X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fbn.po;h=7383196ef84c172ef9ccd89ba281c81524a4b448;hb=5d0f05ab7287efdbd1a3a7c7c3edd7e8b89d9f93;hp=72acffb9815e54ead5ef6fa426f2aa57336a18b4;hpb=d80535725e9b4ae02082d3ee27eb586f267870ca;p=vlc diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 72acffb981..7383196ef8 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -1,1663 +1,2176 @@ # Bengali translations for vlc package. -# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team +# Copyright (C) 2005, 2009 the VideoLAN team # This file is distributed under the same license as the vlc package. # $Id$ # # Simos Xenitellis , 2005. +# Md. Rezwan Shahid , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-13 14:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:23+0000\n" -"Last-Translator: Simos Xenitellis \n" -"Language-Team: Bengali\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-31 18:09+0600\n" +"Last-Translator: Md. Rezwan Shahid \n" +"Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: include/vlc_common.h:869 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"এই প্রোগ্রামটির সাথে কোনো নিশ্চয়তা নেই, আইনের অনুমোদিত সীমা অনুযায়ী।\n" +"আপনি এটি জিএনইউ সাধারন পাবলিক লাইসেন্স অনুযায়ী বিতরন করতে পারেন;\n" +"বিস্তারিত জানার জন্য COPYING নামক ফাইলটি দেখুন।\n" +"ভিডিওল্যান দল দ্বারা লিখিত; লেখকদের ফাইল দেখুন।\n" + #: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" -msgstr "" +msgstr "ভিএলসি পছন্দসমূহ" #: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:114 -msgid "General" -msgstr "" +msgstr "সকল অপসন দেখার জন্য \"উন্নত বিকল্পসমূহ\" নির্বাচন করুন।" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "ইন্টারফেস" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "" +msgstr "ভিএলসি-র ইন্টারফেসের সেটিং" -#: include/vlc_config_cat.h:42 -msgid "General interface settings" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:40 +#, fuzzy +msgid "Main interfaces settings" +msgstr "ইন্টারফেস সেটিং" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "Main interfaces" -msgstr "" +msgstr "প্রধান ইন্টারফেস" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Settings for the main interface" -msgstr "" +msgstr "প্রধান ইন্টারফেসের সেটিং" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170 msgid "Control interfaces" -msgstr "" +msgstr "নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "" +msgstr "ভিএলসি-র নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেসের সেটিং" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194 msgid "Hotkeys settings" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1238 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:851 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253 +msgstr "হট কী (key) সেটিং" + +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690 +#: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:200 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "অডিও" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:53 msgid "Audio settings" -msgstr "" +msgstr "অডিও সেটিং" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" -msgstr "" +msgstr "সাধারন অডিও সেটিং" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:426 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 +#: src/video_output/video_output.c:509 msgid "Filters" -msgstr "_নথী" +msgstr "ফিল্টার" -#: include/vlc_config_cat.h:62 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:58 +#, fuzzy +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." +msgstr "অডিও স্ট্রিমের পরবর্তী প্রসেস করার জন্য অডিও ফিল্টারগুলো ব্যবহার করা হয়।" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622 msgid "Visualizations" -msgstr "" +msgstr "দৃশ্যায়ণ" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186 msgid "Audio visualizations" -msgstr "" +msgstr "অডিও দৃশ্যায়ণ" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 msgid "Output modules" -msgstr "" +msgstr "আউটপুট মডিউল" -#: include/vlc_config_cat.h:69 -msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:64 +#, fuzzy +msgid "General settings for audio output modules." +msgstr "এগুলো অডিও আউটপুট মডিউলের সাধারন সেটিং।" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1584 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939 +#: modules/stream_out/transcode.c:232 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "বিবিধ" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:67 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1273 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95 -#: modules/stream_out/transcode.c:197 -#, fuzzy +msgstr "বিবিধ অডিও সেটিং এবং মডিউল।" + +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739 +#: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:169 msgid "Video" -msgstr "_দশরন" +msgstr "ভিডিও" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:71 msgid "Video settings" -msgstr "" +msgstr "ভিডিও সেটিং" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "General video settings" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিং" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:77 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "" +msgstr "আপনার পছন্দসই ভিডিও আউটপুট নির্বাচন করুন এবং এখানে কনফিগার করুন।" -#: include/vlc_config_cat.h:87 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:81 +#, fuzzy +msgid "Video filters are used to process the video stream." +msgstr "ভিডিও স্ট্রিমের পরবর্তী প্রসেস করার জন্য ভিডিও ফিল্টারগুলো ব্যবহার করা হয়।" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "" +msgstr "সাবটাইটেল/পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:84 +#, fuzzy msgid "" -"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " -"subpictures\"." -msgstr "" +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" +msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার বিবিধ সেটিং,সাবটাইটেল এবং \"ওভারলে উপছবি\"।" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" -msgstr "" +msgstr "ইনপুট/কোডেক" -#: include/vlc_config_cat.h:100 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:94 +#, fuzzy +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "শুধুমাত্র ভিডিও ডিকোডার এবং এনকোডার এর জন্য সেটিং।" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" -msgstr "" +msgstr "মডিউল এক্সেস করুন" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:99 +#, fuzzy msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"ভিএলসি-র দ্বারা ব্যবহৃত বিভিন্ন এক্সেস মডিউলের সেটিং। HTTP প্রক্সি বা ক্যাশিং সেটিং " +"এর মত সাধারন সেটিং যেগুলো আপনি পরিবর্তন করতে চাইতে পারেন।" -#: include/vlc_config_cat.h:109 -msgid "Access filters" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:103 +msgid "Stream filters" +msgstr "স্ট্রিম ফিল্টার" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:105 +#, fuzzy msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing." +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." msgstr "" +"স্ট্রিম ফিল্টার হল বিশেষ মডিউল যা ভিএলসি এর ইনপুট সাইডে উন্নত অপারেশনের অনুমতি " +"দেয়। আপনি কি করছেন তা নিশ্চিত না হয়ে এখানে আপনার কিছু পরিবর্তন করা উচিত নয়।" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" -msgstr "" +msgstr "ডিমাক্সার" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "" +msgstr "ডিমাক্সার অডিও এবং ভিডিও স্ট্রিম পার্থক্য করার জন্য ব্যবহার করা হয়।" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" -msgstr "" +msgstr "ভিডিও কোডেকসমূহ" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:112 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র ভিডিও ডিকোডার এবং এনকোডার এর জন্য সেটিং।" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" -msgstr "" +msgstr "অডিও কোডেকসমূহ" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র অডিও ডিকোডার এবং এনকোডার এর জন্য সেটিং।" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:117 msgid "Other codecs" -msgstr "" +msgstr "অন্যান্য কোডেকসমূহ" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "অডিও+ভিডিও এবং বিবিধ ডিকোডার এবং এনকোডার এর সেটিং।" -#: include/vlc_config_cat.h:128 -msgid "General input settings. Use with care." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:120 +#, fuzzy +msgid "General Input" +msgstr "সাধারণ তথ্য" + +#: include/vlc_config_cat.h:121 +#, fuzzy +msgid "General input settings. Use with care..." +msgstr "সাধারন ইনপুট সেটিং। সতর্কতার সাথে ব্যবহার করুন।" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1512 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866 msgid "Stream output" -msgstr "" +msgstr "স্ট্রিম আউটপুট" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:126 +#, fuzzy msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating...)." msgstr "" +"স্ট্রিম আউটপুট ভিএলসি-কে স্ট্রিমিং সার্ভার হিসেবে কাজ করার অথবা আগত স্ট্রিমসমূহকে " +"সংরক্ষন করার অনুমতি দেয়।\n" +"স্ট্রিমগুলোকে প্রথমে মাক্স করা হয়, তারপর একটি \"এক্সেস আউটপুট\" এর মধ্য দিয়ে প্রেরন " +"করা হয় যেটি স্ট্রিমটিকে একটি ফাইলে সংরক্ষন করতে, বা এটিকে স্ট্রিম করতে পারে (UDP, " +"HTTP, RTP/RTSP).\n" +"Sout স্ট্রিম মডিউলসমূহ উন্নত স্ট্রিম প্রসেসিং এর অনুমতি দেয় (ট্রান্সকোডিং, " +"অনুলিপিকরন...)।" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:134 msgid "General stream output settings" -msgstr "" +msgstr "সাধারন স্ট্রিম আউটপুট সেটিং" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:136 msgid "Muxers" -msgstr "" +msgstr "মাক্সার" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:138 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" +"মাক্সার এনক্যাপসুলেশন ফরম্যাট তৈরি করে যা সকল প্রাথমিক স্ট্রিমসমূহকে (ভিডিও," +"অডিও, ...) একত্র করতে ব্যবহৃত হয়। এই সেটিং আপনাকে সর্বদা একটি নির্দিষ্ট মাক্সার " +"ব্যবহার করার অনুমতি দেয়। আপনার সম্ভবত এটি করা উচিত নয়।\n" +"আপনি প্রতিটি মাক্সার এর জন্য ডিফল্ট প্যারামিটার সেট করতে পারেন।" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:144 msgid "Access output" -msgstr "" +msgstr "এক্সেস আউটপুট" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:146 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " "should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" +"এক্সেস আউটপুট মডিউল মাক্স করা স্ট্রিমগুলো কিভাবে প্রেরন করা হবে তা নিয়ন্ত্রন করে। এই " +"সেটিং আপনাকে সর্বদা একটি নির্দিষ্ট এক্সেস আউটপুট ব্যবহার করার অনুমতি দেয়। আপনার " +"সম্ভবত এটি করা উচিত নয়।\n" +"আপনি প্রতিটি এক্সেস আউটপুটের জন্য ডিফল্ট প্যারামিটার সেট করতে পারেন।" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Packetizers" -msgstr "" +msgstr "প্যাকেটাইজার" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" +"প্যাকেটাইজারসমূহ মাক্সিং এর আগে প্রাথমিক স্ট্রিমসমূহকে \"পূর্বপ্রসেস\" করতে ব্যবহার করা " +"হয়। এই সেটিং আপনাকে সর্বদা একটি প্যাকেটাইজার ব্যবহার করার অনুমতি দেয়। আপনার " +"সম্ভবত এটি করা উচিত নয়।\n" +"আপনি প্রতিটি প্যাকেটাইজারের জন্য ডিফল্ট প্যারামিটার সেট করতে পারেন।" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:159 msgid "Sout stream" -msgstr "" +msgstr "Sout স্ট্রিম" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" +"Sout স্ট্রিম মডিউল একটি sout প্রসেসিং চেইন তৈরি করার অনুমতি দেয়। আরো তথ্যের জন্য " +"অনুগ্রহ করে স্ট্রিমিং \"কিভাবে\" এর সহায়তা নিন। আপনি এখানে প্রতিটি sout স্ট্রিম " +"মডিউলের জন্য ডিফল্ট বিকল্পগুলো কনফিগার করতে পারেন।" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" -msgstr "" +msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" +"SAP হল মাল্টিকাস্ট UDP ba RTP ব্যবহার করে প্রেরনকৃত স্ট্রিসমূহ পাবলিকভাবে ঘোষনা করার " +"উপায়।" -#: include/vlc_config_cat.h:177 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "VOD" -msgstr "" +msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1639 src/playlist/engine.c:102 -#: src/playlist/engine.c:104 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 +msgstr "ভিডিও অন-ডিমান্ডের ভিএলসি-র বাস্তবায়ন" + +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000 +#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149 msgid "Playlist" -msgstr "" +msgstr "চালানোর তালিকা" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" +"চালানোর তালিকার আচরনের সেটিং (যেমন, চালানোর মোড) এবং চালানোর তালিকায় " +"স্বয়ংক্রিয়ভাবে আইটেম যোগ করার (\"সার্ভিস ডিসকভারী\" মডিউলসমূহ) মডিউলের সেটিং।" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:180 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "" +msgstr "সাধারন চালানোর তালিকার আচরন" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435 +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Services discovery" -msgstr "" +msgstr "সার্ভিস ডিসকভারী" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" +"সার্ভিস ডিসকাভারী মডিউলসমূহ স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানোর তালিকায় আইটেম যোগ করার সুবিধা " +"প্রদান করে।" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1473 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "উন্নত" -#: include/vlc_config_cat.h:194 -msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:187 +#, fuzzy +msgid "Advanced settings. Use with care..." +msgstr "উন্নত সেটিং। সতর্কতার সাথে ব্যবহার করুন।" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" -msgstr "" +msgstr "সিপিইউ বৈশিষ্ট্যসমূহ" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:190 +#, fuzzy msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " -"not change these settings." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" msgstr "" +"আপনি এখানে কিছু সিপিইউ এক্সেলারেশন নিষ্ক্রিয় করতে পারেন। আপনার এই সেটিংগুলো " +"পরিবর্তন করা উচিত নয়।" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Advanced settings" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:201 -msgid "Other advanced settings" -msgstr "" +msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্যসমূহ" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "নেটওয়ার্ক" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr "" +msgstr "এই মডিউলসমূহ ভিএলসি এর অন্যান্য সকল অংশের নেটওয়ার্ক ফাংশন প্রদান করে।" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:202 msgid "Chroma modules settings" -msgstr "" +msgstr "ক্রোমা মডিউল সেটিং" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:203 msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "" +msgstr "এই সেটিংসমূহ ক্রোমা রুপান্তর মডিউলকে প্রভাবিত করে।" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "" +msgstr "প্যাকেটাইজার মডিউল সেটিং" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Encoders settings" -msgstr "" +msgstr "এনকোডার সেটিং" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "" +msgstr "এগুলো ভিডিও/অডিও/সাবটাইটেল এনকোডিং মডিউলের সাধারন সেটিং।" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "Dialog providers settings" -msgstr "" +msgstr "ডায়লগ প্রদানকারী সেটিং" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "" +msgstr "ডায়লগ প্রদানকারীসমূহ এখানে কনফিগার করা যায়।" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "" +msgstr "সাবটাইটেল ডিমাক্সার সেটিং" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" +"এই সেকশনে আপনি সাবটাইটেল ডিমাক্সারের আচরন নির্ধারন করতে পারবেন, উদাহরনস্বরুপ, " +"সাবটাইটেলের ধরন বা ফাইলের নাম সেট করতে পারেন।" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "No help available" -msgstr "" +msgstr "কোনো সাহায্য উপস্থিত নেই" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:228 msgid "There is no help available for these modules." -msgstr "" +msgstr "এই মডিউলসমূহের জন্য কোনো সাহায্য উপস্থিত নেই।" -#: include/vlc_interface.h:141 +#: include/vlc_interface.h:124 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" +"\n" +"সতর্কবানী: আপনি যদি গ্রাফিক্স উইজার ইন্টারফেস ব্যবহার করতে না পারেন, একটি কমান্ড " +"লাইন উইন্ডো খুলুন, আপনি যেখানে ভিএলসি ইন্সটল করেছেন সেই ডিরেক্টরিতে যান এবং \"vlc " +"-I qt\" চালান \n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:34 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "ফাইল তাড়াতাড়ি খুলুন... (&O)" + +#: include/vlc_intf_strings.h:35 +msgid "&Advanced Open..." +msgstr "খোলার উন্নত উপায়... (&A)" + +#: include/vlc_intf_strings.h:36 +msgid "Open &Directory..." +msgstr "ডিরেক্টরি খুলুন... (&D)" + +#: include/vlc_intf_strings.h:38 msgid "Select one or more files to open" -msgstr "" +msgstr "এক বা একাধিক ফাইল খোলার জন্য নির্বাচন করুন" + +#: include/vlc_intf_strings.h:42 +#, fuzzy +msgid "Media &Information" +msgstr "মিডিয়া তথ্য" + +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#, fuzzy +msgid "&Codec Information" +msgstr "কোডেক তথ্য... (&C)" + +#: include/vlc_intf_strings.h:44 +#, fuzzy +msgid "&Messages" +msgstr "বার্তাসমূহ" + +#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#, fuzzy +msgid "Jump to Specific &Time" +msgstr "নির্দিষ্ট সময়ে যান... (&T)" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "বুকমার্ক (&B)" + +#: include/vlc_intf_strings.h:47 +#, fuzzy +msgid "&VLM Configuration" +msgstr "ভিএলএম কনফিগারেশন... (&V)" + +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +#, fuzzy +msgid "&About" +msgstr "পরিচিতি" + +#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "চালান" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 -msgid "Fetch information" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:53 +msgid "Fetch Information" +msgstr "তথ্য সংগ্রহ করুন" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "মুছে দিন" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:55 msgid "Information..." -msgstr "" +msgstr "তথ্য..." -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:56 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "সাজান" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613 -msgid "Add node" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +msgid "Add Node" +msgstr "নোড যোগ করুন" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:58 msgid "Stream..." -msgstr "" +msgstr "স্ট্রিম..." -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:59 msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "সংরক্ষন করুন..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 -msgid "" -"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " -"them." -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +msgid "Open Folder..." +msgstr "ফোল্ডার খুলুন..." -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098 -msgid "Meta-information" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179 +msgid "Repeat all" +msgstr "সকল পুনরাবৃত্তি করুন" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "_নথী" +#: include/vlc_intf_strings.h:65 +msgid "Repeat one" +msgstr "একটি পুনরাবৃত্তি করুন" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098 -msgid "Artist" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:66 +msgid "No repeat" +msgstr "কোনো পুনরাবৃত্তি হবে না" -#: include/vlc_meta.h:31 -msgid "Genre" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598 +msgid "Random" +msgstr "উল্টোপাল্টা" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 -msgid "Copyright" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:69 +msgid "Random off" +msgstr "উল্টোপাল্টা বন্ধ" -#: include/vlc_meta.h:33 -msgid "Album/movie/show title" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +msgid "Add to playlist" +msgstr "চালানোর তালিকায় যোগ করুন" -#: include/vlc_meta.h:34 -msgid "Track number/position in set" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +msgid "Add to media library" +msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরিতে যোগ করুন" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 -msgid "Description" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:74 +msgid "Add file..." +msgstr "ফাইল যোগ করুন..." -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 -msgid "Rating" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:75 +msgid "Advanced open..." +msgstr "খোলার উন্নত উপায়..." -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Date" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:76 +msgid "Add directory..." +msgstr "ডিরেক্টরি যোগ করুন..." -#: include/vlc_meta.h:38 -msgid "Setting" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:78 +msgid "Save Playlist to &File..." +msgstr "ফাইলে চালানোর তালিকা সংরক্ষন করুন... (&F)" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871 -msgid "URL" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:79 +#, fuzzy +msgid "Open Play&list..." +msgstr "চালানোর তালিকা খুলুন..." -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 -msgid "Language" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141 +msgid "Search" +msgstr "অনুসন্ধান" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152 -msgid "Now Playing" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +msgid "Search Filter" +msgstr "অনুসন্ধান ফিল্টার" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Publisher" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:84 +#, fuzzy +msgid "&Services Discovery" +msgstr "সার্ভিস ডিসকভারি" -#: include/vlc_meta.h:43 -msgid "Encoded by" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +msgid "" +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." +msgstr "কিছু বিকল্প উপস্থিত কিন্তু লুক্কায়িত আছে। ওগুলো দেখার জন্য \"উন্নত বিকল্প\" দেখুন।" + +#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77 +msgid "Image clone" +msgstr "ছবি অনুলিপিকরন" -#: include/vlc_meta.h:45 -msgid "Art URL" +#: include/vlc_intf_strings.h:94 +msgid "Clone the image" +msgstr "এই ছবিটি অনুলিপি করুন" + +#: include/vlc_intf_strings.h:96 +msgid "Magnification" +msgstr "বর্ধিতকরন" + +#: include/vlc_intf_strings.h:97 +msgid "" +"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " +"be magnified." msgstr "" +"ভিডিও এর একটি অংশ বর্ধিত করুন। ভিডিও এর কোন অংশটি বর্ধিত করা হবে তা আপনি " +"নির্বাচন করতে পারবেন।" + +#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912 +msgid "Waves" +msgstr "তরঙ্গসমূহ" -#: include/vlc_meta.h:47 -msgid "Codec Name" +#: include/vlc_intf_strings.h:101 +msgid "\"Waves\" video distortion effect" +msgstr "\"তরঙ্গ\" ভিডিও বিকৃতি প্রভাব" + +#: include/vlc_intf_strings.h:103 +msgid "\"Water surface\" video distortion effect" +msgstr "\"পানির পৃষ্ঠভাগ\" ভিডিও বিকৃতি প্রভাব" + +#: include/vlc_intf_strings.h:105 +msgid "Image colors inversion" +msgstr "ছবির রং উল্টো করুন" + +#: include/vlc_intf_strings.h:107 +msgid "Split the image to make an image wall" +msgstr "একটি ছবির দেয়াল তৈরি করার জন্য ছবিটি ভাগ করুন" + +#: include/vlc_intf_strings.h:109 +msgid "" +"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" +"The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" +"ভিডিওটি দিয়ে একটি \"পাজল গেম\" তৈরি করুন।\n" +"ভিডিওটি ভাগ হয়ে যাবে যেটিকে আপনার সাজাতে হবে।" -#: include/vlc_meta.h:48 -msgid "Codec Description" +#: include/vlc_intf_strings.h:112 +msgid "" +"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" +"Try changing the various settings for different effects" msgstr "" +"\"কিনারা সনাক্তকরন\" ভিডিও বিকৃতি প্রভাব।\n" +"বিভিন্ন প্রভাবের জন্য বিবিধ সেটিং পরিবর্তনের চেষ্টা করুন" -#: include/vlc/vlc.h:577 +#: include/vlc_intf_strings.h:115 msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " +"white, except the parts that are of the color that you select in the " +"settings." msgstr "" +"\"রং সনাক্তকরন\" প্রভাব। পুরো ছবিটি সাদা কালোতে পরিনত হবে, শুধুমাত্র আপনি যেই " +"রংগুলো সেটিং এ নির্বাচন করবেন সেই রংয়ের অংশসমূহ বাদে।" -#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 -#: src/audio_output/filters.c:224 +#: include/vlc_intf_strings.h:119 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the " +"Forums, the mailing-lists or our IRC channel " +"(#videolan on irc.freenode.net).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " +"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " +"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " +"can promote VLC media player.

" +msgstr "" +"

ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা

ডকুমেন্ডেশনে

স্বাগতম

আপনি ভিএলসি ডকুমেন্টেশন পেতে পারেন " +"ভিডিওল্যানের উইকি ওয়েবসাইটে।

আপনি যদি ভিএলসি এর নতুন ব্যবহারকারী হন, তাহলে অনুগ্রহ করে
ভিএলসি মিডিয়া " +"প্লেয়ারে সূচনা পড়ুন।

কিভাবে প্লেয়ারটি ব্যবহার করতে হবে তা সম্পর্কে " +"আপনি জানতে পারেন এখানে
\"How to play files with VLC media player\" ডকুমেন্টে।

সংরক্ষন, রুপান্তরকরন, ট্রান্সকোডিং, এনকোডিং, মাক্সিং এবং " +"স্ট্রিমিং কাজের জন্য আপনি সহায়ক তথ্য পাবেন এখানে স্ট্রিমিং ডকুমেন্টেশন।

যদি আপনি " +"টার্মিনোলোজির ব্যপারে নিশ্চিত না হোন, তাহলে অনুগ্রহ করেজ্ঞান ভান্ডারে যোগাযোগ করুন।

প্রধান " +"কীবোর্ড শর্টকাটসমূহ জানতে shortcuts পৃষ্ঠা পড়ুন।

সহায়তা

কোনো প্রশ্ন করার পূর্বে অনুগ্রহ " +"করে FAQ " +"পড়ুন।

আপনি তখন সহায়তা পেতে (এবং করতে) পারেন ফোরামে, মেইলিং-লিস্টে বা আমাদের IRC চ্যানেলে ( irc.freenode.net এ #videolan ).

প্রজেক্টে " +"অংশগ্রহন করুন

আপনি কিছু সময় দিয়ে ভিডিওল্যান প্রজেক্টে সহায়তা করতে পারেন, " +"স্কিন ডিজাইন করতে, ডকুমেন্টেশন অনুবাদ করতে, টেস্ট এবং কোড করতে। আপনি ফান্ড এবং " +"ম্যাটেরিয়াল ও দিতে পারেন আমাদের সাহায্য করার জন্য। এবং অবশ্যই, আপনি ভিএলসি " +"মিডিয়া প্লেয়ার উন্নত করতে পারেন।

" + +#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 +#: src/audio_output/filters.c:229 msgid "Audio filtering failed" -msgstr "" +msgstr "অডিও ফিল্টার করতে ব্যর্থ" -#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 -#: src/audio_output/filters.c:225 +#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 +#: src/audio_output/filters.c:230 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." -msgstr "" +msgstr "ফিল্টারের সর্বোচ্চ সংখ্যায় (%d) পৌছে গিয়েছে।" -#: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129 -#: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 +#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160 +#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608 +#: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন" -#: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130 +#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131 msgid "Spectrometer" -msgstr "" +msgstr "স্পেকট্রোমিটার" -#: src/audio_output/input.c:87 +#: src/audio_output/input.c:118 msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "স্কোপ" -#: src/audio_output/input.c:89 +#: src/audio_output/input.c:120 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "বর্ণালী" + +#: src/audio_output/input.c:122 +msgid "Vu meter" +msgstr "Vu মিটার" -#: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 +#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167 msgid "Equalizer" -msgstr "" +msgstr "ইকুয়ালাইজার" -#: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205 -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391 +#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308 msgid "Audio filters" -msgstr "" +msgstr "অডিও ফিল্টারসমূহ" + +#: src/audio_output/input.c:201 +msgid "Replay gain" +msgstr "গেইন আবার চালান" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 msgid "Audio Channels" -msgstr "" +msgstr "অডিও চ্যানেলসমূহ" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192 -#: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465 -#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 -#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66 +#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228 +#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227 +#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206 +#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184 +#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517 +#: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "স্টেরিও" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78 -#: modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "বাম" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ডান" #: src/audio_output/output.c:135 msgid "Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "ডলবি সারাউন্ড" #: src/audio_output/output.c:147 msgid "Reverse stereo" -msgstr "" +msgstr "উল্টো স্টেরিও" -#: src/extras/getopt.c:636 -#, c-format +#: src/config/file.c:593 +msgid "key" +msgstr "কী (key)" + +#: src/config/file.c:602 +msgid "boolean" +msgstr "বুলিয়ান" + +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649 +msgid "integer" +msgstr "ইন্টিজার" + +#: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678 +msgid "float" +msgstr "ফ্লোট" + +#: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628 +msgid "string" +msgstr "স্ট্রিং" + +#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135 +#: src/playlist/loadsave.c:156 +msgid "Media Library" +msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরি" + +#: src/extras/getopt.c:634 +#, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `%s' বিকল্পটি দুর্বোধ্য\n" -#: src/extras/getopt.c:661 +#: src/extras/getopt.c:659 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `--%s' বিকল্পটি কোনো আর্গুমেন্ট সমর্থন করে না\n" -#: src/extras/getopt.c:666 +#: src/extras/getopt.c:664 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `%c%s' বিকল্পটি কোনো আর্গুমেন্ট সমর্থন করে না\n" -#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 +#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: src/extras/getopt.c:713 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `%s' বিকল্পটির একটি আর্গুমেন্ট প্রয়োজন\n" -#: src/extras/getopt.c:717 +#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" +msgstr "%s: অচেনা বিকল্প `%s%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/extras/getopt.c:744 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: অবৈধ বিকল্প -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:746 +#: src/extras/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: অবৈধ বিকল্প -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 +#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: বিকল্পের একটি আর্গুমেন্ট প্রয়োজন -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:823 +#: src/extras/getopt.c:824 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `-W %s' বিকল্পটি দুর্বোধ্য\n" -#: src/extras/getopt.c:841 +#: src/extras/getopt.c:842 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `-W %s' বিকল্পটি কোনো আর্গুমেন্ট সমর্থন করে না\n" -#: src/input/control.c:288 +#: src/input/control.c:200 #, c-format msgid "Bookmark %i" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক %i" -#: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:623 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:632 modules/stream_out/es.c:365 -#: modules/stream_out/es.c:379 +#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373 +#: modules/stream_out/es.c:388 msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "" +msgstr "স্ট্রিমিং/ট্রান্সকোডিং ব্যর্থ" -#: src/input/decoder.c:114 +#: src/input/decoder.c:279 msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "" +msgstr "ভিএলসি প্যাকেটাইজার মডিউল খুলতে পারেনি।" -#: src/input/decoder.c:126 +#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445 msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "" +msgstr "ভিএলসি ডিকোডার মডিউল খুলতে পারেনি।" -#: src/input/decoder.c:136 -msgid "No suitable decoder module for format" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:678 +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "কোনো উপযুক্ত ডিকোডার মডিউল নেই" -#: src/input/decoder.c:137 +#: src/input/decoder.c:679 #, c-format msgid "" -"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " -"Unfortunately there is no way for you to fix this." +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." msgstr "" +"ভিএলসি \"%4.4s\" অডিও বা ভিডিও ফরম্যাটটি সমর্থন করে না। দুঃখজনকভাবে এটি আপনি " +"কোনোভাবেই ঠিক করতে পারবেন না।" + +#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346 +#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477 +#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380 +msgid "Track" +msgstr "ট্র্যাক" -#: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393 -#: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973 -#: modules/access/cdda/info.c:1005 +#: src/input/es_out.c:1118 #, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "" +msgid "%s [%s %d]" +msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569 -#: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173 +#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "প্রোগ্রাম" + +#: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344 +#, fuzzy +msgid "Scrambled" +msgstr "স্কেল" + +#: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102 +msgid "Yes" +msgstr "হ্যা" + +#: src/input/es_out.c:1938 +#, c-format +msgid "Closed captions %u" +msgstr "বন্ধ ক্যাপশন %u" -#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329 +#: src/input/es_out.c:2645 #, c-format msgid "Stream %d" -msgstr "" +msgstr "স্ট্রিম %d" -#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:821 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861 -msgid "Codec" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770 +msgid "Subtitle" +msgstr "সাবটাইটেল" -#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739 +#: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ধরন" + +#: src/input/es_out.c:2673 +#, fuzzy +msgid "Original ID" +msgstr "আসল অডিও" -#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 +#: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 +msgid "Codec" +msgstr "কোডেক" + +#: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314 +msgid "Language" +msgstr "ভাষা" + +#: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 +msgid "Description" +msgstr "বিবরন" + +#: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "চ্যানেলসমূহ" -#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335 +#: src/input/es_out.c:2701 msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "নমুনার হার" -#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335 +#: src/input/es_out.c:2702 #, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgid "%u Hz" +msgstr "%u হার্জ" -#: src/input/es_out.c:1605 +#: src/input/es_out.c:2712 msgid "Bits per sample" -msgstr "" +msgstr "বিট/নমুনা" -#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86 -#: modules/access/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97 +#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "বিটের হার" -#: src/input/es_out.c:1611 +#: src/input/es_out.c:2718 #, c-format -msgid "%d kb/s" -msgstr "" +msgid "%u kb/s" +msgstr "%u কিলোবাইট/সেকেন্ড" + +#: src/input/es_out.c:2729 +msgid "Track replay gain" +msgstr "গেইনের রিপ্লে ট্র্যাক করুন" + +#: src/input/es_out.c:2731 +msgid "Album replay gain" +msgstr "অ্যালবাম রিপ্লে গেইন" + +#: src/input/es_out.c:2733 +#, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "%.2f ডেসিবল" -#: src/input/es_out.c:1622 +#: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "রেসল্যুশন" -#: src/input/es_out.c:1628 +#: src/input/es_out.c:2749 msgid "Display resolution" -msgstr "" +msgstr "পর্দার রেসল্যুশন" -#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42 +#: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764 +#: modules/access/screen/screen.c:44 msgid "Frame rate" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1645 -msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেমের হার" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2465 msgid "Your input can't be opened" -msgstr "" +msgstr "আপনার ইনপুট খোলা যাবেনা" -#: src/input/input.c:2073 +#: src/input/input.c:2466 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "ভিএলসি '%s' MRL টি খুলবে ব্যর্থ। বিস্তারিত জানার জন্য লগ পরীক্ষা করুন।" -#: src/input/input.c:2148 -msgid "Can't recognize the input's format" -msgstr "" +#: src/input/input.c:2597 +msgid "VLC can't recognize the input's format" +msgstr "ভিএলসি ইনপুটের ফরম্যাট চিনতে পারেনি" -#: src/input/input.c:2149 -#, c-format -msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." -msgstr "" +#: src/input/input.c:2598 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." +msgstr "'%s' ফরম্যাটটি সনাক্ত করা যায়নি। বিস্তারিত জানার জন্য লগ পরীক্ষা করুন।" + +#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52 +msgid "Title" +msgstr "শিরোনাম" + +#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 +msgid "Artist" +msgstr "শিল্পি" + +#: src/input/meta.c:41 +msgid "Genre" +msgstr "ধরন" + +#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56 +msgid "Copyright" +msgstr "স্বত্বাধিকার" + +#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94 +msgid "Album" +msgstr "অ্যালবাম" + +#: src/input/meta.c:44 +msgid "Track number" +msgstr "ট্র্যাক নম্বর" + +#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60 +msgid "Rating" +msgstr "রেটিং" + +#: src/input/meta.c:47 +msgid "Date" +msgstr "তারিখ" + +#: src/input/meta.c:48 +msgid "Setting" +msgstr "সেটিং" + +#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309 +msgid "Now Playing" +msgstr "এখন চালানো হচ্ছে" + +#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101 +msgid "Publisher" +msgstr "প্রকাশক" + +#: src/input/meta.c:53 +msgid "Encoded by" +msgstr "এনকোড করেছেন" + +#: src/input/meta.c:54 +msgid "Artwork URL" +msgstr "আর্টওয়ার্ক URL" -#: src/input/var.c:116 +#: src/input/meta.c:55 +msgid "Track ID" +msgstr "ট্র্যাক আইডি" + +#: src/input/var.c:164 msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক" -#: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647 msgid "Programs" -msgstr "" +msgstr "প্রোগ্রাম" -#: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762 +#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "অধ্যায়" -#: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 +#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "নেভিগেশন" -#: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "Video Track" -msgstr "" +msgstr "ভিডিও ট্র্যাক" -#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615 +#: modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "Audio Track" -msgstr "" +msgstr "অডিও ট্র্যাক" -#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795 +#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640 +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 msgid "Subtitles Track" -msgstr "" +msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক" -#: src/input/var.c:257 +#: src/input/var.c:275 msgid "Next title" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী শিরোনাম" -#: src/input/var.c:262 +#: src/input/var.c:280 msgid "Previous title" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী শিরোনাম" -#: src/input/var.c:285 +#: src/input/var.c:306 #, c-format msgid "Title %i" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম %i" -#: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368 +#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388 #, c-format msgid "Chapter %i" -msgstr "" +msgstr "অধ্যায় %i" -#: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 msgid "Next chapter" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী অধ্যায়" -#: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 msgid "Previous chapter" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী অধ্যায়" -#: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365 -#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: src/interface/interaction.c:364 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: src/interface/interface.c:342 -msgid "Switch interface" -msgstr "" +#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "মিডিয়া: %s" -#: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:567 msgid "Add Interface" -msgstr "" +msgstr "ইন্টারফেস যোগ করুন" + +#: src/interface/interface.c:203 +msgid "Console" +msgstr "কনসোল" -#: src/interface/interface.c:374 +#: src/interface/interface.c:206 msgid "Telnet Interface" -msgstr "" +msgstr "টেলনেট ইন্টারফেস" -#: src/interface/interface.c:376 +#: src/interface/interface.c:209 msgid "Web Interface" -msgstr "" +msgstr "ওয়েব ইন্টারফেস" -#: src/interface/interface.c:378 +#: src/interface/interface.c:212 msgid "Debug logging" -msgstr "" +msgstr "ডিবাগ লগিং" -#: src/interface/interface.c:380 +#: src/interface/interface.c:215 msgid "Mouse Gestures" -msgstr "" +msgstr "মাউসের ইঙ্গিত" -#: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1675 -#: src/misc/modules.c:1979 +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212 +#: src/modules/cache.c:535 msgid "C" -msgstr "" - -#: src/libvlc-common.c:291 -msgid "Help options" -msgstr "" - -#: src/libvlc-common.c:1254 src/misc/configuration.c:1242 -msgid "string" -msgstr "" +msgstr "C" -#: src/libvlc-common.c:1273 src/misc/configuration.c:1206 -msgid "integer" +#: src/libvlc.c:1168 +msgid "" +"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " +"interface." msgstr "" +"ডিফল্ট ইন্টারফেস সহকারে ভিএলসি চালানো হচ্ছে। ভিএলসি ইন্টারফেস ছাড়া চালানোর জন্য " +"'cvlc' ব্যবহার করুন।" -#: src/libvlc-common.c:1293 src/misc/configuration.c:1231 -msgid "float" -msgstr "" +#: src/libvlc.c:1345 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "সম্পূর্ন সাহায্যের জন্য '-H' ব্যবহার করুন।" -#: src/libvlc-common.c:1300 +#: src/libvlc.c:1693 msgid " (default enabled)" -msgstr "" +msgstr " (ডিফল্ট সক্রিয় করা হয়েছে)" -#: src/libvlc-common.c:1301 +#: src/libvlc.c:1694 msgid " (default disabled)" +msgstr " (ডিফল্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে)" + +#: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869 +msgid "Note:" +msgstr "নোট:" + +#: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "উন্নত বৈশিষ্টসমূহ দেখার জন্য আপনার কমান্ড লাইনের সাথে --advanced যোগ করুন।" + +#: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870 +#, c-format +msgid "" +"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr "%d মডিউলগুলো প্রদর্শন করা হয়নি কারন সেগুলোর শুধুমাত্র উন্নত বৈশিষ্ট্য আছে।\n" + +#: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available " +"modules." msgstr "" +"কোনো সামঞ্জস্যপূর্ণ মডিউল পাওয়া যায়নি। উপস্থিত মডিউলগুলোর তালিকার জন্য --list বা --" +"list-verbose ব্যবহার করুন।" -#: src/libvlc-common.c:1483 +#: src/libvlc.c:1981 #, c-format msgid "VLC version %s\n" -msgstr "" +msgstr "ভিএলসি সংস্করন %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1484 +#: src/libvlc.c:1982 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" -msgstr "" +msgstr "কম্পাইল করেছেন %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1486 +#: src/libvlc.c:1984 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc-common.c:1489 -#, c-format -msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "কম্পাইলার: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1521 +#: src/libvlc.c:2019 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" +"\n" +"vlc-help.txt ফাইলে বিষয়বস্তু ডাম্প করা হয়েছে।\n" -#: src/libvlc-common.c:1542 +#: src/libvlc.c:2039 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" +"\n" +"চালিয়ে যাওয়ার জন্য রিটার্ন কী চাপুন...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:38 -msgid "American English" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:38 -msgid "British English" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77 -msgid "French" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:40 -msgid "Galician" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99 -msgid "Italian" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125 -msgid "Malay" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:42 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:42 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161 -msgid "Slovak" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278 +msgid "Zoom" +msgstr "আকার পরিবর্তন করে প্রদর্শন" -#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovenian" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "১:৪ চার ভাগের একভাগ" -#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174 -msgid "Swedish" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173 +msgid "1:2 Half" +msgstr "১:২ অর্ধেক" -#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187 -msgid "Turkish" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174 +msgid "1:1 Original" +msgstr "১:১ আসল" -#: src/libvlc.h:44 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175 +msgid "2:1 Double" +msgstr "২:১ দ্বিগুন" -#: src/libvlc.h:44 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027 +msgid "Auto" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" +"এই বিকল্পগুলি দিয়ে আপনি ভিএলসি দ্বারা ব্যবহৃত ইন্টারফেসসমূহ কনফিগার করতে পারবেন। " +"আপনি প্রধান ইন্টারফেস, অতিরিক্ত ইন্টারফেস মডিউল নির্বাচন করতে পারেন, এবং বিবিধ " +"সম্পর্কিত বিকল্প নির্ধারন করতে পারেন।" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "Interface module" -msgstr "" +msgstr "ইন্টারফেস মডিউল" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" +"এটি ভিএলসি দ্বারা ব্যবহৃত প্রধান ইন্টারফেস। ডিফল্ট আচরন হল উপস্থিত সেরা মডিউলটি " +"নির্বাচন করা।" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" -msgstr "" +msgstr "অতিরিক্ত ইন্টারফেস মডিউল" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:165 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" +"আপনি ভিএলসি এর জন্য \"অতিরিক্ত ইন্টারফেস\" নির্বাচন করতে পারেন। সেগুলি ডিফল্ট " +"ইন্টারফেস এর সাথে ব্যকগ্রাউন্ডে খুলবে। কমা দ্বারা পৃথকিকৃত ইন্টারফেস মডিউলের তালিকা " +"ব্যবহার করুন। (সাধারন মানগুলি হল \"rc\" (রিমোট কন্ট্রোল), \"http\", \"gestures" +"\" ...)" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:172 msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "" +msgstr "আপনি ভিএলসি এর জন্য নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস নির্বাচন করতে পারেন।" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "" +msgstr "ভার্বোসিটি (০, ১, ২)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" +"এটি ভার্বোসিটি লেভেল (০=শুধুমাত্র সমস্যা এবং স্ট্যান্ডার্ড বার্তা, ১=সতর্কবানী, ২=ডিবাগ)" +"।" -#: src/libvlc.h:89 -msgid "Be quiet" +#: src/libvlc-module.c:179 +msgid "Choose which objects should print debug message" +msgstr "কোন অবজেক্টগুলি ডিবাগ বার্তা প্রিন্ট করবে বা নির্ধারন করুন" + +#: src/libvlc-module.c:182 +msgid "" +"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " +"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " +"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules " +"applying to named objects take precendence over rules applying to object " +"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " +"message." msgstr "" +"এটি একটি ',' দ্বারা পৃথকীকৃত স্ট্রিং, প্রতিটি অবজেক্ট সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করার জন্য " +"যথাক্রমে একটি '+' বা '-' দ্বারা প্রিফিক্স করা থাকতে হবে। কীওয়ার্ড 'all' সকল " +"অবজেক্টকে নির্দেশ করে। অবজেক্টগুলোকে তাদের ধরন বা মডিউল নাম দ্বারা নির্দেশ করা " +"যায়। অবজেক্টের ধরনের উপর কার্যকর নিয়মের চেয়ে অবজেক্টের নামের উপর কার্যকর নিয়মের " +"প্রাধান্য বেশি। মনে রাখবেন যে আপনাকে ডিবাগ বার্তা প্রদর্শনের জন্য -vvv ব্যবহার " +"করতে হবে।" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:189 +msgid "Be quiet" +msgstr "শান্ত থাকুন" + +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "Turn off all warning and information messages." -msgstr "" +msgstr "সকল সতর্কবার্তা এবং তথ্যের বার্তা বন্ধ করে দিন।" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:193 msgid "Default stream" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট স্ট্রিম" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:195 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." -msgstr "" +msgstr "এই স্ট্রিমটি সর্বদা ভিএলসি শুরু হওয়ার সময় খোলা হবে।" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" +"আপনি এই ইন্টারফেসের জন্য ম্যানুয়ালী একটি ভাষা নির্বাচন করতে পারেন। এখানে " +"\"স্বয়ংক্রিয়\" উল্লেখ থাকলে সিস্টেমের ভাষা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে।" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:202 msgid "Color messages" -msgstr "" +msgstr "বার্তাসমূহকে রং করুন" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:204 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"এটি কনসোলে প্রেরনকৃত বার্তাসমূহকে রং করতে সক্রিয় করে। এর জন্য আপনার টার্মিনালে " +"লিনাক্স রং সমর্থন থাকতে হবে।" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:207 msgid "Show advanced options" -msgstr "" +msgstr "উন্নত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:209 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" +"এটি যখন সক্রিয় করা হয়, পছন্দসমূহ এবং/অথবা ইন্টারফেসসমূহ সকল উপস্থিত বিকল্পগুলো " +"প্রদর্শন করবে, এমনকি সেগুলোও যেগুলো ব্যবহারকারীর কখনও ধরা উচিত নয়।" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68 +#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72 msgid "Show interface with mouse" -msgstr "" +msgstr "মাউসের সাথে ইন্টারফেস প্রদর্শন করা হবে" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:215 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" +"যখন এটি সক্রিয় করা হয়, তখন আপনি যদি পূর্ণ পর্দা জুড়ে ভিডিও দেখার সময় মাউসটি পর্দার " +"কিনারে নেন তাহলে ইন্টারফেসটি প্রদর্শন করা হবে।" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:218 msgid "Interface interaction" -msgstr "" +msgstr "ইণ্টারফেস ইন্টারঅ্যাকশন" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:220 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" +"যখন এটি সক্রিয় করা হয়, তখন প্রতিবার ইনপুট প্রয়োজন হলে ইন্টারফেসটি একটি ডায়লগ বক্স " +"দেখাবে।" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:230 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" +"এই বিকল্পগুলোর সাহায্যে আপনি অডিও সাবসিস্টেমের আচরন পরিবর্তন করতে পারবেন, এবং " +"অডিও ফিল্টার যোগ করতে পারবেন যেটি পোস্ট প্রেসসিং বা ভিসুয়াল এফেক্টের (বর্ণালী " +"অ্যানালাইজার, ইত্যাদি) জন্য ব্যবহৃত হয়। এই ফিল্টারগুলো এখানে সক্রিয় করুন, এবং \"অডিও " +"ফিল্টার\" মডিউল সেকশনে কনফিগার করুন।" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:236 msgid "Audio output module" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় আউটপুট মডিউল" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:238 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" +"এটি ভিএলসি দ্বারা ব্যবহৃত অডিও আউটপুট মেথড। ডিফল্ট আচরন অনুযায়ী উপস্থিত সেরা মেথডটি " +"নির্বাচন করা হয়।" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" -msgstr "" +msgstr "অডিও সক্রিয় করুন" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:244 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"আপনি অডিও আউটপুট সম্পূর্ণরুপে নিষ্ক্রিয় করতে পারেন। অডিও ডিকোডিং স্তরটি তখন কাজ করবে " +"না, তাতে কিছু প্রসেসিং শক্তি বাচানো সম্ভব।" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:248 msgid "Force mono audio" -msgstr "" +msgstr "মনো অডিও কার্যকর করুন" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:249 msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "" +msgstr "এটি একটি মনো অডিও আউটপুট কার্যকর করবে।" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "Default audio volume" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট অডিও ভলিয়্যুম" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -msgstr "" +msgstr "আপনি এখানে ডিফল্ট অডিও ভলিয়্যুম সেট করতে পারেন, ০ থেকে ১০২৪ এর মধ্যে।" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "Audio output saved volume" -msgstr "" +msgstr "অডিও আউটপুট ভলিয়্যুম সংরক্ষন করেছে" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" +"আপনি যখন মিউট ফাংশন ব্যবহার করেন তখন এটি অডিও আউটপুট ভলিয়্যুম সংরক্ষন করে। আপনার " +"এই বিকল্পটি ম্যানুয়ালী পরিবর্তন করা উচিত নয়।" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "Audio output volume step" -msgstr "" +msgstr "অডিও আউটপুট ভলিয়্যুম স্টেপ" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" +"এই বিকল্পটি ব্যবহার করে আপনি ভলিয়্যুমের স্টেপ সাইজ পরিবর্তন করতে পারবেন, ০ থেকে " +"১০২৪ এর মধ্যে।" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "" +msgstr "অডিও আউটপুট কম্পাঙ্ক (হার্জ)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" +"আপনি এখানে অডিও আউটপুট কম্পাঙ্ক নির্ধারন করতে পারবেন। সাধারন মানগুলো হল -১ " +"(ডিফল্ট), ৪৮০০০, ৪৪১০০, ৩২০০০, ২২০৫০, ১৫০০০, ১১০২৫, ৮০০০।" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:273 msgid "High quality audio resampling" -msgstr "" +msgstr "অতি উচ্চ মানের অডিও পুন:নমুনাকরন" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:275 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" +"এটি একটি অতি উচ্চ মানের অডিও পুন:নমুনাকরন এলগরিদম ব্যবহার করে। অতি উচ্চ মানের " +"অডিও পুন:নমুনাকরন প্রসেসর নির্ভর হতে পারে, ফলে আপনি এটিকে নিষ্ক্রিয় করতে পারেন এবং " +"একটি অপেক্ষাকৃত নিম্নমানের পুন:নমুনাকরন এলগরিদম ব্যবহার করতে পারেন।" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "" +msgstr "অডিও ডিসিনক্রোনাইজেশন কম্পেনসেশন" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" +"এটি অডিও আউটপুট বিলম্ব করে। বিলম্বটি অবশ্যই মিলিসেকেন্ডে উল্লেখ করতে হবে। এটি খুব " +"কাজের যদি আপনি অডিও ও ভিডিও এর শব্দের মধ্যে তারতম্য লক্ষ্য করেন।" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:285 msgid "Audio output channels mode" -msgstr "" +msgstr "অডিও আউটপুট চ্যানেল মোড" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:287 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" +"এটি অডিও আউটপুট চ্যানেল মোড সেট করে, যেটি ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহৃত হবে (যদি আপনার " +"হার্ডওয়্যার এটি সমর্থন করে এবং যেই অডিও স্ট্রিমটি চালানো হচ্ছে সেটিও সমর্থন করে)।" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340 msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "" +msgstr "S/PDIF ব্যবহার করুন, যখন এটি উপস্থিত থাকে" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" +"S/PDIF ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহার করা যায় যখন আপনার হার্ডওয়্যার এটি সমর্থন করে এবং যেই " +"অডিও স্ট্রিমটি চালানো হচ্ছে সেটিও সমর্থন করে।" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "ডলবি সারাউন্ডের সনাক্তকরন" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:298 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" +"এটি ব্যবহার করুন যখন আপনি জানেন যে আপনার স্ট্রিম ডলবি সারাউন্ড দিয়ে এনকোড করা " +"হয়েছে (অথবা হয়নি) কিন্তু সনাক্ত হতে ব্যর্থ হয়েছে। এমনকি যদি স্ট্রিমটি আসলে ডলবি " +"সারাউন্ড দিয়ে এনকোড করা না হয়ে থাকে, এটি অন করে দিলে আপনি ভালো অভিজ্ঞতা পেতে " +"পারেন, বিশেষ করে যখন হেডফোন চ্যানেল মিক্সারের সাথে কম্বাইন করা থাকে।" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "অন" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "অফ" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:310 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." -msgstr "" +msgstr "এটি সাউন্ড রেন্ডারিং পরিবর্তন করার জন্য অডিও পোস্ট প্রসেসিং ফিল্টার যোগ করে।" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:313 msgid "Audio visualizations " -msgstr "" +msgstr "অডিও প্রদর্শন" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:315 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." -msgstr "" +msgstr "এটি প্রদর্শন মডিউল যোগ করে (বর্ণালী অ্যানালাইজার, ইত্যাদি)।" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352 +msgid "Replay gain mode" +msgstr "রিপ্লে গেইন মোড" + +#: src/libvlc-module.c:321 +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr "রিপ্লে গেইন মোড নির্বাচন করুন" + +#: src/libvlc-module.c:323 +msgid "Replay preamp" +msgstr "রিপ্লে প্রিঅ্যাম্প" + +#: src/libvlc-module.c:325 msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" +msgstr "" +"এটি দিয়ে আপনি রিপ্লে গেইন তথ্যের স্ট্রিমের জন্য ডিফল্ট টার্গেট লেভেল (৮৯ ডেসিবল) " +"পরিবর্তন করতে পারবেন।" + +#: src/libvlc-module.c:328 +msgid "Default replay gain" +msgstr "ডিফল্ট রিপ্লে গেইন" + +#: src/libvlc-module.c:330 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" +msgstr "রিপ্লে গেইন তথ্য ছাড়া স্ট্রিমের জন্য এই গেইন ব্যবহার করা হয়" + +#: src/libvlc-module.c:332 +msgid "Peak protection" +msgstr "সর্বোচ্চ সুরক্ষা" + +#: src/libvlc-module.c:334 +msgid "Protect against sound clipping" +msgstr "সাউন্ড ক্লিপিং এর বিরুদ্ধে সুরক্ষা" + +#: src/libvlc-module.c:337 +msgid "Enable time streching audio" +msgstr "সময় বর্ধিতকরন অডিও সক্রিয় করুন" + +#: src/libvlc-module.c:339 +msgid "" +"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the " +"audio pitch" +msgstr "" +"এটি দিয়ে আপনি অডিও পিচকে প্রভাবিত না করে অডিওর গতি বাড়াতে বা কমাতে পারেন" + +#: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243 +msgid "None" +msgstr "কিছু না" + +#: src/libvlc-module.c:354 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " "options." msgstr "" +"এই বিকল্প ব্যবহার করে আপনি ভিডিও আউটপুট সাবসিস্টেমের আচরন পরিবর্তন করতে পারবেন। " +"উদাহরনস্বরুপ আপনি ভিডিও ফিল্টার সক্রিয় করতে পারেন (ডিইন্টারলেসিং, ছবি সমন্বয়সাধন, " +"ইত্যাদি)। এখানে এই ফিল্টারগুলো সক্রিয় করুন এবং \"ভিডিও ফিল্টার\" মডিউল সেকশনে " +"কনফিগার করুন। আপনি আরো অনেক ভিডিও বিকল্প সেট করতে পারেন।" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:360 msgid "Video output module" -msgstr "" +msgstr "ভিডিও আউটপুট মডিউল" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:362 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" +"এটি ভিএলসি দ্বারা ব্যবহৃত ভিডিও আউটপুট মেথড। ডিফল্ট আচরন অনুযায়ী উপস্থিত সেরা " +"মেথডটিকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্বাচন করা হয়।" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" -msgstr "" +msgstr "ভিডিও সক্রিয় করুন" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:367 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"আপনি ভিডিও আউটপুট সম্পূর্ণভাবে নিষ্ক্রিয় করতে পারেন। ভিডিও ডিকোডিং স্তরটি কাজ করবে " +"না, ফলে কিছু প্রসেসিং শক্তি বাচানো সম্ভব।" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 -#: modules/visualization/visual/visual.c:44 +#: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "Video width" -msgstr "" +msgstr "ভিডিওর প্রস্থ" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:372 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" +"আপনি ভিডিওর প্রস্থ পরিবর্তন করতে পারেন। ডিফল্ট হিসেবে (-১) ভিএলসি ভিডিওর " +"বৈশিষ্ট্যের সাথে মানিয়ে নিবে।" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 -#: modules/visualization/visual/visual.c:48 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "Video height" -msgstr "" +msgstr "ভিডিওর দৈর্ঘ্য" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" +"আপনি ভিডিওর দৈর্ঘ্য পরিবর্তন করতে পারেন। ডিফল্ট হিসেবে (-১) ভিএলসি ভিডিওর " +"বৈশিষ্ট্যের সাথে মানিয়ে নিবে।" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "Video X coordinate" -msgstr "" +msgstr "ভিডিও X স্থানাঙ্ক" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:382 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" +"আপনি ভিডিও উইন্ডোর অবস্থান উপরের বাম কোনা থেকে পরিবর্তন করতে পারেন (X স্থানাঙ্ক)।" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "" +msgstr "ভিডিও Y স্থানাঙ্ক" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" +"আপনি ভিডিও উইন্ডোর অবস্থান উপরের বাম কোনা থেকে পরিবর্তন করতে পারেন (Y স্থানাঙ্ক)।" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Video title" -msgstr "" +msgstr "ভিডিওর শিরোনাম" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" +"ভিডিও উইন্ডো এর জন্য স্বনির্বাচিত শিরোনাম (ইন্টারফেসে ভিডিও এমবেড না করা থাকার " +"ক্ষেত্রে)।" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Video alignment" -msgstr "" +msgstr "ভিডিও সাজানো" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" +"ভিডিওর উইন্ডোতে একে সাজানো হবে। ডিফল্ট অনুযায়ী (০) একে পর্দার মাঝামাঝি রাখা হবে " +"(০=মাঝামাঝি, ১=বামে, ২=ডানে, ৪=উপরে, ৮=নিচে, আপনি এই মানগুলোর কম্বিনেশন ও " +"ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ৬=৪+২ বলতে বুঝায় উপর-ডানে)।" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Center" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +msgstr "মাঝামাঝি" + +#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "উপরে" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "নিচে" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Left" -msgstr "" +msgstr "উপর-বামে" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Right" -msgstr "" +msgstr "উপর-ডানে" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Left" -msgstr "" +msgstr "নিচে-বামে" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Right" -msgstr "" +msgstr "নিচে-ডানে" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Zoom video" -msgstr "" +msgstr "ভিডিওর আকার পরিবর্তন করে প্রদর্শন" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +msgstr "আপনি ভিডিওর আকার উল্লিখিত হার অনুযায়ী পরিবর্তন করতে পারেন।" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:409 msgid "Grayscale video output" -msgstr "" +msgstr "গ্রেস্কেল ভিডিও আউটপুট" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" +"আউটপুট ভিডিওটি গ্রেস্কেল। যেহেতু রংএর তথ্য ডিকোড করা হয় না, এতে কিছু প্রসেসিং শক্তি " +"বাচানো যায়।" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Embedded video" -msgstr "" +msgstr "এমবেড করা ভিডিও" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "Embed the video output in the main interface." -msgstr "" +msgstr "প্রধান ইন্টারফেসে ভিডিও আউটপুটটি এমবেড করুন।" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:418 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "" +msgstr "পূর্ণপর্দা ভিডিও আউটপুট" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:420 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "ভিডিও পূর্ণপর্দা মোডে শুরু করুন" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:422 msgid "Overlay video output" -msgstr "" +msgstr "ওভারলে ভিডিও আউটপুট" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:424 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" +"ওভারলে হল আপনার ভিডিও কার্ডের হার্ডওয়্যার এক্সেলারেশন ক্ষমতা (ভিডিও সরাসরি রেন্ডার " +"করার ক্ষমতা)। ভিএলসি এটি ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহার করা চেষ্টা করবে।" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404 +#: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283 msgid "Always on top" -msgstr "" +msgstr "সবসময় উপরে থাকবে" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:429 msgid "Always place the video window on top of other windows." +msgstr "সর্বদা ভিডিও উইন্ডোটি অন্য সকল উইন্ডোর উপরে থাকবে।" + +#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 +msgid "Show media title on video" +msgstr "ভিডিওতে মিডিয়ার শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে" + +#: src/libvlc-module.c:433 +msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr "ছবির উপরে ভিডিওর শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে।" + +#: src/libvlc-module.c:435 +#, fuzzy +msgid "Show video title for x milliseconds" +msgstr "ভিডিও শিরোনাম x মিলিসেকেন্ড প্রদর্শন করা হবে" + +#: src/libvlc-module.c:437 +#, fuzzy +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" +"ভিডিও শিরোনাম n মিলিসেকেন্ড প্রদর্শন করা হবে, ডিফল্ট হল ৫০০০ মিলিসেকেন্ড (৫ " +"সেকেন্ড)।" -#: src/libvlc.h:297 -msgid "Disable screensaver" +#: src/libvlc-module.c:439 +msgid "Position of video title" +msgstr "ভিডিও শিরোনামের অবস্থান" + +#: src/libvlc-module.c:441 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "" +"ভিডিওর যেখানে শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে সেখানে প্লেস করুন (ডিফল্ট হল নিচে মাঝে)।" + +#: src/libvlc-module.c:443 +#, fuzzy +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" +msgstr "কার্সর এবং পূর্ণপর্দা নিয়ন্ত্রক x মিলিসেকেন্ড পর লুকানো হবে" + +#: src/libvlc-module.c:446 +#, fuzzy +msgid "" +"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " +"3000 ms (3 sec.)" msgstr "" +"মাউস কার্সর এবং পূর্ণপর্দা নিয়ন্ত্রক n মিলিসেকেন্ড পর লুকানো হবে, ডিফল্ট হল ৩০০০ " +"মিলিসেকেন্ড (৩ সেকেন্ড)" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:454 +msgid "Disable screensaver" +msgstr "স্ক্রিনসেভার নিষ্ক্রিয় করুন" + +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "Disable the screensaver during video playback." +msgstr "ভিডিও চলার সময় স্ক্রিনসেভার নিষ্ক্রিয় করুন।" + +#: src/libvlc-module.c:457 +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +msgstr "চালানোর সময় পাওয়ার ম্যানেজমেন্ট ডিমন প্রদর্শন করা হবে না" + +#: src/libvlc-module.c:458 +msgid "" +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." msgstr "" +"যেকোনো কিছু চালানোর সময় পাওয়ার ম্যানেজমেন্ট ডিমন প্রদর্শন করা হবে না, যেন " +"কম্পিউটার কর্মহীনতার জন্য বন্ধ হয়ে না যায়।" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281 msgid "Window decorations" -msgstr "" +msgstr "উইন্ডো ডেকোরেশনসমূহ" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:463 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" +"ভিএলসি ভিডিওর আসে পাশে উইন্ডো ক্যাপশন, ফ্রেম, ইত্যাদি তৈরি করা উপেক্ষা করতে পারে, " +"যেন ছোট একটি উইন্ডোতে ভিডিও দেখা যায়।" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:466 msgid "Video output filter module" -msgstr "" +msgstr "ভিডিও আউটপুট ফিল্টার মডিউল" -#: src/libvlc.h:307 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:468 +msgid "This adds video output filters like clone or wall" +msgstr "এটি ক্লোন বা দেয়ালের মত ভিডিও আউটপুট ফিল্টার যোগ করে" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:470 msgid "Video filter module" -msgstr "" +msgstr "ভিডিও ফিল্টার মডিউল" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:472 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" +"এটি ছবির মান উন্নত করার জন্য পোস্ট-প্রসেসিং ফিল্টার যোগ করে, ইন্সট্যান্স ইন্টারলেসিং " +"বা বিকৃত ভিডিওর জন্য।" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:476 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "" +msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট ডিরেক্টরি (বা ফাইলের নাম)" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:478 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "" +msgstr "যেই ডিরেক্টরিতে ভিডিও স্ন্যাপশট সংরক্ষন করা হবে।" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "" +msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট প্রিফিক্স" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Video snapshot format" -msgstr "" +msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট ফরম্যাট" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:486 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "" +msgstr "এই ভিডিও স্ন্যাপশট সংরক্ষন করার জন্য যেই ফরম্যাট ব্যবহার করা হবে" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:488 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "" +msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট পূর্বদর্শন" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:490 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." -msgstr "" +msgstr "পর্দার উপর-বাম দিকে স্ন্যাপশটের পূর্বদর্শন দেখানো হবে।" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" -msgstr "" +msgstr "সময়স্ট্যাম্পের পরিবর্তে ধারাবাহিক সংখ্যা ব্যবহার করা হবে" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" +"স্ন্যাপশট সংখ্যায়িত করার জন্য সময়স্ট্যাম্পের পরিবর্তে ধারাবাহিক সংখ্যা ব্যবহার করা হবে" -#: src/libvlc.h:337 -msgid "Video cropping" +#: src/libvlc-module.c:496 +msgid "Video snapshot width" +msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট প্রস্থ" + +#: src/libvlc-module.c:498 +msgid "" +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " +"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." +msgstr "" +"আপনি ভিডিও স্ন্যাপশটের প্রস্থ পরিবর্তন করতে পারেন। ডিফল্ট হিসেবে এটি আসল প্রস্থ (-১) " +"টি রাখবে। ০ ব্যবহার করলে অ্যাসপেক্ট অনুপাত একই রাখা হবে।" + +#: src/libvlc-module.c:502 +msgid "Video snapshot height" +msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট উচ্চতা" + +#: src/libvlc-module.c:504 +msgid "" +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " +"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " +"ratio." msgstr "" +"আপনি ভিডিও স্ন্যাপশটের উচ্চতা পরিবর্তন করতে পারেন। ডিফল্ট হিসেবে এটি আসল প্রস্থ (-" +"১) টি রাখবে। ০ ব্যবহার করলে অ্যাসপেক্ট অনুপাত একই রাখা হবে।" + +#: src/libvlc-module.c:508 +msgid "Video cropping" +msgstr "ভিডিও কাটুন" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" +"এটি উৎস ভিডিওকে কাটে। গৃহিত ফরম্যাট হল x:y (৪:৩, ১৬:৯, ইত্যাদি), যেটি ছবির " +"গ্লোবাল অনুপাত।" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "উৎস অ্যাসপেক্ট অনুপাত" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1665,395 +2178,557 @@ msgid "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" +"এটি উৎসের অ্যাসপেক্ট অনুপাত রাখে। উদাহরনস্বরুপ, কিছু ভিডিও দাবী করে তারা ১৬:৯, " +"যেখানে তারা আসলে ৪:৩। এটি ভিএলসি এর জন্য একটি ইঙ্গিত হিসেবে ব্যবহার করা যেতে " +"পারে সেই ছবি গুলোর জন্য যেগুলোর কোনো অ্যাসপেক্ট অনুপাত তথ্য থাকে না। গৃহিত ফরম্যাটগুলো " +"হল x:y (৪:৩, ১৬:৯ ইত্যাদি) যা ছবির গ্লোবাল অ্যাসপেক্ট উপস্থাপন করে, অথবা দশমিক " +"মান (১.২৫, ১.৩৩৩৩, ইত্যাদি) যা পিক্সেলের অনুপাত নির্দেশ করে।" -#: src/libvlc.h:352 -msgid "Custom crop ratios list" +#: src/libvlc-module.c:523 +#, fuzzy +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "ভিডিও স্কেলিং" + +#: src/libvlc-module.c:525 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:527 +#, fuzzy +msgid "Video scaling factor" +msgstr "ভিডিও স্কেলিং ফিল্টার" + +#: src/libvlc-module.c:529 +msgid "" +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:532 +msgid "Custom crop ratios list" +msgstr "কাটার স্বনির্বাচিত অনুপাত তালিকা" + +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" +"কমা দ্বারা পৃথককৃত কাটার অনুপাত তালিকা যা ইন্টারফেসের কাটার অনুপাত তালিকায় যোগ করা " +"হবে।" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "Custom aspect ratios list" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্বাচিত অ্যাসপেক্ট অনুপাত তালিকা" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:539 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" +"কমা দ্বারা পৃথককৃত অ্যাসপেক্ট অনুপাত তালিকা যা ইন্টারফেসের অ্যাসপেক্ট অনুপাত তালিকায় " +"যোগ করা হবে।" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:542 msgid "Fix HDTV height" -msgstr "" +msgstr "HDTV উচ্চতা ঠিক করুন" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" +"এটি HDTV-1080 ভিডিও ফরম্যাটের উপযুক্ত হ্যান্ডলিং করতে সহায়তা করে, এমনকি নষ্ট " +"এনকোডার যদি ভুল করে উচ্চতা ১০৮৮ লাইনে সেট করে তাহলেও। আপনি এটি নিষ্ক্রিয় করতে " +"পারেন শুধুমাত্র যদি আপনার ভিডিওটি একটি নন-স্ট্যান্ডার্ড ফরম্যাটের হয় যার ১০৮৮ টি " +"লাইন প্রয়োজন।" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:549 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "মনিটরের পিক্সেল অ্যাসপেক্ট অনুপাত" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:551 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" +"এটি মনিটরের অ্যাসপেক্ট অনুপাত কার্যকর করে। বেশিরভাগ মনিটরের বর্গাকৃতির পিক্সেল " +"(১:১) থাকে। আপনার পর্দাটি যদি ১৬:৯ হয়, আপনি এটিকে ৪:৩ করতে পারেন অনুপাত ঠিক " +"রাখার জন্য।" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286 msgid "Skip frames" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেম উপেক্ষা করা হবে" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "" -"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " -"your computer is not powerful enough" +"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " +"computer is not powerful enough" msgstr "" +"MPEG2 স্ট্রিমে ফ্রেমড্রপিং সক্রিয় করে। আপনার কম্পিউটার যথেষ্ট শক্তিশালী না হলে " +"ফ্রেমড্রপিং হয়" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:560 msgid "Drop late frames" -msgstr "" +msgstr "বিলম্বকৃত ফ্রেমগুলো ছেটে দেয়া হবে" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" +"এটি বিলম্বকৃত ফ্রেমগুলো ছেটে ফেলে (তাদের যে সময়ে ভিডিও আউটপুটে আসার কথা সে সময়ের " +"পরে আসলে)।" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:565 msgid "Quiet synchro" -msgstr "" +msgstr "শব্দহীন সিনক্রো" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" +"এটি ভিডিও আউটপুট সিনক্রোনাইজেশন মেকানিজম এর ডিবাগ আউটপুটের অতিরিক্ত মেসেজ লগ " +"প্রতিরোধ করে।" + +#: src/libvlc-module.c:570 +msgid "key and mouse event handling at vout level." +msgstr "vout লেভেলে কী (key) এবং মাউস ইভেন্ট হ্যান্ডলিং।" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " -"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " -"channel." +"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event " +"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling " +"support is the default value." msgstr "" +"এই প্যারামিটারটি এই মানগুলো গ্রহন করে: ১ (পূর্ণ ইভেন্ট হ্যান্ডলিং সমর্থন), ২ (শুধুমাত্র " +"পূর্ণপর্দার জন্য ইভেন্ট হ্যান্ডলিং) বা ৩ (কোনো ইভেন্ট হ্যান্ডলিং নয়)। ডিফল্ট মান হল পূর্ণ " +"ইভেন্ট হ্যান্ডলিং সমর্থন।" + +#: src/libvlc-module.c:578 +#, fuzzy +msgid "Full support" +msgstr "পূর্ণসমর্থন" + +#: src/libvlc-module.c:578 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen-only" +msgstr "শুধুমাত্র-পূর্ণপর্দা" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:586 msgid "" -"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " -"Restrictions Management measure." +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " +"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " +"channel." msgstr "" +"এই বিকল্পগুলি দিয়ে আপনি ইনপুট সাবসিস্টেমের আচরন পরির্তন করতে পারবেন, যেমন ডিভিডি " +"বা ভিসিডি ডিভাইস, নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সেটিং বা সাবটাইটেল চ্যানেল।" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:590 msgid "Clock reference average counter" -msgstr "" +msgstr "গড় কাউন্টারে ঘড়ি রেফারেন্স" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" +"PVR ইনপুট (বা একটি অতি অনিয়মিত উৎস) ব্যবহারের সময় এটি ১০০০০ এ সেট করা উচিত।" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "" +msgstr "ঘড়ি সিনক্রোনাইজেশন" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:597 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" +"আসল-সময় উৎসের জন্য ইনপুট ঘড়ি সিনক্রোনাইজেশন নিষ্ক্রিয় করা সম্ভব। নেটওয়ার্ক স্ট্রিমে " +"ভিডিও চালানোর সময় সমস্যা হলে এটি ব্যবহার করুন।" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77 msgid "Network synchronisation" -msgstr "" +msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশন" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" - -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:991 src/video_output/vout_intf.c:266 -#: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_output/directx/directx.c:155 +"এটি দিয়ে আপনি দুর থেকে সার্ভার এবং ক্লায়েন্টের জন্য ঘড়ি সিনক্রোনাইজেশন করতে " +"পারবেন। বিস্তারিত সেটিং আছে এখানে: উন্নত/নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশন।" + +#: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183 +#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215 +#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 +#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466 +#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "সক্রিয় করুন" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 msgid "UDP port" -msgstr "" +msgstr "UDP পোর্ট" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "" +msgstr "এই পোর্টটি UDP স্ট্রিমের জন্য ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহৃত হয়। ডিফল্ট হল ১২৩৪।" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:614 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "" +msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসের MTU" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:616 msgid "" -"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " -"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." msgstr "" +"এটি নেটওয়ার্কে পাঠানোর যোগ্য সর্বোচ্চ আকারের অ্যাপ্লিকেশন-লেয়ার প্যাকেট (বাইটে)।" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr "" +msgstr "হপ সীমা (TTL)" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" +"এটি স্ট্রিম আউটপুট দ্বারা প্রেরনকৃত মাল্টিকাস্ট প্যাকেটের হপ সীমা (\"Time-To-Live\" " +"বা TTL হিসেবেও পরিচিত) (-১ বলতে বুঝায় অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা নির্ধরিত ডিফল্টটি " +"ব্যবহার করা হবে)।" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:627 msgid "Multicast output interface" -msgstr "" +msgstr "মাল্টিকাস্ট আউটপুট ইন্টারফেস" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট মাল্টিকাস্ট ইন্টারফেস। এটি রাউটিং টেবিল অগ্রহ্য করে।" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "" +msgstr "IPv4 মাল্টিকাস্ট আউটপুট ইন্টারফেস ঠিকানা" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:633 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" +"ডিফল্ট মাল্টিকাস্ট ইন্টারফেসের জন্য IPv4 ঠিকানা। এটি রাউটিং টেবিল অগ্রহ্য করে।" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "DiffServ Code Point" -msgstr "" +msgstr "DiffServ কোড পয়েন্ট" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:637 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" +"আউটগোয়িং UDP স্ট্রিমের জন্য (বা IPv4 ধরনের সার্ভিস, বা IPv6 ট্রাফিক ক্লাস) পৃথককৃত " +"সার্ভিস কোড পয়েন্ট। এটি নেটওয়ার্কের সেবার মানের জন্য ব্যবহৃত হয়।" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" +"সেবার আইডি দিয়ে পছন্দের জন্য প্রোগ্রাম নির্বাচন করুন। আপনি যদি একটি মাল্টি প্রোগ্রাম " +"স্ট্রিম (উদাহরনস্বরুপ DVB স্ট্রিম) পড়তে চান, শুধুমাত্র সেক্ষেত্রেই এই বিকল্পটি ব্যবহার " +"করুন।" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" +"কমা দ্বারা পৃথককৃত সেবার আইডির তালিকা দিয়ে পছন্দের জন্য প্রোগ্রাম নির্বাচন করুন। আপনি " +"যদি একটি মাল্টি প্রোগ্রাম স্ট্রিম (উদাহরনস্বরুপ DVB স্ট্রিম) পড়তে চান, শুধুমাত্র " +"সেক্ষেত্রেই এই বিকল্পটি ব্যবহার করুন।" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" -msgstr "কাজ েশষ" +msgstr "অডিও ট্র্যাক" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারের জন্য অডিও ট্র্যাকের স্ট্রিম সংখ্যা (০ থেকে n)।" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768 +#: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" -msgstr "" +msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাকের" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:662 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারের জন্য সাবটাইটেল ট্র্যাকের স্ট্রিম সংখ্যা (০ থেকে n)।" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Audio language" -msgstr "" +msgstr "অডিওর ভাষা" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" +"আপনি যে অডিও ট্র্যাক ব্যবহার করতে চান সেটির ভাষা (কমা দ্বারা পৃথককৃত, দুই বা তিন " +"অক্ষরের দেশের কোড)।" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:670 msgid "Subtitle language" -msgstr "" +msgstr "সাবটাইটেল ভাষা" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:672 msgid "" -"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " -"letter country code)." +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code)." msgstr "" +"আপনি যে সাবটাইটেল ট্র্যাক ব্যবহার করতে চান সেটির ভাষা (কমা দ্বারা পৃথককৃত, দুই বা " +"তিন অক্ষরের দেশের কোড)।" -#: src/libvlc.h:489 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:676 msgid "Audio track ID" -msgstr "কাজ েশষ" +msgstr "অডিও ট্র্যাক আইডি" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:678 msgid "Stream ID of the audio track to use." -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারের জন্য অডিও ট্র্যাকের স্ট্রিম আইডি।" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:680 msgid "Subtitles track ID" -msgstr "" +msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক আইডি" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারের জন্য সাবটাইটেল ট্র্যাকের স্ট্রিম আইডি।" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Input repetitions" -msgstr "" +msgstr "ইনপুট পুনরাবৃত্তি" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Number of time the same input will be repeated" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যক বার একই ইনপুট পুনরাবৃত্তি করা হবে" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "শুরুর সময়" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "স্ট্রিমটি এই অবস্থানে শুরু হবে (সেকেন্ডে)।" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Stop time" -msgstr "" +msgstr "শেষের সময়" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." +msgstr "স্ট্রিমটি এই অবস্থানে শেষ হবে (সেকেন্ডে)।" + +#: src/libvlc-module.c:696 +msgid "Run time" +msgstr "চলার সময়" + +#: src/libvlc-module.c:698 +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "স্ট্রিমটি এতক্ষন চলবে (সেকেন্ডে)।" + +#: src/libvlc-module.c:700 +#, fuzzy +msgid "Fast seek" +msgstr "আরো দ্রুতগতি" + +#: src/libvlc-module.c:702 +msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:704 msgid "Input list" -msgstr "" +msgstr "ইনপুট তালিকা" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" +"আপনি কমা দ্বারা পৃথককৃত ইনপুটের একটি তালিকা দিতে পারেন যেটি সাধারন তালিকাটির " +"শেষে যুক্ত করা হবে।" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:709 msgid "Input slave (experimental)" -msgstr "" +msgstr "ইনপুট স্লেভ (পরীক্ষামূলক)" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" +"এটি দিয়ে আপনি বিভিন্ন ইনপুট থেকে একই সময়ে চালাতে পারবেন। এই বৈশিষ্ট্যটি " +"পরীক্ষামূলক, সকল ফরম্যাট সমর্থিত নয়। '#' দ্বারা পৃথককৃত একটি ইনপুট তালিকা ব্যবহার করুন।" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:715 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "" +msgstr "একটি স্ট্রিমের জন্য তালিকা বুকমার্ক করে" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" +"আপনি একটি স্ট্রিমের জন্য এই আকারে ম্যানুয়ালী একটি বুকমার্কের তালিকা দিতে পারেন " +"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," +"{...}\"" + +#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238 +msgid "Record directory or filename" +msgstr "ডিরেক্টরি বা ফাইলের নাম রেকর্ড করুন" + +#: src/libvlc-module.c:723 +#, fuzzy +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "ডিরেক্টরির নাম যেখানে রেকর্ডগুলো সংরক্ষিত হবে।" + +#: src/libvlc-module.c:725 +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "স্থানীয় স্ট্রিম রেকর্ডিং পছন্দ করুন" + +#: src/libvlc-module.c:727 +msgid "" +"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream " +"output module" +msgstr "যখন সম্ভব, স্ট্রিম আউটপুট মডিউল ব্যবহারের পরিবর্তে ইনপুট স্ট্রিম রেকর্ড করা হবে" + +#: src/libvlc-module.c:730 +msgid "Timeshift directory" +msgstr "টাইমশিফ্ট ডিরেক্টরি" + +#: src/libvlc-module.c:732 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "টাইমশিফ্টের অস্থায়ী ফাইল সংরক্ষন করার ডিরেক্টরি" + +#: src/libvlc-module.c:734 +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "টাইমশিফ্ট গ্র্যনুলারিটি" + +#: src/libvlc-module.c:736 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "" +"এটি টাইমশিফ্ট স্ট্রিম সংরক্ষন করার জন্য ব্যবহৃত অস্থায়ী ফাইলের সর্বোচ্চ আকার (বাইটে)।" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" +"এই বিকল্পগুলো ব্যবহার করে আপনি উপছবির সাবসিস্টেমের আচরন পরিবর্তন করতে পারবেন। " +"উদাহরনস্বরুপ, আপনি উপছবির ফিল্টার (লোগো, ইত্যাদি) সক্রিয় করতে পারেন। এই ফিল্টারগুলো " +"এখানে সক্রিয় করুন এবং \"উপছবি ফিল্টার\" মডিউল সেকশনে কনফিগার করুন। এছাড়াও আপনি " +"উপছবির বিবিধ বিকল্প সেট করতে পারেন।" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221 msgid "Force subtitle position" -msgstr "" +msgstr "সাবটাইটেলের অবস্থান কার্যকর করুন" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:749 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" +"আপনি এই বিকল্পটি ব্যবহার করে ছবির উপরের পরিবর্তে নিচে সাবটাইটেল দিতে পারেন। বেশ " +"কিছু অবস্থানে চেষ্টা করে দেখুন।" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "Enable sub-pictures" -msgstr "" +msgstr "উপ-ছবি সক্রিয় করুন" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." -msgstr "" +msgstr "আপনি সম্পূর্ণরুপে উপ-ছবি প্রসেসিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1353 src/misc/iso-639_def.h:143 -#: modules/stream_out/transcode.c:281 +#: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 +#: modules/stream_out/transcode.c:228 msgid "On Screen Display" -msgstr "" +msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:758 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" +"ভিএলসি ভিডিওতে বার্তা প্রদর্শন করতে পারে। এটিকে ওএসডি (পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা) বলা " +"হয়।" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:761 msgid "Text rendering module" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট রেন্ডারিং মডিউল" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:763 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" +"ভিএলসি রেন্ডারিং এর জন্য সাধারনত ফ্রিটাইপ ব্যবহার করে, কিন্তু এটি দিয়ে আপনি svg " +"(উদাহরনস্বরুপ) ব্যবহার করতে পারবেন।" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:765 msgid "Subpictures filter module" -msgstr "" +msgstr "উপছবি ফিল্টার মডিউল" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:767 +#, fuzzy msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" +"এটি \"উপছবি ফিল্টার\" যোগ করে। এই ফিল্টারগুলো ভিডিওর ওপর ছবি বা টেক্সট ওভারলে " +"করে (যেমন একটি লোগো, আরবিট্রারি টেক্সট, ...)।" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:770 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "" +msgstr "সাবটাইটেল ফাইলগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" +"একটি সাবটাইটেল ফাইল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে, যদি কোনো সাবটাইটেল ফাইলের " +"নাম উল্লেখ করা না থাকে (ছবির ফাইলের নামের ওপর ভিত্তি করে)।" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "" +msgstr "সাবটাইটেল অটোডিটেকশন ফাজিনেস" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:777 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2063,554 +2738,670 @@ msgid "" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" +"এটি নির্ধারন করে যে ফাজি সাবটাইটেল এবং ছবির ফাইলনেমের ম্যাচিং কতখানি হবে। " +"বিকল্পগুলো হলো:\n" +"০ = কোনো সাবটাইটেল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে না\n" +"১ = যেকোনো সাবটাইটেল ফাইল\n" +"২ = ছবির নাম ধারনকারী যেকোনো সাবটাইটেল ফাইল\n" +"৩ = কিছু অতিরিক্ত অক্ষরসহ ছবির নাম ধারনকারী সাবটাইটেল ফাইল\n" +"৪ = শুধুমাত্র ছবির নাম ধারনকারী সাবটাইটেল ফাইল" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "" +msgstr "সাবটাইটেল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার পাথ" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" +"সাবটাইটেল ফাইলের জন্য এই পাথগুলোও দেখুন, যদি সাবটাইটেল ফাইলটি বর্তমান ডিরেক্টরিতে " +"পাওয়া না যায়।" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "Use subtitle file" -msgstr "" +msgstr "সাবটাইটেল ফাইল ব্যবহার করুন" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" +"এই সাবটাইটেল ফাইলটি লোড করুন। যখন অটোডিটেক্ট আপনার সাবটাইটেল ফাইল সনাক্ত করতে " +"পারবে না।" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:795 msgid "DVD device" -msgstr "" +msgstr "ডিভিডি ডিভাইস" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" +"এটি ডিফল্ট ডিভিডি ড্রাইভ (বা ফাইল)। ড্রাইভ অক্ষরের পরে কোলন দিতে ভুলবেন না (যেমন " +"D:)" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "" +msgstr "এটি ডিফল্ট ডিভিডি ডিভাইস।" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "VCD device" -msgstr "" +msgstr "ভিসিডি ডিভাইস" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:808 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" +"এটি ডিফল্ট ভিসিডি ডিভাইস। আপনি যদি কিছু উল্লেখ না করেন, তাহলে আমরা একটি উপযুক্ত " +"সিডি-রম ডিভাইস খুজে নেব।" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "" +msgstr "এটি ডিফল্ট ভিসিডি ডিভাইস।" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "Audio CD device" -msgstr "" +msgstr "অডিও সিডি ডিভাইস" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:818 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" +"এটি ডিফল্ট অডিও সিডি ডিভাইস। আপনি যদি কিছু উল্লেখ না করেন, তাহলে আমরা একটি " +"উপযুক্ত সিডি-রম ডিভাইস খুজে নেব।" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:822 msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "" +msgstr "এটি ডিফল্ট অডিও সিডি ডিভাইস।" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Force IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6 কার্যকর করুন" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." -msgstr "" +msgstr "সকল সংযোগের জন্য IPv6 ব্যবহার করা হবে।" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:829 msgid "Force IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4 কার্যকর করুন" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:831 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." -msgstr "" +msgstr "সকল সংযোগের জন্য IPv4 ব্যবহার করা হবে।" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:833 msgid "TCP connection timeout" -msgstr "" +msgstr "টিসিপি সংযোগের নির্ধারিত সময় শেষ" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট টিসিপি সংযোগের নির্ধারিত সময় শেষ (মিলিসেকেন্ডে)" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "SOCKS server" -msgstr "" +msgstr "SOCKS সার্ভার" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" +"SOCKS প্রক্সি সার্ভার ব্যবহার করা হবে। এটি অবশ্যই এই আকারে হতে হবে ঠিকারা:পোর্ট। " +"এটি সকল টিসিপি সংযোগের জন্য ব্যবহৃত হবে" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "SOCKS user name" -msgstr "" +msgstr "SOCKS ব্যবহারকারীর নাম" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "SOCKS প্রক্সি সংযোগে ব্যবহার করার জন্য ব্যবহারকারীর নাম।" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:846 msgid "SOCKS password" -msgstr "" +msgstr "SOCKS পাসওয়ার্ড" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:848 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "SOCKS প্রক্সি সংযোগে ব্যবহার করার জন্য পাসওয়ার্ড।" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Title metadata" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম মেটাডেটা" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" +"এটি দিয়ে আপনি একটি ইনপুটের জন্য একটি \"শিরোনাম\" মেটাডেটা উল্লেখ করতে পারবেন।" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "Author metadata" -msgstr "" +msgstr "লেখক মেটাডেটা" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "একটি ইনপুটের জন্য একটি \"লেখক\" মেটাডেটা উল্লেখ করতে পারবেন।" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Artist metadata" -msgstr "" +msgstr "শিল্পি মেটাডেটা" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "একটি ইনপুটের জন্য একটি \"শিল্পি\" মেটাডেটা উল্লেখ করতে পারবেন।" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Genre metadata" -msgstr "" +msgstr "ধরন মেটাডেটা" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "একটি ইনপুটের জন্য একটি \"ধরন\" মেটাডেটা উল্লেখ করতে পারবেন।" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Copyright metadata" -msgstr "" +msgstr "স্বত্বাধিকার মেটাডেটা" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "একটি ইনপুটের জন্য একটি \"স্বত্বাধিকার\" মেটাডেটা উল্লেখ করতে পারবেন।" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Description metadata" -msgstr "" +msgstr "বিবরন মেটাডেটা" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "একটি ইনপুটের জন্য একটি \"বিবরন\" মেটাডেটা উল্লেখ করতে পারবেন।" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Date metadata" -msgstr "" +msgstr "তারিখ মেটাডেটা" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "একটি ইনপুটের জন্য একটি \"তারিখ\" মেটাডেটা উল্লেখ করতে পারবেন।" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "URL metadata" -msgstr "" +msgstr "URL মেটাডেটা" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "একটি ইনপুটের জন্য একটি \"url\" মেটাডেটা উল্লেখ করতে পারবেন।" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" +"এই বিকল্প ব্যবহার করে ভিএলসি কিভাবে এর কোডেকগুলো নির্বাচন করবে তা পরিবর্তন করতে " +"পারবেন (ডিকম্প্রেশন মেথড)। শুধুমাত্র অভিজ্ঞ ব্যবহারকারীদের দ্বারা এই বিকল্পটি পরিবর্তন " +"করা উচিত, কারন এটি আপনার সকল স্ট্রিমের প্লেব্যাক ভঙ্গ করতে পারে।" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Preferred decoders list" -msgstr "" +msgstr "পছন্দনীয় ডিকোডার তালিকা" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" +"কোডেকের তালিকা যেটি ভিএলসি অগ্রাধিকার ভিত্তিতে ব্যবহার করবে। উদাহরনস্বরুপ, 'dummy," +"a52' চেষ্টা করবে অন্যান্য কোডেক ব্যবহারের পূর্বে dummy এবং a52 কোডেক ব্যবহার করতে। " +"শুধুমাত্র অভিজ্ঞ ব্যবহারকারীদের দ্বারা এই বিকল্পটি পরিবর্তন করা উচিত, কারন এটি আপনার " +"সকল স্ট্রিমের প্লেব্যাক ভঙ্গ করতে পারে।" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "Preferred encoders list" -msgstr "" +msgstr "পছন্দনীয় এনকোডার তালিকা" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" +"এটি দিয়ে আপনি কোডেকের একটি তালিকা নির্বাচন করতে পারবেন যেটি ভিএলসি অগ্রাধিকার " +"ভিত্তিতে ব্যবহার করবে।" + +#: src/libvlc-module.c:900 +msgid "Prefer system plugins over VLC" +msgstr "ভিএলসি এর সিস্টেম প্লাগিন পছন্দ করুন" + +#: src/libvlc-module.c:902 +msgid "" +"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " +"VLC owns plugins whenever a choice is available." +msgstr "" +"ভিএলসি কি তার নিজের প্লাগিন এর পরিবর্তে আপনার সিস্টেমে ইন্সটল করা স্থানীয় প্লাগিন " +"পছন্দ করবে তা নির্দেশ করে (যখন একটি পছন্দ নির্বাচন করতে হবে)।" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" +"এই বিকল্প ব্যবহার করে আপনি স্ট্রিম আউটপুট সাবসিস্টেমের জন্য ডিফল্ট গ্লোবাল বিকল্প সেট " +"করতে পারবেন।" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Default stream output chain" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট স্ট্রিম আউটপুট চেইন" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" +"আপনি এখানে একটি ডিফল্ট স্ট্রিম আউটপুট চেইন দিতে পারেন। কিভাবে এরকম একটি চেইন " +"তৈরি করতে হয় তা জানতে ডকুমেন্টেশন পড়ুন। সতর্কবার্তা: এই চেইনটি সকল স্ট্রিমের জন্য় " +"সক্রিয় করা হবে।" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" +msgstr "সকল ES এর স্ট্রিমিং সক্রিয় করুন" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:922 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" -msgstr "" +msgstr "সকল প্রাথমিক স্ট্রিমসমূহকে স্ট্রিম করুন (ভিডিও, অডিও এবং সাবটাইটেল)" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:924 msgid "Display while streaming" -msgstr "" +msgstr "স্ট্রিমিং এর সময় প্রদর্শন করা হবে" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:926 msgid "Play locally the stream while streaming it." -msgstr "" +msgstr "স্ট্রিমিংকালে স্ট্রিমটি স্থানীয়ভাবে চালানো হবে।" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:928 msgid "Enable video stream output" -msgstr "" +msgstr "ভিডিও আউটপুট স্ট্রিম সক্রিয় করুন" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" +"নির্বাচন করুন যে ভিডিও স্ট্রিমটিকে স্ট্রিম আউটপুট সুবিধায় সরাসরি পাঠানো হবে কিনা, " +"যখন এটি সক্রিয় থাকে।" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "" +msgstr "অডিও আউটপুট স্ট্রিম সক্রিয় করুন" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" +"নির্বাচন করুন যে অডিও স্ট্রিমটিকে স্ট্রিম আউটপুট সুবিধায় সরাসরি পাঠানো হবে কিনা, যখন " +"এটি সক্রিয় থাকে।" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:938 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "" +msgstr "SPU স্ট্রিম আউটপুট সক্রিয় করুন" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:940 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" +"নির্বাচন করুন যে SPU স্ট্রিমটিকে স্ট্রিম আউটপুট সুবিধায় সরাসরি পাঠানো হবে কিনা, যখন " +"এটি সক্রিয় থাকে।" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348 msgid "Keep stream output open" -msgstr "" +msgstr "স্ট্রিম আউটপুট খোলা রাখা হবে" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:945 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" +"এটি ব্যবহার করে আপনি একাধিক চালানোর তালিকার আইটেম এর জন্য একটি স্বতন্ত্র স্ট্রিম " +"আউটপুট ব্যবহার করতে পারবেন (উল্লেখ করা না থাকলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে উপস্থিত স্ট্রিম আউটপুট " +"প্রবেশ করানো হবে)" -#: src/libvlc.h:732 -msgid "Preferred packetizer list" +#: src/libvlc-module.c:949 +msgid "Stream output muxer caching (ms)" +msgstr "স্ট্রিম আউটপুট মাক্সার ক্যাশিং (মিলিসেকেন্ড)" + +#: src/libvlc-module.c:951 +msgid "" +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"এটি দিয়ে আপনি স্ট্রিম আউটপুট মাক্সারের জন্য প্রাথমিক ক্যাশিং পরিমান কনফিগার করতে " +"পারবেন। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে হতে হবে।" + +#: src/libvlc-module.c:954 +msgid "Preferred packetizer list" +msgstr "পছন্দনীয় প্যাকেটাইজার তালিকা" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" +"এটি দিয়ে আপনি ভিএলসি কিভাবে তার প্যাকেটাইজারসমূহ পছন্দ করবে তার ক্রম নির্বাচন " +"করতে পারবেন।" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "Mux module" -msgstr "" +msgstr "মাক্স মডিউল" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" -msgstr "" +msgstr "এটি একটি লিগেসি এন্ট্রি যা দিয়ে আপনি মাক্স মডিউল কনফিগার করতে পারবেন" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Access output module" -msgstr "" +msgstr "এক্সেস আউটপুট মডিউল" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" +"এটি একটি লিগেসি এন্ট্রি যা দিয়ে আপনি এক্সেস আউটপুট মডিউল কনফিগার করতে পারবেন" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:967 msgid "Control SAP flow" -msgstr "" +msgstr "SAP ফ্লো নিয়ন্ত্রন করুন" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" +"এই বিকল্পটি সক্রিয় থাকলে, SAP মাল্টিকাস্ট ঠিকানার ফ্লো নিয়ন্ত্রিত হবে। এটি প্রয়োজন " +"হয় যদি আপনি MBone এ ঘোষনা করতে চান।" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "SAP announcement interval" -msgstr "" +msgstr "SAP ঘোষনা বিরতি" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" +"যখন SAP ফ্লো নিয়ন্ত্রন নিষ্ক্রিয় থাকে, এটি দিয়ে আপনি SAP ঘোষনাসমূহের মধ্যে একটি " +"নির্দিষ্ট বিরতি সেট করতে পারবেন।" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" +"এই বিকল্পগুলি দিয়ে আপনি বিশেষ CPU অপটিমাইজেশন সক্রিয় করতে পারবেন। আপনার এই সকল " +"বিকল্পগুলো সক্রিয় রাখা উচিত।" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:987 msgid "Enable FPU support" -msgstr "" +msgstr "FPU সমর্থন সক্রিয় করুন" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:989 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" +"আপনার প্রসেসরের যদি দশমিক সংখ্যা হিসাব করার একটি উইনিট থাকে, ভিএলসি এর সুবিধা " +"নিতে পারে।" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "" +msgstr "CPU MMX সমর্থন সক্রিয় করুন" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"আপনার প্রসেসর যদি MMX ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে " +"পারে।" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "" +msgstr "CPU 3D Now! সমর্থন সক্রিয় করুন" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:999 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"আপনার প্রসেসর যদি 3D Now! ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে " +"পারে।" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "" +msgstr "CPU MMX EXT সমর্থন সক্রিয় করুন" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"আপনার প্রসেসর যদি MMX EXT ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে " +"পারে।" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:1007 msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "" +msgstr "CPU SSE সমর্থন সক্রিয় করুন" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"আপনার প্রসেসর যদি SSE ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে " +"পারে।" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:1012 msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "" +msgstr "CPU SSE2 সমর্থন সক্রিয় করুন" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"আপনার প্রসেসর যদি SSE2 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে " +"পারে।" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:1017 msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "" +msgstr "CPU AltiVec সমর্থন সক্রিয় করুন" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:1019 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"আপনার প্রসেসর যদি AltiVec ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে ভিএলসি এর সুবিধা নিতে " +"পারে।" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" +"এই বিকল্পগুলো আপনাকে ডিফল্ট মডিউল নির্বাচন করতে দেবে। আপনি কি করছেন তা নিশ্চিত না " +"হলে এগুলোকে এভাবেই রেখে দিন।" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Memory copy module" -msgstr "" +msgstr "মেমরি কপি মডিউল" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" +"আপনি কোন মেমরি কপি মডিউল ব্যবহার করতে চান তা আপনি নির্বাচন করতে পারবেন। ডিফল্ট " +"হিসেবে ভিএলসি, আপনার হার্ডওয়্যার দ্বারা সমর্থিত সবচেয়ে দ্রুতগতির মডিউলটি ব্যবহার " +"করবে।" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Access module" -msgstr "" +msgstr "এক্সেস মডিউল" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" +"এটি দিয়ে আপনি এক্সেস মডিউল কার্যকর করতে পারবেন। যদি সঠিক এক্সেস স্বয়ংক্রিয়ভাবে " +"সনাক্ত করা না হয় তাহলে আপনি এটি ব্যবহার করতে পারেন। আপনার এটি গ্লোবাল বিকল্প " +"হিসেবে ব্যবহার করা উচিত নয় যদি না আপনি নিশ্চিত হন যে আপনি কি করছেন।" -#: src/libvlc.h:816 -msgid "Access filter module" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1038 +msgid "Stream filter module" +msgstr "স্ট্রিম ফিল্টার মডিউল" -#: src/libvlc.h:818 -msgid "" -"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " -"used for instance for timeshifting." +#: src/libvlc-module.c:1040 +#, fuzzy +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " msgstr "" +"যেই স্ট্রিমটি পড়া হচ্ছে সেটি পরিবর্তন করার জন্য এক্সেস ফিল্টার ব্যবহার করা হয়। এটি " +"টাইমশিফ্টিং-এর উপস্থিতির জন্য ব্যবহার করা হয়।" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Demux module" -msgstr "" +msgstr "ডিমাক্স মডিউল" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " "automatically detected. You should not set this as a global option unless " "you really know what you are doing." msgstr "" +"\"প্রাথমিক\" স্ট্রিমগুলো (যেমন অডিও এবং ভিডিও স্ট্রিমসমূহ) পৃথক করার জন্য " +"ডিমাল্টিপ্লেক্সার ব্যবহার করা হয়। যদি সঠিক ডিমাক্সার স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা না হয় " +"তাহলে আপনি এটি ব্যবহার করতে পারেন। আপনার এটি গ্লোবাল বিকল্প হিসেবে ব্যবহার করা " +"উচিত নয় যদি না আপনি নিশ্চিত হন যে আপনি কি করছেন।" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "Allow real-time priority" -msgstr "" +msgstr "আসল-সময় প্রায়োরিটির অনুমতি দিন" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" +"ভিএলসি আসল-সময় প্রায়োরিটিতে চালালে আরো ভালো ফলাফল পাওয়া যাবে, বিশেষ করে " +"কন্টেন্ট স্ট্রিমিংয়ের সময়। যদিও এটি আপনার পুরো মেশিন আটকে দিতে পারে, বা অত্যন্স " +"ধীরগতির করে ফেলতে পারে। আপনি শুধুমাত্র নিশ্চিত হলেই এটি চালু করুন।" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "" +msgstr "ভিএলসি প্রায়োরিটি সমন্বয়সাধন করুন" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" +"এই বিকল্পটি ভিএলসির ডিফল্ট প্রায়োরিটিতে একটি অফসেট (ধনাত্মক বা ঋনাত্মক) যোগ করে। " +"আপনি অন্যান্য প্রোগ্রামের বিরুদ্ধে, বা ভিএলসি এর আরেকটি উপস্থিতির বিরুদ্ধে ভিএলসি " +"টিউন করতে এটি ব্যবহার করতে পারেন।" -#: src/libvlc.h:842 -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1063 +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." +msgstr "(পরীক্ষামূলক) এক্সেস লেভেলে ক্যাশিং করবেন না।" -#: src/libvlc.h:844 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." +#: src/libvlc-module.c:1065 +msgid "" +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" +"আপনি যদি একটি স্ট্রিম পড়ার সময় দেরি কমাতে চান তাহলে এই বিকল্পটি বেশ কার্যকর" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Modules search path" -msgstr "" +msgstr "মডিউল অনুসন্ধান পাথ" -#: src/libvlc.h:848 -msgid "Additional path for VLC to look for its modules." +#: src/libvlc-module.c:1070 +msgid "" +"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" +"মডিউল দেখার জন্য ভিএলসি এর অতিরিক্ত পাথ। \" PATH_SEP \" দ্বারা সংযুক্ত করে আপনি " +"বেশ কিছু পাথ যোগ করতে পারেন।" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "VLM configuration file" -msgstr "" +msgstr "ভিএলএম কনফিগারেশন ফাইল" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." -msgstr "" +msgstr "ভিএলএম শুরু হওয়ার সাথে সাথে ভিএলএম কনফিগারেশন ফাইল পড়া হবে।" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:1077 msgid "Use a plugins cache" -msgstr "" +msgstr "একটি প্লাগিন ক্যাশ ব্যবহার করুন" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" +"একটি প্লাগিন ক্যাশ ব্যবহার করুন যেটি ভিএলসি এর স্টার্টআপ টাইম অনেকাংশে কমিয়ে দিবে।" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Collect statistics" -msgstr "" +msgstr "পরিসংখ্যান সংগ্রহ করুন" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Collect miscellaneous statistics." -msgstr "" +msgstr "বিবিধ পরিসংখ্যান সংগ্রহ করুন।" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Run as daemon process" -msgstr "" +msgstr "ডিমন প্রসেস হিসেবে চালান" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Runs VLC as a background daemon process." -msgstr "" +msgstr "ভিএলসি-কে একটি ব্যাকগ্রাউন্ড ডিমন হিসেবে চালায়।" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Write process id to file" -msgstr "" +msgstr "ফাইলে প্রসেস আইডি লিখুন" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Writes process id into specified file." -msgstr "" +msgstr "নির্দিষ্ট ফাইলে প্রসেস আইডি লিখুন।" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Log to file" -msgstr "" +msgstr "ফাইলে লগ করুন" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "" +msgstr "সকল ভিএলসি বার্তা একটি টেক্সট ফাইলে লগ করুন।" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Log to syslog" -msgstr "" +msgstr "syslog এ লগ করুন" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." -msgstr "" +msgstr "সকল ভিএলসি বার্তা syslog -এ লগ করুন (ইউনিক্স সিস্টেম)।" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Allow only one running instance" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র একটি উপস্থিতি সম্ভব" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2618,28 +3409,52 @@ msgid "" "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." msgstr "" +"এক সময়ে ভিএলসি-র শুধুমাত্র একটি উপস্থিতি মাঝে মাঝে বেশ কার্যকর হতে পারে, " +"উদারহনস্বরুপ আপনি যদি ভিএলসিকে কোনো মিডিয়া টাইপের সাথে সংশ্লিষ্ট করে থাকেন এবং " +"না চান যে প্রতিবার এক্সপ্লোরারের কোনো ফাইলে ডাবল-ক্লিক করলে একটি নতুন ভিএলসির " +"উপস্থিতি হবে। এই বিকল্পটির ফলে ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত ভিএলসিতে চলবে অথবা " +"তালিকায় যুক্ত হবে।" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc-module.c:1111 +#, fuzzy +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " +"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." +msgstr "" +"এক সময়ে ভিএলসি-র শুধুমাত্র একটি উপস্থিতি মাঝে মাঝে বেশ কার্যকর হতে পারে, " +"উদারহনস্বরুপ আপনি যদি ভিএলসিকে কোনো মিডিয়া টাইপের সাথে সংশ্লিষ্ট করে থাকেন এবং " +"না চান যে প্রতিবার ফাইল ম্যনেজারে কোনো ফাইলে ডাবল-ক্লিক করলে একটি নতুন ভিএলসির " +"উপস্থিতি হবে। এই বিকল্পটির ফলে ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত ভিএলসিতে চলবে অথবা " +"তালিকায় যুক্ত হবে। এই বিকল্পটি সক্রিয় করতে হলে D-Bus সেশন ডিমন কার্যকর থাকতে হবে " +"এবং বর্তমানে উপস্থিত ভিএলসি-কে D-Bus নিয়ন্ত্রন ইন্টারফেস ব্যবহার করতে হবে।" + +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "VLC is started from file association" -msgstr "" +msgstr "ভিএলসি ফাইল সংশ্লিষ্টতা থেকে শুরু করা হয়েছে" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" +"ভিএলসি কে জানান যে এটিকে অপারেটিং সিস্টেমের একটি ফাইল সংশ্লিষ্টতার জন্য চালানো " +"হয়েছে" -#: src/libvlc.h:891 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "One instance when started from file" -msgstr "" +msgstr "ফাইল থেকে শুরু করা হলে শুধু একটি উপস্থিতি হবে" -#: src/libvlc.h:893 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Allow only one running instance when started from file." -msgstr "" +msgstr "ফাইল থেকে শুরু করা হলে শুধু একটি উপস্থিতির অনুমতি দিন।" -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "" +msgstr "প্রসেসের প্রাধান্য বাড়ান" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2648,794 +3463,922 @@ msgid "" "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " "machine." msgstr "" +"প্রসেসের প্রাধান্য বাড়ালে আপনি ভালো ফল পাবেন কারন এর ফলে অন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন " +"(যেটির অনেক প্রসেসর টাইম প্রয়োজন) ভিএলসিকে বিরক্ত করবে না। তবুও মনে রাখবেন, কিছু " +"নির্দিষ্ট কারনে (সমস্যা) ভিএলসি পুরো প্রসেসর টাইম নিয়ে নিতে পারে এবং পরো সিস্টেমকে " +"অচল করে দিতে পারে, তখন আপনার মেশিনটি রিস্টার্ট করা লাগতে পারে।" -#: src/libvlc.h:904 -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:906 -msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:911 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:914 -msgid "" -"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " -"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " -"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" -msgstr "" +msgstr "একটি উপস্থিতি মোডে আইটেম চালানোর তালিকায় যোগ করা হবে" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" +"একটি উপস্থিতি মোডে আইটেম চালানোর তালিকায় যোগ করা হবে এবং বর্তমান আইটেম চলতে " +"থাকবে।" -#: src/libvlc.h:934 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" +"এই বিকল্পগুলো চালানোর তালিকার আচরন নির্ধারন করে। এদের মধ্যে কিছু বিকল্পকে চালানোর " +"তালিকার ডায়লগ বক্সে উপেক্ষা করা হতে পারে।" -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Automatically preparse files" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফাইল প্রিপার্স করা হবে" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" +"চালানোর তালিকায় স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফাইল প্রিপার্স করা হবে (কিছু মেটাডেটা পাওয়ার জন্য)।" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Album art policy" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:944 -msgid "Choose when to download and cache album art." -msgstr "" +msgstr "অ্যালবাম আর্ট নীতিমালা" -#: src/libvlc.h:951 -msgid "Never download" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1160 +msgid "Choose how album art will be downloaded." +msgstr "কিভাবে অ্যালবাম আর্ট ডাউনলোড করা হবে তা নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:951 -msgid "Download when asked" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1166 +msgid "Manual download only" +msgstr "শুধুমাত্র ম্যানুয়াল ডাউনলোড" -#: src/libvlc.h:952 -msgid "Download when track starts playing" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1167 +msgid "When track starts playing" +msgstr "যখন ট্র্যাক চালু হয়" -#: src/libvlc.h:953 -msgid "Download everything ASAP" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1168 +msgid "As soon as track is added" +msgstr "ট্র্যাক যুক্ত হওয়ার সাথে সাথে" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Services discovery modules" -msgstr "" +msgstr "সেবা খুজে পাওয়ার মডিউল" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" +"লোড করার জন্য সেবা খুজে পাওয়ার মডিউল উল্লেখ করে, যা সেমি-কোলন দ্বারা পৃথককৃত। " +"সাধারন মানগুলো হল sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "" +msgstr "ফাইলগুলো সবসময় উল্টোপাল্টাভাবে চালানো হবে" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" +"ব্যঘাত ঘটার আগ পর্যন্ত ভিএলসি চালানোর তালিকার ফাইলগুলো উল্টোপাল্টাভাবে চালাতে " +"থাকবে।" -#: src/libvlc.h:964 -msgid "Repeat all" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "" +msgstr "ভিএলসি চালানোর তালিকার ট্র্যাকগুলো অসীম পর্যন্ত চালাতে থাকবে।" -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Repeat current item" -msgstr "" +msgstr "বর্তমান আইটেমের পুরনাবৃত্তি হবে" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." -msgstr "" +msgstr "ভিএলসি বর্তমান চালানোর তালিকার আইটেমগুলো চালাতে থাকবে।" -#: src/libvlc.h:972 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Play and stop" -msgstr "" +msgstr "চালান এবং বন্ধ করুন" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." -msgstr "" +msgstr "চালানোর তালিকা সকল আইটেম চালানোর পরে চালানোর তালিকা বন্ধ করা হবে।" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc-module.c:1191 msgid "Play and exit" -msgstr "" +msgstr "চালান এবং বের হয়ে যান" -#: src/libvlc.h:978 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." -msgstr "" +msgstr "চালানোর তালিকায় আর কোনো আইটেম না থাকলে বের হয়ে যাওয়া হবে।" -#: src/libvlc.h:980 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Use media library" -msgstr "" +msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরি ব্যবহার করুন" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" +"আপনি যতবার ভিএলসি শুরু করবেন, ততবার মিডিয়া লাইব্রেরিটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষন এবং " +"রিলোড করা হবে।" -#: src/libvlc.h:985 -msgid "Use playlist tree" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1200 +msgid "Display playlist tree" +msgstr "চালানোর তালিকার ট্রি প্রদর্শন করা হবে" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:1202 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " -"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " -"needed." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:991 -msgid "Always" +"directory." msgstr "" +"কিছু আইটেম (যেমন একটি ডিরেক্টরির বিষয়বস্তু) শ্রেণীবিভাগ করার জন্য চালানোর তালিকাটি " +"একটি ট্রি ব্যবহার করতে পারে।" -#: src/libvlc.h:991 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" +"এই সেটিংগুলো গ্লোবাল ভিএলসি কী (key) বাইন্ডিং যা \"হটকী (hotkyes)\" নামে পরিচিত।" -#: src/libvlc.h:1003 src/video_output/vout_intf.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 -#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851 -#: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454 +#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "পূর্ণপর্দা" -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "পূর্ণপর্দা মোড পরিবর্তন করতে হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1005 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 +#: src/libvlc-module.c:1216 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "পূর্ণপর্দা থেকে প্রস্থান" + +#: src/libvlc-module.c:1217 +msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +msgstr "পূর্ণপর্দা মোড থেকে প্রস্থান করার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।" + +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Play/Pause" -msgstr "" +msgstr "চালান/বিরতি" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "" +msgstr "বিরতির মোড পরিবর্তন করার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Pause only" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র বিরতি" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "" +msgstr "বিরতি দেয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Play only" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র চালানো" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "" +msgstr "চালানোর জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:620 -#: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716 +#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 msgid "Faster" -msgstr "" +msgstr "আরো দ্রুতগতি" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." -msgstr "" +msgstr "প্লেব্যাক দ্রুত করার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:626 -#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 +#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722 +#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 msgid "Slower" -msgstr "" +msgstr "ধীরগতি" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." -msgstr "" +msgstr "প্লেব্যাক ধীরগতিতে করার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1015 modules/control/hotkeys.c:603 -#: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 +#: src/libvlc-module.c:1228 +#, fuzzy +msgid "Normal rate" +msgstr "সাধারন আকার" + +#: src/libvlc-module.c:1229 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "এই চালানোর তালিকা বুকমার্কটি সেট করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।" + +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Faster (fine)" +msgstr "আরো দ্রুতগতি" + +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Slower (fine)" +msgstr "ধীরগতি" + +#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693 +#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597 +#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/misc/notify/notify.c:325 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:1017 modules/control/hotkeys.c:609 -#: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 +msgstr "চালানোর তালিকার পরবর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।" + +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699 +#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:1019 modules/gui/macosx/controls.m:795 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538 -#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228 +msgstr "চালানোর তালিকার পূর্ববর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।" + +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "বন্ধ করুন" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to stop playback." -msgstr "" +msgstr "প্লেব্যাক বন্ধ করার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1021 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143 -#: modules/video_filter/rss.c:176 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155 +#: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to display the position." -msgstr "" +msgstr "অবস্থান প্রদর্শনের জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "খুব অল্প পেছনে যান" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "" +msgstr "খুব অল্প পেছনে যাওয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "অল্প পেছনে যান" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "" +msgstr "অল্প পেছনে যাওয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "" +msgstr "মাঝারি আকারের পেছনে যান" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "" +msgstr "মাঝারি আকারের পেছনে যাওয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Long backwards jump" -msgstr "" +msgstr "বেশ পেছনে যান" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "" +msgstr "বেশ পেছনে যাওয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Very short forward jump" -msgstr "" +msgstr "খুব অল্প সামনে যান" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." -msgstr "" +msgstr "খুব অল্প সামনে যাওয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Short forward jump" -msgstr "" +msgstr "অল্প সামনে যান" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." -msgstr "" +msgstr "অল্প সামনে যাওয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Medium forward jump" -msgstr "" +msgstr "মাঝারি আকারের সামনে যান" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." -msgstr "" +msgstr "মাঝারি আকারের সামনে যাওয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Long forward jump" -msgstr "" +msgstr "বেশ সামনে যান" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." -msgstr "" +msgstr "বেশ সামনে যাওয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।" + +#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710 +msgid "Next frame" +msgstr "পরবর্তী ফ্রেম" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc-module.c:1270 +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "পরবর্তী ভিডিও ফ্রেমে যাওয়ার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।" + +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Very short jump length" -msgstr "" +msgstr "খুব অল্প সামনে/পেছনে যাওয়ার দৈর্ঘ্য" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "খুব অল্প সামনে/পেছনে যাওয়ার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Short jump length" -msgstr "" +msgstr "অল্প সামনে/পেছনে যাওয়ার দৈর্ঘ্য" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "অল্প সামনে/পেছনে যাওয়ার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Medium jump length" -msgstr "" +msgstr "সামনে/পেছনে যাওয়ার মাঝারী দৈর্ঘ্য" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "সামনে/পেছনে যাওয়ার মাঝারী দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Long jump length" -msgstr "" +msgstr "সামনে/পেছনে যাওয়ার বড় দৈর্ঘ্য" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "সামনে/পেছনে যাওয়ার বড় দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।" -#: src/libvlc.h:1059 modules/control/hotkeys.c:243 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "বন্ধ করুন" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার জন্য হটকী (hotkey) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Navigate up" -msgstr "" +msgstr "উপরে নেভিগেট করুন" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচকটিকে উপরে নেয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Navigate down" -msgstr "" +msgstr "নিচে নেভিগেট করুন" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচকটিকে নিচে নেয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Navigate left" -msgstr "" +msgstr "বামে নেভিগেট করুন" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচকটিকে বামে নেয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate right" -msgstr "" +msgstr "ডানে নেভিগেট করুন" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচকটিকে ডানে নেয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "কার্যকর করুন" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "ডিভিডি মেনুতে নির্বাচিত আইটেমগুলো কার্যকর করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "" +msgstr "ডিভিডি মেনুতে যান" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "" +msgstr "ডিভিডি মেনুতে যাওয়ার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Select previous DVD title" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী ডিভিডি শিরোনাম নির্বাচন করুন" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "" +msgstr "ডিভিডি-র পূর্ববর্তী শিরোনাম নির্বাচন করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Select next DVD title" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী ডিভিডি শিরোনাম নির্বাচন করুন" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" -msgstr "" +msgstr "ডিভিডি-র পরবর্তী শিরোনাম নির্বাচন করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী ডিভিডি অধ্যায় নির্বাচন করুন" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "" +msgstr "ডিভিডি-র পূর্ববর্তী অধ্যায় নির্বাচন করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী ডিভিডি অধ্যায় নির্বাচন করুন" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" -msgstr "" +msgstr "ডিভিডি-র পরবর্তী অধ্যায় নির্বাচন করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Volume up" -msgstr "" +msgstr "ভলিয়ুম বাড়ান" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to increase audio volume." -msgstr "" +msgstr "অডিও ভলিয়ুম বাড়ানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Volume down" -msgstr "" +msgstr "ভলিয়ুম কমান" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to decrease audio volume." -msgstr "" +msgstr "অডিও ভলিয়ুম কমানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1085 modules/gui/macosx/controls.m:841 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "শব্দ বন্ধ করুন" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "" +msgstr "শব্দ বন্ধ করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Subtitle delay up" -msgstr "" +msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব করান" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "" +msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Subtitle delay down" -msgstr "" +msgstr "সাবটাইটেল এগিয়ে নিন" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "" +msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব কমানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Audio delay up" -msgstr "" +msgstr "অডিও বিলম্ব করান" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to increase the audio delay." -msgstr "" +msgstr "অডিও বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Audio delay down" -msgstr "" +msgstr "অডিও এগিয়ে নিন" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to decrease the audio delay." -msgstr "" +msgstr "অডিও বিলম্ব কমানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক ১ চালানোর তালিকা চালান" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক ২ চালানোর তালিকা চালান" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক ৩ চালানোর তালিকা চালান" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক ৪ চালানোর তালিকা চালান" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক ৫ চালানোর তালিকা চালান" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক ৬ চালানোর তালিকা চালান" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক ৭ চালানোর তালিকা চালান" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক ৮ চালানোর তালিকা চালান" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক ৯ চালানোর তালিকা চালান" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক ১০ চালানোর তালিকা চালান" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "" +msgstr "এই বুকমার্কটি চালানোর জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক ১ চালানোর তালিকা সেট করুন" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক ২ চালানোর তালিকা সেট করুন" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক ৩ চালানোর তালিকা সেট করুন" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক ৪ চালানোর তালিকা সেট করুন" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক ৫ চালানোর তালিকা সেট করুন" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক ৬ চালানোর তালিকা সেট করুন" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1340 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক ৭ চালানোর তালিকা সেট করুন" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1341 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক ৮ চালানোর তালিকা সেট করুন" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক ৯ চালানোর তালিকা সেট করুন" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক ১০ চালানোর তালিকা সেট করুন" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "" +msgstr "এই চালানোর তালিকা বুকমার্কটি সেট করার জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "চালানোর তালিকা বুকমার্ক ১" -#: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "চালানোর তালিকা বুকমার্ক ২" -#: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "চালানোর তালিকা বুকমার্ক ৩" -#: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "চালানোর তালিকা বুকমার্ক ৪" -#: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "চালানোর তালিকা বুকমার্ক ৫" -#: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "চালানোর তালিকা বুকমার্ক ৬" -#: src/libvlc.h:1124 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "চালানোর তালিকা বুকমার্ক ৭" -#: src/libvlc.h:1125 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "চালানোর তালিকা বুকমার্ক ৮" -#: src/libvlc.h:1126 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "চালানোর তালিকা বুকমার্ক ৯" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "চালানোর তালিকা বুকমার্ক ১০" -#: src/libvlc.h:1129 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "" +msgstr "এটি দিয়ে আপনি চালানোর তালিকার বুকমার্ক নির্ধারন করতে পারবেন।" -#: src/libvlc.h:1131 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" +msgstr "ব্রাউজিং ইতিহাসে পিছনে যান" -#: src/libvlc.h:1132 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" +"ব্রাউজিং ইতিহাসে পিছনে যাওয়ার (পূর্ববর্তী মিডিয়া আইটেমে) জন্য কী (key) নির্বাচন " +"করুন।" -#: src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" +msgstr "ব্রাউজিং ইতিহাসে সামনে যান" -#: src/libvlc.h:1134 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" +"ব্রাউজিং ইতিহাসে সামনে যাওয়ার (পরবর্তী মিডিয়া আইটেমে) জন্য কী (key) নির্বাচন করুন।" -#: src/libvlc.h:1136 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Cycle audio track" -msgstr "" +msgstr "অডিও ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে" -#: src/libvlc.h:1137 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." -msgstr "" +msgstr "উপস্থিত অডিও ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে (ভাষাসমূহ)।" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "" +msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc-module.c:1367 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." -msgstr "" +msgstr "উপস্থিত সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে।" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Cycle source aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "উৎসের অ্যাসপেক্ট অনুপাত চক্রাকার করা হবে" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." -msgstr "" +msgstr "উৎসের অ্যাসপেক্ট অনুপাতের পূর্বনির্ধারিত তালিকা চক্রাকার করা হবে" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Cycle video crop" -msgstr "" +msgstr "ভিডিও ক্রপ চক্রাকার করা হবে" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." +msgstr "ক্রপ ফরম্যাটের পূর্বনির্ধারিত তালিকা চক্রাকার করা হবে" + +#: src/libvlc-module.c:1372 +msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1144 -msgid "Cycle deinterlace modes" +#: src/libvlc-module.c:1373 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 -msgid "Cycle through deinterlace modes." +#: src/libvlc-module.c:1374 +msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 -msgid "Show interface" +#: src/libvlc-module.c:1375 +msgid "Increase scale factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 -msgid "Raise the interface above all other windows." +#: src/libvlc-module.c:1376 +msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 -msgid "Hide interface" +#: src/libvlc-module.c:1377 +msgid "Decrease scale factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1378 +msgid "Cycle deinterlace modes" +msgstr "ইন্টারলেস মোড চক্রাকার করা হবে" + +#: src/libvlc-module.c:1379 +msgid "Cycle through deinterlace modes." +msgstr "ইন্টারলেস মোড চক্রাকারভাবে চালানো হবে" + +#: src/libvlc-module.c:1380 +msgid "Show interface" +msgstr "ইন্টারফেস প্রদর্শন করা হবে" + +#: src/libvlc-module.c:1381 +msgid "Raise the interface above all other windows." +msgstr "ইন্টারফেসটি অন্য সকল উইন্ডো এর উপরে তোলা হবে।" + +#: src/libvlc-module.c:1382 +msgid "Hide interface" +msgstr "ইন্টারফেস প্রদর্শন করা হবে না" + +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Lower the interface below all other windows." -msgstr "" +msgstr "ইন্টারফেসটি অন্য সকল উইন্ডো এর নিচে নামানো হবে।" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Take video snapshot" -msgstr "" +msgstr "ভিডিওর স্ন্যাপশট নিন" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "" +msgstr "ভিডিওর একটি স্ন্যাপশট নেয় এবং ডিস্কে লেখে।" -#: src/libvlc.h:1153 modules/access_filter/record.c:54 -#: modules/access_filter/record.c:55 +#: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" -msgstr "" +msgstr "রেকর্ড" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Record access filter start/stop." -msgstr "" +msgstr "রেকর্ড এক্সেস ফিল্টার শুরু/বন্ধ।" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Dump" -msgstr "" +msgstr "ডাম্প" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Media dump access filter trigger." -msgstr "" +msgstr "মিডিয়া ডাম্প এক্সেস ফিল্টার ট্রিগার।" -#: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159 src/video_output/vout_intf.c:216 -msgid "Zoom" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1392 +msgid "Normal/Repeat/Loop" +msgstr "সাধারন/পুনরাবৃত্তি/চক্র" + +#: src/libvlc-module.c:1393 +msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +msgstr "চালানোর তালিকা সাধারন/পুনরাবৃত্তি/চক্র পরিবর্তন করুন" + +#: src/libvlc-module.c:1396 +msgid "Toggle random playlist playback" +msgstr "চালানোর তালিকা উল্টোপাল্টাভাবে চালানো পরিবর্তন করুন" -#: src/libvlc.h:1161 src/libvlc.h:1162 +#: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402 msgid "Un-Zoom" -msgstr "" +msgstr "ছোট করুন" -#: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405 msgid "Crop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "ভিডিওর উপর থেকে একটি পিক্সেল কাটুন" -#: src/libvlc.h:1166 src/libvlc.h:1167 +#: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "ভিডিওর উপর থেকে একটি পিক্সেল কাটা বাতিল করুন" -#: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170 +#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410 msgid "Crop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "ভিডিওর বাম থেকে একটি পিক্সেল কাটুন" -#: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172 +#: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "ভিডিওর বাম থেকে একটি পিক্সেল কাটা বাতিল করুন" -#: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175 +#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "ভিডিওর নিচ থেকে একটি পিক্সেল কাটুন" -#: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177 +#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "ভিডিওর নিচ থেকে একটি পিক্সেল কাটা বাতিল করুন" -#: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180 +#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420 msgid "Crop one pixel from the right of the video" -msgstr "" +msgstr "ভিডিওর ডান থেকে একটি পিক্সেল কাটুন" -#: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182 +#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" +msgstr "ভিডিওর ডান থেকে একটি পিক্সেল কাটা বাতিল করুন" + +#: src/libvlc-module.c:1424 +msgid "Toggle wallpaper mode in video output" +msgstr "ভিডিও আউটপুটে পটভূমি মোড পরিবর্তন করুন" + +#: src/libvlc-module.c:1426 +msgid "" +"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " +"output for the time being." msgstr "" +"ভিডিও আউটপুটে পটভূমি মোড পরিবর্তন করুন। আপাতত শুধুমাত্র directx ভিডিও আউটপুটের সাথে " +"কাজ করে।" + +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 +msgid "Display OSD menu on top of video output" +msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার মেনুটি ভিডিও আউটপুটের উপরে প্রদর্শন করা হবে" + +#: src/libvlc-module.c:1431 +msgid "Do not display OSD menu on video output" +msgstr "ভিডিও আউটপুটে পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা দেখানো হবে না" + +#: src/libvlc-module.c:1432 +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" +msgstr "ভিডিও আউটপুটের উপরে পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা দেখানো হবে না" + +#: src/libvlc-module.c:1433 +msgid "Highlight widget on the right" +msgstr "ডানে উইজেট চিহ্নিত করুন" + +#: src/libvlc-module.c:1435 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" +msgstr "ডানে উইজেটের পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার চিহ্নিত মেনু সরান" + +#: src/libvlc-module.c:1436 +msgid "Highlight widget on the left" +msgstr "বামে উইজেট চিহ্নিত করুন" + +#: src/libvlc-module.c:1438 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" +msgstr "বামে উইজেটের পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার চিহ্নিত মেনু সরান" + +#: src/libvlc-module.c:1439 +msgid "Highlight widget on top" +msgstr "উপরে উইজেট চিহ্নিত করুন" + +#: src/libvlc-module.c:1441 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" +msgstr "উপরে উইজেটের পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার চিহ্নিত মেনু সরান" -#: src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1442 +msgid "Highlight widget below" +msgstr "নিচে উইজেট চিহ্নিত করুন" + +#: src/libvlc-module.c:1444 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" +msgstr "নিচে উইজেটের পর্দায় প্রদর্শিত বার্তার চিহ্নিত মেনু সরান" + +#: src/libvlc-module.c:1445 +msgid "Select current widget" +msgstr "বর্তমান উইজেট নির্বাচন করুন" + +#: src/libvlc-module.c:1447 +msgid "Selecting current widget performs the associated action." +msgstr "বর্তমান উইজেট নির্বাচন করা হলে এর সাথে সংশ্লিষ্ট ক্রিয়া সম্পাদিত হবে।" + +#: src/libvlc-module.c:1449 +msgid "Cycle through audio devices" +msgstr "অডিও ডিভাইসে চক্রাকারে ঘোরা হবে" + +#: src/libvlc-module.c:1450 +msgid "Cycle through available audio devices" +msgstr "উপস্থিত অডিও ডিভাইসগুলোতে চক্রাকারে ঘোরা হবে" + +#: src/libvlc-module.c:1452 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3465,889 +4408,878 @@ msgid "" " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" " [vcd://][device] VCD device\n" " [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " +" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " "certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:1298 src/video_output/vout_intf.c:425 -#: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:1311 -msgid "Window properties" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:1354 -msgid "Subpictures" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" +"ব্যবহার: %s [options] [stream] ...\n" +"আপনি কমান্ড লাইনে একাধিক স্ট্রিম উল্লেখ করতে পারেন। সেগুলি চালানোর তালিকায় এনকিউ " +"করা হবে।\n" +"সবচেয়ে প্রথমে যে আইটেমটি উল্লেখ করা হবে সেটি সর্বপ্রথম চালানো হবে।\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option একটি গ্লোবাল অপসন যা প্রোগ্রামটির সময়কালের জন্য সেট করা হয়।\n" +" -option একটি গ্লোবাল --option এর একটি একক বর্ণ সংস্করন।\n" +" :option একটি অপসন যেটি শুধুমাত্র ঠিক সরাসরি আগের স্ট্রিমে কার্যকর হয়\n" +" এবং পূর্ববর্তী সেটিংগুলো উপেক্ষা করে।\n" +"\n" +"স্ট্রিম MRL সিনট্যাক্স:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" অনেক গ্লোবাল --options কেও MRL specific :options হিসেবে ব্যবহার করা যায়।\n" +" একাধিক :option=value জোড়া উল্লেখ করা যায়।\n" +"\n" +"URL সিনট্যাক্স:\n" +" [file://]filename প্লেইন মিডিয়া ফাইল\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// স্ক্রিন ক্যাপচার\n" +" [dvd://][device][@raw_device] ডিভিডি ডিভাইস\n" +" [vcd://][device] ভিসিডি ডিভাইস\n" +" [cdda://][device] অডিও সিডি ডিভাইস\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" একটি স্ট্রিমং সার্ভার দ্বারা প্রেরনকৃত UDP স্ট্রিম\n" +" vlc://pause: একটি নির্দিষ্ট সময়ের জন্য চালানোর তালিকা বিরতি " +"দেয়ার জন্য বিশেষ আইটেম\n" +" vlc://quit ভিএলসি থেকে প্রস্থান করার বিশেষ আইটেম\n" + +#: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440 +#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055 +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 +#: modules/video_output/snapshot.c:81 +msgid "Snapshot" +msgstr "স্ন্যাপশট" -#: src/libvlc.h:1361 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 -#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845 +#: src/libvlc-module.c:1620 +msgid "Window properties" +msgstr "উইন্ডো প্রপার্টি" + +#: src/libvlc-module.c:1672 +msgid "Subpictures" +msgstr "উপছবিসমূহ" + +#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 +#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "সাবটাইটেলসমূহ" -#: src/libvlc.h:1378 modules/stream_out/transcode.c:151 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "Overlays" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:1386 -msgid "France" -msgstr "" +msgstr "ওভারলেসমূহ" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc-module.c:1705 msgid "Track settings" -msgstr "" +msgstr "ট্র্যাক সেটিং" -#: src/libvlc.h:1410 +#: src/libvlc-module.c:1735 msgid "Playback control" -msgstr "" +msgstr "প্লেব্যাক নিয়ন্ত্রন" -#: src/libvlc.h:1425 +#: src/libvlc-module.c:1760 msgid "Default devices" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট ডিভাইস" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1769 msgid "Network settings" -msgstr "" +msgstr "নেটওয়ার্ক সেটিং" -#: src/libvlc.h:1446 +#: src/libvlc-module.c:1781 msgid "Socks proxy" -msgstr "" +msgstr "Socks প্রক্সি" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "মেটাডেটা" -#: src/libvlc.h:1485 +#: src/libvlc-module.c:1838 msgid "Decoders" -msgstr "" +msgstr "ডিকোডারসমূহ" -#: src/libvlc.h:1492 modules/access/v4l2.c:56 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +#: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "ইনপুট" -#: src/libvlc.h:1528 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1884 msgid "VLM" -msgstr "" +msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc-module.c:1916 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1583 +#: src/libvlc-module.c:1938 msgid "Special modules" -msgstr "" +msgstr "বিশেষ মডিউলসমূহ" -#: src/libvlc.h:1590 +#: src/libvlc-module.c:1944 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "প্লাগিনসমূহ" -#: src/libvlc.h:1598 +#: src/libvlc-module.c:1952 msgid "Performance options" -msgstr "" +msgstr "পারফর্ম্যানস বিকল্পসমূহ" -#: src/libvlc.h:1740 +#: src/libvlc-module.c:2098 msgid "Hot keys" -msgstr "" +msgstr "হট কীসমূহ (hot keys)" -#: src/libvlc.h:2055 +#: src/libvlc-module.c:2537 msgid "Jump sizes" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:2134 -#, fuzzy -msgid "main program" -msgstr "কাজ েশষ" +msgstr "জাম্প আকার" -#: src/libvlc.h:2144 -msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2614 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" +"ভিএলসি এর সহায়তা প্রিন্ট করুন (--উন্নত এবং --সহায়তা-বাগাম্বরপূর্ণ এর সাথে সংযুক্ত " +"থাকতে পারে)" -#: src/libvlc.h:2150 -msgid "" -"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:2617 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" +msgstr "ভিএলসি এবং এর মডিউলসমূহের সম্পূর্ণ সহায়তা" -#: src/libvlc.h:2155 -msgid "print help for the advanced options" +#: src/libvlc-module.c:2619 +msgid "" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " +"--help-verbose)" msgstr "" +"ভিএলসি এবং এর মডিউলসমূহের সহায়তা প্রিন্ট করুন (--উন্নত এবং --সহায়তা-বাগাম্বরপূর্ণ এর " +"সাথে সংযুক্ত থাকতে পারে)" -#: src/libvlc.h:2160 +#: src/libvlc-module.c:2622 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" -msgstr "" +msgstr "সহায়াতা প্রদর্শনের সময় অতিরিক্ত বাগাম্বপূর্ণতা প্রদর্শন করা হবে" -#: src/libvlc.h:2166 +#: src/libvlc-module.c:2624 msgid "print a list of available modules" -msgstr "" +msgstr "উপস্থিত মডিউলসমূহের তালিকা প্রিন্ট করুন" + +#: src/libvlc-module.c:2626 +msgid "print a list of available modules with extra detail" +msgstr "অতিরিক্ত বিবরনসহ উপস্থিত মডিউলসমূহের তালিকা প্রিন্ট করুন" -#: src/libvlc.h:2172 -msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2628 +msgid "" +"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" +"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches." msgstr "" +"একটি নির্দিষ্ট মডিউলের সহায়তা প্রিন্ট করুন (--উন্নত এবং --সহায়তা-বাগাম্বরপূর্ণ এর " +"সাথে সংযুক্ত থাকতে পারে)। স্ট্রিক্টম্যাচের জন্য উপসর্গ হিসেবে মডিউলের নামের আগে = " +"দিন।" + +#: src/libvlc-module.c:2632 +msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" +msgstr "কোনো কনফিগারেশন বিকল্প লোড করা হবে না বা কনফিগ ফাইলে সংরক্ষন করা হবে না" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2634 msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "" +msgstr "কনফিগে বর্তমান কমান্ড লাইন বিকল্প সংরক্ষন করা হবে" -#: src/libvlc.h:2182 +#: src/libvlc-module.c:2636 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +msgstr "বর্তমান কনফিগ ডিফল্ট মানে রিসেট করুন" -#: src/libvlc.h:2187 +#: src/libvlc-module.c:2638 msgid "use alternate config file" -msgstr "" +msgstr "বিকল্প কনফিগ ফাইল ব্যবহার করুন" -#: src/libvlc.h:2192 +#: src/libvlc-module.c:2640 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "" +msgstr "বর্তমান প্লাগিন ক্যাশ রিসেট করে" -#: src/libvlc.h:2197 +#: src/libvlc-module.c:2642 msgid "print version information" -msgstr "" - -#: src/misc/configuration.c:1206 -msgid "boolean" -msgstr "" +msgstr "সংস্করন তথ্য প্রিন্ট করুন" -#: src/misc/configuration.c:1217 -msgid "key" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:2698 +msgid "main program" +msgstr "প্রধান প্রোগ্রাম" -#: src/misc/iso-639_def.h:38 -msgid "Afar" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:1471 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f গিগাবাইট" -#: src/misc/iso-639_def.h:39 -msgid "Abkhazian" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:1473 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f মেগাবাইট" -#: src/misc/iso-639_def.h:40 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:1475 +#, c-format +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f কিলোবাইট" -#: src/misc/iso-639_def.h:41 -msgid "Albanian" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:1477 +#, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%ld বাইট" -#: src/misc/iso-639_def.h:42 -msgid "Amharic" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:1590 +msgid "Saving file failed" +msgstr "ফাইল সংরক্ষন করতে ব্যর্থ" -#: src/misc/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:1591 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +msgstr "লেখার জন্য \"%s\" খুলতে ব্যর্থ" -#: src/misc/iso-639_def.h:44 -msgid "Armenian" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"ডাউনলোড করা হচ্ছে... %s/%s %.1f%% সম্পন্ন" + +#: src/misc/update.c:1610 +msgid "Downloading ..." +msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে..." + +#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321 +#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 +#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল" -#: src/misc/iso-639_def.h:45 -msgid "Assamese" +#: src/misc/update.c:1646 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Done %s (100.0%%)" msgstr "" +"%s\n" +"সম্পন্ন %s (100.0%%)" -#: src/misc/iso-639_def.h:46 -msgid "Avestan" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:1666 +msgid "File could not be verified" +msgstr "ফাইলটি যাচাই করা যায়নি" -#: src/misc/iso-639_def.h:47 -msgid "Aymara" +#: src/misc/update.c:1667 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" +"\"%s\" ডাউনলোড করা ফাইলের জন্য কোনো ক্রিপ্টোগ্রাফিক স্বাক্ষর ডাউনলোড করা সম্ভব " +"হয়নি। ফলে, এটিকে মুছে দেয়া হয়েছে।" -#: src/misc/iso-639_def.h:48 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690 +msgid "Invalid signature" +msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর" -#: src/misc/iso-639_def.h:49 -msgid "Bashkir" +#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691 +#, c-format +msgid "" +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" +"ডাউনলোড করা ফাইল \"%s\" এর ক্রিপ্টোগ্রাফিক স্বাক্ষরটি অবৈধ এবং ফাইলটিকে " +"সুরক্ষিতভাবে যাচাই করার জন্য এটিকে ব্যবহার করা যায়নি। ফলে, ফাইলটিকে মুছে দেয়া " +"হয়েছে।" -#: src/misc/iso-639_def.h:50 -msgid "Basque" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:1703 +msgid "File not verifiable" +msgstr "ফাইল যাচাইযোগ্য নয়" -#: src/misc/iso-639_def.h:51 -msgid "Belarusian" +#: src/misc/update.c:1704 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was deleted." msgstr "" +"ডাউনলোড করা ফাইল \"%s\" কে সুরক্ষিতভাবে যাচাই করা সম্ভব হয়নি। ফলে, এটিকে মুছে " +"দেয়া হয়েছে।" -#: src/misc/iso-639_def.h:52 -msgid "Bengali" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727 +msgid "File corrupted" +msgstr "ফাইল নষ্ট" -#: src/misc/iso-639_def.h:53 -msgid "Bihari" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." +msgstr "ডাউনলোড করা ফাইল \"%s\" নষ্ট ছিলো। ফলে, এটিকে মুছে দেয়া হয়েছে।" + +#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68 +#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163 +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Undefined" +msgstr "অনির্ধারিত" -#: src/misc/iso-639_def.h:54 -msgid "Bislama" -msgstr "" +#: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:127 +msgid "Deinterlace" +msgstr "ডিইন্টারলেস" -#: src/misc/iso-639_def.h:55 -msgid "Bosnian" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 +msgid "Crop" +msgstr "ক্রপ" -#: src/misc/iso-639_def.h:56 -msgid "Breton" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "অ্যাসপেক্ট-অনুপাত" -#: src/misc/iso-639_def.h:57 -msgid "Bulgarian" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:402 +#, fuzzy +msgid "Autoscale video" +msgstr "ভিডিও সক্রিয় করুন" -#: src/misc/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:409 +#, fuzzy +msgid "Scale factor" +msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর (০.‍১-২.০)" -#: src/misc/iso-639_def.h:60 -msgid "Chamorro" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "স্টেরিওতে অডিও স্ট্রিম ক্যাপচার করুন।" -#: src/misc/iso-639_def.h:61 -msgid "Chechen" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68 +#: modules/access_output/shout.c:94 +msgid "Samplerate" +msgstr "স্যাম্পলের হার" + +#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" +"ক্যাপচার করা অডিও স্ট্রিমের স্যাম্পল হার, হার্জে (যেমন: ১১০২৫, ২২০৫০, ৪৪১০০, ৪৮০০০)" + +#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52 +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71 +#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73 +#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 +#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 +#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60 +#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 +#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 +#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "মিলিসেকেন্ডে ক্যাশিং মান" -#: src/misc/iso-639_def.h:62 -msgid "Chinese" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "V4L ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" -#: src/misc/iso-639_def.h:63 -msgid "Church Slavic" +#: modules/access/alsa.c:87 +msgid "Alsa" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:64 -msgid "Chuvash" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:88 +#, fuzzy +msgid "Alsa audio capture input" +msgstr "JACK অডিও ইনপুট" -#: src/misc/iso-639_def.h:65 -msgid "Cornish" -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:54 +#, fuzzy +msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "DVD এর জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে হতে হবে।" -#: src/misc/iso-639_def.h:66 -msgid "Corsican" +#: modules/access/bd/bd.c:61 +msgid "BD" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:70 -msgid "Dzongkha" +#: modules/access/bd/bd.c:62 +msgid "Blu-Ray Disc Input" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:71 -msgid "English" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86 +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "DVB স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" -#: src/misc/iso-639_def.h:72 -msgid "Esperanto" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "টিউন করার জন্য অ্যাডাপ্টার কার্ড" -#: src/misc/iso-639_def.h:73 -msgid "Estonian" +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." msgstr "" +"অ্যাডাপ্টার কার্ডের /dev/dvb/adapter[n] ডিরক্টরিতে একটি ডিভাইস ফাইল আছে যেটিতে " +"n>=0." -#: src/misc/iso-639_def.h:74 -msgid "Faroese" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "অ্যাডাপ্টারে ব্যবহারের জন্য ডিভাইস নম্বর" -#: src/misc/iso-639_def.h:75 -msgid "Fijian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "ট্রান্সপন্ডার/মাল্টিপ্লেক্স কম্পাঙ্ক" -#: src/misc/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "DVB-S এর জন্য কিলোহার্জ বা DVB-C/T এর জন্য হার্জ" -#: src/misc/iso-639_def.h:78 -msgid "Frisian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:62 +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +msgstr "DVB-C/S/T এর জন্য কিলোহার্জ" -#: src/misc/iso-639_def.h:81 -msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "Inversion mode" +msgstr "ইনভারসন মোড" -#: src/misc/iso-639_def.h:82 -msgid "Irish" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "ইনভারসন মোড [০=বন্ধ, ১=চালু, ২=স্বয়ংক্রিয়]" -#: src/misc/iso-639_def.h:83 -msgid "Gallegan" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "ক্ষমতা সম্পর্কে নিশ্চিত হওয়ার জন্য DVB পরীক্ষা করুন" -#: src/misc/iso-639_def.h:84 -msgid "Manx" +#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" +"কিছু DVB কার্ড ক্ষমতা নিশ্চিতকরন পরীক্ষা পছন্দ করে না, আপনি এই বৈশিষ্ট্যটি নিষ্ক্রিয় " +"করতে পারেন যদি আপনি সমস্যা অনুভব করেন।" -#: src/misc/iso-639_def.h:85 -msgid "Greek, Modern ()" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104 +msgid "Budget mode" +msgstr "বাজেট মোড" -#: src/misc/iso-639_def.h:86 -msgid "Guarani" +#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." msgstr "" +"এটি দিয়ে আপনি একটি সম্পূর্ণ ট্রান্সপন্ডার স্ট্রিম করতে পারবেন একটি \"বাজেট\" কার্ড " +"সহকারে।" -#: src/misc/iso-639_def.h:87 -msgid "Gujarati" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:82 +msgid "Network Identifier" +msgstr "নেটওয়ার্ক আইডেন্টিফায়ার" -#: src/misc/iso-639_def.h:89 -msgid "Herero" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "Diseqc সিস্টেমে স্যাটেলাইট সংখ্যা" -#: src/misc/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +msgstr "[০=কোনো diseqc না, ১-৪=স্যাটেলাইট সংখ্যা]।" -#: src/misc/iso-639_def.h:91 -msgid "Hiri Motu" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111 +msgid "LNB voltage" +msgstr "LNB ভোল্টেজ" -#: src/misc/iso-639_def.h:93 -msgid "Icelandic" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +msgstr "ভোল্টে [০, ১৩=উলম্ব, ১৮=অনুভূমিক]।" -#: src/misc/iso-639_def.h:94 -msgid "Inuktitut" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "উচ্চ LNB ভোল্টেজ" -#: src/misc/iso-639_def.h:95 -msgid "Interlingue" +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." msgstr "" +"আপনার ক্যাবল যদি বড় হয় তাহলে উচ্চ ভোল্টেজ সক্রিয় করুন। এটি সকল ফ্রন্টএন্ড দ্বারা " +"সমর্থিত নয়।" -#: src/misc/iso-639_def.h:96 -msgid "Interlingua" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "২২ কিলোহার্জ টোন" -#: src/misc/iso-639_def.h:97 -msgid "Indonesian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "[০=বন্ধ, ১=চালু, -১=স্বয়ংক্রিয়]।" -#: src/misc/iso-639_def.h:98 -msgid "Inupiaq" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "Transponder FEC" +msgstr "ট্রান্সপন্ডার FEC" -#: src/misc/iso-639_def.h:100 -msgid "Javanese" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +msgstr "FEC=ফরওয়ার্ড ইরর কারেকশন মোড [৯=স্বয়ংক্রিয়]।" -#: src/misc/iso-639_def.h:102 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "কিলোহার্জে ট্রান্সপন্ডার প্রতিক হার" -#: src/misc/iso-639_def.h:103 -msgid "Kannada" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "এন্টেনা lnb_lof1 (কিলোহার্জ)" -#: src/misc/iso-639_def.h:104 -msgid "Kashmiri" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:106 +#, fuzzy +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" +msgstr "কিলোহার্জে নিম্ন ব্যান্ড স্থানীয় Osc কম্পাঙ্ক (সাধারনত ৯.৭৫ গিগাহার্জ)" -#: src/misc/iso-639_def.h:105 -msgid "Kazakh" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "এন্টেনা lnb_lof2 (কিলোহার্জ)" -#: src/misc/iso-639_def.h:106 -msgid "Khmer" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:109 +#, fuzzy +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" +msgstr "কিলোহার্জে উচ্চ ব্যান্ড স্থানীয় Osc কম্পাঙ্ক (সাধারনত ১০.৬ গিগাহার্জ)" -#: src/misc/iso-639_def.h:107 -msgid "Kikuyu" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "এন্টেনা lnb_slof (কিলোহার্জ)" -#: src/misc/iso-639_def.h:108 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:113 +#, fuzzy +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" +msgstr "কিলোহার্জে নিম্ন নয়েজ ব্লক সুইচ কম্পাঙ্ক (সাধারনত ১১.৭ গিগাহার্জ)" -#: src/misc/iso-639_def.h:109 -msgid "Kirghiz" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137 +msgid "Modulation type" +msgstr "মডুলেশন টাইপ" -#: src/misc/iso-639_def.h:110 -msgid "Komi" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:117 +msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" +msgstr "QAM, PSK বা VSB মডুলেশন মেথড" -#: src/misc/iso-639_def.h:112 -msgid "Kuanyama" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM16" +msgstr "QAM16" -#: src/misc/iso-639_def.h:113 -msgid "Kurdish" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM32" +msgstr "QAM32" -#: src/misc/iso-639_def.h:114 -msgid "Lao" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM64" +msgstr "QAM64" -#: src/misc/iso-639_def.h:115 -msgid "Latin" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +#, fuzzy +msgid "QAM128" +msgstr "QAM16" -#: src/misc/iso-639_def.h:116 -msgid "Latvian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +#, fuzzy +msgid "QAM256" +msgstr "QAM16" -#: src/misc/iso-639_def.h:117 -msgid "Lingala" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "BPSK" +msgstr "BPSK" -#: src/misc/iso-639_def.h:118 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "QPSK" +msgstr "QPSK" -#: src/misc/iso-639_def.h:119 -msgid "Letzeburgesch" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "8VSB" +msgstr "8VSB" -#: src/misc/iso-639_def.h:120 -msgid "Macedonian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "16VSB" +msgstr "16VSB" -#: src/misc/iso-639_def.h:121 -msgid "Marshall" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126 +msgid "ATSC Major Channel" +msgstr "ATSC মেজর চ্যানেল" -#: src/misc/iso-639_def.h:122 -msgid "Malayalam" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128 +msgid "ATSC Minor Channel" +msgstr "ATSC মাইনর চ্যানেল" -#: src/misc/iso-639_def.h:123 -msgid "Maori" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "ATSC Physical Channel" +msgstr "ATSC ফিজিকাল চ্যানেল" -#: src/misc/iso-639_def.h:124 -msgid "Marathi" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:133 +msgid "FEC rate" +msgstr "FEC হার" -#: src/misc/iso-639_def.h:126 -msgid "Malagasy" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:134 +msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate" +msgstr "FEC হারের মধ্যে DVB-T উচ্চ প্রায়েরিটি স্ট্রিম FEC হার অন্তর্ভুক্ত" -#: src/misc/iso-639_def.h:127 -msgid "Maltese" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "1/2" +msgstr "১/২" -#: src/misc/iso-639_def.h:128 -msgid "Moldavian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "2/3" +msgstr "২/৩" -#: src/misc/iso-639_def.h:129 -msgid "Mongolian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "3/4" +msgstr "৩/৪" -#: src/misc/iso-639_def.h:130 -msgid "Nauru" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "5/6" +msgstr "৫/৬" -#: src/misc/iso-639_def.h:131 -msgid "Navajo" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "7/8" +msgstr "৭/৮" -#: src/misc/iso-639_def.h:132 -msgid "Ndebele, South" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল নিম্ন প্রায়োরিটি স্ট্রিম কোড হার (FEC)" -#: src/misc/iso-639_def.h:133 -msgid "Ndebele, North" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:141 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +msgstr "নিম্ন প্রায়োরিটি FEC হার [অনির্ধারিত,১/২,২/৩,৩/৪,৫/৬,৭/৮]" -#: src/misc/iso-639_def.h:134 -msgid "Ndonga" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147 +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল ব্যান্ডউইড্থ" -#: src/misc/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল ব্যান্ডউইড্থ [০=স্বয়ংক্রিয়,৬,৭,৮, মেগাহার্জে]" -#: src/misc/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028 +msgid "6 MHz" +msgstr "৬ মেগাহার্জ" -#: src/misc/iso-639_def.h:137 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029 +msgid "7 MHz" +msgstr "৭ মেগাহার্জ" -#: src/misc/iso-639_def.h:138 -msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030 +msgid "8 MHz" +msgstr "৮ মেগাহার্জ" -#: src/misc/iso-639_def.h:139 -msgid "Chichewa; Nyanja" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150 +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল গার্ড ইন্টারভ্যাল" -#: src/misc/iso-639_def.h:140 -msgid "Occitan (post 1500); Provencal" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" +msgstr "গার্ড ইন্টারভ্যাল [অনির্ধারিত,১/৪,১/৮,১/১৬,১/৩২]" -#: src/misc/iso-639_def.h:141 -msgid "Oriya" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/4" +msgstr "১/৪" -#: src/misc/iso-639_def.h:142 -msgid "Oromo" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/8" +msgstr "১/৮" -#: src/misc/iso-639_def.h:144 -msgid "Ossetian; Ossetic" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/16" +msgstr "১/১৬" -#: src/misc/iso-639_def.h:145 -msgid "Panjabi" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/32" +msgstr "১/৩২" -#: src/misc/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153 +msgid "Terrestrial transmission mode" +msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল ট্রান্সমিশন মোড" -#: src/misc/iso-639_def.h:147 -msgid "Pali" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:160 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +msgstr "ট্রান্সমিশন মোড [অনির্ধারিত,২কিলো,৮কিলো]" -#: src/misc/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "2k" +msgstr "২কিলো" -#: src/misc/iso-639_def.h:149 -msgid "Portuguese" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "8k" +msgstr "৮কিলো" -#: src/misc/iso-639_def.h:150 -msgid "Pushto" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল স্তরায়ন মোড" -#: src/misc/iso-639_def.h:151 -msgid "Quechua" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:166 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +msgstr "স্তরায়ন আলফা মান [অনির্ধরিত,১,২,৪]" -#: src/misc/iso-639_def.h:152 -msgid "Raeto-Romance" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 +msgid "1" +msgstr "১" -#: src/misc/iso-639_def.h:154 -msgid "Rundi" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "2" +msgstr "২" -#: src/misc/iso-639_def.h:156 -msgid "Sango" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "4" +msgstr "৪" -#: src/misc/iso-639_def.h:157 -msgid "Sanskrit" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:172 +msgid "Satellite Azimuth" +msgstr "স্যাটেলাইট অ্যাজিমুথ" -#: src/misc/iso-639_def.h:158 -msgid "Serbian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:173 +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" +msgstr "স্যাটেলাইট অ্যাজিমুথ, ডিগ্রীতে" -#: src/misc/iso-639_def.h:159 -msgid "Croatian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:174 +msgid "Satellite Elevation" +msgstr "স্যাটেলাইট এলিভেশন" -#: src/misc/iso-639_def.h:160 -msgid "Sinhalese" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:175 +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +msgstr "স্যাটেলাইট এলিভেশন, ডিগ্রীতে" -#: src/misc/iso-639_def.h:163 -msgid "Northern Sami" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:176 +msgid "Satellite Longitude" +msgstr "স্যাটেলাইট দ্রাঘিমাংশ" -#: src/misc/iso-639_def.h:164 -msgid "Samoan" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:178 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +msgstr "স্যাটেলাইট দ্রাঘিমাংশ, ডিগ্রীতে, ঋনাত্মক=পশ্চিম" -#: src/misc/iso-639_def.h:165 -msgid "Shona" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:179 +msgid "Satellite Polarisation" +msgstr "স্যাটেলাইট পোলারাইজেশন" -#: src/misc/iso-639_def.h:166 -msgid "Sindhi" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:180 +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +msgstr "স্যাটেলাইট পোলারাইজেশন [H/V/L/R]" -#: src/misc/iso-639_def.h:167 -msgid "Somali" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:183 +msgid "Horizontal" +msgstr "অনুভূমিক" -#: src/misc/iso-639_def.h:168 -msgid "Sotho, Southern" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:183 +msgid "Vertical" +msgstr "উলম্ব" -#: src/misc/iso-639_def.h:170 -msgid "Sardinian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:184 +msgid "Circular Left" +msgstr "বৃত্তাকার বামে" -#: src/misc/iso-639_def.h:171 -msgid "Swati" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:184 +msgid "Circular Right" +msgstr "বৃত্তাকার ডানে" -#: src/misc/iso-639_def.h:172 -msgid "Sundanese" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:185 +msgid "Satellite Range Code" +msgstr "স্যাটেলাইট সীমা কোড" -#: src/misc/iso-639_def.h:173 -msgid "Swahili" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:186 +msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" +msgstr "ম্যানুফ্যাকচারার দ্বারা নির্ধারিত স্যাটেলাইট সীমা কোড, যেমন DISEqC সুইচ কোড" -#: src/misc/iso-639_def.h:175 -msgid "Tahitian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:188 +msgid "Network Name" +msgstr "নেটওয়ার্কের নাম" -#: src/misc/iso-639_def.h:176 -msgid "Tamil" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:189 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" +msgstr "সিস্টেম টিউনিনং স্পেসে স্বতন্ত্র নেটওয়ার্ক নাম" -#: src/misc/iso-639_def.h:177 -msgid "Tatar" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:190 +msgid "Network Name to Create" +msgstr "তৈরি করার জন্য নেটওয়ার্কের নাম" -#: src/misc/iso-639_def.h:178 -msgid "Telugu" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:191 +msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" +msgstr "সিস্টেম টিউনিনং স্পেসে স্বতন্ত্র নাম তৈরি করুন" -#: src/misc/iso-639_def.h:179 -msgid "Tajik" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194 +msgid "DVB" +msgstr "ডিভিবি" -#: src/misc/iso-639_def.h:180 -msgid "Tagalog" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:195 +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "DirectShow ডিভিবি ইনপুট" -#: src/misc/iso-639_def.h:181 -msgid "Thai" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:63 +msgid "" +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "অডিও সিডির জন্য ডিফল্ট ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" -#: src/misc/iso-639_def.h:182 -msgid "Tibetan" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186 +#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 +msgid "Audio CD" +msgstr "অডিও সিডি" -#: src/misc/iso-639_def.h:183 -msgid "Tigrinya" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:68 +msgid "Audio CD input" +msgstr "অডিও সিডি ইনপুট" -#: src/misc/iso-639_def.h:184 -msgid "Tonga (Tonga Islands)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:74 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][device][@[track]]" -#: src/misc/iso-639_def.h:185 -msgid "Tswana" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:186 -msgid "Tsonga" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:188 -msgid "Turkmen" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:189 -msgid "Twi" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:190 -msgid "Uighur" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:191 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:192 -msgid "Urdu" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:193 -msgid "Uzbek" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:194 -msgid "Vietnamese" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:195 -msgid "Volapuk" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:196 -msgid "Welsh" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:197 -msgid "Wolof" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:198 -msgid "Xhosa" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:199 -msgid "Yiddish" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:200 -msgid "Yoruba" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:201 -msgid "Zhuang" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:202 -msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - -#: src/playlist/engine.c:115 src/playlist/engine.c:117 -#: src/playlist/loadsave.c:110 -msgid "Media Library" -msgstr "" - -#: src/playlist/tree.c:58 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122 -msgid "Deinterlace" -msgstr "" - -#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Discard" -msgstr "" - -#: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Blend" -msgstr "" - -#: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Mean" -msgstr "" - -#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118 -msgid "Bob" -msgstr "" - -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118 -msgid "Linear" -msgstr "" - -#: src/video_output/vout_intf.c:228 -msgid "1:4 Quarter" -msgstr "" - -#: src/video_output/vout_intf.c:230 -msgid "1:2 Half" -msgstr "" - -#: src/video_output/vout_intf.c:232 -msgid "1:1 Original" -msgstr "" - -#: src/video_output/vout_intf.c:234 -msgid "2:1 Double" -msgstr "" - -#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63 -msgid "Crop" -msgstr "" - -#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/access.c:293 -msgid "CD reading failed" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/access.c:294 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "" - -#: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91 -#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68 -#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62 -#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54 -#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 -#: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74 -#: modules/access/vcd/vcd.c:40 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda.c:61 -msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 -msgid "Audio CD" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda.c:66 -msgid "Audio CD input" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda.c:72 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda.c:84 +#: modules/access/cdda.c:87 msgid "CDDB Server" -msgstr "" +msgstr "CDDB সার্ভার" -#: modules/access/cdda.c:84 +#: modules/access/cdda.c:87 msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "" +msgstr "ব্যবহার করার জন্য CDDB সার্ভারের নাম।" -#: modules/access/cdda.c:87 +#: modules/access/cdda.c:90 msgid "CDDB port" -msgstr "" +msgstr "CDDB পোর্ট" -#: modules/access/cdda.c:87 +#: modules/access/cdda.c:90 msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারের জন্য CDDB সার্ভারের নাম।" -#: modules/access/cdda.c:450 -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "অডিও সিডি - ট্র্যাক %i" + +#: modules/access/cdda/access.c:285 +msgid "CD reading failed" +msgstr "সিডি রেকর্ড করতে ব্যর্থ" -#: modules/access/cdda.c:467 +#: modules/access/cdda/access.c:286 #, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "" +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +msgstr "ভিএলসি এই আকারের নতুন ব্লক পায়নি: %i." -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78 -#: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332 +#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73 +#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409 +#: modules/codec/x264.c:414 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "কিছু নয়" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 +#: modules/access/cdda/cdda.c:46 msgid "overlap" -msgstr "" +msgstr "ওভারল্যাপ" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +#: modules/access/cdda/cdda.c:47 msgid "full" -msgstr "" +msgstr "পূর্ণ" -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 +#: modules/access/cdda/cdda.c:51 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" @@ -4360,22 +5292,35 @@ msgid "" "libcdio (0x80) 128\n" "libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" +"এই ইন্টিজারটি একটি ডিবাগিং মাস্ক, যখন এটিকে বাইনারিতে দেখা হয়\n" +"মেটা ইনফো ১\n" +"ইভেন্টসমূহ ২\n" +"MRL ৪\n" +"বাহ্যিক কল ৮\n" +"সকল কল (0x10) ১৬\n" +"LSN (0x20) ৩২\n" +"seek (0x40) ৬৪\n" +"libcdio (0x80) ১২৮\n" +"libcddb (0x100) ২৫৬\n" -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda/cdda.c:63 msgid "" "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " "units." -msgstr "" +msgstr "CDDA স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 +#: modules/access/cdda/cdda.c:67 msgid "" "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " "25 blocks per access." msgstr "" +"একটি সিডি পড়ায় কতগুলো সিডি ব্লক পেতে হবে। সাধরনত নতুন/দ্রুততর সিডিগুলোতে খুব অল্প " +"অতিরিক্ত মেমরি ব্যবহার করে এবং প্রাথমিক বিলম্বের বিনিময়ে থ্রুপুট বেশি পাওয়া যায়। " +"SCSI-MMC প্রতিবন্ধকতাগুলো সাধারনত প্রতি এক্সেসে ২৫ ব্লকের বেশি সমর্থন করে না।" -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 +#: modules/access/cdda/cdda.c:73 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -4396,8 +5341,27 @@ msgid "" " %Y : The year 19xx or 20xx\n" " %% : a % \n" msgstr "" +"গ্রাফিক্স উইজার ইন্টারফেস চালানোর তালিকার শিরোনামে ব্যবহৃত ফরম্যাট। ইউনিক্স তারিখের " +"ফরম্যাট \n" +"সদৃস স্পেসিফাইয়ার যেটি একটি শতকরা চিহ্ন দিয়ে শুরু হয়। স্পেসিফাইয়ারগুলো হল:\n" +" %a : শিল্পি (অ্যালবামের জন্য)\n" +" %A : অ্যালবামের তথ্য\n" +" %C : ক্যাটেগরি\n" +" %e : বর্ধিত ডেটা (একটি ট্র্যাকের জন্য)\n" +" %I : CDDB ডিস্ক আইডি\n" +" %G : ধরন\n" +" %M : বর্তমান MRL\n" +" %m : CD-DA মিডিয়া ক্যাটালগ সংখ্যা (MCN)\n" +" %n : CD তে উপস্থিত ট্র্যাকের সংখ্যা\n" +" %p : ট্র্যাকের শিল্পি/পারফর্মার/কম্পোজার\n" +" %T : ট্র্যাক সংখ্যা\n" +" %s : ট্র্যাকের সেকেন্ড সংখ্যা\n" +" %S : সিডির সেকেন্ড সংখ্যা\n" +" %t : ট্র্যাক শিরোনাম বা MRL (যদি কোনো শিরোনাম না থাকে)\n" +" %Y : বছর ১৯xx বা ২০xx\n" +" %% : a % \n" -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 +#: modules/access/cdda/cdda.c:93 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -4410,734 +5374,701 @@ msgid "" " %t : The track title or MRL if no title\n" " %% : a % \n" msgstr "" +"গ্রাফিক্স উইজার ইন্টারফেস চালানোর তালিকার শিরোনামে ব্যবহৃত ফরম্যাট। ইউনিক্স তারিখের " +"ফরম্যাট \n" +"সদৃস স্পেসিফাইয়ার যেটি একটি শতকরা চিহ্ন দিয়ে শুরু হয়। স্পেসিফাইয়ারগুলো হল:\n" +" %M : বর্তমান MRL\n" +" %m : CD-DA মিডিয়া ক্যাটালগ সংখ্যা (MCN)\n" +" %n : CD তে উপস্থিত ট্র্যাকের সংখ্যা\n" +" %T : ট্র্যাক সংখ্যা\n" +" %s : ট্র্যাকের সেকেন্ড সংখ্যা\n" +" %S : সিডির সেকেন্ড সংখ্যা\n" +" %t : ট্র্যাক শিরোনাম বা MRL (যদি কোনো শিরোনাম না থাকে)\n" +" %% : a % \n" -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 +#: modules/access/cdda/cdda.c:104 msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "" +msgstr "সিডি প্যারানয়া সক্রিয় করা হবে?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +#: modules/access/cdda/cdda.c:106 msgid "" "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" "none: no paranoia - fastest.\n" "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" +"jitter/error সমাধানের জন্য কি সিডি প্যারানয়া ব্যবহার করা হবে কিনা তা নির্বাচন " +"করুন।\n" +"কিছু নয়: কোনো প্যারানয়া নয় - দ্রুততম।\n" +"ওভারল্যাপ: শুধুমাত্র ওভারল্যাপ সনাক্ত করা হবে - সাধারনত এটি সুপারিশকৃত নয়।\n" +"পূর্ণ: সম্পূর্ণ jitter এবং error সমাধান সনাক্তকরন - ধীরতম।\n" -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 +#: modules/access/cdda/cdda.c:116 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "" +msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +#: modules/access/cdda/cdda.c:117 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "" +msgstr "কম্প্যাক্ট ডিস্ক ডিজিটাল অডিও (CD-DA) ইনপুট" -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 +#: modules/access/cdda/cdda.c:119 msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "" +msgstr "অডিও কম্প্যাক্ট ডিস্ক" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 +#: modules/access/cdda/cdda.c:128 msgid "Additional debug" -msgstr "" +msgstr "অতিরিক্ত ডিবাগ" -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 +#: modules/access/cdda/cdda.c:133 msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "" +msgstr "মাইক্রোসেকেন্ডে ক্যাশিং মান" -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 +#: modules/access/cdda/cdda.c:138 msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "" +msgstr "প্রতি সিডি পড়ায় ব্লকের সংখ্যা" -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 +#: modules/access/cdda/cdda.c:143 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" +"যখন CDDB অনুপস্থিত থাকে তখন চালানোর তালিকার \"শিরোনাম\" ফিল্ডে ব্যবহার করার " +"ফরম্যাট" -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 +#: modules/access/cdda/cdda.c:148 msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "" +msgstr "সিডি অডিও নিয়ন্ত্র এবং আউটপুট ব্যবহার করা হবে?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +#: modules/access/cdda/cdda.c:149 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "" +msgstr "যদি সেট করা থাকে, অডিও নিয়ন্ত্রন এবং অডিও জ্যাক আউটপুট ব্যবহার করা হয়" -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 +#: modules/access/cdda/cdda.c:154 msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "" +msgstr "সিডি-টেক্সট দেখা হবে?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +#: modules/access/cdda/cdda.c:155 msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "" +msgstr "যদি সেট করা থাকে, সিডি-টেক্সট তথ্য নেয়া হবে" -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 +#: modules/access/cdda/cdda.c:164 msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "" +msgstr "নেভিগেশন-স্টাইল প্লেব্যাক ব্যবহার করা হবে?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +#: modules/access/cdda/cdda.c:165 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" +"ট্র্যাকসমূহ একটি চালানোর তালিকার এন্ট্রির পরিবর্তে নেভিগেশনের মাধ্যমে নেভিগেট করা " +"হবে" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 +#: modules/access/cdda/cdda.c:178 msgid "CDDB" -msgstr "" +msgstr "CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 +#: modules/access/cdda/cdda.c:181 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "" +msgstr "CDDB ব্যবহার করার সময় চালানোর তালিকার \"শিরোনাম\" ফিল্ডে ব্যবহারের ফরম্যাট" -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 +#: modules/access/cdda/cdda.c:185 msgid "CDDB lookups" -msgstr "" +msgstr "CDDB দেখা হবে" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +#: modules/access/cdda/cdda.c:186 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" -msgstr "" +msgstr "যদি সেট করা থাকে, CDDB প্রোটোকল ব্যবহার করে CD-DA ট্র্যাক তথ্য দেখা হবে" -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 +#: modules/access/cdda/cdda.c:191 msgid "CDDB server" -msgstr "" +msgstr "CDDB সার্ভার" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +#: modules/access/cdda/cdda.c:192 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "" +msgstr "CD-DA তথ্য দেখার জন্য এই CDDB সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করা হবে" -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 +#: modules/access/cdda/cdda.c:196 msgid "CDDB server port" -msgstr "" +msgstr "CDDB সার্ভার পোর্ট" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +#: modules/access/cdda/cdda.c:197 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "" +msgstr "CDDB সার্ভার যোগাযোগ চালিয়ে যাওয়ার জন্য এই পোর্ট নম্বরটি ব্যবহার করে" -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 +#: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202 msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "" +msgstr "CDDB সার্ভারে ইমেইল ঠিকানা রিপোর্ট করা হয়েছে" -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 +#: modules/access/cdda/cdda.c:206 msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "" +msgstr "CDDB লুকআপ ক্যাশ করা হবে?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +#: modules/access/cdda/cdda.c:207 msgid "If set cache CDDB information about this CD" -msgstr "" +msgstr "যদি সেট করা থাকে, এই সিডি সম্পর্কিত CDDB তথ্য ক্যাশ করা হবে" -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 +#: modules/access/cdda/cdda.c:211 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "" +msgstr "HTTP প্রোটোকলের মাধ্যমে CDDB তে যোগাযোগ করা হবে?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +#: modules/access/cdda/cdda.c:212 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" -msgstr "" +msgstr "যদি সেট করা থাকে, CDDB সার্ভার CDDB HTTP প্রোটোকলের মাধ্যমে তথ্য পায়" -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 +#: modules/access/cdda/cdda.c:217 msgid "CDDB server timeout" -msgstr "" +msgstr "CDDB সার্ভারের নির্ধারিত সময়" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +#: modules/access/cdda/cdda.c:218 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" -msgstr "" +msgstr "CDDB সার্ভার থেকে সাড়া পেতে যতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (সেকেন্ডে)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 +#: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224 msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "" +msgstr "CDDB অনুরোধ ক্যাশ করার ডিরেক্টরি" -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 +#: modules/access/cdda/cdda.c:228 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" -msgstr "" +msgstr "CDDB তথ্যের চেয়ে সিডি-টেক্সট তথ্য প্রাধান্য দেয়া হবে?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +#: modules/access/cdda/cdda.c:229 msgid "" "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " "are available" msgstr "" +"যদি সেট করা থাকে, CDDB তথ্যের চেয়ে সিডি-টেক্সট তথ্যকে পছন্দ করা হবে (যখন দুটিই " +"উপস্থিত থাকে)" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501 +#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335 +#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:440 msgid "Disc" -msgstr "" +msgstr "ডিস্ক" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 +#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "সময়কাল" -#: modules/access/cdda/info.c:333 +#: modules/access/cdda/info.c:335 msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "" +msgstr "মিডিয়া ক্যাটালগ নম্বর (MCN)" -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103 +#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106 msgid "Tracks" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 -#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471 -#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727 -msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "ট্র্যাক" -#: modules/access/cdda/info.c:400 +#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263 msgid "MRL" -msgstr "" +msgstr "MRL" -#: modules/access/cdda/info.c:862 -msgid "Track Number" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "ট্র্যাক %i" + +#: modules/access/dc1394.c:67 +msgid "dc1394 input" +msgstr "dc1394 ইনপুট" -#: modules/access/directory.c:70 +#: modules/access/directory.c:64 msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "" +msgstr "উপডিরেক্টরির আচরন" -#: modules/access/directory.c:72 +#: modules/access/directory.c:66 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" +"সাবডিরেক্টরিগুলোকে বর্ধিত করা হবে কিনা তা ঠিক করুন।\n" +"কিছু নয়: চালানোর তালিকায় সাবডিরেক্টরি দেখা যাবে না।\n" +"কলাপস: সাবডিরেক্টরি দেখা যাবে কিন্তু প্রথমবার চালানোর সময় সম্প্রসারন করা হবে।\n" +"সম্প্রসারন করুন: সকল সাবডিরেক্টরি সম্প্রসারন করা হবে।\n" -#: modules/access/directory.c:78 +#: modules/access/directory.c:73 msgid "collapse" -msgstr "" +msgstr "কলাপস" -#: modules/access/directory.c:79 +#: modules/access/directory.c:73 msgid "expand" -msgstr "" +msgstr "সম্প্রসারন করুন" -#: modules/access/directory.c:81 +#: modules/access/directory.c:75 msgid "Ignored extensions" -msgstr "" +msgstr "উপেক্ষা করা এক্সটেনসমূহ" -#: modules/access/directory.c:83 +#: modules/access/directory.c:77 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" "This is useful if you add directories that contain playlist files for " "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" +"কোনো ডিরেক্টরি খোলার সময় এই এক্সটেনশনগুলো-সহ ফাইলগুলো চালানোর তালিকায় যোগ করা " +"হবে না।\n" +"আপনি যদি এমন একটি ডিরেক্টরি যোগ করেন যেখানে চালানোর তালিকার ফাইল আছে, সেখানে " +"এটি কাজে আসে। কমা দ্বারা পৃথককৃত এক্সটেনশনের একটি তালিকা ব্যবহার করুন।" -#: modules/access/directory.c:90 +#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "ডিরেক্টরি" -#: modules/access/directory.c:92 +#: modules/access/directory.c:86 msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "" +msgstr "স্ট্যান্ডার্ড ফাইলসিস্টেম ডিরেক্টরি ইনপুট" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 -msgid "None" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 msgid "Cable" -msgstr "" +msgstr "ক্যাবল" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 msgid "Antenna" -msgstr "" +msgstr "এন্টেনা" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "টিভি" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "FM radio" -msgstr "" +msgstr "এমএম রেডিও" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 msgid "AM radio" -msgstr "" +msgstr "এএম রেডিও" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 msgid "DSS" -msgstr "" +msgstr "DSS" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 +#, fuzzy msgid "" "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." -msgstr "" +"milliseconds." +msgstr "DirectShow স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823 msgid "Video device name" -msgstr "" +msgstr "ভিডিও যন্ত্রের নাম" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" +"DirectShow প্লাগিন দ্বারা যে ভিডিও যন্ত্রটি ব্যবহার করা হবে তার নাম। আপনি যটি কিছু " +"উল্লেখ না করেন, ডিফল্ট যন্ত্রটি ব্যবহার করা হবে।" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829 msgid "Audio device name" -msgstr "" +msgstr "অডিও যন্ত্রের নাম" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a " -"standard size (cif, d1, ...) or x" +"don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" +"DirectShow প্লাগিন দ্বারা যে অডিও যন্ত্রটি ব্যবহার করা হবে তার নাম। আপনি যটি কিছু " +"উল্লেখ না করেন, ডিফল্ট যন্ত্রটি ব্যবহার করা হবে।" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698 msgid "Video size" -msgstr "" +msgstr "ভিডিওর আকার" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used." +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" +"DirectShow প্লাগিন দ্বারা যে ভিডিওটি প্রদর্শন করা হবে তার আকার। আপনি যটি কিছু " +"উল্লেখ না করেন, আপনার যন্ত্রের জন্য ডিফল্ট আকার ব্যবহার করা হবে। আপনি একটি " +"স্ট্যান্ডার্ড আকার (cif, d1, ...) বা x উল্লেখ করতে পারেন ।" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l2.c:71 msgid "Video input chroma format" -msgstr "" +msgstr "ভিডিও ইনপুট ক্রমা ফরম্যাট" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" +"DirectShow ভিডিও ইনপুটকে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করাতে বাধ্য করুন " +"(যেমন I420 (ডিফল্ট), RV24, ইত্যাদি)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 msgid "Video input frame rate" -msgstr "" +msgstr "ভিডিও ইনপুট ফ্রেমের হার" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" +"DirectShow ভিডিও ইনপুটকে একটি উল্লিখিত ফ্রেমের হার ব্যবহার করতে বাধ্য করুন (যেমন ০ " +"মানে ডিফল্ট, ২৫, ২৯.৯৭, ৫০, ৫৯।৯৪ ইত্যাদি)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 msgid "Device properties" -msgstr "" +msgstr "যন্ত্রের প্রপার্টি" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." -msgstr "" +msgstr "স্ট্রিম শুরু করা আগে নির্বাচিত যন্ত্রের বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে।" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 msgid "Tuner properties" -msgstr "" +msgstr "টিউনার প্রপার্টি" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "" +msgstr "টিউনার বৈশিষ্ট্য [চ্যানেল নির্বাচন] পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে।" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "" +msgstr "টিউনার টিভি চ্যানেল" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." -msgstr "" +msgstr "টিউনার যে টিভি চ্যানেলে সেট করা হবে সেটি সেট করুন (০ মানে ডিফল্ট)।" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 msgid "Tuner country code" -msgstr "" +msgstr "টিউনার কান্ট্রি কোড" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" +"টিউনার কান্ট্রি কোড সেট করুন যা বর্তমান চ্যানেল-থেকে-কম্পাঙ্ক ম্যাপিং স্থাপন করে (০ " +"মানে ডিফল্ট)।" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 msgid "Tuner input type" -msgstr "" +msgstr "টিউনার ইনপুটের ধরন" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "" +msgstr "টিউনার ইনপুটের ধরন নির্বাচন করুন (ক্যাবল/এন্টেনা)।" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 msgid "Video input pin" -msgstr "" +msgstr "ভিডিও ইনপুট পিন" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " "will not be changed." msgstr "" +"ভিডিও ইনপুট সোর্স নির্বাচন করুন, যেমন composite, s-video, বা tuner। যেহেতু এই " +"সেটিংগুলো হার্ডওয়্যার-সুনির্দিষ্ট, আপনার \"যন্ত্র কনফিগ\" এরিয়া থেকে ভালো সেটিং " +"নির্বাচন করা উচিত, এবং সেই সংখ্যাগুলো এখানে ব্যবহার করা উচিত। -১ মানে সেটিং " +"পরিবর্তন করা হবে না।" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 msgid "Audio input pin" -msgstr "" +msgstr "অডিও ইনপুট পিন" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "" +msgstr "অডিও ইনপুট সোর্স নির্বাচন করুন। \"ভিডিও ইনপুট\" বিকল্প দেখুন।" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 msgid "Video output pin" -msgstr "" +msgstr "ভিডিও আউটপুট পিন" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +msgstr "ভিডিও আউটপুটের ধরন নির্বাচন করুন। \"ভিডিও ইনপুট\" বিকল্প দেখুন।" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 msgid "Audio output pin" -msgstr "" +msgstr "অডিও আউটপুট পিন" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +msgstr "অডিও আউটপুটের ধরন নির্বাচন করুন। \"ভিডিও ইনপুট\" বিকল্প দেখুন।" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 msgid "AM Tuner mode" -msgstr "" +msgstr "এএম টিউনার মোড" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" +"এএম টিউনার মোড। এর মধ্যে একটি হতে পারে: ডিফল্ট (০), টিভি (১), এএম রেডিও (২), " +"এফএম রেডিও (৩) বা ডিএসএস (৪)।" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +msgid "Number of audio channels" +msgstr "অডিও চ্যানেলের সংখ্যা" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 -msgid "DirectShow" +msgid "" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" +"অডিও চ্যানেলের প্রদত্ত সংখ্যার সাথে অডিও ইনপুট ফরম্যাট নির্বাচন করুন (০ না হলে)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229 -msgid "DirectShow input" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "অডিও স্যাম্পল হার" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 -#: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171 -msgid "Refresh list" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182 -msgid "Configure" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944 -msgid "Capturing failed" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 -#, c-format -msgid "" -"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945 -#, c-format -msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:75 -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:78 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:79 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:81 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:87 -msgid "Inversion mode" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:88 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:91 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:93 -msgid "Budget mode" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:94 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" +msgstr "স্যাম্পল হারের প্রদত্ত সংখ্যার সাথে অডিও ইনপুট ফরম্যাট নির্বাচন করুন (০ না হলে)" -#: modules/access/dvb/access.c:97 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "প্রতি স্যাম্পলে অডিও বিটের সংখ্যা" -#: modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "LNB voltage" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" +"বিট/স্যাম্পল হারের প্রদত্ত সংখ্যার সাথে অডিও ইনপুট ফরম্যাট নির্বাচন করুন (০ না হলে)" -#: modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "High LNB voltage" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252 +msgid "DirectShow input" +msgstr "DirectShow ইনপুট" -#: modules/access/dvb/access.c:104 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178 +#: modules/video_output/msw/directx.c:178 +msgid "Refresh list" +msgstr "লিস্ট রিফ্রেশ করুন" -#: modules/access/dvb/access.c:107 -msgid "22 kHz tone" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202 +msgid "Configure" +msgstr "কনফিগার করুন" -#: modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032 +#, fuzzy +msgid "Capture failed" +msgstr "ক্যাপচার করতে ব্যর্থ" -#: modules/access/dvb/access.c:110 -msgid "Transponder FEC" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:468 +msgid "No video or audio device selected." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." +msgstr "ভিএলসি '%s' MRL টি খুলবে ব্যর্থ। বিস্তারিত জানার জন্য লগ পরীক্ষা করুন।" -#: modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:980 +#, c-format +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +msgstr "ভিএলসি \"%s\" যন্ত্রটি শুরু করতে পারেনি, কারন এটির ধরন সমর্থিত হয়।" -#: modules/access/dvb/access.c:116 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +msgstr "ক্যাপচার যন্ত্র \"%s\" প্রয়োজনীয় প্যারামিটার সমর্থন করে না।" -#: modules/access/dvb/access.c:119 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/dv.c:73 +#, fuzzy +msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "DVB স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" -#: modules/access/dvb/access.c:122 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/dv.c:77 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "ডিজিটাল ভিডিও (ফায়ারওয়্যার/ieee1394) ইনপুট" -#: modules/access/dvb/access.c:126 -msgid "Modulation type" -msgstr "" +#: modules/access/dv.c:78 +#, fuzzy +msgid "DV" +msgstr "ডিভিবি" -#: modules/access/dvb/access.c:127 +#: modules/access/dvb/access.c:138 msgid "Modulation type for front-end device." -msgstr "" +msgstr "ফ্রন্ট-এন্ড যন্ত্রের জন্য মডুলেশনের ধরন।" -#: modules/access/dvb/access.c:130 +#: modules/access/dvb/access.c:141 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:133 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:136 -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:137 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:139 -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:142 -msgid "Terrestrial transmission mode" -msgstr "" +msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল উচ্চ প্রায়োরিটি স্ট্রিম কোড হার (FEC)" -#: modules/access/dvb/access.c:145 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:148 +#: modules/access/dvb/access.c:159 msgid "HTTP Host address" -msgstr "" +msgstr "HTTP হোস্ট ঠিকানা" -#: modules/access/dvb/access.c:150 +#: modules/access/dvb/access.c:161 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." -msgstr "" +msgstr "অভ্যন্তরীন HTTP সার্ভার সক্রিয় করতে এখানে এটির ঠিকানা এবং পোর্ট সেট করুন।" -#: modules/access/dvb/access.c:152 +#: modules/access/dvb/access.c:163 msgid "HTTP user name" -msgstr "" +msgstr "HTTP ব্যবহারকারীর নাম" -#: modules/access/dvb/access.c:154 +#: modules/access/dvb/access.c:165 msgid "" "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" +" User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." -#: modules/access/dvb/access.c:157 +#: modules/access/dvb/access.c:168 msgid "HTTP password" -msgstr "" +msgstr "HTTP পাসওয়ার্ড" -#: modules/access/dvb/access.c:159 +#: modules/access/dvb/access.c:170 msgid "" "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." -msgstr "" +msgstr "HTTP সার্ভারে লগইন করতে অ্যাডমিনিস্ট্রেটর যেই পাসওয়ার্ড ব্যবহার করবে।" -#: modules/access/dvb/access.c:162 +#: modules/access/dvb/access.c:173 msgid "HTTP ACL" -msgstr "" +msgstr "HTTP এসিএল" -#: modules/access/dvb/access.c:164 +#: modules/access/dvb/access.c:175 msgid "" "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" +"এক্সেস নিয়ন্ত্রন তালিকা (.hosts এর সমতূল্য) ফাইল পাথ, যেটি অভ্যন্তরীন HTTP সার্ভারে " +"লগইন করার IP গুলোর সীমা নির্ধারন করে।" -#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70 -#: modules/control/http/http.c:49 +#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:55 msgid "Certificate file" -msgstr "" +msgstr "সার্টিফিকেট ফাইল" -#: modules/access/dvb/access.c:169 +#: modules/access/dvb/access.c:180 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" -msgstr "" +msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM সার্টিফিকেট ফাইল (SSL সক্রিয় করে)" -#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73 -#: modules/control/http/http.c:52 +#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:58 msgid "Private key file" -msgstr "" +msgstr "ব্যক্তিগত কী (key) ফাইল" -#: modules/access/dvb/access.c:173 +#: modules/access/dvb/access.c:184 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" -msgstr "" +msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM ব্যক্তিগত কী ফাইল" -#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:54 +#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:60 msgid "Root CA file" -msgstr "" +msgstr "রুট CA ফাইল" -#: modules/access/dvb/access.c:176 +#: modules/access/dvb/access.c:187 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" -msgstr "" +msgstr "HTTP ইন্টারফেস x509 PEM বিশ্বস্ত রুট CA সার্টিফিকেট ফাইল" -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82 -#: modules/control/http/http.c:57 +#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:63 msgid "CRL file" -msgstr "" +msgstr "CRL ফাইল" -#: modules/access/dvb/access.c:180 +#: modules/access/dvb/access.c:191 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:183 -msgid "DVB" -msgstr "" +msgstr "HTTP ইন্টারফেস সার্টিফিকেট রিভোকেশন তালিকার ফাইল" -#: modules/access/dvb/access.c:184 +#: modules/access/dvb/access.c:195 msgid "DVB input with v4l2 support" -msgstr "" +msgstr "DVB ইনপুট, v4l2 সমর্থনসহ" -#: modules/access/dvb/access.c:236 +#: modules/access/dvb/access.c:248 msgid "HTTP server" -msgstr "" +msgstr "HTTP সার্ভার" -#: modules/access/dvb/access.c:716 +#: modules/access/dvb/access.c:940 msgid "Input syntax is deprecated" -msgstr "" +msgstr "ইনপুট সিনট্যাক্স বর্জন করা হয়েছে" -#: modules/access/dvb/access.c:717 +#: modules/access/dvb/access.c:941 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" +"প্রদত্ত ইনপুট সিনট্যাক্স বর্জন করা হয়েছে। নতুন সিনট্যাক্সের ব্যাখ্যা দেখার জন্য \"vlc -p " +"dvb\" চালান।" -#: modules/access/dvb/access.c:763 -msgid "Illegal Polarization" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:987 +#, fuzzy +msgid "Invalid polarization" +msgstr "অবৈধ সমাবেশ" -#: modules/access/dvb/access.c:764 +#: modules/access/dvb/access.c:988 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:70 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "প্রদত্ত পোলারাইজেশন \"%c\" বৈধ নয়।" -#: modules/access/dv.c:74 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/scan.c:311 +#, c-format +msgid "%.1f MHz (%d services)" +msgstr "%.1f মেগাহার্জ (%d সেবাসমূহ)" -#: modules/access/dv.c:75 -msgid "dv" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/scan.c:321 +msgid "Scanning DVB-T" +msgstr "DVB-T স্ক্যান করা হচ্ছে" -#: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58 +#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72 msgid "DVD angle" -msgstr "" +msgstr "ডিভিডি অ্যাঙ্গেল" -#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60 +#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74 msgid "Default DVD angle." -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট ডিভিডি অ্যাঙ্গেল" -#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64 +#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "DVD এর জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে হতে হবে।" -#: modules/access/dvdnav.c:68 +#: modules/access/dvdnav.c:77 msgid "Start directly in menu" -msgstr "" +msgstr "মেনুতে সরাসরি শুরু করুন" -#: modules/access/dvdnav.c:70 +#: modules/access/dvdnav.c:79 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "" +"প্রধান মেনুতে ডিভিডি সরাসরি শুরু করা হবে। এতে অপ্রোয়জনীয় সতর্ক ভূমিকাগুলি উপেক্ষা " +"করার চেষ্টা করা হবে।" -#: modules/access/dvdnav.c:79 +#: modules/access/dvdnav.c:88 msgid "DVD with menus" -msgstr "" +msgstr "মেনুসহ ডিভিডি" -#: modules/access/dvdnav.c:80 +#: modules/access/dvdnav.c:89 msgid "DVDnav Input" -msgstr "" +msgstr "DVDnav ইনপুট" -#: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236 -#: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557 +#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 msgid "Playback failure" -msgstr "" +msgstr "চালাতে ব্যর্থ" -#: modules/access/dvdnav.c:297 +#: modules/access/dvdnav.c:318 +#, fuzzy msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" +"ভিএলসি DVD এর শিরোনাম সেট করতে পারেনি। এটি সম্ভবত পুরো ডিস্ককে ডিক্রিপ্ট করতে " +"পারেনি।" -#: modules/access/dvdread.c:67 +#: modules/access/dvdread.c:81 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "" +msgstr "ডিক্রিপশনের জন্য libdvdcss দ্বারা ব্যবহৃত মেথড" -#: modules/access/dvdread.c:69 +#: modules/access/dvdread.c:83 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " @@ -5152,2145 +6083,2752 @@ msgid "" "with this method. It is the one that was used by libcss.\n" "The default method is: key." msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486 -#, fuzzy +"কী ডিক্রিপশনের জন্য ব্যবহৃত libdvdcss মেথড সেট করুন।\n" +"শিরোনাম: স্ট্রিমের এনক্রিপ্টেড সেক্টর থেকে ডিক্রিপ্টেড শিরোনাম কী অনুমান করা হয়। ফলে " +"এটি ডিভিডি যন্ত্রের মতো যেকোনো ফাইলের সাথেও কাজ করবে। কিন্তু মাঝে মাঝে এটি একটি " +"শিরোনাম কী ডিক্রিপ্ট করতে বেশ সময় নেয় এবং ব্যর্থও হতে পারে। এই মেথডে, শুধুমাত্র " +"প্রতি শিরোনামের শুরুতে কী-টি পরীক্ষা করা হয়, কাজেই কোনো শিরোনামের মাঝে কী " +"পরিবর্তিত হলে এটি কাজ করবে না।\n" +"ডিস্ক: ডিস্ক কী-টি প্রথমে ক্র্যাক করা হয়, তারপর সকল শিরোনাম কী-গুলো তৎক্ষনাত " +"ডিক্রিপ্ট করা যায়, যার ফলে আমরা তাদেরকে প্রায়ই পরীক্ষা করতে পারি।\n" +"কী: যদি কম্পাইলেশনের সময় আপনার প্লেয়ার কী-সহ কোনো ফাইল না থাকে তাহলে এটি \"ডিস্ক" +"\" এর মতই। যদি আপনার থাকে, তাহলে এই মেথডে কী এর ডিক্রিপশন দ্রুততর হবে। এটি " +"libcss দ্বারা ব্যবহৃত হয়েছে।\n" +"ডিফল্ট মেথড হল: কী (key)।" + +#: modules/access/dvdread.c:99 msgid "title" -msgstr "_নথী" +msgstr "শিরোনাম" -#: modules/access/dvdread.c:85 +#: modules/access/dvdread.c:99 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "কী (Key)" -#: modules/access/dvdread.c:91 +#: modules/access/dvdread.c:105 msgid "DVD without menus" -msgstr "" +msgstr "মেনুহীন ডিভিডি" -#: modules/access/dvdread.c:92 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:106 +#, fuzzy +msgid "DVDRead Input (no menu support)" +msgstr "DVDRead ইনপুট (মেনু সমর্থন ব্যতীত ডিভিডি)" -#: modules/access/dvdread.c:237 -#, c-format -msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." +msgstr "DVDRead \"%s\" ডিস্ক খুলতে পারেনি।" -#: modules/access/dvdread.c:496 +#: modules/access/dvdread.c:512 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." -msgstr "" +msgstr "DVDRead %d ব্লক পড়তে পারেনি।" -#: modules/access/dvdread.c:558 +#: modules/access/dvdread.c:574 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +msgstr "DVDRead %d/%d ব্লক পড়তে পারেনি 0x%02x এ।" + +#: modules/access/eyetv.m:56 +msgid "Channel number" +msgstr "চ্যানেল সংখ্যা" + +#: modules/access/eyetv.m:58 +msgid "" +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" +"EyeTV প্রোগ্রাম নম্বর, বা শেষ চ্যানেলের জন্য ০, S-Vedio ইনপুটের জন্য -১, কম্পোসিট " +"ইনপুটের জন্য -২ ব্যবহার করুন" + +#: modules/access/eyetv.m:63 +msgid "" +"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "EyeTV ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" -#: modules/access/fake.c:42 +#: modules/access/eyetv.m:68 +#, fuzzy +msgid "EyeTV input" +msgstr "FTP ইনপুট" + +#: modules/access/fake.c:46 msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "নকল স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137 +#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l2.c:92 msgid "Framerate" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেমের হার" -#: modules/access/fake.c:46 +#: modules/access/fake.c:50 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "" +msgstr "প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যা (যেমন ২৪,২৫,২৯,৯৭,৩০)।" -#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 +#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "আইডি" -#: modules/access/fake.c:49 +#: modules/access/fake.c:53 msgid "" "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " "(default 0)." msgstr "" +"#duplicate{} constructs এ ব্যবহার করার জন্য নকল প্রাথমিক স্ট্রিমের আইডি সেট করুন " +"(ডিফল্ট ০)।" -#: modules/access/fake.c:51 +#: modules/access/fake.c:55 msgid "Duration in ms" -msgstr "" +msgstr "সময়কাল (মিলিসেকেন্ডে)" -#: modules/access/fake.c:53 +#: modules/access/fake.c:57 +#, fuzzy msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 " +"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 " +"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)." msgstr "" +"একটি এন্ড-অব-ফাইল নকল করার আগে নকল স্ট্রিমিং এর সময়কাল (ডিফল্ট হল ০, মানে " +"স্ট্রিমটি সীমিত নয়)।" -#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75 +#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89 msgid "Fake" -msgstr "" +msgstr "নকল" -#: modules/access/fake.c:58 +#: modules/access/fake.c:64 msgid "Fake input" -msgstr "" +msgstr "নকল ইনপুট" -#: modules/access/file.c:82 +#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:84 -msgid "Concatenate with additional files" -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:86 -msgid "" -"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " -"a comma-separated list of files." -msgstr "" +msgstr "ফাইলের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" -#: modules/access/file.c:90 +#: modules/access/file.c:83 msgid "File input" -msgstr "" +msgstr "ফাইল ইনপুট" -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:68 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70 +#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346 msgid "File" -msgstr "_নথী" +msgstr "ফাইল" -#: modules/access/file.c:284 modules/access/file.c:436 -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345 +#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306 msgid "File reading failed" -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:285 -#, c-format -msgid "VLC could not read file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ফাইল পড়তে ব্যর্থ" -#: modules/access/file.c:437 -#, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\"." -msgstr "" +#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230 +#: modules/access/mtp.c:219 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "ভিএলসি ফাইল পড়তে ব্যর্থ।" -#: modules/access/file.c:453 +#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307 #, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/record.c:46 -msgid "Record directory" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/record.c:48 -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:46 -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:48 -msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:50 -msgid "Timeshift directory" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:51 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:54 -msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 -msgid "Timeshift" -msgstr "" +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." +msgstr "ভিএলসি ফাইল খুলতে ব্যর্থ \"%s\"।" -#: modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "FTP স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" -#: modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/ftp.c:61 msgid "FTP user name" -msgstr "" +msgstr "FTP ব্যবহারকারীর নাম" -#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66 +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "সংযোগের জন্য যে ব্যবহারকারী নাম ব্যবহার করা হবে।" -#: modules/access/ftp.c:61 +#: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP password" -msgstr "" +msgstr "FTP পাসওয়ার্ড" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "সংযোগের জন্য যে পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে।" -#: modules/access/ftp.c:64 +#: modules/access/ftp.c:67 msgid "FTP account" -msgstr "" +msgstr "FTP অ্যাকাউন্ট" -#: modules/access/ftp.c:65 +#: modules/access/ftp.c:68 msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "সংযোগের জন্য যে অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করা হবে।" -#: modules/access/ftp.c:70 +#: modules/access/ftp.c:73 msgid "FTP input" -msgstr "" +msgstr "FTP ইনপুট" -#: modules/access/ftp.c:87 +#: modules/access/ftp.c:91 msgid "FTP upload output" -msgstr "" +msgstr "FTP আপলোড আউটপুট" -#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203 -#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221 +#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213 +#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229 msgid "Network interaction failed" -msgstr "" +msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারঅ্যাকশন ব্যর্থ" -#: modules/access/ftp.c:133 +#: modules/access/ftp.c:139 msgid "VLC could not connect with the given server." -msgstr "" +msgstr "ভিএলসি প্রদত্ত সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে পারেনি।" -#: modules/access/ftp.c:143 +#: modules/access/ftp.c:149 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." -msgstr "" +msgstr "প্রদত্ত সার্ভারের সাথে ভিএলসি এর সংযোগ বাতিল হয়ে গিয়েছে।" -#: modules/access/ftp.c:204 +#: modules/access/ftp.c:214 msgid "Your account was rejected." -msgstr "" +msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট গ্রহন করা হয়নি।" -#: modules/access/ftp.c:214 +#: modules/access/ftp.c:223 msgid "Your password was rejected." -msgstr "" +msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড গ্রহন করা হয়নি।" -#: modules/access/ftp.c:222 -msgid "Your connection attemp to the server was rejected." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:230 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "সার্ভারের সাথে আপনার সংযোগ গ্রহন করা হয়নি।" -#: modules/access/gnomevfs.c:46 +#: modules/access/gnomevfs.c:49 msgid "" "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "GnomeVFS স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" -#: modules/access/gnomevfs.c:50 +#: modules/access/gnomevfs.c:53 msgid "GnomeVFS input" -msgstr "" +msgstr "GnomeVFS ইনপুট" -#: modules/access/http.c:50 +#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242 msgid "HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP প্রক্সি" -#: modules/access/http.c:52 +#: modules/access/http.c:67 msgid "" -"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" +"যে HTTP প্রক্সি ব্যবহার করা হবে, এটির অবশ্যই এই ফর্মে হতে হবে http://[user@]" +"myproxy.mydomain:myport/ ; যদি খালি থাকে, http_proxy environment ভেরিয়েবল " +"ব্যবহারের চেষ্টা করা হবে।" + +#: modules/access/http.c:71 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP প্রক্সি পাসওয়ার্ড" + +#: modules/access/http.c:73 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgstr "আপনার HTTP প্রক্সির কোনো পাসওয়ার্ড প্রয়োজন হলে সেটি এখানে সেট করুন।" -#: modules/access/http.c:58 +#: modules/access/http.c:77 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "HTTP স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" -#: modules/access/http.c:61 +#: modules/access/http.c:80 msgid "HTTP user agent" -msgstr "" +msgstr "HTTP ব্যবহারকারী এজেন্ট" -#: modules/access/http.c:62 +#: modules/access/http.c:81 msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "সংযোগের জন্য যে ব্যবহারকারী এজেন্ট ব্যবহার করা হবে।" -#: modules/access/http.c:65 +#: modules/access/http.c:84 msgid "Auto re-connect" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় পুন-সংযোগ" -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/http.c:86 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" +"হঠাৎ সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গেলে স্ট্রিমের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুন:সংযোগ করার চেষ্টা " +"করা হবে।" -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:89 msgid "Continuous stream" -msgstr "" +msgstr "স্ট্রিম চালিয়ে যাওয়া হবে" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:90 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server).You should not globally enable this option as it will break all " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" +"সবসময় আপডেট করা হচ্ছে এমন একটি ফাইল পড়ুন (যেমন, একটি সার্ভারে একটি JPG ফাইল)। " +"আপনার গ্লোবালি এটি সক্রিয় করা উচিত নয়, কারন এটি অন্য সকল ধরনের HTTP স্ট্রিম ভেঙ্গে " +"দেবে।" -#: modules/access/http.c:78 +#: modules/access/http.c:95 +msgid "Forward Cookies" +msgstr "কুকি ফরওয়ার্ড করুন" + +#: modules/access/http.c:96 +#, fuzzy +msgid "Forward Cookies across http redirections " +msgstr "http রিডায়রেকশন এ কুকি ফরওয়ার্ড করুন" + +#: modules/access/http.c:99 msgid "HTTP input" -msgstr "" +msgstr "HTTP ইনপুট" -#: modules/access/http.c:80 +#: modules/access/http.c:101 msgid "HTTP(S)" -msgstr "" +msgstr "HTTP(সমূহ)" -#: modules/access/http.c:287 +#: modules/access/http.c:450 msgid "HTTP authentication" -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753 -msgid "Please enter a valid login name and a password." -msgstr "" - -#: modules/access/mms/mms.c:48 -msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "HTTP অথেনটিকেশন" -#: modules/access/mms/mms.c:51 -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:451 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." +msgstr "অনুগ্রহ করে realm %s এর জন্য একটি বৈধ লগিন নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।" -#: modules/access/mms/mms.c:53 +#: modules/access/jack.c:64 +#, fuzzy msgid "" -"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " -"You can choose to select all of them." -msgstr "" - -#: modules/access/mms/mms.c:56 -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "" - -#: modules/access/mms/mms.c:58 -msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." -msgstr "" - -#: modules/access/mms/mms.c:62 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "" - -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "" - -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 -msgid "Dummy" +"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " +"milliseconds." msgstr "" +"উল্লিখিত দৈর্ঘ্যের (মিলিসেকেন্ডে) জন্য জ্যাক থেকে ভিএলসি বাফার অডিও ডেটা ক্যাপচারার " +"তৈরি করুন।" -#: modules/access_output/file.c:62 -msgid "Append to file" -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:66 +msgid "Pace" +msgstr "গতি" -#: modules/access_output/file.c:63 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:68 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +msgstr "জ্যাক পেস এর চেয়ে ভিএলসি পেস এ অডিও স্ট্রিম পড়া হবে।" -#: modules/access_output/file.c:67 -msgid "File stream output" -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:69 +msgid "Auto Connection" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ" -#: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122 -msgid "Username" -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:71 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভিএলসি এর ইনপুট পোর্টকে উপস্থিত আউটপুট পোর্টে সংযুক্ত করা হবে।" -#: modules/access_output/http.c:59 -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:74 +msgid "JACK audio input" +msgstr "JACK অডিও ইনপুট" -#: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:124 -msgid "Password" -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:76 +msgid "JACK Input" +msgstr "JACK ইনপুট" -#: modules/access_output/http.c:62 -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "" +#: modules/access/mmap.c:42 +msgid "Use file memory mapping" +msgstr "ফাইল মেমরি ম্যাপিং ব্যবহার করা হবে" -#: modules/access_output/http.c:66 -msgid "Mime" +#: modules/access/mmap.c:44 +msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." msgstr "" +"ফাইল পড়ার জন্য এবং যন্ত্র ব্লক করার জন্য মেমরি ম্যাপিং ব্যবহার করার চেষ্টা করা হবে।" -#: modules/access_output/http.c:67 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." -msgstr "" +#: modules/access/mmap.c:54 +msgid "MMap" +msgstr "MMap" -#: modules/access_output/http.c:71 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "" +#: modules/access/mmap.c:55 +msgid "Memory-mapped file input" +msgstr "মেমরি-ম্যাপড ফাইল ইনপুট" -#: modules/access_output/http.c:74 +#: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." -msgstr "" +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "MMS স্ট্রিমের জন্য় ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" -#: modules/access_output/http.c:78 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/mms/mms.c:54 +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "সকল স্ট্রিমের নির্বাচন কার্যকর করুন" -#: modules/access_output/http.c:83 +#: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:86 -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:58 -msgid "Stream name" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:59 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:62 -msgid "Stream description" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." msgstr "" +"MMS স্ট্রিম কিছু সংখ্যক প্রাথমিক স্ট্রিম ধারন করতে পারে, পৃথক বিটের হারসহ। আপনি " +"সবগুলি নির্বাচন করতে পারেন।" -#: modules/access_output/shout.c:63 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" +#: modules/access/mms/mms.c:59 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "সর্বোচ্চ বিটের হার" -#: modules/access_output/shout.c:66 -msgid "Stream MP3" -msgstr "" +#: modules/access/mms/mms.c:61 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +msgstr "সীমার মধ্যে সর্বোচ্চ বিটের হারেসহ স্ট্রিম নির্বাচন করুন।" -#: modules/access_output/shout.c:67 +#: modules/access/mms/mms.c:65 msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:76 -msgid "Genre description" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:77 -msgid "Genre of the content. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:79 -msgid "URL description" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:80 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:87 -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123 -msgid "Samplerate" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:90 -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:92 -msgid "Number of channels" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:93 -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:95 -msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:96 -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" +"যে HTTP প্রক্সি ব্যবহার করা হবে, এটির অবশ্যই এই ফর্মে হতে হবে http://[user@]" +"myproxy.mydomain:myport/ ; যদি খালি থাকে, http_proxy environment ভেরিয়েবল " +"ব্যবহারের চেষ্টা করা হবে।" -#: modules/access_output/shout.c:98 -msgid "Stream public" -msgstr "" +#: modules/access/mms/mms.c:69 +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "TCP/UDP এর নির্ধরিত সময় (মিলিসেকেন্ড)" -#: modules/access_output/shout.c:99 +#: modules/access/mms/mms.c:70 msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:105 -msgid "IceCAST output" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" +"ডেটার নেটওয়ার্ক রিসিপশন বন্ধ করার পূর্বে যতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (মিলিসেকেন্ডে)। মনে " +"রাখবেন, সম্পূর্ণভাবে হাল ছেড়ে দেয়ার আগে ১০ বার চেষ্টা করা হবে।" -#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:63 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "" +#: modules/access/mms/mms.c:74 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "মাইক্রোসফট মিডিয়া সার্ভার (MMS) ইনপুট" -#: modules/access_output/udp.c:77 -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/mtp.c:71 +#, fuzzy +msgid "MTP input" +msgstr "FTP ইনপুট" -#: modules/access_output/udp.c:80 -msgid "Group packets" -msgstr "" +#: modules/access/mtp.c:72 +#, fuzzy +msgid "MTP" +msgstr "TCP" -#: modules/access_output/udp.c:81 +#: modules/access/oss.c:74 +#, fuzzy msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:86 -msgid "Raw write" -msgstr "" +"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "V4L ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" -#: modules/access_output/udp.c:87 -msgid "" -"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " -"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." -msgstr "" +#: modules/access/oss.c:82 +#, fuzzy +msgid "OSS" +msgstr "DSS" -#: modules/access_output/udp.c:93 -msgid "UDP stream output" -msgstr "" +#: modules/access/oss.c:83 +#, fuzzy +msgid "OSS input" +msgstr "SMB ইনপুট" -#: modules/access/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr.c:62 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." -msgstr "" +msgstr "PVR স্ট্রিমের জন্য ডিফল্ট ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" -#: modules/access/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr.c:65 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "যন্ত্র" -#: modules/access/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr.c:66 msgid "PVR video device" -msgstr "" +msgstr "PVR ভিডিও যন্ত্র" -#: modules/access/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr.c:68 msgid "Radio device" -msgstr "" +msgstr "রেডিও যন্ত্র" -#: modules/access/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr.c:69 msgid "PVR radio device" -msgstr "" +msgstr "PVR রেডিও যন্ত্র" -#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935 msgid "Norm" -msgstr "" +msgstr "নর্ম" -#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99 +#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" +msgstr "স্ট্রিমের নর্ম (স্বয়ংক্রিয়, সিকাম, পাল, বা এনটিএসসি)।" -#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103 -#: modules/video_filter/mosaic.c:101 +#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86 +#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96 +#: modules/video_output/vmem.c:50 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "প্রস্থ" -#: modules/access/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr.c:76 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" +"যেই স্ট্রিমটি ক্যাপচার করতে হবে তার প্রস্থ (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)।" -#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:99 +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89 +#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94 +#: modules/video_output/vmem.c:53 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "উচ্চতা" -#: modules/access/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" +"যেই স্ট্রিমটি ক্যাপচার করতে হবে তার উচ্চতা (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)।" -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90 +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "কম্পাঙ্ক" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "" +msgstr "যেই কম্পাঙ্ক ক্যাপচার করতে হবে (কিলোহার্জে), যদি প্রযোজ্য হয়।" -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138 +#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" +"যেই ফ্রেমহারে ক্যাপচার করতে হবে, যদি প্রযোজ্য হয় (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)" +"।" -#: modules/access/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:90 msgid "Key interval" -msgstr "" +msgstr "কী (key) বিরতি" -#: modules/access/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:91 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." -msgstr "" +msgstr "কীফ্রেমের মধ্যে বিরতি (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)।" -#: modules/access/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:93 msgid "B Frames" -msgstr "" +msgstr "B ফ্রেমসমূহ" -#: modules/access/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" +"এই বিকল্পটি সেট করা থাকলে B-ফ্রেমসমূহ ব্যবহার করা হবে। B-ফ্রেসমূহের সংখ্যা সেট করতে " +"এই বিকল্পটি ব্যবহার করুন।" -#: modules/access/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:98 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারের জন্য বিটের হার (ডিফল্ট: -১)।" -#: modules/access/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:100 msgid "Bitrate peak" -msgstr "" +msgstr "সর্বোচ্চ বিটের হার" -#: modules/access/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:101 msgid "Peak bitrate in VBR mode." -msgstr "" +msgstr "VBR মোডে সর্বোচ্চ বিটের হার।" -#: modules/access/pvr.c:91 -msgid "Bitrate mode)" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:103 +msgid "Bitrate mode" +msgstr "বিটের হার মোড" -#: modules/access/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:104 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারের জন্য বিটের হার মোড (VBR বা CBR)।" -#: modules/access/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:106 msgid "Audio bitmask" -msgstr "" +msgstr "অডিও বিটমাস্ক" -#: modules/access/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:107 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." -msgstr "" +msgstr "কার্ডের অডিও অংশ দ্বারা ব্যবহৃতব্য বিটমাস্ক।" -#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392 +#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "ভলিউম" -#: modules/access/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "" +msgstr "অডিও ভলিউম (০-৬৫৫৩৫)।" -#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93 +#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "চ্যানেল" -#: modules/access/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:114 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারের জন্য কার্ডের চ্যানেল (সাধারনত, ০=টিউনার, ১=কম্পোজিট, ২=svideo)" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215 msgid "SECAM" -msgstr "" +msgstr "সিকাম" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215 msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "পাল" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215 msgid "NTSC" -msgstr "" +msgstr "এনটিএসসি" -#: modules/access/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:123 msgid "vbr" -msgstr "" +msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:123 msgid "cbr" -msgstr "" +msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:128 msgid "PVR" -msgstr "" +msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:129 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" -msgstr "" +msgstr "IVTV MPEG এনকোডিং কার্ডের ইনপুট" + +#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57 +msgid "Quicktime Capture" +msgstr "কুইকটাইম ক্যাপচার" -#: modules/access/rtsp/access.c:43 +#: modules/access/qtcapture.m:226 +msgid "No Input device found" +msgstr "কোনো ইনপুট ডিভাইস পাওয়া যায়নি" + +#: modules/access/qtcapture.m:227 msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" +"আপনার ম্যাক কোনো সঙ্গতিপূর্ণ ইনপুট যন্ত্রে সাথে চলছে না। অনুগ্রহ করে আপনার কানেক্টর " +"এবং ড্রাইভার পরীক্ষা করুন।" -#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 -msgid "Real RTSP" -msgstr "" +#: modules/access/rtmp/access.c:45 +msgid "" +"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "RTMP স্ট্রিমের জন্য ডিফল্ট ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" -#: modules/access/rtsp/access.c:93 -msgid "Connection failed" -msgstr "" +#: modules/access/rtmp/access.c:52 +msgid "RTMP input" +msgstr "RTMP ইনপুট" -#: modules/access/rtsp/access.c:94 -#, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56 +msgid "RTMP" +msgstr "RTMP" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:41 +msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" +msgstr "RTP ডি-জিটার বাফার দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ড)" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:43 +msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." msgstr "" +"বিলম্বিত RTP প্যাকেটের জন্য কতক্ষন অপেক্ষা করা হবে (এবং পারফর্মেন্স বিলম্ব করা হবে)।" -#: modules/access/rtsp/access.c:219 -msgid "Session failed" +#: modules/access/rtp/rtp.c:45 +msgid "RTCP (local) port" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:220 -msgid "The requested RTSP session could not be established." +#: modules/access/rtp/rtp.c:47 +msgid "" +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:40 +#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" +msgstr "SRTP কী (key) (হেক্সাডেসিমাল)" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:52 msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." msgstr "" +"RTP প্যাকেটসমূহ এই নিরাপদ RTP মাস্টার শেয়ারড গোপন কী এর সাথে অথেন্টিকেট এবং " +"ডিসাইফার করা হবে।" -#: modules/access/screen/screen.c:44 -msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +msgstr "SRTP সল্ট (হেক্সাডেসিমাল)" -#: modules/access/screen/screen.c:47 -msgid "Capture fragment size" +#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +msgstr "নিরাপদ RTP এর একটি (অগোপনীয়) মাস্টার সল্ট মান প্রয়োজন।" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:59 +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "সর্বোচ্চ RTP সোর্স" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:61 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +msgstr "এক সময়ে কতগুলো পৃথক সক্রিয় RTP সোর্স উপস্থিত থাকতে পারবে।" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:63 +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "RTP সোর্সের নির্দিষ্ট সময় (সেকেন্ড)" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:65 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" +"একটি সোর্স মেয়াদোত্তীর্ণ হওয়ার আগে কতক্ষন একটি প্যাকেটের জন্য অপেক্ষা করা হবে।" -#: modules/access/screen/screen.c:49 +#: modules/access/rtp/rtp.c:67 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" +msgstr "সর্বোচ্চ RTP সিকুয়েন্স নম্বর ড্রপআউট" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:69 msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" +"RTP প্যাকেটগুলো মুছে ফেলা হবে যদি তারা সর্বশেষ প্রাপ্ত প্যাকেটের চেয়ে এই কটি প্যাকেট " +"বেশি এগিয়ে (মানে, ভবিষ্যতে) থাকে।" -#: modules/access/screen/screen.c:63 -msgid "Screen Input" +#: modules/access/rtp/rtp.c:72 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +msgstr "সর্বোচ্চ RTP সিকুয়েন্স নম্বর মিসঅর্ডারিং" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:74 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." msgstr "" +"RTP প্যাকেটগুলো মুছে ফেলা হবে যদি তারা সর্বশেষ প্রাপ্ত প্যাকেটের চেয়ে এই কটি প্যাকেট " +"বেশি পিছিয়ে (মানে, অতীতে) থাকে।" -#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212 -msgid "Screen" +#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:85 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:63 +#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67 +#: modules/demux/live555.cpp:75 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "ক্যাশিং মান (মিলিসেকেন্ড)" + +#: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "RTSP স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" -#: modules/access/smb.c:65 -msgid "SMB user name" -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 +msgid "Real RTSP" +msgstr "আসল RTSP" -#: modules/access/smb.c:68 -msgid "SMB password" -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:99 +msgid "Connection failed" +msgstr "সংযোগ ব্যর্থ" -#: modules/access/smb.c:71 -msgid "SMB domain" -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:100 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "ভিএলসি \"%s:%d\" এর সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।" -#: modules/access/smb.c:72 -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:240 +msgid "Session failed" +msgstr "সেশন ব্যর্থ" -#: modules/access/smb.c:77 -msgid "SMB input" -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:241 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "অনুরোধকৃত RTSP সেশন স্থাপন করা যায়নি।" -#: modules/access/tcp.c:39 +#: modules/access/screen/screen.c:42 msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +msgstr "স্ক্রিন ক্যাপচার করার জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" -#: modules/access/tcp.c:46 -msgid "TCP" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:46 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066 +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "ক্যাপচারের কাঙ্খিত ফ্রেমের হার।" -#: modules/access/tcp.c:47 -msgid "TCP input" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:49 +msgid "Capture fragment size" +msgstr "ক্যাপচার ফ্র্যাগমেন্ট আকার" -#: modules/access/udp.c:44 +#: modules/access/screen/screen.c:51 msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" +"পূর্ব নির্ধারিত উচ্চতার চাঙ্ক করে স্ক্রিন ফ্র্যাগমেন্ট করে ক্যাপচার অপটিমাইজ করা হবে " +"(১৬ একটি ভালো মান, এবং ০ মানে নিষ্ক্রিয়)।" -#: modules/access/udp.c:47 -msgid "Autodetection of MTU" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60 +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "উপপর্দা উপরের বাম কোনায়" + +#: modules/access/screen/screen.c:58 +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "উপপর্দার উপর বাম কোনার উপরের স্থানাঙ্ক।" -#: modules/access/udp.c:49 +#: modules/access/screen/screen.c:62 +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "উপপর্দার উপর বাম কোনার বাম স্থানাঙ্ক।" + +#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66 +msgid "Subscreen width" +msgstr "উপপর্দা প্রস্থ" + +#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70 +msgid "Subscreen height" +msgstr "উপপর্দা উচ্চতা" + +#: modules/access/screen/screen.c:72 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "মাউসকে অনুসরন করা হবে" + +#: modules/access/screen/screen.c:74 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +msgstr "একটি উপপর্দা ক্যাপচার করার সময় মাউসকে অনুসরন করা হবে।" + +#: modules/access/screen/screen.c:78 +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "মাউস পয়েন্টার ইমেজ" + +#: modules/access/screen/screen.c:80 msgid "" -"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " -"truncated packets are found" -msgstr "" +"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." +msgstr "যদি উল্লেখ করা থাকে, ছবি ব্যবহার করে ক্যাপচারের উপর মাউস পয়েন্টার আঁকা হবে।" -#: modules/access/udp.c:52 -msgid "RTP reordering timeout in ms" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:94 +msgid "Screen Input" +msgstr "পর্দা ইনপুট" + +#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211 +#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219 +msgid "Screen" +msgstr "পর্দা" -#: modules/access/udp.c:54 +#: modules/access/smb.c:66 msgid "" -"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " -"time specified here (in milliseconds)." -msgstr "" +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "SMB স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" -#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:68 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB ব্যবহারকারীর নাম" -#: modules/access/udp.c:62 -msgid "UDP/RTP input" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "SMB password" +msgstr "SMB পাসওয়ার্ড" -#: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720 -msgid "Device name" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:74 +msgid "SMB domain" +msgstr "SMB ডোমেইন" + +#: modules/access/smb.c:75 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "সংযোগের জন্য যে ডোমেইন/ওয়ার্কগ্রুপ ব্যবহার করা হবে।" -#: modules/access/v4l2.c:54 +#: modules/access/smb.c:80 +msgid "SMB input" +msgstr "SMB ইনপুট" + +#: modules/access/tcp.c:43 msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." -msgstr "" +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "TCP স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" + +#: modules/access/tcp.c:50 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: modules/access/tcp.c:51 +msgid "TCP input" +msgstr "TCP ইনপুট" -#: modules/access/v4l2.c:58 +#: modules/access/udp.c:51 msgid "" -"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "UDP স্ট্রিমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" -#: modules/access/v4l2.c:63 -msgid "Video4Linux2" -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:58 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" -#: modules/access/v4l2.c:64 -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:59 +msgid "UDP input" +msgstr "UDP ইনপুট" -#: modules/access/v4l.c:76 +#: modules/access/v4l.c:73 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "V4L ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" -#: modules/access/v4l.c:80 +#: modules/access/v4l.c:77 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." msgstr "" +"যে ভিডিও যন্ত্রটি ব্যবহার করা হবে তার নাম। আপনি যদি কিছু উল্লেখ না করেন, কোনো " +"ভিডিও যন্ত্র ব্যবহার করা হবে না।" -#: modules/access/v4l.c:84 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:88 +#: modules/access/v4l.c:81 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" +"Video4Linux2 ভিডিও যন্ত্রকে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করুন " +"(যেমন I420 (ডিফল্ট), RV24 ইত্যাদি)" -#: modules/access/v4l.c:95 +#: modules/access/v4l.c:88 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" +"কার্ডের যে চ্যানেল ব্যবহার করা হবে (সাধারনত, ০=টিউনার, ১=কম্পোজিট, ২=svideo)।" -#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825 +#: modules/access/v4l.c:93 msgid "Audio Channel" -msgstr "" +msgstr "অডিও চ্যানেল" -#: modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l.c:95 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "" +msgstr "যে অডিও চ্যানেল ব্যবহার করতে হবে, যদি একাধিক অডিও ইনপুট উপস্থিত থাকে।" -#: modules/access/v4l.c:104 +#: modules/access/v4l.c:97 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +msgstr "যে স্ট্রিমটি ক্যাপচার করতে হবে তার প্রস্থ (স্বয়ংক্রিয়ভাবে -১)।" -#: modules/access/v4l.c:107 +#: modules/access/v4l.c:100 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +msgstr "যে স্ট্রিমটি ক্যাপচার করতে হবে তার উচ্চতা (স্বয়ংক্রিয়ভাবে -১)।" -#: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235 +#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "উজ্জ্বলতা" -#: modules/access/v4l.c:111 +#: modules/access/v4l.c:104 msgid "Brightness of the video input." -msgstr "" +msgstr "ভিডিও ইনপুটের উজ্জ্বলতা।" -#: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225 +#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "বর্ন" -#: modules/access/v4l.c:114 +#: modules/access/v4l.c:107 msgid "Hue of the video input." -msgstr "" +msgstr "ভিডিও ইনপুটের বর্ন।" -#: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78 -#: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:146 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124 +#: modules/video_filter/rss.c:154 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "রং" -#: modules/access/v4l.c:117 +#: modules/access/v4l.c:110 msgid "Color of the video input." -msgstr "" +msgstr "ভিডিও ইনপুটের রং।" -#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877 msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "কন্ট্রাস্ট" -#: modules/access/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:113 msgid "Contrast of the video input." -msgstr "" +msgstr "ভিডিও ইনপুটের কন্ট্রাস্ট।" -#: modules/access/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267 msgid "Tuner" -msgstr "" +msgstr "টিউনার" -#: modules/access/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:115 msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:125 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" -msgstr "" +msgstr "যে টিউনারটি ব্যবহার করা হবে, যদি একাধিক উপস্থিত থাকে।" -#: modules/access/v4l.c:128 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:129 +#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 msgid "MJPEG" -msgstr "" +msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:118 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "" +msgstr "এই বিকল্পটি সেট করুন যদি ক্যাপচার ডিভাইস MJPEG আউটপুট করে" -#: modules/access/v4l.c:132 +#: modules/access/v4l.c:119 msgid "Decimation" -msgstr "" +msgstr "ডেসিমেশন" -#: modules/access/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Decimation level for MJPEG streams" -msgstr "" +msgstr "MJPEG স্ট্রিমের জন্য ডেসিমেশন লেভেল" -#: modules/access/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "গুনমান" -#: modules/access/v4l.c:136 +#: modules/access/v4l.c:123 msgid "Quality of the stream." +msgstr "স্ট্রিমের গুনমান।" + +#: modules/access/v4l.c:129 +msgid "" +"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " +"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:141 msgid "Video4Linux" -msgstr "" +msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l.c:148 +#: modules/access/v4l.c:142 msgid "Video4Linux input" -msgstr "" +msgstr "Video4Linux ইনপুট" -#: modules/access/vcd/vcd.c:42 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801 +#: modules/stream_out/standard.c:100 +msgid "Standard" +msgstr "স্ট্যান্ডার্ড" -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 -msgid "VCD" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:70 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "ভিডিও স্ট্যান্ডার্ড (ডিফল্ট, সিকাম, পাল, বা এনটিএসসি)।" -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 -msgid "VCD input" +#: modules/access/v4l2.c:73 +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" +"Video4Linux2 ভিডিও যন্ত্রকে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করুন " +"(যেমন raw ছবির জন্য I420 বা I422, M-JPEG কম্প্রেসড ইনপুটের জন্য MJPG) (সম্পূর্ণ " +"তালিকা: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:79 +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr "যে কার্ডটি ব্যবহার করা হবে তার ইনপুট (ডিবাগ দেখুন)।" -#: modules/access/vcdx/access.c:104 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:80 +msgid "Audio input" +msgstr "অডিও ইনপুট" -#: modules/access/vcdx/access.c:130 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:82 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgstr "যে কার্ডটি ব্যবহার করা হবে তার অডিও ইনপুট (ডিবাগ দেখুন)।" -#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363 -#: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 -msgid "Entry" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:83 +msgid "IO Method" +msgstr "ইনপুট/আউটপুট মেথড" -#: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102 -msgid "Segments" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:85 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "ইনপুট/আউটপুট মেথড (READ, MMAP, USERPTR)." -#: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5188 -msgid "Segment" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:88 +#, fuzzy +msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "প্রস্থ কার্যকর করুন (-১ হল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য)।" -#: modules/access/vcdx/access.c:532 -msgid "LID" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:91 +#, fuzzy +msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "উচ্চতা কার্যকর করুন (-১ হল স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য)।" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -msgid "VCD Format" +#: modules/access/v4l2.c:93 +#, fuzzy +msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." msgstr "" +"যেই ফ্রেমহারে ক্যাপচার করতে হবে, যদি প্রযোজ্য হয় (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -১)" +"।" -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55 -msgid "Album" +#: modules/access/v4l2.c:97 +msgid "Use libv4l2" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:92 -msgid "Application" +#: modules/access/v4l2.c:99 +msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -msgid "Preparer" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:102 +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "v4l2 কন্ট্রোল রিসেট করুন" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 -msgid "Vol #" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:104 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +msgstr "v4l2 ড্রাইভার দ্বারা প্রদত্ত ডিফল্ট কন্ট্রোল রিসেট করুন।" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -msgid "Vol max #" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:107 +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "ভিডিও ইনপুটের উজ্জ্বলতা (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Volume Set" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:110 +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "ভিডিও ইনপুটের কন্ট্রাস্ট (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 -msgid "System Id" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908 +msgid "Saturation" +msgstr "স্যাচুরেশন" -#: modules/access/vcdx/info.c:101 -msgid "Entries" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:113 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "ভিডিও ইনপুটের স্যাচুরেশন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।" -#: modules/access/vcdx/info.c:122 -msgid "First Entry Point" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:116 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "ভিডিও ইনপুটের বর্ন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।" -#: modules/access/vcdx/info.c:126 -msgid "Last Entry Point" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:117 +msgid "Black level" +msgstr "কালোর লেভেল" -#: modules/access/vcdx/info.c:127 -msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:119 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "ভিডিও ইনপুটের কালো লেভেল (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "type" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:120 +msgid "Auto white balance" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় সাদা ভারসাম্য" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -msgid "end" +#: modules/access/v4l2.c:122 +msgid "" +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." msgstr "" +"ভিডিও ইনপুটের সাদা ভারসাম্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেট করুন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত " +"হলে)।" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -msgid "play list" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:124 +msgid "Do white balance" +msgstr "সাদা ভারসাম্য করুন" -#: modules/access/vcdx/info.c:153 -msgid "extended selection list" +#: modules/access/v4l2.c:126 +msgid "" +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"একটি সাদা ভারসাম্য কর্ম ট্রিগার করুন, যদি স্বয়ংক্রিয় সাদা ভারসাম্য সক্রিয় থাকে তাহলে " +"এটি কাজে আসবে না (যদি v412 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হয়)।" -#: modules/access/vcdx/info.c:154 -msgid "selection list" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:128 +msgid "Red balance" +msgstr "লাল ভারসাম্য" -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "unknown type" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:130 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "ভিডিও ইনপুটের লাল ভারসাম্য (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।" -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 -msgid "List ID" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:131 +msgid "Blue balance" +msgstr "নীল ভারসাম্য" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 -msgid "(Super) Video CD" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:133 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "ভিডিও ইনপুটের নীল ভারসাম্য (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876 +msgid "Gamma" +msgstr "গামা" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:136 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "ভিডিও ইনপুটের গামা (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:137 +msgid "Exposure" +msgstr "এক্সপোজার" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:139 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +msgstr "ভিডিও ইনপুটের এক্সপোজার (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -msgid "Use playback control?" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:140 +msgid "Auto gain" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় গেইন" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +#: modules/access/v4l2.c:142 msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"ভিডিও ইনপুটের গেইন স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেট করুন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 -msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:144 +msgid "Gain" +msgstr "গেইন" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:146 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "ভিডিও ইনপুটের গেইন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 -msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:147 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "অনুভূমিক ওল্টানো" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:149 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "ভিডিওটি অনুভূমিকভাবে ওল্টানো হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:150 +msgid "Vertical flip" +msgstr "উলম্ব ওল্টানো" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:152 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "ভিডিওটি উলম্বভাবে ওল্টানো হবে (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:153 +msgid "Horizontal centering" +msgstr "অনুভূমিকভাবে কেন্দ্রীয়করন" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 +#: modules/access/v4l2.c:155 msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." -msgstr "" +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "ক্যামেরার অনুভূমিক কেন্দ্রীয়করন সেট করুন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:156 +msgid "Vertical centering" +msgstr "উলম্বভাবে কেন্দ্রীয়করন" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:158 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "ক্যামেরার উলম্ব কেন্দ্রীয়করন সেট করুন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67 -msgid "Compensate delay" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:162 +msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "অডিও ইনপুটের ভলিউম (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:163 +msgid "Balance" +msgstr "ভারসাম্য" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73 -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:165 +msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "অডিও ইনপুটের ভারসাম্য (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 -msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:168 +msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "অডিও ইনপুট মিউট করুন (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98 -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "ব্যাজ্" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80 -msgid "Headphone effect" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:171 +msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "অডিও ইনপুটের ব্যাজ্ লেভেল (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 -msgid "Use downmix algorithme." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:172 +msgid "Treble" +msgstr "ট্রেবল" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 -msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " -"speakers." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:174 +msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "অডিও ইনপুটের ট্রেবল লেভেল (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 -msgid "Select channel to keep" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:175 +msgid "Loudness" +msgstr "লাউডনেস" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#: modules/access/v4l2.c:177 +msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "অডিও ইনপুটের লাউডনেস (v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে)।" + +#: modules/access/v4l2.c:181 msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" -msgstr "" +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "V4L2 ক্যাপচারের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -msgid "Left rear" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:183 +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "v4l2 ড্রাইভার নিয়ন্ত্রন" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -msgid "Right rear" +#: modules/access/v4l2.c:185 +msgid "" +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" +"কমা দ্বারা পৃথককৃত মানের একটি উল্লিখিত তালিকায় (যা ঐচ্ছিকভাবে দ্বিতীয় বন্ধনী দ্বারা " +"আবদ্ধ থাকতে পারে) v4l2 ড্রাইভার নিয়ন্ত্রন সেট করুন (যেমন: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} )। উপস্থিত নিয়ন্ত্রনসমূহ তালিকাভুক্ত করতে ভার্বোসিটি " +"বাড়ান (-vvv) বা v4l2-ctl অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করুন।" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 -msgid "Left front" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:191 +msgid "Tuner id" +msgstr "টিউনার আইডি" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113 -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:193 +msgid "Tuner id (see debug output)." +msgstr "টিউনার আইডি (ডিবাগ আউটপুট দেখুন)।" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:196 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "হার্জ বা কিলোহার্জে টিউনার কম্পাঙ্ক (ডিবাগ আউটপুট দেখুন)" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:197 +msgid "Audio mode" +msgstr "অডিও মোড" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:199 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +msgstr "টিউনার অডিও মোনো/স্টেরিও এবং ট্র্যাক নির্বাচন।" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +#: modules/access/v4l2.c:202 msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " +"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:220 +msgid "READ" +msgstr "READ" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:220 +msgid "MMAP" +msgstr "MMAP" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:220 +msgid "USERPTR" +msgstr "USERPTR" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190 +#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226 +#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185 +#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 -msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:229 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "প্রাথমিক ভাষা (শুধুমাত্র অ্যানালগ টিভি টিউনার)" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:230 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "দ্বিতীয় ভাষা (শুধুমাত্র অ্যানালগ টিভি টিউনার)" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:231 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" +msgstr "দ্বিতীয় অডিও প্রোগ্রাম (শুধুমাত্র অ্যানালগ টিভি টিউনার)" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 -msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:232 +msgid "Primary language left, Secondary language right" +msgstr "প্রাথমিক ভাষা বামে, দ্বিতীয় ভাষা ডানে" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 -msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:238 +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux2" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 -msgid "Audio filter for float32->s16 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:239 +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Video4Linux2 ইনপুট" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 -msgid "Audio filter for float32->s8 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:243 +msgid "Video input" +msgstr "ভিডিও ইনপুট" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 -msgid "Audio filter for float32->u16 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:277 +msgid "Controls" +msgstr "নিয়ন্ত্রনসমূহ" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 -msgid "Audio filter for float32->u8 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:278 +msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." +msgstr "v4l2 ড্রাইভার নিয়ন্ত্রনসমূহ, v4l2 ড্রাইভার দ্বারা সমর্থিত হলে।" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:344 +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "Video4Linux2 A/V কে কম্প্রেস করেছে" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 -msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:2766 +msgid "Reset controls to default" +msgstr "নিয়ন্ত্রন ডিফল্টে রিসেট করুন" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 -msgid "Audio filter for s16->float32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "ভিসিডি এর জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61 -msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion" -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683 +msgid "VCD" +msgstr "ভিসিডি" -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 -msgid "Audio filter for s8->float32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +msgid "VCD input" +msgstr "ভিসিডি ইনপুট" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 -msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:59 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 -msgid "Audio filter for u8->float32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 +#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367 +msgid "Entry" +msgstr "এন্ট্রি" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 -msgid "Equalizer preset" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 +msgid "Segments" +msgstr "সেগমেন্টসমূহ" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:53 -msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628 +msgid "Segment" +msgstr "সেগমেন্ট" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 -msgid "Bands gain" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:538 +msgid "LID" +msgstr "LID" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 -msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:93 +msgid "VCD Format" +msgstr "ভিসিডি ফরম্যাট" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 -msgid "Two pass" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 +msgid "Application" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Preparer" +msgstr "প্রস্তুতকারক" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 -msgid "Global gain" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:97 +msgid "Vol #" +msgstr "ভলিউম #" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Vol max #" +msgstr "ভলিউম সর্বোচ্চ #" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 -msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:99 +msgid "Volume Set" +msgstr "ভলিউম সেট" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Flat" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:102 +msgid "System Id" +msgstr "সিস্টেম আইডি" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:104 +msgid "Entries" +msgstr "এন্ট্রিসমূহ" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:125 +msgid "First Entry Point" +msgstr "প্রথম এন্ট্রি বিন্দু" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 -msgid "Dance" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:129 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "শেষ এন্ট্রি বিন্দু" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "ট্র্যাকের আকার (সেক্টরে)" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full bass and treble" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 +#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 +msgid "type" +msgstr "ধরন" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full treble" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:142 +msgid "end" +msgstr "শেষ" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Headphones" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:145 +msgid "play list" +msgstr "চালানোর তালিকা" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Large Hall" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:156 +msgid "extended selection list" +msgstr "বর্ধিত নির্বাচনের তালিকা" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Live" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:157 +msgid "selection list" +msgstr "নির্বাচনের তালিকা" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Party" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:169 +msgid "unknown type" +msgstr "অজানা ধরনের" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -msgid "Pop" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 +#: modules/access/vcdx/info.c:320 +msgid "List ID" +msgstr "লিস্ট আইডি" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(সুপার) ভিডিও সিডি" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "ভিডিও সিডি (ভিসিডি ১.০, ১.১, ২.০, SVCD, HQVCD) ইনপুট" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 -msgid "Ska" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "যদি শূন্য না হয়, তাহলে এটি অতিরিক্ত তথ্য প্রদান করে।" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft rock" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "এক সময়ে যতগুলো সিডি ব্লক পড়া হবে।" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -msgid "Techno" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 +msgid "Use playback control?" +msgstr "প্লেব্যাক নিয়ন্ত্রন ব্যবহার করা হবে?" -#: modules/audio_filter/format.c:201 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" +"যদি কোনো ভিসিডি প্লেব্যাক নিয়ন্ত্রনসহ লেখা হয়, তাহলে সেটি ব্যবহার করা হবে। অন্যথায় " +"আমরা ট্র্যাক অনুযায়ী চালাবো।" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "সিক করার জন্য ট্র্যাকের দৈর্ঘ্যকে সর্বোচ্চ ইউনিট হিসেবে নেয়া হবে?" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" +"যদি সেট করা থাকে, কোনো এন্ট্রি এর দৈর্ঘ্যের চেয়ে ট্র্যাককে সিক বারের দৈর্ঘ্য হিসেবে " +"নেয়া হবে।" -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 -msgid "Max level" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "বর্ধিত ভিসিডি তথ্য প্রদর্শন করা হবে?" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" +"স্ট্রিম এবং মিডিয়া তথ্যের অধীনে তথ্যের সর্বোচ্চ পরিমান দেখানো হবে। উদাহরনস্বরুপ, " +"প্লেব্যাক নিয়ন্ত্রন নেভিগেশন দেখানো হবে।" -#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 -msgid "Volume normalizer" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "চালানোর তালিকার \"লেখক\" ফিল্ডে ব্যবহার করার ফরম্যাট।" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50 -msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "চালানোর তালিকার \"শিরোনাম\" ফিল্ডে ব্যবহার করার ফরম্যাট।" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 -msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "" +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "ডামি স্ট্রিম আউটপুট" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 -msgid "Low freq gain (Db)" -msgstr "" +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 +msgid "Dummy" +msgstr "ডামি" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 -msgid "High freq (Hz)" -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file" +msgstr "ফাইলে যোগ করা হবে" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 -msgid "High freq gain (Db)" -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "ফাইল উপস্থিত থাকলে প্রতিস্থাপনের পরিবর্তে যোগ করা হবে।" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 -msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:69 +msgid "File stream output" +msgstr "ফাইল স্ট্রিম আউটপুট" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 -msgid "Freq 1 gain (Db)" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 +msgid "Username" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 -msgid "Freq 1 Q" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:66 +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "স্ট্রিম এক্সেস করার জন্য যে ব্যবহারকারী নাম চাওয়া হবে।" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 -msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 +msgid "Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 -msgid "Freq 2 gain (Db)" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "স্ট্রিম এক্সেস করার জন্য যে পাসওয়ার্ড চাওয়া হবে।" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 -msgid "Freq 2 Q" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 -msgid "Freq 3 (Hz)" +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" +"সার্ভার দ্বারা ফেরত পাঠানো MIME (উল্লেখ করা না থাকলে স্বয়ংক্রিয়সনাক্ত করা হবে)।" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 -msgid "Freq 3 gain (Db)" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:75 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +msgstr "HTTPS এর জন্য ব্যবহৃতব্য x509 PEM সার্টিফিকেট ফাইলের পাথ।" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:80 -msgid "Freq 3 Q" +#: modules/access_output/http.c:78 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." msgstr "" +"HTTPS এর জন্য ব্যবহৃতব্য x509 PEM ব্যক্তিগত কী ফাইলের পাথ। কিছু না থাকলে খালি রাখুন।" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +#: modules/access_output/http.c:82 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" +"HTTPS এর জন্য ব্যবহৃতব্য x509 PEM বিশ্বস্ত রুট CA সার্টিফিকেট (সার্টিফিকেট অথরিটি) " +"ফাইলের পাথ। কিছু না থাকলে খালি রাখুন।" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" +#: modules/access_output/http.c:87 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" +"SSL এর জন্য ব্যবহৃতব্য x509 PEM সার্টিফিকেট রিভোকেশন তালিকার ফাইলের পাথ। কিছু না " +"থাকলে খালি রাখুন।" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 -msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:90 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "Bonjour এর সাথে বিজ্ঞাপন" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 -msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:91 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "Bonjour প্রোটোকলের সাথে স্ট্রিমের বিজ্ঞাপন করুন।" -#: modules/audio_mixer/float32.c:47 -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:95 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "HTTP স্ট্রিম আউটপুট" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "" +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +msgid "Active TCP connection" +msgstr "সক্রিয় TCP সংযোগ" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 -msgid "Trivial audio mixer" +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." msgstr "" +"যদি সক্রিয় থাকে, ভিএলসি একটি ইনকামিং সংযোগের জন্য অপেক্ষা করার পরিবর্তে একটি " +"রিমোট গন্তব্যের সাথে সংযোগ করবে।" -#: modules/audio_output/alsa.c:85 -msgid "default" -msgstr "" +#: modules/access_output/rtmp.c:55 +msgid "RTMP stream output" +msgstr "RTMP স্ট্রিম আউটপুট" -#: modules/audio_output/alsa.c:105 -msgid "ALSA audio output" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:63 +msgid "Stream name" +msgstr "স্ট্রিমের নাম" -#: modules/audio_output/alsa.c:109 -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +msgstr "শাউটকাস্ট/আইসকাস্ট সার্ভারে এই স্ট্রিম/চ্যানেল দেয়ার জন্য নাম।" -#: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130 -#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401 -#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 -msgid "Audio Device" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:67 +msgid "Stream description" +msgstr "স্ট্রিমের বিবরন" -#: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478 -#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202 -#: modules/audio_output/waveout.c:433 -msgid "Mono" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "আপনার চ্যানেল সম্পর্কে স্ট্রিম বিষয়বস্তু বা তথ্যের বিবরন।" -#: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451 -#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:405 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:71 +msgid "Stream MP3" +msgstr "MP3 স্ট্রিম করা হবে" -#: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524 -#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: modules/access_output/shout.c:72 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" +"আপনাকে সাধারনত শাউটকাস্ট মডিউলকে Ogg স্ট্রিমের সাথে ফিড করাতে হবে। MP3 স্ট্রিম " +"করা সম্ভব, যেন আপনি MP3 স্ট্রিমসমূহকে শাউটকাস্ট/আইসকাস্ট সার্ভারে ফরওয়ার্ড করতে " +"পারেন।" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 -msgid "No Audio Device" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:81 +msgid "Genre description" +msgstr "ধরনের বিবরন" -#: modules/audio_output/alsa.c:327 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "বিষয়বস্তুর ধরন" -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 -#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244 -msgid "Audio output failed" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:84 +msgid "URL description" +msgstr "URL বিবরন" -#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 -#, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "স্ট্রিম বা আপনার চ্যানেল সম্পর্কিত তথ্যসহ URL।" -#: modules/audio_output/alsa.c:474 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:92 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রিমের বিটের হারের তথ্য।" -#: modules/audio_output/alsa.c:940 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রিমের স্যাম্পলহারের তথ্য।" -#: modules/audio_output/arts.c:65 -msgid "aRts audio output" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:97 +msgid "Number of channels" +msgstr "চ্যানেলের সংখ্যা" + +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রিমের চ্যানেলের সংখ্যার তথ্য।" -#: modules/audio_output/auhal.c:131 +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "অগ ভরবিস কোয়ালিটি" + +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "ট্রান্সকোড করা স্ট্রিমের Ogg Vorbis গুনমানের তথ্য।" + +#: modules/access_output/shout.c:103 +msgid "Stream public" +msgstr "স্ট্রিম পাবলিক" + +#: modules/access_output/shout.c:104 msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" +"আইসকাস্ট/শাউটকাস্ট ওয়েবসাইটের 'ইয়েলো পেজ' এ (স্ট্রিমের ডিরেক্টরি তালিকা) সার্ভারের " +"প্রচার অন্তর্ভূক্ত করুন। শাউটকাস্টের জন্য উল্লিখিত বিটের হারের তথ্য প্রয়োজন হবে। " +"আইসকাস্টের জন্য Ogg স্ট্রিমিং প্রয়োজন হবে।" -#: modules/audio_output/auhal.c:137 -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:110 +msgid "IceCAST output" +msgstr "IceCAST আউটপুট" -#: modules/audio_output/auhal.c:245 +#: modules/access_output/udp.c:69 msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" +"আউটবাউন্ড UDP স্ট্রিমের জন্য ডিফল্ট ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে সেট করতে হবে।" -#: modules/audio_output/auhal.c:429 -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:72 +msgid "Group packets" +msgstr "গ্রুপ প্যাকেট" -#: modules/audio_output/auhal.c:430 +#: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" -"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" +"প্যাকেটসমূহ সঠিক সময়ে এক এক করে বা গ্রুপ করে পাঠানো যাবে। একক সময়ে কয়টি প্যাকেট " +"পাঠানো হবে তা আপনি নির্ধারন করতে পারেন। এটি অত্যন্ত-লোডেড সিস্টেমে সিডিউলিং লোড " +"কমাতে সাহায্য করবে।" -#: modules/audio_output/auhal.c:1019 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:80 +msgid "UDP stream output" +msgstr "UDP স্ট্রিম আউটপুট" -#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107 -msgid "Output device" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "ডলবি সারাউন্ড এনকোড করা স্ট্রিমের জন্য সরল ডিকোডার" -#: modules/audio_output/directx.c:207 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "ডলবি সারাউন্ড ডিকোডার" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" +"এই প্রভাবের মাধ্যমে আপনি শুধুমাত্র একটি হেডফোন ব্যবহার করে অনুভব করবেন যেন আপনি পূর্ণ " +"৭.১ স্পিকার সেট বিশিষ্ট একটি রুমে দাড়িয়ে আছেন, যা আরেকটু বাস্তবসম্মত সাউন্ড অভিজ্ঞতা " +"প্রদান করে। এটি অনেকক্ষন ধরে গান শোনার জন্য আরো বেশি আরামদায়ক এবং কম ক্লান্তিকর। " +"এটি মনো থেকে ৭.‍১ পর্যন্ত যে কোনো সোর্স ফরম্যাটে কাজ করে।" -#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137 -msgid "Use float32 output" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "বৈশিষ্ট্যমূলক ডায়মেনশন" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "সামনের বামদিকের স্পিকার এবং শ্রোতার মধ্যবর্তী দূরত্ব (মিটারে)।" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 +msgid "Compensate delay" +msgstr "কম্পেনসেট বিলম্ব" -#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" +"ঠোট-নড়ানো এবং কথার মধ্যে সিনক্রোনাইজেশনের জন্য ফিজিকাল এলগরিদম দ্বারা উৎপন্ন " +"বিলম্ব মাঝে মাঝে বিরক্তিকর হতে পারে। এই ক্ষতি পূরনের জন্য এটি চালু করুন।" -#: modules/audio_output/directx.c:215 -msgid "DirectX audio output" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "ডলবি সারাউন্ডের কোনো ডিকোডিং নয়" -#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427 -msgid "3 Front 2 Rear" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" +"এই ফিল্টার দ্বারা প্রসেসিং এর আগে ডলবি সারাউন্ড এনকোডের স্ট্রিমসমূহ ডিকোড করা হবে " +"না। এই সেটিংটি সক্রিয় করার সুপারিশ করা হয় না।" -#: modules/audio_output/esd.c:68 -msgid "EsounD audio output" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "হেডফোন ভার্চুয়াল স্পেশালাইজেশন প্রভাব" -#: modules/audio_output/esd.c:71 -msgid "Esound server" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 +msgid "Headphone effect" +msgstr "হেডফোন প্রভাব" -#: modules/audio_output/file.c:81 -msgid "Output format" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "ডাউমিক্স এলগরিদম ব্যবহার করা হবে" -#: modules/audio_output/file.c:82 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85 msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" +"এই বিকল্পের মাধ্যমে আপনি হেডফোন চ্যানেল মিক্সারে ব্যবহারের জন্য স্টেরিও থেকে মনো " +"ডাউনমিক্স এলগরিদম নির্বাচন করতে পারবেন। এর ফলে একটি প্রভাব তৈরি হয় যেন আপনি " +"স্পিকার ভর্তি একটি রুমে দাড়িয়ে আছেন।" -#: modules/audio_output/file.c:85 -msgid "Number of output channels" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +msgid "Select channel to keep" +msgstr "যে চ্যানেলটি রাখা হবে" -#: modules/audio_output/file.c:86 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" +"এই বিকল্প নির্বাচিত চ্যানেল ব্যতীত বাকিগুলোকে বাদ দিয়ে দেয়। এদের একটি নির্বাচন করুন " +"(০=বাম, ১=ডান, ২=পিছন বাম, ৩=পিছন ডান, ৪=কেন্দ্রে, ৫=বাম সামনে)" -#: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Add WAVE header" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 +msgid "Left rear" +msgstr "বামে পিছনে" -#: modules/audio_output/file.c:90 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 +msgid "Right rear" +msgstr "ডানে পিছনে" -#: modules/audio_output/file.c:107 -msgid "Output file" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 +msgid "Left front" +msgstr "বামে সামনে" -#: modules/audio_output/file.c:108 -msgid "File to which the audio samples will be written to." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109 +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "স্টেরিও থেকে মোনো রুপান্তরের জন্য অডিও ফিল্টার" -#: modules/audio_output/file.c:111 -msgid "File audio output" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "সরল চ্যানেল মিক্সিং এর জন্য অডিও ফিল্টার" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 +msgid "audio filter for simple channel mixing" +msgstr "সরল চ্যানেল মিক্সিং এর জন্য অডিও ফিল্টার" -#: modules/audio_output/jack.c:64 -msgid "JACK audio output" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "ট্রিভিয়াল চ্যানেল মিক্সিং এর জন্য অডিও ফিল্টার" -#: modules/audio_output/oss.c:101 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "A/52 ডায়নামিক সীমা কম্প্রেশন" -#: modules/audio_output/oss.c:103 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/oss.c:109 -msgid "Linux OSS audio output" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" +"ডায়নামিক রেঞ্জ সংকোচনের ফলে উচ্চ সাউন্ডকে হালকা করা হয়, এবং হালকা সাউন্ডকে উচ্চ " +"করা হয়, ফলে আপনি অত্যন্ত শব্দপূর্ণ জায়গায়ও অন্য কাউকে বিরক্ত না করে সহজেই স্ট্রিম " +"শুনতে পারেন। আপনি যদি ডায়নামিক রেঞ্জ সংকোচন নিষ্ক্রিয় করেন, তাহলে প্লেব্যাককে একটি " +"মুভি থিয়েটার বা শোনার রুমের মতো করে তৈরি করা হবে।" -#: modules/audio_output/oss.c:114 -msgid "OSS DSP device" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "অভ্যন্তরীন আপমিক্সিং সক্রিয় করুন" -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 -msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +msgstr "অভ্যন্তরীন আপমিক্সিং এলগরিদম সক্রিয় করুন (সুপারিশকৃত নয়)।" -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "ATSC A/52 (AC-3) অডিও ডিকোডার" -#: modules/audio_output/sdl.c:67 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "A/52->S/PDIF এনক্যাপসুলেশনের জন্য অডিও ফিল্টার" -#: modules/audio_output/waveout.c:144 -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "DTS ডায়নামিক সীমা কম্প্রেশন" -#: modules/audio_output/waveout.c:386 -msgid "5.1" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101 +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "DTS কোহেরেন্ট অ্যাকুস্টিক অডিও ডিকোডার" -#: modules/codec/a52.c:91 -msgid "A/52 parser" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "DTS->S/PDIF এনক্যাপসুলেশনের জন্য অডিও ফিল্টার" -#: modules/codec/a52.c:98 -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 +msgid "Fixed point audio format conversions" +msgstr "নির্দিষ্ট বিন্দু অডিও ফরম্যাট রুপান্তর" -#: modules/codec/adpcm.c:42 -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 +msgid "Floating-point audio format conversions" +msgstr "ফ্লোটিং বিন্দু অডিও ফরম্যাট রুপান্তর" -#: modules/codec/araw.c:43 -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "MPEG অডিও ডিকোডার" -#: modules/codec/araw.c:52 -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +msgid "Equalizer preset" +msgstr "ইকুয়ালাইজার প্রিসেট" -#: modules/codec/cinepak.c:38 -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "ইকুয়ালাইজারের জন্য যে প্রিসেটটি ব্যবহার করা হবে।" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:70 -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 +msgid "Bands gain" +msgstr "ব্যান্ডের গেইন" -#: modules/codec/cvdsub.c:46 -msgid "CVD subtitle decoder" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 +msgid "" +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0\"." msgstr "" +"প্রিসেট ব্যবহার করা হবে না, ম্যানুয়ালী উল্লিখিত ব্যান্ড ব্যবহৃত হবে। আপনাকে -২০ডেসিবল " +"এবং ২০ডেসিবলের মধ্যে ১০টি মান প্রদান করতে হবে, স্পেস দ্বারা পৃথক করে, যেমন \"০ ২ " +"৪ ২ ০ -২ -৪ -২ ০\"।" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +msgid "Two pass" +msgstr "দুটি পাস" -#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 -msgid "Encoding quality" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +msgstr "অডিও দুইবার ফিল্টার করা হবে। এর ফলে আরো ভালো প্রভাব পাওয়া যায়।" -#: modules/codec/dirac.c:68 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 +msgid "Global gain" +msgstr "গ্লোবাল গেইন" -#: modules/codec/dirac.c:73 -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +msgstr "গ্লোবাল গেইন dB তে সেট করুন (-২০ ... ২০)।" -#: modules/codec/dirac.c:79 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:74 +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "১০ ব্যন্ডের সাথে ইকুয়ালাইজার" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Flat" +msgstr "সমান" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "ক্ল্যাসিক" -#: modules/codec/dts.c:95 -msgid "DTS parser" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" +msgstr "ক্লাব" -#: modules/codec/dts.c:100 -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +msgid "Dance" +msgstr "ড্যান্স" -#: modules/codec/dvbsub.c:45 -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass" +msgstr "পূর্ণ ব্যাজ্" -#: modules/codec/dvbsub.c:46 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "পূর্ণ ব্যাজ্ এবং ট্রেবল" -#: modules/codec/dvbsub.c:48 -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full treble" +msgstr "পূর্ণ ট্রেবল" -#: modules/codec/dvbsub.c:49 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Headphones" +msgstr "হেডফোন" -#: modules/codec/dvbsub.c:51 -msgid "Subpicture position" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" +msgstr "বড় হল" -#: modules/codec/dvbsub.c:53 -msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Live" +msgstr "লাইভ" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Party" +msgstr "পার্টি" -#: modules/codec/dvbsub.c:58 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "পপ্" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "রেগে" -#: modules/codec/dvbsub.c:60 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "রক্" -#: modules/codec/dvbsub.c:80 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "স্কা" -#: modules/codec/dvbsub.c:93 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft" +msgstr "সফ্ট" -#: modules/codec/faad.c:39 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft rock" +msgstr "সফ্ট রক্" -#: modules/codec/faad.c:331 -msgid "AAC extension" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "টেকনো" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80 -msgid "Image file" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/format.c:205 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "PCM ফরম্যাট রুপান্তরের জন্য অডিও ফিল্টার" -#: modules/codec/fake.c:47 -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "অডিও বাফারের সংখ্যা" -#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:70 -msgid "Output video width." +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" +"এই সংখ্যক অডিও বাফারের উপর ভিত্তি করে শক্তি (power) গননা করা হয়। বাফারের উচ্চ " +"সংখ্যা ফিল্টারের রেসপন্স সময় কিছুটা বৃদ্ধি করবে কিন্তু এর ফলে ভেরিয়েশনের অভাব দূর হবে।" -#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 -#: modules/stream_out/transcode.c:73 -msgid "Output video height." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +msgid "Max level" +msgstr "সর্বোচ্চ লেভেল" -#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133 -msgid "Keep aspect ratio" +#: modules/audio_filter/normvol.c:77 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" +"যদি সর্বশেষ N টি বাফারের গড় শক্তি (power) এই মানের চেয়ে বেশি হয়, তাহলে ভলিউম " +"নরমালাইজ করা হবে। এই মানটি একটি ধনাত্মক ফ্লোটিং পয়েন্ট সংখ্যা। ০.৫ থেকে ১০ এর " +"মধ্যে কোনো সংখ্যা দেয়া যেতে পারে।" -#: modules/codec/fake.c:56 -msgid "Consider width and height as maximum values." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "ভলিউম নর্মালাইজার" -#: modules/codec/fake.c:57 -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "প্যারামেট্রিক ইকুয়ালাইজার" -#: modules/codec/fake.c:59 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "নিম্ন কম্পাঙ্ক (হার্জ)" -#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62 -msgid "Deinterlace video" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "নিম্ন কম্পাঙ্ক গেইন (dB)" -#: modules/codec/fake.c:62 -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "উচ্চ কম্পাঙ্ক (হার্জ)" -#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65 -msgid "Deinterlace module" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "উচ্চ কম্পাঙ্ক গেইন (dB)" -#: modules/codec/fake.c:65 -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "কম্পাঙ্ক ১ (হার্জ)" -#: modules/codec/fake.c:76 -msgid "Fake video decoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "কম্পাঙ্ক ১ গেইন (dB)" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "কম্পাঙ্ক ১ Q" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "কম্পাঙ্ক ২ (হার্জ)" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248 -#, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "কম্পাঙ্ক ২ গেইন (dB)" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:633 -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "কম্পাঙ্ক ২ Q" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -msgid "Non-ref" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "কম্পাঙ্ক ৩ (হার্জ)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -msgid "Bidir" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "কম্পাঙ্ক ৩ গেইন (dB)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -msgid "Non-key" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "কম্পাঙ্ক ৩ Q" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -msgid "All" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103 +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "ব্যন্ড-সীমাবদ্ধ ইন্টারপোলেশন রিস্যাম্পলিং এর জন্য অডিও ফিল্টার" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "rd" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 +msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" +msgstr "লিনিয়ার ইন্টারপোলেশন রিস্যাম্পলিং এর জন্য অডিও ফিল্টার" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "bits" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial resampling" +msgstr "ট্রিভিয়াল রিস্যাম্পলিং এর জন্য অডিও ফিল্টার" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "simple" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 +msgid "Audio filter for ugly resampling" +msgstr "কুচসিৎ রিস্যাম্পলিং এর জন্য অডিও ফিল্টার" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 -msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +#, fuzzy +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" +msgstr "প্লেব্যাক হারের সাথে অডিও টেম্পো স্কেল করুন" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 -msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +msgid "Scaletempo" +msgstr "স্কেলটেম্পো" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 -msgid "Decoding" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" +msgstr "স্ট্রাইড দৈর্ঘ্য" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127 -msgid "FFmpeg chroma conversion" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" +msgstr "প্রতিটি স্ট্রাইড আউটপুট করার দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ডে)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 -msgid "Encoding" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" +msgstr "ওভরল্যাপ দৈর্ঘ্য" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132 -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" +msgstr "স্ট্রাইড ওভারল্যাপের শতকরা হার" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190 -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Search Length" +msgstr "অনুসন্ধানের দৈর্ঘ্য " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196 -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +msgstr "অনুসন্ধানের সেরা ওভারল্যাপ অবস্থানের দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ডে)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 -msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48 +msgid "Room size" +msgstr "রুমের আকার" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 -msgid "FFmpeg crop padd filter" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 +msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter." +msgstr "ফিল্টার দ্বারা ইমুলেট করা রুমের ভার্চুয়াল সারফেস নির্ধারন করে।" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216 -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52 +msgid "Room width" +msgstr "রুমের প্রস্থ" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 -msgid "Direct rendering" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53 +msgid "Width of the virtual room" +msgstr "ভার্চুয়াল রুমের প্রস্থ" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 -msgid "Error resilience" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Wet" +msgstr "সেট" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97 -msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 +msgid "Dry" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Damp" +msgstr "ডাম্প" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104 -msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Audio Spatializer" +msgstr "স্পেশালাইজার" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248 -#: modules/stream_out/transcode.c:175 -msgid "Hurry up" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59 +msgid "Spatializer" +msgstr "স্পেশালাইজার" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117 -msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." -msgstr "" +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "Float32 অডিও মিক্সার" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 -msgid "Post processing quality" -msgstr "" +#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "ডামি S/PDIF অডিও মিক্সার" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123 -msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." -msgstr "" +#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 +msgid "Trivial audio mixer" +msgstr "ট্রিভিয়াল অডিও মিক্সার" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 -msgid "Debug mask" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:88 +msgid "default" +msgstr "ডিফল্ট" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128 -msgid "Set ffmpeg debug mask" +#: modules/audio_output/alsa.c:108 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "ALSA অডিও আউটপুট" + +#: modules/audio_output/alsa.c:112 +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "ALSA যন্ত্রের নাম" + +#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131 +#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457 +#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385 +#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 +#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 +msgid "Audio Device" +msgstr "অডিও যন্ত্র" + +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535 +#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410 +#: modules/audio_output/waveout.c:500 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "২টি সমানে ২টি পেছনে" + +#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659 +#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "S/PDIF এর উপরে A/52" + +#: modules/audio_output/alsa.c:326 +msgid "No Audio Device" +msgstr "কোনো অডিও যন্ত্র নেই" + +#: modules/audio_output/alsa.c:327 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +msgstr "কোনো অডিও যন্ত্রের নাম দেয়া হয়নি। আপনি \"ডিফল্ট\" দিতে পারেন।" + +#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 +#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246 +msgid "Audio output failed" +msgstr "অডিও ইনপুট ব্যর্থ" + +#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 +#, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +msgstr "ভিএলসি ALSA যন্ত্র খুলতে ব্যর্থ হয়েছে \"%s\" (%s)।" + +#: modules/audio_output/alsa.c:474 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +msgstr "\"%s\" অডিও যন্ত্রটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।" + +#: modules/audio_output/alsa.c:966 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "অজানা সাউন্ডকার্ড" + +#: modules/audio_output/auhal.c:132 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" +"একটি সংখ্যা নির্বাচন করুন যা একটি অডিও যন্ত্রের সংখ্যা নির্দেশ করে, যা আপনার 'অডিও " +"যন্ত্র' মেনুতে তালিকাভুক্ত করা আছে। এই যন্ত্রটি তখন অডিও প্লেব্যাকের জন্য ডিফল্ট হিসেবে " +"ব্যবহৃত হবে।" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 -msgid "Visualize motion vectors" +#: modules/audio_output/auhal.c:138 +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "HAL AudioUnit আউটপুট" + +#: modules/audio_output/auhal.c:247 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +msgstr "নির্বাচিত অডিও আউটপুট যন্ত্রটি অন্য একটি প্রোগ্রাম দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে।" + +#: modules/audio_output/auhal.c:431 +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "অডিও যন্ত্রটি কনফিগার করা হয়নি" + +#: modules/audio_output/auhal.c:432 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +msgstr "" +"আপনার /অ্যাপ্লিকেশন/ইউটিলিটি এর \"অডিও মিডি সেটআপ\" ইউটিলিটি দ্বারা স্পিকার " +"কনফিগার করা উচিত। এখন স্টেরিও মোড ব্যবহার করা হচ্ছে।" + +#: modules/audio_output/auhal.c:1014 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "%s (এনকোড করা আউটপুট)" + +#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105 +msgid "Output device" +msgstr "আউটপুট যন্ত্র" + +#: modules/audio_output/directx.c:227 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" +"DirectX যন্ত্রের নম্বর: ০ ডিফল্ট যন্ত্র, ১..N যন্ত্র সংখ্যা অনুযায়ী (মনে রাখবেন ডিফল্ট " +"যন্ত্রটি ০ এবং আরেকটি নম্বর হিসেবে দেখা যায়)।" + +#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155 +msgid "Use float32 output" +msgstr "float32 আউটপুট ব্যবহার করা হবে" + +#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" +"এই বিকল্পের মাধ্যমে আপনি উচ্চ-গুনমানের float32 অডিও আউটপুট মোড সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় " +"করতে পারবেন (যা কিছু সাউন্ডকার্ড দ্বারা ঠিকমতো সমর্থিত নয়)।" + +#: modules/audio_output/directx.c:233 +#, fuzzy +msgid "Select speaker configuration" +msgstr "Lua ইন্টারফেস কনফিগারেশন" + +#: modules/audio_output/directx.c:234 +msgid "" +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:238 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "DirectX অডিও আউটপুট" + +#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418 +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "৩ টি সামনে ২টি পেছনে" + +#: modules/audio_output/file.c:83 +msgid "Output format" +msgstr "আউটপুট ফরম্যাট" + +#: modules/audio_output/file.c:84 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +msgstr "" +"\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" বা \"spdif\" এর একটি" + +#: modules/audio_output/file.c:87 +msgid "Number of output channels" +msgstr "আউটপুট চ্যানেলের মোট সংখ্যা" + +#: modules/audio_output/file.c:88 +msgid "" +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." +msgstr "" +"ডিফল্টভাবে, ইনকামিং-এর সকল চ্যানেল সংরক্ষন করা হবে কিন্তু আপনি এখানে চ্যানেলের মোট " +"সংখ্যা নির্ধারন করে দিতে পারেন।" + +#: modules/audio_output/file.c:91 +msgid "Add WAVE header" +msgstr "WAVE হেডার যোগ করুন" + +#: modules/audio_output/file.c:92 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +msgstr "একটি raw ফাইল লেখার পরিবর্তে আপনি ফাইলে একটি WAV হেডার যোগ করতে পারেন।" + +#: modules/audio_output/file.c:109 +msgid "Output file" +msgstr "আউটপুট ফাইল" + +#: modules/audio_output/file.c:110 +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +msgstr "যে ফাইলে অডিও স্যাম্পল লেখা হবে। stdout এর জন্য (\"-\"" + +#: modules/audio_output/file.c:113 +msgid "File audio output" +msgstr "ফাইল অডিও আউটপুট" + +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "Roku HD1000 অডিও আউটপুট" + +#: modules/audio_output/jack.c:68 +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "লেখনযোগ্য ক্লায়েন্টের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংযোগ করা হবে" + +#: modules/audio_output/jack.c:70 +msgid "" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." +msgstr "" +"যদি সক্রিয় থাকে, এই বিকল্পটি সাউন্ড আউটপুটকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রথম লেখনযোগ্য জ্যাক " +"ক্লায়েন্টের সাথে যুক্ত করবে।" + +#: modules/audio_output/jack.c:74 +msgid "Connect to clients matching" +msgstr "ক্লায়েন্ট ম্যাচিং এর সাথে সংযোগ করা হবে" + +#: modules/audio_output/jack.c:76 +msgid "" +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." +msgstr "" +"যদি স্বয়ংক্রিয় সংযোগ সক্রিয় থাকে, তাহলে সংযোগের জন্য শুধুমাত্র সেই JACK " +"ক্লায়েন্টদেরকে বিবেচনা করা হবে যাদের নাম এই রেগুলার এক্সপ্রেশনের সাথে মেলে।" + +#: modules/audio_output/jack.c:84 +msgid "JACK audio output" +msgstr "JACK অডিও আউটপুট" + +#: modules/audio_output/oss.c:101 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +msgstr "buggy OSS ড্রাইভারগুলোর আসে পাসে কাজ করার চেষ্টা করুন" + +#: modules/audio_output/oss.c:103 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." +msgstr "" +"কিছু হালকা OSS ড্রাইভার তাদের অভ্যন্তরীন বাফার সম্পূর্ণভাবে ভরে ফেলতে পছন্দ করে না " +"(সাউন্ড অত্যন্ত বাজেভাবে কাটা পড়ে)। যদি আপনার এদের কোনো ড্রাইভার থাকে, তাহলে " +"আপনার এই বিকল্পটি সক্রিয় করা উচিত।" + +#: modules/audio_output/oss.c:109 +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "UNIX OSS অডিও আউটপুট" + +#: modules/audio_output/oss.c:114 +msgid "OSS DSP device" +msgstr "OSS DSP যন্ত্র" + +#: modules/audio_output/portaudio.c:106 +msgid "Portaudio identifier for the output device" +msgstr "আউটপুট যন্ত্রের জন্য Portaudio আইডেন্টিফায়ার" + +#: modules/audio_output/portaudio.c:110 +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "PORTAUDIO অডিও আউটপুট" + +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084 +msgid "VLC media player" +msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার" + +#: modules/audio_output/pulse.c:99 +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "Pulseaudio অডিও আউটপুট" + +#: modules/audio_output/sdl.c:69 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "সরল DirectMedia লেয়ার অডিও আউটপুট" + +#: modules/audio_output/waveout.c:148 +msgid "Microsoft Soundmapper" +msgstr "মাইক্রোসফট সাউন্ডম্যাপার" + +#: modules/audio_output/waveout.c:159 +msgid "Select Audio Device" +msgstr "অডিও যন্ত্র নির্বাচন করুন" + +#: modules/audio_output/waveout.c:160 +msgid "" +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." +msgstr "" +"বিশেষ অডিও যন্ত্র নির্বাচন করুন, বা উইন্ডোকে ঠিক করতে দিন (ডিফল্ট), পরিবর্তন কার্যকর " +"করতে ভিএলসি পুনরাম্ভ করতে হবে।" + +#: modules/audio_output/waveout.c:163 +msgid "Default Audio Device" +msgstr "ডিফল্ট অডিও যন্ত্র" + +#: modules/audio_output/waveout.c:167 +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "Win32 waveOut এক্সটেনশন আউটপুট" + +#: modules/audio_output/waveout.c:479 +msgid "5.1" +msgstr "৫.১" + +#: modules/codec/a52.c:49 +msgid "A/52 parser" +msgstr "A/52 পার্সার" + +#: modules/codec/a52.c:56 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "A/52 অডিও প্যকেটাইজার" + +#: modules/codec/adpcm.c:48 +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "ADPCM অডিও ডিকোডার" + +#: modules/codec/aes3.c:48 +msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" +msgstr "AES3/SMPTE 302M অডিও ডিকোডার" + +#: modules/codec/aes3.c:53 +msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" +msgstr "AES3/SMPTE 302M অডিও প্যাকেটাইজার" + +#: modules/codec/araw.c:49 +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "Raw/Log অডিও ডিকোডার" + +#: modules/codec/araw.c:58 +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "Raw অডিও এনকোডার" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Non-ref" +msgstr "Non-ref" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Bidir" +msgstr "Bidir" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Non-key" +msgstr "Non-key" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 +msgid "All" +msgstr "সকল" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "rd" +msgstr "rd" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "bits" +msgstr "বিট" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "simple" +msgstr "সরল" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 +msgid "" +"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" +msgstr "" +"FFmpeg লাইব্রেরি দ্বারা প্রদত্ত অনেক ধরনের অডিও এবং ভিডিও ডিকোডার/এনকোডার। এটির " +"মধ্যে (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG " +"এবং অন্যান্য কোডেকসমূহ অন্তর্ভূক্ত" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 +msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "AltiVec FFmpeg অডিও/ভিডিও ডিকোডার ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 +msgid "FFmpeg audio/video decoder" +msgstr "FFmpeg অডিও/ভিডিও ডিকোডার" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 +msgid "Decoding" +msgstr "ডিকোড করা হচ্ছে" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137 +msgid "Encoding" +msgstr "এনকোড করা হচ্ছে" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138 +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "FFmpeg অডিও/ভিডিও এনকোডার" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203 +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "FFmpeg ডিইন্টারলেস ভিডিও ফিল্টার" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66 +msgid "Direct rendering" +msgstr "সরাসরি রেন্ডারিং" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68 +msgid "Error resilience" +msgstr "ইরর পুনরাবস্থায় নিয়ে আসা" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70 +msgid "" +"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +msgstr "" +"Ffmpeg সমস্যা সমাধান করতে পারে।\n" +"যদিও, এটি হালকা এনকোডারের (যেমন M$ এর ISO MPEG-4 এনকোডার) সাথে এটি অনেক " +"সমস্যা উৎপন্ন করতে পারে।\n" +"বৈধ মানের সীমা ০ থেকে ৪ (০ সকল সমস্যা সমাধান নিষ্ক্রিয় করে)।" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "ওয়ার্কঅ্যারাউন্ড ত্রুটিসমূহ:" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 +msgid "" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." +msgstr "" +"কিছু ত্রুটি সংশোধন করার চেষ্টা করুন:\n" +"১ স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত\n" +"২ পুরনো msmpeg4\n" +"৪ xvid ইন্টারলেসড\n" +"৮ ump4 \n" +"১৬ কোনো প্যাডিং নয়\n" +"৩২ এসি ভিএলসি\n" +"৬৪ Qpel ক্রোমা।\n" +"এটি মানসমূহের যোগফল হতে হবে। উদহরনস্বরুপ, \"ac vlc\" এবং \"ump4\" ঠিক করার জন্য " +"৪০ এন্টার করুন।" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147 +msgid "Hurry up" +msgstr "তাড়াতাড়ি করুন" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90 +msgid "" +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +msgstr "" +"যখন যথেষ্ট সময় নেই তখন ডিকোডার ফ্রেম আংশিকভাবে ডিকোড বা উপেক্ষা করতে পারে। এটি " +"নিম্ন CPU শক্তির জন্য কার্যকর কিন্তু এটি বিকৃত ছবি উৎপন্ন করতে পারে।" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 +msgid "Allow speed tricks" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 +msgid "" +"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "ফ্রেম উপেক্ষা করা হবে (ডিফল্ট=০)" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 +msgid "" +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" +"ফ্রেম টাইপের ডিকোডিং গতি বাড়ানোর জন্য ফ্রেম উপেক্ষা করা হবে (-১=কিছু না, ০=ডিফল্ট, " +"১=B-ফ্রেম, ২=P-ফ্রেম, ৩=B+P ফ্রেম, ৪=সকল ফ্রেম)।" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 +msgid "Skip idct (default=0)" +msgstr "idct বাদ দেয়া হবে (ডিফল্ট=০)" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 +msgid "" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" +"ফ্রেম টাইপের ডিকোডিং গতি বাড়ানোর জন্য idct উপেক্ষা করা হবে (-১=কিছু না, ০=ডিফল্ট, " +"১=B-ফ্রেম, ২=P-ফ্রেম, ৩=B+P ফ্রেম, ৪=সকল ফ্রেম)।" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 +msgid "Debug mask" +msgstr "ডিবাগ মাস্ক" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109 +msgid "Set ffmpeg debug mask" +msgstr "ffmpeg ডিবাগ মাস্ক সেট করুন" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr "গতিশীল ভেক্টর প্রদর্শন" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" @@ -7299,10342 +8837,17431 @@ msgid "" "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" +"আপনি ছবির ওপর গতি ভেক্টর (তীর দিয়ে দেখানো হয় ছবি কিভাবে সরছে) ওভারলে করতে " +"পারেন। এই মানটি একটি মাস্ক, এই মানগুলির ওপর ভিত্তি করে:\n" +"১ - P ফ্রেমের ফরওয়ার্ড প্রেডিক্টেড MV-সমূহ দেখানো হবে\n" +"২ - B ফ্রেমের ফরওয়ার্ড প্রেডিক্টেড MV-সমূহ দেখানো হবে\n" +"৪ - B ফ্রেমের ব্যাকওয়ার্ড প্রেডিক্টেড MV-সমূহ দেখানো হবে\n" +"সকল ভেক্টর দেখানোর জন্য মানটি ৭ দেয়া উচিত।" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 msgid "Low resolution decoding" -msgstr "" +msgstr "নিম্ন রেসলিউশন ডিকোডিং" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" msgstr "" +"ভিডিওর একটি নিম্ন রেসল্যুশন সংস্করন ডিকোড করুন। এটিতে কম প্রসেসিং শক্তি খরচ হয়" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" -msgstr "" +msgstr "H.264 ডিকোডিং এর জন্য লুপ ফিল্টার উপেক্ষা করা হবে" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" +"লুপ ফিল্টার (ডিব্লকিং) উপেক্ষা করা হলে গুনমানের ওপর খারাপ প্রভাব পরবে। যদিও এর ফলে " +"উচ্চ ডেফিনিশন স্ট্রিমের ক্ষেত্রে গতি অত্যন্ত বৃদ্ধি পায়।" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149 -msgid "FFmpeg post processing filter chains" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152 -msgid "" -"[: