X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=00afa2ae37ff5ab1942318336760f073ad183cfe;hb=b728ff1bf7beffa8b6bbf7683ec3567a18feb480;hp=5879f0092a711c52d58c62ee57e3d2612b8db44e;hpb=1533f6878493f79211a7efb8309e6369e944f830;p=vlc diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 5879f0092a..00afa2ae37 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-24 18:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-13 00:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:31+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Oujeský \n" "Language-Team: \n" @@ -19,230 +19,231 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "Nastavení VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:114 +#: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Nastavení barev pro barevné terminály." -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 #, fuzzy msgid "Main interfaces" msgstr "IDE rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 #, fuzzy msgid "Settings for the main interface" msgstr " -M, --monitor monitoruje aktivitu na rozhraní\n" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "IDE rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1248 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Nastavení zvuku" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 #, fuzzy msgid "General audio settings" msgstr "Nastavení zvukových kodeků" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:426 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 +#: src/video_output/video_output.c:429 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizace" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 #, fuzzy msgid "Audio visualizations" msgstr "Informace o zvuku" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 #, fuzzy msgid "Output modules" msgstr "Podporované moduly:" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Toto jsou obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1594 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1283 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95 -#: modules/stream_out/transcode.c:197 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:202 msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Nastavení videa" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 #, fuzzy msgid "General video settings" msgstr "Zobrazit nastavení videa" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Vyberte a nastavte si zde váš preferovaný video výstup." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Titulky/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Vstup / Kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 #, fuzzy msgid "Access modules" msgstr "Podporované moduly:" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "Použít _filtry" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demultiplexery" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Demultiplexery se používají k oddělení zvukových a video prodů." -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Video kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Audio kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Ostatní kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1522 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 #, fuzzy msgid "Stream output" msgstr "výstupní soubor" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -253,16 +254,16 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 #, fuzzy msgid "General stream output settings" msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Multiplexery" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -270,12 +271,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 #, fuzzy msgid "Access output" msgstr "výstupní soubor" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -283,11 +284,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "Paketizéry" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -295,178 +296,212 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 #, fuzzy msgid "Sout stream" msgstr "Inicializuji proud" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1657 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 #, fuzzy msgid "General playlist behaviour" msgstr "Podle chování Nautilu" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "Služby online" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1483 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 #, fuzzy msgid "CPU features" msgstr "Funkce Groupwise" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "Pokročilá nastavení" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Ostatní pokročilá nastavení" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 #, fuzzy msgid "Chroma modules settings" msgstr "Zobrazit nastaveni hran" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 #, fuzzy msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Zobrazit nastaveni hran" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 #, fuzzy msgid "Encoders settings" msgstr "Nastavení sendmailu" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 #, fuzzy msgid "Dialog providers settings" msgstr "Nemohu vytvořit dialogové okno s nastavením!" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 #, fuzzy msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Zobrazit nastaveni hran" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Nápověda není k dispozici" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Pro tyto moduly není k dispozici nápověda." -#: include/vlc_interface.h:141 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "Rychlé &otevření souboru..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:34 +#, fuzzy +msgid "&Advanced Open..." +msgstr "Pokročilá nastavení..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#, fuzzy +msgid "Open &Directory..." +msgstr "Otevřít &složku..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:37 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "Vyberte soubor k uložení" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51 +#, fuzzy +msgid "Information..." +msgstr "Information" + +#: include/vlc_intf_strings.h:42 +#, fuzzy +msgid "Messages..." +msgstr "&Zprávy..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#, fuzzy +msgid "Extended settings..." +msgstr "Nastavení sendmailu" + +#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#, fuzzy +msgid "About VLC media player..." +msgstr "O programu VLC media player" + +#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 @@ -477,12 +512,12 @@ msgstr "Vyberte soubor k uložení" msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Meta-informace" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 @@ -490,128 +525,260 @@ msgstr "Meta-informace" msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 -#, fuzzy -msgid "Information..." -msgstr "Information" - -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:52 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "&Třídit" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:53 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "Add node" msgstr "Přidat uzel" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Proud" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:55 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Uložit &jako..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982 +msgid "Repeat all" +msgstr "Opakovat vše" + +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +#, fuzzy +msgid "Repeat one" +msgstr "Opakovat aktuální" + +#: include/vlc_intf_strings.h:61 +msgid "No repeat" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 +msgid "Random" +msgstr "Náhodně" + +#: include/vlc_intf_strings.h:64 +#, fuzzy +msgid "No random" +msgstr "Náhodně" + +#: include/vlc_intf_strings.h:66 +#, fuzzy +msgid "Add to playlist" +msgstr "Přidat do seznamu skladeb" + +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +#, fuzzy +msgid "Add to media library" +msgstr "Knihovna médií" + +#: include/vlc_intf_strings.h:69 +#, fuzzy +msgid "Add file..." +msgstr "Uložit soubor..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#, fuzzy +msgid "Advanced open..." +msgstr "Pokročilá nastavení..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#, fuzzy +msgid "Add directory..." +msgstr "Přidat &složku..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +#, fuzzy +msgid "Save playlist to file..." +msgstr "Uložit seznam skladeb..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#, fuzzy +msgid "Load playlist file..." +msgstr "Uložit seznam skladeb..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: include/vlc_intf_strings.h:77 +#, fuzzy +msgid "Search filter" +msgstr "Hledat v seznamu skladeb" + +#: include/vlc_intf_strings.h:79 +#, fuzzy +msgid "Additional sources" +msgstr "Doplňující ladící informace" + +#: include/vlc_intf_strings.h:83 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098 +#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Image clone" +msgstr "Duplikovat obrázek" + +#: include/vlc_intf_strings.h:89 +#, fuzzy +msgid "Clone the image" +msgstr "Všechny obrázky" + +#: include/vlc_intf_strings.h:91 +#, fuzzy +msgid "Magnification" +msgstr "Cíl" + +#: include/vlc_intf_strings.h:92 +msgid "" +"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " +"be magnified." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:95 +#, fuzzy +msgid "Waves" +msgstr "Vlna" + +#: include/vlc_intf_strings.h:96 +#, fuzzy +msgid "\"Waves\" video distortion effect" +msgstr "Efekty se s_klem" + +#: include/vlc_intf_strings.h:98 +#, fuzzy +msgid "\"Water surface\" video distortion effect" +msgstr "Efekty se s_klem" + +#: include/vlc_intf_strings.h:100 +#, fuzzy +msgid "Image colors inversion" +msgstr "Inverze barev" + +#: include/vlc_intf_strings.h:102 +msgid "Split the image to make an image wall" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:104 +msgid "" +"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" +"The video gets split in parts that you must sort." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:107 +msgid "" +"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" +"Try changing the various settings for different effects" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:110 +msgid "" +"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " +"white, except the parts that are of the color that you select in the " +"settings." +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-informace" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Titul" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 msgid "Artist" msgstr "Umělec" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Žánr" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 #, fuzzy msgid "Album/movie/show title" msgstr "Zobrazovat jen sloupec nadpisu" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 #, fuzzy msgid "Track number/position in set" msgstr "Nastavit počáteční bod na současnout pozici" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 #, fuzzy msgid "Setting" msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:181 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:184 msgid "Now Playing" msgstr "Nyní se přehrává" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "Vydavatel" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Název kodeku" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Popis kodeku" -#: include/vlc/vlc.h:577 +#: include/vlc/vlc.h:580 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -631,78 +798,77 @@ msgstr "Použít _filtry" msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129 -#: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 +#: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Vypnout" -#: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130 +#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129 msgid "Spectrometer" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:87 +#: src/audio_output/input.c:90 #, fuzzy msgid "Scope" msgstr "Rozsah" -#: src/audio_output/input.c:89 +#: src/audio_output/input.c:92 #, fuzzy msgid "Spectrum" msgstr "Analyzátor spektra" -#: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 +#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205 -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 #, fuzzy msgid "Audio filters" msgstr "Použít _filtry" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:566 #, fuzzy msgid "Audio Channels" msgstr "Zvukové kanály" -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192 -#: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465 -#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 -#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66 +#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 +#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464 +#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:412 +#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198 +#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78 -#: modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129 +#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97 +#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97 +#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129 +#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: src/audio_output/output.c:135 +#: src/audio_output/output.c:134 msgid "Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround" -#: src/audio_output/output.c:147 +#: src/audio_output/output.c:146 #, fuzzy msgid "Reverse stereo" msgstr "32 kHz Stereo" @@ -762,299 +928,305 @@ msgstr "%s: přepínač `-W %s' není jednoznačný\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: přepínač `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n" -#: src/input/control.c:288 +#: src/input/control.c:287 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "Záložka %i" -#: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125 +#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:590 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:599 modules/stream_out/es.c:365 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365 #: modules/stream_out/es.c:379 #, fuzzy msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Spustit průvodce firewallem" -#: src/input/decoder.c:114 +#: src/input/decoder.c:118 msgid "VLC could not open the packetizer module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:126 +#: src/input/decoder.c:130 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:136 +#: src/input/decoder.c:140 msgid "No suitable decoder module for format" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:137 +#: src/input/decoder.c:141 #, c-format msgid "" "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " "Unfortunately there is no way for you to fix this." msgstr "" -#: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393 -#: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:967 +#: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402 +#: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967 #: modules/access/cdda/info.c:999 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Stopa %i" -#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569 -#: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578 +#: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Program" msgstr "Program" # stream? -#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329 +#: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Proud %d" -#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860 msgid "Codec" msgstr "kodek" -#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645 +#: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333 +#: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333 #: modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335 +#: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335 msgid "Sample rate" msgstr "Vzorkovací kmitočet" -#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335 +#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1605 +#: src/input/es_out.c:1622 msgid "Bits per sample" msgstr "Bitů na vzorek" -#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86 +#: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87 #: modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:1611 +#: src/input/es_out.c:1628 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1622 +#: src/input/es_out.c:1639 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: src/input/es_out.c:1628 +#: src/input/es_out.c:1645 #, fuzzy msgid "Display resolution" msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení" -#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42 +#: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40 #, fuzzy msgid "Frame rate" msgstr "frekvence rámců" -#: src/input/es_out.c:1645 +#: src/input/es_out.c:1662 msgid "Subtitle" msgstr "Titulky" -#: src/input/input.c:2073 +#: src/input/input.c:2058 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2074 +#: src/input/input.c:2059 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2149 +#: src/input/input.c:2134 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2150 +#: src/input/input.c:2135 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" -#: src/input/var.c:116 +#: src/input/var.c:115 msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" -#: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Programy" -#: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763 +#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763 msgid "Chapter" msgstr "Kapitola" -#: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 +#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 msgid "Video Track" msgstr "Video stopa" -#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Subtitles Track" msgstr "Titulky" -#: src/input/var.c:257 +#: src/input/var.c:256 msgid "Next title" msgstr "Následující titul" -#: src/input/var.c:262 +#: src/input/var.c:261 msgid "Previous title" msgstr "předchozí titul" -#: src/input/var.c:285 +#: src/input/var.c:284 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Titul %i" -#: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368 +#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitola %i" -#: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 msgid "Next chapter" msgstr "Následující kapitola" -#: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 msgid "Previous chapter" msgstr "Předchozí kapitola" -#: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365 -#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58 +#: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Médium: %s" + +#: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 +#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/interface/interaction.c:364 +#: src/interface/interaction.c:363 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:342 +#: src/interface/interface.c:340 msgid "Switch interface" msgstr "Přepnout rozhraní" -#: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Add Interface" msgstr "Přidat rozhraní" -#: src/interface/interface.c:375 +#: src/interface/interface.c:373 #, fuzzy msgid "Telnet Interface" msgstr "Rozhraní" -#: src/interface/interface.c:378 +#: src/interface/interface.c:376 #, fuzzy msgid "Web Interface" msgstr "Rozhraní" -#: src/interface/interface.c:381 +#: src/interface/interface.c:379 #, fuzzy msgid "Debug logging" msgstr "Přihlašuji se" -#: src/interface/interface.c:384 +#: src/interface/interface.c:382 #, fuzzy msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gesta" -#: src/libvlc-common.c:319 src/libvlc-common.c:488 src/misc/modules.c:1675 -#: src/misc/modules.c:1998 +#: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670 +#: src/misc/modules.c:1993 msgid "C" -msgstr "C" +msgstr "cs" -#: src/libvlc-common.c:335 +#: src/libvlc-common.c:294 msgid "Help options" msgstr "Volby nápovědy" -#: src/libvlc-common.c:1445 src/misc/configuration.c:1225 +#: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217 msgid "string" msgstr "string" -#: src/libvlc-common.c:1464 src/misc/configuration.c:1189 +#: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181 msgid "integer" msgstr "integer" -#: src/libvlc-common.c:1484 src/misc/configuration.c:1214 +#: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206 msgid "float" msgstr "float" -#: src/libvlc-common.c:1491 +#: src/libvlc-common.c:1410 #, fuzzy msgid " (default enabled)" msgstr "Zabezpečení povoleno" -#: src/libvlc-common.c:1492 +#: src/libvlc-common.c:1411 #, fuzzy msgid " (default disabled)" msgstr "Příkaz zakázán" -#: src/libvlc-common.c:1674 +#: src/libvlc-common.c:1593 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC verze %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1675 +#: src/libvlc-common.c:1594 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1677 +#: src/libvlc-common.c:1596 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kompilátor: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1599 #, fuzzy, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Založeno na SVN revizi:" -#: src/libvlc-common.c:1712 +#: src/libvlc-common.c:1631 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1733 +#: src/libvlc-common.c:1652 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1062,142 +1234,142 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte klávesu ENTER pro pokračování...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "Americká angličtina" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "Britská angličtina" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalánština" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Čeština" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Dánština" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Němčina" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Španělština" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francouzština" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "Galština" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italština" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "Gruzínština" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Korejština" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Malajština" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Holandština" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilská portugalština" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "Rumunština" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Ruština" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" msgstr "Slovenština" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinština" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "Švédština" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Zjednodušená čínština" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Čínsky (tradičně)" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 #, fuzzy msgid "Interface module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 #, fuzzy msgid "Extra interface modules" msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1205,15 +1377,15 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Výřečnost (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1221,24 +1393,24 @@ msgstr "" "Toto je úroveň výřečnosti programu (0=pouze normání a chybové zprávy, " "1=varování, 2=ladící informace)" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "Potichu" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Vypnout všechna varování a oznámení." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "Inicializuji proud" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Tento proud bude vždy otevřen při startu VLC." -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1246,50 +1418,50 @@ msgstr "" "Zde můžete ručně vybrat jazyk uživatelského rozhraní. Pokud je uvedeno \"auto" "\", pak se použije jazyk operačního systému." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 #, fuzzy msgid "Color messages" msgstr "Barva chybových zpráv" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "Spustit umístěním myši" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "_Optimální odhad" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1297,131 +1469,131 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 #, fuzzy msgid "Audio output module" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "Povolit zvukový výstup" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 #, fuzzy msgid "Force mono audio" msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup." -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "hlasitost zvuku při startu" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 #, fuzzy msgid "Audio output saved volume" msgstr "Sledování hlasitosti zvukového výstupu" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Krok hlasitosti v procentech." -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 #, fuzzy msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 #, fuzzy msgid "High quality audio resampling" msgstr "1200 DPI vysoká kvalita" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "_Kompenzace černého bodu" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "" " -A mód nezarovnaného formátu tabulky (-P format=unaligned)" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Pokud je to možné, použít realtime prioritu" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1429,28 +1601,28 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "Informace o zvuku" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1459,298 +1631,304 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 #, fuzzy msgid "Video output module" msgstr "Šířka video výstupu." -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "Povolit video" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 -#: modules/visualization/visual/visual.c:44 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Šířka videa" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 -#: modules/visualization/visual/visual.c:48 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Výška videa" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "Maximální souřadnice X" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "Maximální souřadnice X" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 #, fuzzy msgid "Video title" msgstr "Popiska linku" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 #, fuzzy msgid "Video alignment" msgstr "Zarovnání textu" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Center" msgstr "Uprostřed" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "Nahoře vlevo" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "Nahoře vpravo" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "Dole vlevo" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "Dole vpravo" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 #, fuzzy msgid "Zoom video" msgstr "Videokonference" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 #, fuzzy msgid "Grayscale video output" msgstr "Šířka video výstupu." -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "Šířka video výstupu." -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 #, fuzzy msgid "Fullscreen video output" msgstr "Šířka video výstupu." -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Zamkne Epiphany v režimu přes celou obrazovku." -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 #, fuzzy msgid "Overlay video output" msgstr "Šířka video výstupu." -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404 msgid "Always on top" msgstr "Vždy navrchu" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 #, fuzzy msgid "Disable screensaver" msgstr "Spustit šetřič obrazovky" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 #, fuzzy msgid "Window decorations" msgstr "Včetně dekorace" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Šířka video výstupu." -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 #, fuzzy msgid "Video filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Uložit snímek videa" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Uložit snímek videa" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "Uložit snímek videa" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Uložit snímek aktuálního videa" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Videokonference" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 #, fuzzy msgid "Source aspect ratio" msgstr "Zachovat poměr stran" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1759,338 +1937,338 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 #, fuzzy msgid "Fix HDTV height" msgstr "Výška hlavního okna" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Určuje poměr stran stopy" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "Zobrazovat rámce" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "Zahazovat video snímky podle potřeby" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 #, fuzzy msgid "Quiet synchro" msgstr "Potichu" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 #, fuzzy msgid "Clock reference average counter" msgstr "Čítač stupňů po směru hodinových ručiček od 3 hodin" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "Tradiční hodiny" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 #, fuzzy msgid "Network synchronisation" msgstr "Proxy sítě" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1001 src/video_output/vout_intf.c:266 -#: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_output/directx/directx.c:155 +#: modules/video_output/directx/directx.c:158 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Implicitní" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "Zapnout" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "UDP port" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 #, fuzzy msgid "MTU of the network interface" msgstr "Nastavit síťové rozhraní." -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 #, fuzzy msgid "Hop limit (TTL)" msgstr " TTL := { 1..255 | inherit }\n" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Minimální rozhraní" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 msgid "Audio track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 msgid "Subtitles track" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "Jazyk zvukové stopy" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "Jazyk titulků" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "ID zvukové stopy" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID proudu audio stopy." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID titulků" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID proudu titulků" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "Neplatný vstup" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "Čas začátku" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "Čas konce" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Tento proud se zastaví na této pozici (v sekundách)." -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "položka seznamu" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 #, fuzzy msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 #, fuzzy msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2098,77 +2276,77 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Zobrazovat umístění myši" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Obrázky a text" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1363 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/stream_out/transcode.c:281 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/stream_out/transcode.c:286 #, fuzzy msgid "On Screen Display" msgstr "Displej v horní části obrazovky" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "Uvolňuji modul pro provoz nad textem se značkami." -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2179,33 +2357,33 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Sloučit viditelné cesty" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 #, fuzzy msgid "Use subtitle file" msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "DVD zařízení" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2213,15 +2391,15 @@ msgstr "" "Toto je výchozí DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za písmenem " "mechaniky dvojtečku (např. D:)" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Toto je výchozí DVD zařízení." -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "VCD zařízení" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2229,15 +2407,15 @@ msgstr "" "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " "vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Toto je výchozí zařízení pro VCD." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "zařízení pro zvukové CD" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2245,421 +2423,421 @@ msgstr "" "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme " "nalézt vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 #, fuzzy msgid "Force IPv6" msgstr "Tunel IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 #, fuzzy msgid "Force IPv4" msgstr "Lidská síla" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 #, fuzzy msgid "TCP connection timeout" msgstr "Interval dvojitého kliknutí" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "Komunikační server" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "text hesla" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "Jiná metadata" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 #, fuzzy msgid "Author metadata" msgstr "Jiná metadata" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 #, fuzzy msgid "Artist metadata" msgstr "Jiná metadata" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 #, fuzzy msgid "Genre metadata" msgstr "Jiná metadata" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "Jiná metadata" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Jiná metadata" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 #, fuzzy msgid "Date metadata" msgstr "Jiná metadata" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 #, fuzzy msgid "URL metadata" msgstr "Jiná metadata" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "^Aktualizovat seznam balíků" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "^Aktualizovat seznam balíků" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 #, fuzzy msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamování názvů" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 #, fuzzy msgid "Display while streaming" msgstr "Chyba při zpracování %s\n" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "ASCII-art video výstup" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s: %s\n" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 #, fuzzy msgid "Preferred packetizer list" msgstr "^Aktualizovat seznam balíků" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 #, fuzzy msgid "Mux module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 #, fuzzy msgid "Access output module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr " F - Hardwarová kontrola toku :" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 #, fuzzy msgid "SAP announcement interval" msgstr "_Interval přestávky trvá:" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "Zapnout podporu FPU" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Zapnout podporu CPU MMX" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Zapnout podporu 3D Now!" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje 3D Now! instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Zapnout podporu MMX EXT" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Zapnout podporu CPU SSE" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Zapnout podporu CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje AltiVec instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 #, fuzzy msgid "Memory copy module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 #, fuzzy msgid "Access module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2667,12 +2845,12 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 #, fuzzy msgid "Allow real-time priority" msgstr "Povolení/zákaz náhledu na změny v reálném čase" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2680,46 +2858,46 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 #, fuzzy msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ignoruji neplatnou prioritu \"%s\"" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 #, fuzzy msgid "Minimize number of threads" msgstr "Spustí POČET vláken" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 #, fuzzy msgid "Modules search path" msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "hlavní soubor nastavení" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 #, fuzzy msgid "Use a plugins cache" msgstr "" @@ -2727,55 +2905,55 @@ msgstr "" "Používá se %u%%, z čehož\n" "%u%% je cache" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "Shromažďovat statistiky" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Shromažďuje různé statistické informace." -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "Spouštět jako daemon" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "Uložit záznamy do souboru" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "Uložit záznamy do syslogu" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Povolit pouze jednu instanci" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2788,7 +2966,7 @@ msgstr "" "nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní " "přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty." -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -2803,29 +2981,29 @@ msgstr "" "nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní " "přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty." -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 #, fuzzy msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Povolit pouze jednu instanci" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 #, fuzzy msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Zvýšit prioritu modulu" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2835,22 +3013,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2859,791 +3037,784 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 #, fuzzy msgid "Automatically preparse files" msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 -msgid "Choose when to download and cache album art." +#: src/libvlc-module.c:963 +msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 -msgid "Never download" +#: src/libvlc-module.c:969 +msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 -#, fuzzy -msgid "Download when asked" -msgstr "Stáhnout nyní" - -#: src/libvlc.h:962 -msgid "Download when track starts playing" +#: src/libvlc-module.c:970 +msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 -msgid "Download everything ASAP" +#: src/libvlc-module.c:971 +msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc-module.c:973 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:972 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:974 -msgid "Repeat all" -msgstr "Opakovat vše" - -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:978 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "Opakovat aktuální položku" -#: src/libvlc.h:980 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "Hrát a zastavit" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Hrát a zastavit" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Knihovna médií" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Následující položka seznamu skladeb" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Vždy navrchu" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Nová vlna" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1013 src/video_output/vout_intf.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 -#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851 -#: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 +#: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 +#: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "Fullscreen" msgstr "Celoobrazovkový režim" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky." -#: src/libvlc.h:1015 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "Hrát/Pozastavit" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení." -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "Jen pozastavit" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení." -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "Pouze hrát" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přehrávání." -#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "Rychleji" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené přehrávání." -#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:627 -#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 +#: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "Pomaleji" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené přehrávání." -#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:604 -#: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 +#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 msgid "Next" msgstr "Další" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku seznamu skladeb." -#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:610 -#: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 +#: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku seznamu skladeb." -#: src/libvlc.h:1029 modules/gui/macosx/controls.m:795 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538 -#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání." -#: src/libvlc.h:1031 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazení pozice." -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Velmi krátký skok zpět" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpět." -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "Krátký skok zpět" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpět." -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Střední skok zpět" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok zpět." -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "Dlouhý skok zpět" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpět." -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "Velmi krátký skok vpřed" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpřed." -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "Krátký skok vpřed" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpřed." -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "Střední skok vpřed" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok vpřed." -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "Dlouhý skok vpřed" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpřed." -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "Délka velmi krátkého skoku" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách." -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "Délka krátkého skoku" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách." -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "Délka středního skoku" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Délka středního skoku v sekundách." -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "Délka dlouhéhé skoku" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách." -#: src/libvlc.h:1069 modules/control/hotkeys.c:244 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "Konec" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení aplikace." -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "Posun nahoru" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "Posun dolů" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "Posun doleva" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "Posun doprava" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "Aktivovat" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Jít do menu DVD" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vybrat předchozí titul DVD" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "Vybrat následující titul DVD" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1095 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "Snížit hlasitost" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 modules/gui/macosx/controls.m:841 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Mute" msgstr "Umlčet" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1104 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Vyberte zařízení vstupu zvuku, které používat" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Zvýšit zpoždění titulků" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Snížit zpoždění titulků" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "Zvýšit zpoždění titulků" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "Snížit zpoždění titulků" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Přehrát záložku playlistu 1" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Přehrát záložku playlistu 2" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Přehrát záložku playlistu 3" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Přehrát záložku playlistu 4" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Přehrát záložku playlistu 5" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Přehrát záložku playlistu 6" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Přehrát záložku playlistu 7" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Přehrát záložku playlistu 8" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Přehrát záložku playlistu 9" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1122 #, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Nastavit záložku playlistu 10" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Nastavit záložku playlistu 1" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Nastavit záložku playlistu 2" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Nastavit záložku playlistu 3" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Nastavit záložku playlistu 4" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Nastavit záložku playlistu 5" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Nastavit záložku playlistu 6" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Nastavit záložku playlistu 7" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Nastavit záložku playlistu 8" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Nastavit záložku playlistu 9" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Nastavit záložku playlistu 10" -#: src/libvlc.h:1126 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Záložka playlistu 1" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Záložka playlistu 2" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Záložka playlistu 3" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Záložka playlistu 4" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Záložka playlistu 5" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Záložka playlistu 6" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Záložka playlistu 7" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Záložka playlistu 8" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Záložka playlistu 9" -#: src/libvlc.h:1137 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Záložka playlistu 10" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1144 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1154 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "Stopa %s: záznam zvuku" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1156 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Sledovat stav zprávy..." -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Určuje poměr stran stopy" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1160 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Informace o ořezu a rozměrech plátna" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1162 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "%s odstranil všechny režimy %s" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1163 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "Zobrazit rozhraní" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "Skrýt rozhraní" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "Uložit snímek videa" -#: src/libvlc.h:1161 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 modules/access_filter/record.c:54 -#: modules/access_filter/record.c:55 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 +#: modules/access_filter/record.c:54 msgid "Record" msgstr "Nahrávání" -#: src/libvlc.h:1164 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "prázdné" -#: src/libvlc.h:1166 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Zoom" msgstr "Zvětšit" -#: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172 +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 msgid "Un-Zoom" msgstr "Zmenšit" -#: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175 +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177 +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180 +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1184 src/libvlc.h:1185 +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1186 src/libvlc.h:1187 +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1189 src/libvlc.h:1190 +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1191 src/libvlc.h:1192 +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1196 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3680,67 +3851,66 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1308 src/video_output/vout_intf.c:425 -#: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425 +#: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634 #: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Snímek obrazovky" -#: src/libvlc.h:1321 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Window properties" msgstr "Vlastnosti okna" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1371 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc.h:1388 modules/stream_out/transcode.c:151 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1396 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Trance" -#: src/libvlc.h:1398 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Track settings" msgstr "Nastavení stopy" -#: src/libvlc.h:1420 +#: src/libvlc-module.c:1428 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Téma ovládacích prvků" -#: src/libvlc.h:1435 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Default devices" msgstr "Výchozí zařízení" -#: src/libvlc.h:1444 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Network settings" msgstr "Nastavení sítě" -#: src/libvlc.h:1456 +#: src/libvlc-module.c:1464 #, fuzzy msgid "Socks proxy" msgstr "Port SOCKS proxy" -#: src/libvlc.h:1465 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1495 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1502 modules/access/v4l2.c:56 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3748,104 +3918,100 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: src/libvlc.h:1538 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "Procesor" -#: src/libvlc.h:1593 +#: src/libvlc-module.c:1601 msgid "Special modules" msgstr "Speciální moduly" -#: src/libvlc.h:1600 +#: src/libvlc-module.c:1608 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc-module.c:1616 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Původní nastavení" -#: src/libvlc.h:1758 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Hot keys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/libvlc.h:2073 +#: src/libvlc-module.c:2082 msgid "Jump sizes" msgstr "Délky skoků" -#: src/libvlc.h:2152 +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" msgstr "hlavní program" -#: src/libvlc.h:2162 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2168 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2173 +#: src/libvlc-module.c:2182 msgid "print help for the advanced options" msgstr "vypsání nápovědy pro rozšířené nastavení" -#: src/libvlc.h:2178 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2184 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů" -#: src/libvlc.h:2190 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2195 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2200 +#: src/libvlc-module.c:2209 #, fuzzy msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Přenastavit vybraný filtr na implicitní hodnoty" -#: src/libvlc.h:2205 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "použije alternativní konfigurační soubor" -#: src/libvlc.h:2210 +#: src/libvlc-module.c:2219 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2215 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" msgstr "vypsání informací o verzi" -#: src/misc/configuration.c:1189 +#: src/misc/configuration.c:1181 msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: src/misc/configuration.c:1200 +#: src/misc/configuration.c:1192 msgid "key" msgstr "klíč" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "Médium: %s" - -#: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 +#: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127 #: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" msgstr "Knihovna médií" -#: src/playlist/tree.c:58 +#: src/playlist/tree.c:59 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" @@ -4425,32 +4591,32 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979 +#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:980 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "Odstranění prokládání" -#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "Zahodit" -#: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "Mísení" -#: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "Průměr" -#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "Lineární" @@ -4470,86 +4636,86 @@ msgstr "1:1 Originál" msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dvojitá" -#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63 +#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "Ořez" -#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:583 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Poměr stran" -#: modules/access/cdda/access.c:293 +#: modules/access/cdda/access.c:294 msgid "CD reading failed" msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:294 +#: modules/access/cdda/access.c:295 #, c-format msgid "VLC could not get a new block of size: %i." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91 +#: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68 -#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62 -#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:54 -#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56 +#: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64 +#: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54 +#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 -#: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74 -#: modules/access/vcd/vcd.c:40 +#: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76 +#: modules/access/vcd/vcd.c:41 #, fuzzy msgid "Caching value in ms" msgstr "ve tvaru \" \"" -#: modules/access/cdda.c:61 +#: modules/access/cdda.c:62 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594 +#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 msgid "Audio CD" msgstr "Zvukové CD" -#: modules/access/cdda.c:66 +#: modules/access/cdda.c:67 #, fuzzy msgid "Audio CD input" msgstr "Zařízení vstupu zvuku" -#: modules/access/cdda.c:72 +#: modules/access/cdda.c:73 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][zařízení][@[stopa]]" -#: modules/access/cdda.c:84 +#: modules/access/cdda.c:85 msgid "CDDB Server" msgstr "CDDB server" -#: modules/access/cdda.c:84 +#: modules/access/cdda.c:85 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "Adresa serveru CDDB." -#: modules/access/cdda.c:87 +#: modules/access/cdda.c:88 msgid "CDDB port" msgstr "port serveru CDDB" -#: modules/access/cdda.c:87 +#: modules/access/cdda.c:88 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Port, který používat pro připojení k serveru CDDB" -#: modules/access/cdda.c:450 +#: modules/access/cdda.c:451 msgid "Audio CD - Track " msgstr "Audio CD - Stopa" -#: modules/access/cdda.c:467 +#: modules/access/cdda.c:468 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Audio CD - Stopa %i" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78 +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332 msgid "none" msgstr "nic" @@ -4774,9 +4940,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85 +#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 +#: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -4794,7 +4960,7 @@ msgid "Tracks" msgstr "Stopy" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 -#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471 +#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728 @@ -4809,11 +4975,16 @@ msgstr "MRL" msgid "Track Number" msgstr "Číslo stopy" -#: modules/access/directory.c:70 +#: modules/access/dc1394.c:65 +#, fuzzy +msgid "dc1394 input" +msgstr "Žádný vstup" + +#: modules/access/directory.c:72 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Chování složek" -#: modules/access/directory.c:72 +#: modules/access/directory.c:74 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -4821,19 +4992,19 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:78 +#: modules/access/directory.c:80 msgid "collapse" msgstr "sbalit" -#: modules/access/directory.c:79 +#: modules/access/directory.c:81 msgid "expand" msgstr "rozbalit" -#: modules/access/directory.c:81 +#: modules/access/directory.c:83 msgid "Ignored extensions" msgstr "Ignorovaná rozšíření" -#: modules/access/directory.c:83 +#: modules/access/directory.c:85 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -4841,229 +5012,229 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:90 +#: modules/access/directory.c:92 msgid "Directory" msgstr "Adresář" -#: modules/access/directory.c:92 +#: modules/access/directory.c:94 #, fuzzy msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "standardní vstup je uzavřen" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Nic" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 msgid "Cable" msgstr "Kabel" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 msgid "Antenna" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 msgid "TV" msgstr "TV" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 msgid "FM radio" msgstr "FM rádio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 msgid "AM radio" msgstr "AM rádio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 msgid "DSS" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "" "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " "millisecondss." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80 msgid "Video device name" msgstr "Název video zařízení" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84 msgid "Audio device name" msgstr "Název zvukového zařízení" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a " "standard size (cif, d1, ...) or x" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 msgid "Video size" msgstr "Velikost videa" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything the default size for your device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88 #, fuzzy msgid "Video input chroma format" msgstr "Zadání vstupně/výstupního formátu:" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 #, fuzzy msgid "Video input frame rate" msgstr "Chyba s frekvencí rámců." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 msgid "Device properties" msgstr "Vlastnosti zařízení" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 #, fuzzy msgid "Tuner properties" msgstr "/Diagram/_Vlastnosti..." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 #, fuzzy msgid "Tuner TV Channel" msgstr "
Šifra kanálu: %s" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 #, fuzzy msgid "Tuner country code" msgstr "_PSČ:" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 #, fuzzy msgid "Tuner input type" msgstr "Typ vstupu formuláře" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 #, fuzzy msgid "Video input pin" msgstr "Zařízení vstupu videa" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " "will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 #, fuzzy msgid "Audio input pin" msgstr "Zařízení vstupu zvuku" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 #, fuzzy msgid "Video output pin" msgstr "Šířka video výstupu." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 #, fuzzy msgid "Audio output pin" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 #, fuzzy msgid "AM Tuner mode" msgstr "přejít do režimu E-mail." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 #, fuzzy msgid "DirectShow" msgstr "DirectShow vstup" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231 msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow vstup" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 -#: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174 msgid "Refresh list" msgstr "Aktualizovat seznam" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184 msgid "Configure" msgstr "Nastavit" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946 msgid "Capturing failed" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:897 #, c-format msgid "" "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:947 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" @@ -5261,7 +5432,7 @@ msgid "" "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70 +#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72 #: modules/control/http/http.c:49 #, fuzzy msgid "Certificate file" @@ -5271,7 +5442,7 @@ msgstr "Soubor s certifikátem" msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73 +#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75 #: modules/control/http/http.c:52 #, fuzzy msgid "Private key file" @@ -5281,7 +5452,7 @@ msgstr "Soubor soukromého klíče" msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79 #: modules/control/http/http.c:54 #, fuzzy msgid "Root CA file" @@ -5291,7 +5462,7 @@ msgstr "Zařízení _kořenového systému souborů:" msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82 +#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84 #: modules/control/http/http.c:57 #, fuzzy msgid "CRL file" @@ -5347,56 +5518,56 @@ msgstr "" msgid "dv" msgstr "Video DV" -#: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58 +#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60 #, fuzzy msgid "DVD angle" msgstr "Úhel střihu" -#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60 +#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62 #, fuzzy msgid "Default DVD angle." msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD" -#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64 +#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:68 +#: modules/access/dvdnav.c:71 #, fuzzy msgid "Start directly in menu" msgstr "Kódování zobrazovaná v _menu:" -#: modules/access/dvdnav.c:70 +#: modules/access/dvdnav.c:73 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:79 +#: modules/access/dvdnav.c:82 msgid "DVD with menus" msgstr "DVD s menu" -#: modules/access/dvdnav.c:80 +#: modules/access/dvdnav.c:83 #, fuzzy msgid "DVDnav Input" msgstr "Neplatný vstup" -#: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236 -#: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557 +#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238 +#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559 #, fuzzy msgid "Playback failure" msgstr "Přehrávání" -#: modules/access/dvdnav.c:297 +#: modules/access/dvdnav.c:300 msgid "" "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:67 +#: modules/access/dvdread.c:69 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:69 +#: modules/access/dvdread.c:71 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " @@ -5412,103 +5583,103 @@ msgid "" "The default method is: key." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:85 +#: modules/access/dvdread.c:87 msgid "title" msgstr "název" -#: modules/access/dvdread.c:85 +#: modules/access/dvdread.c:87 msgid "Key" msgstr "Klíč" -#: modules/access/dvdread.c:91 +#: modules/access/dvdread.c:93 msgid "DVD without menus" msgstr "DVD bez menu" -#: modules/access/dvdread.c:92 +#: modules/access/dvdread.c:94 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:237 +#: modules/access/dvdread.c:239 #, c-format msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:496 +#: modules/access/dvdread.c:498 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:558 +#: modules/access/dvdread.c:560 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:42 +#: modules/access/fake.c:43 msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137 +#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139 msgid "Framerate" msgstr "Snímková frekvence" -#: modules/access/fake.c:46 +#: modules/access/fake.c:47 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 +#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 msgid "ID" msgstr "ID" -#: modules/access/fake.c:49 +#: modules/access/fake.c:50 msgid "" "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " "(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:51 +#: modules/access/fake.c:52 msgid "Duration in ms" msgstr "Trvání v ms" -#: modules/access/fake.c:53 +#: modules/access/fake.c:54 msgid "" "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " "meaning that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75 +#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75 msgid "Fake" msgstr "Falešné" -#: modules/access/fake.c:58 +#: modules/access/fake.c:59 msgid "Fake input" msgstr "Falešný vstup" -#: modules/access/file.c:80 +#: modules/access/file.c:81 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/file.c:82 +#: modules/access/file.c:83 #, fuzzy msgid "Concatenate with additional files" msgstr "Otevřít vybrané soubory aplikací" -#: modules/access/file.c:84 +#: modules/access/file.c:85 msgid "" "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " "a comma-separated list of files." msgstr "" -#: modules/access/file.c:88 +#: modules/access/file.c:89 msgid "File input" msgstr "Souborový vstup" -#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 +#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 @@ -5516,23 +5687,23 @@ msgstr "Souborový vstup" msgid "File" msgstr "File" -#: modules/access/file.c:282 modules/access/file.c:434 -#: modules/access/file.c:450 +#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 +#: modules/access/file.c:452 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" -#: modules/access/file.c:283 +#: modules/access/file.c:284 #, c-format msgid "VLC could not read file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:435 +#: modules/access/file.c:436 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/file.c:453 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" @@ -5556,21 +5727,31 @@ msgid "" "megabyte were performed." msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:46 +#: modules/access_filter/record.c:45 #, fuzzy msgid "Record directory" msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" -#: modules/access_filter/record.c:48 +#: modules/access_filter/record.c:47 msgid "Directory where the record will be stored." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:46 +#: modules/access_filter/record.c:323 #, fuzzy -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "Hrubost mřížky" +msgid "Recording" +msgstr "Dekódování" -#: modules/access_filter/timeshift.c:48 +#: modules/access_filter/record.c:325 +#, fuzzy +msgid "Recording done" +msgstr "Poměr stran" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:46 +#, fuzzy +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Hrubost mřížky" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:48 msgid "" "This is the size of the temporary files that will be used to store the " "timeshifted streams." @@ -5665,12 +5846,12 @@ msgstr "" msgid "Your connection attemp to the server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:46 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 msgid "" "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:50 +#: modules/access/gnomevfs.c:51 msgid "GnomeVFS input" msgstr "GnomeVFS vstup" @@ -5726,11 +5907,11 @@ msgstr "HTTP vstup" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:287 +#: modules/access/http.c:297 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP autentikace" -#: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753 +#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5763,222 +5944,222 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48 #, fuzzy msgid "Dummy stream output" msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58 #, fuzzy msgid "Dummy" msgstr "prázdné" -#: modules/access_output/file.c:62 +#: modules/access_output/file.c:63 msgid "Append to file" msgstr "Připojit do souboru" -#: modules/access_output/file.c:63 +#: modules/access_output/file.c:64 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:67 +#: modules/access_output/file.c:68 #, fuzzy msgid "File stream output" msgstr "Volby výstupu souborů:" -#: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122 +#: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118 msgid "Username" msgstr "Uživatel" -#: modules/access_output/http.c:59 +#: modules/access_output/http.c:61 msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:124 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79 +#: modules/control/telnet.c:256 modules/misc/audioscrobbler.c:120 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: modules/access_output/http.c:62 +#: modules/access_output/http.c:64 msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:66 +#: modules/access_output/http.c:68 #, fuzzy msgid "Mime" msgstr "MIME" -#: modules/access_output/http.c:67 +#: modules/access_output/http.c:69 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:71 +#: modules/access_output/http.c:73 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:74 +#: modules/access_output/http.c:76 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " "empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:78 +#: modules/access_output/http.c:80 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:83 +#: modules/access_output/http.c:85 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " "SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:88 #, fuzzy msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "Provzdušňovač s bublinkami" -#: modules/access_output/http.c:87 +#: modules/access_output/http.c:89 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:91 +#: modules/access_output/http.c:93 #, fuzzy msgid "HTTP stream output" msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" -#: modules/access_output/shout.c:58 +#: modules/access_output/shout.c:59 #, fuzzy msgid "Stream name" msgstr "Zpřístupněný název" -#: modules/access_output/shout.c:59 +#: modules/access_output/shout.c:60 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:62 +#: modules/access_output/shout.c:63 #, fuzzy msgid "Stream description" msgstr "Zpřístupněný popis" -#: modules/access_output/shout.c:63 +#: modules/access_output/shout.c:64 msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:66 +#: modules/access_output/shout.c:67 #, fuzzy msgid "Stream MP3" msgstr "Zvuk MP3" -#: modules/access_output/shout.c:67 +#: modules/access_output/shout.c:68 msgid "" "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " "shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:76 +#: modules/access_output/shout.c:77 #, fuzzy msgid "Genre description" msgstr "Zpřístupněný popis" -#: modules/access_output/shout.c:77 +#: modules/access_output/shout.c:78 msgid "Genre of the content. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:79 +#: modules/access_output/shout.c:80 #, fuzzy msgid "URL description" msgstr "Popis" -#: modules/access_output/shout.c:80 +#: modules/access_output/shout.c:81 msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:87 +#: modules/access_output/shout.c:88 #, fuzzy msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" -#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123 +#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125 msgid "Samplerate" msgstr "Vzorkovací frekvence" -#: modules/access_output/shout.c:90 +#: modules/access_output/shout.c:91 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/access_output/shout.c:93 #, fuzzy msgid "Number of channels" msgstr "Počet výstupních kanálů" -#: modules/access_output/shout.c:93 +#: modules/access_output/shout.c:94 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:95 +#: modules/access_output/shout.c:96 msgid "Ogg Vorbis Quality" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:96 +#: modules/access_output/shout.c:97 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:98 +#: modules/access_output/shout.c:99 #, fuzzy msgid "Stream public" msgstr "výstupní soubor" -#: modules/access_output/shout.c:99 +#: modules/access_output/shout.c:100 msgid "" "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:105 +#: modules/access_output/shout.c:106 #, fuzzy msgid "IceCAST output" msgstr "výstupní soubor" -#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:63 +#: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41 +#: modules/demux/live555.cpp:64 #, fuzzy msgid "Caching value (ms)" msgstr "/SS/df/MS/F/P-hodnota/kritická hodnota F" -#: modules/access_output/udp.c:77 +#: modules/access_output/udp.c:78 msgid "" "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access_output/udp.c:81 #, fuzzy msgid "Group packets" msgstr "Odmítnout pakety" -#: modules/access_output/udp.c:81 +#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " "the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:86 +#: modules/access_output/udp.c:87 #, fuzzy msgid "Raw write" msgstr "Zapsat animaci" -#: modules/access_output/udp.c:87 +#: modules/access_output/udp.c:88 msgid "" "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:93 +#: modules/access_output/udp.c:94 #, fuzzy msgid "UDP stream output" msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" @@ -6008,16 +6189,16 @@ msgstr "zařízení rádia v4l" msgid "PVR radio device" msgstr "zařízení rádia v4l" -#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99 #, fuzzy msgid "Norm" msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103 +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:101 msgid "Width" msgstr "Šířka" @@ -6026,7 +6207,7 @@ msgstr "Šířka" msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106 +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108 #: modules/video_filter/mosaic.c:99 msgid "Height" msgstr "Výška" @@ -6035,15 +6216,15 @@ msgstr "Výška" msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92 msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" @@ -6100,7 +6281,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" @@ -6108,7 +6289,7 @@ msgstr "Hlasitost" msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)." -#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95 msgid "Channel" msgstr "Kanál" @@ -6117,19 +6298,19 @@ msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" @@ -6170,41 +6351,41 @@ msgstr "Soubor s nastavením" msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:219 +#: modules/access/rtsp/access.c:227 #, fuzzy msgid "Session failed" msgstr "E-mailová adresa" -#: modules/access/rtsp/access.c:220 +#: modules/access/rtsp/access.c:228 msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:40 +#: modules/access/screen/screen.c:38 msgid "" "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:44 +#: modules/access/screen/screen.c:42 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:47 +#: modules/access/screen/screen.c:45 #, fuzzy msgid "Capture fragment size" msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n" -#: modules/access/screen/screen.c:49 +#: modules/access/screen/screen.c:47 msgid "" "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:63 +#: modules/access/screen/screen.c:61 #, fuzzy msgid "Screen Input" msgstr "Neplatný vstup" -#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212 +#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" @@ -6246,47 +6427,46 @@ msgstr "TCP" msgid "TCP input" msgstr "TCP vstup" -#: modules/access/udp.c:44 +#: modules/access/udp.c:43 msgid "" "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:47 +#: modules/access/udp.c:46 msgid "Autodetection of MTU" msgstr "Autodetekce MTU" -#: modules/access/udp.c:49 +#: modules/access/udp.c:48 msgid "" "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " "truncated packets are found" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:52 +#: modules/access/udp.c:51 msgid "RTP reordering timeout in ms" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:54 +#: modules/access/udp.c:53 msgid "" "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " "time specified here (in milliseconds)." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802 +#: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" -#: modules/access/udp.c:62 +#: modules/access/udp.c:61 msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP vstup" -#: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721 msgid "Device name" msgstr "Název zařízení" -#: modules/access/v4l2.c:54 +#: modules/access/v4l2.c:55 #, fuzzy msgid "" "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " @@ -6295,195 +6475,195 @@ msgstr "" "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " "vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/v4l2.c:58 +#: modules/access/v4l2.c:59 msgid "" "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:63 +#: modules/access/v4l2.c:64 #, fuzzy msgid "Video4Linux2" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l2.c:64 +#: modules/access/v4l2.c:65 #, fuzzy msgid "Video4Linux2 input" msgstr "Video4Linux vstup" -#: modules/access/v4l.c:76 +#: modules/access/v4l.c:78 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:80 +#: modules/access/v4l.c:82 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:84 +#: modules/access/v4l.c:86 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:88 +#: modules/access/v4l.c:90 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:95 +#: modules/access/v4l.c:97 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178 +#: modules/access/v4l.c:102 msgid "Audio Channel" msgstr "Zvukový kanál" -#: modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l.c:104 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:104 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:107 +#: modules/access/v4l.c:109 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "Jas" -#: modules/access/v4l.c:111 +#: modules/access/v4l.c:113 msgid "Brightness of the video input." msgstr "Jas video vstupu." -#: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "Odstín" -#: modules/access/v4l.c:114 +#: modules/access/v4l.c:116 msgid "Hue of the video input." msgstr "Odstín video vstupu." -#: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112 #: modules/video_filter/rss.c:146 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: modules/access/v4l.c:117 +#: modules/access/v4l.c:119 msgid "Color of the video input." msgstr "Barva video vstupu." -#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230 +#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: modules/access/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Contrast of the video input." msgstr "Kontrast video vstupu." -#: modules/access/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:123 msgid "Tuner" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:125 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:129 +#: modules/access/v4l.c:131 #, fuzzy msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG:" -#: modules/access/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:132 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Decimation" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:136 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:137 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: modules/access/v4l.c:136 +#: modules/access/v4l.c:138 msgid "Quality of the stream." msgstr "Kvalita proudu." -#: modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:149 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l.c:148 +#: modules/access/v4l.c:150 msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux vstup" -#: modules/access/vcd/vcd.c:42 +#: modules/access/vcd/vcd.c:43 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586 +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177 +#: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 msgid "VCD" msgstr "VCD" -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 msgid "VCD input" msgstr "VCD vstup" -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +#: modules/access/vcd/vcd.c:54 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" msgstr "[vcd:][zařízení][@[titul][,[kapitola]]]" -#: modules/access/vcdx/access.c:104 +#: modules/access/vcdx/access.c:105 msgid "The above message had unknown log level" msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň" -#: modules/access/vcdx/access.c:130 +#: modules/access/vcdx/access.c:131 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru" -#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363 -#: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290 +#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 +#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 #: modules/access/vcdx/info.c:291 msgid "Entry" msgstr "Záznam" -#: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102 +#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 msgid "Segments" msgstr "Segmenty" -#: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5190 +#: modules/demux/mkv.cpp:5260 msgid "Segment" msgstr "Segment" -#: modules/access/vcdx/access.c:532 +#: modules/access/vcdx/access.c:533 msgid "LID" msgstr "" @@ -6491,7 +6671,7 @@ msgstr "" msgid "VCD Format" msgstr "Formát VCD" -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -6633,15 +6813,15 @@ msgstr "" msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 msgid "Dolby Surround decoder" msgstr "Dekodér Dolby Surround" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " @@ -6650,91 +6830,91 @@ msgid "" "It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 #, fuzzy msgid "Characteristic dimension" msgstr "Původ rozměru" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 #, fuzzy msgid "Compensate delay" msgstr "Zpoždění času" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 msgid "" "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " "case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 msgid "No decoding of Dolby Surround" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 msgid "" "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " "this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97 msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79 msgid "Headphone effect" msgstr "Sluchátkový efekt" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87 msgid "Use downmix algorithme." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 msgid "" "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " "speakers." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 #, fuzzy msgid "Select channel to keep" msgstr "Vyberte soubor k uložení" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 msgid "" "This option silences all other channels except the selected channel. Choose " "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #, fuzzy msgid "Left rear" msgstr "Vlevo" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #, fuzzy msgid "Right rear" msgstr "Vpravo" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 msgid "Left front" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45 msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" @@ -6766,7 +6946,7 @@ msgstr "" msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" @@ -6780,32 +6960,16 @@ msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 -msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 -msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 -msgid "Audio filter for float32->s16 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 -msgid "Audio filter for float32->s8 conversion" +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54 +msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 -msgid "Audio filter for float32->u16 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 -msgid "Audio filter for float32->u8 conversion" +#: modules/audio_filter/converter/float.c:95 +msgid "Floating-point audio format conversions" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 @@ -6814,68 +6978,44 @@ msgstr "" msgid "MPEG audio decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 -msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 -msgid "Audio filter for s16->float32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61 -msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 -msgid "Audio filter for s8->float32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 -msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 -msgid "Audio filter for u8->float32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:51 msgid "Equalizer preset" msgstr "Předvolba ekvalizéru" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:53 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "Předvolba pro ekvalizér." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:54 #, fuzzy msgid "Bands gain" msgstr "Vstupní-zisk" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" "2 0\"" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 #, fuzzy msgid "Two pass" msgstr "Dvouprůchodové zakódování videa" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 msgid "Global gain" msgstr "Globální zisk" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "Desetipásmový ekvalizér" @@ -6958,89 +7098,89 @@ msgstr "Art Rock" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: modules/audio_filter/format.c:201 +#: modules/audio_filter/format.c:202 msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 +#: modules/audio_filter/normvol.c:68 msgid "Number of audio buffers" msgstr "Počet bufferů zvuku" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#: modules/audio_filter/normvol.c:69 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " "a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 +#: modules/audio_filter/normvol.c:74 msgid "Max level" msgstr "Maximální úroveň" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +#: modules/audio_filter/normvol.c:75 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 +#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82 msgid "Volume normalizer" msgstr "Normalizátor hlasitosti" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48 msgid "Parametric Equalizer" msgstr "Parametrický ekvalizér" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:53 msgid "Low freq (Hz)" msgstr "Nízká frekvence (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 msgid "Low freq gain (Db)" msgstr "Nízká frekvence zisk (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 msgid "High freq (Hz)" msgstr "Vysoká frekvence (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 msgid "High freq gain (Db)" msgstr "Vysoká frekvence zisk (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "Frekvence 1 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 msgid "Freq 1 gain (Db)" msgstr "Frekvence 1 zisk (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 msgid "Freq 1 Q" msgstr "Frekvence 1 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 msgid "Freq 2 (Hz)" msgstr "Frekvence 2 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 msgid "Freq 2 gain (Db)" msgstr "Frekvence 2 zisk (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 msgid "Freq 2 Q" msgstr "Frekvence 2 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "Frekvence 3 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 msgid "Freq 3 gain (Db)" msgstr "Frekvence 3 zisk (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:80 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 msgid "Freq 3 Q" msgstr "Frekvence 3 Q" @@ -7048,222 +7188,222 @@ msgstr "Frekvence 3 Q" msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45 msgid "Audio filter for trivial resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45 msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:47 +#: modules/audio_mixer/float32.c:46 #, fuzzy msgid "Float32 audio mixer" msgstr "Spustit audio mixér" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 +#: modules/audio_mixer/spdif.c:46 #, fuzzy msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 +#: modules/audio_mixer/trivial.c:46 #, fuzzy msgid "Trivial audio mixer" msgstr "Spustit audio mixér" -#: modules/audio_output/alsa.c:85 +#: modules/audio_output/alsa.c:84 msgid "default" msgstr "výchozí" -#: modules/audio_output/alsa.c:105 +#: modules/audio_output/alsa.c:104 #, fuzzy msgid "ALSA audio output" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/audio_output/alsa.c:109 +#: modules/audio_output/alsa.c:108 #, fuzzy msgid "ALSA Device Name" msgstr "Jméno zařízení SyncFB" -#: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130 -#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401 -#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128 +#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400 +#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:398 +#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 +#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Audio Device" msgstr "Zvukové zařízení" -#: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478 -#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202 -#: modules/audio_output/waveout.c:433 +#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477 +#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:404 +#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/waveout.c:432 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451 -#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:405 +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450 +#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:423 +#: modules/audio_output/waveout.c:404 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 přední 2 zadní" -#: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524 -#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449 +#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523 +#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448 #, fuzzy msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "l logický diskový oddíl (5 nebo více)" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 +#: modules/audio_output/alsa.c:325 #, fuzzy msgid "No Audio Device" msgstr "Zvukové zařízení" -#: modules/audio_output/alsa.c:327 +#: modules/audio_output/alsa.c:326 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 -#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244 +#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472 +#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242 #, fuzzy msgid "Audio output failed" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 +#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485 #, c-format msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:474 +#: modules/audio_output/alsa.c:473 #, c-format msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:940 +#: modules/audio_output/alsa.c:939 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Neznámý zvuková karta" -#: modules/audio_output/arts.c:65 +#: modules/audio_output/arts.c:63 #, fuzzy msgid "aRts audio output" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/audio_output/auhal.c:131 +#: modules/audio_output/auhal.c:129 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:137 +#: modules/audio_output/auhal.c:135 #, fuzzy msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" -#: modules/audio_output/auhal.c:245 +#: modules/audio_output/auhal.c:243 msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:429 +#: modules/audio_output/auhal.c:427 #, fuzzy msgid "Audio device is not configured" msgstr "Název zvukového zařízení" -#: modules/audio_output/auhal.c:430 +#: modules/audio_output/auhal.c:428 msgid "" "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1019 +#: modules/audio_output/auhal.c:1017 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "%s (kódovaný výstup)" -#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107 +#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107 msgid "Output device" msgstr "Výstupní zařízení" -#: modules/audio_output/directx.c:207 +#: modules/audio_output/directx.c:206 msgid "" "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " "default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137 +#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136 #, fuzzy msgid "Use float32 output" msgstr "použít jako výstupní soubor" -#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139 +#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:215 +#: modules/audio_output/directx.c:214 #, fuzzy msgid "DirectX audio output" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:431 #, fuzzy msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "2 přední 2 zadní" -#: modules/audio_output/esd.c:68 +#: modules/audio_output/esd.c:67 #, fuzzy msgid "EsounD audio output" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/audio_output/esd.c:71 +#: modules/audio_output/esd.c:70 #, fuzzy msgid "Esound server" msgstr "Komunikační server" -#: modules/audio_output/file.c:81 +#: modules/audio_output/file.c:78 msgid "Output format" msgstr "Formát výstupu" -#: modules/audio_output/file.c:82 +#: modules/audio_output/file.c:79 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:85 +#: modules/audio_output/file.c:82 msgid "Number of output channels" msgstr "Počet výstupních kanálů" -#: modules/audio_output/file.c:86 +#: modules/audio_output/file.c:83 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:89 +#: modules/audio_output/file.c:86 #, fuzzy msgid "Add WAVE header" msgstr "Přidat hlavičku \"Message-Id\"" -#: modules/audio_output/file.c:90 +#: modules/audio_output/file.c:87 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:107 +#: modules/audio_output/file.c:104 msgid "Output file" msgstr "Výstupní soubor" -#: modules/audio_output/file.c:108 +#: modules/audio_output/file.c:105 msgid "File to which the audio samples will be written to." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:111 +#: modules/audio_output/file.c:108 #, fuzzy msgid "File audio output" msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" @@ -7273,28 +7413,28 @@ msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" msgid "Roku HD1000 audio output" msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" -#: modules/audio_output/jack.c:64 +#: modules/audio_output/jack.c:62 #, fuzzy msgid "JACK audio output" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/audio_output/oss.c:101 +#: modules/audio_output/oss.c:99 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:103 +#: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:109 +#: modules/audio_output/oss.c:107 #, fuzzy -msgid "Linux OSS audio output" +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)" -#: modules/audio_output/oss.c:114 +#: modules/audio_output/oss.c:112 #, fuzzy msgid "OSS DSP device" msgstr "jméno zvukového zařízení OSS" @@ -7304,21 +7444,21 @@ msgstr "jméno zvukového zařízení OSS" msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup" -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 +#: modules/audio_output/portaudio.c:113 modules/audio_output/portaudio.c:115 #, fuzzy msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/audio_output/sdl.c:67 +#: modules/audio_output/sdl.c:66 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:144 +#: modules/audio_output/waveout.c:143 #, fuzzy msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Zadejte jméno výsledného souboru bez přípony" -#: modules/audio_output/waveout.c:386 +#: modules/audio_output/waveout.c:385 msgid "5.1" msgstr "5.1" @@ -7332,17 +7472,17 @@ msgstr "hlasitost A/52" msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/adpcm.c:42 +#: modules/codec/adpcm.c:43 #, fuzzy msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/araw.c:43 +#: modules/codec/araw.c:44 #, fuzzy msgid "Raw/Log Audio decoder" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/codec/araw.c:52 +#: modules/codec/araw.c:53 #, fuzzy msgid "Raw audio encoder" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" @@ -7352,7 +7492,7 @@ msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" msgid "Cinepak video decoder" msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:70 +#: modules/codec/cmml/cmml.c:68 #, fuzzy msgid "CMML annotations decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" @@ -7366,32 +7506,32 @@ msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 +#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156 #, fuzzy msgid "Encoding quality" msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame" -#: modules/codec/dirac.c:68 +#: modules/codec/dirac.c:69 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:73 +#: modules/codec/dirac.c:74 #, fuzzy msgid "Dirac video decoder" msgstr "Falešný video dekodér" -#: modules/codec/dirac.c:79 +#: modules/codec/dirac.c:80 #, fuzzy msgid "Dirac video encoder" msgstr "Začít _videokonferenci" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:100 #, fuzzy msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:109 #, fuzzy msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "objekt sdílené paměti" @@ -7406,64 +7546,64 @@ msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" msgid "DTS audio packetizer" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/dvbsub.c:45 +#: modules/codec/dvbsub.c:51 #, fuzzy msgid "Decoding X coordinate" msgstr "Maximální souřadnice X" -#: modules/codec/dvbsub.c:46 +#: modules/codec/dvbsub.c:52 #, fuzzy msgid "X coordinate of the rendered subtitle" msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/codec/dvbsub.c:48 +#: modules/codec/dvbsub.c:54 #, fuzzy msgid "Decoding Y coordinate" msgstr "Maximální souřadnice X" -#: modules/codec/dvbsub.c:49 +#: modules/codec/dvbsub.c:55 #, fuzzy msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/codec/dvbsub.c:51 +#: modules/codec/dvbsub.c:57 #, fuzzy msgid "Subpicture position" msgstr "Pozice kurzoru" -#: modules/codec/dvbsub.c:53 +#: modules/codec/dvbsub.c:59 msgid "" "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." "g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#: modules/codec/dvbsub.c:63 #, fuzzy msgid "Encoding X coordinate" msgstr "Maximální souřadnice X" -#: modules/codec/dvbsub.c:58 +#: modules/codec/dvbsub.c:64 #, fuzzy msgid "X coordinate of the encoded subtitle" msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 +#: modules/codec/dvbsub.c:65 #, fuzzy msgid "Encoding Y coordinate" msgstr "Maximální souřadnice X" -#: modules/codec/dvbsub.c:60 +#: modules/codec/dvbsub.c:66 #, fuzzy msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: modules/codec/dvbsub.c:80 +#: modules/codec/dvbsub.c:86 #, fuzzy msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "Dekodér titulků" -#: modules/codec/dvbsub.c:93 +#: modules/codec/dvbsub.c:99 #, fuzzy msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "font titulků" @@ -7485,13 +7625,13 @@ msgstr "Soubor obrázku" msgid "Path of the image file for fake input." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:70 +#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 msgid "Output video width." msgstr "Šířka video výstupu." -#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 msgid "Output video height." msgstr "Výška video výstupu." @@ -7511,7 +7651,7 @@ msgstr "Poměr stran pozadí" msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62 +#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67 #, fuzzy msgid "Deinterlace video" msgstr "Videokonference" @@ -7520,7 +7660,7 @@ msgstr "Videokonference" msgid "Deinterlace the image after loading it." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65 +#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70 #, fuzzy msgid "Deinterlace module" msgstr "Adresáře s moduly" @@ -7549,7 +7689,7 @@ msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "" @@ -7582,47 +7722,47 @@ msgstr "bitů" msgid "simple" msgstr "jednoduché" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 msgid "Fast bilinear" msgstr "Rychlé bilineární" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineární" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 msgid "Bicubic (good quality)" msgstr "Bikubické (dobrá kvalita)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 msgid "Experimental" msgstr "Experimentální" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 msgid "Nearest neighbour (bad quality)" msgstr "Nejbližší soused (špatná kvalita)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 msgid "Area" msgstr "Plocha" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 msgid "Gauss" msgstr "Gauss" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 msgid "SincR" msgstr "SincR" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 msgid "Lanczos" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 #, fuzzy msgid "Bicubic spline" msgstr "Neznámý podtyp křivky: %d\n" @@ -7721,7 +7861,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244 -#: modules/stream_out/transcode.c:175 +#: modules/stream_out/transcode.c:180 #, fuzzy msgid "Hurry up" msgstr "Zvýšit jas" @@ -8094,8 +8234,8 @@ msgstr "bilineární režim škálování" msgid "Scaling mode to use." msgstr "Režim paranoiy, který používat" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589 -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 #, fuzzy msgid "Post processing" msgstr "" @@ -8112,17 +8252,17 @@ msgstr "Nejnižší" msgid "6 (Highest)" msgstr "Nejvyšší" -#: modules/codec/flac.c:173 +#: modules/codec/flac.c:174 #, fuzzy msgid "Flac audio decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/flac.c:178 +#: modules/codec/flac.c:179 #, fuzzy msgid "Flac audio encoder" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/flac.c:184 +#: modules/codec/flac.c:185 #, fuzzy msgid "Flac audio packetizer" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" @@ -8131,16 +8271,21 @@ msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:82 +#: modules/codec/libvc1.c:54 +#, fuzzy +msgid "VC-1 decoder module" +msgstr "nastavit název modulu" + +#: modules/codec/lpcm.c:83 #, fuzzy msgid "Linear PCM audio decoder" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/codec/lpcm.c:87 +#: modules/codec/lpcm.c:88 msgid "Linear PCM audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/mash.cpp:65 +#: modules/codec/mash.cpp:66 #, fuzzy msgid "Video decoder using openmash" msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\"" @@ -8173,37 +8318,37 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "Uložit video jako prostý DV stream" -#: modules/codec/realaudio.c:61 +#: modules/codec/realaudio.c:60 #, fuzzy msgid "RealAudio library decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/sdl_image.c:54 +#: modules/codec/sdl_image.c:55 #, fuzzy msgid "SDL_image video decoder" msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/codec/speex.c:105 +#: modules/codec/speex.c:106 #, fuzzy msgid "Speex audio decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/speex.c:110 +#: modules/codec/speex.c:111 #, fuzzy msgid "Speex audio packetizer" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/speex.c:115 +#: modules/codec/speex.c:116 #, fuzzy msgid "Speex audio encoder" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576 +#: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577 #, fuzzy msgid "Speex comment" msgstr "Seznam poznámek" -#: modules/codec/speex.c:559 +#: modules/codec/speex.c:560 msgid "Mode" msgstr "Režim" @@ -8291,7 +8436,32 @@ msgstr "" msgid "Tarkin decoder module" msgstr "nastavit název modulu" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 +#: modules/codec/telx.c:56 +msgid "Teletext page" +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:57 +msgid "" +"Set displayed teletext page for subtitles, 0 for all pages, 888 should be a " +"standard value. Just leave it to zero if your stream has only one language " +"for subtitles." +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:59 +#, fuzzy +msgid "Ignore subtitle flag" +msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů" + +#: modules/codec/telx.c:60 +msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:64 +#, fuzzy +msgid "Teletext subtitles decoder" +msgstr "Dekodér titulků" + +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158 msgid "" "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " "particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -8360,51 +8530,51 @@ msgstr "Smíšené stereo" msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/vorbis.c:159 +#: modules/codec/vorbis.c:160 #, fuzzy msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "maximální bitrate v bitech/s" -#: modules/codec/vorbis.c:161 +#: modules/codec/vorbis.c:162 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:162 +#: modules/codec/vorbis.c:163 #, fuzzy msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "minimální bitrate v bitech/s" -#: modules/codec/vorbis.c:164 +#: modules/codec/vorbis.c:165 msgid "" "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " "channel." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:165 +#: modules/codec/vorbis.c:166 #, fuzzy msgid "CBR encoding" msgstr "Implicitní kódování" -#: modules/codec/vorbis.c:167 +#: modules/codec/vorbis.c:168 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:171 +#: modules/codec/vorbis.c:172 #, fuzzy msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:182 +#: modules/codec/vorbis.c:183 #, fuzzy msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:189 +#: modules/codec/vorbis.c:190 #, fuzzy msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:625 +#: modules/codec/vorbis.c:629 #, fuzzy msgid "Vorbis comment" msgstr "Seznam poznámek" @@ -9018,42 +9188,42 @@ msgstr "" msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" msgstr "" -#: modules/control/dbus.c:82 +#: modules/control/dbus.c:83 msgid "dbus" msgstr "" -#: modules/control/dbus.c:85 +#: modules/control/dbus.c:86 #, fuzzy msgid "D-Bus control interface" msgstr "IDE rozhraní" -#: modules/control/gestures.c:77 +#: modules/control/gestures.c:78 msgid "Motion threshold (10-100)" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:79 +#: modules/control/gestures.c:80 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:81 +#: modules/control/gestures.c:82 #, fuzzy msgid "Trigger button" msgstr "tlačítko" -#: modules/control/gestures.c:83 +#: modules/control/gestures.c:84 #, fuzzy msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "Poskytuje podporu pro gesta myši" -#: modules/control/gestures.c:86 +#: modules/control/gestures.c:88 msgid "Middle" msgstr "Uprostřed" -#: modules/control/gestures.c:89 +#: modules/control/gestures.c:91 msgid "Gestures" msgstr "Gesta" -#: modules/control/gestures.c:97 +#: modules/control/gestures.c:99 #, fuzzy msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "Provádět akce gesty myši" @@ -9106,6 +9276,21 @@ msgstr "chyba \"%mode:1\"" msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Režim zoomu: %s" +#: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "Zvýšit zpoždění titulků" + +#: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "Zvýšit zpoždění titulků" + +#: modules/control/hotkeys.c:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Hlasitost: %d%%" + #: modules/control/http/http.c:34 #, fuzzy msgid "Host address" @@ -9190,25 +9375,25 @@ msgstr "Pozice" msgid "motion control interface" msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" -#: modules/control/netsync.c:60 +#: modules/control/netsync.c:64 #, fuzzy msgid "Act as master" msgstr "Běží jako měřidlo záznamové úrovně." -#: modules/control/netsync.c:61 +#: modules/control/netsync.c:65 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:65 +#: modules/control/netsync.c:69 #, fuzzy msgid "Master client ip address" msgstr "nesprávná IP-adresa rozhraní\n" -#: modules/control/netsync.c:66 +#: modules/control/netsync.c:70 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:70 +#: modules/control/netsync.c:74 #, fuzzy msgid "Network Sync" msgstr "Synchronizované kategorie:" @@ -9263,507 +9448,521 @@ msgstr "Služba NT" msgid "Windows Service interface" msgstr "Rozhraní služby Windows" -#: modules/control/rc.c:159 +#: modules/control/rc.c:158 msgid "Show stream position" msgstr "Zobrazovat umístění proudu" -#: modules/control/rc.c:160 +#: modules/control/rc.c:159 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:163 +#: modules/control/rc.c:162 msgid "Fake TTY" msgstr "Falešné TTY" -#: modules/control/rc.c:164 +#: modules/control/rc.c:163 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:166 +#: modules/control/rc.c:165 #, fuzzy msgid "UNIX socket command input" msgstr "svc_unix.c - při vytváření AF_UNIX soketu vznikla chyba" -#: modules/control/rc.c:167 +#: modules/control/rc.c:166 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:170 +#: modules/control/rc.c:169 #, fuzzy msgid "TCP command input" msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n" -#: modules/control/rc.c:171 +#: modules/control/rc.c:170 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49 +#: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:177 +#: modules/control/rc.c:176 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:184 +#: modules/control/rc.c:183 msgid "RC" msgstr "RC" -#: modules/control/rc.c:187 +#: modules/control/rc.c:186 msgid "Remote control interface" msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" -#: modules/control/rc.c:338 +#: modules/control/rc.c:334 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:802 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Neznámý příkaz `%s'. Zadejte `help' pro nápovědu." -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:835 #, fuzzy msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:837 #, fuzzy msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:838 #, fuzzy msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:839 #, fuzzy msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "Kdy zobrazovat počet položek v adresáři" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:840 #, fuzzy msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "Inicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:841 #, fuzzy msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "Inicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:842 #, fuzzy msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "Následující položka seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:843 #, fuzzy msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "Přesunout se na předchozí položku" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:844 #, fuzzy msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "KDGKBENT na pozici %d v tabulce %d: " -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:845 #, fuzzy msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:846 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:847 #, fuzzy msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "Nesmaže seznam skladeb" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:848 #, fuzzy msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "Váš momentální stav" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:857 #, fuzzy msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "Přepnout režim přehrávání/pozastavení" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:858 #, fuzzy msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:859 #, fuzzy msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:860 #, fuzzy msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:861 #, fuzzy msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:862 #, fuzzy msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:863 #, fuzzy msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:864 #, fuzzy msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:867 #, fuzzy msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "Získat aktuální datum a čas" -#: modules/control/rc.c:927 +#: modules/control/rc.c:868 #, fuzzy msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "Získat aktuální datum a čas" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:870 #, fuzzy msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:871 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:873 #, fuzzy msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:875 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:876 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:877 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio" -msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." +msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:878 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:880 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." -#: modules/control/rc.c:940 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:886 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:887 #, fuzzy msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "Zleva doprava" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:888 #, fuzzy msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "Odshora zleva dolů doprava" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:889 #, fuzzy msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "Pozice widgetu vzhledem k jeho sourozencům" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:890 #, fuzzy msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "Implicitní barva písma" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:891 #, fuzzy msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "Krytí vyplňování:" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:892 #, fuzzy msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "Časový limit pro vypršení spojení (v sekundách)." -#: modules/control/rc.c:952 +#: modules/control/rc.c:893 #, fuzzy msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:955 +#: modules/control/rc.c:896 #, fuzzy msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "Zleva doprava" -#: modules/control/rc.c:956 +#: modules/control/rc.c:897 #, fuzzy msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "Odshora zleva dolů doprava" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:898 #, fuzzy msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru" -#: modules/control/rc.c:958 +#: modules/control/rc.c:899 #, fuzzy msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "Průhlednost loga" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:901 #, fuzzy msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "Řecká alfa" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:902 #, fuzzy msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "Výška desky: " -#: modules/control/rc.c:962 +#: modules/control/rc.c:903 #, fuzzy msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "Šířka desky: " -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:964 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:965 +#: modules/control/rc.c:906 #, fuzzy msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků" -#: modules/control/rc.c:966 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:967 +#: modules/control/rc.c:908 #, fuzzy msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "Velikost vertikální hranice úchytek listů sešitu" -#: modules/control/rc.c:968 +#: modules/control/rc.c:909 #, fuzzy msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "Velikost horizontální hranice úchytek listů sešitu" -#: modules/control/rc.c:969 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:970 +#: modules/control/rc.c:911 #, fuzzy msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "Počet řádků v pixbufu" -#: modules/control/rc.c:971 +#: modules/control/rc.c:912 #, fuzzy msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "číslo mezi 0 a 1" -#: modules/control/rc.c:972 +#: modules/control/rc.c:913 #, fuzzy msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků" -#: modules/control/rc.c:973 +#: modules/control/rc.c:914 #, fuzzy msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "Určuje poměr stran stopy" -#: modules/control/rc.c:975 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:979 +#: modules/control/rc.c:920 #, fuzzy msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "Zobrazit tuto nápovědu" -#: modules/control/rc.c:980 +#: modules/control/rc.c:921 #, fuzzy msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr " help zobrazit podrobnou zprávu s nápovědou" -#: modules/control/rc.c:981 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:982 +#: modules/control/rc.c:923 #, fuzzy msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "Ukončit VLC" -#: modules/control/rc.c:984 +#: modules/control/rc.c:925 #, fuzzy msgid "+----[ end of help ]" msgstr "help-cs.txt" -#: modules/control/rc.c:1091 +#: modules/control/rc.c:1035 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1613 -#: modules/control/rc.c:1683 modules/control/rc.c:1852 -#: modules/control/rc.c:1951 +#: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561 +#: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800 +#: modules/control/rc.c:1899 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1397 +#: modules/control/rc.c:1341 #, fuzzy msgid "goto is deprecated" msgstr "Vstup se změnil" -#: modules/control/rc.c:1511 +#: modules/control/rc.c:1457 #, fuzzy msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n" -#: modules/control/rc.c:1936 modules/control/rc.c:1975 +#: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:62 +#: modules/control/showintf.c:63 msgid "Threshold" msgstr "Práh" -#: modules/control/showintf.c:63 +#: modules/control/showintf.c:64 msgid "Height of the zone triggering the interface." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:72 +#: modules/control/telnet.c:70 #, fuzzy msgid "Host" msgstr "Počítač" -#: modules/control/telnet.c:73 +#: modules/control/telnet.c:71 msgid "" "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82 msgid "Port" msgstr "Port" -#: modules/control/telnet.c:78 +#: modules/control/telnet.c:76 msgid "" "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " "4212." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:82 +#: modules/control/telnet.c:80 msgid "" "A single administration password is used to protect this interface. The " "default value is \"admin\"." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:96 +#: modules/control/telnet.c:94 #, fuzzy msgid "VLM remote control interface" msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape" +#: modules/control/telnet.c:382 +msgid "Line too long\r\n" +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:412 +msgid "Welcome, Master" +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:424 +msgid "" +"\r\n" +"Wrong password.\r\n" +"Password: " +msgstr "" + #: modules/demux/a52.c:44 #, fuzzy msgid "Raw A/52 demuxer" @@ -9886,87 +10085,87 @@ msgstr "výběr souboru" msgid "Raw DTS demuxer" msgstr "režim scan-kódů (RAW)" -#: modules/demux/flac.c:38 +#: modules/demux/flac.c:39 #, fuzzy msgid "FLAC demuxer" msgstr "Zvuk FLAC" -#: modules/demux/gme.cpp:52 +#: modules/demux/gme.cpp:51 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:65 +#: modules/demux/live555.cpp:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:68 +#: modules/demux/live555.cpp:69 #, fuzzy msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n" -#: modules/demux/live555.cpp:69 +#: modules/demux/live555.cpp:70 msgid "" "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " "cannot connect to normal RTSP servers." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:73 +#: modules/demux/live555.cpp:74 #, fuzzy msgid "RTSP user name" msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:" -#: modules/demux/live555.cpp:74 +#: modules/demux/live555.cpp:75 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " "connection." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:76 +#: modules/demux/live555.cpp:77 #, fuzzy msgid "RTSP password" msgstr "text hesla" -#: modules/demux/live555.cpp:77 +#: modules/demux/live555.cpp:78 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:81 +#: modules/demux/live555.cpp:82 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:91 +#: modules/demux/live555.cpp:92 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98 +#: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:100 +#: modules/demux/live555.cpp:101 msgid "Client port" msgstr "Port klienta" -#: modules/demux/live555.cpp:101 +#: modules/demux/live555.cpp:102 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105 +#: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:107 +#: modules/demux/live555.cpp:108 #, fuzzy msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Port HTTP proxy" -#: modules/demux/live555.cpp:108 +#: modules/demux/live555.cpp:109 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:752 +#: modules/demux/live555.cpp:758 #, fuzzy msgid "RTSP authentication" msgstr "HTTP autentikace" @@ -9986,69 +10185,69 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Digitální videokamera" -#: modules/demux/mkv.cpp:394 +#: modules/demux/mkv.cpp:396 #, fuzzy msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/demux/mkv.cpp:401 +#: modules/demux/mkv.cpp:403 msgid "Ordered chapters" msgstr "Seřazené kapitoly" -#: modules/demux/mkv.cpp:402 +#: modules/demux/mkv.cpp:404 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:405 +#: modules/demux/mkv.cpp:407 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kodeky kapitol" -#: modules/demux/mkv.cpp:406 +#: modules/demux/mkv.cpp:408 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:409 +#: modules/demux/mkv.cpp:411 #, fuzzy msgid "Preload Directory" msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" -#: modules/demux/mkv.cpp:410 +#: modules/demux/mkv.cpp:412 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:413 +#: modules/demux/mkv.cpp:415 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:414 +#: modules/demux/mkv.cpp:416 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:417 +#: modules/demux/mkv.cpp:419 #, fuzzy msgid "Dummy Elements" msgstr "XSLT - Elementy" -#: modules/demux/mkv.cpp:418 +#: modules/demux/mkv.cpp:420 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3161 +#: modules/demux/mkv.cpp:3234 msgid "--- DVD Menu" msgstr "--- DVD Menu" -#: modules/demux/mkv.cpp:3167 +#: modules/demux/mkv.cpp:3240 #, fuzzy msgid "First Played" msgstr "N_aposledy hrané" -#: modules/demux/mkv.cpp:3169 +#: modules/demux/mkv.cpp:3242 msgid "Video Manager" msgstr "Správce videa" -#: modules/demux/mkv.cpp:3175 +#: modules/demux/mkv.cpp:3248 msgid "----- Title" msgstr "----- Titul" @@ -10141,18 +10340,18 @@ msgstr "Surround prodleva (ms)" msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/demux/mpc.c:46 +#: modules/demux/mpc.c:47 #, fuzzy msgid "Replay Gain type" msgstr "Neznámá akce: %s" -#: modules/demux/mpc.c:47 +#: modules/demux/mpc.c:48 msgid "" "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-" "specific one. Choose which type you want to use" msgstr "" -#: modules/demux/mpc.c:59 +#: modules/demux/mpc.c:60 #, fuzzy msgid "MusePack demuxer" msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" @@ -10198,12 +10397,12 @@ msgstr "Video Nullsoft" msgid "Nuv demuxer" msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" -#: modules/demux/ogg.c:44 +#: modules/demux/ogg.c:45 #, fuzzy msgid "OGG demuxer" msgstr "Zvuk ogg" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:212 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:211 #, fuzzy msgid "Google Video" msgstr "Videokonference" @@ -10274,30 +10473,31 @@ msgstr "" msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Seznam skladeb MP3" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 #, fuzzy msgid "Podcast Info" msgstr "info o e-mailu" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:252 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 #, fuzzy msgid "Podcast Summary" msgstr "Není shrnutí" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:290 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 #, fuzzy msgid "Podcast Size" msgstr "Komprimovaná velikost: " -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422 -#: modules/services_discovery/shout.c:136 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421 +#: modules/services_discovery/shout.c:134 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" #: modules/demux/ps.c:39 +#, fuzzy msgid "Trust MPEG timestamps" -msgstr "" +msgstr "Časová značka" #: modules/demux/ps.c:40 msgid "" @@ -10311,7 +10511,7 @@ msgstr "" msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4" -#: modules/demux/pva.c:43 +#: modules/demux/pva.c:39 #, fuzzy msgid "PVA demuxer" msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" @@ -10321,7 +10521,7 @@ msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" msgid "DV (Digital Video) demuxer" msgstr "Uložit video jako soubor ve formátu Quicktime DV" -#: modules/demux/real.c:42 +#: modules/demux/real.c:43 #, fuzzy msgid "Real demuxer" msgstr "Skutečné jméno: \t%s\n" @@ -10360,127 +10560,127 @@ msgstr "Zpoždění titulků" msgid "Subtitles format" msgstr "Formát titulků" -#: modules/demux/ts.c:89 +#: modules/demux/ts.c:91 #, fuzzy msgid "Extra PMT" msgstr "operand `%s' je nadbytečný" -#: modules/demux/ts.c:91 +#: modules/demux/ts.c:93 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:93 +#: modules/demux/ts.c:95 #, fuzzy msgid "Set id of ES to PID" msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal" -#: modules/demux/ts.c:94 +#: modules/demux/ts.c:96 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " "'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:99 +#: modules/demux/ts.c:101 #, fuzzy msgid "Fast udp streaming" msgstr "Rozsah portů UDP" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:103 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:103 +#: modules/demux/ts.c:105 #, fuzzy msgid "MTU for out mode" msgstr "neplatný mód pro dlopen()" -#: modules/demux/ts.c:104 +#: modules/demux/ts.c:106 #, fuzzy msgid "MTU for out mode." msgstr "neplatný mód pro dlopen()" -#: modules/demux/ts.c:106 +#: modules/demux/ts.c:108 #, fuzzy msgid "CSA ck" msgstr "_Lízající" -#: modules/demux/ts.c:107 +#: modules/demux/ts.c:109 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:109 +#: modules/demux/ts.c:111 #, fuzzy msgid "Silent mode" msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/demux/ts.c:110 +#: modules/demux/ts.c:112 msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:112 +#: modules/demux/ts.c:114 #, fuzzy msgid "CAPMT System ID" msgstr " t změní id diskového oddílu" -#: modules/demux/ts.c:113 +#: modules/demux/ts.c:115 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:115 +#: modules/demux/ts.c:117 msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:116 +#: modules/demux/ts.c:118 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:120 +#: modules/demux/ts.c:122 #, fuzzy msgid "Filename of dump" msgstr "# Výpis extentů:\n" -#: modules/demux/ts.c:121 +#: modules/demux/ts.c:123 msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:123 +#: modules/demux/ts.c:125 msgid "Append" msgstr "Připojit" -#: modules/demux/ts.c:125 +#: modules/demux/ts.c:127 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:128 +#: modules/demux/ts.c:130 #, fuzzy msgid "Dump buffer size" msgstr " K - Velikost záznamu historie :" -#: modules/demux/ts.c:130 +#: modules/demux/ts.c:132 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:134 +#: modules/demux/ts.c:136 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180 +#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182 #, fuzzy msgid "clean effects" msgstr "Sluchátkový efekt" -#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184 +#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186 msgid "hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188 +#: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190 msgid "visual impaired commentary" msgstr "" @@ -10493,7 +10693,7 @@ msgstr "_Autodetekce:" msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" -#: modules/demux/vobsub.c:50 +#: modules/demux/vobsub.c:49 #, fuzzy msgid "Vobsub subtitles parser" msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" @@ -10503,12 +10703,12 @@ msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" msgid "VOC demuxer" msgstr "Zvuk VOC" -#: modules/demux/wav.c:42 +#: modules/demux/wav.c:41 #, fuzzy msgid "WAV demuxer" msgstr "WAV (interní)" -#: modules/demux/xa.c:42 +#: modules/demux/xa.c:41 #, fuzzy msgid "XA demuxer" msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" @@ -10522,106 +10722,104 @@ msgstr "DVD s menu" msgid "BeOS standard API interface" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447 -#: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746 -#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453 +#: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760 +#: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504 -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446 -#: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452 +#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" msgstr "Otevřít disk" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 msgid "Open Subtitles" msgstr "Otevřít titulky" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "O programu" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 msgid "Prev Title" msgstr "Předchozí titul" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 msgid "Next Title" msgstr "Následující titul" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296 msgid "Go to Title" msgstr "Přejít na titul" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300 msgid "Go to Chapter" msgstr "Přejít do kapitoly" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 msgid "Speed" msgstr "Rychlost" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298 +#: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159 -#: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "OK" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "" -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67 #, fuzzy msgid "Drop files to play" msgstr "Adresa, kterou chcete přidat:" @@ -10635,14 +10833,14 @@ msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Úpravy" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:430 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:429 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" @@ -10698,7 +10896,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Použít" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -10739,7 +10937,7 @@ msgstr "Vždy navrchu" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Uložit snímek obrazovky" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "About VLC media player" msgstr "O programu VLC media player" @@ -10753,7 +10951,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled by %s" msgstr "Zkompiloval %s" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" @@ -10763,339 +10961,326 @@ msgstr "Záložky" msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167 +#: modules/video_filter/extract.c:66 msgid "Extract" msgstr "Rozbalit" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443 msgid "No input" msgstr "Žádný vstup" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230 msgid "" "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 msgid "Input has changed" msgstr "Vstup se změnil" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 msgid "Invalid selection" msgstr "Neplatný výběr" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "Musí být vybrány dvě záložky." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358 msgid "No input found" msgstr "Nenalezen žádný vstup" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832 +#: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858 msgid "Jump To Time" msgstr "Přejít na čas" -#: modules/gui/macosx/controls.m:60 +#: modules/gui/macosx/controls.m:59 msgid "sec." msgstr "s" -#: modules/gui/macosx/controls.m:61 +#: modules/gui/macosx/controls.m:60 msgid "Jump to time" msgstr "Přejít na čas" -#: modules/gui/macosx/controls.m:164 +#: modules/gui/macosx/controls.m:163 msgid "Random On" msgstr "Náhodné zapnuto" -#: modules/gui/macosx/controls.m:169 +#: modules/gui/macosx/controls.m:168 msgid "Random Off" msgstr "Náhodné vypnuto" -#: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286 -#: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285 +#: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "Opakovat aktuální" -#: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315 -#: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314 +#: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Opakovat vše" -#: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291 -#: modules/gui/macosx/controls.m:320 +#: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290 +#: modules/gui/macosx/controls.m:319 msgid "Repeat Off" msgstr "Opakování vypnuto" -#: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Half Size" msgstr "Poloviční velikost" -#: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Normal Size" msgstr "Normální velikost" -#: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848 -#: modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 msgid "Double Size" msgstr "Dvojitá velikost" -#: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852 -#: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878 +#: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578 #, fuzzy msgid "Float on Top" msgstr "Vždy na_vrchu" -#: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 #, fuzzy msgid "Fit to Screen" msgstr "Pře_sunout na obrazovku..." -#: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543 -msgid "Random" -msgstr "Náhodně" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Step Forward" msgstr "Posunout vpřed" -#: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550 msgid "Step Backward" msgstr "Posunout vzad" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Převinout" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499 msgid "Fast Forward" msgstr "Rychle vpřed" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471 #, fuzzy msgid "2 Pass" msgstr "Průchod 1" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 #, fuzzy msgid "Preamp" msgstr "PREAMP" -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211 +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210 msgid "Extended controls" msgstr "Rozšířené ovládání" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301 +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300 #, fuzzy msgid "Video filters" msgstr "Použít _filtry" -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205 +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204 #, fuzzy msgid "Image adjustment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:456 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318 -msgid "More Info" -msgstr "Více informací" +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 +msgid "Shows more information about the available video filters." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51 msgid "Wave" msgstr "Vlna" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50 #, fuzzy msgid "Ripple" msgstr "Vlnění" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95 -#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelická" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68 #: modules/video_filter/gradient.c:74 msgid "Gradient" msgstr "Přechod" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 #, fuzzy msgid "General editing filters" msgstr "Nastavení zvukových kodeků" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 #, fuzzy msgid "Distortion filters" msgstr "Horní propust" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 #, fuzzy msgid "Blur" msgstr "Modrá" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 msgid "Adds motion blurring to the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Image clone" -msgstr "Duplikovat obrázek" - -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 #, fuzzy msgid "Image cropping" msgstr "Ulozit obrazek" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 #, fuzzy msgid "Invert colors" msgstr "Horní propust" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 #, fuzzy msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "Nasátí barvy z obrázku" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" msgstr "Transformace" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 #, fuzzy msgid "Rotates or flips the image" msgstr "Ořez obrázku nebo nastavení rozměrů plátna" -#: modules/gui/macosx/extended.m:103 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 msgid "Interactive Zoom" msgstr "Interaktivní zoom" -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Volume normalization" msgstr "Normalizace hlasitosti" -#: modules/gui/macosx/extended.m:106 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 #, fuzzy msgid "Headphone virtualization" msgstr "Sluchátkový efekt" -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407 +#: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "Maximální úroveň" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "Obnovit výchozí" -#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245 +#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240 +#: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 msgid "Saturation" msgstr "Sytost" -#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 msgid "Opaqueness" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008 -msgid "More Information" -msgstr "Více informací" +#: modules/gui/macosx/extended.m:617 +#, fuzzy +msgid "About the video filters" +msgstr "Horní propust" -#: modules/gui/macosx/extended.m:619 +#: modules/gui/macosx/extended.m:618 msgid "" -"This panel allows to select video effects filters to apply.\n" -"The filters can be configured individually in the Preferences, in the " +"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" +"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " "subsections of Video/Filters.\n" "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " "can be set in the Preferences, Video / Filters section." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:383 #, fuzzy msgid "(no item is being played)" msgstr "%i položek v seznamu skladeb" @@ -11118,7 +11303,7 @@ msgstr "Chyba" msgid "Remaining time: %i seconds" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Errors and Warnings" msgstr "" @@ -11132,182 +11317,182 @@ msgstr " Vyčistit" msgid "Show Details" msgstr "Zobrazit vše" -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Ovladač" -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 -#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24 +#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 #, fuzzy msgid "Open CrashLog" msgstr "Otevřít soubor" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "Check for Update..." msgstr "Kontrolovat aktualizace..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavení..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 msgid "Services" msgstr "Služby" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "Hide VLC" msgstr "Skrýt VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Hide Others" msgstr "Skryt ostatní" -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Show All" msgstr "Zobrazit vše" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520 msgid "Quit VLC" msgstr "Ukončit VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "1:File" msgstr "1:Soubor" -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Open File..." msgstr "Open File..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Quick Open File..." msgstr "Rychlé otevření souboru..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Open Disc..." msgstr "Otevřít disk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Open Network..." msgstr "Otevřít síť..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 msgid "Open Recent" msgstr "Otevřít nedávný" -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000 #, fuzzy msgid "Clear Menu" msgstr "lišta menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Spustit průvodce firewallem" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:533 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 msgid "Playback" msgstr "Přehrávání" -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630 msgid "Volume Up" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631 msgid "Volume Down" msgstr "Snížit hlasitost" -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587 #: modules/gui/macosx/vout.m:195 msgid "Video Device" msgstr "Video zařízení" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizovat okno" -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 msgid "Close Window" msgstr "Zavřít okno" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 msgid "Controller" msgstr "Ovladač" -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 msgid "Extended Controls" msgstr "Rozšířené ovládání" -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:431 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:430 msgid "Information" msgstr "Information" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Bring All to Front" msgstr "Přenést vše dopředu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "ReadMe..." msgstr "Čti mne..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 msgid "Online Documentation" msgstr "Online dokumentace" -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 msgid "Report a Bug" msgstr "Poslat hlášení o chybě" -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Internetová stránka VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:611 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 msgid "License" msgstr "Licence" -#: modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 msgid "Make a donation" msgstr "Podpoř projekt" -#: modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "Online Forum" msgstr "Diskuzní fórum" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1210 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1222 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Hlasitost: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1845 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1857 #, fuzzy msgid "No CrashLog found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1845 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1857 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -11370,26 +11555,34 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 msgid "Remember wizard options" msgstr "Zapamatovat nastavení průvodce" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 msgid "Auto-playback of new items" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 msgid "Start playback of new items immediately once they were added." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 msgid "Mac OS X interface" msgstr "Rozhraní Mac OS X" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:99 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 #, fuzzy msgid "Quartz video" msgstr "Videokonference" @@ -11403,7 +11596,7 @@ msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629 @@ -11423,30 +11616,28 @@ msgstr "" msgid "Use DVD menus" msgstr "DVD s menu" -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491 #, fuzzy msgid "VIDEO_TS directory" msgstr "Vytvářím domovský adresář '%s'.\n" -#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602 +#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662 -#: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP/RTP Multicast" -#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663 -#: modules/gui/macosx/open.m:724 +#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" @@ -11456,58 +11647,58 @@ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgid "Allow timeshifting" msgstr "Povolit DOF" -#: modules/gui/macosx/open.m:242 +#: modules/gui/macosx/open.m:248 msgid "Load subtitles file:" msgstr "Otevřít soubor s titulky:" -#: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434 msgid "Settings..." msgstr "Nastavení..." -#: modules/gui/macosx/open.m:245 +#: modules/gui/macosx/open.m:251 #, fuzzy msgid "Override parametters" msgstr "build root předefinován" -#: modules/gui/macosx/open.m:246 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218 -#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41 +#: modules/gui/macosx/open.m:252 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215 +#: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42 #: modules/video_filter/mosaic.c:149 msgid "Delay" msgstr "Zpoždění" -#: modules/gui/macosx/open.m:248 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: modules/gui/macosx/open.m:250 +#: modules/gui/macosx/open.m:256 msgid "Subtitles encoding" msgstr "Kódování titulků" -#: modules/gui/macosx/open.m:252 +#: modules/gui/macosx/open.m:258 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" -#: modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/open.m:260 msgid "Subtitles alignment" msgstr "Zarovnání titulků" -#: modules/gui/macosx/open.m:257 +#: modules/gui/macosx/open.m:263 msgid "Font Properties" msgstr "Vlastnosti písma" -#: modules/gui/macosx/open.m:258 +#: modules/gui/macosx/open.m:264 msgid "Subtitle File" msgstr "Soubor s titulky" -#: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589 -#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605 +#: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595 +#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611 #, objc-format msgid "No %@s found" msgstr "Nenalezeny žádné %@s" -#: modules/gui/macosx/open.m:640 +#: modules/gui/macosx/open.m:646 #, fuzzy msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevřít adresář '%s'" @@ -11551,7 +11742,7 @@ msgid "Transcoding options" msgstr "Původní nastavení" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 @@ -11612,7 +11803,7 @@ msgid "URI" msgstr "URI" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/mux/asf.c:50 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -11653,7 +11844,7 @@ msgstr "Zobrazené rámce" msgid "Lost frames" msgstr "Ztracené rámce" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 @@ -11684,83 +11875,78 @@ msgstr "Menu Buffery" msgid "Lost buffers" msgstr "Menu Buffery" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:426 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:425 msgid "Save Playlist..." msgstr "Uložit seznam skladeb..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:429 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:428 #, fuzzy msgid "Expand Node" msgstr "Centrum uzlů" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:432 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:431 #, fuzzy msgid "Get Stream Information" msgstr "Získat informace o uživateli" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:433 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:432 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Seřadit uzel podle názvu" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:433 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Seřadit uzel podle autora" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1378 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1381 msgid "No items in the playlist" msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:440 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 -msgid "Search" -msgstr "Hledat" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 msgid "Search in Playlist" msgstr "Hledat v seznamu skladeb" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 msgid "File Format:" msgstr "Formát souboru:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 #, fuzzy msgid "Extended M3U" msgstr "Soubor M3U" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "%i položek v seznamu skladeb" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385 msgid "1 item in the playlist" msgstr "1 položka v seznamu skladeb" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:667 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:666 msgid "Save Playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1343 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1342 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "Nový uzel" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1343 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Zadejte prosím název uzlu" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1349 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1351 msgid "Empty Folder" msgstr "Prázdná složka" @@ -11786,7 +11972,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:726 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:731 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" @@ -11997,120 +12183,120 @@ msgstr "Tato verze VLC je neaktuální." msgid "This version of VLC is latest available." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 msgid "" "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " "RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53 msgid "" "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " "MPEG TS)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:146 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:150 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70 msgid "" "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " "ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84 msgid "" "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " "ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88 msgid "" "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95 msgid "" "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148 #, fuzzy msgid "MPEG Program Stream" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream" msgstr "Reinicializuji proud" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150 #, fuzzy msgid "MPEG 1 Format" msgstr "Formát XFig" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:258 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " @@ -12118,14 +12304,14 @@ msgid "" "at http://yourip:8080 by default." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:262 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is not the most " "efficient, as the server needs to send the stream several times, but " "generally the most compatible" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:265 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " @@ -12133,7 +12319,7 @@ msgid "" "at mms://yourip:8080 by default." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:269 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 msgid "" "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " @@ -12141,48 +12327,48 @@ msgid "" "encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412 msgid "Use this to stream to a single computer." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " "address beginning with 239.255." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:280 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it won't work over the Internet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:285 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 msgid "" "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " "stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:290 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:361 msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1288 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394 @@ -12190,239 +12376,248 @@ msgstr "Zpět" msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Spustit průvodce firewallem" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317 +msgid "More Info" +msgstr "Více informací" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " "access to more features." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 #, fuzzy msgid "Stream to network" msgstr "Nemohu zapisovat na síť" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 #, fuzzy msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Uložit hlášení do souboru" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 msgid "Choose input" msgstr "Vyberte vstup" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 msgid "Choose here your input stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1697 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Vyberte proud" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110 msgid "Existing playlist item" msgstr "Stávající položka seznamu skladeb" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573 msgid "Choose..." msgstr "Vybrat..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614 #, fuzzy msgid "Partial Extract" msgstr "Rozbalit sem" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 msgid "" "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625 msgid "From" msgstr "Od" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630 msgid "To" msgstr "Komu" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51 msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Streaming method" msgstr "Přístupová metoda `%s'." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 #, fuzzy msgid "Address of the computer to stream to." msgstr "Uložit stream na disk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 msgid "UDP Unicast" msgstr "UDP Unicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP Multicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125 -#: modules/stream_out/transcode.c:190 +#: modules/stream_out/transcode.c:195 msgid "Transcode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 msgid "" "This page allows to change the compression format of the audio or video " "tracks. To change only the container format, proceed to next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856 #, fuzzy msgid "Transcode audio" msgstr "Informace o zvuku" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817 #, fuzzy msgid "Transcode video" msgstr "Videokonference" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148 #, fuzzy msgid "Encapsulation format" msgstr "Formát XFig" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:433 msgid "" "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " "previously chosen settings all formats won't be available." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162 #, fuzzy msgid "Additional streaming options" msgstr "Zvolit Zobrazit více možností" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:440 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326 #, fuzzy msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Time To Live (TTL):" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334 #, fuzzy msgid "SAP Announce" msgstr "Oznamovat AWAY zprávy" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 #, fuzzy msgid "Local playback" msgstr "Přehrání animace:" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155 #, fuzzy msgid "Additional transcode options" msgstr "Zvolit Zobrazit více možností" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:451 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258 msgid "Select the file to save to" msgstr "Vyberte soubor k uložení" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:458 msgid "" "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " "transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:461 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:460 msgid "Summary" msgstr "Shrnutí" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:464 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:463 #, fuzzy msgid "Encap. format" msgstr "Formát XFig" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:466 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107 msgid "Input stream" msgstr "Vstupní proud" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:472 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:471 msgid "Save file to" msgstr "Uložit soubor do" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:630 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:629 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "Nezvolena žádná aplikace" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 msgid "" "No new stream or valid playlist item has been selected.\n" "\n" "Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:694 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:693 msgid "No valid destination" msgstr "Žádný platný cíl" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 msgid "" "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " "Multicast-IP.\n" @@ -12431,7 +12626,7 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 msgid "" "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -12439,71 +12634,71 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 msgid "Select the directory to save to" msgstr "Vyberte složku pro uložení" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1165 msgid "No folder selected" msgstr "Žádná složka není vybrána" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " "location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1172 msgid "No file selected" msgstr "Žádný soubor není vybrán" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368 msgid "Finish" msgstr "Dokončit" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i položek" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 msgid "yes" msgstr "ano" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1438 msgid "no" msgstr "ne" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "ano: od %@ do %@ sekund" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "ano: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1666 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -12511,15 +12706,15 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1794 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1811 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -12527,7 +12722,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -12537,7 +12732,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -12546,18 +12741,18 @@ msgid "" "streaming." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:100 +#: modules/gui/ncurses.c:102 #, fuzzy msgid "Filebrowser starting point" msgstr "Přidat bod připojení" -#: modules/gui/ncurses.c:102 +#: modules/gui/ncurses.c:104 msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:107 +#: modules/gui/ncurses.c:109 #, fuzzy msgid "Ncurses interface" msgstr "Uživatelské rozhraní" @@ -12571,32 +12766,32 @@ msgstr "Zobrazit vybraný soubor" msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:66 +#: modules/gui/pda/pda.c:67 modules/gui/pda/pda.c:69 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 +#: modules/gui/pda/pda.c:224 modules/gui/pda/pda.c:279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: modules/gui/pda/pda.c:226 +#: modules/gui/pda/pda.c:230 msgid "Permissions" msgstr "Oprávnění" -#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160 +#: modules/gui/pda/pda.c:236 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: modules/gui/pda/pda.c:238 +#: modules/gui/pda/pda.c:242 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: modules/gui/pda/pda.c:244 +#: modules/gui/pda/pda.c:248 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: modules/gui/pda/pda.c:288 +#: modules/gui/pda/pda.c:292 msgid "Index" msgstr "Rejstřík" @@ -13012,37 +13207,51 @@ msgstr "Nemohu nalézt soubor pixmapy: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Open directory" -msgstr "Otevřít &složku..." - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197 #, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "Médium: %s" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Použít _filtry" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209 #, fuzzy msgid "Sound Files" msgstr "Zvukový klip" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215 #, fuzzy msgid "PlayList Files" msgstr "Sestavuji pohled" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Soubory" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Open directory" +msgstr "Otevřít &složku..." + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +msgid "Previous track" +msgstr "Předchozí stopa" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +msgid "Next track" +msgstr "Následující stopa" + #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47 #, fuzzy msgid "Qt interface" @@ -13063,79 +13272,6 @@ msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgid "Send bitrate" msgstr "Přenosová rychlost" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26 -#, fuzzy -msgid "Disc Type" -msgstr "Typ disku" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 -msgid "Options" -msgstr "Nastavení" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154 -msgid "Peripheric Path" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502 -#, fuzzy -msgid "Browse" -msgstr "Procházet..." - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:77 -msgid "Small" -msgstr "Malé" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:77 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196 -#, fuzzy -msgid "Big" -msgstr "Bridge" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201 -msgid "Very Big" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230 -#, fuzzy -msgid "Alignment" -msgstr "Zarovnání textu" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312 -#, fuzzy -msgid "Extra Audio File" -msgstr "Použít _filtry" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413 -#, fuzzy -msgid "Media File" -msgstr "Médium: %s" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264 -msgid "Right)" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 -msgid "Very Small)" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:83 -msgid "Personnalize" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Caching" -msgstr "cache souboru klíčů `%s'\n" - #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "Otevřít soubor se skinem" @@ -13164,67 +13300,67 @@ msgstr "Uložit seznam skladeb" msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429 msgid "Skin to use" msgstr "Skin" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430 msgid "Path to the skin to use." msgstr "Cesta k souboru se skinem." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431 msgid "Config of last used skin" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 msgid "" "Windows configuration of the last skin used. This option is updated " "automatically, do not touch it." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101 #, fuzzy msgid "Systray icon" msgstr "ikona pracovní plochy" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102 msgid "Show a systray icon for VLC" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95 #, fuzzy msgid "Show VLC on the taskbar" msgstr "Zobrazovat _časovou značku u zpráv" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 msgid "Enable transparency effects" msgstr "Zapnout průhlednost" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443 #, fuzzy msgid "Use a skinned playlist" msgstr "Nelze najít seznam skladeb" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466 msgid "Skins" msgstr "Skiny" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Skinovatelné rozhraní" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474 #, fuzzy msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -13328,18 +13464,18 @@ msgstr "Bytů" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239 msgid "&OK" msgstr "&OK" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242 msgid "&Cancel" msgstr "&Zrušit" @@ -13348,7 +13484,7 @@ msgid "&Delete" msgstr "&Smazat" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411 msgid "&Clear" msgstr "&Vyčistit" @@ -13419,28 +13555,28 @@ msgid "Advanced information" msgstr "Rozšířené informace" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 msgid "&Close" msgstr "&Zavřít" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119 msgid "" "The following errors occurred. More details might be available in the " "Messages window." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175 msgid "&Yes" msgstr "&Ano" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177 msgid "&No" msgstr "&Ne" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187 msgid "Don't show further errors" msgstr "Nezobrazovat další chyby" @@ -13486,6 +13622,11 @@ msgstr "Uložit stream na disk" msgid "Use VLC as a stream server" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Caching" +msgstr "cache souboru klíčů `%s'\n" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" msgstr "" @@ -13735,15 +13876,21 @@ msgstr "Seznam skladeb je prázdný" msgid "Can't save" msgstr "Nemohu uložit" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:77 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426 msgid "One level" msgstr "Jedna úroveň" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 msgid "Please enter node name" msgstr "Zadejte prosím název uzlu" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 msgid "New node" msgstr "Nový uzel" @@ -13857,17 +14004,21 @@ msgstr "Nastavení titulků" msgid "Subtitles file" msgstr "Soubor s titulky" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 +msgid "Options" +msgstr "Nastavení" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208 msgid "" "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " "subtitles." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283 msgid "Open file" msgstr "Otevřít soubor" @@ -14068,86 +14219,86 @@ msgstr "Uložit do souboru" msgid "Transcode audio (if available)" msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40 msgid "" "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more " "correlated their movement will be." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Distortion" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 #, fuzzy msgid "Adds distortion effects" msgstr "Efekty se s_klem" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 #, fuzzy msgid "Image inversion" msgstr "Inverze barev" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 #, fuzzy msgid "Blurring" msgstr "Rozostřuji..." -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "Lupa" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Magnifies part of the image" msgstr "Zvětší část obrázku" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 modules/video_filter/puzzle.c:68 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "Fialová" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 msgid "Turns the image into a puzzle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270 msgid "Video Options" msgstr "Nastavení videa" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Poměr stran" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a " "preset (Audio Menu->Equalizer)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485 msgid "Smooth :" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516 #, fuzzy msgid "" "Preamp\n" "12.0dB" msgstr "PREAMP" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999 msgid "" "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for " "these settings to take effect.\n" @@ -14157,6 +14308,10 @@ msgid "" "Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +msgid "More Information" +msgstr "Více informací" + #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181 msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" @@ -14169,18 +14324,6 @@ msgstr "Pozastaveno" msgid "Playing" msgstr "Přehrává se" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 -msgid "Previous track" -msgstr "Předchozí stopa" - -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 -msgid "Next track" -msgstr "Následující stopa" - #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O" @@ -14340,10 +14483,6 @@ msgstr "O %s" msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Zobrazit/Skrýt rozhraní" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 -msgid "Quick &Open File..." -msgstr "Rychlé &otevření souboru..." - #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &File..." msgstr "Otevřít &soubor..." @@ -14542,12 +14681,12 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "Otvírat dialogy v:" -#: modules/meta_engine/folder.c:53 +#: modules/meta_engine/folder.c:55 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Prázdná složka" -#: modules/meta_engine/folder.c:54 +#: modules/meta_engine/folder.c:56 #, fuzzy msgid "Folder meta data" msgstr "Jiná metadata" @@ -14840,54 +14979,54 @@ msgstr "Rock & Roll" msgid "Hard rock" msgstr "Hard Rock" -#: modules/meta_engine/id3tag.c:50 +#: modules/meta_engine/id3tag.c:53 #, fuzzy msgid "ID3 tags parser" msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" -#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46 +#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48 #, fuzzy msgid "MusicBrainz" msgstr "Muzikál" -#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47 +#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49 #, fuzzy msgid "MusicBrainz meta data" msgstr "Jiná metadata" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:123 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:119 msgid "The username of your last.fm account" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:125 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:121 msgid "The password of your last.fm account" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:154 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:150 #, fuzzy msgid "Audioscrobbler" msgstr "verze kodéru" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:155 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:151 msgid "Audioscrobbler submission Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:348 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:344 msgid "Last.fm username not set" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:349 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:345 msgid "" -"Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart " +"Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart " "VLC.\n" "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:828 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:827 msgid "Bad last.fm Username" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:829 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:828 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings" msgstr "" @@ -14974,7 +15113,7 @@ msgstr "Šířka video výstupu." msgid "Dummy font renderer function" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76 +#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148 #: modules/video_filter/rss.c:182 msgid "Font" @@ -15032,9 +15171,13 @@ msgstr "" msgid "Smaller" msgstr "Menší" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 -msgid "Large" -msgstr "Velké" +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 +msgid "Small" +msgstr "Malé" + +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 +msgid "Large" +msgstr "Velké" #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" @@ -15139,49 +15282,49 @@ msgstr "" msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "Volby GNOME GUI" -#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80 +#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80 msgid "Text" msgstr "Text" -#: modules/misc/logger.c:118 +#: modules/misc/logger.c:119 msgid "Log format" msgstr "Formát záznamu" -#: modules/misc/logger.c:120 +#: modules/misc/logger.c:121 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:124 +#: modules/misc/logger.c:125 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" "\"." msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:129 +#: modules/misc/logger.c:130 msgid "Logging" msgstr "Zaznamenávání" -#: modules/misc/logger.c:130 +#: modules/misc/logger.c:131 #, fuzzy msgid "File logging" msgstr "Přihlašuji se" -#: modules/misc/logger.c:136 +#: modules/misc/logger.c:137 msgid "Log filename" msgstr "Název souboru se záznamem" -#: modules/misc/logger.c:136 +#: modules/misc/logger.c:137 msgid "Specify the log filename." msgstr "Uveďte název souboru záznamu." -#: modules/misc/logger.c:141 +#: modules/misc/logger.c:142 #, fuzzy msgid "RRD output file" msgstr "Volby výstupu souborů:" -#: modules/misc/logger.c:142 +#: modules/misc/logger.c:143 msgid "Output data for RRDTool in this file." msgstr "" @@ -15206,60 +15349,52 @@ msgstr "MMX memcpy" msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "MMX EXT memcpy" -#: modules/misc/network/ipv4.c:96 -msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" -msgstr "" - -#: modules/misc/network/ipv6.c:85 -msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" -msgstr "" - -#: modules/misc/notify/growl.c:58 +#: modules/misc/notify/growl.c:59 #, fuzzy msgid "Growl server" msgstr "Komunikační server" -#: modules/misc/notify/growl.c:59 +#: modules/misc/notify/growl.c:60 msgid "" "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, " "notifications are sent locally." msgstr "" -#: modules/misc/notify/growl.c:62 +#: modules/misc/notify/growl.c:63 #, fuzzy msgid "Growl password" msgstr "text hesla" -#: modules/misc/notify/growl.c:64 +#: modules/misc/notify/growl.c:65 #, fuzzy msgid "Growl password on the server." msgstr "Zanechat zprávy na serveru" -#: modules/misc/notify/growl.c:65 +#: modules/misc/notify/growl.c:66 #, fuzzy msgid "Growl UDP port" msgstr "Rozsah portů UDP" -#: modules/misc/notify/growl.c:67 +#: modules/misc/notify/growl.c:68 #, fuzzy msgid "Growl UDP port on the server." msgstr "Čekám na data na UDP portu %u." -#: modules/misc/notify/growl.c:73 +#: modules/misc/notify/growl.c:74 #, fuzzy msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163 -#: modules/misc/notify/notify.c:162 +#: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163 +#: modules/misc/notify/notify.c:165 msgid "(no title)" msgstr "(žádný titul)" -#: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164 +#: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164 msgid "(no artist)" msgstr "(žádný umělec)" -#: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165 +#: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165 msgid "(no album)" msgstr "(žádné album)" @@ -15279,73 +15414,73 @@ msgstr "" msgid "MSN Now-Playing" msgstr "Počítač hraje pro %s" -#: modules/misc/notify/notify.c:58 +#: modules/misc/notify/notify.c:59 #, fuzzy msgid "Timeout (ms)" msgstr "Timeout" -#: modules/misc/notify/notify.c:59 +#: modules/misc/notify/notify.c:60 msgid "How long the notification will be displayed " msgstr "" -#: modules/misc/notify/notify.c:64 +#: modules/misc/notify/notify.c:65 msgid "Notify" msgstr "" -#: modules/misc/notify/notify.c:65 +#: modules/misc/notify/notify.c:66 #, fuzzy msgid "LibNotify Notification Plugin" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/misc/notify/notify.c:154 +#: modules/misc/notify/notify.c:157 #, fuzzy msgid "no artist" msgstr "(žádný umělec)" -#: modules/misc/notify/notify.c:157 +#: modules/misc/notify/notify.c:160 #, fuzzy msgid "no album" msgstr "(žádné album)" -#: modules/misc/notify/xosd.c:63 +#: modules/misc/notify/xosd.c:65 #, fuzzy msgid "Flip vertical position" msgstr "Umístění svislého panelu" -#: modules/misc/notify/xosd.c:64 +#: modules/misc/notify/xosd.c:66 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top." msgstr "" -#: modules/misc/notify/xosd.c:67 +#: modules/misc/notify/xosd.c:69 #, fuzzy msgid "Vertical offset" msgstr "Svislé posunutí" -#: modules/misc/notify/xosd.c:68 +#: modules/misc/notify/xosd.c:70 msgid "" "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in " "pixels, defaults to 30 pixels)." msgstr "" -#: modules/misc/notify/xosd.c:72 +#: modules/misc/notify/xosd.c:74 #, fuzzy msgid "Shadow offset" msgstr "X posun stínu" -#: modules/misc/notify/xosd.c:73 +#: modules/misc/notify/xosd.c:75 msgid "" "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)." msgstr "" -#: modules/misc/notify/xosd.c:77 +#: modules/misc/notify/xosd.c:79 msgid "Font used to display text in the XOSD output." msgstr "" -#: modules/misc/notify/xosd.c:79 +#: modules/misc/notify/xosd.c:81 msgid "Color used to display text in the XOSD output." msgstr "" -#: modules/misc/notify/xosd.c:84 +#: modules/misc/notify/xosd.c:86 #, fuzzy msgid "XOSD interface" msgstr "Uživatelské rozhraní" @@ -15365,7 +15500,7 @@ msgstr "Seznam skladeb MP3" msgid "XSPF playlist export" msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf" -#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:86 +#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84 #, fuzzy msgid "HAL devices detection" msgstr "na detekci tajných dveří" @@ -15424,7 +15559,7 @@ msgstr "RTSP VoD" msgid "RTSP VoD server" msgstr "RTSP VoD server" -#: modules/misc/screensaver.c:81 +#: modules/misc/screensaver.c:82 #, fuzzy msgid "X Screensaver disabler" msgstr "Spustit šetřič obrazovky" @@ -15510,7 +15645,7 @@ msgstr "Zvuk MS ASF" msgid "Unknown Video" msgstr "Neznámé video" -#: modules/mux/avi.c:44 +#: modules/mux/avi.c:43 #, fuzzy msgid "AVI muxer" msgstr "Video AVI" @@ -15520,23 +15655,23 @@ msgstr "Video AVI" msgid "Dummy/Raw muxer" msgstr "režim scan-kódů (RAW)" -#: modules/mux/mp4.c:45 +#: modules/mux/mp4.c:46 #, fuzzy msgid "Create \"Fast Start\" files" msgstr "Povolit proceduru rychlého _startu" -#: modules/mux/mp4.c:47 +#: modules/mux/mp4.c:48 msgid "" "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for " "downloads and allow the user to start previewing the file while it is " "downloading." msgstr "" -#: modules/mux/mp4.c:57 +#: modules/mux/mp4.c:58 msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144 #, fuzzy msgid "DTS delay (ms)" msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :" @@ -15562,133 +15697,133 @@ msgstr "" msgid "PS muxer" msgstr "Vietnamské (V_PS)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 #, fuzzy msgid "Video PID" msgstr "%s: neplatný PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 msgid "" "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 #, fuzzy msgid "Audio PID" msgstr "%s: neplatný PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 #, fuzzy msgid "SPU PID" msgstr "%s: neplatný PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "Assign a fixed PID to the SPU." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 #, fuzzy msgid "PMT PID" msgstr "%s: neplatný PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 msgid "Assign a fixed PID to the PMT" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 #, fuzzy msgid "TS ID" msgstr "ID procesu:" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 #, fuzzy msgid "NET ID" msgstr "ID procesu:" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 #, fuzzy msgid "PMT Program numbers" msgstr "Čísla s dvěma kostkami" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 msgid "" "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" " "to be enabled." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 msgid "" "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to " "be enabled." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 msgid "" "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to " "be enabled." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 #, fuzzy msgid "Set PID to ID of ES" msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:111 msgid "" "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, " "and allows to have the same PIDs in the input and output streams." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 #, fuzzy msgid "Data alignment" msgstr "Zarovnání textu" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "" "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " "might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 #, fuzzy msgid "Shaping delay (ms)" msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "" "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant " "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, " "especially for reference frames." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 #, fuzzy msgid "Use keyframes" msgstr "Po_užívá se ověření" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -15697,99 +15832,99 @@ msgid "" "the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:132 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:133 #, fuzzy msgid "PCR delay (ms)" msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:133 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 msgid "" "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in " "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:137 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 #, fuzzy msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "%s:%d: použití parametru \"%s\" se nedoporučuje\n" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:140 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 #, fuzzy msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "%s:%d: použití parametru \"%s\" se nedoporučuje\n" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:144 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:145 msgid "" "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering " "inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:149 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 #, fuzzy msgid "Crypt audio" msgstr "Informace o zvuku" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:151 #, fuzzy msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "audio_oss_out: použije se zařízení >%s<\n" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:151 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 #, fuzzy msgid "Crypt video" msgstr "Videokonference" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 #, fuzzy msgid "Crypt video using CSA" msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\"" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:154 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:155 #, fuzzy msgid "CSA Key" msgstr "ne_key" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:155 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:156 msgid "" "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:158 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:159 msgid "Packet size in bytes to encrypt" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:160 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:161 msgid "" "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-" "header from the value before encrypting. " msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:173 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:174 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:32 +#: modules/mux/mpjpeg.c:34 #, fuzzy msgid "Multipart separator string" msgstr "Varování: %s Přeskakuji řetězec.\n" -#: modules/mux/mpjpeg.c:33 +#: modules/mux/mpjpeg.c:35 msgid "" "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content " "pieces. You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:50 +#: modules/mux/mpjpeg.c:52 #, fuzzy msgid "Multipart JPEG muxer" msgstr "PNG a JPEG" -#: modules/mux/ogg.c:50 +#: modules/mux/ogg.c:49 #, fuzzy msgid "Ogg/OGM muxer" msgstr "OGG (s oggenc)" @@ -15804,33 +15939,33 @@ msgstr "WAV (interní)" msgid "Copy packetizer" msgstr "Kopirovat menu" -#: modules/packetizer/h264.c:48 +#: modules/packetizer/h264.c:49 #, fuzzy msgid "H.264 video packetizer" msgstr "Začít _videokonferenci" -#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118 +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119 #, fuzzy msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:49 #, fuzzy msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "Začít _videokonferenci" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52 +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51 #, fuzzy msgid "Sync on Intra Frame" msgstr "Zkusit synchronizovat video každý snímek" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53 +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52 msgid "" "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags " "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found." msgstr "" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66 +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65 msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "" @@ -15839,32 +15974,32 @@ msgstr "" msgid "Bonjour services" msgstr "Služby online" +#: modules/services_discovery/bonjour.c:309 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311 -#: modules/services_discovery/bonjour.c:313 msgid "Bonjour" msgstr "" -#: modules/services_discovery/hal.c:174 +#: modules/services_discovery/hal.c:172 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97 -#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:289 +#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +#: modules/services_discovery/podcast.c:55 #, fuzzy msgid "Podcast URLs list" msgstr "^Aktualizovat seznam balíků" -#: modules/services_discovery/podcast.c:59 +#: modules/services_discovery/podcast.c:56 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/podcast.c:64 +#: modules/services_discovery/podcast.c:61 msgid "Podcasts" msgstr "" -#: modules/services_discovery/podcast.c:154 -#: modules/services_discovery/podcast.c:156 +#: modules/services_discovery/podcast.c:151 +#: modules/services_discovery/podcast.c:153 msgid "Podcast" msgstr "" @@ -15983,17 +16118,17 @@ msgstr "Nástroj" msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: modules/services_discovery/shout.c:67 +#: modules/services_discovery/shout.c:65 #, fuzzy msgid "Shoutcast radio listings" msgstr "Získávám výpisy adresáře" -#: modules/services_discovery/shout.c:79 +#: modules/services_discovery/shout.c:77 #, fuzzy msgid "Shoutcast TV listings" msgstr "Získávám výpisy adresáře" -#: modules/services_discovery/shout.c:130 +#: modules/services_discovery/shout.c:128 msgid "Shoutcast TV" msgstr "Shoutcast TV" @@ -16001,94 +16136,94 @@ msgstr "Shoutcast TV" msgid "Universal Plug'n'Play discovery" msgstr "" -#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260 +#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )" msgstr "" -#: modules/stream_out/autodel.c:42 +#: modules/stream_out/autodel.c:43 #, fuzzy msgid "Autodel" msgstr "Auto" -#: modules/stream_out/autodel.c:43 +#: modules/stream_out/autodel.c:44 #, fuzzy msgid "Automatically add/delete input streams" msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" -#: modules/stream_out/bridge.c:38 +#: modules/stream_out/bridge.c:39 msgid "" "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" " "this stream later." msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:42 +#: modules/stream_out/bridge.c:43 msgid "" "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to " "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will " "need to raise caching values." msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:46 +#: modules/stream_out/bridge.c:47 #, fuzzy msgid "ID Offset" msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: adresář poškozen\n" -#: modules/stream_out/bridge.c:47 +#: modules/stream_out/bridge.c:48 msgid "" "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " "IDs bridge_in will register." msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:59 +#: modules/stream_out/bridge.c:60 #, fuzzy msgid "Bridge" msgstr "Bridge" -#: modules/stream_out/bridge.c:60 +#: modules/stream_out/bridge.c:61 #, fuzzy msgid "Bridge stream output" msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" -#: modules/stream_out/bridge.c:62 +#: modules/stream_out/bridge.c:63 #, fuzzy msgid "Bridge out" msgstr "Oddalit" -#: modules/stream_out/bridge.c:73 +#: modules/stream_out/bridge.c:74 #, fuzzy msgid "Bridge in" msgstr "Hledač min %s za %d %s" -#: modules/stream_out/description.c:48 +#: modules/stream_out/description.c:49 #, fuzzy msgid "Description stream output" msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" -#: modules/stream_out/display.c:38 +#: modules/stream_out/display.c:39 #, fuzzy msgid "Enable/disable audio rendering." msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly" -#: modules/stream_out/display.c:40 +#: modules/stream_out/display.c:41 #, fuzzy msgid "Enable/disable video rendering." msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" -#: modules/stream_out/display.c:42 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Introduces a delay in the display of the stream." msgstr "" -#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127 +#: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Zobrazit" -#: modules/stream_out/display.c:51 +#: modules/stream_out/display.c:52 #, fuzzy msgid "Display stream output" msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" -#: modules/stream_out/duplicate.c:40 +#: modules/stream_out/duplicate.c:41 #, fuzzy msgid "Duplicate stream output" msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" @@ -16190,26 +16325,26 @@ msgstr "" msgid "Gathering stream output" msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 #, fuzzy msgid "Sample aspect ratio" msgstr "Zachovat poměr stran" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116 #, fuzzy msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." msgstr "Určuje poměr stran stopy" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge" msgstr "Bezdrátový bridge" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge stream output" msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n" @@ -16455,274 +16590,274 @@ msgstr "Příkaz, který spustit, když je vloženo zvukové CD." msgid "MPEG2 video switcher stream output" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:46 +#: modules/stream_out/transcode.c:51 #, fuzzy msgid "Video encoder" msgstr "verze kodéru" -#: modules/stream_out/transcode.c:48 +#: modules/stream_out/transcode.c:53 msgid "" "This is the video encoder module that will be used (and its associated " "options)." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:50 +#: modules/stream_out/transcode.c:55 #, fuzzy msgid "Destination video codec" msgstr "Kodek videa není obsloužen." -#: modules/stream_out/transcode.c:52 +#: modules/stream_out/transcode.c:57 msgid "This is the video codec that will be used." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:53 +#: modules/stream_out/transcode.c:58 #, fuzzy msgid "Video bitrate" msgstr "maximální bitrate" -#: modules/stream_out/transcode.c:55 +#: modules/stream_out/transcode.c:60 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:56 +#: modules/stream_out/transcode.c:61 #, fuzzy msgid "Video scaling" msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" -#: modules/stream_out/transcode.c:58 +#: modules/stream_out/transcode.c:63 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:59 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 #, fuzzy msgid "Video frame-rate" msgstr "Chyba s frekvencí rámců." -#: modules/stream_out/transcode.c:61 +#: modules/stream_out/transcode.c:66 msgid "Target output frame rate for the video stream." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:64 +#: modules/stream_out/transcode.c:69 msgid "Deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:67 +#: modules/stream_out/transcode.c:72 #, fuzzy msgid "Specify the deinterlace module to use." msgstr "Nepovinné určení, který exportér používat" -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:79 #, fuzzy msgid "Maximum video width" msgstr "Šířka widgetu videa" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 #, fuzzy msgid "Maximum output video width." msgstr "ASCII-art video výstup" -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 #, fuzzy msgid "Maximum video height" msgstr "Výška widgetu videa" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 #, fuzzy msgid "Maximum output video height." msgstr "ASCII-art video výstup" -#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 #, fuzzy msgid "Video filter" msgstr "Video filtr" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:87 msgid "" "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are " "applied). You must enter a comma-separated list of filters." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:85 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 #, fuzzy msgid "Video crop (top)" msgstr "Odspodu nahoru" -#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#: modules/stream_out/transcode.c:93 #, fuzzy msgid "Video crop (left)" msgstr "Myš pro _leváky" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:95 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:91 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 #, fuzzy msgid "Video crop (bottom)" msgstr "Odspodu nahoru" -#: modules/stream_out/transcode.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#: modules/stream_out/transcode.c:99 #, fuzzy msgid "Video crop (right)" msgstr "Zleva doprava" -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:101 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:103 #, fuzzy msgid "Video padding (top)" msgstr "Odspodu nahoru" -#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#: modules/stream_out/transcode.c:105 msgid "Size of the black border to add at the top of the video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 #, fuzzy msgid "Video padding (left)" msgstr "Myš pro _leváky" -#: modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/stream_out/transcode.c:108 msgid "Size of the black border to add at the left of the video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:104 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 #, fuzzy msgid "Video padding (bottom)" msgstr "Odspodu nahoru" -#: modules/stream_out/transcode.c:106 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:112 #, fuzzy msgid "Video padding (right)" msgstr "Zleva doprava" -#: modules/stream_out/transcode.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:114 msgid "Size of the black border to add at the right of the video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#: modules/stream_out/transcode.c:116 #, fuzzy msgid "Video canvas width" msgstr "Šířka widgetu videa" -#: modules/stream_out/transcode.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:118 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 #, fuzzy msgid "Video canvas height" msgstr "Výška widgetu videa" -#: modules/stream_out/transcode.c:116 +#: modules/stream_out/transcode.c:121 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:117 +#: modules/stream_out/transcode.c:122 #, fuzzy msgid "Video canvas aspect ratio" msgstr "Určuje poměr stran stopy" -#: modules/stream_out/transcode.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:124 msgid "" "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video " "accordingly." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:122 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 #, fuzzy msgid "Audio encoder" msgstr "verze kodéru" -#: modules/stream_out/transcode.c:124 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "" "This is the audio encoder module that will be used (and its associated " "options)." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:126 +#: modules/stream_out/transcode.c:131 #, fuzzy msgid "Destination audio codec" msgstr "Žádný společný kodek" -#: modules/stream_out/transcode.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:133 msgid "This is the audio codec that will be used." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#: modules/stream_out/transcode.c:134 #, fuzzy msgid "Audio bitrate" msgstr "maximální bitrate" -#: modules/stream_out/transcode.c:131 +#: modules/stream_out/transcode.c:136 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:132 +#: modules/stream_out/transcode.c:137 #, fuzzy msgid "Audio sample rate" msgstr "Převzorkovat zvuk" -#: modules/stream_out/transcode.c:134 +#: modules/stream_out/transcode.c:139 msgid "" "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:135 +#: modules/stream_out/transcode.c:140 msgid "Audio channels" msgstr "Zvukové kanály" -#: modules/stream_out/transcode.c:137 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:138 +#: modules/stream_out/transcode.c:143 #, fuzzy msgid "Audio filter" msgstr "Použít _filtry" -#: modules/stream_out/transcode.c:140 +#: modules/stream_out/transcode.c:145 msgid "" "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters " "are applied). You must enter a comma-separated list of filters." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:143 +#: modules/stream_out/transcode.c:148 #, fuzzy msgid "Subtitles encoder" msgstr "verze kodéru" -#: modules/stream_out/transcode.c:145 +#: modules/stream_out/transcode.c:150 msgid "" "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated " "options)." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:147 +#: modules/stream_out/transcode.c:152 #, fuzzy msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Žádný společný kodek" -#: modules/stream_out/transcode.c:149 +#: modules/stream_out/transcode.c:154 #, fuzzy msgid "This is the subtitles codec that will be used." msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá." -#: modules/stream_out/transcode.c:153 +#: modules/stream_out/transcode.c:158 msgid "" "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the " "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be " @@ -16730,56 +16865,56 @@ msgid "" "of subpicture modules" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117 #, fuzzy msgid "OSD menu" msgstr "lišta menu" -#: modules/stream_out/transcode.c:160 +#: modules/stream_out/transcode.c:165 msgid "" "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:162 +#: modules/stream_out/transcode.c:167 msgid "Number of threads" msgstr "Počet vláken" -#: modules/stream_out/transcode.c:164 +#: modules/stream_out/transcode.c:169 msgid "Number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:165 +#: modules/stream_out/transcode.c:170 msgid "High priority" msgstr "Vysoká priorita" -#: modules/stream_out/transcode.c:167 +#: modules/stream_out/transcode.c:172 msgid "" "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:170 +#: modules/stream_out/transcode.c:175 #, fuzzy msgid "Synchronise on audio track" msgstr "CD audio stopa %02u" -#: modules/stream_out/transcode.c:172 +#: modules/stream_out/transcode.c:177 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:176 +#: modules/stream_out/transcode.c:181 msgid "" "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding " "rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:191 +#: modules/stream_out/transcode.c:196 #, fuzzy msgid "Transcode stream output" msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" -#: modules/stream_out/transcode.c:270 +#: modules/stream_out/transcode.c:275 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "kódování titulků" @@ -16930,37 +17065,109 @@ msgstr "Horní propust" msgid "Color threshold" msgstr "Práh" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/video_filter/crop.c:70 #, fuzzy msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "Horní okraj v pixelech" -#: modules/video_filter/crop.c:56 +#: modules/video_filter/crop.c:71 msgid "" "Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " " + ." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 +#: modules/video_filter/crop.c:73 #, fuzzy msgid "Automatic cropping" msgstr "Automatická stahování" -#: modules/video_filter/crop.c:59 -msgid "Automatic black border cropping." +#: modules/video_filter/crop.c:74 +msgid "Automatically detect black borders and crop them." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:77 +msgid "Ratio max (x 1000)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:78 +msgid "" +"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a " +"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means " +"4/3." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy +msgid "Manual ratio" +msgstr "Sytost" + +#: modules/video_filter/crop.c:81 +msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:62 +#: modules/video_filter/crop.c:83 +#, fuzzy +msgid "Number of images for change" +msgstr "Počet výstupních kanálů" + +#: modules/video_filter/crop.c:84 +msgid "" +"The number of consecutive images with the same detected ratio (different " +"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and " +"trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:86 +#, fuzzy +msgid "Number of lines for change" +msgstr "Počet výstupních kanálů" + +#: modules/video_filter/crop.c:87 +msgid "" +"The minimum difference in the number of detected black lines to consider " +"that ratio changed and trigger recrop." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:89 +#, fuzzy +msgid "Number of non black pixels " +msgstr "Počet bodů mezi sloupci ikon" + +#: modules/video_filter/crop.c:90 +msgid "" +"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:93 +msgid "Skip percentage (%)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:94 +msgid "" +"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This " +"allows to skip logos in black borders and crop them anyway." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy +msgid "Luminance threshold " +msgstr "Práh délky" + +#: modules/video_filter/crop.c:97 +msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:101 #, fuzzy msgid "Crop video filter" msgstr "Horní propust" -#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "Horní propust" -#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "Barva video vstupu." @@ -16989,6 +17196,19 @@ msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování" msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Horní propust" +#: modules/video_filter/extract.c:54 +msgid "RGB component to extract" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/extract.c:55 +msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/extract.c:65 +#, fuzzy +msgid "Extract RGB component video filter" +msgstr "Horní propust" + #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27 #, fuzzy msgid "video-filter-event" @@ -17074,7 +17294,7 @@ msgstr "" msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49 msgid "X coordinate" msgstr "Souřadnice X" @@ -17082,7 +17302,7 @@ msgstr "Souřadnice X" msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52 msgid "Y coordinate" msgstr "Souřadnice Y" @@ -17434,47 +17654,31 @@ msgstr "Filtr podle _předmětu" msgid "Mosaic" msgstr "Mozaika" -#: modules/video_filter/motionblur.c:54 +#: modules/video_filter/motionblur.c:48 #, fuzzy msgid "Blur factor (1-127)" msgstr "Konstantní činitel pod -1" -#: modules/video_filter/motionblur.c:55 +#: modules/video_filter/motionblur.c:49 msgid "The degree of blurring from 1 to 127." msgstr "" -#: modules/video_filter/motionblur.c:58 +#: modules/video_filter/motionblur.c:54 msgid "Motion blur" msgstr "Rozmáznutí pohybem" -#: modules/video_filter/motionblur.c:59 +#: modules/video_filter/motionblur.c:55 #, fuzzy msgid "Motion blur filter" msgstr "Horní propust" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:55 -msgid "Description file" -msgstr "Soubor s popisem" - -#: modules/video_filter/motiondetect.c:56 -msgid "A file containing a simple playlist" -msgstr "Soubor obsahující jednoduchý seznam skladeb" - -#: modules/video_filter/motiondetect.c:57 -#, fuzzy -msgid "History parameter" -msgstr "Data parametrů" - -#: modules/video_filter/motiondetect.c:59 -msgid "The umber of frames used for detection." -msgstr "" - -#: modules/video_filter/motiondetect.c:62 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:54 msgid "Motion detect video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:63 -msgid "Motion detect" +#: modules/video_filter/motiondetect.c:55 +#, fuzzy +msgid "Motion Detect" msgstr "Detekce pohybu" #: modules/video_filter/noise.c:51 @@ -17595,59 +17799,59 @@ msgstr "" msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use" msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:42 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:40 msgid "Configuration file" msgstr "Soubor s nastavením" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:45 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:43 #, fuzzy msgid "Configuration file for the OSD Menu" msgstr "položka menu `%s' již pro soubor `%s' existuje" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:46 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:44 msgid "Path to OSD menu images" msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:48 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:46 msgid "" "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD " "configuration file." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:57 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:55 #, fuzzy msgid "Menu position" msgstr "Pozice kurzoru" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:59 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:57 msgid "" "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " "6 = top-right)." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:63 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:61 #, fuzzy msgid "Menu timeout" msgstr "Časový limit pro vypršení spojení" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:65 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:63 msgid "" "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their " "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time " "visible." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:69 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:67 #, fuzzy msgid "Menu update interval" msgstr "Frekvence _aktualizace sledování systému: " -#: modules/video_filter/osdmenu.c:71 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:69 msgid "" "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the " "update time for environments that experience transmissions errors. Be " @@ -17655,7 +17859,7 @@ msgid "" "intensive. The range is 0 - 1000 ms." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:118 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:116 #, fuzzy msgid "On Screen Display menu" msgstr "Displej v horní části obrazovky" @@ -17889,7 +18093,7 @@ msgstr "Původní nastavení" msgid "Uncheck if you have not used xinerama" msgstr "" -#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:50 #, fuzzy msgid "Psychedelic video filter" msgstr "Horní propust" @@ -17918,7 +18122,7 @@ msgstr "" msgid "Puzzle interactive game video filter" msgstr "Horní propust" -#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#: modules/video_filter/ripple.c:49 #, fuzzy msgid "Ripple video filter" msgstr "Horní propust" @@ -18091,7 +18295,7 @@ msgstr "ASCII Art" msgid "ASCII-art video output" msgstr "ASCII-art video výstup" -#: modules/video_output/caca.c:80 +#: modules/video_output/caca.c:81 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "" @@ -18099,26 +18303,26 @@ msgstr "" msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/direct3d.c:88 +#: modules/video_output/directx/direct3d.c:106 #, fuzzy msgid "DirectX 3D video output" msgstr "DirectX video výstup" -#: modules/video_output/directx/directx.c:125 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +#: modules/video_output/directx/directx.c:130 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:130 +#: modules/video_output/directx/directx.c:133 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:132 +#: modules/video_output/directx/directx.c:135 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -18126,48 +18330,48 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:137 +#: modules/video_output/directx/directx.c:140 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:139 +#: modules/video_output/directx/directx.c:142 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:142 +#: modules/video_output/directx/directx.c:145 msgid "Name of desired display device" msgstr "Název požadovaného zobrazovacího zařízení" -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 +#: modules/video_output/directx/directx.c:146 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:148 +#: modules/video_output/directx/directx.c:151 #, fuzzy msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru" -#: modules/video_output/directx/directx.c:150 +#: modules/video_output/directx/directx.c:153 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:176 +#: modules/video_output/directx/directx.c:179 msgid "DirectX video output" msgstr "DirectX video výstup" -#: modules/video_output/directx/directx.c:316 +#: modules/video_output/directx/directx.c:319 msgid "Wallpaper" msgstr "Tapeta pracovní plochy" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL video výstup" @@ -18270,11 +18474,11 @@ msgstr "Výstup videa do obrázku" msgid "Matrox Graphic Array video output" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Cube" msgstr "Krychle" -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "Transparent Cube" msgstr "Průhledná krychle" @@ -18284,8 +18488,9 @@ msgid "Cylinder" msgstr "Bilineární" #: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy msgid "Torus" -msgstr "" +msgstr "House" #: modules/video_output/opengl.c:123 #, fuzzy @@ -18316,62 +18521,62 @@ msgstr "" msgid "SINER" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:148 +#: modules/video_output/opengl.c:151 msgid "OpenGL sampling accuracy " msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:149 +#: modules/video_output/opengl.c:152 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:150 +#: modules/video_output/opengl.c:153 msgid "OpenGL Cylinder radius" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:151 +#: modules/video_output/opengl.c:154 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:152 +#: modules/video_output/opengl.c:155 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" msgstr "Maximální souřadnice X" -#: modules/video_output/opengl.c:153 +#: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:155 +#: modules/video_output/opengl.c:158 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" msgstr "Maximální souřadnice X" -#: modules/video_output/opengl.c:156 +#: modules/video_output/opengl.c:159 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:158 +#: modules/video_output/opengl.c:161 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" msgstr "Maximální souřadnice X" -#: modules/video_output/opengl.c:159 +#: modules/video_output/opengl.c:162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:162 +#: modules/video_output/opengl.c:165 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "Rychlost otáčení OpenGL krychle" -#: modules/video_output/opengl.c:163 +#: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:165 +#: modules/video_output/opengl.c:168 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: modules/video_output/opengl.c:167 +#: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" @@ -18438,11 +18643,11 @@ msgstr "Adresáře s moduly" msgid "SVGAlib video output" msgstr "SVGAlib video výstup" -#: modules/video_output/wingdi.c:220 +#: modules/video_output/wingdi.c:221 msgid "Windows GAPI video output" msgstr "Windows GAPI video výstup" -#: modules/video_output/wingdi.c:224 +#: modules/video_output/wingdi.c:225 msgid "Windows GDI video output" msgstr "Windows GDI video výstup" @@ -18581,7 +18786,7 @@ msgstr "" msgid "XVMC extension video output" msgstr "ASCII-art video výstup" -#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48 +#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47 #, fuzzy msgid "GaLaktos visualization plugin" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" @@ -18622,247 +18827,247 @@ msgstr "výška obrazu Goomu" msgid "Goom effect" msgstr "Efekt _Xach..." -#: modules/visualization/visual/visual.c:39 +#: modules/visualization/visual/visual.c:38 #, fuzzy msgid "Effects list" msgstr "položka seznamu" -#: modules/visualization/visual/visual.c:41 +#: modules/visualization/visual/visual.c:40 msgid "" "A list of visual effect, separated by commas.\n" "Current effects include: dummy, scope, spectrum." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:46 +#: modules/visualization/visual/visual.c:45 #, fuzzy msgid "The width of the effects video window, in pixels." msgstr "Implicitní šířka hlavního okna v pixelech." -#: modules/visualization/visual/visual.c:50 +#: modules/visualization/visual/visual.c:49 #, fuzzy msgid "The height of the effects video window, in pixels." msgstr "Implicitní výška hlavního okna v pixelech." -#: modules/visualization/visual/visual.c:52 +#: modules/visualization/visual/visual.c:51 #, fuzzy msgid "Number of bands" msgstr "Počet pruhů" -#: modules/visualization/visual/visual.c:54 +#: modules/visualization/visual/visual.c:53 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:56 +#: modules/visualization/visual/visual.c:55 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:58 +#: modules/visualization/visual/visual.c:57 #, fuzzy msgid "Band separator" msgstr "Oddělovač v liště s taby" -#: modules/visualization/visual/visual.c:60 +#: modules/visualization/visual/visual.c:59 #, fuzzy msgid "Number of blank pixels between bands." msgstr "Počet bodů mezi sloupci ikon" -#: modules/visualization/visual/visual.c:62 +#: modules/visualization/visual/visual.c:61 msgid "Amplification" msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:64 +#: modules/visualization/visual/visual.c:63 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:66 +#: modules/visualization/visual/visual.c:65 #, fuzzy msgid "Enable peaks" msgstr "Trojité vrcholy" -#: modules/visualization/visual/visual.c:68 +#: modules/visualization/visual/visual.c:67 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:70 +#: modules/visualization/visual/visual.c:69 msgid "Enable original graphic spectrum" msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:72 +#: modules/visualization/visual/visual.c:71 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:74 +#: modules/visualization/visual/visual.c:73 #, fuzzy msgid "Enable bands" msgstr "Počet pruhů" -#: modules/visualization/visual/visual.c:76 +#: modules/visualization/visual/visual.c:75 msgid "Draw bands in the spectrometer." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:78 +#: modules/visualization/visual/visual.c:77 #, fuzzy msgid "Enable base" msgstr "Základová stanice" -#: modules/visualization/visual/visual.c:80 +#: modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "Defines whether to draw the base of the bands." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:82 +#: modules/visualization/visual/visual.c:81 #, fuzzy msgid "Base pixel radius" msgstr "Nejvyšší poloměr rozostření" -#: modules/visualization/visual/visual.c:84 +#: modules/visualization/visual/visual.c:83 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:86 +#: modules/visualization/visual/visual.c:85 #, fuzzy msgid "Spectral sections" msgstr "Oddíly dokumentu" -#: modules/visualization/visual/visual.c:88 +#: modules/visualization/visual/visual.c:87 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:90 +#: modules/visualization/visual/visual.c:89 #, fuzzy msgid "Peak height" msgstr "Výška desky: " -#: modules/visualization/visual/visual.c:92 +#: modules/visualization/visual/visual.c:91 msgid "Total pixel height of the peak items." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:94 +#: modules/visualization/visual/visual.c:93 #, fuzzy msgid "Peak extra width" msgstr "Šířka hlavního okna." -#: modules/visualization/visual/visual.c:96 +#: modules/visualization/visual/visual.c:95 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:98 +#: modules/visualization/visual/visual.c:97 #, fuzzy msgid "V-plane color" msgstr "výběr barvy" -#: modules/visualization/visual/visual.c:100 +#: modules/visualization/visual/visual.c:99 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:102 +#: modules/visualization/visual/visual.c:101 #, fuzzy msgid "Number of stars" msgstr "Počet min: " -#: modules/visualization/visual/visual.c:104 +#: modules/visualization/visual/visual.c:103 msgid "Number of stars to draw with random effect." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:110 +#: modules/visualization/visual/visual.c:109 msgid "Visualizer" msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:113 +#: modules/visualization/visual/visual.c:112 #, fuzzy msgid "Visualizer filter" msgstr "režim filtru" -#: modules/visualization/visual/visual.c:121 +#: modules/visualization/visual/visual.c:120 #, fuzzy msgid "Spectrum analyser" msgstr "Analyzátor spektra" #, fuzzy -#~ msgid "text" -#~ msgstr "Další" +#~ msgid "Video filters settings" +#~ msgstr "Zobrazit nastavení videa" #, fuzzy -#~ msgid "QWidget" -#~ msgstr "Šířka" +#~ msgid "CDDB Artist" +#~ msgstr "Umělec" #, fuzzy -#~ msgid "margin" -#~ msgstr "Amharština" +#~ msgid "CDDB Category" +#~ msgstr "port serveru CDDB" #, fuzzy -#~ msgid "spacing" -#~ msgstr "cache souboru klíčů `%s'\n" +#~ msgid "CDDB Extended Data" +#~ msgstr "Rozšířené GUI" #, fuzzy -#~ msgid "Line" -#~ msgstr "Lineární" +#~ msgid "CDDB Genre" +#~ msgstr "CDDB server" #, fuzzy -#~ msgid "line" -#~ msgstr "Obrys" +#~ msgid "CDDB Year" +#~ msgstr "CDDB server" #, fuzzy -#~ msgid "orientation" -#~ msgstr "Více informací" +#~ msgid "CDDB Title" +#~ msgstr "Titul" #, fuzzy -#~ msgid "QGroupBox" -#~ msgstr "Skupina" +#~ msgid "CD-Text Arranger" +#~ msgstr "Vykreslovač textu" #, fuzzy -#~ msgid "enabled" -#~ msgstr "zapnout" +#~ msgid "CD-Text Composer" +#~ msgstr "Nečíst text" #, fuzzy -#~ msgid "checkable" -#~ msgstr "zapnout" +#~ msgid "CD-Text Genre" +#~ msgstr "Vykreslovač textu" #, fuzzy -#~ msgid "horizontalLayout_3" -#~ msgstr "Překlopit vodorovně" +#~ msgid "CD-Text Message" +#~ msgstr "Zprávy" #, fuzzy -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Disk" - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Vytvořit" +#~ msgid "CD-Text Performer" +#~ msgstr "Vykreslovač textu" #, fuzzy -#~ msgid "Playlist stress tests" -#~ msgstr "_Včetně vzdálených testů" +#~ msgid "CD-Text Title" +#~ msgstr "Následující titul" #, fuzzy -#~ msgid "DAAP shares" -#~ msgstr "Sdílí soubory po internetu" +#~ msgid "ISO-9660 Application ID" +#~ msgstr "Aplikace" #, fuzzy -#~ msgid "DAAP access" -#~ msgstr "nelze přistoupit k %s" +#~ msgid "ISO-9660 Publisher" +#~ msgstr "Vydavatel" -#~ msgid " to " -#~ msgstr " do " +#, fuzzy +#~ msgid "ISO-9660 Volume Set" +#~ msgstr "Nastavit úroveň hlasitosti" #~ msgid "Errors" #~ msgstr "Chyby" #, fuzzy -#~ msgid "Stream information" -#~ msgstr "Získat informace o uživateli" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Přihlašovací jméno: " #, fuzzy -#~ msgid "Justification" -#~ msgstr "Cíl" +#~ msgid "Console" +#~ msgstr "Ovladač" #, fuzzy -#~ msgid "MSN" -#~ msgstr "MSN" +#~ msgid "Linux OSS audio output" +#~ msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)" -#~ msgid "Vertical border width" -#~ msgstr "Šířka svislého okraje" +#, fuzzy +#~ msgid "Corba control" +#~ msgstr "Téma ovládacích prvků" -#~ msgid "Horizontal border width" -#~ msgstr "Šířka vodorovného okraje" +#, fuzzy +#~ msgid "corba control module" +#~ msgstr "nastavit název modulu" #, fuzzy #~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" @@ -18889,60 +19094,71 @@ msgstr "Analyzátor spektra" #~ msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango" #, fuzzy -#~ msgid "Audioscrobbler username" -#~ msgstr "Název zvukového zařízení" +#~ msgid "Fixing AVI Index" +#~ msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n" #, fuzzy -#~ msgid "Audioscrobbler password" -#~ msgstr "text hesla" +#~ msgid "Creating AVI Index ..." +#~ msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n" #, fuzzy -#~ msgid "Marquee text to display." -#~ msgstr "Zobrazený text v náhledu" +#~ msgid "Playlist metademux" +#~ msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast" #, fuzzy -#~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)" -#~ msgstr "ref_řetězec,formát" +#~ msgid "Segment filename" +#~ msgstr "Název souboru se záznamem" #, fuzzy -#~ msgid "Y offset, down from the top" -#~ msgstr "Odshora zleva dolů doprava" +#~ msgid "Muxing application" +#~ msgstr "Aplikace" #, fuzzy -#~ msgid "Time overlay" -#~ msgstr "Vzorek (překrytí)" +#~ msgid "Writing application" +#~ msgstr "Aplikace" #, fuzzy -#~ msgid "Time display sub filter" -#~ msgstr "Filtr podle _předmětu" +#~ msgid "Native playlist import" +#~ msgstr "import seznamu skladeb M3U" #, fuzzy -#~ msgid "Corba control" -#~ msgstr "Téma ovládacích prvků" +#~ msgid "Podcast Link" +#~ msgstr "Vybraný odkaz" #, fuzzy -#~ msgid "corba control module" -#~ msgstr "nastavit název modulu" +#~ msgid "Podcast Copyright" +#~ msgstr "Poznámka o autorských právech" #, fuzzy -#~ msgid "Crop borders in fullscreen" -#~ msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku" +#~ msgid "Podcast Category" +#~ msgstr "Jakákoliv kategorie" #, fuzzy -#~ msgid "Standard Play" -#~ msgstr "Zahrát si minové ^pole" +#~ msgid "Podcast Keywords" +#~ msgstr "Žádné klíčové slovo." #, fuzzy -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Nastavení..." +#~ msgid "Podcast Subtitle" +#~ msgstr "velikost titulků" #, fuzzy -#~ msgid "Filters (v2)" -#~ msgstr "Filtry" +#~ msgid "Podcast Publication Date" +#~ msgstr "datum nelze nastavit" #, fuzzy -#~ msgid "Video filters settings" -#~ msgstr "Zobrazit nastavení videa" +#~ msgid "Podcast Author" +#~ msgstr "původní autor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Duration" +#~ msgstr "Trvání souboru:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Type" +#~ msgstr "Typ spojení" + +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "Typ MIME" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ano" @@ -18956,68 +19172,106 @@ msgstr "Analyzátor spektra" #~ msgid "Dismiss" #~ msgstr "Zavřít" +#~ msgid "Do not display further errors" +#~ msgstr "Nezobrazovat další chyby" + #, fuzzy -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Přihlašovací jméno: " +#~ msgid "Crop borders in fullscreen" +#~ msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku" #, fuzzy -#~ msgid "Podcast Link" -#~ msgstr "Vybraný odkaz" +#~ msgid "Enable skinned playlist" +#~ msgstr "Nelze najít seznam skladeb" #, fuzzy -#~ msgid "Podcast Copyright" -#~ msgstr "Poznámka o autorských právech" +#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)" +#~ msgstr "%i položek v seznamu skladeb" + +#~ msgid "M3U file" +#~ msgstr "Soubor M3U" #, fuzzy -#~ msgid "Podcast Category" -#~ msgstr "Jakákoliv kategorie" +#~ msgid "Sorted by Artist" +#~ msgstr "Seřadit podle &titulu" #, fuzzy -#~ msgid "Podcast Keywords" -#~ msgstr "Žádné klíčové slovo." +#~ msgid "Sorted by Album" +#~ msgstr "Třídit podle názvu" #, fuzzy -#~ msgid "Podcast Subtitle" -#~ msgstr "velikost titulků" +#~ msgid "Playlist stress tests" +#~ msgstr "_Včetně vzdálených testů" #, fuzzy -#~ msgid "Podcast Publication Date" -#~ msgstr "datum nelze nastavit" +#~ msgid "DAAP shares" +#~ msgstr "Sdílí soubory po internetu" #, fuzzy -#~ msgid "Podcast Author" -#~ msgstr "původní autor" +#~ msgid "DAAP access" +#~ msgstr "nelze přistoupit k %s" #, fuzzy -#~ msgid "Podcast Duration" -#~ msgstr "Trvání souboru:" +#~ msgid "Distort video filter" +#~ msgstr "Horní propust" #, fuzzy -#~ msgid "Podcast Type" -#~ msgstr "Typ spojení" +#~ msgid "Marquee text to display." +#~ msgstr "Zobrazený text v náhledu" + +#~ msgid "Description file" +#~ msgstr "Soubor s popisem" + +#~ msgid "A file containing a simple playlist" +#~ msgstr "Soubor obsahující jednoduchý seznam skladeb" #, fuzzy -#~ msgid "Dummy video filter" -#~ msgstr "Horní propust" +#~ msgid "History parameter" +#~ msgstr "Data parametrů" + +#~ msgid "Motion detect" +#~ msgstr "Detekce pohybu" #, fuzzy -#~ msgid "Dummy VF" -#~ msgstr "prázdné" +#~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)" +#~ msgstr "ref_řetězec,formát" #, fuzzy -#~ msgid "Creating AVI Index ..." -#~ msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n" +#~ msgid "Y offset, down from the top" +#~ msgstr "Odshora zleva dolů doprava" #, fuzzy -#~ msgid "Playlist metademux" -#~ msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast" +#~ msgid "Time overlay" +#~ msgstr "Vzorek (překrytí)" #, fuzzy -#~ msgid "Native playlist import" -#~ msgstr "import seznamu skladeb M3U" +#~ msgid "Time display sub filter" +#~ msgstr "Filtr podle _předmětu" -#~ msgid "Mime type" -#~ msgstr "Typ MIME" +#, fuzzy +#~ msgid "Standard Play" +#~ msgstr "Zahrát si minové ^pole" + +#, fuzzy +#~ msgid "MSN" +#~ msgstr "MSN" + +#~ msgid "Vertical border width" +#~ msgstr "Šířka svislého okraje" + +#~ msgid "Horizontal border width" +#~ msgstr "Šířka vodorovného okraje" + +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Vytvořit" + +#~ msgid " to " +#~ msgstr " do " + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Obrázek" #~ msgid "Center-Center" #~ msgstr "Střed-Střed" @@ -19046,8 +19300,110 @@ msgstr "Analyzátor spektra" #~ msgid "Right-Bottom" #~ msgstr "Vpravo-Dole" -#~ msgid "M3U file" -#~ msgstr "Soubor M3U" +#, fuzzy +#~ msgid "Password: " +#~ msgstr "Heslo:" -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" +#, fuzzy +#~ msgid "Disc Type" +#~ msgstr "Typ disku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Procházet..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Big" +#~ msgstr "Bridge" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alignment" +#~ msgstr "Zarovnání textu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extra Audio File" +#~ msgstr "Použít _filtry" + +#, fuzzy +#~ msgid "Media File" +#~ msgstr "Médium: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download when asked" +#~ msgstr "Stáhnout nyní" + +#, fuzzy +#~ msgid "text" +#~ msgstr "Další" + +#, fuzzy +#~ msgid "QWidget" +#~ msgstr "Šířka" + +#, fuzzy +#~ msgid "margin" +#~ msgstr "Amharština" + +#, fuzzy +#~ msgid "spacing" +#~ msgstr "cache souboru klíčů `%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Lineární" + +#, fuzzy +#~ msgid "line" +#~ msgstr "Obrys" + +#, fuzzy +#~ msgid "orientation" +#~ msgstr "Více informací" + +#, fuzzy +#~ msgid "QGroupBox" +#~ msgstr "Skupina" + +#, fuzzy +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "zapnout" + +#, fuzzy +#~ msgid "checkable" +#~ msgstr "zapnout" + +#, fuzzy +#~ msgid "horizontalLayout_3" +#~ msgstr "Překlopit vodorovně" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream information" +#~ msgstr "Získat informace o uživateli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audioscrobbler username" +#~ msgstr "Název zvukového zařízení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audioscrobbler password" +#~ msgstr "text hesla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "Nastavení..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Filters (v2)" +#~ msgstr "Filtry" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy video filter" +#~ msgstr "Horní propust" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy VF" +#~ msgstr "prázdné"