÑÑ ÑжÑваÑÑа не бÑдÑÑÑ."
-#: modules/codec/schroedinger.c:83
-msgid "Constant quality mode"
-msgstr ""
+#: modules/codec/qsv.c:85
+msgid "Target Usage"
+msgstr "ÐÑÑенÑÑÑ Ð°Ð¿ÑÑмÑзаÑÑÑ"
-#: modules/codec/schroedinger.c:87
-msgid "GOP structure"
+#: modules/codec/qsv.c:86
+msgid ""
+"The target usage allow to choose between different trade-offs between "
+"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
msgstr ""
+"ÐÑÑенÑÑÑ Ð°Ð¿ÑÑмÑзаÑÑÑ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ñе вÑбÑаÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð¿ÑамÑÑÐ½Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñж ÑкаÑÑÑ Ñ "
+"Ñ ÑÑкаÑÑÑ. ÐапÑÑÑалÑнÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑннÑ: 'speed' â Ñ ÑÑкаÑÑÑ, 'balanced' â "
+"збаланÑаванÑ, 'quality' â ÑкаÑÑÑ."
-#: modules/codec/schroedinger.c:88
-msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
-msgstr ""
+#: modules/codec/qsv.c:90
+msgid "IDR interval"
+msgstr "ÐнÑÑÑвал IDR"
-#: modules/codec/schroedinger.c:100
+#: modules/codec/qsv.c:92
msgid ""
-"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
-"previous or future pictures."
+"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
+"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
+"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
+"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
+"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
+"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ H.264 IdrInterval вÑзнаÑае ÑнÑÑÑвал IDR-кадÑÐ°Ñ Ð¿Ñаз I-кадÑÑ; ÐºÐ°Ð»Ñ "
+"IdrInterval=0, ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ I-ÐºÐ°Ð´Ñ ÑважаеÑÑа за IDR-кадÑ. ÐÐ°Ð»Ñ IdrInterval=1, ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ "
+"дÑÑÐ³Ñ I-ÐºÐ°Ð´Ñ ÑважаеÑÑа за IDR-ÐºÐ°Ð´Ñ Ñ Ð³. д. ÐÐ»Ñ MPEG2 IdrInterval вÑзнаÑае "
+"пÑаз I-кадÑÑ ÑнÑÑÑвал памÑж загалоÑÐºÐ°Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑлÑдоÑнаÑÑÑ. ÐÐ°Ð»Ñ IdrInterval=N, "
+"SDK ÑÑÑаÑлÑе загаловак паÑлÑдоÑнаÑÑÑ Ð¿ÐµÑад кожнÑм N-Ñм I-кадÑам. ÐÐ°Ð»Ñ "
+"IdrInterval=0 (ÑÑандаÑÑна), SDK ÑÑÑаÑлÑе загаловак паÑлÑдоÑнаÑÑÑ Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð¹ÑÑ "
+"напаÑаÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑокÑ."
-#: modules/codec/schroedinger.c:101
-msgid "I-frame only sequence"
-msgstr ""
+#: modules/codec/qsv.c:100
+msgid "Rate Control Method"
+msgstr "ÐеÑад ÑÑгÑлÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑÑкаÑÑÑ"
-#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
-msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
+#: modules/codec/qsv.c:102
+msgid ""
+"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
+"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
msgstr ""
+"ÐеÑад ÑÑгÑлÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑÑкаÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ. Ðожа пÑÑмаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑÐ½Ð½Ñ "
+"'crb', 'vbr', 'qp', 'avbr'. Ð ÑжÑм 'qp' не падÑÑÑмлÑваеÑÑа Ð´Ð»Ñ mpeg2"
-#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
-msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
+#: modules/codec/qsv.c:105
+msgid "Quantization parameter"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑаваннÑ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:106
+msgid ""
+"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
+"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
+"only if rc_method is 'qp'."
msgstr ""
+"ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÐ°Ñ ÑÑÑÑ ÑÑпаÑ. ÐÑзнаÑае qpi, qpp Ñ qpp, але мае "
+"менÑÑ Ð¿ÑÑÑÑÑÑÑÑ. ÐÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа ÑолÑÐºÑ ÐºÐ°Ð»Ñ rc_method ÑоÑÐ½Ñ 'qp'."
-#: modules/codec/schroedinger.c:110
-msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
+#: modules/codec/qsv.c:110
+msgid "Quantization parameter for I-frames"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ I-кадÑаÑ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:111
+msgid ""
+"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
msgstr ""
+"ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ I-кадÑаÑ. ÐÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¿ÐµÑавÑзнаÑае qp, Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ "
+"глабалÑна. ÐÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа ÑолÑÐºÑ ÐºÐ°Ð»Ñ rc_method ÑоÑÐ½Ñ 'qp'."
-#: modules/codec/schroedinger.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Noise Threshold"
-msgstr "ÐÑадÑенÑ"
+#: modules/codec/qsv.c:114
+msgid "Quantization parameter for P-frames"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ P-кадÑаÑ"
-#: modules/codec/schroedinger.c:114
-msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
+#: modules/codec/qsv.c:115
+msgid ""
+"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
msgstr ""
+"ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ P-кадÑаÑ. ÐÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¿ÐµÑавÑзнаÑае qp, Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ "
+"глабалÑна. ÐÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа, ÑолÑÐºÑ ÐºÐ°Ð»Ñ rc_method ÑоÑÐ½Ñ 'qp'."
-#: modules/codec/schroedinger.c:118
-msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+#: modules/codec/qsv.c:118
+msgid "Quantization parameter for B-frames"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ B-кадÑаÑ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:119
+msgid ""
+"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
msgstr ""
+"ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ B-кадÑаÑ. ÐÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¿ÐµÑавÑзнаÑае qp, Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ "
+"глабалÑна. ÐÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа, ÑолÑÐºÑ ÐºÐ°Ð»Ñ rc_method ÑоÑÐ½Ñ 'qp'."
-#: modules/codec/schroedinger.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate (kbps)"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐ¹Ñ (кб/Ñ)"
+#: modules/codec/qsv.c:122
+msgid "Maximum Bitrate"
+msgstr "ÐакÑÑмалÑÐ½Ñ Ð±ÑÑÑÑйÑ"
-#: modules/codec/schroedinger.c:122
-msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+#: modules/codec/qsv.c:123
+msgid ""
+"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
+"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
+"bitrate, profile, level, etc."
msgstr ""
+"ÐÑзнаÑае макÑÑмалÑÐ½Ñ Ð±ÑÑÑÑÐ¹Ñ Ñ Ðб/Ñ (1000 б/Ñ) Ð´Ð»Ñ ÑÑжÑма зменнага бÑÑÑÑйÑÑ. "
+"ÐÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñог не зададзенÑ, паÑамеÑÑ Ð²ÑлÑÑваеÑÑа на падÑÑаве бÑÑÑÑйÑÑ, пÑоÑÑлÑ, "
+"ÑзÑоÑÐ½Ñ Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð³Ð°."
+
+#: modules/codec/qsv.c:127
+msgid "Accuracy of RateControl"
+msgstr "ÐакладнаÑÑÑ ÑÑгÑлÑÑаÑа Ñ ÑÑкаÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:128
+msgid ""
+"Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
+"g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
+"880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
+"certained convergence period. See the convergence parameter"
+msgstr ""
+"ÐапÑÑÑалÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑоÑак Ð°Ð´Ñ ÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÑкаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑÐ°Ð´Ñ 'avbr' (ÑÑÑÑÐ´Ð½Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"бÑÑÑÑÐ¹Ñ â Average Variable BitRate). (напÑÑклад, пÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑÐ½Ð½Ñ 10 Ñ Ð±ÑÑÑÑйÑе "
+"800 Ðб/Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð±Ñдзе ÑмкнÑÑÑа не вÑÑ Ð¾Ð´Ð·ÑÑÑ Ð·Ð° ÑÐ°Ð¼ÐºÑ 730..880 Ðб/Ñ. "
+"ÐаÑÑÐ°Ð±Ð°Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð°ÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑгаеÑÑа ÑолÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑÐ»Ñ Ð¿ÑÑнага ÑаÑÑ Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð½Ð°ÑÑÑ. Ðл. "
+"Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ."
+
+#: modules/codec/qsv.c:134
+msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
+msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð½Ð°ÑÑÑ Ñ ÑÑжÑме 'avbr'"
+
+#: modules/codec/qsv.c:135
+msgid ""
+"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
+"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
+msgstr ""
+"ÐолÑкаÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÐ°Ñ Ð¿Ð° 100, паÑÐ»Ñ Ð°Ð¿ÑаÑоÑÐºÑ ÐºÐ°ÑоÑÑÑ Ð¼ÐµÑад 'avbr' даÑÑгае "
+"запÑÑанага бÑÑÑÑйÑÑ Ð· зададзенай дакладнаÑÑÑ. Ðл. паÑамеÑÑ Ð´Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð°ÑÑÑ."
+
+#: modules/codec/qsv.c:139
+msgid "Number of slices per frame"
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ Ð·ÑÑÐ·Ð°Ñ Ð½Ð° кадÑ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:140
+msgid ""
+"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
+"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
+"partitioning allowed by the codec standard."
+msgstr ""
+"ÐолÑкаÑÑÑ Ð·ÑÑÐ·Ð°Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñм вÑдÑакадÑÑ; ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð·ÑÑз ÑÑÑÑмлÑвае Ð°Ð´Ð½Ñ ÑÑ Ð½ÐµÐºÐ°Ð»ÑÐºÑ "
+"ÑÐ°Ð´ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð°ÐºÑаблокаÑ. ÐÐ°Ð»Ñ Ð³ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð½Ðµ зададзенÑ, ÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° вÑбÑаÑÑ Ð»ÑÐ±Ñ "
+"ÑпоÑаб падзелÑ, пÑапÑÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑÑандаÑÑе."
+
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð°Ð²ÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑаÑ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:148
+msgid "Number of parallel operations"
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ Ð¿Ð°ÑалелÑнÑÑ Ð°Ð¿ÐµÑаÑÑй"
+
+#: modules/codec/qsv.c:149
+msgid ""
+"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
+"result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
+"needs at least 1 here."
+msgstr ""
+"Ðадае колÑкаÑÑÑ Ð°Ð¿ÐµÑаÑÑй кадаваннÑ, ÑкÑÑ Ð²ÑконваÑÑÑа аднаÑаÑова да "
+"ÑÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ Ð²ÑнÑкÑ. ÐолÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑннÑ, Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð°ÑÑÑ Ð°Ð´ апаÑаÑнай ÑаÑÑкÑ, "
+"могÑÑÑ Ð¿Ð°Ð²ÑлÑÑÑÑÑ Ñ ÑÑкаÑÑÑ. ÐÐ»Ñ MPEG2 знаÑÑнне павÑнна бÑÑÑ Ð½Ðµ менÑÑм за 1."
+
+#: modules/codec/qsv.c:193
+msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
+msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Intel QuickSync Video Ð´Ð»Ñ MPEG4-Part10/MPEG2 (ÑакÑама вÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ Ñк H.264/"
+"H.262)"
+
+#: modules/codec/quicktime.c:66
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "ÐнеÑÐ½Ñ Ð´ÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ QuickTime"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:66
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²ÑдÑа пÑеÑда-raw"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:73
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "ÐакавалÑнÑк вÑдÑа пÑеÑда-raw"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:54
+msgid "Chroma format"
+msgstr "ФаÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑнаÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:55
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+msgstr ""
+"ÐÑÐ±Ð°Ñ ÑаÑмаÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑнаÑÑÑ Ð¿ÑÑмÑÑова акÑÑвÑзÑе канвеÑÑаÑÑÑ Ð²ÑдÑа Ñ Ð³ÑÑÑ ÑаÑмаÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr "4:2:0"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
+msgstr "4:2:2"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
+msgstr "4:4:4"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+msgid "Rate control method"
+msgstr "ÐеÑад вÑбаÑÑ Ð±ÑÑÑÑйÑÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr "ÐеÑад, ÑÐºÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдÑаÑадÑ."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr "ÐÑÐ·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñог ÑзÑоÑÐ½Ñ ÑÑмÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr "ÐаÑÑаÑÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑÑÐ¹Ñ (CBR)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°ÑÑÑмка"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "Ðез ÑÑÑаÑÑ ÑкаÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr "ÐÑÐ·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ ÑзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð»Ñмбда"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+msgid "Constant error mode"
+msgstr "ÐÑÐ·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ ÑзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñлак"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr "ÐÑÐ·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ ÑзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑкаÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+msgid "GOP structure"
+msgstr "СÑÑÑкÑÑÑа GOP"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
+msgstr "СÑÑÑкÑÑÑа GOP, ÑÑо вÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа пÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдÑаÑадÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
+msgstr ""
+"Ðез ÑÑкÑаванай ÑÑÑÑкÑÑÑÑ GOP. ÐÑÑва можа бÑÑÑ Ð¿Ð°-за- або мÑжкадÑавай Ñ "
+"ÑпаÑÑлаÑÑа на папÑÑÑднÑÑ Ð°Ð±Ð¾ бÑдÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑ."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
+msgstr "ТолÑÐºÑ I-кадÑÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
+msgstr "ÐÑжкадÑавÑÑ Ð²ÑÑÐ²Ñ ÑпаÑÑлаÑÑÑа ÑолÑÐºÑ Ð½Ð° папÑÑÑднÑÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
+msgstr "ÐÑжкадÑавÑÑ Ð²ÑÑÐ²Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑÑ ÑпаÑÑлаÑÑа на папÑÑÑднÑÑ Ñ Ð±ÑдÑÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr "ÐÑÐ·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ ÑзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑкаÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
+msgstr "ÐаказÑÑк ÑкаÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа Ñ ÑÑжÑме нÑзменнай ÑкаÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr "ÐаÑог ÑÑмÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
+msgstr "ÐаÑог ÑÑÐ¼Ñ Ñ ÑÑжÑме з нÑзменнÑм паÑогам"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "ÐаÑÑаÑÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑÑÐ¹Ñ (кб/Ñ)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð²Ñ Ð±ÑÑÑÑÐ¹Ñ Ñ Ðб/Ñ Ð¿ÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑÑжÑме паÑÑаÑннага бÑÑÑÑйÑÑ."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr "ÐакÑÑмалÑÐ½Ñ Ð±ÑÑÑÑÐ¹Ñ (Ðб/Ñ)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+"ÐакÑÑмалÑÐ½Ñ Ð±ÑÑÑÑÐ¹Ñ Ñ Ðб/Ñ Ð¿ÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑÑжÑме паÑÑаÑннага бÑÑÑÑйÑÑ."
#: modules/codec/schroedinger.c:125
-#, fuzzy
msgid "Minimum bitrate (kbps)"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐ¹Ñ (кб/Ñ)"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑÐ½Ñ Ð±ÑÑÑÑÐ¹Ñ (Ðб/Ñ)"
#: modules/codec/schroedinger.c:126
msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑнÑмалÑÐ½Ñ Ð±ÑÑÑÑÐ¹Ñ Ñ Ðб/Ñ Ð¿ÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑÑжÑме паÑÑаÑннага бÑÑÑÑйÑÑ."
#: modules/codec/schroedinger.c:129
msgid "GOP length"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑжÑÐ½Ñ GOP"
#: modules/codec/schroedinger.c:130
msgid ""
-"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
"group of pictures"
msgstr ""
+"ÐолÑкаÑÑÑ Ð²ÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñж загалоÑÐºÐ°Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑлÑдоÑнаÑÑÑÑ, г. зн. даÑжÑÐ½Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ñ "
+"вÑÑваÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:134
+msgid "Prefilter"
+msgstr "ÐапÑÑÑÐ´Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:135
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "УклÑÑÑÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑÑÑнае папÑÑ. ÑÑлÑÑÑаванне"
#: modules/codec/schroedinger.c:147
msgid "No pre-filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Ðез пеÑадÑÑлÑÑÑаÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:148
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr "ÐедÑÑна, ÑÐ·Ð²Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð° ÑÑнÑÑÑ"
#: modules/codec/schroedinger.c:149
msgid "Gaussian Low Pass Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑзкаÑаÑÑоÑÐ½Ñ Ð³Ð°ÑÑÐ°Ð²Ñ ÑÑлÑÑÑ"
#: modules/codec/schroedinger.c:150
-#, fuzzy
msgid "Add Noise"
-msgstr "ÐадаÑÑ Ñайл..."
+msgstr "Ðаданне ÑÑмÑ"
#: modules/codec/schroedinger.c:151
msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдапÑÑÑÐ½Ñ Ð½ÑзкаÑаÑÑоÑÐ½Ñ Ð³Ð°ÑÑÐ°Ð²Ñ ÑÑлÑÑÑ"
#: modules/codec/schroedinger.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Low Pass Ffilter"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð²ÑзÑалÑзаÑаÑа"
+msgid "Low Pass Filter"
+msgstr "ÐÑзкаÑаÑÑоÑÐ½Ñ ÑÑлÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:156
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑадÑÑлÑÑÑаÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:157
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr "ЧÑм болÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑнне, ÑÑм болÑÑ ÑнÑÑнÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÑÑÑднÑÑ ÑÑлÑÑÑаÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:160
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "Ð ÑжÑм ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдаÑÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:161
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
+msgstr ""
+"Ð ÑжÑм ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° кадаваÑÑа пÑагÑÑÑÑÑна або дзÑлÑÑÑа на "
+"пÑазÑадковÑÑ Ð¿Ð°Ð»Ñ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:166
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr "аÑÑа â вÑÐ±Ð°Ñ ÑÑжÑÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð»Ðµ ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ (найлепÑ)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:167
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr "кадаваÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ Ñк Ð°Ð´Ð½Ñ Ð²ÑÑвÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
+msgstr "кадаваÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ Ñк ÑаздзелÑнÑÑ Ð¿ÑазÑадковÑÑ Ð¿Ð°Ð»Ñ"
#: modules/codec/schroedinger.c:173
-#, fuzzy
msgid "Size of motion compensation blocks"
-msgstr "ÐампенÑаÑÑÑ Ð´ÑÑÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ Ð°ÑдÑÑ"
+msgstr "ÐÐ°Ð¼ÐµÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿ÐµÐ½ÑаÑÑÑ ÑÑÑ Ñ"
#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr ""
+msgstr "аÑÑа â ÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²ÑзнаÑае паводле ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ (найлепÑ)"
#: modules/codec/schroedinger.c:183
msgid "small - use small motion compensation blocks"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаленÑÐºÑ - вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑкÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ"
#: modules/codec/schroedinger.c:184
msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑÑÐ´Ð½Ñ - вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ ÑÑÑÑднÑга памеÑÑ"
#: modules/codec/schroedinger.c:185
msgid "large - use large motion compensation blocks"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлÑÐºÑ - вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð²ÑлÑкÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ ÐºÐ°Ð¼Ð¿ÐµÐ½ÑаÑÑÑ"
#: modules/codec/schroedinger.c:190
msgid "Overlap of motion compensation blocks"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑакÑÑÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿ÐµÐ½ÑаÑÑÑ ÑÑÑ Ñ"
#: modules/codec/schroedinger.c:200
msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе - Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ ÐºÐ°Ð¼Ð¿ÐµÐ½ÑаÑÑÑ ÑÑÑ Ñ Ð½Ðµ пеÑакÑÑваÑÑÑа"
#: modules/codec/schroedinger.c:201
msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑÑковае - Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ Ð¿ÐµÑакÑÑваÑÑÑа ÑолÑÐºÑ ÑаÑÑкова"
#: modules/codec/schroedinger.c:202
msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑнае - Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ Ð¿ÐµÑакÑÑваÑÑÑа Ñалкам"
#: modules/codec/schroedinger.c:207
msgid "Motion Vector precision"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакладнаÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑаÑа ÑÑÑ Ñ"
#: modules/codec/schroedinger.c:208
msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr "ÐакладнаÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑаÑа ÑÑÑ Ñ (Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ )"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:214
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "ТÑÐ¾Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ½ÑÐ½Ð°Ñ Ð°ÑÑнка ÑÑÑ Ñ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:215
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑнаÑÑÑ Ð¿Ð°Ð´ÑÐ°Ñ Ð°ÑÑÐ½ÐºÑ ÑÑÑ Ñ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:218
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ ÑÑлÑÑÑ ÐÐÐ ÑнÑÑÑÑ Ð²ÑÑваÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:221
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ ÑÑлÑÑÑ ÐÐРпамÑж вÑÑвамÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:244
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÑоÑÐ°Ñ ÐÐÐ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr "ÐогÑÑÑ ÑакÑама згадваÑÑа Ñк ÑзÑоÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑаÑÑваÑÑÐ½Ð½Ñ ÐÐÐ."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:250
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ðµ кванÑаванне"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:251
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
msgstr ""
+"ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð¼Ð½Ð¾ÑÑва каÑÑÑÑÑенÑÐ°Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑбпалаÑÑ (адзÑн на блок "
+"кода)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:255
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr "ÐдклÑÑÑÑÑ Ð°ÑÑÑмеÑÑÑнае кадаванне"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:256
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+msgstr ""
+"ÐамеÑÑ Ð³ÑÑага вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ð¹ даÑжÑÐ½Ñ (каÑÑÑна Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ»ÑÐ¼Ñ "
+"вÑÑокÑÑ Ð±ÑÑÑÑйÑаÑ)"
#: modules/codec/schroedinger.c:261
msgid "perceptual weighting method"
-msgstr ""
+msgstr "меÑад ÑзважваннÑ"
#: modules/codec/schroedinger.c:272
msgid "perceptual distance"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑпÑÑÐ¼Ð°Ð½Ð°Ñ Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°ÑÑÑ"
#: modules/codec/schroedinger.c:273
msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑпÑÑÐ¼Ð°Ð½Ð°Ñ Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑлÑÑÑÐ½Ð½Ñ ÑÑпÑÑманай вÑÑÑнÑ"
#: modules/codec/schroedinger.c:277
msgid "Horizontal slices per frame"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑзанÑалÑнÑÑ Ð·ÑÑÐ·Ð°Ñ Ð½Ð° кадÑ"
#: modules/codec/schroedinger.c:278
msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑзанÑалÑнÑÑ Ð·ÑÑÐ·Ð°Ñ Ð½Ð° ÐºÐ°Ð´Ñ Ñ ÑÑжÑме мÑнÑмалÑнай заÑÑÑмкÑ"
#: modules/codec/schroedinger.c:282
msgid "Vertical slices per frame"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑÑкалÑнÑÑ Ð·ÑÑÐ·Ð°Ñ Ð½Ð° кадÑ"
#: modules/codec/schroedinger.c:283
msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÑкалÑнÑÑ Ð·ÑÑÐ·Ð°Ñ Ð½Ð° ÐºÐ°Ð´Ñ Ñ ÑÑжÑме мÑнÑмалÑнай заÑÑÑмкÑ"
#: modules/codec/schroedinger.c:287
msgid "Size of code blocks in each subband"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð¼ÐµÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð° Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð¹ ÑÑбпалаÑе"
#: modules/codec/schroedinger.c:298
msgid "small - use small code blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¼Ð°Ð»Ñ - вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑÑа невÑлÑкÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ ÐºÐ¾Ð´Ð°"
#: modules/codec/schroedinger.c:299
msgid "medium - use medium sized code blocks"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑÑÑÐ´Ð½Ñ - вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑÑа ÑÑÑÑднÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ"
#: modules/codec/schroedinger.c:300
msgid "large - use large code blocks"
-msgstr ""
+msgstr "вÑлÑÐºÑ - вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑÑа вÑлÑкÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ"
#: modules/codec/schroedinger.c:301
msgid "full - One code block per subband"
-msgstr ""
+msgstr "поÑÐ½Ñ - ÐдзÑн блок кода на ÑÑбпалаÑÑ"
#: modules/codec/schroedinger.c:306
msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
-msgstr ""
+msgstr "УклÑÑÑÑÑ ÑеÑаÑÑ ÑÑнÑÑ Ð°ÑÑÐ½ÐºÑ ÑÑÑ Ñ"
#: modules/codec/schroedinger.c:310
-#, fuzzy
msgid "Number of levels of downsampling"
-msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ ÑлÑÐ¿ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð·Ð°ÑкÑ"
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ ÑзÑоÑнÑÑ Ð¿ÑаÑÑджваннÑ"
#: modules/codec/schroedinger.c:311
msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ ÑзÑоÑнÑÑ Ð¿ÑаÑÑÐ´Ð¶Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑÑжÑме ÑеÑаÑÑ ÑÑнай аÑÑÐ½ÐºÑ ÑÑÑ Ñ"
#: modules/codec/schroedinger.c:315
msgid "Enable Global Motion Estimation"
-msgstr ""
+msgstr "УклÑÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð±Ð°Ð»ÑнÑÑ Ð°ÑÑÐ½ÐºÑ ÑÑÑ Ñ"
#: modules/codec/schroedinger.c:319
msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
-msgstr ""
+msgstr "УклÑÑÑÑÑ Ð°ÑÑÐ½ÐºÑ ÐºÐ°ÑÑлÑÑÑÑ ÑазÑ"
#: modules/codec/schroedinger.c:323
msgid "Enable Scene Change Detection"
-msgstr ""
+msgstr "УклÑÑÑÑÑ Ð²ÑзнаÑÑнне Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑн"
#: modules/codec/schroedinger.c:327
msgid "Force Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадаÑÑ Ð¿ÑоÑÑлÑ"
#: modules/codec/schroedinger.c:339
msgid "VC2 Low Delay Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑÑÐ»Ñ VC2 з мÑн. заÑÑÑмкай"
#: modules/codec/schroedinger.c:340
msgid "VC2 Simple Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑÐ»Ñ VC2"
#: modules/codec/schroedinger.c:341
msgid "VC2 Main Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑноÑÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ»Ñ VC2"
#: modules/codec/schroedinger.c:342
msgid "Main Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑноÑÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑлÑ"
#: modules/codec/schroedinger.c:363
msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²ÑдÑа Dirac (в libschroedinger)"
#: modules/codec/schroedinger.c:371
msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²ÑдÑа Dirac (в libschroedinger)"
#: modules/codec/sdl_image.c:60
msgid "SDL Image decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²ÑдаÑÑÑÐ°Ñ SDL"
#: modules/codec/sdl_image.c:61
msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑадÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ SDL_image"
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#: modules/codec/shine.c:64
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ MP3 з ÑÑкÑаванай кÑопкай"
-#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑжÑм"
-#: modules/codec/speex.c:59
+#: modules/codec/speex.c:61
msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадаÑÑ ÑÑжÑм кодаÑа."
-#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
msgid "Encoding quality"
-msgstr ""
+msgstr "ЯкаÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: modules/codec/speex.c:63
+#: modules/codec/speex.c:65
msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадаÑÑ ÑкаÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñж 0 (нÑзкаÑ) Ñ 10 (вÑÑокаÑ)."
-#: modules/codec/speex.c:65
+#: modules/codec/speex.c:67
msgid "Encoding complexity"
-msgstr ""
+msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑкладанаÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: modules/codec/speex.c:67
+#: modules/codec/speex.c:69
msgid "Enforce the complexity of the encoder."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадаÑÑ ÑзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑкладанаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð°Ñа."
-#: modules/codec/speex.c:69
+#: modules/codec/speex.c:71
msgid "Maximal bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÑмалÑÐ½Ñ Ð±ÑÑÑÑйÑ"
-#: modules/codec/speex.c:71
+#: modules/codec/speex.c:73
msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбмÑжоÑваÑÑ Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑÑÐ¹Ñ VBR."
-#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
msgid "CBR encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Ðадаванне CBR"
-#: modules/codec/speex.c:75
+#: modules/codec/speex.c:77
msgid ""
"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
"bitrate encoding (VBR)."
-msgstr ""
+msgstr "УжÑваÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ðµ з паÑÑаÑннÑм бÑÑÑÑйÑам (CBR), а не зменнÑм (VBR)."
-#: modules/codec/speex.c:78
+#: modules/codec/speex.c:80
msgid "Voice activity detection"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑленне галаÑавой акÑÑÑнаÑÑÑ"
-#: modules/codec/speex.c:80
+#: modules/codec/speex.c:82
msgid ""
"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
"mode."
msgstr ""
+"УклÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑÑленне галаÑавой акÑÑÑнаÑÑÑ (VAD). Яно аÑÑамаÑÑÑна ÑклÑÑаеÑÑа Ñ "
+"ÑÑжÑме VBR."
-#: modules/codec/speex.c:83
+#: modules/codec/speex.c:85
msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑаÑÑвÑÑÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑадаÑа"
-#: modules/codec/speex.c:85
+#: modules/codec/speex.c:87
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐазволÑÑÑ Ð¿ÐµÑаÑÑвÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑадаÑÑ (DTX)."
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
msgid "Narrow-band (8kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ·ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñа (8 ÐÐÑ)"
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
msgid "Wide-band (16kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñа (16 ÐÐÑ)"
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñа (32 ÐÐÑ)"
-#: modules/codec/speex.c:96
+#: modules/codec/speex.c:98
msgid "Speex audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ Speex"
-#: modules/codec/speex.c:98
+#: modules/codec/speex.c:100
msgid "Speex"
-msgstr ""
+msgstr "Speex"
-#: modules/codec/speex.c:102
+#: modules/codec/speex.c:104
msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакавалÑнÑк аÑдÑÑ Speex"
-#: modules/codec/speex.c:107
+#: modules/codec/speex.c:110
msgid "Speex audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ Speex"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
msgid "Disable DVD subtitle transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдклÑÑÑÑÑ Ð¿ÑазÑÑÑÑаÑÑÑ Ñ ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ DVD"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
-msgstr ""
+msgstr "ÐдклÑÑае ÑÑÐµÐºÑ Ð¿ÑазÑÑÑÑаÑÑÑ Ñ ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ DVD."
#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ DVD"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
-#, fuzzy
msgid "DVD subtitles"
-msgstr "ÐдÑÑнÑÑÑ ÑÑбÑÑÑÑÑ"
+msgstr "СÑбÑÑÑÑÑ DVD"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакавалÑнÑк ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ DVD"
+
+#: modules/codec/stl.c:45
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ EBU STL"
#. xgettext:
#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
#. languages using the Latin alphabet.
-#: modules/codec/subsdec.c:94
+#: modules/codec/subsdec.c:98
msgid "Default (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакалÑнаÑ"
-#: modules/codec/subsdec.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:99
msgid "System codeset"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÑ Ð·Ð¼Ð°ÑÑаннÑ"
+msgstr "СÑÑÑÑÐ¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑонка"
-#: modules/codec/subsdec.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:100
msgid "Universal (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "УнÑвеÑÑалÑÐ½Ð°Ñ (UTF-8)"
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/codec/subsdec.c:101
msgid "Universal (UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "УнÑвеÑÑалÑÐ½Ð°Ñ (UTF-16)"
-#: modules/codec/subsdec.c:98
+#: modules/codec/subsdec.c:102
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "УнÑвеÑÑалÑÐ½Ð°Ñ (UTF-16BE)"
-#: modules/codec/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subsdec.c:103
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "УнÑвеÑÑалÑÐ½Ð°Ñ (UTF-16LE)"
-#: modules/codec/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:104
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
-msgstr ""
+msgstr "УнÑвеÑÑалÑнаÑ, ÐÑÑайÑÐºÐ°Ñ (GB18030)"
-#: modules/codec/subsdec.c:104
+#: modules/codec/subsdec.c:108
msgid "Western European (Latin-9)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð½ÐµÐµÑÑапейÑÐºÐ°Ñ (Latin-9)"
-#: modules/codec/subsdec.c:105
+#: modules/codec/subsdec.c:109
msgid "Western European (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð½ÐµÐµÑÑапейÑÐºÐ°Ñ (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:110
+msgid "Western European (IBM 00850)"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð½ÐµÐµÑÑапейÑÐºÐ°Ñ (IBM 00850)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:112
msgid "Eastern European (Latin-2)"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÑ Ð¾Ð´Ð½ÐµÐµÑÑапейÑÐºÐ°Ñ (Latin-2)"
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÑ Ð¾Ð´Ð½ÐµÐµÑÑапейÑÐºÐ°Ñ (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:115
msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпеÑанÑа (Latin-3)"
-#: modules/codec/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subsdec.c:117
msgid "Nordic (Latin-6)"
-msgstr ""
+msgstr "СкандÑнаÑÑÐºÐ°Ñ (Latin-6)"
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:119
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑлÑÑа (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subsdec.c:115
+#: modules/codec/subsdec.c:120
msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÑÐºÐ°Ñ (ÐÐÐ8-Ð )"
-#: modules/codec/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subsdec.c:121
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "УкÑаÑнÑÐºÐ°Ñ (ÐÐÐ8-У)"
-#: modules/codec/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subsdec.c:123
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑабÑÐºÐ°Ñ (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subsdec.c:119
+#: modules/codec/subsdec.c:124
msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑабÑÐºÐ°Ñ (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subsdec.c:126
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÐºÐ°Ñ (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subsdec.c:122
+#: modules/codec/subsdec.c:127
msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÐºÐ°Ñ (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subsdec.c:129
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÑ (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subsdec.c:125
+#: modules/codec/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÑ (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subsdec.c:132
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑÑÑÑÐºÐ°Ñ (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subsdec.c:128
+#: modules/codec/subsdec.c:133
msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑÑÑÑÐºÐ°Ñ (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/codec/subsdec.c:136
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-msgstr ""
+msgstr "ТайÑÐºÐ°Ñ (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subsdec.c:132
+#: modules/codec/subsdec.c:137
msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "ТайÑÐºÐ°Ñ (Windows-874)"
-#: modules/codec/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subsdec.c:139
msgid "Baltic (Latin-7)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑбалÑÑйÑÐºÐ°Ñ (Latin-7)"
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/codec/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑбалÑÑйÑÐºÐ°Ñ (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/codec/subsdec.c:143
msgid "Celtic (Latin-8)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐелÑÑÑÐºÐ°Ñ (Latin-8)"
-#: modules/codec/subsdec.c:141
+#: modules/codec/subsdec.c:146
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑапейÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑднÑва-ÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ (Latin-10)"
-#: modules/codec/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subsdec.c:148
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑоÑÑÐ°Ð½Ð°Ñ ÐºÑÑайÑÐºÐ°Ñ (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subsdec.c:144
+#: modules/codec/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑоÑÑÐ°Ð½Ð°Ñ ÐºÑÑайÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:150
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-msgstr ""
+msgstr "ЯпонÑÐºÐ°Ñ (7-бÑÑÐ½Ð°Ñ JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subsdec.c:151
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "ЯпонÑÐºÐ°Ñ Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:152
msgid "Japanese (Shift JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "ЯпонÑÐºÐ°Ñ (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:153
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑйÑÐºÐ°Ñ (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:154
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑйÑÐºÐ°Ñ (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subsdec.c:155
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑайÑÐºÐ°Ñ ÑÑадÑÑÑÐ¹Ð½Ð°Ñ (Big5)"
-#: modules/codec/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑайÑÐºÐ°Ñ ÑÑадÑÑÑÐ¹Ð½Ð°Ñ Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:157
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐанконгÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð°Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ (HKSCS)"
-#: modules/codec/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subsdec.c:159
msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð'еÑнамÑÐºÐ°Ñ (VISCII)"
-#: modules/codec/subsdec.c:155
+#: modules/codec/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð'еÑнамÑÐºÐ°Ñ (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subsdec.c:162
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:167
+msgid "Subtitle text encoding"
+msgstr "ÐÐ½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð±Ð¾Ñ ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: modules/codec/subsdec.c:163
+#: modules/codec/subsdec.c:168
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð±Ð¾Ñ ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: modules/codec/subsdec.c:164
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:169
+msgid "Subtitle justification"
+msgstr "ÐÑÑаÑнанне ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: modules/codec/subsdec.c:165
+#: modules/codec/subsdec.c:170
msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑзнаÑÑÑÑ Ð²ÑÑаÑнанне ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: modules/codec/subsdec.c:166
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:171
+msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
+msgstr "ÐÑÑавÑзнаÑÑнне UTF-8"
-#: modules/codec/subsdec.c:167
+#: modules/codec/subsdec.c:172
msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
-msgstr ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
+msgstr "ÐÑÑамаÑÑÑна вÑзнаÑае Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð±Ð¾Ñ UTF-8 Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð°Ñ ÑÑбÑÑÑÑаÑ."
-#: modules/codec/subsdec.c:170
+#: modules/codec/subsdec.c:175
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
+"ÐекаÑоÑÑÑ ÑаÑмаÑÑ ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»ÑÑÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð¾ÑваÑÑ ÑаÑмаÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑкÑÑ. VLC "
+"ÑаÑÑкова падÑÑÑмлÑвае гÑÑа, але можна Ñ Ð°Ð´ÐºÐ»ÑÑÑÑÑ ÑÑÑ ÑаÑмаÑаванне."
-#: modules/codec/subsdec.c:178
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:183
+msgid "Text subtitle decoder"
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑкÑÑа ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
#. xgettext:
#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
@@ -10896,38 +12700,48 @@ msgstr ""
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
+#: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1251"
#: modules/codec/subsusf.c:46
msgid "USFSubs"
-msgstr ""
+msgstr "USFSubs"
#: modules/codec/subsusf.c:47
msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ USF"
-#: modules/codec/t140.c:35
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/substx3g.c:40
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles decoder"
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ DVB"
+
+#: modules/codec/substx3g.c:41
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles"
+msgstr "СÑбÑÑÑÑÑ ÑÑлеÑÑкÑÑÑ"
#: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Philips OGT (ÑÑбÑÑÑÑÑ SVCD)"
#: modules/codec/svcdsub.c:48
msgid "SVCD subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "СÑбÑÑÑÑÑ SVCD"
#: modules/codec/svcdsub.c:57
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакавалÑнÑк Philips OGT (ÑÑбÑÑÑÑÑ SVCD)"
+
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "ÐадавалÑнÑк ÑÑкÑÑÑ T.140"
#: modules/codec/telx.c:54
msgid "Override page"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑавÑзнаÑÑÑÑ ÑÑаÑонкÑ"
#: modules/codec/telx.c:55
msgid ""
@@ -10935,18 +12749,23 @@ msgid ""
"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
"usually 888 or 889)."
msgstr ""
+"ÐеÑавÑзнаÑае паказанÑÑ ÑÑаÑÐ¾Ð½ÐºÑ (-1 = аÑÑамаÑÑÑнае вÑзнаÑÑнне паводле TS, 0 "
+"= аÑÑамаÑÑÑнае вÑзнаÑÑнне паводле ÑÑлеÑÑкÑÑÑ, >0 = ÑÑалÑÐ½Ñ Ð½ÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑаÑонкÑ, "
+"звÑÑайна 888 ÑÑ 889). ÐаÑпÑабÑйÑе, ÐºÐ°Ð»Ñ ÑÑбÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ з'ÑÑлÑÑÑÑа."
#: modules/codec/telx.c:60
msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгнаÑаваÑÑ ÑÑÑжок ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
#: modules/codec/telx.c:61
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr ""
+"ÐгнаÑаваÑÑ ÑÑÑжок ÑÑбÑÑÑÑаÑ. ÐÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа, ÐºÐ°Ð»Ñ ÑÑбÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ "
+"адлÑÑÑÑоÑваÑÑÑа."
#: modules/codec/telx.c:64
msgid "Workaround for France"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑманне памÑÐ»ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¤ÑанÑÑÑ"
#: modules/codec/telx.c:65
msgid ""
@@ -10954,124 +12773,147 @@ msgid ""
"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
"your subtitles don't appear."
msgstr ""
+"ÐекаÑоÑÑÑ ÑÑанÑÑзÑкÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ ÑдÑнÑÑÑÑкÑÑÑÑ ÑÑаÑÐ¾Ð½ÐºÑ ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐºÐ°ÑÑкÑна з "
+"пÑÑÑÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑнейÑай памÑÐ»ÐºÑ Ñ ÑнÑÑÑпÑÑÑаÑÑÑ. ÐаÑпÑабÑйÑе ваÑÑÑÐ½Ñ Ð³ÑÑай "
+"памÑлковай ÑнÑÑÑпÑÑÑаÑÑÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ ÑÑбÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ адлÑÑÑÑоÑваÑÑÑа."
#: modules/codec/telx.c:71
msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ ÑÑлеÑÑкÑÑÑ"
-#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
+"ÐадаÑÑ ÑкаÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñж 1 (нÑзкаÑ) Ñ 10 (вÑÑокаÑ) замеÑÑ Ð²ÑзнаÑÑÐ½Ð½Ñ Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ð°Ð³Ð° "
+"бÑÑÑÑйÑÑ. ÐаÑÑÑ Ð¿Ð°Ñок Ñа зменнÑм бÑÑÑÑйÑам VBR."
+
+#: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "ЯкаÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑапÑаÑоÑкÑ"
-#: modules/codec/theora.c:105
+#: modules/codec/theora.c:114
msgid "Theora video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²ÑдÑа Theora"
-#: modules/codec/theora.c:111
+#: modules/codec/theora.c:122
msgid "Theora video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакавалÑнÑк вÑдÑа Theora"
-#: modules/codec/theora.c:117
+#: modules/codec/theora.c:129
msgid "Theora video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²ÑдÑа Theora"
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/codec/twolame.c:56
msgid ""
"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
+"ÐадаÑÑ ÑкаÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñж 0.0 (вÑÑокаÑ) Ñ 50.0 (нÑзкаÑ) замеÑÑ Ð²ÑзнаÑÑÐ½Ð½Ñ "
+"адпаведнага бÑÑÑÑйÑÑ. ÐаÑÑÑ Ð¿Ð°Ñок Ñа зменнÑм бÑÑÑÑйÑам VBR."
-#: modules/codec/twolame.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:59
msgid "Stereo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑжÑм ÑÑÑÑÑа"
-#: modules/codec/twolame.c:61
+#: modules/codec/twolame.c:60
msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑжÑм кÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑÑапаÑокамÑ"
-#: modules/codec/twolame.c:62
+#: modules/codec/twolame.c:61
msgid "VBR mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑжÑм VBR"
-#: modules/codec/twolame.c:64
+#: modules/codec/twolame.c:63
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
msgstr ""
+"ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑÑйÑ. СÑандаÑÑна ÑжÑваеÑÑа паÑÑаÑÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑÑÐ¹Ñ (CBR)."
-#: modules/codec/twolame.c:65
+#: modules/codec/twolame.c:64
msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð°Ð°ÐºÑÑÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð´ÑлÑ"
-#: modules/codec/twolame.c:67
+#: modules/codec/twolame.c:66
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Dual mono"
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑÐ»Ñ Ð»Ñк ад -1 (нÑма мадÑлÑ) да 4."
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Joint stereo"
-msgstr ""
+msgstr "СÑмеÑÑанае ÑÑÑÑÑа"
-#: modules/codec/twolame.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:75
msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ libtwolame"
+
+#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
+msgid "Ulead DV audio decoder"
+msgstr "ÐÑдÑÑдÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ulead DV"
#: modules/codec/vorbis.c:175
msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÑмалÑÐ½Ñ Ð±ÑÑÑÑйÑ"
#: modules/codec/vorbis.c:177
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÑмалÑÐ½Ñ Ð±ÑÑÑÑÐ¹Ñ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÐºÐ±/Ñ. ÐаÑÑÑна Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑаннÑ."
#: modules/codec/vorbis.c:178
msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑнÑмалÑÐ½Ñ Ð±ÑÑÑÑйÑ"
#: modules/codec/vorbis.c:180
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
msgstr ""
+"ÐÑнÑмалÑÐ½Ñ Ð±ÑÑÑÑÐ¹Ñ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñ. ÐаÑÑÑна Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° "
+"ÑÑкÑаванай ÑÑÑÑнÑ."
#: modules/codec/vorbis.c:183
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадаваÑÑ Ð· паÑÑаÑннÑм бÑÑÑÑйÑам (CBR)."
#: modules/codec/vorbis.c:187
msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ Vorbis"
#: modules/codec/vorbis.c:198
msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакавалÑнÑк аÑдÑÑ Vorbis"
#: modules/codec/vorbis.c:205
msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ Vorbis"
+
+#: modules/codec/vpx.c:49
+#, fuzzy
+msgid "WebM video decoder"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²ÑдÑа CDG"
-#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð°ÑдÑÑ WMA v1/v2 з ÑÑкÑ.кÑопкай"
-#: modules/codec/x264.c:57
+#: modules/codec/x264.c:70
msgid "Maximum GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÑмалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ GOP"
-#: modules/codec/x264.c:58
+#: modules/codec/x264.c:71
msgid ""
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑаÑлÑе макÑÑмалÑÐ½Ñ ÑнÑÑÑвал памÑж IDR-кадÑамÑ. ÐолÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑÐ½Ð½Ñ "
+"аÑÑаджаÑÑÑ Ð±ÑÑÑ, палÑпÑаÑÑÑ ÑÑм ÑкаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°Ð³Ð° бÑÑÑÑйÑÑ ÐºÐ¾ÑÑам ÑÑÑаÑÑ "
+"дакладнаÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑкÑ. -1 не абмÑжоÑвае гÑÑага ÑнÑÑÑвалÑ."
-#: modules/codec/x264.c:62
+#: modules/codec/x264.c:75
msgid "Minimum GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑнÑмалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ GOP"
-#: modules/codec/x264.c:63
+#: modules/codec/x264.c:76
msgid ""
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -11082,38 +12924,54 @@ msgid ""
"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
"frames, but do not start a new GOP."
msgstr ""
+"ÐÑнÑмалÑÐ½Ñ ÑнÑÑÑвал памÑж IDR-кадÑамÑ. У H.264 I-кадÑÑ Ð½Ðµ абавÑзкова "
+"абмÑжоÑваÑÑÑа GOP (Group Of Pictures - гÑÑпа вÑÑваÑ), магÑÑма ÑÑÑÑаÑÑÑ ÐºÐ°Ð»Ñ "
+"P-ÐºÐ°Ð´Ñ Ð±Ñдзе аÑÑÑÐ¼Ð°Ð½Ñ Ð· некалÑкÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑаÑ, а не ÑолÑÐºÑ Ð· аднаго кадÑа пеÑад "
+"Ñм (гл. ÑÑÑеÑÑнÑнÑе кадÑÑ). ÐдÑÑÐ»Ñ Ð²ÑнÑкае, ÑÑо I-кадÑÑ Ð½Ðµ абавÑзкова могÑÑÑ "
+"бÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑавÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð·ÑÑÑÑваннÑ. P-кадÑÑ Ð½Ðµ могÑÑÑ ÑпаÑÑлаÑÑа на кадÑÑ Ð·Ð° "
+"IDR-кадÑамÑ.\n"
+"ÐÐ°Ð»Ñ ÑзнÑкае змена ÑÑÑÐ½Ñ Ñ Ð³ÑÑÑм ÑнÑÑÑвале, Ñо I-ÐºÐ°Ð´Ñ Ð±Ñдзе ÑÑÑаÑленÑ, не "
+"паÑÑнаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ GOP."
-#: modules/codec/x264.c:72
+#: modules/codec/x264.c:85
msgid "Use recovery points to close GOPs"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÑваÑÑ GOP Ñ Ð¿ÑнкÑÐ°Ñ Ð°Ð´Ð½Ð°ÑленнÑ"
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:87
msgid ""
"none: use closed GOPs only\n"
"normal: use standard open GOPs\n"
"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
msgstr ""
+"none: вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ ÑолÑÐºÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑÑ GOP\n"
+"normal: вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ ÑÑандаÑÑнÑÑ Ð°Ð´ÐºÑÑÑÑÑ GOP\n"
+"bluray: вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð°Ð´ÐºÑÑÑÑÑ GOP, ÑÑмÑÑÑалÑнÑÑ Ð· Blu-ray"
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:91
msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
msgstr ""
+"вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð°Ð´ÐºÑÑÑÑÑ GOP, Ð´Ð»Ñ ÑÑмÑÑÑалÑнаÑÑÑ Ð· Blu-ray паÑÑабÑеÑÑа "
+"ÑакÑама паÑамеÑÑ bluray-compat"
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:94
msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадзейнÑÑаÑÑ ÑÑнкÑÑÑ ÑÑмÑÑÑалÑнаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´ÑÑÑÐ¼ÐºÑ Blu-ray"
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:95
msgid ""
"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
"ray compatibility\n"
"e.g. resolution, framerate, level"
msgstr ""
+"УклÑÑÑÑÑ Ð°Ð´Ð¼ÑÑловÑÑ ÑÑнкÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´ÑÑÑÐ¼ÐºÑ Blu-ray. ÐабÑÑпеÑваÑÑÑа не ÑÑе "
+"аÑпекÑÑ ÑÑмÑÑÑалÑнаÑÑÑ,\n"
+"напÑÑклад, ÑазÑозненне, ÑаÑÑаÑа кадÑаÑ, ÑзÑовенÑ"
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:98
msgid "Extra I-frames aggressivity"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑÑлÑнаÑÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°ÑковÑÑ I-кадÑаÑ"
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:99
msgid ""
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -11123,40 +12981,51 @@ msgid ""
"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
"1 to 100."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑленне Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑнÑ. Ðаказвае, наколÑÐºÑ ÑаÑÑа ÑÑÑаÑлÑÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°ÑковÑÑ I-"
+"кадÑÑ. РмалÑÐ¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÑннÑÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñк ÑаÑÑа ÑÑÑаÑлÑе I-кадÑÑ, каб не пеÑавÑÑÑÑÑ "
+"клÑÑÐ°Ð²Ñ ÑнÑÑÑвал. ÐобÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÐµÐ¿ÑÑÑÑ ÑазмÑÑÑÑнне I-кадÑаÑ. ÐÑÑ "
+"вÑлÑкÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑннÑÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа болÑÑ I-кадÑаÑ, ÑÑм ÑÑÑба, ÑÑо маÑнÑе "
+"бÑÑÑ. -1 забаÑанÑе вÑÑÑленне Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑнÑ, пÑÑ Ð³ÑÑÑм I-кадÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ "
+"ÑÑÑаÑлÑÑÑа ÑолÑÐºÑ Ð¿Ñаз пÑÑÐ½Ñ ÐºÐ»ÑÑÐ°Ð²Ñ ÑнÑÑÑвал, ÑÑо, магÑÑма, пÑÑвÑдзе да "
+"ÑкажÑннÑÑ. ÐÑÑпазон ад 1 да 100."
-#: modules/codec/x264.c:97
+#: modules/codec/x264.c:110
msgid "B-frames between I and P"
-msgstr ""
+msgstr "B-кадÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñж I Ñ P-кадÑамÑ"
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:111
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ B-кадÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñж I Ñ P-кадÑÐ°Ð¼Ñ (ад 1 да 16)."
-#: modules/codec/x264.c:101
+#: modules/codec/x264.c:114
msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдапÑÑÑнае ÑазмÑÑÑÑнне B-кадÑаÑ"
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:115
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
msgstr ""
+"ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð²ÑÑÑаÑленÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑкаÑÑÑ Ð¿Ð°ÑлÑдоÑнÑÑ B-кадÑаÑ, але, магÑÑма, не "
+"пеÑад I-кадÑам. ÐÑÑпазон ад 0 да 2."
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/x264.c:119
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑÑлÑнаÑÑÑ B-кадÑаÑ"
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:120
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
msgstr ""
+"ШÑÑлÑнаÑÑÑ ÑÑÑаÑÐºÑ B-кадÑаÑ. ÐÑÑ ÑÑаноÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑннÑÑ Ð±Ñдзе ÑÑÑаÑлÑÑÑа болÑÑ "
+"B-кадÑаÑ, пÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¾ÑнÑÑ - менÑ."
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:124
msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð½ÐµÐºÐ°ÑоÑÑÑ B-кадÑÑ Ñ ÑкаÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð°Ð²ÑÑ "
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:125
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -11165,195 +13034,248 @@ msgid ""
" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
msgstr ""
+"ÐазвалÑе вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ B-кадÑÑ Ñк ÑпаÑÑÐ»ÐºÑ Ð¿ÑÑ Ð¿ÑÐ°Ð³Ð½Ð°Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑаÑ. "
+"ÐÑÑÑ ÑÑÑÑдзÑÐ½Ñ Ð· 2-Ñ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑ Ð¿Ð°ÑлÑдоÑнÑÑ B-кадÑÐ°Ñ Ñк ÑпаÑÑÐ»ÐºÑ Ñ Ð¿Ð°ÑадкÑе "
+"кадÑÑ Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ð°.\n"
+" - None: ÐдклÑÑана\n"
+" - Strict: СÑÑога ÑеÑаÑÑ ÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑÑамÑда\n"
+" - Normal: ÐÑÑÑÑÐ¾Ð³Ð°Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑа (неÑÑмÑÑÑалÑна з Blu-Ray)\n"
-#: modules/codec/x264.c:120
-msgid "CABAC"
+#: modules/codec/x264.c:133
+msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
+msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑÐ½Ñ Ð´ÑÑпазон, а не ТÐ-дÑÑпазон"
+
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid ""
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
msgstr ""
+"ÐвÑÑайна Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑжÑваеÑÑа ТÐ-дÑÑпазон, але ÐºÐ°Ð»Ñ Ð²ÑÑÑавÑÑÑ Ð³ÑÑÑ "
+"паÑамеÑÑ, libx264 паÑне ÑжÑваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑÐ½Ñ Ð´ÑÑпазон"
+
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:138
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
+"ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). ÐÑÑоÑна "
+"запаволÑвае пÑаÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´ÑкадаваннÑ, але дазвалÑе Ð·Ð°Ñ Ð°Ð²Ð°ÑÑ 10-15% "
+"бÑÑÑÑйÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:125
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:143
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
msgstr ""
+"ÐолÑкаÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑаÑ, ÑкÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑагназаваннÑ. ÐÑекÑÑÑна Ñ "
+"анÑмÑ, але дае невÑлÑкÑÑ ÑознÑÑÑ Ð½Ð° маÑÑÑÑÑле, ÑÐºÑ Ð·Ð½ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¶ÑвÑÑ. ÐекаÑоÑÑÑ "
+"дÑкодаÑÑ Ð½Ðµ могÑÑÑ Ð°Ð¿ÑаÑоÑваÑÑ Ð²ÑлÑкÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑага паÑамеÑÑа. Ðд 1 да 16."
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/codec/x264.c:148
msgid "Skip loop filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдклÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑÐ½Ñ ÑÑлÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:149
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""
+"ÐдклÑÑае конÑÑÑÐ½Ñ ÑÑлÑÑÑ ÑаÑпакоÑÐºÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ. ÐÑÑводзÑÑÑ Ð´Ð° знÑжÑÐ½Ð½Ñ ÑкаÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:151
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑÑÑÐ½Ñ ÑÑлÑÑÑ AlphaC0 Ñ Beta, alpha:beta"
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:152
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""
+"ÐаÑамеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑнага ÑÑлÑÑÑа AlphaC0 Ñ Beta. ÐÑÑпазон ад -6 да 6 Ñк Ð´Ð»Ñ "
+"паÑамеÑÑа alpha, Ñак Ñ Ð´Ð»Ñ beta. -6 - ÐÑÐ³ÐºÑ ÑÑлÑÑÑ, 6 - моÑнÑ."
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:156
msgid "H.264 level"
-msgstr ""
+msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ H.264"
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:157
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
"for letting x264 set level."
msgstr ""
+"УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ H.264 (Ñк вÑзнаÑана Ñ ÐадаÑÐºÑ A ÑÑандаÑÑÑ). УзÑоÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑÑ Ð±ÑÑÑ "
+"лÑбÑмÑ; каÑÑÑÑалÑнÑк мÑÑÑÑÑ Ñам вÑбÑаÑÑ ÑзÑовенÑ, ÑÑмÑÑÑалÑÐ½Ñ Ð· аÑÑаÑнÑÐ¼Ñ "
+"паÑамеÑÑÐ°Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ. ÐÑÑпазон ад 1 да 5.1 (або ад 10 да 51). ÐÑÑÑаÑÑе 0, "
+"каб дазволÑÑÑ x264 вÑÑÑавÑÑÑ ÑзÑовенÑ."
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:162
msgid "H.264 profile"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑÑÐ»Ñ H.264"
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:163
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ðадае пÑоÑÑÐ»Ñ H.264, Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñкога пеÑаважваÑÑÑ ÑнÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑаÑленнÑ"
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:169
msgid "Interlaced mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑжÑм пÑазÑадковай ÑазгоÑÑкÑ"
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:170
msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑжÑм поÑнай пÑазÑадковай ÑазгоÑÑкÑ."
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid "Frame packing"
+msgstr "Ðакаванне кадÑаÑ"
+
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid ""
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
+msgstr ""
+"ÐÑзнаÑае ÑазмÑÑÑÑнне кадÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑÑаÑкапÑÑнага вÑдÑа:\n"
+"0: ÑÐ°Ñ Ð°ÑнÑÑа â пÑкÑÐµÐ»Ñ ÑаÑгÑÑÑÑа з L Ñ R\n"
+"1: ÑаÑгаванне ÑлÑÐ¿ÐºÐ¾Ñ â L Ñ R ÑаÑгÑÑÑÑа ÑлÑпкамÑ\n"
+"2: ÑаÑгаванне ÑÐ°Ð´ÐºÐ¾Ñ â L Ñ R ÑаÑгÑÑÑÑа ÑадкамÑ\n"
+"3: Ð¿Ð¾Ð±Ð°Ñ â L вÑводзÑÑÑа злева, R â ÑпÑава\n"
+"4: гаÑа-дол â L вÑводзÑÑÑа ÑгаÑÑ, R â долÑ\n"
+"5: ÑаÑгаванне кадÑÐ°Ñ â адзÑн вÑд на кадÑ"
+
+#: modules/codec/x264.c:181
msgid "Use Periodic Intra Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑÑдÑÑнае абнаÑленне ÑнÑÑаданÑÑ "
-#: modules/codec/x264.c:156
+#: modules/codec/x264.c:182
msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбнаÑлÑÑÑ ÑнÑÑаданÑÑ Ð¿ÐµÑÑÑдÑÑна, а не Ñ ÐºÐ»ÑÑавÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÐ°Ñ "
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:184
msgid "Use mb-tree ratecontrol"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ-дÑÑва ÑплÑвае на Ñ ÑÑкаÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:185
msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
msgstr ""
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе адклÑÑÑÑÑ ÑплÑÑ Ð´ÑÑва макÑÐ°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð½Ð° бÑÑавÑÑ Ñ ÑÑкаÑÑÑ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð³Ð° "
+"паÑокÑ"
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:187
msgid "Force number of slices per frame"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадаÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑкаÑÑÑ Ð·ÑÑÐ·Ð°Ñ Ð½Ð° кадÑ"
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:188
msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑÑвÑзÑе пÑаÑÑакÑÑнÑÑ Ð·ÑÑзÑ, але ÑаÑÑÑпае ÑнÑÑм паÑамеÑÑам зÑÑзаÑ"
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:190
msgid "Limit the size of each slice in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÑмалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð·ÑÑÐ·Ñ Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑÐ°Ñ "
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:191
msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
-msgstr ""
+msgstr "Ðбмежаванне на Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð·ÑÑÐ·Ñ Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑÐ°Ñ (ÑклÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½ÑÑ NAL)"
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:193
msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÑмалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð·ÑÑÐ·Ñ Ñ Ð¼Ð°ÐºÑÐ°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ "
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:194
msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
-msgstr ""
+msgstr "Ðбмежаванне на Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð·ÑÑÐ·Ñ Ñ Ð¼Ð°ÐºÑÐ°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ "
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:197
msgid "Set QP"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑÑÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑаваннÑ"
-#: modules/codec/x264.c:172
+#: modules/codec/x264.c:198
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
+"ÐадайÑе каÑÑÑÑÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑаваннÑ. ÐалÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°ÑÑÑ Ð»ÐµÐ¿ÑÑÑ Ð´Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð°ÑÑÑ, але "
+"болÑÑÑ Ð±ÑÑÑÑйÑ. Ðд 0 да 51 (ÑÑандаÑÑна 26, 0 азнаÑае ÑÑÑÑканне без ÑÑÑаÑ)."
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:202
msgid "Quality-based VBR"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑжÑм VBR з ÑÑкÑаванай ÑкаÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:203
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr ""
+msgstr "1-пÑÐ°Ñ Ð°Ð´Ð½Ñ ÑÑжÑм VBR з ÑÑкÑаванай ÑкаÑÑÑ. ÐнаÑÑнне ад 0 да 51"
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:205
msgid "Min QP"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑнÑмалÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (QP)"
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:206
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑнÑмалÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑаваннÑ, звÑÑайна Ñ ÑнÑÑÑвале ад 15 да 35."
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:209
msgid "Max QP"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÑмалÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (QP)"
-#: modules/codec/x264.c:184
+#: modules/codec/x264.c:210
msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÑмалÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑаваннÑ."
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:212
msgid "Max QP step"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÑмалÑÐ½Ñ ÐºÑок Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ QP"
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:213
msgid "Max QP step between frames."
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÑмалÑÐ½Ñ ÐºÑок Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑÑенÑа кванÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñж кадÑамÑ."
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:215
msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑÑднÑе дапÑÑÑалÑнае Ð°Ð´Ñ Ñленне бÑÑÑÑйÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:216
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑÑднÑе дапÑÑÑалÑнае Ð°Ð´Ñ Ñленне бÑÑÑÑйÑÑ (Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñек)."
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:219
msgid "Max local bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÑмалÑÐ½Ñ Ð»Ð°ÐºÐ°Ð»ÑÐ½Ñ Ð±ÑÑÑÑйÑ"
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:220
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÑмалÑÐ½Ñ Ð»Ð°ÐºÐ°Ð»ÑÐ½Ñ Ð±ÑÑÑÑÐ¹Ñ (Ñ ÐºÐ±ÑÑ/Ñек)."
-#: modules/codec/x264.c:196
+#: modules/codec/x264.c:222
msgid "VBV buffer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐµÑ VBV"
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:223
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑÑÐ´Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÑд Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐºÑÑмалÑнага лакалÑнага бÑÑÑÑÐ¹Ñ (Ñ ÐºÑлабÑÑÐ°Ñ )."
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:226
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾ÑненаÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа VBV"
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:227
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾ÑненаÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа VBV, Ñ Ð´ÑÑпазоне ад 0.0 да 1.0."
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:230
msgid "How AQ distributes bits"
-msgstr ""
+msgstr "Як ÐÐ ÑазмÑÑкоÑвае бÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:205
+#: modules/codec/x264.c:231
msgid ""
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
" - 0: Disabled\n"
@@ -11361,84 +13283,105 @@ msgid ""
" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
"frame"
msgstr ""
+"Ð ÑжÑм ÑазмеÑÐºÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑÑÑнага кванÑаваннÑ, ÑÑандаÑÑна 1\n"
+" - 0: ÐдклÑÑанÑ\n"
+" - 1: СÑандаÑÑÐ½Ñ ÑÑжÑм x264\n"
+" - 2: ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ log(var)^2 замеÑÑ log(var) Ñ ÑпÑабаваÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑаваÑÑ "
+"ÑнÑÑнÑÑÑнаÑÑÑ Ð½Ð° кадÑ"
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:236
msgid "Strength of AQ"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑнÑÑÑнаÑÑÑ ÐÐ"
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:237
msgid ""
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
" - 0.5: weak AQ\n"
" - 1.5: strong AQ"
msgstr ""
+"ÐнÑÑнÑÑÑнаÑÑÑ Ð·Ð½ÑжÑÐ½Ð½Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð²Ð°ÑÑÑ Ñ ÑазмÑÑаÑÑÑ Ð½Ð° плоÑкÑÑ Ñ ÑакÑÑÑнÑÑ "
+"заÑÑÐ³Ð°Ñ , ÑÑандаÑÑна 1,0, ÑÑÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´ÑÑпазон 0..2\n"
+" - 0,5: Ñлабое ÐÐ\n"
+" - 1,5: моÑнае ÐÐ"
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:243
msgid "QP factor between I and P"
-msgstr ""
+msgstr "ÐножнÑк QP памÑж I Ñ P"
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:244
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
+"ÐножнÑк каÑÑÑÑÑенÑа кванÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñж I Ñ P-кадÑамÑ, Ñ Ð´ÑÑпазоне ад 1.0 да "
+"2.0."
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:247
msgid "QP factor between P and B"
-msgstr ""
+msgstr "ÐножнÑк QP памÑж P Ñ B"
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/x264.c:248
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
+"ÐножнÑк каÑÑÑÑÑенÑа кванÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñж P Ñ B-кадÑамÑ, Ñ Ð´ÑÑпазоне ад 1.0 да "
+"2.0."
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:250
msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr ""
+msgstr "РознÑÑа QP памÑж колеÑнаÑÑÑ Ñ ÑÑкаÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:225
+#: modules/codec/x264.c:251
msgid "QP difference between chroma and luma."
-msgstr ""
+msgstr "РознÑÑа каÑÑÑÑÑенÑа кванÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñж колеÑнаÑÑÑ Ñ ÑÑкаÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:253
msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr ""
+msgstr "ÐанÑÑÐ¾Ð»Ñ Ñ ÑÑкаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ°Ð»ÑкÑÑ Ð¿ÑÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð°Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:254
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
+"Ð ÑгÑлÑванне Ñ ÑÑкаÑÑÑ Ð¿ÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¿ÑÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð¹ ÑÑÑÑоÑÑÑ:\n"
+" - 1: ÐеÑÑÑ Ð¿ÑÐ°Ñ Ð¾Ð´ ÑÑваÑае Ñайл ÑÑаÑÑÑÑÑкÑ\n"
+" - 2: ÐпоÑÐ½Ñ Ð¿ÑÐ°Ñ Ð¾Ð´ не пеÑапÑÑвае Ñайл ÑÑаÑÑÑÑÑкÑ\n"
+" - 3: N-Ñ Ð¿ÑÐ°Ñ Ð¾Ð´ пеÑапÑÑвае Ñайл ÑÑаÑÑÑÑÑкÑ\n"
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:259
msgid "QP curve compression"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑÑканне кÑÑвой QP"
-#: modules/codec/x264.c:234
+#: modules/codec/x264.c:260
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑÑÑÐµÐ½Ñ ÑÑÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑÑвой кванÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (ад 0.0 =CBR да 1.0=QCP)"
-#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr ""
+msgstr "ÐамÑнÑаÑÑ Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ QP"
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:263
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""
+"ÐамÑнÑае Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑÑенÑÐ°Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð° ÑÑÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑÑвой. ЧаÑова "
+"згладжвае паказÑÑÐºÑ ÑкладанаÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:241
+#: modules/codec/x264.c:267
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
"blurs quants."
msgstr ""
+"ÐамÑнÑае Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑÑенÑÐ°Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑÐ»Ñ ÑÑÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑÑвой. ЧаÑова "
+"згладжвае паказÑÑÐºÑ ÑкладанаÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:272
msgid "Partitions to consider"
-msgstr ""
+msgstr "РабоÑа з макÑаблокамÑ"
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:273
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
@@ -11448,50 +13391,58 @@ msgid ""
" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
msgstr ""
+"ÐамеÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑÐ°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑжÑÐ¼Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»ÑзÑ: \n"
+" - нÑма : \n"
+" - Ñ ÑÑкае : i4x4\n"
+" - звÑÑайнае : i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - паволÑнае : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - ÑÑе : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 паÑÑабÑе p8x8. i8x8 паÑÑабÑе 8x8dct)."
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:281
msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:256
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑжÑм непаÑÑÑднага пÑÐ°Ð´ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐºÑаÑа ÑÑÑ Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:284
msgid "Direct prediction size"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð¼ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð°ÑÑÑднага пÑадказаннÑ"
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:285
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
" - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð¼ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð°ÑÑÑднага пÑадказаннÑ: 0 - 4x4, 1 - 8x8, -1 - мÑнÑмалÑна "
+"магÑÑÐ¼Ñ Ñ Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ð°ÑÑÑ Ð· ÑзÑоÑнем\n"
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:290
msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr ""
+msgstr "Узважанае пÑадказанне Ð´Ð»Ñ B-кадÑаÑ"
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:291
msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr ""
+msgstr "Узважанае пÑадказанне Ð´Ð»Ñ B-кадÑаÑ"
-#: modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:293
msgid "Weighted prediction for P-frames"
-msgstr ""
+msgstr "Узважанае пÑадказанне Ð´Ð»Ñ P-кадÑаÑ"
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:294
msgid ""
" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
" - 1: Blind offset\n"
" - 2: Smart analysis\n"
msgstr ""
+"Узважанае пÑадказанне P-кадÑаÑ: - 0: ÐдклÑÑанае\n"
+"- 1: СлÑÐ¿Ñ Ð·ÑÑÑ \n"
+"- 2: РазÑÐ¼Ð½Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ñз\n"
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:299
msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑлалÑÐºÐ°Ð²Ñ Ð¿ÑкÑелÑÐ½Ñ Ð¼ÐµÑад аÑÑÐ½ÐºÑ ÑÑÑ Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:300
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
@@ -11500,106 +13451,119 @@ msgid ""
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
+"ÐÑбÑаÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð°ÑÑÑм аÑÑÐ½ÐºÑ ÑÑÑ Ñ: dia - поÑÑк Ñомбам, ÑадÑÑÑ 1 (Ñ ÑÑкÑ); hex - "
+"поÑÑк ÑаÑÑÑкÑÑнÑкам, ÑадÑÑÑ 2; umh - неÑÑмеÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк на ÑеÑÑÑ "
+"ÑаÑÑÑкÑÑнÑÐºÐ°Ñ (лепÑÑ, але паволÑнейÑÑ); esa - вÑÑаÑпалÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк (велÑÐ¼Ñ "
+"паволÑнÑ, з болÑÑага Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавеÑкÑ); tesa - вÑÑаÑпалÑÐ½Ñ ÐдамаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк "
+"(велÑÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð»ÑнÑ, з болÑÑага Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавеÑкÑ)\n"
-#: modules/codec/x264.c:281
+#: modules/codec/x264.c:307
msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÑмалÑÐ½Ñ Ð´ÑÑпазон поÑÑÐºÑ Ð²ÐµÐºÑаÑÐ°Ñ ÑÑÑ Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:308
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
+"ÐакÑÑмалÑÐ½Ð°Ñ Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑÐ½ÐºÑ ÑÑÑ Ñ, ÑÐºÐ°Ñ Ð²ÑмÑÑаеÑÑа ад "
+"пÑадказанай пазÑÑÑÑ (алÑбо пазÑÑÑй). СÑандаÑÑна 16, ÑÑо паÑÑе болÑÑаÑÑÑ "
+"вÑдÑа. ÐаÑлÑдоÑнаÑÑÑ Ð· Ñ ÑÑкÑÐ¼Ñ ÑÑÑ Ð°Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑÑ Ð²ÑйгÑаÑÑ Ð°Ð´ знаÑÑннÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñж 24 "
+"Ñ 32. ÐÑÑпазон ад 0 да 64."
-#: modules/codec/x264.c:287
+#: modules/codec/x264.c:313
msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑÑмалÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°ÑжÑÐ½Ñ Ð²ÐµÐºÑаÑа ÑÑÑ Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:288
+#: modules/codec/x264.c:314
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
+"ÐакÑÑмалÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°ÑжÑÐ½Ñ Ð²ÐµÐºÑаÑа ÑÑÑ Ñ Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ . -1 - аÑÑамаÑÑÑна, паводле "
+"ÑзÑоÑнÑ."
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:317
msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑнÑмалÑÐ½Ð°Ñ Ð±ÑÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑаÑÑоÑа памÑж паÑокамÑ"
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:318
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
msgstr ""
+"ÐÑнÑмалÑÐ½Ð°Ñ Ð±ÑÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑаÑÑоÑа памÑж паÑокамÑ. -1 - вÑзнаÑаÑÑ Ð°ÑÑамаÑÑÑна, "
+"паводле колÑкаÑÑÑ Ð¿Ð°ÑокаÑ."
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:321
msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
-msgstr ""
+msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÑÑ Ð°Ð²ÑзÑалÑнай апÑÑмÑзаÑÑÑ, ÑÑандаÑÑна \"1.0:0.0\""
-#: modules/codec/x264.c:296
+#: modules/codec/x264.c:322
msgid ""
"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
"default off"
msgstr ""
+"ÐеÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð²ÑзнаÑае, ÑÑ ÑклÑÑана ÑкажÑнне Ñ ÑÑкаÑÑÑ (subme>=6),\n"
+"а дÑÑÐ³Ñ - ÑÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваеÑÑа кванÑаванне Trellis пÑÑ Ð¿ÑÑÑ Ð°Ð²ÑзÑалÑнай "
+"апÑÑмÑзаÑÑÑ. СÑандаÑÑна вÑкл."
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:326
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr ""
+msgstr "СÑбпÑкÑÐµÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð°ÑÑнка ÑÑÑ Ñ Ñ ÑкаÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑаблокаÑ"
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 9."
msgstr ""
+"ÐÑзнаÑае ÑÑаÑÑнак памÑж ÑкаÑÑÑ Ñ Ñ ÑÑкаÑÑÑ, звÑзанÑÑ Ð· пÑаÑÑÑам пÑÑнÑÑÑÑ "
+"ÑаÑÑннÑÑ Ð¿ÑÑ Ð°ÑÑнÑÑ ÑÑÑ Ñ (Ð¼ÐµÐ½Ñ - Ñ ÑÑÑÑй, болÑÑ - ÑкаÑней). ÐÑÑпазон ад 1 да "
+"9."
-#: modules/codec/x264.c:306
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:307
+#: modules/codec/x264.c:332
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑжÑм rate distortion (RD) Ð´Ð»Ñ B-кадÑаÑ. ÐаÑÑабÑе subme 6 або вÑÑÑй."
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:335
msgid "Decide references on a per partition basis"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ±Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð°Ð²ÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÐ°Ñ Ð½Ð° падÑÑаве макÑаблокаÑ"
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/codec/x264.c:336
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
+"ÐазвалÑе ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð¼Ñ Ð· 8x8 або 16x8 макÑÐ¾Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð° вÑбÑÑаÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð°Ð²Ñ ÐºÐ°Ð´Ñ "
+"замеÑÑ Ð°Ð´Ð½Ð°Ð³Ð¾ базавага кадÑа на ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐºÑаблок."
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:340
msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолеÑнаÑÑÑ Ð¿ÑÑ Ð°ÑÑнÑÑ ÑÑÑ Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:341
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:319
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгнаÑаваÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑнаÑÑÑ Ð¿ÑÑ Ð°ÑÑнÑÑ ÑÑÑ Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑбпÑкÑелÑÑ Ñ P-кадÑÐ°Ñ "
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:344
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑлÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð²ÑнакÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ Ð°Ð¿ÑаÑоÑка ÑÑÑ Ñ."
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:346
msgid "Adaptive spatial transform size"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдапÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑаÑÑоÑÐ°Ð²Ð°Ñ ÑÑанÑÑаÑмаÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:324
+#: modules/codec/x264.c:348
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑад SATD Ð´Ð»Ñ ÑÑанÑÑаÑмаÑÑÑ 8x8 ва ÑнÑÑÑанÑÑ MB."
-#: modules/codec/x264.c:326
+#: modules/codec/x264.c:350
msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr ""
+msgstr "ÐванÑаванне trellis RD"
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:351
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
@@ -11607,291 +13571,355 @@ msgid ""
" - 2: enabled on all mode decisions\n"
"This requires CABAC."
msgstr ""
+"ÐванÑаванне trellis RD:\n"
+" - 0: адклÑÑана\n"
+" - 1: ÑклÑÑана ÑолÑÐºÑ Ð½Ð° ÑÑналÑнай ÑÑадÑÑ Ð°Ð¿ÑаÑоÑÐºÑ Ð¼Ð°ÐºÑаблока\n"
+" - 2: ÑклÑÑана на ÑÑÑÑ ÑÑадÑÑÑ \n"
+"ÐаÑÑабÑеÑÑа CABAC."
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:357
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr ""
+msgstr "РаннÑе вÑзнаÑÑнне пÑапÑÑÑанÑÑ P-кадÑаÑ"
-#: modules/codec/x264.c:334
+#: modules/codec/x264.c:358
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr ""
+msgstr "РаннÑе вÑзнаÑÑнне пÑапÑÑÑанÑÑ P-кадÑаÑ."
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:360
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
-msgstr ""
+msgstr "Ðаданне паÑога каÑÑÑÑÑенÑа на P-кадÑÐ°Ñ "
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:361
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
msgstr ""
+"Ðаданне паÑога каÑÑÑÑÑенÑа на P-кадÑÐ°Ñ . ÐÑдалÑе Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ Ð´ÑÑкÑÑÑнага "
+"коÑÑнÑÑнага пеÑаÑÑваÑÑннÑ, ÑкÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÑаÑÑÑ ÑолÑÐºÑ Ð¼Ð°Ð»Ñ Ð°Ð´Ð·ÑноÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑÑенÑ."
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:364
msgid "Use Psy-optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð°Ð²ÑзÑалÑнÑÑ Ð°Ð¿ÑÑмÑзаÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:365
msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
msgstr ""
+"ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð²ÑзÑалÑнÑÑ Ð°Ð¿ÑÑмÑзаÑÑÑ, ÑкÑÑ Ð¿Ð°Ð³Ð°ÑÑаÑÑÑ Ð°ÑÑÐ½ÐºÑ PSNR Ñ SSIM"
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:369
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgstr ""
+"ШÑмаÑÑÑÑканне Ñ Ð´Ð°Ð¼ÐµÐ½Ðµ DCT. ÐдапÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑеÑдамÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð°. ÐÑÑпазон ад 10 да "
+"1000."
-#: modules/codec/x264.c:348
+#: modules/codec/x264.c:372
msgid "Inter luma quantization deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð° ÑаÑавага кванÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑкаÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:373
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
+"ÐÑÑзнаÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð¼ÑÑÑвай Ð·Ð¾Ð½Ñ ÑаÑавага кванÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑкаÑÑÑ. ÐÑÑпазон ад 0 да "
+"32."
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:376
msgid "Intra luma quantization deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð° пÑаÑÑоÑавага кванÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑкаÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:377
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
+"ÐаказаÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð¼ÑÑÑвай Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð¿ÑаÑÑоÑавага кванÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑкаÑÑÑ. ÐÑÑпазон ад 0 "
+"да 32."
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:382
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
-msgstr ""
+msgstr "ÐедÑÑÑÑмÑнаванÑÑ Ð°Ð¿ÑÑмÑзаÑÑÑ Ð¿ÑÑ Ð¿Ð°ÑоÑнаÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:383
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr ""
+"ТÑÐ¾Ñ Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑпÑае ÑкаÑÑÑ ÑÑмеÑÑÑÑнай ÑмаÑпÑаÑÑÑаÑнай апÑаÑоÑÐºÑ Ð·Ð° коÑÑ "
+"паÑÑаÑалÑнаÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:386
msgid "CPU optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпÑÑмÑзаÑÑÑ CPU"
-#: modules/codec/x264.c:363
+#: modules/codec/x264.c:387
msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð°ÑÑмблеÑнÑÑ Ð°Ð¿ÑÑмÑзаÑÑÑ CPU"
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "Filename for 2 pass stats file"
-msgstr ""
+msgstr "Ðазва Ñайла ÑÑаÑÑÑÑÑÐºÑ 2-га пÑÐ°Ñ Ð¾Ð´Ñ"
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:390
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Ðазва Ñайла ÑÑаÑÑÑÑÑÐºÑ 2-га пÑÐ°Ñ Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑÑ ÑмаÑпÑÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñм кадаваннÑ."
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:392
msgid "PSNR computation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлÑÑÑнне PSNR"
-#: modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/x264.c:393
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
+"ÐÑлÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÑкаваÑÑ ÑÑаÑÑÑÑÑÐºÑ Ð¿ÑкавÑÑ Ð°Ð´Ð½Ð¾ÑÑн ÑÑÐ³Ð½Ð°Ð»Ñ Ð´Ð° ÑÑмÑ. Ðе "
+"аказвае ÑплÑÐ²Ñ Ð½Ð° ÑÑалÑнÑÑ ÑкаÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ."
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:396
msgid "SSIM computation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлÑÑÑнне SSIM"
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:397
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
+"ÐÑлÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÑкаваÑÑ ÑÑаÑÑÑÑÑÐºÑ ÑÑÑÑкÑÑÑнага падабенÑÑва. Ðе аказвае "
+"ÑплÑÐ²Ñ Ð½Ð° ÑÑалÑнÑÑ ÑкаÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ."
-#: modules/codec/x264.c:376
+#: modules/codec/x264.c:400
msgid "Quiet mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:377
-msgid "Quiet mode."
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑÑ Ñ ÑÑжÑм"
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "СÑаÑÑÑÑÑка"
-#: modules/codec/x264.c:380
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "Print stats for each frame."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаказваÑÑ ÑÑаÑÑÑÑÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° кадÑа."
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:405
msgid "SPS and PPS id numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑнÑÑÑÑкаÑÑйнÑÑ Ð½ÑмаÑÑ SPS Ñ PPS"
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:406
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
msgstr ""
+"ÐадайÑе ÑдÑнÑÑÑÑкаÑÑйнÑÑ Ð½ÑмаÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑлÑдоÑнаÑÑÑ SPS Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ "
+"паÑамеÑÑÐ°Ñ Ð²ÑдаÑÑÑÑ PPS Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð³ÑÑмаÑÑÑ Ð¿Ð°ÑлÑдоÑнага злÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð· "
+"ÑознÑÐ¼Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑамÑ."
-#: modules/codec/x264.c:386
+#: modules/codec/x264.c:409
msgid "Access unit delimiters"
-msgstr ""
+msgstr "ÐежнÑÐºÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ"
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:410
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr ""
+"ÐенеÑаваÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð½ÑÐºÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÐ°Ñ ÑзÑоÑÐ½Ñ ÑеÑкавай абÑÑÑакÑÑÑ "
+"(NAL)."
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:412
msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑаглÑÐ´Ñ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑад"
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:413
msgid ""
"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
msgstr ""
+"ÐолÑкаÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑаглÑÐ´Ñ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑад. У Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° пÑÑводзÑÑÑ Ð´Ð° "
+"ÑаÑÑÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ Ð½Ð° немÑлÑÑÑплекÑаванÑм вÑвадзе, напÑÑклад rtsp-output без "
+"ts-mux."
-#: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:416
msgid "HRD-timing information"
-msgstr "ÐедÑÑ&ÑнÑаÑмаÑÑÑ"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ HRD"
-#: modules/codec/x264.c:396
-msgid ""
-"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
-"by user settings."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:417
+msgid "Default tune setting used"
+msgstr "СÑандаÑÑна ÑжÑванÑÑ Ð½Ð°ÑÑаÑленнÑ"
-#: modules/codec/x264.c:398
-msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "Default preset setting used"
+msgstr "СÑандаÑÑна ÑжÑванÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑ ÑоÑкÑ"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:420
+msgid "x264 advanced options."
+msgstr "ÐадаÑковÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ x264."
+
+#: modules/codec/x264.c:421
+msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
+msgstr "ÐадаÑковÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ x264 Ñ ÑаÑмаÑе {паÑам=знаÑ,паÑам2=знаÑ2}."
+
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "dia"
-msgstr ""
+msgstr "dia"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "hex"
-msgstr ""
+msgstr "hex"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "umh"
-msgstr ""
+msgstr "umh"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "esa"
-msgstr ""
+msgstr "esa"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "tesa"
-msgstr ""
+msgstr "tesa"
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "fast"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:437
+msgid "Fast"
+msgstr "Ð¥ÑÑкÑ"
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "normal"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "ÐвÑÑайн."
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "slow"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:437
+msgid "Slow"
+msgstr "ÐаволÑнÑ"
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "all"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:442
+msgid "Spatial"
+msgstr "ÐÑаÑÑоÑавÑ"
-#: modules/codec/x264.c:419
-msgid "spatial"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+msgid "Temporal"
+msgstr "ЧаÑавÑ"
-#: modules/codec/x264.c:419
-msgid "temporal"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "checkerboard"
+msgstr "ÑÐ°Ñ Ð°ÑнÑÑа"
-#: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "auto"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "column alternation"
+msgstr "ÑаÑгаванне ÑлÑпкоÑ"
-#: modules/codec/x264.c:422
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "row alternation"
+msgstr "ÑаÑгаванне ÑадкоÑ"
-#: modules/codec/zvbi.c:57
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "side by side"
+msgstr "побаÑ"
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "top bottom"
+msgstr "гаÑа-дол"
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "frame alternation"
+msgstr "ÑаÑгаванне кадÑаÑ"
+
+#: modules/codec/x264.c:451
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264, 10 бÑÑ)"
+
+#: modules/codec/x264.c:455
+#, fuzzy
+msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
+
+#: modules/codec/x264.c:459
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
+
+#: modules/codec/x265.c:45
+#, fuzzy
+msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
+
+#: modules/codec/xwd.c:36
+msgid "XWD image decoder"
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²ÑдаÑÑÑÐ°Ñ XWD"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:61
msgid "Teletext page"
-msgstr ""
+msgstr "СÑаÑонка ÑÑлеÑÑкÑÑÑ"
-#: modules/codec/zvbi.c:58
+#: modules/codec/zvbi.c:62
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
+"ÐдкÑÑÑÑ Ð²ÑзнаÑанÑÑ ÑÑаÑÐ¾Ð½ÐºÑ ÑÑлеÑÑкÑÑÑ. СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÑаÑонка мае ÑндÑÐºÑ 100"
-#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
msgid "Teletext transparency"
-msgstr "ÐÑазÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑазÑÑÑÑаÑÑÑ ÑÑлеÑÑкÑÑÑ"
-#: modules/codec/zvbi.c:62
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
+"read."
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ñ Ð°Ð´ÐºÐ»ÑÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ vbi-opaque, ÑÑкÑÑ Ñ ÑамÑÑ ÑобÑÑÑа пÑазÑÑÑÑÑм."
-#: modules/codec/zvbi.c:65
+#: modules/codec/zvbi.c:69
msgid "Teletext alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑаÑнанне ÑÑлеÑÑкÑÑÑ"
-#: modules/codec/zvbi.c:67
+#: modules/codec/zvbi.c:71
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
+"ÐадаÑÑ ÑазмÑÑÑÑнне ÑÑлеÑÑкÑÑÑ Ð½Ð° вÑдÑа (0=ÑÑнÑÑ, 1=злева, 2=ÑпÑава, "
+"4=звеÑÑ Ñ, 8=знÑзÑ, ÑакÑама можна вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð±ÑнаÑÑÑ Ð³ÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑннÑÑ, "
+"напÑÑклад, 6 = звеÑÑ Ñ-злева)."
-#: modules/codec/zvbi.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:75
msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑкÑÑавÑÑ ÑÑбÑÑÑÑÑ ÑÑлеÑÑкÑÑÑ"
-#: modules/codec/zvbi.c:72
+#: modules/codec/zvbi.c:76
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑводзÑÑÑ ÑÑбÑÑÑÑÑ ÑÑлеÑÑкÑÑÑ Ñк ÑÑкÑÑ, а не Ñк RGBA"
-#: modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/codec/zvbi.c:85
msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ VBI Ñ ÑÑлеÑÑкÑÑÑ"
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: modules/codec/zvbi.c:86
msgid "VBI & Teletext"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/dbus/dbus.c:137
-msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-)"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/dbus/dbus.c:139
-msgid ""
-"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
-"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
-""
-msgstr ""
+msgstr "VBI Ñ ÑÑлеÑÑкÑÑ"
-#: modules/control/dbus/dbus.c:143
-msgid "dbus"
-msgstr ""
+#: modules/control/dbus/dbus.c:148
+msgid "DBus"
+msgstr "DBus"
-#: modules/control/dbus/dbus.c:146
+#: modules/control/dbus/dbus.c:150
msgid "D-Bus control interface"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
-#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgstr "ÐнÑÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ D-Bus"
+
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
msgid "VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "ÐедÑÑплÑÐµÑ VLC"
#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе адкÑÑваÑÑ ÑнÑÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð°Ñ DOS"
#: modules/control/dummy.c:39
msgid ""
@@ -11899,348 +13927,378 @@ msgid ""
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
+"СÑандаÑÑна ÑÑкÑÑÑÐ½Ñ ÑнÑÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð°Ð´ÐºÑÑвае акно Ð´Ð»Ñ ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð°Ñ DOS. УклÑÑÑнне "
+"ÑÑÑ Ð°Ð³Ð° ÑÑжÑÐ¼Ñ Ð½Ðµ бÑдзе паказваÑÑ Ð³ÑÑа акно, але гÑÑа можа надакÑÑаÑÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ "
+"Ð²Ñ Ð²ÑклÑÑаеÑе VLC без адкÑÑÑага акна з вÑдÑа."
#: modules/control/dummy.c:49
-#, fuzzy
msgid "Dummy interface"
-msgstr "ÐÑноÑнÑÑ ÑнÑÑÑÑейÑÑ"
+msgstr "ФÑкÑÑÑÐ½Ñ ÑнÑÑÑÑейÑ"
-#: modules/control/gestures.c:81
+#: modules/control/gestures.c:71
msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑог ÑÑÑ Ñ (10-100)"
-#: modules/control/gestures.c:83
+#: modules/control/gestures.c:73
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ ÑÑÑ Ð°Ñ, Ð½ÐµÐ°Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑ Ð¶ÑÑÑа."
-#: modules/control/gestures.c:85
+#: modules/control/gestures.c:75
msgid "Trigger button"
-msgstr ""
+msgstr "Ðнопка пеÑаклÑÑÑннÑ"
-#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/control/gestures.c:77
msgid "Trigger button for mouse gestures."
-msgstr ""
+msgstr "Ðнопка пеÑаклÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¶ÑÑÑа."
-#: modules/control/gestures.c:97
+#: modules/control/gestures.c:83
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑÑднÑÑ"
-#: modules/control/gestures.c:100
+#: modules/control/gestures.c:86
msgid "Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÑ"
-#: modules/control/gestures.c:108
+#: modules/control/gestures.c:94
msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶ÑÑÑÐ°Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑ"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
msgid "Global Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлабалÑнÑÑ ÑкаÑоÑÑ"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð³Ð»Ð°Ð±Ð°Ð»ÑнÑÑ ÑкаÑоÑаÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-msgid "Volume Control"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-msgid "Position Control"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1957
-msgid "Ignore"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
msgid "Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "СкаÑоÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:101
+#: modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑкаÑоÑамÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:108
-msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:188
+msgid "One"
+msgstr "ÐдзÑн Ñаз"
-#: modules/control/hotkeys.c:109
-msgid ""
-"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
-"ignored"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:195
+#, c-format
+msgid "Loop: %s"
+msgstr "ЦÑкл: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:202
+#, c-format
+msgid "Random: %s"
+msgstr "ÐÑÐ¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°Ñадак: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:375
+#: modules/control/hotkeys.c:331
#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑÑпÑÑлада: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:394
+msgid "Recording"
+msgstr "ÐапÑÑ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:394
+msgid "Recording done"
+msgstr "ÐапÑÑ ÑконÑанÑ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:409
+msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
+msgstr "СÑÐ½Ñ . ÑÑбÑÑÑÑаÑ: закладка Ñ Ð°ÑдÑÑдаÑожÑÑ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
+msgid "No active subtitle"
+msgstr "ÐÑма акÑÑÑнага ÑÑбÑÑÑÑÑ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:430
+msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
+msgstr "СÑÐ½Ñ . ÑÑбÑÑÑÑаÑ: закладка Ñ ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ "
+
+#: modules/control/hotkeys.c:450
+msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
+msgstr "СÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ: ÑпаÑаÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑÑаÑÑе закладкÑ!"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:459
+#, c-format
+msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
+msgstr "СÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ: каÑÑкÑÑÑ Ð½Ð° %i Ð¼Ñ (агÑлÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°ÑÑÑмка = %i мÑ)"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:472
+msgid "Sub sync: delay reset"
+msgstr "СÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ: ÑкÑд заÑÑÑмкÑ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:501
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "ÐаÑÑÑмка ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ %i мÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:471
+#: modules/control/hotkeys.c:517
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "ÐаÑÑÑмка аÑдÑÑ %i мÑ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:553
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑÑдаÑожка: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑожка ÑÑбÑÑÑÑаÑ: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:488
+#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "нÑма"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
+#, c-format
+msgid "Program Service ID: %s"
+msgstr "ÐдÑнÑÑÑÑкаÑÐ°Ñ Ð¿ÑагÑамÑ, SID: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:537
+#: modules/control/hotkeys.c:773
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr ""
+msgstr "СÑаÑÑнак бакоÑ: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:565
+#: modules/control/hotkeys.c:803
#, c-format
msgid "Crop: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадÑаванне: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:579
+#: modules/control/hotkeys.c:851
msgid "Zooming reset"
-msgstr ""
+msgstr "СкÑданне маÑÑабÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:587
+#: modules/control/hotkeys.c:858
msgid "Scaled to screen"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑабаваÑÑ Ð¿Ð°Ð´ ÑкÑан"
-#: modules/control/hotkeys.c:590
+#: modules/control/hotkeys.c:860
msgid "Original Size"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/hotkeys.c:618
-msgid "Deinterlace off"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace on"
-msgstr "ÐнÑÑÑÑейÑ"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:671
+#: modules/control/hotkeys.c:929
#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
-#, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑжÑм павелÑÑÑннÑ: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:797
-#, c-format
-msgid "Subtitle position %i px"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "Ðе лÑквÑдаваÑÑ Ð¿ÑазÑадковаÑÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
-#, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "ÐÑквÑдаваÑÑ Ð¿ÑазÑадковаÑÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:855
-msgid "Recording"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:1026
+msgid "Subtitle position: no active subtitle"
+msgstr "РазмÑÑÑÑнне ÑÑбÑÑÑÑаÑ: нÑма акÑÑÑнÑÑ ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:857
-msgid "Recording done"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:1038
+#, c-format
+msgid "Subtitle position %d px"
+msgstr "РазмÑÑÑÑнне ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ %d пÑкÑ."
-#: modules/control/hotkeys.c:1039
+#: modules/control/hotkeys.c:1172
#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr ""
+msgid "Volume %ld%%"
+msgstr "ÐÑÑнаÑÑÑ %ld%%"
-#: modules/control/hotkeys.c:1045
+#: modules/control/hotkeys.c:1177
#, c-format
msgid "Speed: %.2fx"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¥ÑÑкаÑÑÑ: %.2fx"
-#: modules/control/lirc.c:47
+#: modules/control/lirc.c:46
msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл канÑÑгÑÑаÑÑÑ LIRC"
-#: modules/control/lirc.c:49
+#: modules/control/lirc.c:48
msgid ""
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
"users home directory."
msgstr ""
+"ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð³ÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ lirc (кÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· ÐЧ-"
+"пÑлÑÑа). СÑандаÑÑна lirc ÑÑкае канÑÑгÑÑаÑÑÑ Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°ÑнÑм каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ "
+"каÑÑÑÑалÑнÑка."
-#: modules/control/lirc.c:59
+#: modules/control/lirc.c:58
msgid "Infrared"
-msgstr ""
+msgstr "ÐЧ"
-#: modules/control/lirc.c:62
+#: modules/control/lirc.c:61
msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/motion.c:76
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· ÐЧ-пÑлÑÑа"
-#: modules/control/motion.c:82
+#: modules/control/motion.c:65
msgid "motion"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÑ "
-#: modules/control/motion.c:85
+#: modules/control/motion.c:68
msgid "motion control interface"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑ Ð°Ð¼"
-#: modules/control/motion.c:86
+#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
msgid ""
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""
+"ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ ÑÑнÑаÑÑ ÑÑÑ Ñ HDAPS, AMS, APPLESMC або UNIMOTION Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð²Ð°ÑоÑÑ "
+"вÑдÑа"
-#: modules/control/netsync.c:57
+#: modules/control/netsync.c:55
msgid "Network master clock"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð³Ð° ÑаÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑкÑ"
-#: modules/control/netsync.c:58
+#: modules/control/netsync.c:56
msgid ""
-"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
-"over clients listening on the masters network ip address"
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
msgstr ""
+"ÐкземплÑÑ VLC ÑÑане ÑеÑвеÑам дакладнага ÑаÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ ÑлÑÑ Ð°ÑÑÑÑ "
+"клÑенÑаÑ."
-#: modules/control/netsync.c:62
+#: modules/control/netsync.c:60
msgid "Master server ip address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адÑÐ°Ñ ÑеÑвеÑа дакладнага ÑаÑÑ"
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:61
msgid ""
-"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
msgstr ""
+"IP-адÑÐ°Ñ ÑеÑвеÑа дакладнага ÑаÑÑ Ñ ÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ Ð· гадзÑннÑкам "
+"камп'ÑÑаÑа."
-#: modules/control/netsync.c:66
+#: modules/control/netsync.c:64
msgid "UDP timeout (in ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ТаймаÑÑ UDP (мÑ)"
-#: modules/control/netsync.c:67
+#: modules/control/netsync.c:65
msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
-msgstr ""
+msgstr "Ð§Ð°Ñ ÑÐ°ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ (Ñ Ð¼Ñ) да ÑпÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑÑÑÐ¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½ÑÑ ."
-#: modules/control/netsync.c:71
+#: modules/control/netsync.c:69
msgid "Network Sync"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑÐºÐ°Ð²Ð°Ñ ÑÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ"
-#: modules/control/netsync.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:70
msgid "Network synchronization"
-msgstr "&СÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ Ð´Ð°Ñожак"
+msgstr "СеÑÐºÐ°Ð²Ð°Ñ ÑÑÐ½Ñ ÑанÑзаÑÑÑ"
-#: modules/control/ntservice.c:43
+#: modules/control/ntservice.c:44
msgid "Install Windows Service"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÑалÑваÑÑ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Windows"
-#: modules/control/ntservice.c:45
+#: modules/control/ntservice.c:46
msgid "Install the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "УÑÑалÑваÑÑ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Windows Ñ Ð²ÑйÑÑÑ."
-#: modules/control/ntservice.c:46
+#: modules/control/ntservice.c:47
msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдалÑÑÑ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Windows"
-#: modules/control/ntservice.c:48
+#: modules/control/ntservice.c:49
msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдалÑÑÑ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Windows Ñ Ð²ÑйÑÑÑ."
-#: modules/control/ntservice.c:49
+#: modules/control/ntservice.c:50
msgid "Display name of the Service"
-msgstr ""
+msgstr "Ðазва ÑлÑжбÑ"
-#: modules/control/ntservice.c:51
+#: modules/control/ntservice.c:52
msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr ""
+msgstr "ÐмÑнÑÑÑ Ð±Ð°ÑнÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑÑалÑнÑÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑлÑжбÑ."
-#: modules/control/ntservice.c:52
+#: modules/control/ntservice.c:53
msgid "Configuration options"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ"
-#: modules/control/ntservice.c:54
+#: modules/control/ntservice.c:55
msgid ""
"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
"configured."
msgstr ""
+"ÐаÑамеÑÑÑ, ÑкÑÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑÑа ÑлÑжбай (напÑÑклад --foo=bar --no-foobar). "
+"ÐавÑÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð²ÑзнаÑÐ°Ð½Ñ Ð¿ÐµÑад ÑÑÑалÑÑваннем ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавÑлÑнага "
+"наÑÑаÑленнÑ."
-#: modules/control/ntservice.c:59
+#: modules/control/ntservice.c:60
msgid ""
"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
msgstr ""
+"ÐадаÑковÑÑ ÑнÑÑÑÑейÑÑ, запÑÑÑанÑÑ ÑлÑжбай. ÐавÑÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð²ÑзнаÑÐ°Ð½Ñ Ð¿ÐµÑад "
+"ÑÑÑалÑÑваннем ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавÑлÑнага наÑÑаÑленнÑ. ÐÑкаÑÑÑÑоÑвайÑе ÑпÑÑ "
+"модÑлÑÑ ÑнÑÑÑÑейÑÑ, аддзеленÑÑ ÐºÐ¾ÑкамÑ. (ÐвÑÑайнÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑннÑ: logger, sap, "
+"rc, http)."
-#: modules/control/ntservice.c:65
+#: modules/control/ntservice.c:66
msgid "NT Service"
-msgstr ""
+msgstr "СлÑжба NT"
-#: modules/control/ntservice.c:66
+#: modules/control/ntservice.c:67
msgid "Windows Service interface"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑÑÑÐµÐ¹Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Windows"
-#: modules/control/rc.c:70
+#: modules/control/rc.c:68
msgid "Initializing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑÑÑлÑзаÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:71
+#: modules/control/rc.c:69
msgid "Opening"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
-#: modules/notify/xosd.c:234
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:74
-msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдкÑÑÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:75
+#: modules/control/rc.c:73
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐамÑлка"
#: modules/control/rc.c:159
msgid "Show stream position"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаказваÑÑ Ð¿Ð°Ð·ÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑокÑ"
#: modules/control/rc.c:160
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑÑдÑÑна паказваÑÑ Ð±ÑгÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð·ÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÑ Ñ ÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ ."
#: modules/control/rc.c:163
msgid "Fake TTY"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑкÑÑÑÐ½Ñ TTY"
#: modules/control/rc.c:164
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑмÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ rc вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ñвод, нÑбÑÑа Ñн TTY."
#: modules/control/rc.c:166
msgid "UNIX socket command input"
-msgstr ""
+msgstr "UNIX-ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð°Ñ"
#: modules/control/rc.c:167
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑмаÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ñ Ð¿Ñаз UNIX-ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑÑ ÑÑандаÑÑнага ÑводÑ."
-#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
msgid "TCP command input"
-msgstr ""
+msgstr "Увод Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñаз TCP"
-#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
+"ÐÑÑмаÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ñ Ð¿Ñаз ÑеÑÐºÐ°Ð²Ñ ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑÑ ÑÑандаÑÑнага ÑводÑ. Ðожна задаÑÑ "
+"адÑÐ°Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ ÑнÑÑÑÑейÑÑ."
#: modules/control/rc.c:177
msgid ""
@@ -12248,1555 +14306,1671 @@ msgid ""
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
+"СÑандаÑÑна ÑнÑÑÑÑÐµÐ¹Ñ rc адкÑÑвае акно Ð´Ð»Ñ ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð°Ñ DOS. У ÑÑÑ Ñм ÑÑжÑме "
+"гÑÑае акно не бÑдзе паказваÑÑа, але гÑÑа можа надакÑÑваÑÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð²Ñ "
+"вÑклÑÑаеÑе VLC без адкÑÑÑага акна з вÑдÑа."
#: modules/control/rc.c:184
msgid "RC"
-msgstr ""
+msgstr "RC"
#: modules/control/rc.c:187
msgid "Remote control interface"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°Ð³Ð° кÑÑаваннÑ"
-#: modules/control/rc.c:341
+#: modules/control/rc.c:352
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr ""
+"ÐнÑÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°Ð³Ð° кÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑанÑ. ÐÐ°Ð»Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑвÑдзÑÑе \"help\" Ð´Ð»Ñ "
+"даведкÑ."
-#: modules/control/rc.c:777
+#: modules/control/rc.c:764
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr ""
+msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´ `%s'. УвÑдзÑÑе `help 'Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð²ÐµÐ´ÐºÑ."
-#: modules/control/rc.c:800
+#: modules/control/rc.c:782
msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr ""
+msgstr "+----[ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ñ Ð´ÑÑÑанÑÑйнага кÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ]"
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:784
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . дадаÑÑ XYZ да плÑйлÑÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:785
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . . . дадаÑÑ XYZ да ÑаÑÐ³Ñ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/control/rc.c:786
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
-msgstr ""
+msgstr "| playlist . . . . . паказаÑÑ ÑÑнÑÑ Ð°Ð±'екÑÑ Ñ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑе"
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:787
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr ""
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . гÑаÑÑ Ð¿Ð°Ñок"
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:788
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr ""
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÑпÑнÑÑÑ Ð¿Ð°Ñок"
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:789
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð°Ð±'ÐµÐºÑ Ð· плÑйлÑÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:790
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . папÑÑÑÐ´Ð½Ñ Ð°Ð±'ÐµÐºÑ Ð· плÑйлÑÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:791
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr ""
+"| goto . . . . . . . . . . . . . . пеÑайÑÑÑ Ð´Ð° аб'екÑа з паÑадкавÑм нÑмаÑам"
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:792
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
-msgstr ""
+msgstr "| repeat [on|off] . . . . Ñкл./адкл. паÑÑÐ¾Ñ Ð°Ð±'екÑа з плÑйлÑÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:793
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
-msgstr ""
+msgstr "| loop [on|off] . . . . . . . . . Ñкл./адкл. ÑÑкл плÑйлÑÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:794
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
-msgstr ""
+msgstr "| random [on|off] . . . . . . . Ñкл./адкл. вÑÐ¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°Ñадак"
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:795
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . аÑÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:796
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr ""
+msgstr "| status . . . . . . . . . . . бÑгÑÑÑ ÑÑан плÑйлÑÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:797
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr ""
+"| title [X] . . . . . . вÑÑÑавÑÑÑ/аÑÑÑмаÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ðº Ñ Ð±ÑгÑÑÑм аб'екÑе"
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:798
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| title_n . . . . . . . . наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ðº Ñ Ð±ÑгÑÑÑм аб'екÑе"
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:799
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| title_p . . . . . . папÑÑÑÐ´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ðº Ñ Ð±ÑгÑÑÑм аб'екÑе"
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:800
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| chapter [X] . . . . вÑÑÑавÑÑÑ/аÑÑÑмаÑÑ Ñаздзел Ñ Ð±ÑгÑÑÑм аб'екÑе"
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:801
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| chapter_n . . . . . . наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ñаздзел Ñ Ð±ÑгÑÑÑм аб'екÑе"
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:802
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| chapter_p . . . . папÑÑÑÐ´Ð½Ñ Ñаздзел Ñ Ð±ÑгÑÑÑм аб'екÑе"
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:804
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr ""
+msgstr "| seek X . . . поÑÑк Ñ ÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ , напÑÑклад, \"seek 12\""
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:805
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
-msgstr ""
+msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . Ñкл./адкл. паÑзÑ"
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:806
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
-msgstr ""
+msgstr "| fastforward . . . . . . . . . вÑÑÑавÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑÑмалÑнÑÑ Ñ ÑÑкаÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:807
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
-msgstr ""
+msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . вÑÑÑавÑÑÑ Ð¼ÑнÑмалÑнÑÑ Ñ ÑÑкаÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:808
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
-msgstr ""
+msgstr "| faster . . . . . . . . . . гÑаÑÑ Ð¿Ð°Ñок Ñ ÑÑÑÑй"
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:809
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
-msgstr ""
+msgstr "| slower . . . . . . . . . . гÑаÑÑ Ð¿Ð°Ñок паволÑней"
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:810
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
-msgstr ""
+msgstr "| normal . . . . . . . . . . гÑаÑÑ Ð¿Ð°Ñок наÑмалÑна"
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:811
msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
-msgstr ""
+msgstr "| frame. . . . . . . . . . пакадÑавае гÑанне"
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/control/rc.c:812
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . Ñкл./адкл. поÑнаÑкÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑжÑм"
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:813
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "| info . . . . . звеÑÑÐºÑ Ð¿Ñа бÑгÑÑÑ Ð¿Ð°Ñок"
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:814
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
-msgstr ""
+msgstr "| stats . . . . . . . . паказаÑÑ ÑÑаÑÑÑÑÑÑнÑÑ Ð·Ð²ÐµÑÑкÑ"
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:815
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
-msgstr ""
+msgstr "| get_time . . ÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ Ð· паÑаÑÐºÑ Ð³ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑокÑ"
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:816
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "| is_playing . . . . 1 - ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñок гÑае, 0 - ÑнакÑ"
-#: modules/control/rc.c:835
+#: modules/control/rc.c:817
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "| get_title . . . . . назва бÑгÑÑага паÑокÑ"
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:818
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "| get_length . . . . даÑжÑÐ½Ñ Ð±ÑгÑÑага паÑокÑ"
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:820
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr ""
+"| volume [X] . . . . . . . . . . вÑÑÑавÑÑÑ/аÑÑÑмаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑнне ÑзÑоÑÐ½Ñ "
+"гÑÑнаÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:839
+#: modules/control/rc.c:821
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr ""
+"| volup [X] . . . . . . . павÑлÑÑÑÑÑ ÑзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÑнаÑÑÑ Ð½Ð° X дзÑленнÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:822
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
-msgstr ""
+msgstr "| voldown [X] . . . . . . зменÑÑÑÑ ÑзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÑнаÑÑÑ Ð½Ð° X дзÑленнÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:841
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:823
+msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
+msgstr "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/control/rc.c:824
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . вÑÑÑавÑÑÑ/аÑÑÑмаÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð°ÑдÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:843
+#: modules/control/rc.c:825
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr ""
+msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . вÑÑÑавÑÑÑ/аÑÑÑмаÑÑ Ð°ÑдÑÑдаÑожкÑ"
-#: modules/control/rc.c:844
+#: modules/control/rc.c:826
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr ""
+msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . вÑÑÑавÑÑÑ/аÑÑÑмаÑÑ Ð²ÑдÑадаÑожкÑ"
-#: modules/control/rc.c:845
+#: modules/control/rc.c:827
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "| vratio [X] . . . . . . . вÑÑÑавÑÑÑ/аÑÑÑмаÑÑ ÑÑаÑÑнак Ð±Ð°ÐºÐ¾Ñ Ð²ÑдÑа"
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:828
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr ""
+"| vcrop [X] . . . . . . . . . . . вÑÑÑавÑÑÑ/аÑÑÑмаÑÑ Ð¿ÑапоÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"вÑдÑа"
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:829
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
-msgstr ""
+msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . вÑÑÑавÑÑÑ/аÑÑÑмаÑÑ Ð¼Ð°ÑÑаб вÑдÑа"
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:830
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . зÑабÑÑÑ Ð·Ð´Ñмак з вÑдÑа"
-#: modules/control/rc.c:849
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:831
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . . . вÑÑÑавÑÑÑ/аÑÑÑмаÑÑ Ð´Ð°ÑÐ¾Ð¶ÐºÑ ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: modules/control/rc.c:850
+#: modules/control/rc.c:832
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:851
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "| клавÑÑ [назва ÑкаÑоÑÑ] . . . . . . ÑÑмÑлÑваÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑк ÑкаÑоÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:834
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr ""
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . гÑÑÐ°Ñ Ð´Ð°Ð²ÐµÐ´ÐºÐ°"
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:835
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
-msgstr ""
+msgstr "| logout . . . . . . . ÑконÑÑÑÑ ÑÐµÐ°Ð½Ñ (ÐºÐ°Ð»Ñ Ñа злÑÑÑннем пÑаз ÑокеÑ)"
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:836
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
-msgstr ""
+msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . вÑйÑÑÑ Ð· VLC"
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:838
msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr ""
+msgstr "+----[ ÐºÐ°Ð½ÐµÑ Ð´Ð°Ð²ÐµÐ´ÐºÑ ]"
-#: modules/control/rc.c:1018
-msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:965
+#, fuzzy
+msgid "Press pause to continue."
+msgstr "ÐаÑÑÑнÑÑе вÑÐ±Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ паÑÐ·Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑаÑÑгÑ."
-#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
-#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
-#: modules/control/rc.c:1793
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
+#: modules/control/rc.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Type 'pause' to continue."
+msgstr "УвÑдзÑÑе \"menu select\" ÑÑ \"pause\" Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑаÑÑгÑ."
-#: modules/control/rc.c:1337
+#: modules/control/rc.c:1283
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
-msgstr ""
+msgstr "ÐамÑлка: Ð´Ð»Ñ \"goto\" паÑÑабÑеÑÑа аÑгÑменÑ, болÑÑÑ Ð·Ð° нÑлÑ."
-#: modules/control/rc.c:1348
+#: modules/control/rc.c:1294
#, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1852
+msgid "Playlist has only %u element"
+msgid_plural "Playlist has only %u elements"
+msgstr[0] "У плÑйлÑÑÑе ÑÑÑго %u аб'екÑ"
+msgstr[1] "У плÑйлÑÑÑе ÑÑÑго %u аб'екÑÑ"
+msgstr[2] "У плÑйлÑÑÑе ÑÑÑго %u аб'екÑаÑ"
+msgstr[3] "У плÑйлÑÑÑе ÑÑÑго %u аб'екÑаÑ"
+
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
msgid "+-[Incoming]"
-msgstr ""
+msgstr "+-[Увод]"
-#: modules/control/rc.c:1853
+#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "| пÑаÑÑÑана байÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð·Ðµ : %8.0f ÐÑÐ"
-#: modules/control/rc.c:1855
+#: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
+"| бÑÑÑÑÐ¹Ñ Ð½Ð° ÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð·Ðµ: %6.0f Ðб/Ñ"
-#: modules/control/rc.c:1857
+#: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "| пÑаÑÑÑана байÑÐ°Ñ Ð½Ð° демÑлÑÑÑплекÑаÑÑ: %8.0f ÐÑÐ"
-#: modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "| бÑÑÑÑÐ¹Ñ Ð½Ð° дÑмÑлÑÑÑплекÑаÑÑ: %6.0f Ðб/Ñ"
-#: modules/control/rc.c:1861
+#: modules/control/rc.c:1755
#, c-format
msgid "| demux corrupted : %5"
-msgstr ""
+msgstr "| паÑкоджаннÑÑ Ð½Ð° дÑмÑлÑÑÑплекÑаÑÑ: %5"
-#: modules/control/rc.c:1863
+#: modules/control/rc.c:1757
#, c-format
msgid "| discontinuities : %5"
msgstr ""
+"| ÑазÑÑваÑ: %5"
-#: modules/control/rc.c:1867
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr ""
+msgstr "+-[ÐÑкадаванне вÑдÑа]"
-#: modules/control/rc.c:1868
+#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
#, c-format
msgid "| video decoded : %5"
-msgstr ""
+msgstr "| дÑкадавана вÑдÑа: %5"
-#: modules/control/rc.c:1870
+#: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
#, c-format
msgid "| frames displayed : %5"
-msgstr ""
+msgstr "| паказана кадÑаÑ: %5"
-#: modules/control/rc.c:1872
+#: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
#, c-format
msgid "| frames lost : %5"
-msgstr ""
+msgstr "| згÑблена кадÑаÑ: %5"
-#: modules/control/rc.c:1876
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr ""
+msgstr "+-[ÐÑкадаванне аÑдÑÑ]"
-#: modules/control/rc.c:1877
+#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
#, c-format
msgid "| audio decoded : %5"
-msgstr ""
+msgstr "| дÑкадавана аÑдÑÑ: %5"
-#: modules/control/rc.c:1879
+#: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
#, c-format
msgid "| buffers played : %5"
-msgstr ""
+msgstr "| ÑÑгÑана бÑÑеÑаÑ: %5"
-#: modules/control/rc.c:1881
+#: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
#, c-format
msgid "| buffers lost : %5"
-msgstr ""
+msgstr "| згÑблена бÑÑеÑаÑ: %5"
-#: modules/control/rc.c:1885
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
msgid "+-[Streaming]"
-msgstr ""
+msgstr "+-[ÐÑÑÑанне]"
-#: modules/control/rc.c:1886
+#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
#, c-format
msgid "| packets sent : %5"
-msgstr ""
+msgstr "| адпÑаÑлена пакеÑаÑ: %5"
-#: modules/control/rc.c:1888
+#: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
#, c-format
msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "| адпÑаÑлена байÑаÑ: %8.0f ÐиÐ"
-#: modules/control/rc.c:1890
+#: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "| бÑÑÑÑÐ¹Ñ Ð½Ð° адпÑаÑÑÑ: %6.0f Ðб/Ñ"
#: modules/demux/aiff.c:49
msgid "AIFF demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ AIFF"
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
+#: modules/demux/asf/asf.c:61
msgid "ASF/WMV demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ ASF/WMV"
-#: modules/demux/asf/asf.c:180
+#: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr ""
+msgstr "ASF-паÑок не дÑмÑлÑÑÑплекÑÑеÑÑа"
-#: modules/demux/asf/asf.c:181
+#: modules/demux/asf/asf.c:216
msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr "VLC не можа загÑÑзÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ðº ASF."
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:1194
+msgid "DRM protected streams are not supported."
msgstr ""
#: modules/demux/au.c:50
msgid "AU demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ AU"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
msgid "Avformat demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ Avformat"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
msgid "Avformat"
-msgstr ""
+msgstr "ФаÑÐ¼Ð°Ñ AV"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Demuxer"
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑаÑÑ"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:56
msgid "Avformat muxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ Avformat"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
+msgid "Muxer"
+msgstr "ÐÑлÑÑÑплекÑаÑ"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
msgid "Avformat mux"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ Avformat"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
msgid "Force use of a specific avformat muxer."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑмÑÑова вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð²ÑзнаÑÐ°Ð½Ñ Ð¼ÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ avformat."
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
+msgid "Format name"
+msgstr "Ðазва ÑаÑмаÑÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
+msgid "Internal libavcodec format name"
+msgstr "УнÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÑаÑмаÑÑ libavcodec"
#: modules/demux/avi/avi.c:53
-msgid "Force index creation"
-msgstr ""
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "ÐÑÑмÑÑова ÑжÑваÑÑ Ð¼ÐµÑад ÑаÑгаваннÑ"
#: modules/demux/avi/avi.c:55
+msgid "Force index creation"
+msgstr "ÐÑÑмÑÑова ÑÑваÑаÑÑ ÑндÑкÑÑ"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
msgstr ""
+"СÑваÑÑÑÑ ÑндÑкÑÑ AVI-Ñайла нанова. ÐÑкаÑÑÑÑоÑвайÑе гÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ "
+"Ñайл паÑÐºÐ¾Ð´Ð¶Ð°Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ нÑпоÑÐ½Ñ (немагÑÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑакÑÑÑка)."
-#: modules/demux/avi/avi.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
msgid "Ask for action"
-msgstr "ТÑанÑÑаÑмаÑÑÑ"
+msgstr "ÐапÑÑваÑÑ Ð´Ð·ÐµÑнне"
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
+#: modules/demux/avi/avi.c:69
msgid "Always fix"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑÐ´Ñ Ð²ÑпÑаÑлÑÑÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/demux/avi/avi.c:70
msgid "Never fix"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ вÑпÑаÑлÑÑÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:69
+#: modules/demux/avi/avi.c:71
+msgid "Fix when necessary"
+msgstr "ÐÑпÑаÑлÑÑÑ Ð¿ÑÑ Ð½ÐµÐ°Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÑÑÑ"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:75
msgid "AVI demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:674
+#: modules/demux/avi/avi.c:721
msgid "Broken or missing AVI Index"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ±Ð¾Ð¹Ð½Ñ ÑндÑÐºÑ AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:675
+#: modules/demux/avi/avi.c:722
msgid ""
"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
"correctly.\n"
"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
"index in memory.\n"
"This step might take a long time on a large file.\n"
-"What do you want to do ?"
+"What do you want to do?"
msgstr ""
+"РпÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑкоджанаÑÑÑ Ð°Ð»Ñбо адÑÑÑнаÑÑÑ ÑндÑкÑа AVI-Ñайла поÑÑк бÑдзе "
+"пÑаÑаваÑÑ Ð½ÐµÐºÐ°ÑÑкÑна.\n"
+"VLC не папÑавÑÑÑ Ñайл, але можна ÑаÑова вÑпÑавÑÑÑ ÑÑÑÑаÑÑÑ, пабÑдаваÑÑÑ "
+"ÑндÑÐºÑ Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ.\n"
+"ÐÑÑа можа занÑÑÑ ÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑ Ð½Ð° вÑлÑкÑм Ñайле.\n"
+"ШÑо жадаеÑе зÑабÑÑÑ?"
-#: modules/demux/avi/avi.c:681
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
msgid "Build index then play"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑдаваÑÑ ÑндÑкÑ, паÑÐ»Ñ Ð³ÑаÑÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:681
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
msgid "Play as is"
-msgstr "ÐлÑйлÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑаÑÑ Ñк ÑÑÑÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:681
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
msgid "Do not play"
-msgstr "ÐакÑнÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑайгÑаваннÑ"
+msgstr "Ðе гÑаÑÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:2388
+#: modules/demux/avi/avi.c:2555
msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑаÑленне ÑндÑкÑа AVI ..."
+
+#: modules/demux/caf.c:53
+#, fuzzy
+msgid "CAF demuxer"
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ AIFF"
#: modules/demux/cdg.c:43
msgid "CDG demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ CDG"
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:32
+msgid "Dump module"
+msgstr "Ðамп-модÑлÑ"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:33
msgid "Dump filename"
-msgstr ""
+msgstr "Ðазва Ñайла"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:35
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr ""
+msgstr "Ðазва Ñайла, кÑÐ´Ñ Ð±Ñдзе Ð·Ð°Ñ Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñок."
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
msgid "Append to existing file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадаÑÑ Ð´Ð° ÑÑнага Ñайла"
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ñ Ñайл Ñжо ÑÑнÑе, Ñн бÑдзе пеÑапÑÑанÑ."
-#: modules/demux/demuxdump.c:54
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
msgid "File dumper"
-msgstr ""
+msgstr "СкÑданне Ñ Ñайл"
#: modules/demux/dirac.c:41
msgid "Value to adjust dts by"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнаÑÑнне Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑÑкÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ dts"
#: modules/demux/dirac.c:54
msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ Ð²ÑдÑа Dirac"
#: modules/demux/flac.c:50
msgid "FLAC demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ FLAC"
-#: modules/demux/image.c:43
+#: modules/demux/image.c:44
msgid "ES ID"
-msgstr ""
+msgstr "ES ID"
-#: modules/demux/image.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:52
msgid "Decode"
-msgstr "ÐÑдÑакодÑкÑ"
+msgstr "ÐÑкадаванне"
-#: modules/demux/image.c:53
+#: modules/demux/image.c:54
msgid "Decode at the demuxer stage"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкадаваÑÑ Ð½Ð° ÑÑадÑÑ Ð´ÑмÑлÑÑÑплекÑаваннÑ"
-#: modules/demux/image.c:55
+#: modules/demux/image.c:56
msgid "Forced chroma"
-msgstr ""
+msgstr "УжÑÐ²Ð°Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑнаÑÑÑ"
-#: modules/demux/image.c:57
+#: modules/demux/image.c:58
msgid ""
"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
"specified chroma."
msgstr ""
+"ÐÑÑ Ð°ÐºÑÑвÑзаÑÑÑ Ð´ÑÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдаÑÑÑÐ°Ñ Ñн бÑдзе ÑканвеÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ñ Ð· зададзенай "
+"колеÑнаÑÑÑ."
-#: modules/demux/image.c:60
-msgid "Duration in second"
-msgstr ""
+#: modules/demux/image.c:61
+msgid "Duration in seconds"
+msgstr "ÐÑаÑÑглаÑÑÑ Ñ Ñек."
-#: modules/demux/image.c:62
+#: modules/demux/image.c:63
msgid ""
-"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
"an unlimited play time."
msgstr ""
+"Ð§Ð°Ñ Ñ ÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ Ð´Ð° ÑÑмÑлÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ñа Ñайла. ÐÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¾ÑнÑм знаÑÑÐ½Ð½Ñ ÑÐ°Ñ "
+"пÑайгÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ абмÑжоÑваеÑÑа."
-#: modules/demux/image.c:67
+#: modules/demux/image.c:68
msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑÑаÑа кадÑÐ°Ñ Ñ Ð²ÑÑабленÑм ÑлеменÑаÑнÑм паÑокÑ."
-#: modules/demux/image.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:70
msgid "Real-time"
-msgstr "ÐÑдалÑÑÑ"
+msgstr "Ð ÑжÑм ÑÑалÑнага ÑаÑÑ"
-#: modules/demux/image.c:71
+#: modules/demux/image.c:72
msgid ""
"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
"input slaves."
msgstr ""
+"УклÑÑÑÑÑ ÑÑжÑм ÑÑалÑнага ÑаÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑкаÑÑÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑкаÑÑÑ Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñнага ÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ñ Ñ "
+"вÑдзÑнÑÑ ÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð°Ñ ÑÑалÑнага ÑаÑÑ."
-#: modules/demux/image.c:75
+#: modules/demux/image.c:76
msgid "Image demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ Ð²ÑдаÑÑÑаÑ"
-#: modules/demux/image.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:77
msgid "Image"
-msgstr "ÐопÑÑ Ð²ÑÑвÑ"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
-msgid "Closed captions"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
-msgid "Ticker text"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:45
-msgid "Active regions"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:46
-msgid "Semantic annotations"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:48
-msgid "Transcript"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
-msgid "Lyrics"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:50
-msgid "Linguistic markup"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:51
-msgid "Cue points"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-msgid "Subtitles (images)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:60
-msgid "Slides (text)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:61
-msgid "Slides (images)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:73
-msgid "Unknown category"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:76
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
-"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
-"RTSP servers."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:82
-msgid ""
-"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
-"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:86
-msgid "RTSP user name"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:87
-msgid ""
-"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-msgid "RTSP password"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:90
-msgid ""
-"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:94
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:103
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:112
-msgid "Client port"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:113
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:123
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:124
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:635
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:636
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдаÑÑÑ"
-#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
+#: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
msgid "Frames per Second"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÑекÑндÑ"
-#: modules/demux/mjpeg.c:46
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð¶Ð°Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ ÑаÑÑаÑа кадÑÐ°Ñ Ð¿ÑÑ Ð³ÑÐ°Ð½Ð½Ñ MJPEG з Ñайла. ÐÑкаÑÑÑÑоÑвайÑе 0 "
+"(ÑÑандаÑÑнае знаÑÑнне) Ð´Ð»Ñ Ð¶Ñвога паÑÐ¾ÐºÑ (з камеÑÑ)."
-#: modules/demux/mjpeg.c:52
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ M-JPEG"
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
msgid "--- DVD Menu"
-msgstr ""
+msgstr "--- ÐÐµÐ½Ñ DVD "
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
msgid "First Played"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑÑÑ ÑÑгÑанÑÑ"
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
msgid "Video Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑаÑнÑк вÑдÑа"
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
msgid "----- Title"
-msgstr ""
+msgstr "----- Ðазва"
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ Matroska"
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr ""
+msgid "Respect ordered chapters"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¾ÑваÑÑ Ð¿Ð°Ñадак ÑаздзелаÑ"
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
-msgstr ""
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
+msgstr "ÐÑаÑÑ ÑÐ°Ð·Ð´Ð·ÐµÐ»Ñ Ñ Ð¿Ð°ÑлÑдоÑнаÑÑÑ, вÑзнаÑанай ÑегменÑам."
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
msgid "Chapter codecs"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑÐºÑ Ñаздзела"
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐºÑ Ñаздзела, знойдзенÑÑ Ñ ÑегменÑе."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
-msgid "Preload Directory"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
+msgstr "ÐÐ°Ð³Ð°Ð´Ð·Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ MKV Ñ Ð°Ð´Ð·Ñн Ñ Ñой жа каÑалог"
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð³Ð°Ð´Ð·Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ matroska Ñ Ð°Ð´Ð·Ñн Ñ Ñой жа каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ "
+"звÑзанÑÑ ÑегменÑÐ°Ñ (ÑÑо дÑÑнна, ÐºÐ°Ð»Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑапÑаванÑÑ)."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑамоÑка Ñ Ð°Ð´ÑоÑÐºÐ°Ñ "
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑамоÑка Ñ Ð°Ð´ÑоÑÐºÐ°Ñ , а не паводле ÑаÑÑ."
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
msgid "Dummy Elements"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑкÑÑÑнÑÑ ÑлеменÑÑ"
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
+"ÐÑаÑÑÑаÑÑ Ñ Ð°Ð´ÐºÑнÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑдомÑÑ ÑлеменÑÑ EBML (не ÑÑкамендавана Ð´Ð»Ñ "
+"ÑапÑаванÑÑ ÑайлаÑ)."
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "УклÑÑÑÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð°ÑÑÑм ÑÑÑÑÐºÑ ÑÑмÑ."
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:56
msgid "Enable reverberation"
-msgstr ""
+msgstr "УклÑÑÑÑÑ ÑÑвеÑбеÑаÑÑÑ"
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:57
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑÑÑ Ð° (ад 0 да 100, ÑÑандаÑÑнае знаÑÑнне 0)."
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/demux/mod.c:59
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑмка ÑÑÑ Ð°, Ñ Ð¼Ñ. ÐвÑÑайнÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð°Ð´ 40 да 200 мÑ."
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:61
msgid "Enable megabass mode"
-msgstr ""
+msgstr "УклÑÑÑÑÑ ÑÑжÑм ÑÑпеÑбаÑа"
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:62
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑÑжÑÐ¼Ñ ÑÑпеÑбаÑа (ад 0 да 100, ÑÑандаÑÑнае знаÑÑнне 0)."
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/demux/mod.c:64
msgid ""
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
msgstr ""
+"ЧаÑÑаÑа зÑÑÐ·Ñ Ñ ÑÑжÑме ÑÑпеÑбаÑÑ, Ñ ÐÑ. ÐÑÑа макÑÑмалÑÐ½Ð°Ñ ÑаÑÑаÑа, Ð´Ð»Ñ Ñкой "
+"ÑжÑваеÑÑа ÑÑÐµÐºÑ ÑÑпеÑбаÑÑ. ÐапÑÑÑалÑнÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð°Ð´ 10 да 100 ÐÑ."
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:67
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑÑекÑÑ surround (ад 0 да 100, ÑÑандаÑÑнае знаÑÑнне 0)."
-#: modules/demux/mod.c:68
+#: modules/demux/mod.c:69
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑмка ÑÑекÑа surround, Ñ Ð¼Ñ. ÐвÑÑайнÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð°Ð´ 5 да 40 мÑ."
-#: modules/demux/mod.c:73
+#: modules/demux/mod.c:74
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mod.c:81
-msgid "Reverb"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ MOD (libmodplug)"
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:85
msgid "Reverberation level"
-msgstr ""
+msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑÑÑ Ð°"
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:87
msgid "Reverberation delay"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑмка ÑÑÑ Ð°"
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:89
msgid "Mega bass"
-msgstr ""
+msgstr "СÑпеÑбаÑ"
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:92
msgid "Mega bass level"
-msgstr ""
+msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑÑпеÑбаÑа"
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:94
msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑÑаÑа ÑÑпеÑбаÑа"
-#: modules/demux/mod.c:95
+#: modules/demux/mod.c:96
msgid "Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Surround"
-#: modules/demux/mod.c:98
+#: modules/demux/mod.c:99
msgid "Surround level"
-msgstr ""
+msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ surround"
-#: modules/demux/mod.c:100
+#: modules/demux/mod.c:101
msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑмка surround (мÑ)"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
msgid "Blues"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑз"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Classic Rock"
+msgstr "ÐлаÑÑÑÐ½Ñ Ñок"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "ÐанÑÑÑ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
msgid "Disco"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑка"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
msgid "Funk"
-msgstr ""
+msgstr "Фанк"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
msgid "Grunge"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑанж"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
msgid "Hip-Hop"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¥Ñп-Хоп"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
msgid "Jazz"
-msgstr ""
+msgstr "Ðжаз"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
msgid "Metal"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑал"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
msgid "New Age"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ-Ðйдж"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
msgid "Oldies"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÑÑа"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
msgid "R&B"
-msgstr ""
+msgstr "R&B"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
msgid "Rap"
-msgstr ""
+msgstr "Ð Ñп"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
msgid "Industrial"
-msgstr ""
+msgstr "ÐндаÑÑÑÑÑл"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
msgid "Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑÑÑнаÑÑва"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Death Metal"
+msgstr "ÐÑÑ-меÑал"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
msgid "Pranks"
-msgstr ""
+msgstr "РозÑгÑÑÑÑ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
msgid "Soundtrack"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑндÑÑÑк"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
msgid "Euro-Techno"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑа-ТÑÑ Ð½Ð°"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
msgid "Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмбÑенÑ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
msgid "Trip-Hop"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑÑп-Хоп"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
msgid "Vocal"
-msgstr ""
+msgstr "Ðакал"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
msgid "Jazz+Funk"
-msgstr ""
+msgstr "Ðжаз+Фанк"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "Ф'Ñжн"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
msgid "Trance"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑанÑ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
msgid "Instrumental"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑал"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
msgid "Acid"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑлаÑа"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
msgid "House"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
-msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "ХаÑÑ"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr ""
+msgid "Game"
+msgstr "РгÑлÑнÑ"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr ""
+msgid "Sound Clip"
+msgstr "ÐÑзÑÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ñп"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr ""
+msgid "Gospel"
+msgstr "ХаÑал"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+msgid "Noise"
+msgstr "Ðойз"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr ""
+msgid "Alternative Rock"
+msgstr "ÐлÑÑÑÑнаÑÑÑÐ½Ñ Ñок"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
-msgstr ""
+msgid "Bass"
+msgstr "ÐÑзкÑÑ ÑаÑÑоÑÑ"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr ""
+msgid "Soul"
+msgstr "СоÑл"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr ""
+msgid "Punk"
+msgstr "Ðанк"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr ""
+msgid "Meditative"
+msgstr "ÐедÑÑаÑÑÑ"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr ""
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑалÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr ""
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑалÑÐ½Ñ Ñок"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr ""
+msgid "Ethnic"
+msgstr "ÐÑнÑÑнаÑ"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr ""
+msgid "Gothic"
+msgstr "ÐоÑÑка"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr ""
+msgid "Darkwave"
+msgstr "ÐаÑквÑйв"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr ""
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "ÐндÑÑÑÑÑÑлÑнае ÑÑÑ Ð½Ð°"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr ""
+msgid "Electronic"
+msgstr "ÐлекÑÑоннаÑ"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Ðоп-Ñолк"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr ""
+msgid "Eurodance"
+msgstr "ÐÑÑадÑнÑ"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+msgid "Dream"
+msgstr "ÐÑÑм"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr ""
+msgid "Southern Rock"
+msgstr "СаÑÑÑн-Ñок"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr ""
+msgid "Comedy"
+msgstr "ÐамедÑÑ"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr ""
+msgid "Cult"
+msgstr "ÐÑлÑÑ"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr ""
+msgid "Gangsta"
+msgstr "ÐангÑÑа-ÑÑп"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr ""
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr ""
+msgid "Christian Rap"
+msgstr "Ð¥ÑÑÑÑÑÑнÑÐºÑ ÑÑп"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr ""
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr "Ðоп/Фанк"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "ÐÑÑÑ Ð°Ð´ÑлÑка"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
+msgid "Jungle"
+msgstr "Ðжангл"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr ""
+msgid "Native American"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð°Ð¼ÐµÑÑканÑкаÑ"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr ""
+msgid "Cabaret"
+msgstr "ÐабаÑÑ"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr ""
+msgid "New Wave"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð»Ñ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð°Ð´Ñл"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr ""
+msgid "Rave"
+msgstr "Ð Ñйв"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr ""
+msgid "Showtunes"
+msgstr "ÐмпÑавÑзаÑÑÑ"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr ""
+msgid "Trailer"
+msgstr "ТÑÑйлеÑ"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr ""
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr ""
+msgid "Tribal"
+msgstr "ТÑайбал"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr ""
+msgid "Acid Punk"
+msgstr "ÐÑÑлоÑÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð½Ðº"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr ""
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "ÐÑÑлоÑÐ½Ñ Ð´Ð¶Ð°Ð·"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr ""
+msgid "Polka"
+msgstr "ÐолÑка"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
+msgid "Retro"
+msgstr "Ð ÑÑÑа"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
+msgid "Musical"
+msgstr "ÐÑзÑÑнае"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr "Рок-н-Ñол"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "ХаÑд-Ñок"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
+msgid "Folk"
+msgstr "ФолÑк"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
+msgid "Folk-Rock"
+msgstr "ФолÑк-Ñок"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
+msgid "National Folk"
+msgstr "ÐаÑÑÑналÑÐ½Ñ ÑолÑк"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
+msgid "Swing"
+msgstr "СвÑнг"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
+msgid "Fast Fusion"
+msgstr "ФаÑÑ-Ñ'Ñжн"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
+msgid "Bebob"
+msgstr "ÐÑбоб"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
+msgid "Revival"
+msgstr "ÐдÑаджÑнне"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
+msgid "Celtic"
+msgstr "ÐелÑÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÑзÑка"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "ÐлÑгÑаÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
+msgid "Avantgarde"
+msgstr "ÐвангаÑд"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "ÐаÑÑÑÐ½Ñ Ñок"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr "ÐÑагÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ñок"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð°Ð´ÑлÑÑÐ½Ñ Ñок"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr "СÑмÑанÑÑÐ½Ñ Ñок"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "ÐаволÑÐ½Ñ Ñок"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
+msgid "Big Band"
+msgstr "ÐÑг-бÑнд"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "ÐÑÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¼ÑзÑка"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
+msgid "Acoustic"
+msgstr "ÐкÑÑÑÑка"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
+msgid "Humour"
+msgstr "ÐÑмаÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
+msgid "Speech"
+msgstr "ÐолаÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
+msgid "Chanson"
+msgstr "ШанÑон"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
+msgid "Opera"
+msgstr "ÐпеÑа"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
+msgid "Chamber Music"
+msgstr "ÐамеÑÐ½Ð°Ñ Ð¼ÑзÑка"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
+msgid "Sonata"
+msgstr "СанаÑа"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
+msgid "Symphony"
+msgstr "СÑмÑонÑÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
+msgid "Booty Bass"
+msgstr "ÐÑÑÑ-бÑйз"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
+msgid "Primus"
+msgstr "ÐÑаймÑÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
+msgid "Porn Groove"
+msgstr "ÐÑзÑка да поÑна"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
+msgid "Satire"
+msgstr "СаÑÑÑа"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
+msgid "Slow Jam"
+msgstr "СлоÑ-джÑм"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
+msgid "Tango"
+msgstr "Танга"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
+msgid "Samba"
+msgstr "Самба"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
+msgid "Folklore"
+msgstr "ФалÑклÑÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
+msgid "Ballad"
+msgstr "Ðалада"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
+msgid "Power Ballad"
+msgstr "Рок-балада"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr "Ð ÑÑмÑÑÐ½Ñ ÑоÑл"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
+msgid "Freestyle"
+msgstr "ФÑÑÑÑайл"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
+msgid "Duet"
+msgstr "ÐÑÑÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "Ðанк-Ñок"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
+msgid "Drum Solo"
+msgstr "Сола на бÑÐ±Ð½Ð°Ñ "
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
+msgid "Acapella"
+msgstr "ÐкапÑла"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
+msgid "Euro-House"
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ñ Ð°Ñз"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "ÐанÑÑ Ð¾Ð»"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
+msgid "Goa"
+msgstr "Ðоа"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr "ÐÑам-н-бÑйз"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
+msgid "Club - House"
+msgstr "ÐлÑÐ±Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑзÑка"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
+msgid "Hardcore"
+msgstr "ХаÑдкоÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
+msgid "Terror"
+msgstr "ТÑÑоÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
+msgid "Indie"
+msgstr "ÐндзÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
+msgid "BritPop"
+msgstr "ÐÑÑÑпоп"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
+msgid "Negerpunk"
+msgstr "ÐегеÑпанк"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr "ÐолÑÑÐºÑ Ð¿Ð°Ð½Ðº"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
+msgid "Beat"
+msgstr "ÐÑÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "Ð¥ÑÑÑÑÑÑнÑÐºÑ Ð³Ð°Ð½Ð³ÑÑа-ÑÑп"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "ЦÑÐ¶ÐºÑ Ð¼ÐµÑал"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
+msgid "Black Metal"
+msgstr "ÐлÑк-меÑал"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
+msgid "Crossover"
+msgstr "ÐÑаÑовеÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr "СÑÑаÑÐ½Ð°Ñ Ñ ÑÑÑÑÑÑнÑкаÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "Ð¥ÑÑÑÑÑÑнÑÐºÑ Ñок"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
+msgid "Merengue"
+msgstr "ÐеÑÑнге"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
+msgid "Salsa"
+msgstr "СалÑÑа"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "ТÑÑÑ-меÑал"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
+msgid "Anime"
+msgstr "ÐнÑмÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
+msgid "JPop"
+msgstr "ÐжÑй-поп"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
+msgid "Synthpop"
+msgstr "СÑнÑпоп"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ MP4-паÑокÑ"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
msgid "MP4"
-msgstr ""
+msgstr "MP4"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
msgid "Writer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑаÑ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
-msgid "Composr"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
+msgid "Composer"
+msgstr "ÐампазÑÑаÑ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
msgid "Producer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑадзÑÑаÑ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Director"
-msgstr "ÐпÑÑанне"
+msgstr "ÐвеÑÑкÑ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
msgid "Disclaimer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑклÑймеÑ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑабаваннÑ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
msgid "Original Format"
-msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ ID"
+msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑаÑмаÑ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
msgid "Display Source As"
-msgstr "РазÑаÑÑнне дÑÑплеÑ"
+msgstr "ÐаказваÑÑ ÐºÑÑнÑÑÑ Ñк"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
msgid "Host Computer"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑвеÑ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
msgid "Performers"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑканаÑÑÑ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
msgid "Original Performer"
-msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ ID"
+msgstr "ÐеÑÑÑ Ð²ÑканаÑÑа"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
msgid "Providers Source Content"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ðµ змеÑÑÑва пÑавайдÑÑа"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑÑÑджанне"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑагÑама"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
-msgid "Make"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:64
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Ð¡Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÐµÑнÑ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
+msgid "Record Company"
+msgstr "ÐÑказапÑÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадÑлÑ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑадÑкÑ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
msgid "Grouping"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑÑÑÑалÑнÑка"
+msgstr "ÐÑÑпа"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
+msgid "Sub-Title"
+msgstr "Ðадзагаловак"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
+msgid "Arranger"
+msgstr "ÐÑанжÑÑоÑÑÑÑк"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
+msgid "Art Director"
+msgstr "ÐÑÑ-дÑÑÑкÑаÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
+msgid "Copyright Acknowledgement"
+msgstr "Ðаведамленне пÑа аÑÑаÑÑкÑÑ Ð¿ÑавÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
+msgid "Conductor"
+msgstr "ÐÑÑÑжоÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
+msgid "Song Description"
+msgstr "ÐпÑÑанне пеÑнÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
+msgid "Liner Notes"
+msgstr "ÐнаÑаÑÑÑ Ð´Ð° алÑбомÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
+msgid "Phonogram Rights"
+msgstr "ÐÑÐ°Ð²Ñ Ð½Ð° ÑанагÑамÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
+msgid "Sound Engineer"
+msgstr "ÐÑкаапеÑаÑаÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
+msgid "Soloist"
+msgstr "СалÑÑÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
+msgid "Thanks"
+msgstr "ÐадзÑкÑ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
+msgid "Executive Producer"
+msgstr "ÐÑканаÑÑÑ Ð¿ÑадзÑÑаÑ"
#: modules/demux/mpc.c:62
msgid "MusePack demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ MusePack"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/es.c:51
msgid ""
"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
"streams."
msgstr ""
+"ЧаÑÑаÑа кадÑÐ°Ñ ÑлеменÑаÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ MPEG-вÑдÑа Ñ Ð°Ð´ÑÑÑнаÑÑÑ ÑнÑÑÑ Ð²Ð°ÑÑÑнÑаÑ."
-#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑк MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpeg/es.c:58
msgid "Audio ES"
-msgstr "ÐÑдÑÑ"
+msgstr "ÐÑдÑÑпаÑок"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:69
+#: modules/demux/mpeg/es.c:70
msgid "MPEG-4 video"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑа MPEG-4"
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑÐ±Ð½Ð°Ñ ÑаÑÑаÑа кадÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ H264"
#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
msgid "H264 video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ H264"
+
+#: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the stream."
+msgstr "ÐаÑÑÑÐ±Ð½Ð°Ñ ÑаÑÑаÑа кадÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ H264"
+
+#: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
+#, fuzzy
+msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ H264"
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ MPEG-I/II"
#: modules/demux/nsc.c:47
msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑа-дÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ Windows Media NSC"
#: modules/demux/nsv.c:49
msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ NullSoft"
#: modules/demux/nuv.c:49
msgid "Nuv demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ Nuv"
#: modules/demux/ogg.c:56
msgid "OGG demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ OGG"
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
msgid "Google Video"
-msgstr ""
+msgstr "Google Video"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаказваÑÑ Ð·Ð¼ÐµÑÑÑва shoutcast Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°ÑоÑлÑÑ "
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
+"ÐаказваÑÑ Ð²ÑдÑапаÑÐ¾ÐºÑ Ð· адзнакай NC17 пÑÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑдÑа "
+"shoutcast."
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
msgid "Skip ads"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑапÑÑкаÑÑ ÑÑкламÑ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
msgid ""
"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""
+"ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÑ, ÑкÑÑ Ð·Ð²ÑÑайна ÑжÑваÑÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑадÑÑ ÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"пÑопÑÑÐºÑ ÑÑкламÑ, Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÐºÐ»Ð°Ð¼Ñ Ñ Ð¿ÑадÑÑ ÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñе да "
+"плÑйлÑÑÑÑ."
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
msgid "M3U playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмпаÑÑ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÑ M3U"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
msgid "RAM playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмпаÑÑ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÑ RAM"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
msgid "PLS playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмпаÑÑ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÑ PLS"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
msgid "B4S playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмпаÑÑ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÑ B4S"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
msgid "DVB playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмпаÑÑ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÑ DVB"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
msgid "Podcast parser"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast-паÑÑеÑ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
msgid "XSPF playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмпаÑÑ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÑ XSPF"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмпаÑÑ Ð· winamp 5.2 shoutcast"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
msgid "ASX playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмпаÑÑ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÑ ASX"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Kasenna MediaBase"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмпаÑÑ ÑпаÑÑÐ»ÐºÑ QuickTime"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмпаÑÑ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÑ Google Video"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
-msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
+msgid "Dummy IFO demux"
+msgstr "ФÑкÑÑÑÐ½Ñ Ð´ÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ IFO"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмпаÑÑ Ð°ÑдÑÑÑÑÐºÑ iTunes"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
msgid "WPL playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмпаÑÑ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÑ WPL"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
msgid "ZPL playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмпаÑÑ Ð¿Ð»ÑйлÑÑÑÑ ZPL"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
msgid "Podcast Info"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвеÑÑÐºÑ Ð¿Ñа падкаÑÑ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
msgid "Podcast Link"
-msgstr ""
+msgstr "СпаÑÑлка на падкаÑÑ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "ÐÑÑаÑÑкае пÑава"
+msgstr "ÐÑÑаÑÑкÑÑ Ð¿ÑавÑ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199
msgid "Podcast Category"
-msgstr "Раздзел"
+msgstr "ÐаÑÑгоÑÑÑ Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ°ÑÑа"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
msgid "Podcast Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑавÑÑ ÑÐ»Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ°ÑÑа"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "ÐÑдÑÑÑÑлÑÑÑÑ"
+msgstr "СÑбÑÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ°ÑÑа"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
msgid "Podcast Summary"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑÑла пÑа падкаÑÑ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑа пÑблÑкаÑÑÑ Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ°ÑÑа"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:273
msgid "Podcast Author"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ°ÑÑа"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:274
msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадкаÑÑгоÑÑÑ Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ°ÑÑа"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
msgid "Podcast Duration"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑÑглаÑÑÑ Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ°ÑÑа"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:279
msgid "Podcast Type"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑп падкаÑÑа"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
msgid "Podcast Size"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ°ÑÑа"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:294
#, c-format
msgid "%s bytes"
-msgstr ""
+msgstr "байÑаÑ: %s"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
msgid "Shoutcast"
-msgstr ""
+msgstr "Shoutcast"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
msgid "Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "СлÑÑ Ð°ÑÑ"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "ÐагÑÑзÑÑÑ"
#: modules/demux/ps.c:43
msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "ÐавÑÑаÑÑ Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð¼ ÑаÑÑ MPEG"
#: modules/demux/ps.c:44
msgid ""
@@ -13804,1656 +15978,2012 @@ msgid ""
"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
"calculate from the bitrate instead."
msgstr ""
+"ÐвÑÑайна Ð´Ð»Ñ ÑазлÑÐºÑ Ð¿Ð°Ð·ÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑаÑÑглаÑÑÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑÑа Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ ÑаÑÑ "
+"MPEG-ÑайлаÑ. Ðле гÑÑа не заÑÑÑÐ´Ñ Ð¼Ð°Ð³ÑÑма. ÐдклÑÑÑÑе гÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"ÑазлÑÐºÑ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð»Ðµ бÑÑÑÑйÑÑ, а не пазнак ÑаÑÑ."
#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ MPEG-PS"
#: modules/demux/ps.c:57
msgid "PS"
-msgstr ""
+msgstr "PS"
#: modules/demux/pva.c:43
msgid "PVA demuxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/rawaud.c:43
-msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ PVA"
#: modules/demux/rawaud.c:44
msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑÑаÑа дÑÑкÑÑÑÑзаÑÑÑ Ð³ÑÐºÑ Ñ Ð³ÐµÑÑÐ°Ñ (ÑÑандаÑÑна 48000 ÐÑ)."
-#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
msgid "Audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð°ÑдÑÑ"
#: modules/demux/rawaud.c:47
msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑкаÑÑÑ Ð°ÑдÑÑÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ Ð²Ð° ÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñм паÑокÑ. ÐÑк >0. СÑандаÑÑна 2."
#: modules/demux/rawaud.c:49
msgid "FOURCC code of raw input format"
-msgstr ""
+msgstr "Ðод FOURCC ÑаÑмаÑÑ Ð½ÑÑÑÑÑнÑÑага гÑкÑ"
#: modules/demux/rawaud.c:51
msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
-msgstr ""
+msgstr "4-Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð´ FOURCC, ÑÐºÑ Ð²ÑзнаÑае ÑаÑÐ¼Ð°Ñ Ð½ÑÑÑÑÑнÑÑага гÑкÑ."
#: modules/demux/rawaud.c:53
msgid "Forces the audio language"
-msgstr ""
+msgstr "Ðова аÑдÑÑ"
#: modules/demux/rawaud.c:54
msgid ""
"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
"Default is 'eng'. "
msgstr ""
+"Ðадае Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð°ÑдÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð³Ð° мÑлÑÑÑплекÑÑ. ТÑÐ¾Ñ Ð»ÑÑаÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð´ ISO 639. "
+"СÑандаÑÑна: eng."
#: modules/demux/rawaud.c:64
msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ Ð½ÑÑÑÑÑнÑÑага гÑкÑ"
-#: modules/demux/rawdv.c:41
+#: modules/demux/rawdv.c:43
msgid ""
"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
msgstr ""
+"ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° пеÑанеÑÑÑ Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ ÑаÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑад, ÐºÐ°Ð»Ñ Ñвод не дае ÑÐ°Ð´Ñ Ð· "
+"ÑÑйÑам."
-#: modules/demux/rawdv.c:49
+#: modules/demux/rawdv.c:51
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ DV (Digital Video)"
#: modules/demux/rawvid.c:45
msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
"30000/1001 or 29.97"
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð¶Ð°Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ ÑаÑÑаÑа кадÑÐ°Ñ Ð¿ÑÑ Ð³ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ°Ð¿ÑаÑаванÑÑ Ð²ÑдÑапаÑокаÑ. У ÑаÑмаÑе "
+"30000/1001 алÑбо 29.97"
#: modules/demux/rawvid.c:49
msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаказаÑÑ ÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÑ Raw Video Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ "
#: modules/demux/rawvid.c:53
msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаказаÑÑ Ð²ÑÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÑ Raw Video Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ "
#: modules/demux/rawvid.c:56
msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадаÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑнаÑÑÑ (Ñвага!)"
#: modules/demux/rawvid.c:57
msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадаÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑнаÑÑÑ. ÐÑÑа Ñадок з ÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ñ."
#: modules/demux/rawvid.c:65
msgid "Raw video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ Ð½ÑÑÑÑÑнÑÑага вÑдÑа"
#: modules/demux/real.c:70
msgid "Real demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ Real"
-#: modules/demux/sid.cpp:48
+#: modules/demux/sid.cpp:56
msgid "C64 sid demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ C64 SID"
#: modules/demux/smf.c:41
msgid "SMF demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ SMF"
+
+#: modules/demux/stl.c:43
+msgid "EBU STL subtitles parser"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ EBU STL"
#: modules/demux/subtitle.c:51
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐапаволÑÑÑ ÑÑе ÑÑбÑÑÑÑÑ (Ñ 1/10 Ñ, напÑÑклад, 100 знаÑÑÑÑ 10 Ñ)."
#: modules/demux/subtitle.c:53
msgid ""
"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
msgstr ""
+"ÐеÑавÑзнаÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑмалÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑкаÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÐ°Ñ Ñ ÑекÑндÑ. УжÑваеÑÑа "
+"ÑолÑÐºÑ Ð´Ð° ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ MicroDVD Ñ SubRIP (SRT)."
#: modules/demux/subtitle.c:56
msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
msgstr ""
+"ÐÑзнаÑае ÑаÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑбÑÑÑÑаÑ. \"auto\" знаÑÑÑÑ Ð°ÑÑавÑÐ±Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð°Ð²Ñнна ÑакÑама "
+"ÑабÑÑÑ."
-#: modules/demux/subtitle.c:62
+#: modules/demux/subtitle.c:58
msgid "Override the default track description."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/subtitle.c:74
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑавÑзнаÑае ÑÑандаÑÑнае апÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°ÑÐ¾Ð¶ÐºÑ Ð· ÑÑбÑÑÑÑамÑ."
-#: modules/demux/subtitle.c:79
-msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+#: modules/demux/subtitle.c:70
+msgid "Text subtitle parser"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑÑкÑÑÑ ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: modules/demux/subtitle.c:82
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr ""
+#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
+msgid "Subtitle delay"
+msgstr "ÐаÑÑÑмка ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: modules/demux/subtitle.c:84
-msgid "Subtitles format"
-msgstr ""
+#: modules/demux/subtitle.c:80
+msgid "Subtitle format"
+msgstr "ФаÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: modules/demux/subtitle.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles description"
-msgstr "ÐпÑÑанне"
+#: modules/demux/subtitle.c:83
+msgid "Subtitle description"
+msgstr "ÐпÑÑанне ÑÑбÑÑÑÑаÑ"
-#: modules/demux/ts.c:87
+#: modules/demux/ts.c:92
msgid "Extra PMT"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ PMT"
-#: modules/demux/ts.c:89
+#: modules/demux/ts.c:94
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
+"ÐазвалÑе задаÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°ÑковÑÑ pmt\n"
+"(pmt_pid=pid:ÑÑп_паÑокÑ[,...])."
-#: modules/demux/ts.c:91
+#: modules/demux/ts.c:96
msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадаÑÑ ES ID Ð´Ð»Ñ PID ID"
-#: modules/demux/ts.c:92
+#: modules/demux/ts.c:97
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'."
msgstr ""
+"ÐадайÑе ÑнÑÑÑÐ°Ð½Ñ ÑдÑнÑÑÑÑкаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° ÑлеменÑаÑнага паÑÐ¾ÐºÑ ÑоÑнÑм PID TS-"
+"паÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑÑ 1, 2, 3, ... ÐаÑÑÑна Ð´Ð»Ñ #duplicate{..., select=\"es=\"}."
-#: modules/demux/ts.c:97
+#: modules/demux/ts.c:102
msgid "Fast udp streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¥ÑÑкае UDP-вÑÑÑанне"
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:104
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
+"ÐаÑÑлае TS на вÑзнаÑÐ°Ð½Ñ ip:port пÑаз UDP (Ð²Ñ Ð¿Ð°Ð²ÑÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»Ð¾Ð´Ð°ÑÑ ÑÑмаÑÑкай)"
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:106
msgid "MTU for out mode"
-msgstr ""
+msgstr "MTU вÑÑ Ð°Ð´Ñ"
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:107
msgid "MTU for out mode."
-msgstr ""
+msgstr "MTU вÑÑ Ð°Ð´Ñ."
-#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ CSA"
-#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
msgid ""
"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr ""
+"ÐлÑÑ ÑÑÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ CSA. ÐнаÑÑнне паказваеÑÑа Ñ Ð²ÑглÑдзе Ñадка даÑжÑнÑй 16 "
+"Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ñ (8 ÑаÑнаÑÑаÑковÑÑ Ð±Ð°Ð¹ÑаÑ)."
-#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
+#: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
msgid "Second CSA Key"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐ³Ñ CSA-клÑÑ"
-#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
+#: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Silent mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr ""
+"ЦоÑÐ½Ñ ÐºÐ»ÑÑ ÑÑÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ CSA. ÐнаÑÑнне паказваеÑÑа Ñ Ð²ÑглÑдзе Ñадка даÑжÑнÑй 16 "
+"Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ñ (8 ÑаÑнаÑÑаÑковÑÑ Ð±Ð°Ð¹ÑаÑ)."
#: modules/demux/ts.c:118
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑÑÑоÑкÑ"
#: modules/demux/ts.c:119
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
+"ÐÑÑзнаÑÑе Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа TS Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑÑÑоÑкÑ. ФÑнкÑÑÑ Ð´ÑÑÑÑÑоÑÐºÑ Ð°Ð´ÑмаÑÑÑ "
+"загаловак TS з гÑÑага знаÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑад ÑаÑÑÑÑÑоÑкай."
#: modules/demux/ts.c:123
-msgid "Filename of dump"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:124
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:126
-msgid "Append"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:131
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:133
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:136
msgid "Separate sub-streams"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадзÑлÑÑÑ Ð¿Ð°Ð´Ð¿Ð°ÑокÑ"
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:125
msgid ""
"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
"off this option when using stream output."
msgstr ""
+"ÐадзÑлÑÑÑ ÑÑаÑÐ¾Ð½ÐºÑ ÑÑлеÑÑкÑÑÑ/dvb на незалежнÑÑ Ð¿Ð°Ð´Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÑ â ES. ÐаÑÑÑна "
+"адклÑÑаÑÑ Ð¿ÑÑ Ð¿Ð°ÑоÑнÑм вÑвадзе."
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/demux/ts.c:130
msgid ""
"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
-"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
msgstr ""
+"ÐеÑамоÑка Ñ Ð¿Ð°Ð·ÑÑÑÑнаванне паводле адÑоÑкавай пазÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð¹Ñ, а не ÑаÑавага "
+"адлÑÐºÑ PCR. ÐÐ°Ð»Ñ Ð¿ÐµÑамоÑка не пÑаÑÑе належнÑм ÑÑнам, ÑклÑÑÑÑе гÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ."
-#: modules/demux/ts.c:148
+#: modules/demux/ts.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Trust in-stream PCR"
+msgstr "ÐдÑнÑÑÑÑкаÑÐ°Ñ ÑÑанÑпаÑÑнага паÑокÑ"
+
+#: modules/demux/ts.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Use the stream PCR as a reference."
+msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð½ÐµÐºÐ°ÑоÑÑÑ B-кадÑÑ Ñ ÑкаÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð°Ð²ÑÑ "
+
+#: modules/demux/ts.c:137
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ MPEG TS"
-#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
msgid "Teletext"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑлеÑÑкÑÑ"
-#: modules/demux/ts.c:187
+#: modules/demux/ts.c:172
msgid "Teletext subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "СÑбÑÑÑÑÑ ÑÑлеÑÑкÑÑÑ"
-#: modules/demux/ts.c:188
+#: modules/demux/ts.c:173
msgid "Teletext: additional information"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑлеÑÑкÑÑ: дадаÑковÑÑ Ð·Ð²ÐµÑÑкÑ"
-#: modules/demux/ts.c:189
+#: modules/demux/ts.c:174
msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑлеÑÑкÑÑ: пÑагÑама пеÑадаÑ"
-#: modules/demux/ts.c:190
+#: modules/demux/ts.c:175
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "СÑбÑÑÑÑÑ ÑÑлеÑÑкÑÑÑ: Ð´Ð»Ñ Ð»Ñдзей з паÑÑÑÑннем ÑлÑÑ Ñ"
-#: modules/demux/ts.c:3730
+#: modules/demux/ts.c:3632
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "СÑбÑÑÑÑÑ DVB: Ð´Ð»Ñ Ð»Ñдзей з паÑÑÑÑннем ÑлÑÑ Ñ"
-#: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
+#: modules/demux/ts.c:3910
msgid "clean effects"
-msgstr ""
+msgstr "аÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑекÑÑ"
-#: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
+#: modules/demux/ts.c:3911
msgid "hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "з паÑÑÑÑннем ÑлÑÑ Ñ"
-#: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
+#: modules/demux/ts.c:3912
msgid "visual impaired commentary"
-msgstr ""
+msgstr "каменÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»Ñдзей з паÑÑÑÑннем зÑокÑ"
#: modules/demux/tta.c:45
msgid "TTA demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ TTA"
#: modules/demux/ty.c:59
msgid "TY"
-msgstr ""
+msgstr "TY"
#: modules/demux/ty.c:60
msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ty.c:776
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ TY-паÑокÑ"
#: modules/demux/ty.c:777
msgid "Closed captions 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¡Ñ Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÑ ÑÑÑÑÑ 2"
#: modules/demux/ty.c:778
msgid "Closed captions 3"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¡Ñ Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÑ ÑÑÑÑÑ 3"
#: modules/demux/ty.c:779
msgid "Closed captions 4"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¡Ñ Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÑ ÑÑÑÑÑ 4"
#: modules/demux/vc1.c:44
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð¶Ð°Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ ÑаÑÑаÑа кадÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾ÐºÑ VC-1."
#: modules/demux/vc1.c:50
msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑа-дÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ VC1"
#: modules/demux/vobsub.c:49
msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑÑбÑÑÑÑÐ°Ñ Vobsub"
#: modules/demux/voc.c:43
msgid "VOC demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ VOC"
-#: modules/demux/wav.c:45
+#: modules/demux/wav.c:47
msgid "WAV demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ WAV"
#: modules/demux/xa.c:43
msgid "XA demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÑплекÑÐ°Ñ XA"
-#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Ð¡Ñ Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÑ ÑÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "ТÑкÑÑавÑÑ Ð°Ð¿ÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:106
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
+msgid "Ticker text"
+msgstr "ТÑкÑÑ Ð±ÐµÐ³Ð»Ð°Ð³Ð° Ñадка"
-#: modules/gui/fbosd.c:108
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:53
+msgid "Active regions"
+msgstr "ÐкÑÑÑнÑÑ Ð°Ð±ÑаÑÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:110
-msgid "Image file"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "СÑнÑавÑÑ Ð°Ð½Ð°ÑаÑÑÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:112
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+msgid "Transcript"
+msgstr "ТÑанÑкÑÑпÑÑÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:58
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr "ÐÑнгвÑÑÑÑÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:115
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:59
+msgid "Cue points"
+msgstr "ÐанÑÑолÑнÑÑ Ð¿ÑнкÑÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
-#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
-msgid "Text"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "СÑбÑÑÑÑÑ (вÑдаÑÑÑÑ)"
-#: modules/gui/fbosd.c:120
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:68
+msgid "Slides (text)"
+msgstr "Ð¡Ð»Ð°Ð¹Ð´Ñ (з ÑÑкÑÑам)"
-#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
-#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
-msgid "X coordinate"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:69
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "Ð¡Ð»Ð°Ð¹Ð´Ñ (вÑдаÑÑÑÑ)"
-#: modules/gui/fbosd.c:123
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:405
+msgid "Unknown category"
+msgstr "ÐÑвÑзнаÑÐ°Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑгоÑÑÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
-#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
-msgid "Y coordinate"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "ÐпÑÑанне медÑÑплÑеÑа VLC"
-#: modules/gui/fbosd.c:126
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
+msgstr "ÐадзÑкÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "ÐÑÑÑнзÑÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Authors"
+msgstr "ÐÑÑаÑÑ"
-#: modules/gui/fbosd.c:130
+#: modules/gui/macosx/about.m:100
msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
msgstr ""
+"VLC media player Ñ VideoLAN ÑÑÑÑ Ð³Ð°Ð½Ð´Ð»ÑвÑÐ¼Ñ Ð¼Ð°ÑÐºÐ°Ð¼Ñ Ð°ÑаÑÑÑÑÑÑ VideoLAN "
+"Association."
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
-#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:109
+msgid "Compiled by %s with %@"
+msgstr "СкампÑлÑвана %s пÑÑ Ð´Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð·Ðµ %@"
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+"
VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the VideoLAN"
+"span> community.
VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!
In order to protect your privacy, VLC media player does not "
+"collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
+"anyone.
\n"
+"
Nevertheless, VLC is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.
\n"
+"
Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
+"third party entities. Therefore the VLC developers require your "
+"express consent for the media player to access the Internet automatically."
+"p>\n"
+msgstr ""
+"