X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fca.po;h=3f50efb897d6e4e6cb7ae83f1b1941de3d43e084;hb=3e481eab44abfa9e94970bb304f191df7fca9451;hp=78fe02e512dcbfeb4a8771c1ccd29fb2adf27379;hpb=f01bf2d377de12a4091357ee9a1e38bfbc8e6ff0;p=vlc diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 78fe02e512..3f50efb897 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.9.3-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-19 00:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-26 21:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-24 10:44+0100\n" "Last-Translator: Xenia Alba \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Paràmetres per a les interfícies del VLC" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Configuració de les tecles ràpides" -#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2649 src/input/es_out.c:2683 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Mòduls de sortida" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Aquests són els paràmetres generals pels mòduls de sortida d'àudio" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1923 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931 #: modules/stream_out/transcode.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" @@ -131,14 +131,14 @@ msgstr "Miscel·lània" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Paràmetres i mòduls varis de l'àudio" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2652 src/input/es_out.c:2732 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104 -#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:169 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "General" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Paràmetres avançats d'entrada. Utilitzeu-los amb atenció." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1850 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858 msgid "Stream output" msgstr "Flux de sortida" @@ -361,12 +361,13 @@ msgstr "VOC" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementació de VLC de Video On Demand (Vídeo sota demanda)" -#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1984 +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142 @@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "" "Els mòduls de descobriment de serveis són mòduls que afegeixen " "automàticament elements a la llista de reproducció" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1800 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" @@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Opcions avançades..." #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 msgid "Network" msgstr "Xarxa" @@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "Quant a..." #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:721 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:721 msgid "Play" msgstr "Reprodueix" @@ -566,8 +567,6 @@ msgstr "Recull la informació" #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 msgid "Delete" msgstr "Esborra" @@ -686,7 +685,7 @@ msgstr "" "Augmenta una part del vídeo. Podeu seleccionar quina part de la imatge s'ha " "d'augmentar. " -#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551 +#: include/vlc_intf_strings.h:100 msgid "Waves" msgstr "Ones" @@ -828,11 +827,9 @@ msgstr "estereofònic" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Left" msgstr "Esquerra" @@ -841,9 +838,9 @@ msgstr "Esquerra" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Right" msgstr "Dreta" @@ -967,7 +964,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:349 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381 msgid "Track" msgstr "Pista" @@ -982,126 +979,125 @@ msgstr "%s [%s %d]" msgid "Program" msgstr "Programa" -#: src/input/es_out.c:1361 src/input/es_out.c:1363 +#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342 #, fuzzy msgid "Scrambled" msgstr "Escala" -#: src/input/es_out.c:1361 modules/gui/macosx/update.m:102 +#: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/input/es_out.c:1937 +#: src/input/es_out.c:1916 #, fuzzy, c-format msgid "Closed captions %u" msgstr "Decodificador Dolby Surround" -#: src/input/es_out.c:2638 +#: src/input/es_out.c:2617 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Flux %d" -#: src/input/es_out.c:2655 src/input/es_out.c:2763 +#: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítol" -#: src/input/es_out.c:2663 src/input/es_out.c:2683 src/input/es_out.c:2732 -#: src/input/es_out.c:2763 modules/gui/macosx/output.m:153 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 +#: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711 +#: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: src/input/es_out.c:2666 +#: src/input/es_out.c:2645 #, fuzzy msgid "Original ID" msgstr "Àudio original" -#: src/input/es_out.c:2669 modules/gui/macosx/wizard.m:385 +#: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385 msgid "Codec" msgstr "Còdec " -#: src/input/es_out.c:2673 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193 +#: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: src/input/es_out.c:2676 src/input/meta.c:45 +#: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: src/input/es_out.c:2686 src/input/es_out.c:2689 +#: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668 #: modules/gui/macosx/output.m:176 msgid "Channels" msgstr "Canals" -#: src/input/es_out.c:2694 +#: src/input/es_out.c:2673 msgid "Sample rate" msgstr "Velocitat de mostratge" -#: src/input/es_out.c:2695 +#: src/input/es_out.c:2674 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2705 +#: src/input/es_out.c:2684 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits per mostra" -#: src/input/es_out.c:2710 modules/access/pvr.c:97 +#: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97 #: modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945 msgid "Bitrate" msgstr "Velocitat de bit" -#: src/input/es_out.c:2711 +#: src/input/es_out.c:2690 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2722 +#: src/input/es_out.c:2701 #, fuzzy msgid "Track replay gain" msgstr "Guany de la reproducció predeterminat" -#: src/input/es_out.c:2724 +#: src/input/es_out.c:2703 #, fuzzy msgid "Album replay gain" msgstr "Guany de la reproducció predeterminat" -#: src/input/es_out.c:2726 +#: src/input/es_out.c:2705 #, c-format msgid "%.2f dB" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2736 +#: src/input/es_out.c:2715 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" -#: src/input/es_out.c:2742 +#: src/input/es_out.c:2721 msgid "Display resolution" msgstr "Ressolució de la pantalla" -#: src/input/es_out.c:2753 src/input/es_out.c:2757 +#: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736 #: modules/access/screen/screen.c:44 msgid "Frame rate" msgstr "Velocitat de fotogrames" -#: src/input/input.c:2405 +#: src/input/input.c:2431 msgid "Your input can't be opened" msgstr "No es pot obrir la vostra entrada" -#: src/input/input.c:2406 +#: src/input/input.c:2432 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "El VLC no pot obrir el MRL '%s'.Per a més detalls revisa el registre." -#: src/input/input.c:2536 +#: src/input/input.c:2562 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "El VLC no reconeix el format de l'entrada" -#: src/input/input.c:2537 +#: src/input/input.c:2563 #, fuzzy, c-format msgid "" "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." @@ -1112,7 +1108,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323 modules/mux/asf.c:52 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355 modules/mux/asf.c:52 msgid "Title" msgstr "Títol:" @@ -1150,7 +1146,6 @@ msgid "Setting" msgstr "Configuració" #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1341,7 +1336,7 @@ msgstr "" "Premeu la tecla RETORN per continuar...\n" #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395 -#: src/libvlc-module.c:2510 src/video_output/vout_intf.c:278 +#: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -1533,8 +1528,7 @@ msgstr "" "pel VLC. El comportament per defecte és triar automàticament el millor " "mètode possible." -#: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 -#: modules/stream_out/display.c:41 +#: src/libvlc-module.c:238 modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Habilita l'àudio" @@ -1642,7 +1636,6 @@ msgstr "" "ho suporta i el flux d'àudio s'està executant) ." #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Utilitza la sortida d'àudio S/PDIF quan és possible" @@ -1655,7 +1648,6 @@ msgstr "" "el vostre maquinari ho suporta i el flux d'àudio s'està executant ." #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Imposa la detecció de Dolby Surround" @@ -1690,7 +1682,7 @@ msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Us permet afegir mòduls de visualització (analitzador espectral, etc.)." -#: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283 +#: src/libvlc-module.c:315 msgid "Replay gain mode" msgstr "Mode del guany de la reproducció" @@ -1770,8 +1762,7 @@ msgstr "" "pel VLC. El comportament per defecte és seleccionar automàticament el millor " "mètode disponible." -#: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 -#: modules/stream_out/display.c:43 +#: src/libvlc-module.c:361 modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Habilita el vídeo" @@ -1873,19 +1864,17 @@ msgstr "Centre" #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Top" msgstr "Part superior" #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Bottom" msgstr "Part inferior" @@ -1968,7 +1957,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 msgid "Always on top" msgstr "Sempre a dalt" @@ -1976,7 +1965,7 @@ msgstr "Sempre a dalt" msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Posa sempre la finestra de vídeo sobre les altres finestres." -#: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35 +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "Show media title on video" msgstr "Mostra el títol en el vídeo" @@ -2034,7 +2023,7 @@ msgstr "" "Inhabilita el dimoni administrador de potència durant la reproducció de " "video, per evitar que l'ordinador entri en suspensió degut a la inactivitat." -#: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "Window decorations" msgstr "Decoracions de la finestra" @@ -2228,7 +2217,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95 msgid "Skip frames" msgstr "Omet els fotogrames" @@ -2339,7 +2327,6 @@ msgstr "Per defecte" #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 msgid "Enable" msgstr "Habilita" @@ -2628,7 +2615,7 @@ msgstr "" "etc.). Habiliteu-los aquí i configureu-los a la secció de mòduls \"filtres " "de subimatges\". També podeu definir vàries opcions de subimatges. " -#: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "Force subtitle position" msgstr "Força la posició dels subtítols" @@ -2649,9 +2636,7 @@ msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Pots desactivar completament el processament de sub-imatge." #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 -#: modules/stream_out/transcode.c:228 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/stream_out/transcode.c:228 msgid "On Screen Display" msgstr "En pantalla" @@ -3572,7 +3557,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" @@ -3618,6 +3603,7 @@ msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir." #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 msgid "Faster" msgstr "Més ràpid" @@ -3628,6 +3614,7 @@ msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per avançar ràpid el playback #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 msgid "Slower" msgstr "Més lent" @@ -3663,7 +3650,8 @@ msgstr "Més lent" #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 #: modules/misc/notify/notify.c:329 msgid "Next" msgstr "Següent" @@ -3678,6 +3666,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 #: modules/misc/notify/notify.c:327 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -3692,7 +3681,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:257 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 +#: modules/misc/notify/xosd.c:257 msgid "Stop" msgstr "Atura" @@ -3703,8 +3693,7 @@ msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per aturar la llista de reproducció." #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:155 -#: modules/video_filter/rss.c:197 +#: modules/video_filter/marq.c:155 modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" msgstr "Posició" @@ -3823,6 +3812,7 @@ msgstr "Llargada del salt llarg, en segons." #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" @@ -4230,7 +4220,8 @@ msgstr "Pren una instantània del vídeo" msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Pren una instantània de vídeo i l'escriu al disc" -#: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Enregistra" @@ -4439,6 +4430,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 #: modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "Instantània" @@ -4485,54 +4477,54 @@ msgstr "Socks proxy" msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1822 +#: src/libvlc-module.c:1830 msgid "Decoders" msgstr "Descodificadors" -#: src/libvlc-module.c:1829 modules/access/v4l2.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:84 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc-module.c:1868 +#: src/libvlc-module.c:1876 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1900 +#: src/libvlc-module.c:1908 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1930 msgid "Special modules" msgstr "Mòduls Especials" -#: src/libvlc-module.c:1928 +#: src/libvlc-module.c:1936 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" -#: src/libvlc-module.c:1936 +#: src/libvlc-module.c:1944 msgid "Performance options" msgstr "Opcions de transcodificació" -#: src/libvlc-module.c:2082 +#: src/libvlc-module.c:2090 msgid "Hot keys" msgstr "Tecles ràpides" -#: src/libvlc-module.c:2520 +#: src/libvlc-module.c:2529 msgid "Jump sizes" msgstr "Mida del pas" -#: src/libvlc-module.c:2597 +#: src/libvlc-module.c:2606 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "imprimeix l'ajuda del VLC (es pot combinar amb --advanced i --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2600 +#: src/libvlc-module.c:2609 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2602 +#: src/libvlc-module.c:2611 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4540,19 +4532,19 @@ msgstr "" "imprimeix l'ajuda del VLC i els seus mòduls (es pot combinar amb --advanced " "i --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2605 +#: src/libvlc-module.c:2614 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Pregunta per loquacitat extra quan mostra l'ajuda" -#: src/libvlc-module.c:2607 +#: src/libvlc-module.c:2616 msgid "print a list of available modules" msgstr "Imprimeix una llista dels mòduls disponibles" -#: src/libvlc-module.c:2609 +#: src/libvlc-module.c:2618 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "imprimeix una llista dels mòduls disponibles amb detalls addicionals" -#: src/libvlc-module.c:2611 +#: src/libvlc-module.c:2620 #, fuzzy msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" @@ -4561,31 +4553,31 @@ msgstr "" "imprimeix l'ajuda d'un mòdul especific (es pot combinar amb --advanced i --" "help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2615 +#: src/libvlc-module.c:2624 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2617 +#: src/libvlc-module.c:2626 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Desa les opcions de la línia d'ordres actual a la configuració " -#: src/libvlc-module.c:2619 +#: src/libvlc-module.c:2628 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Reinicia la configuració actual als valors per defecte" -#: src/libvlc-module.c:2621 +#: src/libvlc-module.c:2630 msgid "use alternate config file" msgstr "Utilitza la configuració alternativa" -#: src/libvlc-module.c:2623 +#: src/libvlc-module.c:2632 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Reinicia la memòria cau dels connectors actuals" -#: src/libvlc-module.c:2625 +#: src/libvlc-module.c:2634 msgid "print version information" msgstr "Imprimeix la informació de la versió" -#: src/libvlc-module.c:2681 +#: src/libvlc-module.c:2690 msgid "main program" msgstr "Programa principal" @@ -4640,7 +4632,7 @@ msgstr "Descarrega-ho ara" #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1220 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -4708,9 +4700,8 @@ msgid "Deinterlace" msgstr "Desentrellaça" #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622 -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229 -#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/video_filter/crop.c:105 +#: modules/video_filter/croppadd.c:83 modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "Crop" msgstr "Retalla" @@ -4803,7 +4794,7 @@ msgstr "" "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972 msgid "Adapter card to tune" msgstr "Targeta adaptadora a sintonitzar" @@ -4820,8 +4811,8 @@ msgid "Device number to use on adapter" msgstr "Nombre de dispositiu a utilitzar a l'adaptador" #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:697 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:962 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Transponedor/multiplex de la freqüència" @@ -5545,7 +5536,7 @@ msgstr "Nombre del Catàleg Multimèdia (Media Catalog Number, MCN)" msgid "Tracks" msgstr "Pistes" -#: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 +#: modules/access/cdda/info.c:400 msgid "MRL" msgstr "MRL" @@ -5595,7 +5586,7 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201 +#: modules/access/directory.c:84 msgid "Directory" msgstr "Directori" @@ -5637,8 +5628,8 @@ msgstr "" "DirectShow. S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817 msgid "Video device name" msgstr "Nom del dispositiu de vídeo" @@ -5652,8 +5643,8 @@ msgstr "" "predeterminat." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823 msgid "Audio device name" msgstr "Nom del dispositiu de àudio" @@ -5666,7 +5657,7 @@ msgstr "" "DirectShow. Si no especifiqueu res, s'utilitzarà el dispositiu predeterminat." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692 msgid "Video size" msgstr "Tamany del vídeo" @@ -6209,7 +6200,6 @@ msgstr "Entrada d'arxiu" #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 msgid "File" msgstr "Fitxer" @@ -6306,7 +6296,6 @@ msgid "GnomeVFS input" msgstr "Entrada de GnomeVFS." #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" @@ -6383,11 +6372,11 @@ msgstr "Entrada de l'HTTP" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:447 +#: modules/access/http.c:448 msgid "HTTP authentication" msgstr "Autentificació HTTP" -#: modules/access/http.c:448 +#: modules/access/http.c:449 #, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" @@ -6544,8 +6533,8 @@ msgid "PVR radio device" msgstr "Dispositiu de ràdio PVR" #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929 msgid "Norm" msgstr "Norma" @@ -6574,8 +6563,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Alçada del flux de captura (-1 per autodetectar)" #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936 msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" @@ -6846,7 +6835,7 @@ msgstr "" "de pantalla. S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." #: modules/access/screen/screen.c:46 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1005 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "" "Us permet especificar la velocitat de fotogrames desitjada per la captura." @@ -7023,8 +7012,7 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Alçada del flux a capturar (-1 per autodetectar)" #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106 -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 msgid "Brightness" msgstr "Brillantor" @@ -7033,7 +7021,7 @@ msgid "Brightness of the video input." msgstr "Especifica la brillantor de l'entrada de vídeo." #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115 -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 msgid "Hue" msgstr "Matís" @@ -7042,11 +7030,8 @@ msgid "Hue of the video input." msgstr "Especifica el matís de l'entrada de vídeo." #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:85 -#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124 -#: modules/video_filter/rss.c:154 +#: modules/misc/notify/xosd.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:54 +#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/rss.c:154 msgid "Color" msgstr "Color" @@ -7055,7 +7040,7 @@ msgid "Color of the video input." msgstr "Especifica el color de l'entrada de vídeo." #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" @@ -7110,7 +7095,7 @@ msgstr "Video4Linux" msgid "Video4Linux input" msgstr "Entrada Video4Linux" -#: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763 +#: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795 #: modules/stream_out/standard.c:100 msgid "Standard" msgstr "Estàndard" @@ -7183,8 +7168,6 @@ msgstr "" "controlador de v4l2)." #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520 msgid "Saturation" msgstr "Saturació" @@ -7241,7 +7224,6 @@ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -7490,7 +7472,7 @@ msgstr "[vcd:][dispositiu][@[títol][,[capítol]]]" #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 #: modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368 msgid "Entry" msgstr "Entrada" @@ -7664,8 +7646,7 @@ msgstr "Afegeix a un arxiu si existeix, enlloc de reemplaçar-ho. " msgid "File stream output" msgstr "Sortida de flux del fitxer" -#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 +#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" @@ -7675,8 +7656,7 @@ msgstr "" "Us permet donar un nom d'usuari/a que serà preguntat al accedir al flux." #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:135 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/misc/audioscrobbler.c:135 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" @@ -8182,7 +8162,6 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 msgid "Volume normalizer" msgstr "Normalitzador de volum" @@ -9971,7 +9950,6 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "\"%s\" no és un codificador d'àudio. " #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642 msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -10955,7 +10933,6 @@ msgid "Quiet mode." msgstr "Mode silenciós." #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" @@ -11104,11 +11081,11 @@ msgstr "Capes entre espais" msgid "Page" msgstr "Pace" -#: modules/control/dbus.c:111 +#: modules/control/dbus.c:128 msgid "dbus" msgstr "dbus" -#: modules/control/dbus.c:114 +#: modules/control/dbus.c:131 #, fuzzy msgid "D-Bus control interface" msgstr "Interfície de control del D-Bus" @@ -12097,7 +12074,7 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/stream_out/rtp.c:109 +#: modules/stream_out/rtp.c:109 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -12380,7 +12357,6 @@ msgstr "Accés i demultiplexor RTSP/RTP" #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Utilitza RTP sobre RTSP (TCP)" @@ -13150,6 +13126,7 @@ msgstr "Voleu obrir els fitxers de totes les subcarpetes?" #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901 #: modules/gui/macosx/open.m:1137 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 msgid "Open" msgstr "Obre" @@ -13170,7 +13147,6 @@ msgstr "Missatges" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 msgid "Open File" msgstr "Obre un fitxer" @@ -13228,7 +13204,7 @@ msgstr "Finestra" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1219 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557 msgid "OK" @@ -13311,7 +13287,7 @@ msgstr "Aplica" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 msgid "Save" msgstr "Desa" @@ -13389,8 +13365,8 @@ msgstr "" "Podeu especificar el valor de transparència del logotip (des de 0 per a " "plena transparència fins a 255 per a plena opacitat)." -#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744 -#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:116 +#: modules/video_filter/marq.c:88 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13491,10 +13467,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:83 -#: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85 -#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161 -#: modules/video_filter/rss.c:203 +#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:83 +#: modules/misc/quartztext.c:85 modules/misc/win32text.c:57 +#: modules/video_filter/marq.c:161 modules/video_filter/rss.c:203 msgid "Font" msgstr "LLetra" @@ -13539,15 +13514,13 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Preferits" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136 msgid "Clear" msgstr "Neteja" @@ -13695,7 +13668,7 @@ msgstr "Rebobina" msgid "Fast Forward" msgstr "Avança ràpid" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 msgid "2 Pass" msgstr "2 passades" @@ -13713,7 +13686,7 @@ msgstr "" "Habilita l'equalitzador. Tant podeu canviar les bandes manualment com " "utilitzar-ne un de prefefinit." -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 msgid "Preamp" msgstr "Preamp" @@ -13733,13 +13706,13 @@ msgstr "Ona" msgid "Ripple" msgstr "Arrissat" -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/meta_engine/id3genres.h:95 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelic" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630 -#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/video_filter/gradient.c:75 +#: modules/video_filter/gradient.c:81 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" @@ -13775,7 +13748,7 @@ msgstr "Retallat de la imatge" msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Retalla una determinada part de la imatge" -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:480 +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 msgid "Invert colors" msgstr "Inverteix els colors" @@ -14330,11 +14303,6 @@ msgstr "Captura" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:210 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:194 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510 msgid "Browse..." msgstr "Navega..." @@ -14344,7 +14312,7 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "Tracta-ho com un conducte en comptes de com un fitxer" #: modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916 msgid "Device name" msgstr "Nom del dispositiu" @@ -14495,7 +14463,7 @@ msgstr "FPS" msgid "Subtitles encoding" msgstr "Codificació dels subtítols" -#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125 +#: modules/gui/macosx/open.m:300 msgid "Font size" msgstr "Mida de la lletra" @@ -14571,7 +14539,7 @@ msgstr "Corrent de dades" msgid "Dump raw input" msgstr "Aboca a l'entrada raw" -#: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 +#: modules/gui/macosx/output.m:146 msgid "Address" msgstr "Adreça" @@ -14828,7 +14796,6 @@ msgid "Reset All" msgstr "Reinicia-ho tot" #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" @@ -14895,7 +14862,6 @@ msgid "Input & Codec settings" msgstr "Paràmetres de l'entrada i els còdecs" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 msgid "Effects" msgstr "Efectes" @@ -14903,12 +14869,11 @@ msgstr "Efectes" msgid "Enable Audio" msgstr "Habilita l'àudio" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 msgid "General Audio" msgstr "Àudio general" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 #, fuzzy msgid "Headphone surround effect" msgstr "Efecte de so envoltant amb els auriculars" @@ -14927,7 +14892,6 @@ msgid "User name" msgstr "Nom d'usuari" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 #, fuzzy msgid "Visualization" msgstr "Visualització actual:" @@ -14971,8 +14935,7 @@ msgstr "Autodetecta els fitxers de subtítols" msgid "Default Caching Level" msgstr "Nivell del mega bass " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 msgid "Caching" msgstr "Memòria cau" @@ -14993,7 +14956,6 @@ msgstr "" "Us permet modificar la contrasenya que serà utilitzada per la connexió." #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 #, fuzzy msgid "Codecs / Muxers" msgstr "Entrada / Còdecs" @@ -15033,7 +14995,6 @@ msgid "Default Encoding" msgstr "Codificació predeterminada" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90 #, fuzzy msgid "Display Settings" msgstr "Paràmetres de la pantalla" @@ -15061,7 +15022,6 @@ msgid "Preferred Subtitle Language" msgstr "Idioma preferit pels subtítols" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 msgid "Enable OSD" msgstr "Habilita el OSD" @@ -15070,8 +15030,8 @@ msgstr "Habilita el OSD" msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Comença en Mode de pantalla completa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 -#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/stream_out/display.c:54 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:132 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Mostra" @@ -15087,7 +15047,6 @@ msgid "Output module" msgstr "Mòdul de sortida d’àudio" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:179 #, fuzzy msgid "Video snapshots" msgstr "Instantànies de vídeo" @@ -15097,17 +15056,14 @@ msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:228 msgid "Format" msgstr "Format" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:241 msgid "Sequential numbering" msgstr "" @@ -16424,7 +16380,7 @@ msgstr "Canal:" msgid "Norm:" msgstr "Norma:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:152 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 msgid "Size:" msgstr "Tamany:" @@ -16673,7 +16629,6 @@ msgid "Announce Channel:" msgstr "Canal d'anuncis" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002 msgid "Update" msgstr "Actualitza" @@ -16759,6 +16714,43 @@ msgid "" "If the playlist is empty, open a medium" msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 +#, fuzzy +msgid "De-Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 +#, fuzzy +msgid "Extended panel" +msgstr "Ajuda ampliada" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 +#, fuzzy +msgid "A->B Loop" +msgstr "Bucle" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 +#, fuzzy +msgid "Frame By Frame" +msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 +#, fuzzy +msgid "Trickplay Reverse" +msgstr "Ordena a la inversa" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#, fuzzy +msgid "Step backward" +msgstr "Endarrere un cop" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#, fuzzy +msgid "Step forward" +msgstr "Endavant un cop" + #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 msgid "Stop playback" msgstr "Atura la reproducció" @@ -16798,12 +16790,12 @@ msgstr "Mostra les opcions avançades" msgid "Show playlist" msgstr "Mostra la llista de reproducció" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 #, fuzzy msgid "Take a snapshot" msgstr "Pren una instantània" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 msgid "Loop from point A to point B continuously." msgstr "" @@ -16812,21 +16804,11 @@ msgstr "" msgid "Frame by frame" msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Reverberació" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 -#, fuzzy -msgid "Step backward" -msgstr "Endarrere un cop" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 -#, fuzzy -msgid "Step forward" -msgstr "Endavant un cop" - #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026 msgid "Preamp\n" @@ -16945,79 +16927,79 @@ msgstr "" msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" msgstr "Obre el directori VIDEO_TS" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127 #, fuzzy msgid "Select one or multiple files" msgstr "Seleccioneu un o més fitxers, o una carpeta" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142 #, fuzzy msgid "File names:" msgstr "Noms del fitxer:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "Filtre:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192 #, fuzzy msgid "Open subtitles file" msgstr "Obre el fitxer de subtítols" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:273 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305 #, fuzzy msgid "Eject the disc" msgstr "Obre disc" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973 msgid "DVB Type:" msgstr "Tipus de la DVB:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Transponder symbol rate" msgstr "Velocitat de símbol del transponedor" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748 msgid "Bandwidth" msgstr "Amplada de banda" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863 msgid "Channels:" msgstr "Canals:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874 msgid "Selected ports:" msgstr "Ports seleccionats" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877 msgid ".*" msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:852 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884 #, fuzzy msgid "Input caching:" msgstr "Entrada / Còdecs" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:862 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894 #, fuzzy msgid "Use VLC pace" msgstr "Utilitzeu VLC com un servidor de fluxos" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898 #, fuzzy msgid "Auto connnection" msgstr "Auto connexió" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922 #, fuzzy msgid "Radio device name" msgstr "Nom del dispositiu de ràdio" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1194 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Opcions avançades..." @@ -17202,7 +17184,7 @@ msgid "Errors" msgstr "Errors" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1405 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1414 msgid "&Clear" msgstr "Neteja" @@ -17744,7 +17726,7 @@ msgstr "Anomena i desa els missatges " msgid "&Streaming..." msgstr "&S'està transmitin el flux de dades..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1026 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1032 #, fuzzy msgid "&Quit" msgstr "Surt" @@ -17965,21 +17947,21 @@ msgstr "Abandona la pantalla completa" msgid "&Playback" msgstr "Re&producció" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1008 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014 #, fuzzy msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "Reproductor multimèdia VLC" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1020 #, fuzzy msgid "Show VLC media player" msgstr "Mostra el reproductor multimèdia VLC" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1024 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030 msgid "&Open Media" msgstr "&Obre un suport" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1390 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1399 #, fuzzy msgid " - Empty - " msgstr "Buit" @@ -18172,745 +18154,217 @@ msgstr "" msgid "Show a controller in fullscreen mode" msgstr "Comença en Mode de pantalla completa" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Integrate the file browser in open dialog" +msgstr "Camí al fitxer ui.rc" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 msgid "Qt interface" msgstr "Interfície Qt" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54 -#, fuzzy -msgid "Preset" -msgstr "Preanalitzador" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218 +msgid "Open a skin file" +msgstr "Obre un fitxer d'aparença" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219 #, fuzzy -msgid "Show extended options" -msgstr "Mostra les opcions avançades" +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "" +"Fitxers d'aparença (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Fitxers d'aparença (*.xml)|*.xml" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41 -#, fuzzy -msgid "Show &more options" -msgstr "Mostra & més opcions" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 +msgid "Open playlist" +msgstr "Obre llista de reproducció" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Change the caching for the media" -msgstr "Canvia el temps d'inici d'aquest suport" +msgid "Playlist Files|" +msgstr "Fitxers de les llistes de reproducció" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90 -#, fuzzy -msgid "Start Time" -msgstr "Temps d'inici" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235 +msgid "Save playlist" +msgstr "Desa la llista de reproducció" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Change the start time for the media" -msgstr "Canvia el temps d'inici d'aquest suport" +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" +msgstr "Llista de reproducció XSPF (*.xspf);; " -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132 -msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491 +msgid "Skin to use" +msgstr "Aparença a utilitzar. " -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139 -#, fuzzy -msgid "Extra media" -msgstr "Suport extra" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492 +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "Camí complet a l'aparença a utilitzar. " -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 -#, fuzzy -msgid "Select the file" -msgstr "Seleccioneu un fitxer" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "Configuració de l'última de l'aparença" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:182 -msgid "Complete MRL for VLC internal" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494 +msgid "" +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:189 -#, fuzzy -msgid "Edit Options" -msgstr "Opcions" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:227 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497 #, fuzzy -msgid "Select play mode" -msgstr "Seleccioneu el mode del guany de la reproducció" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 -msgid "Choose one or more media file to open" -msgstr "Seleccioneu un o més d'un fitxer per obrir" +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "Mostra una icona a la barra de tasques pel VLC" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:29 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499 #, fuzzy -msgid "Select one or more files" -msgstr "Seleccioneu un o més fitxer per obrir" +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "Mostra el reproductor multimèdia VLC" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207 -#, fuzzy -msgid "Select the subtitles file" -msgstr "Carrega el fitxer de subtítols." +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "Habilita els efectes de transparència" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:85 -msgid "Add a subtitles file" -msgstr "Carrega un fitxer de subtítols" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501 +msgid "" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." +msgstr "" +"Podeu inhabilitar tots els efectes de transparència si voleu. Això és útil " +"quan al moure les finestres no es comporten correctament." -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505 #, fuzzy -msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "Utilitza un fitxer de subtítols" +msgid "Use a skinned playlist" +msgstr "Utilitza l'abre de la llista de reproducció" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528 #, fuzzy -msgid "Alignment:" -msgstr "Alineació:" +msgid "Skins" +msgstr "Demultiplexor carregador d'aparences " -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20 -#, fuzzy -msgid "Network Protocol" -msgstr "Protocol de la xarxa" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529 +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "Interfície d'aparença" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 -#, fuzzy -msgid "Select the protocol for the URL." -msgstr "Seleccioneu el fitxer on desar-ho" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 +msgid "Skins loader demux" +msgstr "Demultiplexor carregador d'aparences " -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67 +msgid "Select skin" +msgstr "Seleccioneu una aparença" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Select the port used" -msgstr "Port del servidor CDDB" +msgid "Open skin ..." +msgstr "Obre una aparença" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 -msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." +#: modules/gui/wince/interface.cpp:506 +msgid "" +"\n" +"(WinCE interface)\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"(interfície WinCE)\n" +"\n" -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 -#: modules/services_discovery/podcast.c:61 -#, fuzzy -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "Llista dels decodificadors preferits" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 #, fuzzy -msgid "Default volume" -msgstr "Volum predeterminat" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77 -msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" +msgid "" +"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n" +"\n" msgstr "" +"(c) 1996-2006 - L'equip del VideoLAN\n" +"\n" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 -msgid "Save volume on exit" -msgstr "" +#: modules/gui/wince/interface.cpp:508 +msgid "Compiled by " +msgstr "Ha estat compilat per" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:511 #, fuzzy -msgid "Preferred audio language" -msgstr "Idioma preferit per l'àudio" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306 -msgid "last.fm" -msgstr "last.fm" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:312 -msgid "Enable last.fm submission" +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/" msgstr "" +"L'equip de VideoLAN \n" +"http://www.videolan.org/" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 -#, fuzzy -msgid "Disc Devices" -msgstr "Dispositius predeterminats" +#: modules/gui/wince/open.cpp:136 +msgid "Open:" +msgstr "Obre:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 -#, fuzzy -msgid "Default disc device" -msgstr "Dispositiu del CD d’àudio" +#: modules/gui/wince/open.cpp:148 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" +msgstr "" +"Alternativament, podeu construir un MRL utilitzant un dels següents " +"objectius predefinits: " -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 -#, fuzzy -msgid "Server default port" -msgstr "Port predeterminat del servidor" +#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 -#, fuzzy -msgid "Default caching level" -msgstr "Nivell del mega bass " +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525 +msgid "Choose directory" +msgstr "Tria el directori" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 -#, fuzzy -msgid "Post-Processing quality" -msgstr "Qualitat del  post-processament " +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534 +msgid "Choose file" +msgstr "Tria el fitxer" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 -#, fuzzy -msgid "Repair AVI files" -msgstr "Autodetecta els fitxers de subtítols" +#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "Incrusta el vídeo en la interfície" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164 -msgid "Use system codecs if available (better quality)" +#: modules/gui/wince/wince.cpp:62 +msgid "" +"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " +"window." msgstr "" +"Incrusta el vídeo dins la interficíe en comptes de tenir-ho en una finestra " +"separada" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:179 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:67 #, fuzzy -msgid "textFormat" -msgstr "Format" +msgid "WinCE interface" +msgstr "" +"\n" +"(interfície WinCE)\n" +"\n" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Subtitles Language" -msgstr "Idioma preferit dels subtítols" +msgid "WinCE dialogs provider" +msgstr "Mòdul d'nterfície WinCE" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57 +#: modules/meta_engine/folder.c:56 #, fuzzy -msgid "Preferred subtitles language" -msgstr "Idioma preferit dels subtítols" +msgid "Folder meta data" +msgstr "Metadades de la carpeta" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77 -#, fuzzy -msgid "Default encoding" -msgstr "Codificació predeterminada" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99 -msgid "Effect" -msgstr "Efecte" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "Classic rock" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112 -#, fuzzy -msgid "Font color" -msgstr "Color de la lletra" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "País" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75 -msgid "Output" -msgstr "Sortida" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85 -#, fuzzy -msgid "Accelerated video output (Overlay)" -msgstr "Sortida de vídeo accelerada" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105 -#: modules/video_output/msw/directx.c:131 -msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "Utilitza conversions de maquinari YUV->RGB." - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115 -msgid "DirectX" -msgstr "DirectX" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130 -#, fuzzy -msgid "Display device" -msgstr "Dispositiu de visualització" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140 -#, fuzzy -msgid "Enable wallpaper mode" -msgstr "Habilita el mode del fons de pantalla" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:159 -#, fuzzy -msgid "Deinterlacing Mode" -msgstr "Mode desentrellaçat" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:166 -#, fuzzy -msgid "Force Aspect Ratio" -msgstr "Corregeix la ràtio d'aspecte" - -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 -#, fuzzy -msgid "Edit settings" -msgstr "Modifica els paràmetres" - -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58 -msgid "Control" -msgstr "Control" - -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64 -#, fuzzy -msgid "Run manually" -msgstr "Temps d'execució" - -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71 -msgid "Setup schedule" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78 -#, fuzzy -msgid "Run on schedule" -msgstr "Sempre a dalt" - -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94 -msgid "P/P" -msgstr "P/P" - -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 -#, fuzzy -msgid "Prev" -msgstr "Prev" - -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132 -msgid "Add Input" -msgstr "Afegeix una entrada" - -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139 -msgid "Edit Input" -msgstr "Modifica l'entrada" - -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146 -msgid "Clear List" -msgstr "Neteja la llista" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23 -msgid "Transform" -msgstr "Transforma" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 -#, fuzzy -msgid "Sharpen" -msgstr "Aguditza" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 -#, fuzzy -msgid "Sigma" -msgstr "Petit" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83 -msgid "Image adjust" -msgstr "Ajust de la imatge" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66 -#, fuzzy -msgid "Brightness threshold" -msgstr "Llindar de brillantor" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:303 -#, fuzzy -msgid "Synchronize top and bottom" -msgstr "Sincronitza amb la pista d'àudio" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:310 -#, fuzzy -msgid "Synchronize left and right" -msgstr "Sincronitza amb la pista d'àudio" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334 -#, fuzzy -msgid "Geometry" -msgstr "Retalla la geometria (píxels)" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:340 -#, fuzzy -msgid "Magnification/Zoom" -msgstr "Augment" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:347 -msgid "Puzzle game" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:385 -#, fuzzy -msgid "Black slot" -msgstr "Endarrere" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789 -msgid "Columns" -msgstr "Columnes" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772 -msgid "Rows" -msgstr "Files" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:409 modules/video_filter/rotate.c:68 -msgid "Rotate" -msgstr "Rota" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434 -msgid "Angle" -msgstr "Angle" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:445 -#, fuzzy -msgid "Color fun" -msgstr "Missatges de color" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451 -#, fuzzy -msgid "Color extraction" -msgstr "Extracció dels colors" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487 -#: modules/video_filter/colorthres.c:69 -#, fuzzy -msgid "Color threshold" -msgstr "Llindar del color" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499 -#, fuzzy -msgid "Similarity" -msgstr "Llindar de moviment" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 -msgid "Image modification" -msgstr "Modificació de la imatge" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558 -msgid "Water effect" -msgstr "Efecte d'aigua" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67 -#: modules/video_filter/noise.c:54 -msgid "Noise" -msgstr "Soroll" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579 -msgid "Motion detect" -msgstr "Detecció de moviment" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586 -#: modules/video_filter/motionblur.c:60 -msgid "Motion blur" -msgstr "Difuminació del moviment" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598 -msgid "Factor" -msgstr "Factor" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656 -#, fuzzy -msgid "Cartoon" -msgstr "Bretó" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670 -#, fuzzy -msgid "Vout/Overlay" -msgstr "Superposició del logo" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676 -msgid "Wall" -msgstr "Pared" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725 -msgid "Add text" -msgstr "Afegeix text" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97 -#, fuzzy -msgid "Panoramix" -msgstr "Programa" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71 -msgid "Clone" -msgstr "Clona" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58 -msgid "Number of clones" -msgstr "Nombre de clons" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903 -msgid "Logo" -msgstr "Logotip" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848 -msgid "Add logo" -msgstr "Afegeix el logotip" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparència" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916 -msgid "Logo erase" -msgstr "Borrat del logo" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951 -msgid "Mask" -msgstr "Màscara" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962 -#, fuzzy -msgid "Advanced video filter controls" -msgstr "Controls avançats dels filtres de vídeo" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971 -#, fuzzy -msgid "Subpicture filters" -msgstr "Filtre de subimatges" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981 -msgid "Video filters" -msgstr "Filtres de vídeo" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988 -#, fuzzy -msgid "Vout filters" -msgstr "Filtres d’accés" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995 -msgid "Reset" -msgstr "Reinicia" - -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22 -msgid "VLM configurator" -msgstr "Configuració de VLM" - -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34 -#, fuzzy -msgid "Media Manager Edition" -msgstr "Reproductor multimèdia VLC" - -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80 -msgid "Input:" -msgstr "Entrada:" - -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93 -msgid "Select Input" -msgstr "Selecciona l'entrada" - -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100 -msgid "Output:" -msgstr "Sortida:" - -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113 -msgid "Select Output" -msgstr "Selecciona la sortida" - -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120 -#, fuzzy -msgid "Time Control" -msgstr "Interfícies de control" - -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127 -#, fuzzy -msgid "Mux Control" -msgstr "Interfícies de control" - -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 -msgid "Loop" -msgstr "Bucle" - -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235 -#, fuzzy -msgid "Media Manager List" -msgstr "Llista dels decodificadors preferits" - -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218 -msgid "Open a skin file" -msgstr "Obre un fitxer d'aparença" - -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" -msgstr "" -"Fitxers d'aparença (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Fitxers d'aparença (*.xml)|*.xml" - -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 -msgid "Open playlist" -msgstr "Obre llista de reproducció" - -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Playlist Files|" -msgstr "Fitxers de les llistes de reproducció" - -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235 -msgid "Save playlist" -msgstr "Desa la llista de reproducció" - -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" -msgstr "Llista de reproducció XSPF (*.xspf);; " - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491 -msgid "Skin to use" -msgstr "Aparença a utilitzar. " - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492 -msgid "Path to the skin to use." -msgstr "Camí complet a l'aparença a utilitzar. " - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493 -msgid "Config of last used skin" -msgstr "Configuració de l'última de l'aparença" - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494 -msgid "" -"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " -"automatically, do not touch it." -msgstr "" - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497 -#, fuzzy -msgid "Show a systray icon for VLC" -msgstr "Mostra una icona a la barra de tasques pel VLC" - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "Show VLC on the taskbar" -msgstr "Mostra el reproductor multimèdia VLC" - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500 -msgid "Enable transparency effects" -msgstr "Habilita els efectes de transparència" - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501 -msgid "" -"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " -"when moving windows does not behave correctly." -msgstr "" -"Podeu inhabilitar tots els efectes de transparència si voleu. Això és útil " -"quan al moure les finestres no es comporten correctament." - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Use a skinned playlist" -msgstr "Utilitza l'abre de la llista de reproducció" - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Skins" -msgstr "Demultiplexor carregador d'aparences " - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529 -msgid "Skinnable Interface" -msgstr "Interfície d'aparença" - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 -msgid "Skins loader demux" -msgstr "Demultiplexor carregador d'aparences " - -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 -msgid "Select skin" -msgstr "Seleccioneu una aparença" - -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 -msgid "Open skin..." -msgstr "Obre una aparença" - -#: modules/gui/wince/interface.cpp:506 -msgid "" -"\n" -"(WinCE interface)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"(interfície WinCE)\n" -"\n" - -#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "" -"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n" -"\n" -msgstr "" -"(c) 1996-2006 - L'equip del VideoLAN\n" -"\n" - -#: modules/gui/wince/interface.cpp:508 -msgid "Compiled by " -msgstr "Ha estat compilat per" - -#: modules/gui/wince/interface.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" -msgstr "" -"L'equip de VideoLAN \n" -"http://www.videolan.org/" - -#: modules/gui/wince/open.cpp:136 -msgid "Open:" -msgstr "Obre:" - -#: modules/gui/wince/open.cpp:148 -msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" -msgstr "" -"Alternativament, podeu construir un MRL utilitzant un dels següents " -"objectius predefinits: " - -#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525 -msgid "Choose directory" -msgstr "Tria el directori" - -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534 -msgid "Choose file" -msgstr "Tria el fitxer" - -#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 -msgid "Embed video in interface" -msgstr "Incrusta el vídeo en la interfície" - -#: modules/gui/wince/wince.cpp:62 -msgid "" -"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " -"window." -msgstr "" -"Incrusta el vídeo dins la interficíe en comptes de tenir-ho en una finestra " -"separada" - -#: modules/gui/wince/wince.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "WinCE interface" -msgstr "" -"\n" -"(interfície WinCE)\n" -"\n" - -#: modules/gui/wince/wince.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "WinCE dialogs provider" -msgstr "Mòdul d'nterfície WinCE" - -#: modules/meta_engine/folder.c:56 -#, fuzzy -msgid "Folder meta data" -msgstr "Metadades de la carpeta" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 -msgid "Blues" -msgstr "Blues" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 -msgid "Classic rock" -msgstr "Classic rock" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 -msgid "Country" -msgstr "País" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 -msgid "Disco" -msgstr "Disco" - -#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" #: modules/meta_engine/id3genres.h:34 msgid "Grunge" @@ -19020,6 +18474,10 @@ msgstr "Clip de so" msgid "Gospel" msgstr "Gospel" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:54 +msgid "Noise" +msgstr "Soroll" + #: modules/meta_engine/id3genres.h:68 msgid "Alternative rock" msgstr "Alternative rock" @@ -20308,10 +19766,15 @@ msgstr "Còdec de vídeo MPEG-1" msgid "VC-1 packetizer" msgstr "Empaquetador VC-1" -#: modules/services_discovery/bonjour.c:55 +#: modules/services_discovery/bonjour.c:53 msgid "Bonjour services" msgstr "Serveis Bonjour" +#: modules/services_discovery/podcast.c:61 +#, fuzzy +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "Llista dels decodificadors preferits" + #: modules/services_discovery/podcast.c:62 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" @@ -20753,6 +20216,10 @@ msgid "" "Alphamask or Bluescreen video filter." msgstr "" +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparència" + #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 #, fuzzy msgid "Transparency of the mosaic picture." @@ -21418,6 +20885,11 @@ msgstr "Conversions MMX des de" msgid "AltiVec conversions from " msgstr "Conversions AltiVec des de" +#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#, fuzzy +msgid "Brightness threshold" +msgstr "Llindar de brillantor" + #: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21473,6 +20945,10 @@ msgstr "Defineix la gamma de la imatge, entre 0.01 i 10. Per defecte 1" msgid "Image properties filter" msgstr "Filtre de les propietats de la imatge" +#: modules/video_filter/adjust.c:83 +msgid "Image adjust" +msgstr "Ajust de la imatge" + #: modules/video_filter/alphamask.c:40 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask." msgstr "" @@ -22114,6 +21590,10 @@ msgstr "Automàticament preparseja arxius" msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" msgstr "" +#: modules/video_filter/clone.c:58 +msgid "Number of clones" +msgstr "Nombre de clons" + #: modules/video_filter/clone.c:59 #, fuzzy msgid "Number of video windows in which to clone the video." @@ -22134,6 +21614,10 @@ msgstr "" msgid "Clone video filter" msgstr "Filtre de clonat de vídeo" +#: modules/video_filter/clone.c:71 +msgid "Clone" +msgstr "Clona" + #: modules/video_filter/colorthres.c:55 msgid "" "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be " @@ -22147,6 +21631,11 @@ msgstr "" msgid "Color threshold filter" msgstr "Mòdul dels filtres de vídeo" +#: modules/video_filter/colorthres.c:69 +#, fuzzy +msgid "Color threshold" +msgstr "Llindar del color" + #: modules/video_filter/colorthres.c:77 #, fuzzy msgid "Saturaton threshold" @@ -22900,6 +22389,10 @@ msgstr "Factor de difuminat (1-127)" msgid "The degree of blurring from 1 to 127." msgstr "El grau de difuminat va d’1 a 127." +#: modules/video_filter/motionblur.c:60 +msgid "Motion blur" +msgstr "Difuminació del moviment" + #: modules/video_filter/motionblur.c:61 msgid "Motion blur filter" msgstr "Filtre de difuminació del moviment" @@ -23146,6 +22639,11 @@ msgstr "Llista de finestres actives separades per comes, per defecte totes" msgid "Panoramix: wall with overlap video filter" msgstr "" +#: modules/video_filter/panoramix.c:97 +#, fuzzy +msgid "Panoramix" +msgstr "Programa" + #: modules/video_filter/panoramix.c:108 #, fuzzy msgid "Offset X offset (automatic compensation)" @@ -23537,6 +23035,10 @@ msgstr "" msgid "Rotate video filter" msgstr "Mòdul dels filtres de vídeo" +#: modules/video_filter/rotate.c:68 +msgid "Rotate" +msgstr "Rota" + #: modules/video_filter/rss.c:129 msgid "Feed URLs" msgstr "" @@ -23984,6 +23486,10 @@ msgstr "Sortida de vídeo Matrox Graphic Array" msgid "DirectX 3D video output" msgstr "Habilita el flux de sortida de vídeo" +#: modules/video_output/msw/directx.c:131 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "Utilitza conversions de maquinari YUV->RGB." + #: modules/video_output/msw/directx.c:133 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " @@ -24053,7 +23559,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX video output" msgstr "Sortida de vídeo DirectX" -#: modules/video_output/msw/directx.c:325 +#: modules/video_output/msw/directx.c:323 msgid "Wallpaper" msgstr "Fons de pantalla" @@ -24639,6 +24145,344 @@ msgstr "Visualitza el filtre" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Analitzador d'espectre" +#, fuzzy +#~ msgid "Preset" +#~ msgstr "Preanalitzador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show extended options" +#~ msgstr "Mostra les opcions avançades" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show &more options" +#~ msgstr "Mostra & més opcions" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change the caching for the media" +#~ msgstr "Canvia el temps d'inici d'aquest suport" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Time" +#~ msgstr "Temps d'inici" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change the start time for the media" +#~ msgstr "Canvia el temps d'inici d'aquest suport" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extra media" +#~ msgstr "Suport extra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the file" +#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Options" +#~ msgstr "Opcions" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select play mode" +#~ msgstr "Seleccioneu el mode del guany de la reproducció" + +#~ msgid "Choose one or more media file to open" +#~ msgstr "Seleccioneu un o més d'un fitxer per obrir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select one or more files" +#~ msgstr "Seleccioneu un o més fitxer per obrir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the subtitles file" +#~ msgstr "Carrega el fitxer de subtítols." + +#~ msgid "Add a subtitles file" +#~ msgstr "Carrega un fitxer de subtítols" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use a sub&titles file" +#~ msgstr "Utilitza un fitxer de subtítols" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alignment:" +#~ msgstr "Alineació:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Protocol" +#~ msgstr "Protocol de la xarxa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the protocol for the URL." +#~ msgstr "Seleccioneu el fitxer on desar-ho" + +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protocol" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the port used" +#~ msgstr "Port del servidor CDDB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default volume" +#~ msgstr "Volum predeterminat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred audio language" +#~ msgstr "Idioma preferit per l'àudio" + +#~ msgid "last.fm" +#~ msgstr "last.fm" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disc Devices" +#~ msgstr "Dispositius predeterminats" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default disc device" +#~ msgstr "Dispositiu del CD d’àudio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server default port" +#~ msgstr "Port predeterminat del servidor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default caching level" +#~ msgstr "Nivell del mega bass " + +#, fuzzy +#~ msgid "Post-Processing quality" +#~ msgstr "Qualitat del  post-processament " + +#, fuzzy +#~ msgid "Repair AVI files" +#~ msgstr "Autodetecta els fitxers de subtítols" + +#, fuzzy +#~ msgid "textFormat" +#~ msgstr "Format" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles Language" +#~ msgstr "Idioma preferit dels subtítols" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred subtitles language" +#~ msgstr "Idioma preferit dels subtítols" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default encoding" +#~ msgstr "Codificació predeterminada" + +#~ msgid "Effect" +#~ msgstr "Efecte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "Color de la lletra" + +#~ msgid "Output" +#~ msgstr "Sortida" + +#, fuzzy +#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)" +#~ msgstr "Sortida de vídeo accelerada" + +#~ msgid "DirectX" +#~ msgstr "DirectX" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display device" +#~ msgstr "Dispositiu de visualització" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable wallpaper mode" +#~ msgstr "Habilita el mode del fons de pantalla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Deinterlacing Mode" +#~ msgstr "Mode desentrellaçat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Force Aspect Ratio" +#~ msgstr "Corregeix la ràtio d'aspecte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit settings" +#~ msgstr "Modifica els paràmetres" + +#~ msgid "Control" +#~ msgstr "Control" + +#, fuzzy +#~ msgid "Run manually" +#~ msgstr "Temps d'execució" + +#, fuzzy +#~ msgid "Run on schedule" +#~ msgstr "Sempre a dalt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Estat" + +#~ msgid "P/P" +#~ msgstr "P/P" + +#, fuzzy +#~ msgid "Prev" +#~ msgstr "Prev" + +#~ msgid "Add Input" +#~ msgstr "Afegeix una entrada" + +#~ msgid "Edit Input" +#~ msgstr "Modifica l'entrada" + +#~ msgid "Clear List" +#~ msgstr "Neteja la llista" + +#~ msgid "Transform" +#~ msgstr "Transforma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sharpen" +#~ msgstr "Aguditza" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sigma" +#~ msgstr "Petit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Synchronize top and bottom" +#~ msgstr "Sincronitza amb la pista d'àudio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Synchronize left and right" +#~ msgstr "Sincronitza amb la pista d'àudio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Geometry" +#~ msgstr "Retalla la geometria (píxels)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Magnification/Zoom" +#~ msgstr "Augment" + +#, fuzzy +#~ msgid "Black slot" +#~ msgstr "Endarrere" + +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Columnes" + +#~ msgid "Rows" +#~ msgstr "Files" + +#~ msgid "Angle" +#~ msgstr "Angle" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color fun" +#~ msgstr "Missatges de color" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color extraction" +#~ msgstr "Extracció dels colors" + +#, fuzzy +#~ msgid "Similarity" +#~ msgstr "Llindar de moviment" + +#~ msgid "Image modification" +#~ msgstr "Modificació de la imatge" + +#~ msgid "Water effect" +#~ msgstr "Efecte d'aigua" + +#~ msgid "Motion detect" +#~ msgstr "Detecció de moviment" + +#~ msgid "Factor" +#~ msgstr "Factor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cartoon" +#~ msgstr "Bretó" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vout/Overlay" +#~ msgstr "Superposició del logo" + +#~ msgid "Wall" +#~ msgstr "Pared" + +#~ msgid "Add text" +#~ msgstr "Afegeix text" + +#~ msgid "Logo" +#~ msgstr "Logotip" + +#~ msgid "Add logo" +#~ msgstr "Afegeix el logotip" + +#~ msgid "Logo erase" +#~ msgstr "Borrat del logo" + +#~ msgid "Mask" +#~ msgstr "Màscara" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced video filter controls" +#~ msgstr "Controls avançats dels filtres de vídeo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subpicture filters" +#~ msgstr "Filtre de subimatges" + +#~ msgid "Video filters" +#~ msgstr "Filtres de vídeo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vout filters" +#~ msgstr "Filtres d’accés" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Reinicia" + +#~ msgid "VLM configurator" +#~ msgstr "Configuració de VLM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Media Manager Edition" +#~ msgstr "Reproductor multimèdia VLC" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nom:" + +#~ msgid "Input:" +#~ msgstr "Entrada:" + +#~ msgid "Select Input" +#~ msgstr "Selecciona l'entrada" + +#~ msgid "Output:" +#~ msgstr "Sortida:" + +#~ msgid "Select Output" +#~ msgstr "Selecciona la sortida" + +#, fuzzy +#~ msgid "Time Control" +#~ msgstr "Interfícies de control" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mux Control" +#~ msgstr "Interfícies de control" + +#, fuzzy +#~ msgid "Media Manager List" +#~ msgstr "Llista dels decodificadors preferits" + #~ msgid "General interface settings" #~ msgstr "Paràmetres generals de la interfície" @@ -29512,9 +29356,6 @@ msgstr "Analitzador d'espectre" #~ msgid "Vol %d%%" #~ msgstr "Vol %d%%" -#~ msgid "Extended help" -#~ msgstr "Ajuda ampliada" - #~ msgid "List additional commands." #~ msgstr "Llistat de les ordres addicionals "