X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fca.po;h=d290a35bdc6902c3eb2fb141c0d1eebd6208078a;hb=031256f27b7cc2ffb443a23a71b117ee45af6eb8;hp=be09e64b5fba29d2d6ae08a0e0f34bd12e20dfbf;hpb=9438646c972ab353d6cd686397f29e16174499ef;p=vlc diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index be09e64b5f..d290a35bdc 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 19:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-28 19:16+0100\n" "Last-Translator: Lorena Gomes i Xènia Albà\n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Sel·lecciona \"Opcions avançades\" per veure totes les opcions" msgid "General" msgstr "General" -#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:87 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" @@ -68,10 +68,10 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Configuració de les tecles ràpides" #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049 -#: src/libvlc-module.c:1408 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 +#: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:103 modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Mòduls de sortida" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Aquests són els paràmetres generals pels mòduls de sortida d'àudio" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1787 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289 @@ -129,9 +129,9 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Paràmetres i mòduls varis de l'àudio" #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077 -#: src/libvlc-module.c:1456 modules/gui/macosx/extended.m:68 +#: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Paràmetres avançats d'entrada. Utilitzeu-los amb atenció." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1713 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "VOC" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementació de VLC de Video On Demand (Vídeo sota demanda)" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1857 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863 #: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportament general de la llista de reproducció" -#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:444 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446 msgid "Services discovery" msgstr "Descobriment de serveis" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" "Els mòduls de descobriment de serveis són mòduls que afegeixen " "automàticament elements a la llista de reproducció" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1672 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" @@ -565,10 +565,10 @@ msgstr "_Quant a..." #: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679 #: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:436 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Reprodueix" msgid "Fetch information" msgstr "Metainformació" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 @@ -605,7 +605,7 @@ msgid "Sort" msgstr "&Ordena" #: include/vlc_intf_strings.h:57 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Codificador d'àudio" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Repeteix un" msgid "No repeat" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1301 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690 msgid "Random" msgstr "Aleatori" @@ -801,7 +801,7 @@ msgid "" "b> VLC media player.

" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1088 +#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090 msgid "Meta-information" msgstr "Metainformació" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542 -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 +#: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98 msgid "Disable" msgstr "Inhabilita" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Canals d’àudio" #: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200 -#: modules/audio_output/waveout.c:421 modules/codec/twolame.c:70 +#: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70 msgid "Stereo" msgstr "estereofònic" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "estereofònic" #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Left" msgstr "Esquerra" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Esquerra" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167 -#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:128 +#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84 #: modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Right" @@ -910,29 +910,6 @@ msgstr "Dolby Surround" msgid "Reverse stereo" msgstr "Estèreo invers" -#: src/config/chain.c:336 src/misc/variables.c:1114 -#, c-format -msgid "" -"playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may " -"be harmful if used in a malicious way, authorize it ?" -msgstr "" - -#: src/config/chain.c:337 src/misc/variables.c:1115 -msgid "WARNING: Unsafe Playlist" -msgstr "" - -#: src/config/chain.c:337 src/misc/variables.c:1115 -#: modules/gui/macosx/update.m:96 -#, fuzzy -msgid "Yes" -msgstr "Bytes" - -#: src/config/chain.c:337 src/misc/variables.c:1115 -#: modules/gui/macosx/update.m:96 -#, fuzzy -msgid "No" -msgstr "Norma" - #: src/config/file.c:558 msgid "key" msgstr "tecla" @@ -1030,20 +1007,20 @@ msgid "" "there is no way for you to fix this." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:163 src/input/decoder.c:175 src/input/decoder.c:377 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:613 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:622 modules/stream_out/es.c:370 +#: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370 #: modules/stream_out/es.c:384 #, fuzzy msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Assistent de reproducció en temps real/transcodificació" -#: src/input/decoder.c:164 +#: src/input/decoder.c:165 msgid "VLC could not open the packetizer module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378 +#: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" @@ -1149,20 +1126,20 @@ msgstr "Velocitat de fotogrames" msgid "Subtitle" msgstr "Subtítol" -#: src/input/input.c:2321 +#: src/input/input.c:2310 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2322 +#: src/input/input.c:2311 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2420 +#: src/input/input.c:2409 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2421 +#: src/input/input.c:2410 #, c-format msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -1178,7 +1155,7 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "Títol:" -#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1088 +#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -1321,10 +1298,10 @@ msgstr "Mèdia: %s" #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1186 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -1404,8 +1381,8 @@ msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compilador: %s\n" #: src/libvlc-common.c:1813 -#, c-format -msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Based upon Git commit [%s]\n" msgstr "Basat en un canvi svn [%s]\n" #: src/libvlc-common.c:1849 @@ -1424,6 +1401,27 @@ msgstr "" "\n" "Premeu la tecla RETORN per continuar...\n" +#: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 Un quart" + +#: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 Meitat" + +#: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 Original" + +#: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 Doble" + #: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1902,7 +1900,7 @@ msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:72 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180 msgid "None" @@ -2040,7 +2038,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98 #: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Center" msgstr "Centre" @@ -2049,14 +2047,14 @@ msgstr "Centre" #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Top" msgstr "Part superior" #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167 -#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:128 +#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84 #: modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Bottom" @@ -2064,7 +2062,7 @@ msgstr "Part inferior" #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 #: modules/video_filter/rss.c:167 msgid "Top-Left" @@ -2072,7 +2070,7 @@ msgstr "Dalt a l'esquerra" #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 #: modules/video_filter/rss.c:167 msgid "Top-Right" @@ -2080,7 +2078,7 @@ msgstr "Dalt a la dreta" #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 #: modules/video_filter/rss.c:167 msgid "Bottom-Left" @@ -2088,7 +2086,7 @@ msgstr "Baix a l'esquerra" #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 #: modules/video_filter/rss.c:167 msgid "Bottom-Right" @@ -2463,7 +2461,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65 @@ -2734,7 +2732,7 @@ msgstr "Habilitar de subimatges" msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Pots desactivar completament el processament de sub-imatge." -#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1552 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 #: modules/stream_out/transcode.c:285 msgid "On Screen Display" @@ -3753,7 +3751,7 @@ msgstr "Només reprodueix" msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir." -#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:676 +#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712 @@ -3764,7 +3762,7 @@ msgstr "Més ràpid" msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per avançar ràpid el playback." -#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:682 +#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711 @@ -3776,14 +3774,14 @@ msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir lent el playback." -#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:659 +#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689 #: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:513 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304 @@ -3796,12 +3794,12 @@ msgstr "" "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar al següent element de la " "llista de reproducció." -#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:665 +#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302 msgid "Previous" @@ -3818,7 +3816,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 @@ -3834,7 +3832,7 @@ msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per aturar la llista de reproducció." #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:145 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150 #: modules/video_filter/rss.c:192 msgid "Position" msgstr "Posició" @@ -3942,7 +3940,7 @@ msgstr "Llargada del salt llarg, en segons." #: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:539 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:542 msgid "Quit" msgstr "Surt" @@ -4101,145 +4099,145 @@ msgstr "Retarda l'àudio" msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard de l'àudio." -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reprodueix preferit 1 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reprodueix preferit 2 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reprodueix preferit 3 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reprodueix preferit 4 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reprodueix preferit 5 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reprodueix preferit 6 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reprodueix preferit 7 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reprodueix preferit 8 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reprodueix preferit 9 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reprodueix preferit 10 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Seleccioneu la tecla per reproduir aquest preferit." -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Defineix el preferit 1 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Defineix el preferit 2 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Defineix el preferit 3 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Defineix el preferit 4 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Defineix el preferit 5 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1251 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Defineix el preferit 6 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Defineix el preferit 7 de la llista de reproducció " -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Defineix el preferit 8 de la llista de reproducció " -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Defineix el preferit 9 de la llista de reproducció " -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Defineix el preferit 10 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Seleccioneu la tecla per definir aquest preferit de la llista de reproducció." -#: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Preferit 1 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Preferit 2 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1260 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Preferit 3 de la llista de reproducció " -#: src/libvlc-module.c:1261 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Preferit 4 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Preferit 5 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Preferit 6 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Preferit 7 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:94 +#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Preferit 8 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:95 +#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Preferit 9 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:96 +#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Preferit 10 de la llista de reproducció" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" "Aquesta opció us permet definir els preferits de la llista de reproducció." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Vés endarrere a l'historial de navegació" -#: src/libvlc-module.c:1272 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -4247,11 +4245,11 @@ msgstr "" "Seleccioneu la tecla per anar endarrere (a l'element multimèdia previ) a " "l'historial de navegació." -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Vés endavant a l'historial de navegació" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -4259,216 +4257,211 @@ msgstr "" "Seleccioneu la tecla per anar endavant (a l'element multimèdia següent) a " "l'historial de navegació." -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Cycle audio track" msgstr "Gira la pista d'àudio" -#: src/libvlc-module.c:1277 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Gira mitjançant les pistes d'àudio disponibles (idiomes)" -#: src/libvlc-module.c:1278 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Gira la pista de subtítols " -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtítols disponibles" -#: src/libvlc-module.c:1280 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Relació d'aspecte de la font" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Relació d'aspecte de la font" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Cycle video crop" msgstr "Tall del cicle de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Fa un cicle entre talls predefinits de formats." -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Cicle de Modes desentrellaçats" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Fa un cicle entre modes de desentrellaçat." -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Show interface" msgstr "Mostra la interfície" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Superposa la interfície sobre totes les altres finestres" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Hide interface" msgstr "_Oculta la interfície" -#: src/libvlc-module.c:1289 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Superposa la interfície sobre totes les altres finestres" -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Take video snapshot" msgstr "Pren una instantània del vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Pren una instantània de vídeo i l'escriu al disc" -#: src/libvlc-module.c:1293 modules/access_filter/record.c:55 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55 #: modules/access_filter/record.c:56 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176 msgid "Record" msgstr "Enregistra" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Filtre inici/atura de l'accés d'enregistrament" -#: src/libvlc-module.c:1295 modules/access_filter/dump.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53 #: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Salta" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305 -#: src/video_output/vout_intf.c:304 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1315 src/libvlc-module.c:1316 +#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1320 src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Coeficient que modifica l’alçada de les bandes." -#: src/libvlc-module.c:1327 src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1336 #, fuzzy msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Sortida de vídeo QT/Embedded" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1341 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Display OSDmenu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1343 #, fuzzy msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "Suprimeix els errors addicionals" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1345 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Highlight widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1347 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Highlight widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1357 #, fuzzy msgid "Select current widget" msgstr "Repeteix l'element actual" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1362 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4498,11 +4491,11 @@ msgid "" " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" " [vcd://][device] VCD device\n" " [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " +" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " "certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" "\n" "Sintaxi de MRL de la llista de reproducció:\n" @@ -4523,60 +4516,60 @@ msgstr "" "de reproducció\n" " vlc:surt surt de VLC\n" -#: src/libvlc-module.c:1492 src/video_output/vout_intf.c:451 +#: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778 #: modules/video_output/snapshot.c:79 msgid "Snapshot" msgstr "Instantània" -#: src/libvlc-module.c:1510 +#: src/libvlc-module.c:1516 msgid "Window properties" msgstr "Propietats de la finestra" -#: src/libvlc-module.c:1553 +#: src/libvlc-module.c:1559 msgid "Subpictures" msgstr "Subimatges" -#: src/libvlc-module.c:1560 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 +#: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 #: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítols" -#: src/libvlc-module.c:1577 modules/stream_out/transcode.c:155 +#: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155 msgid "Overlays" msgstr "Superposats" -#: src/libvlc-module.c:1585 +#: src/libvlc-module.c:1591 msgid "Track settings" msgstr "Paràmetres de les pistes" -#: src/libvlc-module.c:1607 +#: src/libvlc-module.c:1613 msgid "Playback control" msgstr "Control de playback" -#: src/libvlc-module.c:1624 +#: src/libvlc-module.c:1630 msgid "Default devices" msgstr "Dispositius predeterminats" -#: src/libvlc-module.c:1633 +#: src/libvlc-module.c:1639 msgid "Network settings" msgstr "Paràmetres de la xarxa" -#: src/libvlc-module.c:1645 +#: src/libvlc-module.c:1651 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc-module.c:1654 +#: src/libvlc-module.c:1660 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1684 +#: src/libvlc-module.c:1690 msgid "Decoders" msgstr "Descodificadors" -#: src/libvlc-module.c:1691 modules/access/v4l2/v4l2.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267 @@ -4585,93 +4578,93 @@ msgstr "Descodificadors" msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc-module.c:1731 +#: src/libvlc-module.c:1737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1764 +#: src/libvlc-module.c:1770 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1786 +#: src/libvlc-module.c:1792 msgid "Special modules" msgstr "Mòduls Especials" -#: src/libvlc-module.c:1792 +#: src/libvlc-module.c:1798 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" -#: src/libvlc-module.c:1801 +#: src/libvlc-module.c:1807 msgid "Performance options" msgstr "Opcions de transcodificació" -#: src/libvlc-module.c:1806 +#: src/libvlc-module.c:1812 #, fuzzy msgid "Security options" msgstr "Opcions dels subtítols" -#: src/libvlc-module.c:1958 +#: src/libvlc-module.c:1964 msgid "Hot keys" msgstr "Tecles ràpides" -#: src/libvlc-module.c:2322 +#: src/libvlc-module.c:2349 msgid "Jump sizes" msgstr "Mida del pas" -#: src/libvlc-module.c:2399 +#: src/libvlc-module.c:2426 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "Imprimeix l'ajuda (es pot combinar amb --avançat)" -#: src/libvlc-module.c:2402 +#: src/libvlc-module.c:2429 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2405 +#: src/libvlc-module.c:2432 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Pregunta per loquacitat extra quan mostra l'ajuda" -#: src/libvlc-module.c:2407 +#: src/libvlc-module.c:2434 msgid "print a list of available modules" msgstr "Imprimeix una llista dels mòduls disponibles" -#: src/libvlc-module.c:2409 +#: src/libvlc-module.c:2436 #, fuzzy msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "Imprimeix una llista dels mòduls disponibles" -#: src/libvlc-module.c:2411 +#: src/libvlc-module.c:2438 #, fuzzy msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2414 +#: src/libvlc-module.c:2441 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Desa les opcions de la línia d'ordres actual a la configuració " -#: src/libvlc-module.c:2416 +#: src/libvlc-module.c:2443 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Reinicia la configuració actual als valors per defecte" -#: src/libvlc-module.c:2418 +#: src/libvlc-module.c:2445 msgid "use alternate config file" msgstr "Utilitza la configuració alternativa" -#: src/libvlc-module.c:2420 +#: src/libvlc-module.c:2447 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Reinicia la memòria cau dels connectors actuals" -#: src/libvlc-module.c:2422 +#: src/libvlc-module.c:2449 msgid "print version information" msgstr "Imprimeix la informació de la versió" -#: src/libvlc-module.c:2473 +#: src/libvlc-module.c:2500 msgid "main program" msgstr "Programa principal" @@ -4720,6 +4713,27 @@ msgstr "Demultiplexor del fitxer d'abocament" msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it." msgstr "" +#: src/misc/variables.c:1114 +#, c-format +msgid "" +"playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may " +"be harmful if used in a malicious way, authorize it ?" +msgstr "" + +#: src/misc/variables.c:1115 +msgid "WARNING: Unsafe Playlist" +msgstr "" + +#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "Bytes" + +#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Norma" + #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134 @@ -5322,22 +5336,6 @@ msgstr "Bob" msgid "Linear" msgstr "Lineal" -#: src/video_output/vout_intf.c:202 -msgid "1:4 Quarter" -msgstr "1:4 Un quart" - -#: src/video_output/vout_intf.c:203 -msgid "1:2 Half" -msgstr "1:2 Meitat" - -#: src/video_output/vout_intf.c:204 -msgid "1:1 Original" -msgstr "1:1 Original" - -#: src/video_output/vout_intf.c:205 -msgid "2:1 Double" -msgstr "2:1 Doble" - #: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:132 @@ -6349,7 +6347,8 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "Entrada del DirectShow" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 -#: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/video_output/msw/directx.c:176 +#: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176 +#: modules/video_output/msw/directx.c:176 msgid "Refresh list" msgstr "Actualitza la llista" @@ -6690,18 +6689,18 @@ msgstr "Entrada d'arxiu" msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:417 -#: modules/access/file.c:433 modules/access/mmap.c:212 +#: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407 +#: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "Filtre d'escalat de vídeo" -#: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:213 +#: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217 #, fuzzy msgid "VLC could not read the file." msgstr "Llista dels mòduls de sortida de vídeo" -#: modules/access/file.c:418 modules/access/file.c:434 +#: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgstr "Llista dels mòduls de sortida de vídeo" @@ -7007,11 +7006,11 @@ msgstr "Utilitza la memòria compartida" msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:49 +#: modules/access/mmap.c:53 msgid "MMap" msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:50 +#: modules/access/mmap.c:54 #, fuzzy msgid "Memory-mapped file input" msgstr "Utilitza la sortida de float32" @@ -7984,7 +7983,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184 -#: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:434 +#: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -8107,7 +8106,7 @@ msgstr "Especifica el matís de l'entrada de vídeo." #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82 -#: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:114 +#: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119 #: modules/video_filter/rss.c:149 msgid "Color" msgstr "Color" @@ -8801,19 +8800,19 @@ msgstr "Nom del dispositiu ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396 #: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196 -#: modules/audio_output/waveout.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:711 +#: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711 #: modules/gui/macosx/intf.m:712 msgid "Audio Device" msgstr "Dispositiu d'àudio" #: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421 -#: modules/audio_output/waveout.c:406 +#: modules/audio_output/waveout.c:503 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 al davant i 2 al darrera" #: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525 -#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:450 +#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 sobre S/PDIF" @@ -8896,11 +8895,11 @@ msgid "" "default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138 +#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154 msgid "Use float32 output" msgstr "Utilitza la sortida de float32" -#: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:140 +#: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." @@ -9052,11 +9051,31 @@ msgstr "Sortida d'àudio del fitxer" msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "Sortida d’àudio Simple DirectMedia Layer" -#: modules/audio_output/waveout.c:145 +#: modules/audio_output/waveout.c:147 +msgid "Microsoft Soundmapper" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:158 +#, fuzzy +msgid "Select Audio Device" +msgstr "Dispositiu d'àudio" + +#: modules/audio_output/waveout.c:159 +msgid "" +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:162 +#, fuzzy +msgid "Default Audio Device" +msgstr "Dispositius predeterminats" + +#: modules/audio_output/waveout.c:166 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Sortida d’extensió waveOut Win32" -#: modules/audio_output/waveout.c:387 +#: modules/audio_output/waveout.c:482 msgid "5.1" msgstr "5.1" @@ -9294,156 +9313,156 @@ msgstr "" msgid "Fake video decoder" msgstr "Decodificador de vídeo Enganyós" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:220 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "Codificador de vídeo Dirac" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "Codificador d’àudio Vorbis" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:240 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:242 #, c-format msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:614 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:623 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:616 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:625 #, fuzzy msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "Llista dels mòduls de sortida de vídeo" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:72 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "Non-ref" msgstr "Sense Referència" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:72 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "Bidir" msgstr "Bidir" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:72 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "Non-key" msgstr "Sense clau" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:72 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 msgid "All" msgstr "Tot" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 msgid "rd" msgstr "rd" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 msgid "bits" msgstr "bits" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 msgid "simple" msgstr "Senzill" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:76 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 msgid "Fast bilinear" msgstr "Bilineal ràpid" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:76 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineal" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:76 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 msgid "Bicubic (good quality)" msgstr "Bicúbic (bona qualitat)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:77 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 msgid "Experimental" msgstr "Experimental" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:77 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 msgid "Nearest neighbour (bad quality)" msgstr "Veí més pròxim (mala qualitat)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82 msgid "Area" msgstr "Àrea" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" msgstr "Bicúbic Luma / Intensitat cromàtica bilineal" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82 msgid "Gauss" msgstr "Gauss" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83 msgid "SincR" msgstr "SincR" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83 msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83 msgid "Bicubic spline" msgstr "Spline bicúbic" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91 msgid "" "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG and other codecs" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 msgid "" "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" "Descodificador/Codificador d’àudio/vídeo ffmpeg AltiVec ((MS)MPEG4,SVQ1,H263," "WMV,WMA)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106 #, fuzzy msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" msgstr "Codificador d’àudio/vídeo ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110 msgid "Decoding" msgstr "S'està descodificant..." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:142 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 msgid "Encoding" msgstr "S’està codificant..." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:143 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:145 msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "Codificador d’àudio/vídeo ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:202 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 msgid "FFmpeg demuxer" msgstr "Demultiplexor ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:208 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 #, fuzzy msgid "FFmpeg muxer" msgstr "Demultiplexor ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:218 modules/video_filter/scale.c:58 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:220 modules/video_filter/scale.c:58 msgid "Video scaling filter" msgstr "Filtre d'escalat de vídeo" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233 msgid "FFmpeg video filter" msgstr "Filtre de vídeo ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:237 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239 msgid "FFmpeg crop padd filter" msgstr "Filtre de vídeo ffmpeg per a talls padd" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:244 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246 msgid "FFmpeg chroma conversion" msgstr "Conversió d'intensitat cromàtica ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:250 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252 msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "Filtre de vídeo desentrellaçat ffmpeg" @@ -9918,16 +9937,16 @@ msgstr "Demultiplexor ffmpeg" msgid "Force use of ffmpeg muxer." msgstr "Mòdul de sortida d'accés" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90 modules/gui/macosx/intf.m:736 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:736 #: modules/gui/macosx/intf.m:737 msgid "Post processing" msgstr "Post-processament" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100 msgid "1 (Lowest)" msgstr "1 (el més baix)" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:108 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110 msgid "6 (Highest)" msgstr "6 (el més alt)" @@ -11083,51 +11102,51 @@ msgstr "Tecles ràpides" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Interfície de gestió de les tecles ràpides" -#: modules/control/hotkeys.c:486 +#: modules/control/hotkeys.c:504 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Pista d’àudio: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:501 modules/control/hotkeys.c:530 +#: modules/control/hotkeys.c:519 modules/control/hotkeys.c:548 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Pista de subtítols : %s" -#: modules/control/hotkeys.c:501 +#: modules/control/hotkeys.c:519 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: modules/control/hotkeys.c:554 +#: modules/control/hotkeys.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Ràtio de l'aspecte" -#: modules/control/hotkeys.c:580 +#: modules/control/hotkeys.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Retalla" -#: modules/control/hotkeys.c:606 +#: modules/control/hotkeys.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Mode desentrellaçat" -#: modules/control/hotkeys.c:636 +#: modules/control/hotkeys.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Fes un zoom al vídeo" -#: modules/control/hotkeys.c:717 modules/control/hotkeys.c:727 +#: modules/control/hotkeys.c:735 modules/control/hotkeys.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" msgstr "Avança els subtítols" -#: modules/control/hotkeys.c:737 modules/control/hotkeys.c:747 +#: modules/control/hotkeys.c:755 modules/control/hotkeys.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "Audio delay %i ms" msgstr "Avança l'àudio" -#: modules/control/hotkeys.c:984 +#: modules/control/hotkeys.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "Baixa el volum " @@ -11963,11 +11982,11 @@ msgstr "Demultiplexor AIFF" msgid "ASF v1.0 demuxer" msgstr "Demultiplexor ASF v1.0" -#: modules/demux/asf/asf.c:170 +#: modules/demux/asf/asf.c:177 msgid "Could not demux ASF stream" msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:171 +#: modules/demux/asf/asf.c:178 msgid "VLC failed to load the ASF header." msgstr "" @@ -12583,7 +12602,7 @@ msgstr "" msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:89 +#: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:91 #, fuzzy msgid "Aspect ratio" msgstr "Ràtio de l'aspecte" @@ -12890,7 +12909,7 @@ msgstr "Voleu obrir els fitxers de totes les subcarpetes?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:523 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401 msgid "Open" @@ -12966,13 +12985,13 @@ msgstr "Finestra" #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:67 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:63 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 @@ -12996,7 +13015,7 @@ msgid "playlist" msgstr "LLista de reproducció" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 msgid "Close" msgstr "Tanca" @@ -13008,7 +13027,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Edita" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:681 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 msgid "Select All" msgstr "Selecciona tot" @@ -13062,7 +13081,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplica" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:658 modules/gui/macosx/prefs.m:122 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197 msgid "Save" msgstr "Desa" @@ -13142,7 +13161,7 @@ msgstr "" "plena transparència fins a 255 per a plena opacitat)." #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723 -#: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:82 +#: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13184,29 +13203,29 @@ msgstr "" "valors)." #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112 -#: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:107 +#: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112 #: modules/video_filter/rss.c:141 msgid "Opacity" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:108 +#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113 msgid "" "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " "totally opaque. " msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:110 +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115 #: modules/video_filter/rss.c:145 #, fuzzy msgid "Font size, pixels" msgstr "Mida de la lletra en píxels" -#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111 +#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116 #: modules/video_filter/rss.c:146 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:150 msgid "" "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " @@ -13364,7 +13383,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:151 +#: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:156 #: modules/video_filter/rss.c:198 msgid "Font" msgstr "LLetra" @@ -13385,7 +13404,7 @@ msgstr "Quant al reproductor multimèdia VLC" #: modules/gui/macosx/about.m:91 #, c-format -msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s" +msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:95 @@ -13425,7 +13444,7 @@ msgstr "Afegeix" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:680 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" @@ -13445,7 +13464,7 @@ msgstr "Extreu" msgid "Time" msgstr "Hora" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:654 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "Títol" @@ -13582,7 +13601,7 @@ msgstr "Avança ràpid" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1669 #: modules/gui/macosx/intf.m:1670 modules/gui/macosx/intf.m:1671 #: modules/gui/macosx/intf.m:1672 modules/gui/pda/pda_interface.c:248 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:499 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:502 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238 @@ -13938,7 +13957,7 @@ msgid "Bring All to Front" msgstr "Porta-ho tot a dalt" #: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:536 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:539 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -14106,7 +14125,7 @@ msgstr "Localitzador de recursos multimèdia (Media Resource Locator, MRL)" #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:258 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264 @@ -14118,7 +14137,7 @@ msgstr "Localitzador de recursos multimèdia (Media Resource Locator, MRL)" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:682 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82 msgid "Browse..." @@ -14326,7 +14345,7 @@ msgid "Save File" msgstr "Desa el fitxer" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:440 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Transformació" @@ -14427,84 +14446,84 @@ msgstr "Reprodueix més ràpid" msgid "Lost buffers" msgstr "Fotogrames B" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 msgid "Save Playlist..." msgstr "Desa la llista de reproducció" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:440 #, fuzzy msgid "Expand Node" msgstr "Codificador d'àudio" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 #, fuzzy msgid "Get Stream Information" msgstr "Metainformació" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Ordena el node per nom" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Ordena el node per autor" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:485 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1372 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1374 #, fuzzy msgid "No items in the playlist" msgstr "No hi ha cap element a la llista de reproducció" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "Obre la llista de reproducció" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 #, fuzzy msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Afegeix a la llista de reproducció" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:452 #, fuzzy msgid "File Format:" msgstr "Retard dels subtítols" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 #, fuzzy msgid "Extended M3U" msgstr "Voleu mostrar la informació de VCD ampliada?" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:452 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1365 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1367 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "Hi ha %i elements a la llista de reproducció" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 modules/gui/macosx/playlist.m:1376 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1378 #, fuzzy msgid "1 item in the playlist" msgstr "Hi ha un element a la llista de reproducció" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:657 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:659 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Desa la llista de reproducció" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1333 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1335 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "New Age" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1334 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1336 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Necessiteu posar una adreça" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1342 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344 #, fuzzy msgid "Empty Folder" msgstr "Filtres" @@ -14514,17 +14533,17 @@ msgstr "Filtres" msgid "Reset All" msgstr "Reinicia-ho tot" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296 msgid "Reset Preferences" msgstr "Reinicia les preferències" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419 #, fuzzy msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" @@ -14567,7 +14586,7 @@ msgstr "Filtre de subimatges" msgid "Logo" msgstr "Bucle" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:138 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143 msgid "Marquee" msgstr "Marquesina" @@ -14639,65 +14658,119 @@ msgstr "mms" msgid "Not Available" msgstr "No hi ha ajuda disponible" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410 #, fuzzy msgid "Interface settings" msgstr "Paràmetres generals de la interfície" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:104 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:109 #, fuzzy msgid "General Audio settings" msgstr "Paràmetres generals d'àudio" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:125 #, fuzzy msgid "General Video settings" msgstr "Paràmetres generals de vídeo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:138 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Subtitles & OSD" +msgstr "Subtítols/OSD" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:139 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:141 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Subtitles & OSD settings" +msgstr "Paràmetres del demultiplexor de subtítols" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:154 +#, fuzzy +msgid "Input & Codecs" +msgstr "Entrada / Còdecs" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:155 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:157 +#, fuzzy +msgid "Input & Codec settings" +msgstr "Entrada / Còdecs" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359 #, fuzzy -msgid "Choose the Folder to save your video snapshots to." +msgid "Custom" +msgstr "Paixtú" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 +msgid "Lowest latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 +msgid "Low latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127 +#: modules/misc/win32text.c:78 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320 +msgid "High latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320 +msgid "Higher latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:763 +#, fuzzy +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "Escolliu aquí el vostre flux d'entrada" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:522 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 msgid "Choose" msgstr "Escolliu" -#: modules/gui/macosx/update.m:65 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809 +msgid "Choose the font to display your Subtitles with." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:61 #, fuzzy msgid "Check for Updates" msgstr "Automàticament preparseja arxius" -#: modules/gui/macosx/update.m:66 +#: modules/gui/macosx/update.m:62 msgid "Download now" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:68 +#: modules/gui/macosx/update.m:64 #, fuzzy msgid "Automatically check for updates" msgstr "Automàticament preparseja arxius" -#: modules/gui/macosx/update.m:95 +#: modules/gui/macosx/update.m:91 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:96 +#: modules/gui/macosx/update.m:92 msgid "You can change this option in VLC's update window later on." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:176 +#: modules/gui/macosx/update.m:174 msgid "This version of VLC is the latest available." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:182 +#: modules/gui/macosx/update.m:180 msgid "This version of VLC is outdated." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:184 +#: modules/gui/macosx/update.m:182 #, c-format msgid "The current release is %d.%d.%d%c." msgstr "" @@ -16347,63 +16420,58 @@ msgstr "" msgid "Show the current item" msgstr "Repeteix l'element actual" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:303 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302 msgid "Select File" msgstr "Seleccioneu un fitxer" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:332 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331 #, fuzzy msgid "Select Directory" msgstr "Selecciona un fitxer o un directori" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1014 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1111 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1022 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Aplicació" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1023 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "multidifusió" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1029 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126 #, fuzzy msgid "Set" msgstr "Defineix QP" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Nom d'usuari" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1178 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1275 #, fuzzy msgid "Hotkey for " msgstr "Tecles ràpides" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1181 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1278 msgid "Press the new keys for " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1226 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Key: " msgstr "Tecla" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "Subtítols/OSD" - #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 #, fuzzy msgid "Input and Codecs" @@ -16421,11 +16489,6 @@ msgid "" "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Subtitles & OSD settings" -msgstr "Paràmetres del demultiplexor de subtítols" - #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497 #, fuzzy msgid "Configure Hotkeys" @@ -16579,7 +16642,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:505 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961 -msgid "Based on SVN revision: " +msgid "Based on Git commit: " msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 @@ -16857,18 +16920,28 @@ msgstr "Retard" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 #, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Ordena" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 +#, fuzzy msgid "Export" msgstr "Extreu" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:258 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:263 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..." msgstr "Heu d'escollir un fitxer on desar-ho" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:260 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:284 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Choose a VLM configuration file to open..." +msgstr "Fitxer de configuració de VLM" + #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488 #, fuzzy msgid "Privacy and Network policies" @@ -16939,17 +17012,17 @@ msgstr "A&juda" msgid "&Open File..." msgstr "Obre un fitxer..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:526 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:529 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 msgid "Open &Disc..." msgstr "Obre el &Disc..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:528 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:531 #, fuzzy msgid "Open &Network..." msgstr "Obre la xarxa..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:530 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:533 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Obre un dispositiu de &captura" @@ -16963,7 +17036,7 @@ msgstr "Corrent de dades" msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:710 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:713 #, fuzzy msgid "&Quit" msgstr "Surt" @@ -17023,41 +17096,41 @@ msgstr "Opcions avançades" msgid "Visualizations selector" msgstr "Visualitza els vectors de moviment" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:462 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:465 #, fuzzy msgid "Help..." msgstr "Ajuda" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:465 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:468 #, fuzzy msgid "Check for updates..." msgstr "Transformació" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:523 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "a" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:524 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Open &File..." msgstr "Obre el &fitxer" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697 #, fuzzy msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "Reproductor multimèdia VLC" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:703 #, fuzzy msgid "Show VLC media player" msgstr "Reproductor multimèdia VLC" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711 #, fuzzy msgid "&Open Media" msgstr "Obre un disc multimèdia" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:742 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594 msgid "Empty" msgstr "Buit" @@ -18174,12 +18247,12 @@ msgstr "" "objectius predefinits: " #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:697 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716 msgid "Choose directory" msgstr "Escolliu el directory" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:706 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725 msgid "Choose file" msgstr "Escolliu un fitxer" @@ -18595,23 +18668,17 @@ msgstr "La llista de reproducció és buida" msgid "Can't save" msgstr "No es pot desar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127 -#: modules/misc/win32text.c:78 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Nivell màxim" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1579 #, fuzzy msgid "Please enter node name" msgstr "Necessiteu posar una adreça" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "New Age" @@ -18657,7 +18724,7 @@ msgid "MMSH" msgstr "MMSH" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 -#: modules/stream_out/rtp.c:145 +#: modules/stream_out/rtp.c:147 msgid "RTP" msgstr "RTP" @@ -20752,7 +20819,7 @@ msgstr "Copia el empaquetador" msgid "H.264 video packetizer" msgstr "Empaquetador de vídeo H264" -#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183 +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182 msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "Empaquetador d’àudio MPEG4" @@ -21337,42 +21404,23 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:124 -#, fuzzy -msgid "DCCP transport" -msgstr "Port UDP" - -#: modules/stream_out/rtp.c:126 -msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP." -msgstr "" - -#: modules/stream_out/rtp.c:127 -#, fuzzy -msgid "TCP transport" -msgstr "Entrada del TCP" - -#: modules/stream_out/rtp.c:129 -msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP." +msgid "Transport protocol" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:130 -#, fuzzy -msgid "UDP-Lite transport" -msgstr "Port UDP" - -#: modules/stream_out/rtp.c:132 -msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP." +#: modules/stream_out/rtp.c:126 +msgid "This selects which transport protocol to use for RTP." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:134 +#: modules/stream_out/rtp.c:136 msgid "MP4A LATM" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:136 +#: modules/stream_out/rtp.c:138 #, fuzzy msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)." msgstr "Us permet enviar tot el ES (vídeo, àudio i subtítols)" -#: modules/stream_out/rtp.c:146 +#: modules/stream_out/rtp.c:148 msgid "RTP stream output" msgstr "Sortida de flux RTP" @@ -21431,78 +21479,78 @@ msgstr "Anuncia aquesta sessió amb SAP" msgid "Standard stream output" msgstr "Sortida de flux estàndard" -#: modules/stream_out/switcher.c:83 +#: modules/stream_out/switcher.c:85 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Fitxer" -#: modules/stream_out/switcher.c:85 +#: modules/stream_out/switcher.c:87 #, fuzzy msgid "Full paths of the files separated by colons." msgstr "Camí complet del fitxer PNG a utilitzar. " -#: modules/stream_out/switcher.c:86 +#: modules/stream_out/switcher.c:88 #, fuzzy msgid "Sizes" msgstr "Mida" -#: modules/stream_out/switcher.c:88 +#: modules/stream_out/switcher.c:90 #, fuzzy msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." msgstr "Camí complet del fitxer PNG a utilitzar. " -#: modules/stream_out/switcher.c:91 +#: modules/stream_out/switcher.c:93 #, fuzzy msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." msgstr "Ràtio de l'aspecte" -#: modules/stream_out/switcher.c:92 +#: modules/stream_out/switcher.c:94 #, fuzzy msgid "Command UDP port" msgstr "Port UDP" -#: modules/stream_out/switcher.c:94 +#: modules/stream_out/switcher.c:96 msgid "UDP port to listen to for commands." msgstr "" -#: modules/stream_out/switcher.c:95 +#: modules/stream_out/switcher.c:97 msgid "Command" msgstr "Ordre" -#: modules/stream_out/switcher.c:97 +#: modules/stream_out/switcher.c:99 msgid "Initial command to execute." msgstr "" -#: modules/stream_out/switcher.c:98 +#: modules/stream_out/switcher.c:100 #, fuzzy msgid "GOP size" msgstr "Màxim tamany GOP" -#: modules/stream_out/switcher.c:100 +#: modules/stream_out/switcher.c:102 #, fuzzy msgid "Number of P frames between two I frames." msgstr "Nombre de fotogrames B consecutius entre fotogrames I i P" -#: modules/stream_out/switcher.c:101 +#: modules/stream_out/switcher.c:103 #, fuzzy msgid "Quantizer scale" msgstr "Paràmetre de quantificació" -#: modules/stream_out/switcher.c:103 +#: modules/stream_out/switcher.c:105 #, fuzzy msgid "Fixed quantizer scale to use." msgstr "Utilitza una escala fixa de quantificació de vídeo" -#: modules/stream_out/switcher.c:104 +#: modules/stream_out/switcher.c:106 #, fuzzy msgid "Mute audio" msgstr "Àudio xifrat" -#: modules/stream_out/switcher.c:106 +#: modules/stream_out/switcher.c:108 msgid "Mute audio when command is not 0." msgstr "" -#: modules/stream_out/switcher.c:109 +#: modules/stream_out/switcher.c:111 #, fuzzy msgid "MPEG2 video switcher stream output" msgstr "Sortida de flux de la transvaloració de vídeo MPEG" @@ -22853,7 +22901,7 @@ msgstr "Subfiltre del logo" msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" msgstr "Filtre de vídeo desentrellaçat ffmpeg" -#: modules/video_filter/marq.c:84 +#: modules/video_filter/marq.c:85 msgid "" "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, " "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data " @@ -22866,31 +22914,31 @@ msgid "" "publisher, $V = volume, $_ = new line) " msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137 +#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137 #, fuzzy msgid "X offset" msgstr "Temps del desplaçament" -#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138 +#: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:138 #, fuzzy msgid "X offset, from the left screen edge." msgstr "Ajust de X, des de la vora esquerra de la pantalla" -#: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:139 +#: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:139 #, fuzzy msgid "Y offset" msgstr "Temps del desplaçament" -#: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:140 +#: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:140 #, fuzzy msgid "Y offset, down from the top." msgstr "Ajust de Y, de sota a dalt." -#: modules/video_filter/marq.c:103 +#: modules/video_filter/marq.c:104 msgid "Timeout" msgstr "Temps esgotat" -#: modules/video_filter/marq.c:104 +#: modules/video_filter/marq.c:105 #, fuzzy msgid "" "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " @@ -22899,12 +22947,23 @@ msgstr "" "Defineix el temps que la marquesina ha de restar mostrada, en mil·lisegons. " "El valor per defecte és 0 (resta per sempre)" -#: modules/video_filter/marq.c:120 +#: modules/video_filter/marq.c:108 +#, fuzzy +msgid "Refresh period in ms" +msgstr "Actualitza la llista" + +#: modules/video_filter/marq.c:109 +msgid "" +"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when " +"using meta data or time format string sequences." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:125 #, fuzzy msgid "Marquee position" msgstr "Temps d‘espera de marquesina" -#: modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/marq.c:127 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " @@ -22915,12 +22974,12 @@ msgstr "" "2=dret, 4=superior, 8=inferior, també podeu utilitzar combinacions d’aquests " "valors)." -#: modules/video_filter/marq.c:161 modules/video_filter/rss.c:207 +#: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:207 #, fuzzy msgid "Misc" msgstr "Disc" -#: modules/video_filter/marq.c:165 +#: modules/video_filter/marq.c:172 #, fuzzy msgid "Marquee display" msgstr "Text de la marquesina a mostrar" @@ -24707,6 +24766,18 @@ msgstr "Analitzador d'espectre" #~ msgid "Color invert" #~ msgstr "Inversió dels colors" +#, fuzzy +#~ msgid "DCCP transport" +#~ msgstr "Port UDP" + +#, fuzzy +#~ msgid "TCP transport" +#~ msgstr "Entrada del TCP" + +#, fuzzy +#~ msgid "UDP-Lite transport" +#~ msgstr "Port UDP" + #~ msgid "Codec Name" #~ msgstr "Nom del còdec"