X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=0aaf17670297cf9a08c11f8e5e4724efc2252013;hb=61733f0e1da307d34b66e8051f0fc1af59c41a33;hp=19a4538be8f5b228417086dc196a351f80a2dc08;hpb=fe246d4b380a7349c797faf64d943ce378a80dcb;p=vlc diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 19a4538be8..0aaf176702 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,262 +3,266 @@ # This file is distributed under the same license as the VLC media player package. # $Id $ # Miroslav Oujeský , 2006. +# Tomáš Chvátal , 2008, 2009. +# Kamil Páral , 2009. +# Vojtěch Smejkal , 2009. +# Jakub Žáček , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:31+0100\n" -"Last-Translator: Miroslav Oujeský \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-20 19:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-17 20:50+0100\n" +"Last-Translator: Kamil Páral \n" +"Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Basepath: C:\\Program Files\\poEdit\\vlc\\vlc-0.8.5\\\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" -#: include/vlc_config_cat.h:36 +#: include/vlc_common.h:882 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"Tento program je ABSOLUTNĚ BEZ ZÁRUKY.\n" +"Můžete jej šířit a modifikovat podle ustanovení GNU General Public License;\n" +"pro detaily prostudujte soubor COPYING.\n" +"Napsáno týmem VideoLAN; viz soubor AUTHORS.\n" + +#: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" msgstr "Nastavení VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:38 +#: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:115 -msgid "General" -msgstr "Obecné" +msgstr "Pro zobrazení všech možností vyberte \"Pokročilá nastavení\"." -#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:930 modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:44 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "Nastavení barev pro barevné terminály." +msgstr "Nastavení pro rozhraní VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:46 +#: include/vlc_config_cat.h:40 #, fuzzy -msgid "General interface settings" +msgid "Main interfaces settings" msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows" -#: include/vlc_config_cat.h:48 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "Main interfaces" -msgstr "IDE rozhraní" +msgstr "Hlavní rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:49 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Settings for the main interface" -msgstr " -M, --monitor monitoruje aktivitu na rozhraní\n" +msgstr "Nastavení pro hlavní rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:160 msgid "Control interfaces" -msgstr "IDE rozhraní" +msgstr "Ovládací rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:52 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "" +msgstr "Nastavení VLC ovládacích rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049 -#: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 -#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2597 src/input/es_out.c:2631 +#: src/libvlc-module.c:1490 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 +#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: include/vlc_config_cat.h:59 +#: include/vlc_config_cat.h:53 msgid "Audio settings" msgstr "Nastavení zvuku" -#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" -msgstr "Nastavení zvukových kodeků" +msgstr "Obecná nastavení zvuku" -#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 -#: src/video_output/video_output.c:439 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 +#: src/video_output/video_output.c:523 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: include/vlc_config_cat.h:66 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." +#: include/vlc_config_cat.h:58 +#, fuzzy +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." msgstr "" +"Zvukové filtry jsou použiti k následnému zpracování (postprocessing) zvuku." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714 +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizace" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186 msgid "Audio visualizations" -msgstr "Informace o zvuku" +msgstr "Audio vizualizace" -#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 msgid "Output modules" -msgstr "Podporované moduly:" +msgstr "Výstupní moduly" -#: include/vlc_config_cat.h:73 -msgid "These are general settings for audio output modules." +#: include/vlc_config_cat.h:64 +#, fuzzy +msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Toto jsou obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1913 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:440 modules/stream_out/transcode.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:67 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077 -#: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68 -#: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:201 +msgstr "Různá nastavení a moduly pro zvuk" + +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2600 src/input/es_out.c:2680 +#: src/libvlc-module.c:1543 modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104 +#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169 msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:71 msgid "Video settings" msgstr "Nastavení videa" -#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "General video settings" -msgstr "Zobrazit nastavení videa" +msgstr "Obecná nastavení videa" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:77 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Vyberte a nastavte si zde váš preferovaný video výstup." -#: include/vlc_config_cat.h:91 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." +#: include/vlc_config_cat.h:81 +#, fuzzy +msgid "Video filters are used to process the video stream." msgstr "" +"Video filtry jsou použiti k následnému zpracování (postprocessing) videa." -#: include/vlc_config_cat.h:93 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Titulky/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:94 +#: include/vlc_config_cat.h:84 +#, fuzzy msgid "" -"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " -"subpictures\"." -msgstr "" +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" +msgstr "Různá nastavení vztahující se k OSD, titulkům a \"překrývání obrazu\"." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" msgstr "Vstup / Kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:104 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:107 +#: include/vlc_config_cat.h:94 #, fuzzy +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "Nastavení pro video dekodéry a enkodéry." + +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" -msgstr "Podporované moduly:" +msgstr "Přístupové moduly" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:99 +#, fuzzy msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"Nastavení vztahující se k různým přístupovým metodám užívaným VLC. Obecné " +"nastavení, které pravděpodobně chcete změnit, je HTTP proxy a nastavení " +"vyrovnávací paměti." -#: include/vlc_config_cat.h:113 +#: include/vlc_config_cat.h:103 #, fuzzy -msgid "Access filters" -msgstr "Použít _filtry" +msgid "Stream filters" +msgstr "Filtry podobrázků" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:105 +#, fuzzy msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing." +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." msgstr "" +"Přístupové filtry jsou speciální moduly, které umožňují pokročilé operace na " +"vstupní straně VLC. Neměli byste zde nic nastavovat pokud opravdu netušíte " +"co děláte." -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" msgstr "Demultiplexery" -#: include/vlc_config_cat.h:120 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "Demultiplexery se používají k oddělení zvukových a video prodů." +msgstr "Demultiplexery se používají k oddělení zvukových a video proudů." -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" msgstr "Video kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:123 +#: include/vlc_config_cat.h:112 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "Nastavení pro video dekodéry a enkodéry." -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" msgstr "Audio kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:126 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "Nastavení pro zvukové dekodéry a enkodéry." -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:117 msgid "Other codecs" msgstr "Ostatní kodeky" -#: include/vlc_config_cat.h:129 +#: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "Nastavení pro audio, video a další dekodéry a enkodéry." -#: include/vlc_config_cat.h:132 -msgid "General input settings. Use with care." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:120 +#, fuzzy +msgid "General Input" +msgstr "Obecné" -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +#: include/vlc_config_cat.h:121 #, fuzzy +msgid "General input settings. Use with care..." +msgstr "Obecná nastavení vstupů (používejte opatrně!)." + +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1840 msgid "Stream output" -msgstr "výstupní soubor" +msgstr "Výstup streamu" -#: include/vlc_config_cat.h:137 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" @@ -266,29 +270,32 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:134 msgid "General stream output settings" -msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows" +msgstr "Obecná nastavení výstupu streamu" -#: include/vlc_config_cat.h:147 +#: include/vlc_config_cat.h:136 msgid "Muxers" msgstr "Multiplexery" -#: include/vlc_config_cat.h:149 +#: include/vlc_config_cat.h:138 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" +"Spojovače vytvoří uzavřené formáty, které jsou určeny k spojování všech " +"základních streamů (zvuk, video,...) dohromady. Toto nastavení vám umožní " +"vybrat specifický multiplexeru. Toto byste asi neměli dělat.\n" +"Také můžete nastavit výchozí parametry pro jednotlivé multiplexery." -#: include/vlc_config_cat.h:155 +#: include/vlc_config_cat.h:144 #, fuzzy msgid "Access output" -msgstr "výstupní soubor" +msgstr "Výstupní práva" -#: include/vlc_config_cat.h:157 +#: include/vlc_config_cat.h:146 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -296,449 +303,426 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:162 +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Packetizers" msgstr "Paketizéry" -#: include/vlc_config_cat.h:164 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" +"Paketizéry jsou určeny k \"předzpracování\" základních streamů před " +"sloučením. Toto nastavení vám umožní vždy vynucovat paketizaci, což byste " +"opravdu dělat neměli.\n" +"Také můžete nastavit výchozí hodnoty pro jednotlivé paketizéry." -#: include/vlc_config_cat.h:170 +#: include/vlc_config_cat.h:159 #, fuzzy msgid "Sout stream" -msgstr "Inicializuji proud" +msgstr "Inicializuji stream" -#: include/vlc_config_cat.h:171 +#: include/vlc_config_cat.h:160 +#, fuzzy msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." -msgstr "" +msgstr "Inicializuji stream" -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126 -#: modules/services_discovery/sap.c:320 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP" -msgstr "" +msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" +"SAP je metoda jak veřejně oznamovat streamy které jsou odesílány všesměrově " +"pomocí UDP či RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "VOD" msgstr "Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:182 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" +msgstr "VLC implementace Video Na Požádání" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863 -#: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1974 +#: src/playlist/engine.c:118 modules/demux/playlist/playlist.c:66 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145 msgid "Playlist" -msgstr "Playlist" +msgstr "Seznam stop" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" +"Nastavení vztahující se k chování seznamu stop (např. režim přehrávání) a k " +"modulům, které automaticky přidávají položky do seznamu stop (moduly " +"\"prohledávání služeb\")." -#: include/vlc_config_cat.h:191 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:180 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "Podle chování Nautilu" +msgstr "Obecné chování seznamu stop" -#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 msgid "Services discovery" -msgstr "Služby online" +msgstr "Prohledávání služeb" -#: include/vlc_config_cat.h:193 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" +"Moduly \"prohledávání služeb\" jsou určeny k automatickému přidávání položek " +"do seznamu stop." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:125 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1790 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" -#: include/vlc_config_cat.h:198 -msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:187 #, fuzzy +msgid "Advanced settings. Use with care..." +msgstr "Pokročilá nastavení (používejte opatrně!)." + +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" -msgstr "Funkce Groupwise" +msgstr "Vlastnosti CPU" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:190 +#, fuzzy msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " -"not change these settings." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" msgstr "" +"Zde můžete nastavit některé volby pro CPU. Pravděpodobně je přenastavovat " +"vůbec nechcete i když si myslíte, že chcete." -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Advanced settings" msgstr "Pokročilá nastavení" -#: include/vlc_config_cat.h:205 -msgid "Other advanced settings" -msgstr "Ostatní pokročilá nastavení" - -#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507 +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: include/vlc_config_cat.h:208 +#: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr "" +msgstr "Tyto moduly poskytují síťové funkce všem částem VLC." -#: include/vlc_config_cat.h:213 +#: include/vlc_config_cat.h:202 #, fuzzy msgid "Chroma modules settings" msgstr "Zobrazit nastaveni hran" -#: include/vlc_config_cat.h:214 +#: include/vlc_config_cat.h:203 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "Zobrazit nastaveni hran" +msgstr "Nastavení modulů paketizéru" -#: include/vlc_config_cat.h:220 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Encoders settings" -msgstr "Nastavení sendmailu" +msgstr "Nastavení enkodéru" -#: include/vlc_config_cat.h:222 +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "" +msgstr "Toto je základní nastavení pro video/audio/titulky enkódující moduly." -#: include/vlc_config_cat.h:225 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "Dialog providers settings" -msgstr "Nemohu vytvořit dialogové okno s nastavením!" +msgstr "Nastavení dialogů." -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "" +msgstr "Poskytovatelé dialogů mohou být nastaveny právě zde." -#: include/vlc_config_cat.h:229 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "Zobrazit nastaveni hran" +msgstr "Nastavení demultiplexeru titulků" -#: include/vlc_config_cat.h:231 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" +"V této sekci můžete vynutit chování demultiplexeru titulků. Např. nastavení " +"typu titulků, či názvu souboru." -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "No help available" msgstr "Nápověda není k dispozici" -#: include/vlc_config_cat.h:239 +#: include/vlc_config_cat.h:228 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Pro tyto moduly není k dispozici nápověda." -#: include/vlc_interface.h:147 +#: include/vlc_interface.h:129 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" +"\n" +"Varování: pokud se vám nedaří přistoupit ke grafickému rozhraní, tak spusťte " +"příkazovou řádku a spusťte z adresáře s vlc příkaz: \"vlc -I qt\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: include/vlc_intf_strings.h:34 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Rychlé &otevření souboru..." -#: include/vlc_intf_strings.h:34 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:35 msgid "&Advanced Open..." -msgstr "Pokročilá nastavení..." +msgstr "&Pokročilé otevírání..." -#: include/vlc_intf_strings.h:35 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:36 msgid "Open &Directory..." msgstr "Otevřít &složku..." -#: include/vlc_intf_strings.h:37 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:38 msgid "Select one or more files to open" -msgstr "Vyberte soubor k uložení" - -#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747 -#, fuzzy -msgid "Media Information..." -msgstr "Meta-informace" +msgstr "Vyberte jeden či více souborů k otevření" #: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy -msgid "Codec Information..." -msgstr "Information" +msgid "Media &Information" +msgstr "Informace o médiu" -#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 #, fuzzy -msgid "Messages..." -msgstr "&Zprávy..." +msgid "&Codec Information" +msgstr "&Informace o kodeku..." #: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy -msgid "Extended settings..." -msgstr "Nastavení sendmailu" +msgid "&Messages" +msgstr "Zprávy" #: include/vlc_intf_strings.h:45 -msgid "Go to specific time..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Extended Settings" +msgstr "&Rozšířené nastavení..." -#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 #, fuzzy -msgid "Bookmarks..." -msgstr "Záložky" +msgid "Jump to Specific &Time" +msgstr "Přejít na určitý &čas..." -#: include/vlc_intf_strings.h:47 +#: include/vlc_intf_strings.h:47 modules/gui/qt4/menus.cpp:600 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Záložky" + +#: include/vlc_intf_strings.h:48 #, fuzzy -msgid "VLM Configuration..." -msgstr "Nahrát nastavení" +msgid "&VLM Configuration" +msgstr "Nastavení &VLM..." -#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623 -msgid "About..." -msgstr "O programu..." +#: include/vlc_intf_strings.h:50 +#, fuzzy +msgid "&About" +msgstr "O programu" -#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641 -#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763 -#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438 +#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:1895 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1898 modules/gui/macosx/playlist.m:443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:729 msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 -#, fuzzy -msgid "Fetch information" -msgstr "Meta-informace" +#: include/vlc_intf_strings.h:54 +msgid "Fetch Information" +msgstr "Získat informace" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: include/vlc_intf_strings.h:55 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:56 msgid "Information..." -msgstr "Information" +msgstr "Informace..." -#: include/vlc_intf_strings.h:56 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:57 msgid "Sort" -msgstr "&Třídit" +msgstr "Seřadit" -#: include/vlc_intf_strings.h:57 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580 -msgid "Add node" +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +msgid "Add Node" msgstr "Přidat uzel" -#: include/vlc_intf_strings.h:58 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:59 msgid "Stream..." -msgstr "Proud" +msgstr "Proud..." -#: include/vlc_intf_strings.h:59 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:60 msgid "Save..." -msgstr "Uložit &jako..." +msgstr "Uložit..." -#: include/vlc_intf_strings.h:60 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:61 msgid "Open Folder..." -msgstr "Open File..." +msgstr "Otevřít složku..." -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102 +#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1169 msgid "Repeat all" msgstr "Opakovat vše" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "Repeat one" msgstr "Opakovat aktuální" -#: include/vlc_intf_strings.h:66 +#: include/vlc_intf_strings.h:67 msgid "No repeat" -msgstr "" +msgstr "Bez opakování." -#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690 +#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1381 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Random" msgstr "Náhodně" -#: include/vlc_intf_strings.h:69 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:70 msgid "Random off" -msgstr "Náhodné vypnuto" +msgstr "Náhodný režim vypnut" -#: include/vlc_intf_strings.h:71 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:72 msgid "Add to playlist" -msgstr "Přidat do seznamu skladeb" +msgstr "Přidat do seznamu stop" -#: include/vlc_intf_strings.h:72 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:73 msgid "Add to media library" -msgstr "Knihovna médií" +msgstr "Přidat do knihovny médií" -#: include/vlc_intf_strings.h:74 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Add file..." -msgstr "Uložit soubor..." +msgstr "Přidat soubor..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:76 msgid "Advanced open..." -msgstr "Pokročilá nastavení..." +msgstr "Pokročilé otevření..." -#: include/vlc_intf_strings.h:76 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:77 msgid "Add directory..." -msgstr "Přidat &složku..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:78 -#, fuzzy -msgid "Save playlist to file..." -msgstr "Uložit seznam skladeb..." +msgstr "Přidat složku..." #: include/vlc_intf_strings.h:79 +msgid "Save Playlist to &File..." +msgstr "&Uložit seznam stop do souboru..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:80 #, fuzzy -msgid "Load playlist file..." -msgstr "Uložit seznam skladeb..." +msgid "Open Play&list..." +msgstr "Otevřít seznam skladeb..." -#: include/vlc_intf_strings.h:81 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 +#: include/vlc_intf_strings.h:82 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: include/vlc_intf_strings.h:82 -#, fuzzy -msgid "Search filter" -msgstr "Hledat v seznamu skladeb" +#: include/vlc_intf_strings.h:83 +msgid "Search Filter" +msgstr "Vyhledávací filtr" -#: include/vlc_intf_strings.h:84 +#: include/vlc_intf_strings.h:85 #, fuzzy -msgid "Additional sources" -msgstr "Doplňující ladící informace" +msgid "&Services Discovery" +msgstr "Služby online" -#: include/vlc_intf_strings.h:88 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 +#: include/vlc_intf_strings.h:89 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" +"Některé volby jsou dostupné ale skryty. Zvolte \"Pokročilé možnosti\", pro " +"jejich zobrazení." -#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77 msgid "Image clone" -msgstr "Duplikovat obrázek" +msgstr "Duplikovat obraz" -#: include/vlc_intf_strings.h:94 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:95 msgid "Clone the image" -msgstr "Všechny obrázky" +msgstr "Klonovat obraz" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:97 msgid "Magnification" -msgstr "Cíl" +msgstr "Zvětšení" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 +#: include/vlc_intf_strings.h:98 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" +"Zvětší část videa. Můžete vybrat část obrazu, která by měla být zvětšena." -#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551 msgid "Waves" -msgstr "Vlna" +msgstr "Vlny" -#: include/vlc_intf_strings.h:101 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:102 msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "Efekty se s_klem" +msgstr "Efekt \"Vlny\"" -#: include/vlc_intf_strings.h:103 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:104 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "Efekty se s_klem" +msgstr "Efekt \"Vodní povrch\"" -#: include/vlc_intf_strings.h:105 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:106 msgid "Image colors inversion" -msgstr "Inverze barev" +msgstr "Inverze barev obrazu" -#: include/vlc_intf_strings.h:107 +#: include/vlc_intf_strings.h:108 msgid "Split the image to make an image wall" -msgstr "" +msgstr "Rozdělí obraz pro vytvoření stěny obrazů" -#: include/vlc_intf_strings.h:109 +#: include/vlc_intf_strings.h:110 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" +"Vytvoří \"Puzzle\" z videa.\n" +"Video se rozdělí na části, které musíte složit." -#: include/vlc_intf_strings.h:112 +#: include/vlc_intf_strings.h:113 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" +"Efekt deformace obrazu \"Detekce hran\"\n" +"Zkuste měnit různá nastavení pro různé efekty." -#: include/vlc_intf_strings.h:115 +#: include/vlc_intf_strings.h:116 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" +"Efekt \"Detekce barev\". Celý obraz bude převeden do odstínů šedi, vyjma " +"částí, které mají barvu stejnou jako je nastavena v nastavení." -#: include/vlc_intf_strings.h:119 +#: include/vlc_intf_strings.h:120 msgid "" "

Welcome to VLC media player Helppromote VLC media player.

" msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090 -msgid "Meta-information" -msgstr "Meta-informace" - -#: include/vlc/vlc.h:587 -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -msgstr "" - -#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 -#: src/audio_output/filters.c:225 -#, fuzzy +"

Vítejte v nápovědě pro přehrávač VLC

Dokumentace

Dokumentaci lze najít na VideoLAN wiki stránkách.

Pokud jste nováček v používání " +"vlc, doporučujeme přečíst
Úvod do VLC přehrávače.

Další informace ohledně užívání lze nalézt v dokumentu
\"Jak přehrávat " +"soubory pomocí VLC\" .

Pro všemožná nastavení ohledně " +"streamování se podívejte do Dokumentace streamování.

Pokud vám unikají " +"některé termíny doporučujeme prostudovat Znalostní základ.

Pro pochopení základních " +"klávesových zkratek zkontrolujte stránku se zkratkami.

Pomoc!

Než položíte jakoukoliv " +"otázku prosím prostudujte FAQ.

Poté můžete výpomoc nalézt/" +"nabídnout na Fórech, mailing-listech či našem irc " +"kanále ( #videolan " +"na irc.freenode.net ).

Přispívání do projektu

Můžete přispět " +"tím, že věnujete nějaký čas pomoci komunitě s výrobou vzhledů, překlady " +"dokumentace, testováním a programováním. Samozřejmě také můžete přispět " +"finančně či materiálně. Samozřejmě také můžete propagovat VLC " +"přehrávač.

" + +#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 +#: src/audio_output/filters.c:229 msgid "Audio filtering failed" -msgstr "Použít _filtry" +msgstr "Filtrace zvuku selhala" -#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203 -#: src/audio_output/filters.c:226 +#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 +#: src/audio_output/filters.c:230 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." -msgstr "" +msgstr "Maximální počet filtrů (%d) byl dosažen." -#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138 -#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542 -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98 +#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160 +#: src/input/es_out.c:891 src/libvlc-module.c:598 +#: src/video_output/video_output.c:499 src/video_output/video_output.c:1816 +#: modules/video_filter/postproc.c:224 msgid "Disable" msgstr "Vypnout" -#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131 +#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131 msgid "Spectrometer" -msgstr "" +msgstr "Spektrometr" -#: src/audio_output/input.c:98 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:118 msgid "Scope" -msgstr "Rozsah" +msgstr "Oblast" -#: src/audio_output/input.c:100 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:120 msgid "Spectrum" -msgstr "Analyzátor spektra" +msgstr "Spektrum" -#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 +#: src/audio_output/input.c:122 +msgid "Vu meter" +msgstr "Vu metr" + +#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276 -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:298 msgid "Audio filters" -msgstr "Použít _filtry" +msgstr "Zvukové filtry" -#: src/audio_output/input.c:179 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:201 msgid "Replay gain" -msgstr "Neznámá akce: %s" +msgstr "Síla odpovědi" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709 -#: modules/gui/macosx/intf.m:710 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 msgid "Audio Channels" msgstr "Zvukové kanály" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258 -#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194 -#: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466 -#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410 -#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200 -#: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70 +#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229 +#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227 +#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208 +#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184 +#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519 +#: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98 -#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166 +#: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98 -#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167 -#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84 -#: modules/video_filter/rss.c:166 +#: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Right" msgstr "Vpravo" @@ -874,498 +869,517 @@ msgid "Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround" #: src/audio_output/output.c:147 -#, fuzzy msgid "Reverse stereo" -msgstr "32 kHz Stereo" +msgstr "Reverzní stereo (prohodí levý a pravý kanál)" -#: src/config/file.c:558 +#: src/config/file.c:579 msgid "key" msgstr "klíč" -#: src/config/file.c:567 +#: src/config/file.c:588 msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500 +#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1651 msgid "integer" msgstr "integer" -#: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527 +#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1680 msgid "float" msgstr "float" -#: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481 +#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1630 msgid "string" msgstr "string" -#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129 -#: src/playlist/loadsave.c:145 +#: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:134 +#: src/playlist/loadsave.c:165 msgid "Media Library" msgstr "Knihovna médií" -#: src/extras/getopt.c:633 +#: src/extras/getopt.c:634 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: přepínač `%s' není jednoznačný\n" -#: src/extras/getopt.c:658 +#: src/extras/getopt.c:659 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: přepínač `--%s' musí být zadán bez argumentu\n" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:664 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: přepínač `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 +#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: přepínač `%s' vyžaduje argument\n" -#: src/extras/getopt.c:710 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: neznámý přepínač `--%s'\n" - -#: src/extras/getopt.c:714 +#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: neznámý přepínač `%c%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" +msgstr "%s: neznámá volba `%s%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:740 +#: src/extras/getopt.c:744 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: zakázaný přepínač -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/extras/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: chybný přepínač -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 +#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:820 +#: src/extras/getopt.c:824 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: přepínač `-W %s' není jednoznačný\n" -#: src/extras/getopt.c:838 +#: src/extras/getopt.c:842 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: přepínač `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n" -#: src/input/control.c:314 +#: src/input/control.c:200 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "Záložka %i" -#: src/input/decoder.c:111 -#, fuzzy +#: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:226 modules/codec/avcodec/encoder.c:234 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:250 modules/codec/avcodec/encoder.c:680 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373 +#: modules/stream_out/es.c:388 +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "Streamování / Překódování selhalo" + +#: src/input/decoder.c:278 +msgid "VLC could not open the packetizer module." +msgstr "VLC se nezdařilo otevřít modul paketizéru." + +#: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "Vlc se nezdařilo otevření dekódovacího modulu." + +#: src/input/decoder.c:677 msgid "No suitable decoder module" -msgstr "nastavit název modulu" +msgstr "Žádný vhodný dekódovací modul" -#: src/input/decoder.c:112 +#: src/input/decoder.c:678 #, c-format msgid "" "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " "there is no way for you to fix this." msgstr "" +"VLC nepodporuje tento audio/video formát \"%4.4s\". Bohužel není žádná " +"šance, že byste to opravil." -#: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370 -#: modules/stream_out/es.c:384 -#, fuzzy -msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "Spustit průvodce firewallem" - -#: src/input/decoder.c:165 -msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:912 src/input/es_out.c:917 src/libvlc-module.c:336 +#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477 +#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:348 +msgid "Track" +msgstr "Stopa" -#: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379 -msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483 -#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969 -#: modules/access/cdda/info.c:1002 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "Stopa %i" - -#: src/input/es_out.c:665 +#: src/input/es_out.c:1103 #, c-format msgid "%s [%s %d]" -msgstr "" +msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132 -#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696 -#: modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: src/input/es_out.c:1103 src/input/es_out.c:1108 src/input/var.c:173 +#: src/libvlc-module.c:631 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769 -msgid "Closed captions 1" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770 -msgid "Closed captions 2" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771 -msgid "Closed captions 3" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772 -msgid "Closed captions 4" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1896 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closed captions %u" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" # stream? -#: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359 +#: src/input/es_out.c:2586 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Proud %d" -#: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 +#: src/input/es_out.c:2603 src/input/es_out.c:2711 +msgid "Subtitle" +msgstr "Titulky" + +#: src/input/es_out.c:2611 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2680 +#: src/input/es_out.c:2711 modules/gui/macosx/output.m:153 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/input/es_out.c:2614 +#, fuzzy +msgid "Original ID" +msgstr "Orginální zvuk" + +#: src/input/es_out.c:2617 modules/gui/macosx/wizard.m:385 msgid "Codec" -msgstr "kodek" +msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: src/input/es_out.c:2621 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:187 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/input/es_out.c:2624 src/input/meta.c:45 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 +#: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2637 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365 +#: src/input/es_out.c:2642 msgid "Sample rate" msgstr "Vzorkovací kmitočet" -#: src/input/es_out.c:2058 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:2643 +#, c-format msgid "%u Hz" -msgstr "%d Hz" +msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2064 +#: src/input/es_out.c:2653 msgid "Bits per sample" msgstr "Bitů na vzorek" -#: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90 -#: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809 +#: src/input/es_out.c:2658 modules/access/pvr.c:97 +#: modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:2070 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:2659 +#, c-format msgid "%u kb/s" -msgstr "%d kb/s" +msgstr "%u kb/s" + +#: src/input/es_out.c:2670 +#, fuzzy +msgid "Track replay gain" +msgstr "Výchozí požadovaná síla signálu odpovědi" + +#: src/input/es_out.c:2672 +#, fuzzy +msgid "Album replay gain" +msgstr "Výchozí požadovaná síla signálu odpovědi" + +#: src/input/es_out.c:2674 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "%.1f·GB" -#: src/input/es_out.c:2081 +#: src/input/es_out.c:2684 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: src/input/es_out.c:2087 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2690 msgid "Display resolution" -msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení" +msgstr "Rozlišení zobrazovacího zařízení" -#: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2701 src/input/es_out.c:2705 +#: modules/access/screen/screen.c:44 msgid "Frame rate" -msgstr "frekvence rámců" - -#: src/input/es_out.c:2104 -msgid "Subtitle" -msgstr "Titulky" +msgstr "Snímkovací frekvence" -#: src/input/input.c:2310 +#: src/input/input.c:2420 msgid "Your input can't be opened" -msgstr "" +msgstr "Váš vstup se nezdařilo otevřít" -#: src/input/input.c:2311 +#: src/input/input.c:2421 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "VLC se nepodařilo otevřít MRL '%s'. Zkontrolujte logy pro detaily." -#: src/input/input.c:2409 +#: src/input/input.c:2552 msgid "VLC can't recognize the input's format" -msgstr "" +msgstr "VLC nedokáže rozpoznat formát vstupu" -#: src/input/input.c:2410 -#, c-format -msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." -msgstr "" +#: src/input/input.c:2553 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." +msgstr "Formát pro '%s' se nezdařilo zjistit. Pro detaily zkontrolujte logy." -#: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51 +#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:193 modules/mux/asf.c:52 msgid "Title" msgstr "Titul" -#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090 +#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 msgid "Artist" msgstr "Umělec" -#: src/input/meta.c:49 +#: src/input/meta.c:41 msgid "Genre" msgstr "Žánr" -#: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55 +#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95 +#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:336 modules/access/vcdx/info.c:94 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/input/meta.c:52 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:44 msgid "Track number" -msgstr "Číslo stopy." - -#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +msgstr "Číslo stopy" -#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59 +#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" -#: src/input/meta.c:55 +#: src/input/meta.c:47 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/input/meta.c:56 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:48 msgid "Setting" -msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n" +msgstr "Nastavuji" -#: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290 +#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:285 msgid "Now Playing" msgstr "Nyní se přehrává" -#: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102 +#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101 msgid "Publisher" msgstr "Vydavatel" -#: src/input/meta.c:61 +#: src/input/meta.c:53 msgid "Encoded by" -msgstr "" +msgstr "Enkódováno pomocí" -#: src/input/meta.c:62 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:54 msgid "Artwork URL" -msgstr "URL" +msgstr "URL Artvorku" -#: src/input/meta.c:63 -#, fuzzy +#: src/input/meta.c:55 msgid "Track ID" -msgstr "Stopa" +msgstr "ID Stopy" -#: src/input/var.c:122 +#: src/input/var.c:164 msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" -#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581 +#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:637 msgid "Programs" msgstr "Programy" -#: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766 +#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 msgid "Chapter" msgstr "Kapitola" -#: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306 -#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724 -#: modules/gui/macosx/intf.m:725 +#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 msgid "Video Track" msgstr "Video stopa" -#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707 -#: modules/gui/macosx/intf.m:708 +#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 msgid "Audio Track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732 -#: modules/gui/macosx/intf.m:733 +#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795 +#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 msgid "Subtitles Track" msgstr "Titulky" -#: src/input/var.c:269 +#: src/input/var.c:275 msgid "Next title" msgstr "Následující titul" -#: src/input/var.c:274 +#: src/input/var.c:280 msgid "Previous title" -msgstr "předchozí titul" +msgstr "Předchozí titul" -#: src/input/var.c:297 +#: src/input/var.c:306 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Titul %i" -#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380 +#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitola %i" -#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 +#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 msgid "Next chapter" msgstr "Následující kapitola" -#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 +#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 msgid "Previous chapter" msgstr "Předchozí kapitola" -#: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624 +#: src/input/vlm.c:530 src/input/vlm.c:870 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Médium: %s" -#: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368 -#: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 +#: src/interface/interaction.c:197 src/interface/interaction.c:282 +#: modules/demux/avi/avi.c:683 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:83 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616 modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/interface/interaction.c:367 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544 -msgid "Ok" -msgstr "" +#: src/interface/interaction.c:281 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274 modules/gui/macosx/controls.m:84 +#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2219 modules/gui/macosx/open.m:166 +#: modules/gui/macosx/open.m:302 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 +#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1216 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:537 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659 -#: modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Add Interface" msgstr "Přidat rozhraní" -#: src/interface/interface.c:217 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:209 +msgid "Console" +msgstr "Konzole" + +#: src/interface/interface.c:212 msgid "Telnet Interface" -msgstr "Rozhraní" +msgstr "Rozhraní Telnetu" -#: src/interface/interface.c:220 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:215 msgid "Web Interface" -msgstr "Rozhraní" +msgstr "Webové rozhraní" -#: src/interface/interface.c:223 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:218 msgid "Debug logging" -msgstr "Přihlašuji se" +msgstr "Ladící protokol" -#: src/interface/interface.c:226 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:221 msgid "Mouse Gestures" -msgstr "Gesta" +msgstr "Gesta myši" -#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192 -#: src/modules/cache.c:505 +#: src/libvlc.c:341 src/libvlc.c:456 src/modules/cache.c:212 +#: src/modules/cache.c:532 msgid "C" msgstr "cs" -#: src/libvlc-common.c:1064 +#: src/libvlc.c:1174 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" +"Spouštím vlc s výchozím rozhraním. Použijte 'cvlc' pro spuštění bez rozhraní." -#: src/libvlc-common.c:1540 -#, fuzzy +#: src/libvlc.c:1347 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "Pro získání vyčerpávající nápovědy užijte '-H'." + +#: src/libvlc.c:1695 msgid " (default enabled)" -msgstr "Zabezpečení povoleno" +msgstr "(v základu zapnuto)" -#: src/libvlc-common.c:1541 -#, fuzzy +#: src/libvlc.c:1696 msgid " (default disabled)" -msgstr "Příkaz zakázán" +msgstr "(v základu vypnuto)" -#: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703 -#, fuzzy +#: src/libvlc.c:1855 src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1866 src/libvlc.c:1871 msgid "Note:" -msgstr "Nic" +msgstr "Poznámka:" -#: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704 +#: src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1859 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" +"přidejte --advanced na příkazové řádce pro zobrazení pokročilých možností." + +#: src/libvlc.c:1867 src/libvlc.c:1872 +#, c-format +msgid "" +"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1879 src/libvlc.c:1883 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available " +"modules." +msgstr "" +"Nenalezen žádný odpovídající modul. Použijte --list nebo --list-verbose pro " +"seznam dostupných modulů." -#: src/libvlc-common.c:1808 +#: src/libvlc.c:1983 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC verze %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1809 +#: src/libvlc.c:1984 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1811 +#: src/libvlc.c:1986 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kompilátor: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1813 -#, fuzzy, c-format -msgid "Based upon Git commit [%s]\n" -msgstr "Založeno na SVN revizi:" - -#: src/libvlc-common.c:1849 +#: src/libvlc.c:2021 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" +"\n" +"Obsah vypsán do souboru vlc-help.txt\n" -#: src/libvlc-common.c:1869 +#: src/libvlc.c:2041 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1373,195 +1387,78 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte klávesu ENTER pro pokračování...\n" -#: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311 -#: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304 +#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1384 src/libvlc-module.c:1385 +#: src/libvlc-module.c:2492 src/video_output/vout_intf.c:278 msgid "Zoom" msgstr "Zvětšit" -#: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202 +#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1304 src/video_output/vout_intf.c:172 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Čtvrtina" -#: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:173 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Polovina" -#: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204 +#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:174 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Originál" -#: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:175 msgid "2:1 Double" -msgstr "2:1 Dvojitá" +msgstr "2:1 Dvojitě" -#: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:295 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/libvlc-module.c:84 -msgid "American English" -msgstr "Americká angličtina" - -#: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabština" - -#: src/libvlc-module.c:86 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brazilská portugalština" - -#: src/libvlc-module.c:87 -msgid "British English" -msgstr "Britská angličtina" - -#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalánština" - -#: src/libvlc-module.c:89 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Čínsky (tradičně)" - -#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" -msgstr "Čeština" - -#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "Dánština" - -#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandština" - -#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "Finština" - -#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77 -msgid "French" -msgstr "Francouzština" - -#: src/libvlc-module.c:95 -msgid "Galician" -msgstr "Galština" - -#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "Gruzínština" - -#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "Němčina" - -#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrejština" - -#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "Maďarština" - -#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99 -msgid "Italian" -msgstr "Italština" - -#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonština" - -#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "Korejština" - -#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125 -msgid "Malay" -msgstr "Malajština" - -#: src/libvlc-module.c:104 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "Perština" - -#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "Polština" - -#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumunština" +msgstr "Automaticky" -#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156 -msgid "Russian" -msgstr "Ruština" - -#: src/libvlc-module.c:109 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Zjednodušená čínština" - -#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovenština" - -#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovinština" - -#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Spanish" -msgstr "Španělština" - -#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175 -msgid "Swedish" -msgstr "Švédština" - -#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188 -msgid "Turkish" -msgstr "Turečtina" - -#: src/libvlc-module.c:134 +#: src/libvlc-module.c:143 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" +"Tyto možnosti vám umožní nastavit rozhraní používaná ve VLC. Můžete vybrat " +"hlavní rozhraní, přídavné moduly rozhraní a definovat další různe k tomuto " +"se vztahující možnosti." -#: src/libvlc-module.c:138 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "Interface module" -msgstr "Adresáře s moduly" +msgstr "Moduly rozhraní" -#: src/libvlc-module.c:140 +#: src/libvlc-module.c:149 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" +"Toto je hlavní rozhraní užívané VLC. Základní chování je automatický výběr " +"nejlepšího modulu." -#: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" -msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění" +msgstr "Extra moduly rozhraní" -#: src/libvlc-module.c:146 +#: src/libvlc-module.c:155 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" +"Můžete vybrat \"přídavná rozhraní\" pro VLC. Rozhraní budou spuštěna na " +"pozadí jako další možnosti vůči výchozímu rozhraní. Použijte seznam modulů " +"rozhraní oddělený čarkami. (běžné hodnoty jsou \"rc\" (dálkové ovládání), " +"\"http\", \"gesta\" ...)" -#: src/libvlc-module.c:153 +#: src/libvlc-module.c:162 msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "" +msgstr "Můžete vybrat ovládací rozhraní pro VLC." -#: src/libvlc-module.c:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Výřečnost (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1569,24 +1466,37 @@ msgstr "" "Toto je úroveň výřečnosti programu (0=pouze normání a chybové zprávy, " "1=varování, 2=ladící informace)" -#: src/libvlc-module.c:160 +#: src/libvlc-module.c:169 +msgid "Choose which objects should print debug message" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:172 +msgid "" +"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " +"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " +"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules " +"applying to named objects take precendence over rules applying to object " +"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " +"message." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:179 msgid "Be quiet" msgstr "Potichu" -#: src/libvlc-module.c:162 +#: src/libvlc-module.c:181 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Vypnout všechna varování a oznámení." -#: src/libvlc-module.c:164 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:183 msgid "Default stream" -msgstr "Inicializuji proud" +msgstr "Základní stream" -#: src/libvlc-module.c:166 +#: src/libvlc-module.c:185 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Tento proud bude vždy otevřen při startu VLC." -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:188 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1594,269 +1504,290 @@ msgstr "" "Zde můžete ručně vybrat jazyk uživatelského rozhraní. Pokud je uvedeno \"auto" "\", pak se použije jazyk operačního systému." -#: src/libvlc-module.c:173 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Color messages" -msgstr "Barva chybových zpráv" +msgstr "Barevné zprávy" -#: src/libvlc-module.c:175 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"Toto povoluje barevný výstup odesílaný konzole. Váš terminál tuto vlastnost " +"musí podporovat." -#: src/libvlc-module.c:178 +#: src/libvlc-module.c:197 msgid "Show advanced options" msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" -#: src/libvlc-module.c:180 +#: src/libvlc-module.c:199 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" +"Pokud je toto povoleno, nastavení a/nebo rozhraní zobrazí všechny dostupné " +"vlastnosti včetně těch, které většina uživatelů nikdy nevyužije." -#: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:203 modules/control/showintf.c:72 msgid "Show interface with mouse" -msgstr "Spustit umístěním myši" +msgstr "Zobrazit rozhraní pomocí myši" -#: src/libvlc-module.c:186 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" +"Pokud je toto povoleno, rozhraní je zobrazeno pokud najedete myší k okraji " +"obrazovky v režimu celé obrazovky." -#: src/libvlc-module.c:189 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:208 msgid "Interface interaction" -msgstr "_Optimální odhad" +msgstr "Interakce rozhraní" -#: src/libvlc-module.c:191 +#: src/libvlc-module.c:210 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" +"Pokud je toto povoleno, rozraní zobrazí dotazovací dialog pokaždé, když je " +"vyžadován uživatelský vstup." -#: src/libvlc-module.c:201 +#: src/libvlc-module.c:220 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" +"Tyto volby vám umožní upravit chování zvukového podsystému a přidávat " +"zvukové filtry, které mohou být použity k postprocessingu nebo vizuálním " +"efektům (spektrální alayzér, ...). Filtry povolíte zde a nastavíte v sekci " +"\"Zvukové filtry\"." -#: src/libvlc-module.c:207 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:226 msgid "Audio output module" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +msgstr "Modul zvukového výstupu" -#: src/libvlc-module.c:209 +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" +"Toto je metoda zvukového výstupu užívaná VLC. Základní chování je " +"automatický výběr nejlepšího modulu." -#: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 -#: modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Povolit zvukový výstup" -#: src/libvlc-module.c:215 +#: src/libvlc-module.c:234 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Můžete kompletně vypnout zvukový výstup. Dekódování zvuku vůbec nebude " +"provedeno a proto bude ušetřeno trochu zátěže CPU." -#: src/libvlc-module.c:218 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:238 msgid "Force mono audio" -msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup." +msgstr "Vynutit zvuk v Mono" -#: src/libvlc-module.c:219 +#: src/libvlc-module.c:239 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup." -#: src/libvlc-module.c:221 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "Default audio volume" -msgstr "hlasitost zvuku při startu" +msgstr "Základní hlasitost zvuku" -#: src/libvlc-module.c:223 +#: src/libvlc-module.c:244 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" +"Zde můžete nastavit výchozí hlasitost zvukového výstupu v rozsahu od 0 po " +"1024." -#: src/libvlc-module.c:226 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "Audio output saved volume" -msgstr "Sledování hlasitosti zvukového výstupu" +msgstr "Uložená hlasitost zvukového výstupu" -#: src/libvlc-module.c:228 +#: src/libvlc-module.c:249 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" +"Tato volba ukládá hlasitost zvuku při použití funkce umlčení. Toto byste " +"neměli měnit ručně." -#: src/libvlc-module.c:231 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "Audio output volume step" -msgstr "Krok hlasitosti v procentech." +msgstr "Krok hlasitosti zvukového výstupu" -#: src/libvlc-module.c:233 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" +"Krok hlasitosti je možno nastavit pomocí této volby v rozsahu od 0 po 1024." -#: src/libvlc-module.c:236 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" +msgstr "Výstupní frekvence zvuku (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:238 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" +"Můžete vynutit výstupní frekvenci zvuku. Běžné hodnoty jsou: -1 (výchozí), " +"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:242 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:263 msgid "High quality audio resampling" -msgstr "1200 DPI vysoká kvalita" +msgstr "Vysoce kvalitní převzorkování zvuku" -#: src/libvlc-module.c:244 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" +"Vysoce kvalitní algoritmus převzorkování zvuku. Tento může být velice " +"náročný na CPU, proto je možno ho vypnout a použít méně náročnou variantu." -#: src/libvlc-module.c:249 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "_Kompenzace černého bodu" +msgstr "Kompenzace desynchronizace zvuku" -#: src/libvlc-module.c:251 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" +"Zpoždění zvukového výstupu. Zpoždění se zadává v ms. Toto je šikovné " +"udělátko pokud si všimnete posunu mezi zvukem a videem." -#: src/libvlc-module.c:254 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:275 msgid "Audio output channels mode" -msgstr "" -" -A mód nezarovnaného formátu tabulky (-P format=unaligned)" +msgstr "Kanály zvukového výstupu" -#: src/libvlc-module.c:256 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" +"Nastaví kanály zvukového výstupu, které mají být použity jako výchozí (pokud " +"je podporovaný HW a zvuk je přehráván)." -#: src/libvlc-module.c:260 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:281 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "Pokud je to možné, použít realtime prioritu" +msgstr "Použít S/PDIF, pokud je dostupný" -#: src/libvlc-module.c:262 +#: src/libvlc-module.c:283 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" +"S/PDIF může být použit jako výchozí pokud ho váš HW podporuje a pokud je " +"přehráván nějaký zvuk." -#: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 +#: src/libvlc-module.c:286 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "Vynutit zjištění Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:267 +#: src/libvlc-module.c:288 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" +"Použijte, pokud víte, že váš proud je (nebo není) kódován pomocí Dolby " +"Surround, ale selže jeho detekce. I když proud pomocí Dolby Surround kódován " +"není, může zapnutí této volby vylepšit váš zážitek, zvláště ve spojení s " +"mixerem kanálu sluchátek." -#: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479 +#: src/libvlc-module.c:295 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:61 +#: src/libvlc-module.c:295 modules/access/bda/bda.c:61 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: src/libvlc-module.c:278 +#: src/libvlc-module.c:300 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." -msgstr "" +msgstr "Přidává podporu zvukových filtru ke změně renderování zvuku." -#: src/libvlc-module.c:281 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:303 msgid "Audio visualizations " -msgstr "Informace o zvuku" +msgstr "Vizualizace zvuku" -#: src/libvlc-module.c:283 +#: src/libvlc-module.c:305 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." -msgstr "" +msgstr "Přidává vizualizační moduly (spektrální analyzér, ...)" -#: src/libvlc-module.c:287 +#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283 #, fuzzy msgid "Replay gain mode" msgstr "Neznámá akce: %s" -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:311 #, fuzzy msgid "Select the replay gain mode" msgstr "Vyberte soubor" -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:313 #, fuzzy msgid "Replay preamp" msgstr "Neznámá akce: %s" -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:315 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje změnu výchozí požadované síly signálu (89 dB) pro proud" -#: src/libvlc-module.c:296 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:318 msgid "Default replay gain" -msgstr "Inicializuji proud" +msgstr "Výchozí požadovaná síla signálu odpovědi" -#: src/libvlc-module.c:298 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:300 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "Peak protection" -msgstr "Redukce šumu" +msgstr "Ochrana špiček" -#: src/libvlc-module.c:302 +#: src/libvlc-module.c:324 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235 -#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180 +#: src/libvlc-module.c:327 +#, fuzzy +msgid "Enable time streching audio" +msgstr "Povolit zvukový výstup" + +#: src/libvlc-module.c:329 +msgid "" +"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the " +"audio pitch" +msgstr "" +"Umožní přehrávat zvuk nižší nebo vyšší rychlostí bez vlivu na výšku zvuku" + +#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:568 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 modules/codec/kate.c:204 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243 msgid "None" msgstr "Nic" -#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/cdda/info.c:394 -#: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858 -#: modules/access/vcdx/access.c:476 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727 -msgid "Track" -msgstr "Stopa" - -#: src/libvlc-module.c:313 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1865,372 +1796,388 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:319 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:350 msgid "Video output module" -msgstr "Šířka video výstupu." +msgstr "Výstupní modul videa" -#: src/libvlc-module.c:321 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" +"Toto je výchozí výstup videa používaný přehrávačem VLC. Výchozí chování je " +"automaticky vybrat nejlepší dostupnou volbu." -#: src/libvlc-module.c:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 -#: modules/stream_out/display.c:42 +#: src/libvlc-module.c:355 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Povolit video" -#: src/libvlc-module.c:326 +#: src/libvlc-module.c:357 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Můžete zcela vypnout výstup videa. Dekódování videa nebude probíhat a ušetří " +"se tak část výkonu procesoru." -#: src/libvlc-module.c:329 modules/codec/fake.c:58 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 modules/stream_out/transcode.c:72 -#: modules/visualization/visual/visual.c:45 +#: src/libvlc-module.c:360 modules/codec/fake.c:59 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "Video width" msgstr "Šířka videa" -#: src/libvlc-module.c:331 +#: src/libvlc-module.c:362 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" +"Můžete vynutit šířku videa. Implicitně (-1) se VLC přizpůsobí vlastnostem " +"videa." -#: src/libvlc-module.c:334 modules/codec/fake.c:61 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/stream_out/transcode.c:75 -#: modules/visualization/visual/visual.c:49 +#: src/libvlc-module.c:365 modules/codec/fake.c:62 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "Video height" msgstr "Výška videa" -#: src/libvlc-module.c:336 +#: src/libvlc-module.c:367 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" +"Můžete vynutit výšku videa. Implicitně (-1) se VLC přizpůsobí vlastnostem " +"videa." -#: src/libvlc-module.c:339 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "Video X coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" +msgstr "Video koordináty X" -#: src/libvlc-module.c:341 +#: src/libvlc-module.c:372 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" +"Můžete vynutit umístění levého horního rohu okna s videem (souřadnice X)." -#: src/libvlc-module.c:344 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:375 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" +msgstr "Video koordináty Y" -#: src/libvlc-module.c:346 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" +"Můžete vynutit umístění levého horního rohu okna s videem (souřadnice Y)." -#: src/libvlc-module.c:349 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "Video title" -msgstr "Popiska linku" +msgstr "Název videa" -#: src/libvlc-module.c:351 +#: src/libvlc-module.c:382 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:354 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Video alignment" -msgstr "Zarovnání textu" +msgstr "Zarovnání videa" -#: src/libvlc-module.c:356 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98 -#: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166 +#: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Center" msgstr "Uprostřed" -#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74 -#: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166 +#: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74 -#: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167 -#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84 -#: modules/video_filter/rss.c:166 +#: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:167 +#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:442 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Left" msgstr "Nahoře vlevo" -#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:167 +#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:442 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Right" msgstr "Nahoře vpravo" -#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:167 +#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:442 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Left" msgstr "Dole vlevo" -#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:167 +#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:442 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Right" msgstr "Dole vpravo" -#: src/libvlc-module.c:364 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Zoom video" -msgstr "Videokonference" +msgstr "Přiblížit video" -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +msgstr "Můžete přiblížit video v požadovaném poměru." -#: src/libvlc-module.c:368 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:399 msgid "Grayscale video output" -msgstr "Šířka video výstupu." +msgstr "Video výstup ve stupních šedi" -#: src/libvlc-module.c:370 +#: src/libvlc-module.c:401 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" +"Zobrazit video černobíle. Tím, že není informace o barvě dekódována, můžete " +"ušetřit nějaký výkon procesoru." -#: src/libvlc-module.c:373 +#: src/libvlc-module.c:404 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "Šířka video výstupu." -#: src/libvlc-module.c:375 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "Embed the video output in the main interface." -msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa" +msgstr "Vložit výstup videa do hlavního rozhraní." -#: src/libvlc-module.c:377 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:408 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "Šířka video výstupu." +msgstr "Video výstup přes celou obrazovku" -#: src/libvlc-module.c:379 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:410 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "Zamkne Epiphany v režimu přes celou obrazovku." +msgstr "Spustit video v režimu celé obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:381 +#: src/libvlc-module.c:412 #, fuzzy msgid "Overlay video output" msgstr "Šířka video výstupu." -#: src/libvlc-module.c:383 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" +"Překryv je schopnost hardwarové akcelerace vaší video karty (umožňuje " +"vykreslovat video přímo). VLC se standardně pokusí toto využívat." -#: src/libvlc-module.c:386 src/video_output/vout_intf.c:432 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: src/libvlc-module.c:417 src/video_output/vout_intf.c:421 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65 msgid "Always on top" msgstr "Vždy navrchu" -#: src/libvlc-module.c:388 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Always place the video window on top of other windows." -msgstr "" +msgstr "Vždy umístit okno videa navrchu nad ostatními okny." -#: src/libvlc-module.c:390 -#, fuzzy -msgid "Show media title on video." -msgstr "kódování titulků" +#: src/libvlc-module.c:421 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35 +msgid "Show media title on video" +msgstr "Zobrazovat titul média přes video" -#: src/libvlc-module.c:392 +#: src/libvlc-module.c:423 msgid "Display the title of the video on top of the movie." -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat název videa na vrchu obrazu." -#: src/libvlc-module.c:394 -msgid "Show video title for x miliseconds." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:425 +#, fuzzy +msgid "Show video title for x milliseconds" +msgstr "Zobrazovat titul videa po X ms" -#: src/libvlc-module.c:396 -msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +#: src/libvlc-module.c:427 +#, fuzzy +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" +"Skrývat kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po n milisekundách, výchozí " +"je 3000 ms (3 sec.) " -#: src/libvlc-module.c:398 -#, fuzzy -msgid "Position of video title." -msgstr "Kontrast video vstupu." +#: src/libvlc-module.c:429 +msgid "Position of video title" +msgstr "Pozice titulu videa" -#: src/libvlc-module.c:400 +#: src/libvlc-module.c:431 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." -msgstr "" +msgstr "Místo ve videu, kde se zobrazují titulky (implicitně dole uprostřed)." + +#: src/libvlc-module.c:433 +#, fuzzy +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" +msgstr "Skrývat kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po X milisekundách." -#: src/libvlc-module.c:407 +#: src/libvlc-module.c:436 #, fuzzy +msgid "" +"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " +"3000 ms (3 sec.)" +msgstr "" +"Skrývat kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po n milisekundách, výchozí " +"je 3000 ms (3 sec.) " + +#: src/libvlc-module.c:444 msgid "Disable screensaver" -msgstr "Spustit šetřič obrazovky" +msgstr "Vypnout šetřič obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:408 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "Disable the screensaver during video playback." -msgstr "" +msgstr "Vypnout šetřič obrazovky při přehrávání videa." -#: src/libvlc-module.c:410 -msgid "Inhibits the power management daemon during playback." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:447 +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +msgstr "Zablokovat správce napájení v průběhu přehrávání" -#: src/libvlc-module.c:411 +#: src/libvlc-module.c:448 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" +"Zablokovat správce napájení v průběhu jakéhokoliv přehrávání, pro zabránění " +"uspání počítače z důvodu nečinnosti." -#: src/libvlc-module.c:414 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:451 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 msgid "Window decorations" -msgstr "Včetně dekorace" +msgstr "Okenní dekorace" -#: src/libvlc-module.c:416 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" +"VLC nemusí vykreslovat titulek okna, rámce, atd... kolem videa a vytvořit " +"tak \"minimalistické\" okno." -#: src/libvlc-module.c:419 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:456 msgid "Video output filter module" -msgstr "Šířka video výstupu." +msgstr "Modul filtrování video výstupu" -#: src/libvlc-module.c:421 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +#: src/libvlc-module.c:458 +msgid "This adds video output filters like clone or wall" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:425 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:460 msgid "Video filter module" -msgstr "nastavit název modulu" +msgstr "Modul video filtru" -#: src/libvlc-module.c:427 +#: src/libvlc-module.c:462 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" +"Přidá dodatečné filtry k vylepšení kvality obrazu, například odstranění " +"prokládání nebo deformace videa." -#: src/libvlc-module.c:431 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:466 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "Uložit snímek videa" +msgstr "Adresář (soubor) se snímky videa" -#: src/libvlc-module.c:433 +#: src/libvlc-module.c:468 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "" +msgstr "Složka, kam se budou ukládat snímky videa." -#: src/libvlc-module.c:435 src/libvlc-module.c:437 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:472 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "Uložit snímek videa" +msgstr "Předpona pro soubor se snímkem videa" -#: src/libvlc-module.c:439 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:474 msgid "Video snapshot format" -msgstr "Uložit snímek videa" +msgstr "Formát snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:441 +#: src/libvlc-module.c:476 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "" +msgstr "Formát obrázku, který bude použit pro uložení snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:443 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:478 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "Uložit snímek aktuálního videa" +msgstr "Zobrazít náhled snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:445 +#: src/libvlc-module.c:480 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit náhled snímku v levém horním rohu obrazovky." -#: src/libvlc-module.c:447 +#: src/libvlc-module.c:482 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" -msgstr "" +msgstr "Použít sekvenční číslování místo časových razítek" -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" -msgstr "" +msgstr "Použít sekvenční číslování místo časových razítek pro číslování snímků" -#: src/libvlc-module.c:451 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:486 msgid "Video snapshot width" -msgstr "Uložit snímek videa" +msgstr "Šířka snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:453 +#: src/libvlc-module.c:488 msgid "" -"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 " -"pixels." +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " +"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:456 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Video snapshot height" -msgstr "Výška widgetu videa" +msgstr "Výška snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:458 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" -"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 " -"pixels." +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " +"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " +"ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:461 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Video cropping" -msgstr "Videokonference" +msgstr "Video ořez" -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" +"Vynutí oříznutí zdrojového videa. Přípustné formáty jsou x:y (4:3, 16:9, " +"apod.) a vyjadřují formát obrazu." -#: src/libvlc-module.c:467 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "Zachovat poměr stran" +msgstr "Poměr stran zdroje" -#: src/libvlc-module.c:469 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2239,347 +2186,422 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:476 +#: src/libvlc-module.c:513 +#, fuzzy +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" + +#: src/libvlc-module.c:515 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:517 +#, fuzzy +msgid "Video scaling factor" +msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" + +#: src/libvlc-module.c:519 +msgid "" +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:522 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:478 +#: src/libvlc-module.c:524 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:481 +#: src/libvlc-module.c:527 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:483 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:486 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Fix HDTV height" -msgstr "Výška hlavního okna" +msgstr "Opravit výšku HDTV" -#: src/libvlc-module.c:488 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:493 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:539 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "Určuje poměr stran stopy" +msgstr "Poměr stran Výstupního zařízení" -#: src/libvlc-module.c:495 +#: src/libvlc-module.c:541 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:499 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:545 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95 msgid "Skip frames" -msgstr "Zobrazovat rámce" +msgstr "Přeskakovat snímky" -#: src/libvlc-module.c:501 +#: src/libvlc-module.c:547 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" +"Zapne zahazování snímků na proudech MPEG2. Zahazování snímků nastává, pokud " +"váš počítač není dostatečně výkonný" -#: src/libvlc-module.c:504 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "Drop late frames" msgstr "Zahazovat video snímky podle potřeby" -#: src/libvlc-module.c:506 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:509 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:555 msgid "Quiet synchro" -msgstr "Potichu" +msgstr "Ticha synchronizace" -#: src/libvlc-module.c:511 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:520 +#: src/libvlc-module.c:560 +msgid "key and mouse event handling at vout level." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:562 +msgid "" +"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event " +"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling " +"support is the default value." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:568 +msgid "FullSupport" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:568 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen-Only" +msgstr "Režim celé obrazovky" + +#: src/libvlc-module.c:576 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:580 #, fuzzy msgid "Clock reference average counter" msgstr "Čítač stupňů po směru hodinových ručiček od 3 hodin" -#: src/libvlc-module.c:526 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:529 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "Tradiční hodiny" +msgstr "Synchronizace hodin" -#: src/libvlc-module.c:531 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:81 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:591 modules/control/netsync.c:77 msgid "Network synchronisation" -msgstr "Proxy sítě" +msgstr "Synchronizace sítě" -#: src/libvlc-module.c:536 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129 -#: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104 -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319 -#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65 -#: modules/video_filter/rss.c:177 modules/video_output/msw/directx.c:160 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:598 src/video_output/vout_intf.c:183 +#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216 +#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:470 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686 modules/gui/macosx/vout.m:211 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 +#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 msgid "Default" -msgstr "Implicitní" +msgstr "Výchozí" -#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:162 -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:598 modules/gui/macosx/equalizer.m:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 msgid "Enable" msgstr "Zapnout" -#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl_udp.c:65 +#: src/libvlc-module.c:600 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 msgid "UDP port" msgstr "UDP port" -#: src/libvlc-module.c:546 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "" +msgstr "Toto je výchozí port použití pro proudy UDP. Výchozí je 1234." -#: src/libvlc-module.c:548 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "Nastavit síťové rozhraní." +msgstr "MTU síťového rozhraní" -#: src/libvlc-module.c:550 +#: src/libvlc-module.c:606 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:113 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:611 modules/stream_out/rtp.c:119 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr " TTL := { 1..255 | inherit }\n" +msgstr "Limit skoku (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:557 +#: src/libvlc-module.c:613 modules/stream_out/rtp.c:121 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:561 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:617 msgid "Multicast output interface" -msgstr "Minimální rozhraní" +msgstr "Výstupní rozhraní pro všesměrové vysílání" -#: src/libvlc-module.c:563 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." -msgstr "" +msgstr "Výchozí rozhraní pro multicast. Přepisuje routovací tabulku." -#: src/libvlc-module.c:565 +#: src/libvlc-module.c:621 msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "" +msgstr "Adresa IPv4 výstupního rozhraní pro multicast " -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:623 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:570 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:571 +#: src/libvlc-module.c:627 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:577 +#: src/libvlc-module.c:633 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:583 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780 +#: src/libvlc-module.c:645 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:324 msgid "Audio track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/libvlc-module.c:591 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772 +#: src/libvlc-module.c:650 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 msgid "Subtitles track" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc-module.c:596 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:599 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Audio language" msgstr "Jazyk zvukové stopy" -#: src/libvlc-module.c:601 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" +"Jazyk zvukové stopy, který chcete použít (dvou- nebo třípísmenný kód země, " +"oddělený čárkami)." -#: src/libvlc-module.c:604 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "Subtitle language" msgstr "Jazyk titulků" -#: src/libvlc-module.c:606 +#: src/libvlc-module.c:662 msgid "" -"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " -"letter country code)." +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code)." msgstr "" +"Jazyk titulků, který chcete použít (dvou- nebo třípísmenný jazyk země, " +"oddělený čárkami)." -#: src/libvlc-module.c:610 +#: src/libvlc-module.c:666 msgid "Audio track ID" msgstr "ID zvukové stopy" -#: src/libvlc-module.c:612 +#: src/libvlc-module.c:668 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID proudu audio stopy." -#: src/libvlc-module.c:614 +#: src/libvlc-module.c:670 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID titulků" -#: src/libvlc-module.c:616 +#: src/libvlc-module.c:672 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID proudu titulků" -#: src/libvlc-module.c:618 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:674 msgid "Input repetitions" -msgstr "Neplatný vstup" +msgstr "Opakování vstupů" -#: src/libvlc-module.c:620 +#: src/libvlc-module.c:676 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:622 +#: src/libvlc-module.c:678 msgid "Start time" msgstr "Čas začátku" -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:680 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)." -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "Stop time" msgstr "Čas konce" -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Tento proud se zastaví na této pozici (v sekundách)." -#: src/libvlc-module.c:630 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Run time" -msgstr "Kirundi" +msgstr "Doba běhu" -#: src/libvlc-module.c:632 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." -msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)." +msgstr "Tento stream se spustí od této pozice (v sekundách)." -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:690 #, fuzzy +msgid "Fast seek" +msgstr "Rychleji" + +#: src/libvlc-module.c:692 +msgid "Favor speed over precision while seeking" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "Input list" -msgstr "položka seznamu" +msgstr "Seznam vstupu" -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:696 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 +#: src/libvlc-module.c:699 #, fuzzy msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:701 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:645 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:705 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud" +msgstr "Záložky pro streamy" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:711 +#, fuzzy +msgid "Record directory or filename" +msgstr "Adresář (soubor) se snímky videa" + +#: src/libvlc-module.c:713 +#, fuzzy +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "Složka, kam se budou ukládat snímky videa." + +#: src/libvlc-module.c:715 +#, fuzzy +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows" + +#: src/libvlc-module.c:717 +msgid "" +"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream " +"output module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:720 +#, fuzzy +msgid "Timeshift directory" +msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" + +#: src/libvlc-module.c:722 +#, fuzzy +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" + +#: src/libvlc-module.c:724 +#, fuzzy +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Hrubost mřížky" + +#: src/libvlc-module.c:726 +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:731 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2587,78 +2609,80 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171 msgid "Force subtitle position" -msgstr "Zobrazovat umístění myši" +msgstr "Vynutit pozici titulků" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:739 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" +"Tuto volbu můžete použít k posunutí titulků pod video, namísto pozice přes " +"video. Vyzkoušejte různé pozice." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:742 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Obrázky a text" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:744 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:746 src/libvlc-module.c:1653 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 -#: modules/stream_out/transcode.c:285 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/transcode.c:228 msgid "On Screen Display" -msgstr "Displej v horní části obrazovky" +msgstr "OSD" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." -msgstr "" +msgstr "VLC umí zobrazovat text přes video. Tato vlastnost se nazývá OSD." -#: src/libvlc-module.c:673 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:751 msgid "Text rendering module" -msgstr "Uvolňuji modul pro provoz nad textem se značkami." +msgstr "Modul pro vykresování textu" -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:753 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" +"VLC běžně užívá Freetype pro renderování, ale umožnuje použití např. SVG." -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:755 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc-module.c:679 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" +msgstr "Autmoaticky detekovat soubory s titulky" -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" +"Automaticky detekuje název souboru s titulky. Pokud není žádný název zadán " +"je detekce založena na názvu souboru daného videa." -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:765 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2669,33 +2693,31 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:697 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "Sloučit viditelné cesty" +msgstr "Cesty pro autodetekci titullků" -#: src/libvlc-module.c:699 +#: src/libvlc-module.c:777 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:702 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "Use subtitle file" -msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů" +msgstr "Použít soubor s titulky" -#: src/libvlc-module.c:704 +#: src/libvlc-module.c:782 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:707 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "DVD device" msgstr "DVD zařízení" -#: src/libvlc-module.c:710 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2703,15 +2725,15 @@ msgstr "" "Toto je výchozí DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za písmenem " "mechaniky dvojtečku (např. D:)" -#: src/libvlc-module.c:714 +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Toto je výchozí DVD zařízení." -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:795 msgid "VCD device" msgstr "VCD zařízení" -#: src/libvlc-module.c:720 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2719,15 +2741,15 @@ msgstr "" "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " "vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: src/libvlc-module.c:724 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Toto je výchozí zařízení pro VCD." -#: src/libvlc-module.c:727 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "Audio CD device" msgstr "zařízení pro zvukové CD" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:808 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2735,442 +2757,428 @@ msgstr "" "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme " "nalézt vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD." -#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "Force IPv6" -msgstr "Tunel IPv6" +msgstr "Vynutit IPv6" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:817 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." -msgstr "" +msgstr "IPvž bude užito jako výchozí pro všechny spojení." -#: src/libvlc-module.c:741 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Force IPv4" -msgstr "Lidská síla" +msgstr "Vynutit IPv4" -#: src/libvlc-module.c:743 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." -msgstr "" +msgstr "IPv4 bude užito jako výchozí pro všechny spojení." -#: src/libvlc-module.c:745 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "TCP connection timeout" -msgstr "Interval dvojitého kliknutí" +msgstr "Časový limit pro TCP spojení" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " -msgstr "" +msgstr "Výchozí časový limit pro TCP spojení (v milisekundách)." -#: src/libvlc-module.c:749 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "SOCKS server" -msgstr "Komunikační server" +msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc-module.c:751 +#: src/libvlc-module.c:829 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" +"SOCKS proxy server, který bude použit. Formát musí být ADRESA:PORT. Bude " +"použit pro všechna TCP spojení." -#: src/libvlc-module.c:754 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "SOCKS user name" -msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:" +msgstr "SOCKS uživatelské jméno" -#: src/libvlc-module.c:756 +#: src/libvlc-module.c:834 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno pro spojení se SOCKS proxy." -#: src/libvlc-module.c:758 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "SOCKS password" -msgstr "text hesla" +msgstr "SOCKS heslo" -#: src/libvlc-module.c:760 +#: src/libvlc-module.c:838 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "Heslo pro spojení se SOCKS proxy." -#: src/libvlc-module.c:762 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:840 msgid "Title metadata" -msgstr "Jiná metadata" +msgstr "Metadata Titulu" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Umožní vám zvolit metadata \"titul\" do vstupu." -#: src/libvlc-module.c:766 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "Author metadata" -msgstr "Jiná metadata" +msgstr "Metadata Autora" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:846 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Umožní vám zvolit metadata \"autor\" na vstup." -#: src/libvlc-module.c:770 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:848 msgid "Artist metadata" -msgstr "Jiná metadata" +msgstr "Metadata Umělce" -#: src/libvlc-module.c:772 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"umělec\"·na·vstup." -#: src/libvlc-module.c:774 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "Genre metadata" -msgstr "Jiná metadata" +msgstr "Metadata žánru" -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"žánr\"·na·vstup." -#: src/libvlc-module.c:778 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "Copyright metadata" -msgstr "Jiná metadata" +msgstr "Metadata Copyrightu" -#: src/libvlc-module.c:780 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"copyright\"·na·vstup." -#: src/libvlc-module.c:782 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "Description metadata" -msgstr "Jiná metadata" +msgstr "Metadata popisku" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"popis\"·na·vstup." -#: src/libvlc-module.c:786 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Date metadata" -msgstr "Jiná metadata" +msgstr "Metadata datumu" -#: src/libvlc-module.c:788 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"datum\"·na·vstup." -#: src/libvlc-module.c:790 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "URL metadata" -msgstr "Jiná metadata" +msgstr "Metadata URL" -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"url\"·na·vstup." -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:800 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Preferred decoders list" -msgstr "^Aktualizovat seznam balíků" +msgstr "Seznam preferovaných dekodérů" -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:807 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Preferred encoders list" -msgstr "^Aktualizovat seznam balíků" +msgstr "Seznam preferovaných enkodérů" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:812 -msgid "Prefer system plugins over vlc" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:890 +msgid "Prefer system plugins over VLC" +msgstr "Preferovat systémové doplňky přes VLC" -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:826 +#: src/libvlc-module.c:904 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n" -#: src/libvlc-module.c:828 +#: src/libvlc-module.c:906 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:910 #, fuzzy msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamování názvů" -#: src/libvlc-module.c:834 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:836 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Display while streaming" -msgstr "Chyba při zpracování %s\n" +msgstr "Zobrazovat při streamování" -#: src/libvlc-module.c:838 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:840 +#: src/libvlc-module.c:918 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "ASCII-art video výstup" -#: src/libvlc-module.c:842 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:845 +#: src/libvlc-module.c:923 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" -#: src/libvlc-module.c:847 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:928 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:855 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:933 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:495 msgid "Keep stream output open" -msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s: %s\n" +msgstr "Ponechat proudové vysílání otevřené" -#: src/libvlc-module.c:857 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:861 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:863 +#: src/libvlc-module.c:941 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "Preferred packetizer list" -msgstr "^Aktualizovat seznam balíků" +msgstr "Preferovaný seznam paketizérů." -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:946 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:871 +#: src/libvlc-module.c:949 #, fuzzy msgid "Mux module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:951 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:953 #, fuzzy msgid "Access output module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc-module.c:877 +#: src/libvlc-module.c:955 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:879 +#: src/libvlc-module.c:957 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr " F - Hardwarová kontrola toku :" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:885 +#: src/libvlc-module.c:963 #, fuzzy msgid "SAP announcement interval" msgstr "_Interval přestávky trvá:" -#: src/libvlc-module.c:887 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" +"Tyto volby vám umožní nastavit speciální optimalizace pro procesor. Vždy " +"byste měli nechat všechny tyto volby povolené." -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "Enable FPU support" msgstr "Zapnout podporu FPU" -#: src/libvlc-module.c:901 +#: src/libvlc-module.c:979 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" +"Pokud váš procesor podporuje operace v pohyblivé řádové čárce, VLC toho může " +"využít." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Zapnout podporu CPU MMX" -#: src/libvlc-module.c:906 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít." +msgstr "" +"Pokud váš procesor používá MMX instrukční sadu, VLC ji velice rádo využije." -#: src/libvlc-module.c:909 +#: src/libvlc-module.c:987 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Zapnout podporu 3D Now!" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:989 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje 3D Now! instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc-module.c:914 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Zapnout podporu MMX EXT" -#: src/libvlc-module.c:916 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc-module.c:919 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Zapnout podporu CPU SSE" -#: src/libvlc-module.c:921 +#: src/libvlc-module.c:999 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc-module.c:924 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2" -#: src/libvlc-module.c:926 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc-module.c:929 +#: src/libvlc-module.c:1007 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Zapnout podporu CPU AltiVec" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "Pokud váš procesor podporuje AltiVec instrukce, VLC jich může využít." -#: src/libvlc-module.c:936 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:1017 #, fuzzy msgid "Memory copy module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:1019 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:1022 #, fuzzy msgid "Access module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:950 +#: src/libvlc-module.c:1028 #, fuzzy -msgid "Access filter module" +msgid "Stream filter module" msgstr "nastavit název modulu" -#: src/libvlc-module.c:952 -msgid "" -"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " -"used for instance for timeshifting." +#: src/libvlc-module.c:1030 +#, fuzzy +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " msgstr "" +"Video filtry jsou použiti k následnému zpracování (postprocessing) videa." -#: src/libvlc-module.c:955 +#: src/libvlc-module.c:1032 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "Adresáře s moduly" -#: src/libvlc-module.c:957 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3178,12 +3186,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Allow real-time priority" -msgstr "Povolení/zákaz náhledu na změny v reálném čase" +msgstr "Povolit prioritu real-time" -#: src/libvlc-module.c:964 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3191,127 +3198,98 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "Ignoruji neplatnou prioritu \"%s\"" +msgstr "Upravit prioritu VLC" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 -#, fuzzy -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "Spustí POČET vláken" - -#: src/libvlc-module.c:978 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:980 -msgid "Policy for handling unsafe options." +#: src/libvlc-module.c:1053 +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:982 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "" -"This option dictates the default policy when processing options which may be " -"harmful when used in a malicious way." +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:986 -#, fuzzy -msgid "Block" -msgstr "Černá" - -#: src/libvlc-module.c:986 -#, fuzzy -msgid "Allow" -msgstr "Vše" - -#: src/libvlc-module.c:986 -#, fuzzy -msgid "Prompt" -msgstr "Pop" - -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:1058 #, fuzzy msgid "Modules search path" msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n" -#: src/libvlc-module.c:990 -msgid "Additional path for VLC to look for its modules." +#: src/libvlc-module.c:1060 +msgid "" +"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:992 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "VLM configuration file" -msgstr "hlavní soubor nastavení" +msgstr "VLM konfigurační soubor" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:1065 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:996 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1067 msgid "Use a plugins cache" -msgstr "" -"%s:\n" -"Používá se %u%%, z čehož\n" -"%u%% je cache" +msgstr "Použít vyrovnávací pamět pro pluginy" -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1000 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Collect statistics" msgstr "Shromažďovat statistiky" -#: src/libvlc-module.c:1002 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Shromažďuje různé statistické informace." -#: src/libvlc-module.c:1004 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Run as daemon process" msgstr "Spouštět jako daemon" -#: src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1077 msgid "Runs VLC as a background daemon process." -msgstr "" +msgstr "Spouštět VLC jako proces na pozadí." -#: src/libvlc-module.c:1008 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Write process id to file" -msgstr "" +msgstr "Zapsat ID procesu do souboru" -#: src/libvlc-module.c:1010 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Writes process id into specified file." -msgstr "" +msgstr "Zapíše ID procesu do zadaného souboru." -#: src/libvlc-module.c:1012 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Log to file" msgstr "Uložit záznamy do souboru" -#: src/libvlc-module.c:1014 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "" +msgstr "Ukládat všechny zprávy VLC do textového souboru." -#: src/libvlc-module.c:1016 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Log to syslog" msgstr "Uložit záznamy do syslogu" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." -msgstr "" +msgstr "Ukládat všechny zprávy VLC do systémového logu (systémy UNIX)." -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Povolit pouze jednu instanci" -#: src/libvlc-module.c:1022 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3324,44 +3302,44 @@ msgstr "" "nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní " "přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty." -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1101 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" "Povolení pouze jediné instance VLC může být občas užitečné, například pokud " "máte VLC asociováno s některýmy typy médií a nechcete, aby se pokaždé když " "nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní " -"přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty." +"přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty. Tato " +"volba požaduje běžící D-Bus sezení a běžící instanci VLC pro možnost využití " +"D-Bus ovládacího rozhraní." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1040 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Allow only one running instance when started from file." -msgstr "Povolit pouze jednu instanci" +msgstr "Povolit pouze jednu instanci pokud spuštěno ze souboru." -#: src/libvlc-module.c:1047 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "Zvýšit prioritu modulu" +msgstr "Zvýšit prioritu procesu" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3371,897 +3349,896 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" +"Při používání volby pouze jedné instance zařadí položky do seznamu stop a " +"pokračuje v přehrávání aktuální položky." -#: src/libvlc-module.c:1068 +#: src/libvlc-module.c:1140 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1071 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Automatically preparse files" -msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" +msgstr "Automaticky předzpracovat soubory" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" +"Automaticky předzpracovat soubory přidané do seznamu stop (k získání " +"určitých metadat)." -#: src/libvlc-module.c:1076 -#, fuzzy -msgid "Authorise meta information fetching" -msgstr "Získat informace o uživateli" - -#: src/libvlc-module.c:1078 -msgid "" -"Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the " -"network." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Album art policy" -msgstr "" +msgstr "Stažení obalu média" -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Choose how album art will be downloaded." -msgstr "" +msgstr "Zvolte, jak se budou stahovat obaly alb." -#: src/libvlc-module.c:1089 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Manual download only" -msgstr "" +msgstr "Pouze ruční stažení" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "When track starts playing" -msgstr "" +msgstr "Po spuštění přehrávání skladby" -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "As soon as track is added" -msgstr "" +msgstr "Hned po přidání skladby" -#: src/libvlc-module.c:1093 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Services discovery modules" -msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění" +msgstr "Povolit vyhledávání modulů" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" +"Definuje, které moduly prohledávání služeb se mají načíst (hodnoty oddělené " +"středníkem). Typické hodnoty jsou sap, hal, ..." -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "" +msgstr "Přehrávat soubory vždy náhodně" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" +"VLC bude náhodně přehrávat soubory v seznamu stop, dokud ho neukončíte. " -#: src/libvlc-module.c:1104 +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "" +msgstr "VLC bude přehrávat seznam stop stále dokola." -#: src/libvlc-module.c:1106 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Repeat current item" msgstr "Opakovat aktuální položku" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." -msgstr "" +msgstr "VLC bude neustále opakovat současnou skladbu." -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Play and stop" msgstr "Hrát a zastavit" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." -msgstr "" +msgstr "Zastavit přehrávání po každé přehrané skladbě." -#: src/libvlc-module.c:1114 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "Play and exit" -msgstr "Hrát a zastavit" +msgstr "Hrát a skončit" -#: src/libvlc-module.c:1116 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." -msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" +msgstr "Skončit, pokud nejsou žádné další položky v seznamu stop." -#: src/libvlc-module.c:1118 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Use media library" -msgstr "Knihovna médií" +msgstr "Použít knihovnu médií" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" +"Knihovna médií je automaticky uložena a znovu nahrána při každém spuštění " +"VLC." -#: src/libvlc-module.c:1123 -#, fuzzy -msgid "Use playlist tree" -msgstr "Následující položka seznamu skladeb" +#: src/libvlc-module.c:1190 +msgid "Display playlist tree" +msgstr "Zobrazit seznam stop jako strom" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " -"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " -"needed." +"directory." msgstr "" +"Položky v seznamu stop budou řazeny do stromové struktury (jako obsah " +"složky)." -#: src/libvlc-module.c:1129 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Vždy navrchu" - -#: src/libvlc-module.c:1129 -#, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "Nová vlna" - -#: src/libvlc-module.c:1138 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1141 src/video_output/vout_intf.c:445 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456 -#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961 -#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:721 -#: modules/gui/macosx/intf.m:777 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 +#: src/libvlc-module.c:1204 src/video_output/vout_intf.c:434 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454 +#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58 msgid "Fullscreen" -msgstr "Celoobrazovkový režim" +msgstr "Režim celé obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky." -#: src/libvlc-module.c:1143 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Celoobrazovkový režim" +msgstr "Opustit režim celé obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:1144 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." -msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky." +msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro opuštění režimu celé obrazovky." -#: src/libvlc-module.c:1145 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Play/Pause" -msgstr "Hrát/Pozastavit" +msgstr "Hrát/pozastavit" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení." -#: src/libvlc-module.c:1147 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Pause only" msgstr "Jen pozastavit" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení." -#: src/libvlc-module.c:1149 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Play only" msgstr "Pouze hrát" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přehrávání." -#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694 -#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712 +#: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:752 +#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 modules/gui/qt4/menus.cpp:744 msgid "Faster" msgstr "Rychleji" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené přehrávání." -#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700 -#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711 +#: src/libvlc-module.c:1216 modules/control/hotkeys.c:758 +#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 modules/gui/qt4/menus.cpp:747 msgid "Slower" msgstr "Pomaleji" -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené přehrávání." -#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677 -#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914 -#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689 -#: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773 +#: src/libvlc-module.c:1218 +#, fuzzy +msgid "Normal rate" +msgstr "Normální velikost" + +#: src/libvlc-module.c:1219 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání." + +#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:729 +#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/macosx/intf.m:670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/menus.cpp:759 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:299 msgid "Next" msgstr "Další" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku seznamu skladeb." +"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku v seznamu stop." -#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683 -#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913 -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688 -#: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302 +#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:735 +#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:669 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:757 modules/misc/notify/notify.c:297 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." -msgstr "" -"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku seznamu skladeb." +msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku playlist." -#: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/macosx/controls.m:905 -#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:685 -#: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/controls.m:998 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:574 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/macosx/intf.m:668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:232 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 +#: modules/misc/notify/xosd.c:240 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání." -#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150 -#: modules/video_filter/rss.c:192 +#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:153 +#: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazení pozice." -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Velmi krátký skok zpět" -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpět." -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Short backwards jump" msgstr "Krátký skok zpět" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpět." -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Střední skok zpět" -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok zpět." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1238 msgid "Long backwards jump" msgstr "Dlouhý skok zpět" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpět." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Very short forward jump" msgstr "Velmi krátký skok vpřed" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpřed." -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Short forward jump" msgstr "Krátký skok vpřed" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpřed." -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Medium forward jump" msgstr "Střední skok vpřed" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok vpřed." -#: src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Long forward jump" msgstr "Dlouhý skok vpřed" -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpřed." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:746 +#, fuzzy +msgid "Next frame" +msgstr "Následující stopa" + +#: src/libvlc-module.c:1256 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení." + +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Very short jump length" msgstr "Délka velmi krátkého skoku" -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Short jump length" msgstr "Délka krátkého skoku" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Medium jump length" msgstr "Délka středního skoku" -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Délka středního skoku v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Long jump length" msgstr "Délka dlouhéhé skoku" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:542 +#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:201 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:335 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:785 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "Konec" -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení aplikace." -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Navigate up" msgstr "Posun nahoru" -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Navigate down" msgstr "Posun dolů" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Navigate left" msgstr "Posun doleva" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Navigate right" msgstr "Posun doprava" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Activate" msgstr "Aktivovat" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "Jít do menu DVD" +msgstr "Jít do nabídky DVD" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vybrat předchozí titul DVD" -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Select next DVD title" msgstr "Vybrat následující titul DVD" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD" +msgstr "Vybrat předchozí kapitolu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Volume up" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Volume down" msgstr "Snížit hlasitost" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 modules/access/v4l2/v4l2.c:194 -#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:706 -#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/intf.m:776 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595 +#: src/libvlc-module.c:1293 modules/access/v4l2.c:167 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 msgid "Mute" msgstr "Umlčet" -#: src/libvlc-module.c:1226 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "Vyberte zařízení vstupu zvuku, které používat" +msgstr "Vyberte klávesu pro umlčení zvuku." -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Zvýšit zpoždění titulků" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Snížit zpoždění titulků" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Audio delay up" -msgstr "Zvýšit zpoždění titulků" +msgstr "Zvýšit zpoždění zvuku" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Audio delay down" -msgstr "Snížit zpoždění titulků" +msgstr "Snížit zpoždění zvuku" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 1" +msgstr "Přehrát 1. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 2" +msgstr "Přehrát 2. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 3" +msgstr "Přehrát 3. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 4" +msgstr "Přehrát 4. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 5" +msgstr "Přehrát 5. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 6" +msgstr "Přehrát 6. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 7" +msgstr "Přehrát 7. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 8" +msgstr "Přehrát 8. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "Přehrát záložku playlistu 9" +msgstr "Přehrát 9. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1250 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 10" +msgstr "Přehrát 10. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1251 +#: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1320 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 1" +msgstr "Nastavit 1. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 2" +msgstr "Nastavit 2. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 3" +msgstr "Nastavit 3. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 4" +msgstr "Nastavit 4. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 5" +msgstr "Nastavit 5. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 6" +msgstr "Nastavit 6. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 7" +msgstr "Nastavit 7. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 8" +msgstr "Nastavit 8. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 9" +msgstr "Nastavit 9. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "Nastavit záložku playlistu 10" +msgstr "Nastavit 10. záložku seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1332 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "Záložka playlistu 1" +msgstr "1. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1333 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "Záložka playlistu 2" +msgstr "2. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1334 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "Záložka playlistu 3" +msgstr "3. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1335 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "Záložka playlistu 4" +msgstr "4. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1336 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "Záložka playlistu 5" +msgstr "5. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1337 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "Záložka playlistu 6" +msgstr "6. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1338 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "Záložka playlistu 7" +msgstr "7. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94 +#: src/libvlc-module.c:1339 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "Záložka playlistu 8" +msgstr "8. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95 +#: src/libvlc-module.c:1340 modules/control/hotkeys.c:94 msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "Záložka playlistu 9" +msgstr "9. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96 +#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:95 msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "Záložka playlistu 10" +msgstr "10. záložka seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" +msgstr "Přejít zpět v historii prohlížení" -#: src/libvlc-module.c:1278 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" +msgstr "Přejít vpřed v historii prohlížení" -#: src/libvlc-module.c:1280 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Cycle audio track" -msgstr "Stopa %s: záznam zvuku" +msgstr "Změnit zvukovou stopu" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1284 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "Sledovat stav zprávy..." +msgstr "Změnit stopu titulků" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Cycle source aspect ratio" -msgstr "Určuje poměr stran stopy" +msgstr "Změnit poměr stran vstupu" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Cycle video crop" -msgstr "Informace o ořezu a rozměrech plátna" +msgstr "Změnit oříznutí videa" -#: src/libvlc-module.c:1289 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1358 #, fuzzy +msgid "Toggle autoscaling" +msgstr "Rozhraní" + +#: src/libvlc-module.c:1359 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1360 +msgid "Increase scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1361 +msgid "Increase scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1362 +msgid "Decrease scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1363 +msgid "Decrease scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Cycle deinterlace modes" -msgstr "%s odstranil všechny režimy %s" +msgstr "Změnit režim odstranění prokládání" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1365 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Show interface" msgstr "Zobrazit rozhraní" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1367 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Hide interface" msgstr "Skrýt rozhraní" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Take video snapshot" msgstr "Uložit snímek videa" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří snímek z videa a uloží ho na disk." -#: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55 -#: modules/access_filter/record.c:56 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176 +#: src/libvlc-module.c:1373 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" -msgstr "Nahrávání" +msgstr "Záznam" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53 -#: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Dump" -msgstr "prázdné" +msgstr "Uložení" -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Normal/Repeat/Loop" -msgstr "" +msgstr "Normálně/Opakovat/Ve smyčce" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1382 msgid "Toggle random playlist playback" -msgstr "" +msgstr "Přepnout náhodné přehrávání v seznamu stop" -#: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388 msgid "Un-Zoom" msgstr "Zmenšit" -#: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391 msgid "Crop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "Oříznout jeden pixel z vršku videa" -#: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1392 src/libvlc-module.c:1393 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z vršku videa" -#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396 msgid "Crop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "Oříznout jeden pixel z levé strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z levé strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "Oříznout jeden pixel ze spodku videa" -#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel ze spodku videa" -#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406 msgid "Crop one pixel from the right of the video" -msgstr "" +msgstr "Oříznout jeden pixel z pravé strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" -msgstr "" +msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z pravé strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1336 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" -msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru" +msgstr "Přepnout režim tapety ve výstupu videa" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416 msgid "Display OSD menu on top of video output" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit nabídku OSD přes výstup videa" -#: src/libvlc-module.c:1342 -msgid "Display OSDmenu on top of video output" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1343 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1417 msgid "Do not display OSD menu on video output" -msgstr "Nezobrazovat další chyby" +msgstr "Nezobrazovat OSD" -#: src/libvlc-module.c:1344 -msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1418 +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" +msgstr "Nezobrazovat OSD" -#: src/libvlc-module.c:1345 +#: src/libvlc-module.c:1419 msgid "Highlight widget on the right" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznit prvek vpravo" -#: src/libvlc-module.c:1347 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1422 msgid "Highlight widget on the left" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznit prvek vlevo" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1425 msgid "Highlight widget on top" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznit prvek nahoře" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1427 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Highlight widget below" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznit prvek dole" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1430 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1431 msgid "Select current widget" -msgstr "Opakovat aktuální položku" +msgstr "Vybrat aktuální prvek" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1433 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1435 +msgid "Cycle through audio devices" +msgstr "Změnit zvukové zařízení" + +#: src/libvlc-module.c:1436 +#, fuzzy +msgid "Cycle through available audio devices" +msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi" + +#: src/libvlc-module.c:1438 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4298,880 +4275,400 @@ msgid "" " vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451 -#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960 -#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778 -#: modules/video_output/snapshot.c:79 +#: src/libvlc-module.c:1585 src/video_output/vout_intf.c:440 +#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055 +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "Snímek obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:1516 +#: src/libvlc-module.c:1602 msgid "Window properties" msgstr "Vlastnosti okna" -#: src/libvlc-module.c:1559 +#: src/libvlc-module.c:1654 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 -#: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 +#: src/libvlc-module.c:1662 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155 +#: src/libvlc-module.c:1679 modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1687 msgid "Track settings" msgstr "Nastavení stopy" -#: src/libvlc-module.c:1613 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1717 msgid "Playback control" -msgstr "Téma ovládacích prvků" +msgstr "Ovládání přehrávání" -#: src/libvlc-module.c:1630 +#: src/libvlc-module.c:1742 msgid "Default devices" msgstr "Výchozí zařízení" -#: src/libvlc-module.c:1639 +#: src/libvlc-module.c:1751 msgid "Network settings" msgstr "Nastavení sítě" -#: src/libvlc-module.c:1651 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1763 msgid "Socks proxy" -msgstr "Port SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS proxy" -#: src/libvlc-module.c:1660 +#: src/libvlc-module.c:1772 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1690 +#: src/libvlc-module.c:1812 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +#: src/libvlc-module.c:1819 modules/access/v4l2.c:84 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: src/libvlc-module.c:1737 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 +#: src/libvlc-module.c:1858 msgid "VLM" -msgstr "" +msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1770 +#: src/libvlc-module.c:1890 msgid "CPU" msgstr "Procesor" -#: src/libvlc-module.c:1792 +#: src/libvlc-module.c:1912 msgid "Special modules" msgstr "Speciální moduly" -#: src/libvlc-module.c:1798 +#: src/libvlc-module.c:1918 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: src/libvlc-module.c:1807 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1926 msgid "Performance options" -msgstr "Původní nastavení" - -#: src/libvlc-module.c:1812 -#, fuzzy -msgid "Security options" -msgstr "Nastavení titulků" +msgstr "Možnosti výkonu" -#: src/libvlc-module.c:1964 +#: src/libvlc-module.c:2072 msgid "Hot keys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/libvlc-module.c:2349 +#: src/libvlc-module.c:2502 msgid "Jump sizes" msgstr "Délky skoků" -#: src/libvlc-module.c:2426 +#: src/libvlc-module.c:2579 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2429 +#: src/libvlc-module.c:2582 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" +msgstr "Vyčerpávající nápověda pro VLC a jeho moduly" + +#: src/libvlc-module.c:2584 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2432 +#: src/libvlc-module.c:2587 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2434 +#: src/libvlc-module.c:2589 msgid "print a list of available modules" msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů" -#: src/libvlc-module.c:2436 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2591 msgid "print a list of available modules with extra detail" -msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů" +msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů s extra detaily" -#: src/libvlc-module.c:2438 +#: src/libvlc-module.c:2593 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" -"verbose)" +"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2441 +#: src/libvlc-module.c:2597 +msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2599 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2443 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2601 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "Přenastavit vybraný filtr na implicitní hodnoty" +msgstr "vrátit současné nastavení na výchozí hodnoty" -#: src/libvlc-module.c:2445 +#: src/libvlc-module.c:2603 msgid "use alternate config file" msgstr "použije alternativní konfigurační soubor" -#: src/libvlc-module.c:2447 +#: src/libvlc-module.c:2605 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2449 +#: src/libvlc-module.c:2607 msgid "print version information" msgstr "vypsání informací o verzi" -#: src/libvlc-module.c:2500 +#: src/libvlc-module.c:2663 msgid "main program" msgstr "hlavní program" -#: src/misc/update.c:1363 -msgid "File can not be verified" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:1463 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f·GB" + +#: src/misc/update.c:1465 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f·MB" + +#: src/misc/update.c:1467 +#, c-format +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f·kB" + +#: src/misc/update.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%d Hz" -#: src/misc/update.c:1364 +#: src/misc/update.c:1572 +msgid "Saving file failed" +msgstr "Selhalo uložení souboru" + +#: src/misc/update.c:1573 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +msgstr "Nelze otevřít \"%s\" pro zápis" + +#: src/misc/update.c:1589 src/misc/update.c:1613 #, c-format msgid "" -"It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded " -"file \"%s\", and so VLC deleted it." +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" msgstr "" +"%s\n" +"Stahování...·%s/%s·%.1f%%·dokončeno" -#: src/misc/update.c:1375 -#, fuzzy -msgid "Invalid signature" -msgstr "Neplatný výběr" +#: src/misc/update.c:1592 +msgid "Downloading ..." +msgstr "Stahování..." -#: src/misc/update.c:1376 +#: src/misc/update.c:1632 #, c-format msgid "" -"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and " -"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it." +"%s\n" +"Done %s (100.0%%)" msgstr "" +"%s\n" +"Dokončeno·%s·(100.0%%)" -#: src/misc/update.c:1388 -#, fuzzy -msgid "File not verifiable" -msgstr "Skrýt rozhraní" +#: src/misc/update.c:1653 +msgid "File could not be verified" +msgstr "Soubor se nezdařilo verifikovat" -#: src/misc/update.c:1389 +#: src/misc/update.c:1654 #, c-format msgid "" -"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC " -"deleted it." +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1400 src/misc/update.c:1412 -#, fuzzy -msgid "File corrupted" -msgstr "výběr souboru" +#: src/misc/update.c:1665 src/misc/update.c:1677 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Neplatný podpis" -#: src/misc/update.c:1401 src/misc/update.c:1413 +#: src/misc/update.c:1666 src/misc/update.c:1678 #, c-format -msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it." +msgid "" +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/variables.c:1114 +#: src/misc/update.c:1690 +msgid "File not verifiable" +msgstr "Soubor nelze verifikovat" + +#: src/misc/update.c:1691 #, c-format msgid "" -"playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may " -"be harmful if used in a malicious way, authorize it ?" +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was deleted." msgstr "" -#: src/misc/variables.c:1115 -msgid "WARNING: Unsafe Playlist" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:1702 src/misc/update.c:1714 +msgid "File corrupted" +msgstr "Soubor porušen" -#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +#: src/misc/update.c:1703 src/misc/update.c:1715 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." +msgstr "" -#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: src/misc/update.c:1728 +msgid "Cancelled" +msgstr "Zrušeno" -#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61 -#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121 -#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134 -#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146 -#: modules/access/bda/bda.c:152 +#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61 +#: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144 +#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156 +#: modules/access/bda/bda.c:162 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" -#: src/text/iso-639_def.h:38 -msgid "Afar" -msgstr "Afarština" - -#: src/text/iso-639_def.h:39 -msgid "Abkhazian" -msgstr "Abchazajština" - -#: src/text/iso-639_def.h:40 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikánština" +#: src/video_output/video_output.c:497 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/video_filter/deinterlace.c:127 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Odstranění prokládání" -#: src/text/iso-639_def.h:41 -msgid "Albanian" -msgstr "Albánština" +#: src/video_output/video_output.c:501 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +msgid "Discard" +msgstr "Odložení" -#: src/text/iso-639_def.h:42 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharština" +#: src/video_output/video_output.c:503 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +msgid "Blend" +msgstr "Mísení" -#: src/text/iso-639_def.h:44 -msgid "Armenian" -msgstr "Arménština" +#: src/video_output/video_output.c:505 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +msgid "Mean" +msgstr "Průměr" -#: src/text/iso-639_def.h:45 -msgid "Assamese" -msgstr "Ásámština" +#: src/video_output/video_output.c:507 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +msgid "Bob" +msgstr "Bob" -#: src/text/iso-639_def.h:46 -msgid "Avestan" -msgstr "Avestština" +#: src/video_output/video_output.c:509 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +msgid "Linear" +msgstr "Lineární" -#: src/text/iso-639_def.h:47 -msgid "Aymara" -msgstr "Aymárština" +#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 +msgid "Crop" +msgstr "Ořez" -#: src/text/iso-639_def.h:48 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Ázerbajdžánština" +#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:615 +#: modules/gui/macosx/intf.m:616 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "Poměr stran" -#: src/text/iso-639_def.h:49 -msgid "Bashkir" -msgstr "Baskirština" +#: src/video_output/vout_intf.c:402 +#, fuzzy +msgid "Autoscale video" +msgstr "Povolit video" -#: src/text/iso-639_def.h:50 -msgid "Basque" -msgstr "Baskičtina" +#: src/video_output/vout_intf.c:409 +#, fuzzy +msgid "Scale factor" +msgstr "Konstantní činitel pod -1" -#: src/text/iso-639_def.h:51 -msgid "Belarusian" -msgstr "Běloruština" +#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Zaznamenat zvukový proud jako stereo." -#: src/text/iso-639_def.h:52 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengálština" +#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63 +#: modules/access_output/shout.c:94 +msgid "Samplerate" +msgstr "Vzorkovací frekvence" -#: src/text/iso-639_def.h:53 -msgid "Bihari" -msgstr "Bihárština" +#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" +"Vzorkovací frekvence zachyceného zvukového proudu v Hz (např: 11025, 22050, " +"44100, 48000)" -#: src/text/iso-639_def.h:54 -msgid "Bislama" -msgstr "Bislámština" +#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52 +#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71 +#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 +#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 +#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60 +#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 +#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 +#: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "Hodnota vyrovnávací paměti v ms" -#: src/text/iso-639_def.h:55 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosenština" +#: modules/access/alsa.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " +"milisekundách." -#: src/text/iso-639_def.h:56 -msgid "Breton" -msgstr "Bretonština" +#: modules/access/alsa.c:87 +#, fuzzy +msgid "Alsa" +msgstr "Vždy navrchu" -#: src/text/iso-639_def.h:57 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulharština" +#: modules/access/alsa.c:88 +#, fuzzy +msgid "Alsa audio capture input" +msgstr "JACK audio vstup" -#: src/text/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "Barmština" +#: modules/access/bd/bd.c:54 +#, fuzzy +msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " +"milisekundách." -#: src/text/iso-639_def.h:60 -msgid "Chamorro" +#: modules/access/bd/bd.c:61 +msgid "BD" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:61 -msgid "Chechen" -msgstr "Čečenština" +#: modules/access/bd/bd.c:62 +msgid "Blu-Ray Disc Input" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:62 -msgid "Chinese" -msgstr "Čínština" +#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:85 +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:63 -msgid "Church Slavic" -msgstr "Slovanština (jiná)" +#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "Přidat ke hře kartu" -#: src/text/iso-639_def.h:64 -msgid "Chuvash" +#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:89 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:65 -msgid "Cornish" -msgstr "Kornština" - -#: src/text/iso-639_def.h:66 -msgid "Corsican" -msgstr "Korsičtina" +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:91 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:70 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Bhútánština" - -#: src/text/iso-639_def.h:71 -msgid "English" -msgstr "Angličtina" - -#: src/text/iso-639_def.h:72 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: src/text/iso-639_def.h:73 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonština" - -#: src/text/iso-639_def.h:74 -msgid "Faroese" -msgstr "Faerština" - -#: src/text/iso-639_def.h:75 -msgid "Fijian" -msgstr "Fidži" - -#: src/text/iso-639_def.h:78 -msgid "Frisian" -msgstr "Fríština" - -#: src/text/iso-639_def.h:81 -msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "Skotská galština" - -#: src/text/iso-639_def.h:82 -msgid "Irish" -msgstr "Irština" - -#: src/text/iso-639_def.h:83 -msgid "Gallegan" -msgstr "Gallegan" - -#: src/text/iso-639_def.h:84 -msgid "Manx" -msgstr "Manština" - -#: src/text/iso-639_def.h:85 -msgid "Greek, Modern ()" -msgstr "Řečtina (moderní)" - -#: src/text/iso-639_def.h:86 -msgid "Guarani" -msgstr "Guaranština" - -#: src/text/iso-639_def.h:87 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gudžarátština" - -#: src/text/iso-639_def.h:89 -msgid "Herero" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindština" - -#: src/text/iso-639_def.h:91 -msgid "Hiri Motu" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:93 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandština" - -#: src/text/iso-639_def.h:94 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitutština" - -#: src/text/iso-639_def.h:95 -msgid "Interlingue" -msgstr "Interlingue" - -#: src/text/iso-639_def.h:96 -msgid "Interlingua" -msgstr "Interlingua" - -#: src/text/iso-639_def.h:97 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonézština" - -#: src/text/iso-639_def.h:98 -msgid "Inupiaq" -msgstr "Inupiakština" - -#: src/text/iso-639_def.h:100 -msgid "Javanese" -msgstr "Jávština" - -#: src/text/iso-639_def.h:102 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" -msgstr "Grónština (Kalaallisut)" - -#: src/text/iso-639_def.h:103 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannadština" - -#: src/text/iso-639_def.h:104 -msgid "Kashmiri" -msgstr "Kašmírština" - -#: src/text/iso-639_def.h:105 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazachština" - -#: src/text/iso-639_def.h:106 -msgid "Khmer" -msgstr "Kambodžština" - -#: src/text/iso-639_def.h:107 -msgid "Kikuyu" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:108 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "Kinyarwandština" - -#: src/text/iso-639_def.h:109 -msgid "Kirghiz" -msgstr "Kirgizština" - -#: src/text/iso-639_def.h:110 -msgid "Komi" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:112 -msgid "Kuanyama" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:113 -msgid "Kurdish" -msgstr "Kurdština" - -#: src/text/iso-639_def.h:114 -msgid "Lao" -msgstr "Laoština" - -#: src/text/iso-639_def.h:115 -msgid "Latin" -msgstr "Latina" - -#: src/text/iso-639_def.h:116 -msgid "Latvian" -msgstr "Lotyština" - -#: src/text/iso-639_def.h:117 -msgid "Lingala" -msgstr "Lingalština" - -#: src/text/iso-639_def.h:118 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litevština" - -#: src/text/iso-639_def.h:119 -msgid "Letzeburgesch" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:120 -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonština" - -#: src/text/iso-639_def.h:121 -msgid "Marshall" -msgstr "Marshallovy ostrovy" - -#: src/text/iso-639_def.h:122 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malabarština" - -#: src/text/iso-639_def.h:123 -msgid "Maori" -msgstr "Maorština" - -#: src/text/iso-639_def.h:124 -msgid "Marathi" -msgstr "Maráthština" - -#: src/text/iso-639_def.h:126 -msgid "Malagasy" -msgstr "Malgaština" - -#: src/text/iso-639_def.h:127 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltézština" - -#: src/text/iso-639_def.h:128 -msgid "Moldavian" -msgstr "Moldavština" - -#: src/text/iso-639_def.h:129 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolština" - -#: src/text/iso-639_def.h:130 -msgid "Nauru" -msgstr "Naurština" - -#: src/text/iso-639_def.h:131 -msgid "Navajo" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:132 -msgid "Ndebele, South" -msgstr "Jižní Ndebele" - -#: src/text/iso-639_def.h:133 -msgid "Ndebele, North" -msgstr "Severní Ndebele" - -#: src/text/iso-639_def.h:134 -msgid "Ndonga" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "Nepálština" - -#: src/text/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norština" - -#: src/text/iso-639_def.h:137 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Norština (Nynorsk)" - -#: src/text/iso-639_def.h:138 -msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "Norština (Bokmål)" - -#: src/text/iso-639_def.h:139 -msgid "Chichewa; Nyanja" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:140 -msgid "Occitan (post 1500); Provencal" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:141 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: src/text/iso-639_def.h:142 -msgid "Oromo" -msgstr "Oromo (Afan)" - -#: src/text/iso-639_def.h:144 -msgid "Ossetian; Ossetic" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:145 -msgid "Panjabi" -msgstr "Pandžábština" - -#: src/text/iso-639_def.h:147 -msgid "Pali" -msgstr "Páli" - -#: src/text/iso-639_def.h:149 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalština" - -#: src/text/iso-639_def.h:150 -msgid "Pushto" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:151 -msgid "Quechua" -msgstr "Kečuánština" - -#: src/text/iso-639_def.h:152 -#, fuzzy -msgid "Original audio" -msgstr "Povolit zvukový výstup" - -#: src/text/iso-639_def.h:153 -msgid "Raeto-Romance" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:155 -msgid "Rundi" -msgstr "Kirundi" - -#: src/text/iso-639_def.h:157 -msgid "Sango" -msgstr "Sangho" - -#: src/text/iso-639_def.h:158 -msgid "Sanskrit" -msgstr "Sanskrt" - -#: src/text/iso-639_def.h:159 -msgid "Serbian" -msgstr "Srbština" - -#: src/text/iso-639_def.h:160 -msgid "Croatian" -msgstr "Chorvatština" - -#: src/text/iso-639_def.h:161 -msgid "Sinhalese" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:164 -msgid "Northern Sami" -msgstr "Severní Sami" - -#: src/text/iso-639_def.h:165 -msgid "Samoan" -msgstr "Samoyština" - -#: src/text/iso-639_def.h:166 -msgid "Shona" -msgstr "Shona" - -#: src/text/iso-639_def.h:167 -msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhština" - -#: src/text/iso-639_def.h:168 -msgid "Somali" -msgstr "Somálština" - -#: src/text/iso-639_def.h:169 -msgid "Sotho, Southern" -msgstr "Jižní Sotho" - -#: src/text/iso-639_def.h:171 -msgid "Sardinian" -msgstr "Sardinština" - -#: src/text/iso-639_def.h:172 -msgid "Swati" -msgstr "Siswatština" - -#: src/text/iso-639_def.h:173 -msgid "Sundanese" -msgstr "Sundanština" - -#: src/text/iso-639_def.h:174 -msgid "Swahili" -msgstr "Svahilština" - -#: src/text/iso-639_def.h:176 -msgid "Tahitian" -msgstr "Tahitština" - -#: src/text/iso-639_def.h:177 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilština" - -#: src/text/iso-639_def.h:178 -msgid "Tatar" -msgstr "Tatarština" - -#: src/text/iso-639_def.h:179 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugština" - -#: src/text/iso-639_def.h:180 -msgid "Tajik" -msgstr "Tádžičtina" - -#: src/text/iso-639_def.h:181 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: src/text/iso-639_def.h:182 -msgid "Thai" -msgstr "Thajština" - -#: src/text/iso-639_def.h:183 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetština" - -#: src/text/iso-639_def.h:184 -msgid "Tigrinya" -msgstr "Tigrinijština" - -#: src/text/iso-639_def.h:185 -msgid "Tonga (Tonga Islands)" -msgstr "Tonga" - -#: src/text/iso-639_def.h:186 -msgid "Tswana" -msgstr "Setswanština" - -#: src/text/iso-639_def.h:187 -msgid "Tsonga" -msgstr "Tsonga" - -#: src/text/iso-639_def.h:189 -msgid "Turkmen" -msgstr "Turkmenistánština" - -#: src/text/iso-639_def.h:190 -msgid "Twi" -msgstr "Twi" - -#: src/text/iso-639_def.h:191 -msgid "Uighur" -msgstr "Uighurština" - -#: src/text/iso-639_def.h:192 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajinština" - -#: src/text/iso-639_def.h:193 -msgid "Urdu" -msgstr "Urdština" - -#: src/text/iso-639_def.h:194 -msgid "Uzbek" -msgstr "Uzbečtina" - -#: src/text/iso-639_def.h:195 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamština" - -#: src/text/iso-639_def.h:196 -msgid "Volapuk" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:197 -msgid "Welsh" -msgstr "Velština" - -#: src/text/iso-639_def.h:198 -msgid "Wolof" -msgstr "Wolof" - -#: src/text/iso-639_def.h:199 -msgid "Xhosa" -msgstr "Xhosa" - -#: src/text/iso-639_def.h:200 -msgid "Yiddish" -msgstr "Jidiš" - -#: src/text/iso-639_def.h:201 -msgid "Yoruba" -msgstr "Yoruba" - -#: src/text/iso-639_def.h:202 -msgid "Zhuang" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:203 -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" - -#: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" - -#: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:734 -#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/video_filter/deinterlace.c:124 -msgid "Deinterlace" -msgstr "Odstranění prokládání" - -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:119 -msgid "Discard" -msgstr "Zahodit" - -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:119 -msgid "Blend" -msgstr "Mísení" - -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:119 -msgid "Mean" -msgstr "Průměr" - -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:120 -msgid "Bob" -msgstr "" - -#: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:120 -msgid "Linear" -msgstr "Lineární" - -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728 -#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:132 -msgid "Crop" -msgstr "Ořez" - -#: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:727 -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "Poměr stran" - -#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77 -#: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70 -#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42 -#: modules/access/file.c:82 modules/access/ftp.c:56 -#: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62 -#: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48 -#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38 -#: modules/access/smb.c:63 modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76 -#: modules/access/vcd/vcd.c:44 -#, fuzzy -msgid "Caching value in ms" -msgstr "ve tvaru \" \"" - -#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79 -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "Přidat ke hře kartu" - -#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858 +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:94 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961 #, fuzzy msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Změna frekvence nepodporována" -#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89 +#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:95 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" @@ -5179,357 +4676,394 @@ msgstr "" msgid "In kHz for DVB-C/S/T" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:97 msgid "Inversion mode" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" +msgstr "Inverzní mód" -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:98 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]." +msgstr "Inverzní mód [0=vypnuto, 1=zapnuto, 2=auto]" -#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94 +#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:100 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:101 msgid "" "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " "disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97 +#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:103 #, fuzzy msgid "Budget mode" msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 +#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:104 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:75 -#, fuzzy msgid "Network Identifier" -msgstr "Nastavení sítě" +msgstr "Identifikátor sítě" -#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101 +#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:107 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 +#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:108 #, fuzzy msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %d\n" -#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:110 msgid "LNB voltage" -msgstr "Horní propust" +msgstr "LNB voltáž" -#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 +#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:111 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:113 msgid "High LNB voltage" -msgstr "Horní propust" +msgstr "Vysoká LNB voltáž" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:114 msgid "" "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " "supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111 +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:117 msgid "22 kHz tone" msgstr "22 kHz tón" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:118 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]." -#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114 +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:120 #, fuzzy msgid "Transponder FEC" msgstr "Informace o zvuku" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:121 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117 +#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:123 msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120 +#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:126 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" +msgstr "Anténa·lnb_lof1·(kHz)" #: modules/access/bda/bda.c:99 -msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123 +#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:129 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +msgstr "Anténa·lnb_lof2·(kHz)" #: modules/access/bda/bda.c:102 -msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126 +#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:132 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" +msgstr "Anténa·lnb_slof·(kHz)" #: modules/access/bda/bda.c:106 -msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130 +#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:136 msgid "Modulation type" msgstr "Typ modulace" #: modules/access/bda/bda.c:110 -msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" +msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:113 -msgid "16" +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "QAM16" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:113 -msgid "32" +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "QAM32" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:114 -msgid "64" +msgid "QAM64" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:114 -msgid "128" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "QAM128" +msgstr "128" #: modules/access/bda/bda.c:114 -msgid "256" +#, fuzzy +msgid "QAM256" +msgstr "256" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +#, fuzzy +msgid "BPSK" +msgstr "PS" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +#, fuzzy +msgid "QPSK" +msgstr "PS" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "8VSB" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "16VSB" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119 +#, fuzzy +msgid "ATSC Major Channel" +msgstr "Zvukový kanál" + +#: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121 +#, fuzzy +msgid "ATSC Minor Channel" +msgstr "Zvukový kanál" + +#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123 +msgid "ATSC Physical Channel" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:118 -msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +#: modules/access/bda/bda.c:126 +#, fuzzy +msgid "FEC rate" +msgstr "Vytvořit" + +#: modules/access/bda/bda.c:127 +msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 msgid "1/2" -msgstr "" +msgstr "1/2" -#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 msgid "2/3" -msgstr "" +msgstr "2/3" -#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 msgid "3/4" -msgstr "" +msgstr "3/4" -#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 msgid "5/6" -msgstr "" +msgstr "5/6" -#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 msgid "7/8" -msgstr "" +msgstr "7/8" -#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137 +#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:143 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:125 +#: modules/access/bda/bda.c:134 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140 +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:146 #, fuzzy msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "Kontrola šířky pásma" -#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 +#: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:147 #, fuzzy msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "Kontrola šířky pásma" -#: modules/access/bda/bda.c:134 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:144 msgid "6 MHz" -msgstr "%d Hz" +msgstr "6 MHz" -#: modules/access/bda/bda.c:135 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:144 msgid "7 MHz" -msgstr "%d Hz" +msgstr "7 MHz" -#: modules/access/bda/bda.c:135 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:144 msgid "8 MHz" -msgstr "%d Hz" +msgstr "8 MHz" -#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143 +#: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:149 #, fuzzy msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "_Interval přestávky trvá:" -#: modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:147 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:140 +#: modules/access/bda/bda.c:150 msgid "1/4" -msgstr "" +msgstr "1/4" -#: modules/access/bda/bda.c:140 +#: modules/access/bda/bda.c:150 msgid "1/8" -msgstr "" +msgstr "1/8" -#: modules/access/bda/bda.c:141 +#: modules/access/bda/bda.c:150 msgid "1/16" -msgstr "" +msgstr "1/16" -#: modules/access/bda/bda.c:141 +#: modules/access/bda/bda.c:150 msgid "1/32" -msgstr "" +msgstr "1/32" -#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146 +#: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:152 #, fuzzy msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "přejít do režimu E-mail." -#: modules/access/bda/bda.c:144 +#: modules/access/bda/bda.c:153 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:146 +#: modules/access/bda/bda.c:156 msgid "2k" -msgstr "" +msgstr "2k" -#: modules/access/bda/bda.c:147 +#: modules/access/bda/bda.c:156 msgid "8k" -msgstr "" +msgstr "8k" -#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149 +#: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:155 #, fuzzy msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "přejít do režimu E-mail." -#: modules/access/bda/bda.c:150 +#: modules/access/bda/bda.c:159 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:152 +#: modules/access/bda/bda.c:162 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" -#: modules/access/bda/bda.c:153 +#: modules/access/bda/bda.c:162 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" -#: modules/access/bda/bda.c:153 +#: modules/access/bda/bda.c:162 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" -#: modules/access/bda/bda.c:156 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:165 msgid "Satellite Azimuth" -msgstr "Normalizace hlasitosti" +msgstr "Azimut satelitu " -#: modules/access/bda/bda.c:157 +#: modules/access/bda/bda.c:166 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:158 +#: modules/access/bda/bda.c:167 #, fuzzy msgid "Satellite Elevation" msgstr "Normalizace hlasitosti" -#: modules/access/bda/bda.c:159 +#: modules/access/bda/bda.c:168 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:160 +#: modules/access/bda/bda.c:169 #, fuzzy msgid "Satellite Longitude" msgstr "Normalizace hlasitosti" -#: modules/access/bda/bda.c:162 +#: modules/access/bda/bda.c:171 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:163 +#: modules/access/bda/bda.c:172 #, fuzzy msgid "Satellite Polarisation" msgstr "Normalizace hlasitosti" -#: modules/access/bda/bda.c:164 +#: modules/access/bda/bda.c:173 #, fuzzy msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" msgstr "Normalizace hlasitosti" -#: modules/access/bda/bda.c:166 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:176 msgid "Horizontal" -msgstr "Překlopit vodorovně" +msgstr "Horizontální" -#: modules/access/bda/bda.c:166 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:176 msgid "Vertical" -msgstr "Vertikální synchronizace" +msgstr "Vertikální" -#: modules/access/bda/bda.c:167 +#: modules/access/bda/bda.c:177 msgid "Circular Left" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:167 +#: modules/access/bda/bda.c:177 msgid "Circular Right" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187 -msgid "DVB" -msgstr "DVB" - -#: modules/access/bda/bda.c:171 +#: modules/access/bda/bda.c:178 #, fuzzy -msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "DirectShow vstup" +msgid "Satellite Range Code" +msgstr "Normalizace hlasitosti" -#: modules/access/cdda/access.c:286 +#: modules/access/bda/bda.c:179 +msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:181 #, fuzzy -msgid "CD reading failed" -msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" +msgid "Network Name" +msgstr "Síť:" -#: modules/access/cdda/access.c:287 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +#: modules/access/bda/bda.c:182 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:183 +msgid "Network Name to Create" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:184 +msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:193 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: modules/access/bda/bda.c:188 +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "DirectShow DVB vstup" + #: modules/access/cdda.c:65 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700 +#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186 +#: modules/gui/macosx/open.m:571 modules/gui/macosx/open.m:659 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:77 msgid "Audio CD" msgstr "Zvukové CD" #: modules/access/cdda.c:70 -#, fuzzy msgid "Audio CD input" -msgstr "Zařízení vstupu zvuku" +msgstr "Vstup zvukového CD" #: modules/access/cdda.c:76 msgid "[cdda:][device][@[track]]" @@ -5551,30 +5085,36 @@ msgstr "port serveru CDDB" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Port, který používat pro připojení k serveru CDDB" -#: modules/access/cdda.c:445 -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "Audio CD - Stopa" +#: modules/access/cdda.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "Audio CD - Stopa %i" + +#: modules/access/cdda/access.c:285 +msgid "CD reading failed" +msgstr "Selhalo čtení CD" -#: modules/access/cdda.c:462 +#: modules/access/cdda/access.c:286 #, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "Audio CD - Stopa %i" +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82 -#: modules/codec/x264.c:377 modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388 +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:72 +#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409 +#: modules/codec/x264.c:414 msgid "none" msgstr "nic" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 #, fuzzy msgid "overlap" msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +#: modules/access/cdda/cdda.c:44 msgid "full" msgstr "plná" -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 +#: modules/access/cdda/cdda.c:48 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" @@ -5588,13 +5128,13 @@ msgid "" "libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda/cdda.c:60 msgid "" "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " "units." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 +#: modules/access/cdda/cdda.c:64 msgid "" "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " @@ -5602,7 +5142,7 @@ msgid "" "25 blocks per access." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 +#: modules/access/cdda/cdda.c:70 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -5624,7 +5164,7 @@ msgid "" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 +#: modules/access/cdda/cdda.c:90 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -5638,12 +5178,11 @@ msgid "" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:101 msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "Přehrávač CD (zastaralý)" +msgstr "Povolit CD paranoia?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +#: modules/access/cdda/cdda.c:103 msgid "" "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" "none: no paranoia - fastest.\n" @@ -5651,183 +5190,177 @@ msgid "" "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" msgstr "cddax://[zařízení-nebo-soubor][@[T]stopa]" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +#: modules/access/cdda/cdda.c:114 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:116 msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "Úprava disku s ID: " +msgstr "Zvukové CD" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 +#: modules/access/cdda/cdda.c:125 msgid "Additional debug" msgstr "Doplňující ladící informace" -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:130 msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "ve tvaru \" \"" +msgstr "Hodnota vyrovnávací paměti v ms" -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:135 msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 +#: modules/access/cdda/cdda.c:140 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 #, fuzzy msgid "Use CD audio controls and output?" msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +#: modules/access/cdda/cdda.c:146 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "Nečíst text" +msgstr "Vyhledávat CD-Text?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +#: modules/access/cdda/cdda.c:152 #, fuzzy msgid "If set, get CD-Text information" msgstr "Získat informace o uživateli" -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 #, fuzzy msgid "Use Navigation-style playback?" msgstr "Kde to lze, používat výzvy ve stylu 'minibufferu'" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +#: modules/access/cdda/cdda.c:162 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 +#: modules/access/cdda/cdda.c:175 msgid "CDDB" msgstr "CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 +#: modules/access/cdda/cdda.c:178 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 msgid "CDDB lookups" msgstr "CDDB dotazy" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +#: modules/access/cdda/cdda.c:183 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 msgid "CDDB server" msgstr "CDDB server" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +#: modules/access/cdda/cdda.c:189 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "CDDB server port" msgstr "port serveru CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +#: modules/access/cdda/cdda.c:194 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "Adresa serveru CDDB." +msgstr "emailová adresa oznamovaná serveru CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 #, fuzzy msgid "Cache CDDB lookups?" msgstr "adresář se záznamy CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +#: modules/access/cdda/cdda.c:204 msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +#: modules/access/cdda/cdda.c:209 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 #, fuzzy msgid "CDDB server timeout" msgstr " -t, --timeout čas po který se bude čekat na odpověď serveru\n" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +#: modules/access/cdda/cdda.c:215 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 +#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "Složka pro ukládání dotazů pro CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +#: modules/access/cdda/cdda.c:226 msgid "" "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " "are available" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334 -#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:87 -#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505 +#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337 +#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:440 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_item.cpp:128 -#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:42 +#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 msgid "Duration" msgstr "Délka trvání" -#: modules/access/cdda/info.c:334 +#: modules/access/cdda/info.c:337 msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107 +#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106 msgid "Tracks" msgstr "Stopy" -#: modules/access/cdda/info.c:401 +#: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 msgid "MRL" msgstr "MRL" -#: modules/access/cdda/info.c:858 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:79 -msgid "Track Number" -msgstr "Číslo stopy" +#: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "Stopa %i" -#: modules/access/dc1394.c:66 +#: modules/access/dc1394.c:67 #, fuzzy msgid "dc1394 input" msgstr "Žádný vstup" -#: modules/access/directory.c:74 +#: modules/access/directory.c:63 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Chování složek" -#: modules/access/directory.c:76 +#: modules/access/directory.c:65 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -5835,19 +5368,19 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:82 +#: modules/access/directory.c:72 msgid "collapse" msgstr "sbalit" -#: modules/access/directory.c:83 +#: modules/access/directory.c:72 msgid "expand" msgstr "rozbalit" -#: modules/access/directory.c:85 +#: modules/access/directory.c:74 msgid "Ignored extensions" msgstr "Ignorovaná rozšíření" -#: modules/access/directory.c:87 +#: modules/access/directory.c:76 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -5855,52 +5388,52 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165 +#: modules/access/directory.c:83 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201 msgid "Directory" msgstr "Adresář" -#: modules/access/directory.c:96 +#: modules/access/directory.c:85 #, fuzzy msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "standardní vstup je uzavřen" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 msgid "Cable" msgstr "Kabel" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 msgid "Antenna" -msgstr "" +msgstr "Anténa" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 msgid "TV" msgstr "TV" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 msgid "FM radio" msgstr "FM rádio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "AM radio" msgstr "AM rádio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 msgid "DSS" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 msgid "" "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l.c:80 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:784 msgid "Video device name" msgstr "Název video zařízení" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 #, fuzzy msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " @@ -5909,13 +5442,13 @@ msgstr "" "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " "vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l2/v4l2.c:168 -#: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:652 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790 msgid "Audio device name" msgstr "Název zvukového zařízení" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " @@ -5924,12 +5457,12 @@ msgstr "" "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " "vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:560 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659 msgid "Video size" msgstr "Velikost videa" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 #, fuzzy msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " @@ -5939,82 +5472,81 @@ msgstr "" "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " "vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l2/v4l2.c:85 -#: modules/access/v4l.c:88 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/access/v4l2.c:78 msgid "Video input chroma format" -msgstr "Zadání vstupně/výstupního formátu:" +msgstr "Formát barev vstupního videa:" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 #, fuzzy msgid "Video input frame rate" msgstr "Chyba s frekvencí rámců." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 msgid "Device properties" msgstr "Vlastnosti zařízení" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 #, fuzzy msgid "Tuner properties" msgstr "/Diagram/_Vlastnosti..." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 #, fuzzy msgid "Tuner TV Channel" msgstr "
Šifra kanálu: %s" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 #, fuzzy msgid "Tuner country code" msgstr "_PSČ:" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 #, fuzzy msgid "Tuner input type" msgstr "Typ vstupu formuláře" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 #, fuzzy msgid "Video input pin" msgstr "Zařízení vstupu videa" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " @@ -6022,248 +5554,281 @@ msgid "" "will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 #, fuzzy msgid "Audio input pin" msgstr "Zařízení vstupu zvuku" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 #, fuzzy msgid "Video output pin" msgstr "Šířka video výstupu." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 #, fuzzy msgid "Audio output pin" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 #, fuzzy msgid "AM Tuner mode" msgstr "přejít do režimu E-mail." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Number of audio channels" +msgstr "Počet výstupních kanálů" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 +msgid "" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104 +#, fuzzy +msgid "Audio sample rate" +msgstr "Převzorkovat zvuk" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 #, fuzzy +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "Bitů na vzorek" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 msgid "DirectShow" -msgstr "DirectShow vstup" +msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255 msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow vstup" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 -#: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176 -#: modules/video_output/msw/directx.c:176 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 +#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178 +#: modules/video_output/msw/directx.c:177 msgid "Refresh list" msgstr "Aktualizovat seznam" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 msgid "Configure" msgstr "Nastavit" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978 #, fuzzy msgid "Capturing failed" msgstr "Horní propust" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:926 #, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:946 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:131 +#: modules/access/dv.c:73 +msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:77 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:78 +#, fuzzy +msgid "DV" +msgstr "DVB" + +#: modules/access/dvb/access.c:137 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:152 +#: modules/access/dvb/access.c:140 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:158 msgid "HTTP Host address" msgstr "HTTP adresa" -#: modules/access/dvb/access.c:154 +#: modules/access/dvb/access.c:160 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:156 +#: modules/access/dvb/access.c:162 msgid "HTTP user name" msgstr "HTTP uživatelské jméno" -#: modules/access/dvb/access.c:158 +#: modules/access/dvb/access.c:164 msgid "" "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:161 +#: modules/access/dvb/access.c:167 msgid "HTTP password" msgstr "HTTP heslo" -#: modules/access/dvb/access.c:163 +#: modules/access/dvb/access.c:169 msgid "" "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:166 +#: modules/access/dvb/access.c:172 msgid "HTTP ACL" msgstr "HTTP ACL" -#: modules/access/dvb/access.c:168 +#: modules/access/dvb/access.c:174 msgid "" "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73 -#: modules/control/http/http.c:53 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:55 msgid "Certificate file" msgstr "Soubor s certifikátem" -#: modules/access/dvb/access.c:173 +#: modules/access/dvb/access.c:179 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76 -#: modules/control/http/http.c:56 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:58 msgid "Private key file" msgstr "Soubor soukromého klíče" -#: modules/access/dvb/access.c:177 +#: modules/access/dvb/access.c:183 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80 -#: modules/control/http/http.c:58 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:60 msgid "Root CA file" -msgstr "Zařízení _kořenového systému souborů:" +msgstr "Soubor kořenové CA" -#: modules/access/dvb/access.c:180 +#: modules/access/dvb/access.c:186 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85 -#: modules/control/http/http.c:61 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:63 msgid "CRL file" -msgstr "výběr souboru" +msgstr "CRL soubor" -#: modules/access/dvb/access.c:184 +#: modules/access/dvb/access.c:190 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:188 +#: modules/access/dvb/access.c:194 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:240 +#: modules/access/dvb/access.c:246 msgid "HTTP server" msgstr "HTTP server" -#: modules/access/dvb/access.c:731 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:938 msgid "Input syntax is deprecated" -msgstr "Vstup se změnil" +msgstr "Vstupní syntaxe je zastaralá" -#: modules/access/dvb/access.c:732 +#: modules/access/dvb/access.c:939 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:778 +#: modules/access/dvb/access.c:985 #, fuzzy msgid "Illegal Polarization" msgstr "Normalizace hlasitosti" -#: modules/access/dvb/access.c:779 +#: modules/access/dvb/access.c:986 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:72 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:76 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +#: modules/access/dvb/scan.c:311 +#, c-format +msgid "%.1f MHz (%d services)" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:77 -#, fuzzy -msgid "dv" -msgstr "Video DV" +#: modules/access/dvb/scan.c:321 +msgid "Scanning DVB-T" +msgstr "Skenování DVB-T" -#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:60 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 msgid "DVD angle" -msgstr "Úhel střihu" +msgstr "DVD úhel" -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 msgid "Default DVD angle." -msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD" +msgstr "Výchozí DVD úhel" -#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:66 +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:74 +#: modules/access/dvdnav.c:76 #, fuzzy msgid "Start directly in menu" msgstr "Kódování zobrazovaná v _menu:" -#: modules/access/dvdnav.c:76 +#: modules/access/dvdnav.c:78 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:85 +#: modules/access/dvdnav.c:87 msgid "DVD with menus" msgstr "DVD s menu" -#: modules/access/dvdnav.c:86 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:88 msgid "DVDnav Input" -msgstr "Neplatný vstup" +msgstr "DVDnav vstup" -#: modules/access/dvdnav.c:302 modules/access/dvdread.c:238 -#: modules/access/dvdread.c:498 modules/access/dvdread.c:560 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:311 modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 msgid "Playback failure" -msgstr "Přehrávání" +msgstr "Přehrávání selhalo" -#: modules/access/dvdnav.c:303 +#: modules/access/dvdnav.c:312 msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:69 +#: modules/access/dvdread.c:81 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:71 +#: modules/access/dvdread.c:83 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " @@ -6279,1669 +5844,1469 @@ msgid "" "The default method is: key." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:87 +#: modules/access/dvdread.c:99 msgid "title" msgstr "název" -#: modules/access/dvdread.c:87 +#: modules/access/dvdread.c:99 msgid "Key" msgstr "Klíč" -#: modules/access/dvdread.c:93 +#: modules/access/dvdread.c:105 msgid "DVD without menus" msgstr "DVD bez menu" -#: modules/access/dvdread.c:94 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +#: modules/access/dvdread.c:106 +msgid "DVDRead Input (no menu support)" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:239 +#: modules/access/dvdread.c:252 #, fuzzy, c-format -msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." -msgstr "Barva video vstupu." +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." +msgstr "DVDRead nemohl otevřít disk \"%s\"." -#: modules/access/dvdread.c:499 +#: modules/access/dvdread.c:512 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:561 +#: modules/access/dvdread.c:574 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:53 -#, fuzzy +#: modules/access/eyetv.m:56 msgid "Channel number" -msgstr "Jméno kanálu" +msgstr "Číslo kanálu" -#: modules/access/eyetv.m:55 +#: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " "for Composite input" msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:59 +#: modules/access/eyetv.m:63 +msgid "" +"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/eyetv.m:68 #, fuzzy -msgid "EyeTV access module" -msgstr "Adresáře s moduly" +msgid "EyeTV input" +msgstr "FTP vstup" -#: modules/access/fake.c:44 +#: modules/access/fake.c:46 msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139 +#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126 +#: modules/access/v4l2.c:99 msgid "Framerate" msgstr "Snímková frekvence" -#: modules/access/fake.c:48 +#: modules/access/fake.c:50 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 +#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 msgid "ID" msgstr "ID" -#: modules/access/fake.c:51 +#: modules/access/fake.c:53 msgid "" "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " "(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:53 +#: modules/access/fake.c:55 msgid "Duration in ms" msgstr "Trvání v ms" -#: modules/access/fake.c:55 +#: modules/access/fake.c:57 msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 " +"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 " +"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88 +#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89 msgid "Fake" msgstr "Falešné" -#: modules/access/fake.c:60 +#: modules/access/fake.c:64 msgid "Fake input" msgstr "Falešný vstup" -#: modules/access/file.c:84 +#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/file.c:88 +#: modules/access/file.c:83 msgid "File input" msgstr "Souborový vstup" -#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70 +#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 msgid "File" msgstr "File" -#: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407 -#: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216 -#, fuzzy +#: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344 +#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306 msgid "File reading failed" -msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" +msgstr "Čtení souboru selhalo" -#: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217 -#, fuzzy +#: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230 +#: modules/access/mtp.c:219 msgid "VLC could not read the file." -msgstr "Barva video vstupu." +msgstr "VLC nemohlo otevřít soubor." -#: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424 -#, fuzzy, c-format +#: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307 +#, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\"." -msgstr "Barva video vstupu." - -#: modules/access_filter/bandwidth.c:33 -msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" -msgstr "" +msgstr "VLC nemohlo otevřít soubor \"%s\"." -#: modules/access_filter/bandwidth.c:35 +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "" -"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " -"seconds." +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:44 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth" -msgstr "Šířka videa" - -#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "Šířka videa" +#: modules/access/ftp.c:61 +msgid "FTP user name" +msgstr "FTP uživatelské jméno" -#: modules/access_filter/dump.c:41 +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 #, fuzzy -msgid "Force use of dump module" -msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access_filter/dump.c:42 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:64 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP heslo" -#: modules/access_filter/dump.c:45 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access_filter/dump.c:46 -msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:67 +msgid "FTP account" +msgstr "FTP účet" -#: modules/access_filter/record.c:47 +#: modules/access/ftp.c:68 #, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access_filter/record.c:49 -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:73 +msgid "FTP input" +msgstr "FTP vstup" -#: modules/access_filter/record.c:326 +#: modules/access/ftp.c:90 #, fuzzy -msgid "Recording" -msgstr "Dekódování" +msgid "FTP upload output" +msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" -#: modules/access_filter/record.c:328 -#, fuzzy -msgid "Recording done" -msgstr "Poměr stran" +#: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211 +#: modules/access/ftp.c:221 modules/access/ftp.c:229 +msgid "Network interaction failed" +msgstr "Selhala interakce se sítí" -#: modules/access_filter/timeshift.c:49 -#, fuzzy -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "Hrubost mřížky" +#: modules/access/ftp.c:137 +msgid "VLC could not connect with the given server." +msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:51 -msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." +#: modules/access/ftp.c:147 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -#, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:54 -#, fuzzy -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:56 -#, fuzzy -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:57 -msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:61 modules/access_filter/timeshift.c:62 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169 -#, fuzzy -msgid "Timeshift" -msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" - -#: modules/access/ftp.c:58 -msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/ftp.c:60 -msgid "FTP user name" -msgstr "FTP uživatelské jméno" - -#: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68 -#, fuzzy -msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." - -#: modules/access/ftp.c:63 -msgid "FTP password" -msgstr "FTP heslo" - -#: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71 -msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." - -#: modules/access/ftp.c:66 -msgid "FTP account" -msgstr "FTP účet" - -#: modules/access/ftp.c:67 -#, fuzzy -msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." - -#: modules/access/ftp.c:72 -msgid "FTP input" -msgstr "FTP vstup" - -#: modules/access/ftp.c:89 -#, fuzzy -msgid "FTP upload output" -msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" - -#: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204 -#: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222 -#, fuzzy -msgid "Network interaction failed" -msgstr "Proxy sítě" - -#: modules/access/ftp.c:134 -msgid "VLC could not connect with the given server." -msgstr "" - -#: modules/access/ftp.c:144 -msgid "VLC's connection to the given server was rejected." -msgstr "" - -#: modules/access/ftp.c:205 +#: modules/access/ftp.c:212 msgid "Your account was rejected." -msgstr "" +msgstr "Váš účet byl odmítnut." -#: modules/access/ftp.c:215 +#: modules/access/ftp.c:222 msgid "Your password was rejected." -msgstr "" +msgstr "Vaše heslo bylo odmítnuto." -#: modules/access/ftp.c:223 +#: modules/access/ftp.c:230 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." -msgstr "" +msgstr "Pokus o spojení se serverem byl odmítnut." -#: modules/access/gnomevfs.c:48 +#: modules/access/gnomevfs.c:49 msgid "" "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:52 +#: modules/access/gnomevfs.c:53 msgid "GnomeVFS input" msgstr "GnomeVFS vstup" -#: modules/access/http.c:56 modules/access/mms/mms.c:62 +#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" -#: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:64 +#: modules/access/http.c:67 msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." +msgstr "" +"Použitá HTTP proxy. Musí být ve formátu http://[uživatel@]mojeproxy." +"mojedoména:můjport/ ; pokud je prázdná, vyzkouší se proměnná prostředí " +"http_proxy." + +#: modules/access/http.c:71 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP proxy heslo" + +#: modules/access/http.c:73 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." msgstr "" -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access/http.c:77 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/http.c:80 msgid "HTTP user agent" msgstr "HTTP user agent" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:81 #, fuzzy msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:84 msgid "Auto re-connect" msgstr "Automaticky obnovit spojení" -#: modules/access/http.c:73 +#: modules/access/http.c:86 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:89 msgid "Continuous stream" msgstr "Nepřetržitý proud" -#: modules/access/http.c:77 +#: modules/access/http.c:90 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:82 +#: modules/access/http.c:95 #, fuzzy msgid "Forward Cookies" msgstr "Vpřed" -#: modules/access/http.c:83 -msgid "Forward Cookies Across http redirections " +#: modules/access/http.c:96 +msgid "Forward Cookies across http redirections " msgstr "" -#: modules/access/http.c:86 +#: modules/access/http.c:99 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP vstup" -#: modules/access/http.c:88 +#: modules/access/http.c:101 msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:350 +#: modules/access/http.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." +msgstr "Zadejte prosím název uzlu" + +#: modules/access/http.c:451 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP autentikace" -#: modules/access/http.c:351 modules/demux/live555.cpp:571 -#, fuzzy -msgid "Please enter a valid login name and a password." -msgstr "Zadejte prosím název uzlu" - -#: modules/access/jack.c:63 +#: modules/access/jack.c:64 msgid "" -"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " +"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:65 +#: modules/access/jack.c:66 #, fuzzy msgid "Pace" msgstr "Taneční hudba" -#: modules/access/jack.c:67 +#: modules/access/jack.c:68 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:68 -#, fuzzy +#: modules/access/jack.c:69 msgid "Auto Connection" -msgstr "Automaticky obnovit spojení" +msgstr "Automatické připojení" -#: modules/access/jack.c:70 +#: modules/access/jack.c:71 #, fuzzy msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" -#: modules/access/jack.c:73 -#, fuzzy +#: modules/access/jack.c:74 msgid "JACK audio input" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +msgstr "JACK audio vstup" -#: modules/access/jack.c:75 -#, fuzzy +#: modules/access/jack.c:76 msgid "JACK Input" -msgstr "Vstup" +msgstr "JACK Vstup" -#: modules/access/mmap.c:41 +#: modules/access/mmap.c:42 #, fuzzy msgid "Use file memory mapping" msgstr "Používat sdílenou paměť" -#: modules/access/mmap.c:43 +#: modules/access/mmap.c:44 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:53 +#: modules/access/mmap.c:54 msgid "MMap" msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:54 +#: modules/access/mmap.c:55 #, fuzzy msgid "Memory-mapped file input" msgstr "použít jako výstupní soubor" -#: modules/access/mms/mms.c:50 +#: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:53 +#: modules/access/mms/mms.c:54 #, fuzzy msgid "Force selection of all streams" msgstr "Založit výběr na všech viditelných vrstvách" -#: modules/access/mms/mms.c:55 +#: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "" "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " "You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:58 -#, fuzzy +#: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "Maximum bitrate" -msgstr "maximální bitrate" +msgstr "Maximální bitrate" -#: modules/access/mms/mms.c:60 +#: modules/access/mms/mms.c:61 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" +#: modules/access/mms/mms.c:65 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:69 +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "TCP/UDP časový limit (ms)" + #: modules/access/mms/mms.c:70 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50 +#: modules/access/mms/mms.c:74 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "MMS vstup" + +#: modules/access/mtp.c:71 #, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine" +msgid "MTP input" +msgstr "FTP vstup" -#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60 +#: modules/access/mtp.c:72 #, fuzzy -msgid "Dummy" -msgstr "prázdné" +msgid "MTP" +msgstr "TCP" -#: modules/access_output/file.c:65 -msgid "Append to file" -msgstr "Připojit do souboru" +#: modules/access/oss.c:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " +"milisekundách." -#: modules/access_output/file.c:66 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/access/oss.c:77 +msgid "OSS" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:70 +#: modules/access/oss.c:78 #, fuzzy -msgid "File stream output" -msgstr "Volby výstupu souborů:" - -#: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:131 -msgid "Username" -msgstr "Uživatel" +msgid "OSS input" +msgstr "SMB vstup" -#: modules/access_output/http.c:65 -msgid "User name that will be requested to access the stream." +#: modules/access/pvr.c:62 +msgid "" +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:133 -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:63 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" +#: modules/access/pvr.c:65 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" -#: modules/access_output/http.c:68 +#: modules/access/pvr.c:66 #, fuzzy -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." +msgid "PVR video device" +msgstr "Zařízení vstupu videa" -#: modules/access_output/http.c:70 +#: modules/access/pvr.c:68 #, fuzzy -msgid "Mime" -msgstr "MIME" +msgid "Radio device" +msgstr "zařízení rádia v4l" -#: modules/access_output/http.c:71 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:69 +#, fuzzy +msgid "PVR radio device" +msgstr "zařízení rádia v4l" -#: modules/access_output/http.c:74 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:797 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896 +msgid "Norm" +msgstr "Norma" -#: modules/access_output/http.c:77 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." +#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:81 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93 +#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49 +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" -#: modules/access_output/http.c:86 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access/pvr.c:76 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:89 -#, fuzzy -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "Provzdušňovač s bublinkami" +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96 +#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 +msgid "Height" +msgstr "Výška" -#: modules/access_output/http.c:90 -#, fuzzy -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -msgstr "Provzdušňovač s bublinkami" +#: modules/access/pvr.c:80 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:94 -#, fuzzy -msgid "HTTP stream output" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvence" -#: modules/access_output/shout.c:62 -#, fuzzy -msgid "Stream name" -msgstr "Zpřístupněný název" +#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:63 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:66 +#: modules/access/pvr.c:90 #, fuzzy -msgid "Stream description" -msgstr "Zpřístupněný popis" +msgid "Key interval" +msgstr "Špatný interval - %s" -#: modules/access_output/shout.c:67 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." +#: modules/access/pvr.c:91 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:70 +#: modules/access/pvr.c:93 #, fuzzy -msgid "Stream MP3" -msgstr "Zvuk MP3" +msgid "B Frames" +msgstr "Počet políček" -#: modules/access_output/shout.c:71 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:80 +#: modules/access/pvr.c:98 #, fuzzy -msgid "Genre description" -msgstr "Zpřístupněný popis" - -#: modules/access_output/shout.c:81 -msgid "Genre of the content. " -msgstr "" +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" -#: modules/access_output/shout.c:83 +#: modules/access/pvr.c:100 #, fuzzy -msgid "URL description" -msgstr "Popis" +msgid "Bitrate peak" +msgstr "Maximum paměti" -#: modules/access_output/shout.c:84 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " +#: modules/access/pvr.c:101 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:91 -#, fuzzy -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" - -#: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210 -#: modules/access/v4l.c:125 -msgid "Samplerate" -msgstr "Vzorkovací frekvence" - -#: modules/access_output/shout.c:94 +#: modules/access/pvr.c:103 #, fuzzy -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" +msgid "Bitrate mode" +msgstr "chyba \"%mode:1\"" -#: modules/access_output/shout.c:96 +#: modules/access/pvr.c:104 #, fuzzy -msgid "Number of channels" -msgstr "Počet výstupních kanálů" +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" -#: modules/access_output/shout.c:97 +#: modules/access/pvr.c:106 #, fuzzy -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" +msgid "Audio bitmask" +msgstr "Informace o zvuku" -#: modules/access_output/shout.c:99 -msgid "Ogg Vorbis Quality" +#: modules/access/pvr.c:107 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:100 -#, fuzzy -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" +#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/stream_out/raop.c:143 +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" -#: modules/access_output/shout.c:102 -#, fuzzy -msgid "Stream public" -msgstr "výstupní soubor" +#: modules/access/pvr.c:111 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)." -#: modules/access_output/shout.c:103 +#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88 +msgid "Channel" +msgstr "Kanál" + +#: modules/access/pvr.c:114 msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:109 -#, fuzzy -msgid "IceCAST output" -msgstr "výstupní soubor" +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatický" -#: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45 -#: modules/demux/live555.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "/SS/df/MS/F/P-hodnota/kritická hodnota F" +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216 +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" -#: modules/access_output/udp.c:71 -#, fuzzy -msgid "Group packets" -msgstr "Odmítnout pakety" +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: modules/access_output/udp.c:72 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:123 +msgid "vbr" +msgstr "Režim VBR" -#: modules/access_output/udp.c:77 -#, fuzzy -msgid "Automatic multicast streaming" -msgstr "Automatická stahování" +#: modules/access/pvr.c:123 +msgid "cbr" +msgstr "Režim CBR" + +#: modules/access/pvr.c:128 +msgid "PVR" +msgstr "PVR" + +#: modules/access/pvr.c:129 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:78 -msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." +#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 +msgid "Quicktime Capture" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:82 +#: modules/access/qtcapture.m:225 #, fuzzy -msgid "UDP stream output" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +msgid "No Input device found" +msgstr "Nenalezen žádný vstup" -#: modules/access/pvr.c:61 +#: modules/access/qtcapture.m:226 msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254 -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" - -#: modules/access/pvr.c:65 -#, fuzzy -msgid "PVR video device" -msgstr "Zařízení vstupu videa" +#: modules/access/rtmp/access.c:45 +msgid "" +"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:67 +#: modules/access/rtmp/access.c:52 #, fuzzy -msgid "Radio device" -msgstr "zařízení rádia v4l" +msgid "RTMP input" +msgstr "FTP vstup" -#: modules/access/pvr.c:68 -#, fuzzy -msgid "PVR radio device" -msgstr "zařízení rádia v4l" +#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56 +msgid "RTMP" +msgstr "RTMP" -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793 +#: modules/access/rtp/rtp.c:41 #, fuzzy -msgid "Norm" -msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" +msgstr "Filtry" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +#: modules/access/rtp/rtp.c:43 +msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100 -#: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47 -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 -msgid "Width" -msgstr "Šířka" +#: modules/access/rtp/rtp.c:45 +#, fuzzy +msgid "RTCP (local) port" +msgstr "TCP vstup" -#: modules/access/pvr.c:75 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access/rtp/rtp.c:47 +msgid "" +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103 -#: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51 -#: modules/video_filter/mosaic.c:93 -msgid "Height" -msgstr "Výška" - -#: modules/access/pvr.c:79 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229 -#: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:701 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvence" - -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +#: modules/access/rtp/rtp.c:52 +msgid "" +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107 -#: modules/access/v4l.c:140 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:89 -#, fuzzy -msgid "Key interval" -msgstr "Špatný interval - %s" - -#: modules/access/pvr.c:90 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:92 +#: modules/access/rtp/rtp.c:59 #, fuzzy -msgid "B Frames" -msgstr "Počet políček" +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "Maximální velikost: %1 MB" -#: modules/access/pvr.c:93 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." +#: modules/access/rtp/rtp.c:61 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:97 -#, fuzzy -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" - -#: modules/access/pvr.c:99 +#: modules/access/rtp/rtp.c:63 #, fuzzy -msgid "Bitrate peak" -msgstr "Maximum paměti" +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "Vypršel čas (počet vteřin: %d).\n" -#: modules/access/pvr.c:100 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." +#: modules/access/rtp/rtp.c:65 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:102 -#, fuzzy -msgid "Bitrate mode" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" - -#: modules/access/pvr.c:103 -#, fuzzy -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" - -#: modules/access/pvr.c:105 -#, fuzzy -msgid "Audio bitmask" -msgstr "Informace o zvuku" - -#: modules/access/pvr.c:106 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +#: modules/access/rtp/rtp.c:67 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188 -#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:646 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402 -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitost" - -#: modules/access/pvr.c:110 -msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)." - -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95 -msgid "Channel" -msgstr "Kanál" - -#: modules/access/pvr.c:113 +#: modules/access/rtp/rtp.c:69 msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatický" - -#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245 -#: modules/access/v4l.c:146 -msgid "SECAM" -msgstr "SECAM" - -#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245 -#: modules/access/v4l.c:146 -msgid "PAL" -msgstr "PAL" - -#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245 -#: modules/access/v4l.c:146 -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" +#: modules/access/rtp/rtp.c:72 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:122 -#, fuzzy -msgid "vbr" -msgstr "Režim VBR" +#: modules/access/rtp/rtp.c:74 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:122 -#, fuzzy -msgid "cbr" -msgstr "Režim VBR" +#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" -#: modules/access/pvr.c:127 -msgid "PVR" +#: modules/access/rtp/rtp.c:85 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:128 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67 +#: modules/demux/live555.cpp:75 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Hodnota keše (ms)" -#: modules/access/rtsp/access.c:47 +#: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52 +#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 #, fuzzy msgid "Real RTSP" msgstr "RTSP VoD" -#: modules/access/rtsp/access.c:97 -#, fuzzy +#: modules/access/rtsp/access.c:98 msgid "Connection failed" -msgstr "Soubor s nastavením" +msgstr "Spojení selhalo " -#: modules/access/rtsp/access.c:98 +#: modules/access/rtsp/access.c:99 #, c-format msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "" +msgstr "VLC se nepodařilo připojit k \"%s:%d\"." -#: modules/access/rtsp/access.c:231 -#, fuzzy +#: modules/access/rtsp/access.c:239 msgid "Session failed" -msgstr "E-mailová adresa" +msgstr "Sezeni selhalo" -#: modules/access/rtsp/access.c:232 +#: modules/access/rtsp/access.c:240 msgid "The requested RTSP session could not be established." -msgstr "" +msgstr "Požadované RTSP sezení se nepodařilo navázat." -#: modules/access/screen/screen.c:40 +#: modules/access/screen/screen.c:42 msgid "" "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:44 +#: modules/access/screen/screen.c:46 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:47 +#: modules/access/screen/screen.c:49 #, fuzzy msgid "Capture fragment size" msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n" -#: modules/access/screen/screen.c:49 +#: modules/access/screen/screen.c:51 msgid "" "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:63 +#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60 +#, fuzzy +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" + +#: modules/access/screen/screen.c:58 +#, fuzzy +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" + +#: modules/access/screen/screen.c:62 +#, fuzzy +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" + +#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66 +msgid "Subscreen width" +msgstr "Šířka podokna" + +#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70 +#, fuzzy +msgid "Subscreen height" +msgstr "Výška videa" + +#: modules/access/screen/screen.c:72 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:74 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:78 +#, fuzzy +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "Klonovat obraz" + +#: modules/access/screen/screen.c:80 +msgid "" +"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:94 #, fuzzy msgid "Screen Input" msgstr "Neplatný vstup" -#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:214 +#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:206 +#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:879 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:476 modules/gui/macosx/vout.m:222 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: modules/access/smb.c:65 +#: modules/access/smb.c:66 msgid "" "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:67 +#: modules/access/smb.c:68 msgid "SMB user name" msgstr "SMB uživatelské jméno" -#: modules/access/smb.c:70 +#: modules/access/smb.c:71 msgid "SMB password" msgstr "SMB heslo" -#: modules/access/smb.c:73 +#: modules/access/smb.c:74 msgid "SMB domain" msgstr "SMB doména" -#: modules/access/smb.c:74 +#: modules/access/smb.c:75 #, fuzzy msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." -#: modules/access/smb.c:79 +#: modules/access/smb.c:80 msgid "SMB input" msgstr "SMB vstup" -#: modules/access/tcp.c:42 +#: modules/access/tcp.c:43 msgid "" "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:49 +#: modules/access/tcp.c:50 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: modules/access/tcp.c:50 +#: modules/access/tcp.c:51 msgid "TCP input" msgstr "TCP vstup" -#: modules/access/udp.c:64 +#: modules/access/udp.c:51 msgid "" "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:67 +#: modules/access/udp.c:58 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: modules/access/udp.c:59 #, fuzzy -msgid "RTP reordering timeout in ms" -msgstr "Interval dvojitého kliknutí" +msgid "UDP input" +msgstr "UDP/RTP vstup" -#: modules/access/udp.c:69 +#: modules/access/v4l.c:75 msgid "" -"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " -"time specified here (in milliseconds)." +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " +"milisekundách." -#: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "UDP/RTP" - -#: modules/access/udp.c:77 -msgid "UDP/RTP input" -msgstr "UDP/RTP vstup" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724 -msgid "Device name" -msgstr "Název zařízení" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80 +#: modules/access/v4l.c:79 #, fuzzy msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." msgstr "" "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " "vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659 -#: modules/stream_out/standard.c:87 -msgid "Standard" -msgstr "Standardní" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 -msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:87 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" -"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " -"I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete " -"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " -"I420, I411, I410, MJPG)" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 -msgid "Input of the card to use (see debug)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300 -#, fuzzy -msgid "Audio input" -msgstr "Zařízení vstupu zvuku" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:96 -msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" +"Donutí video zařízení Video4Linux používat specifický formát barev (např. " +"l420 (výchozí), RV24, atd.)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 -msgid "IO Method" +#: modules/access/v4l.c:90 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" +"Kanál karty, který se má použít (Obvykle, 0 = tuner, 1 = kompozitní, 2 = " +"svideo)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:99 -msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:95 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Zvukový kanál" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102 -msgid "Force width (-1 for autodetect)." +#: modules/access/v4l.c:97 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" +"Pokud je několik zvukových vstupů vyberte, který zvukový kanál se má použít." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105 -msgid "Force height (-1 for autodetect)." +#: modules/access/v4l.c:99 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110 -#, fuzzy -msgid "Reset v4l2 controls" -msgstr "Rozšířené ovládání" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:112 -msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +#: modules/access/v4l.c:102 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111 -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:194 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192 +#: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 msgid "Brightness" msgstr "Jas" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:115 -#, fuzzy -msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/v4l.c:106 +msgid "Brightness of the video input." msgstr "Jas video vstupu." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120 -#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:187 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233 +#: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 +msgid "Hue" +msgstr "Odstín" + +#: modules/access/v4l.c:109 +msgid "Hue of the video input." +msgstr "Odstín video vstupu." + +#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:83 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:154 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: modules/access/v4l.c:112 +msgid "Color of the video input." +msgstr "Barva video vstupu." + +#: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:118 +#: modules/access/v4l.c:115 +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "Kontrast video vstupu." + +#: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265 +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" + +#: modules/access/v4l.c:117 +#, fuzzy +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "Předvolba pro ekvalizér." + +#: modules/access/v4l.c:118 +msgid "MJPEG" +msgstr "MJPEG" + +#: modules/access/v4l.c:120 +#, fuzzy +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "Vyberte složku pro uložení" + +#: modules/access/v4l.c:121 +msgid "Decimation" +msgstr "Decimování" + +#: modules/access/v4l.c:123 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:124 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalita" + +#: modules/access/v4l.c:125 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "Kvalita proudu." + +#: modules/access/v4l.c:131 +msgid "" +"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " +"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:143 +msgid "Video4Linux" +msgstr "Video4Linux" + +#: modules/access/v4l.c:144 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Video4Linux vstup" + +#: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762 +#: modules/stream_out/standard.c:100 +msgid "Standard" +msgstr "Standardní" + +#: modules/access/v4l2.c:77 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Standard videa (výchozí, SECAM, PAL nebo NTSC)." + +#: modules/access/v4l2.c:80 +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" +msgstr "" +"Donutí video zařízení Video4Linux používat specifický formát barev (např. " +"l420 nebo l422 pro raw obrázky, MJPG pro M-JPEG komprimovaný vstup) (Úplný " +"seznam: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" + +#: modules/access/v4l2.c:86 +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr "Vstup karty, který se má použít (viz debug)." + +#: modules/access/v4l2.c:87 +msgid "Audio input" +msgstr "Zvukový vstup" + +#: modules/access/v4l2.c:89 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgstr "Zvukový vstup karty, který se má použít (viz debug)" + +#: modules/access/v4l2.c:90 +msgid "IO Method" +msgstr "Metoda vstupu/výstupu" + +#: modules/access/v4l2.c:92 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "Metoda vstupu/výstupu (READ, MMAP, USERPTR)." + +#: modules/access/v4l2.c:95 +#, fuzzy +msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "Vnutit šířku (-1 pro autodetekci)." + +#: modules/access/v4l2.c:98 +#, fuzzy +msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "Vnutit výšku (-1 pro autodetekci)." + +#: modules/access/v4l2.c:100 +msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:103 +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "Vrátit ovládání v4l2 do původního nastavení" + +#: modules/access/v4l2.c:105 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +msgstr "Vrátit ovládání do původního nastavení poskytnutého ovladačem v4l2" + +#: modules/access/v4l2.c:108 +#, fuzzy +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Jas video vstupu." + +#: modules/access/v4l2.c:111 #, fuzzy msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Kontrast video vstupu." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:201 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:301 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243 +#: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520 msgid "Saturation" msgstr "Sytost" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121 +#: modules/access/v4l2.c:114 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +msgstr "Sytost video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114 -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:208 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228 -msgid "Hue" -msgstr "Odstín" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124 +#: modules/access/v4l2.c:117 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +msgstr "Odstín video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:118 msgid "Black level" -msgstr "Maximální úroveň" +msgstr "Úroveň černé" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127 +#: modules/access/v4l2.c:120 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +msgstr "Úroveň černé video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 +#: modules/access/v4l2.c:121 msgid "Auto white balance" -msgstr "" +msgstr "Automatické vyvážení bílé" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:130 +#: modules/access/v4l2.c:123 msgid "" "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " "v4l2 driver)." msgstr "" +"Automaticky nastaví vyvážení bílé video vstupu (pokud je to podporováno " +"ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:132 +#: modules/access/v4l2.c:125 msgid "Do white balance" -msgstr "" +msgstr "Manuální vyvážení bílé" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:134 +#: modules/access/v4l2.c:127 msgid "" "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " "(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Aktivuje proces vyvážení bílé, nemá účinek pokud je aktivováno automatické " +"vyvážení bílé (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/v4l2.c:129 msgid "Red balance" -msgstr "" +msgstr "Vyvážení červené" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:138 +#: modules/access/v4l2.c:131 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Vyvážení červené video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 +#: modules/access/v4l2.c:132 msgid "Blue balance" -msgstr "" +msgstr "Vyvážení modré" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141 +#: modules/access/v4l2.c:134 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +msgstr "Vyvážení modré video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:180 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248 +#: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144 +#: modules/access/v4l2.c:137 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +msgstr "Gama video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 +#: modules/access/v4l2.c:138 msgid "Exposure" -msgstr "" +msgstr "Expozice" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147 +#: modules/access/v4l2.c:140 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." -msgstr "" +msgstr "Expozice video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:141 msgid "Auto gain" -msgstr "Automatický" +msgstr "Automatický zisk" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150 +#: modules/access/v4l2.c:143 msgid "" "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Automaticky nastaví zisk video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem " +"v4l2)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:145 msgid "Gain" -msgstr "Přechod" +msgstr "Zisk" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154 +#: modules/access/v4l2.c:147 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +msgstr "Zisk video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:148 msgid "Horizontal flip" -msgstr "Překlopit vodorovně" +msgstr "Horizontální překlopení" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157 +#: modules/access/v4l2.c:150 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +msgstr "Překlopit video horizontálně (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:151 msgid "Vertical flip" -msgstr "Vertikální synchronizace" +msgstr "Vertikální překlopení" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:160 +#: modules/access/v4l2.c:153 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +msgstr "Překlopit video vertikálně (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:154 msgid "Horizontal centering" -msgstr "Překlopit vodorovně" +msgstr "Horizontální centrování" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/v4l2.c:156 msgid "" "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Nastavit horizontální centrování kamery (pokud je to podporováno ovladačem " +"v4l2)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:157 msgid "Vertical centering" -msgstr "Svislé posunutí" +msgstr "Vertikální centrování" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +#: modules/access/v4l2.c:159 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Nastavit vertikální centrování kamery (pokud je to podporováno ovladačem " +"v4l2)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS." -msgstr "" -"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " -"vhodnou CD-ROM mechaniku." - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." -msgstr "" -"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " -"vhodnou CD-ROM mechaniku." - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:179 -#, fuzzy -msgid "Audio method" -msgstr "verze kodéru" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:182 -msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:185 -msgid "" -"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " -"or OSS (ALSA is prefered)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:163 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Kontrast video vstupu." +msgstr "Hlasitost zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:164 msgid "Balance" -msgstr "Taneční hudba" +msgstr "Vyvážení" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:193 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:166 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Jas video vstupu." +msgstr "Vyvážení zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:196 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:169 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Kontrast video vstupu." +msgstr "Ztlumit zvukový vstup (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +#: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69 msgid "Bass" -msgstr "Bass" +msgstr "Basy" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:199 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:172 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Jas video vstupu." +msgstr "Úroveň basů zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:173 msgid "Treble" -msgstr "zapnout" +msgstr "Výšky" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:202 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:175 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Jas video vstupu." +msgstr "" +"Úroveň výšek zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 +#: modules/access/v4l2.c:176 msgid "Loudness" -msgstr "" +msgstr "Hlasitost" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:205 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:178 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Jas video vstupu." - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130 -#, fuzzy -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "ID proudu audio stopy." - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:212 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" -msgstr "" +msgstr "Hlasitost zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:216 +#: modules/access/v4l2.c:182 msgid "" "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Hodnota vyrovnávací paměti V4L2 pro záznam. Tato hodnota by měla být v " +"milisekundách." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:218 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:184 msgid "v4l2 driver controls" -msgstr "Ovladač" +msgstr "Nastavení ovladače v4l2" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:220 +#: modules/access/v4l2.c:186 msgid "" "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " "(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" +"Nastaví ovladač v4l2 podle seznamu hodnot oddělených čárkami volitelně " +"vložených do složených závorek (např.: {video_bitrate=6000000,audio_crc=0," +"stream_type=3} ). Pro výpis dostupných hodnot zvyšte výřečnost (-vvv) nebo " +"použijte aplikaci v4l2-ctl." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:226 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:192 msgid "Tuner id" -msgstr "Vlastník" +msgstr "ID tuneru" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:228 +#: modules/access/v4l2.c:194 msgid "Tuner id (see debug output)." -msgstr "" +msgstr "ID tuneru (viz ladící výstup)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:231 +#: modules/access/v4l2.c:197 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" -msgstr "" +msgstr "Frekvence tuneru v Hz nebo kHz (viz ladící výstup)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:198 msgid "Audio mode" -msgstr "Kodek zvuku:" +msgstr "Režim zvuku" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:234 +#: modules/access/v4l2.c:200 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +msgstr "Mono/stereo zvuku tuneru a výběr stopy." + +#: modules/access/v4l2.c:203 +msgid "" +"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " +"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250 +#: modules/access/v4l2.c:221 msgid "READ" -msgstr "" +msgstr "READ" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250 +#: modules/access/v4l2.c:221 msgid "MMAP" -msgstr "" +msgstr "MMAP" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250 +#: modules/access/v4l2.c:221 msgid "USERPTR" -msgstr "" +msgstr "USERPTR" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188 -#: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225 -#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184 -#: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535 +#: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190 +#: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228 +#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185 +#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:259 +#: modules/access/v4l2.c:230 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +msgstr "Primární jazyk (pouze analog. tunery)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 +#: modules/access/v4l2.c:231 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +msgstr "Sekundární jazyk (pouze analog. tunery)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 +#: modules/access/v4l2.c:232 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +msgstr "Druhý audio program (pouze analog. tunery)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 +#: modules/access/v4l2.c:233 msgid "Primary language left, Secondary language right" -msgstr "" +msgstr "Primární jazyk vlevo, sekundární vpravo" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:274 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:239 msgid "Video4Linux2" -msgstr "Video4Linux" +msgstr "Video4Linux2" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:240 msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Video4Linux vstup" +msgstr "Video4Linux2 vstup" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:279 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:244 msgid "Video input" -msgstr "Zařízení vstupu videa" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123 -#, fuzzy -msgid "Tuner" -msgstr "Vlastník" +msgstr "Video vstup" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:322 +#: modules/access/v4l2.c:275 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Ovladač" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 +#: modules/access/v4l2.c:276 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." -msgstr "" +msgstr "Nastavení ovladače v4l2, pokud je to podporováno vaším ovladačem v4l2" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:381 +#: modules/access/v4l2.c:341 #, fuzzy msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "Video4Linux vstup" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:2642 msgid "Reset controls to default" -msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" +msgstr "Vrátit ovládání na výchozí hodnoty" -#: modules/access/v4l.c:78 -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:82 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " -"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/v4l.c:86 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." -msgstr "" -"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " -"vhodnou CD-ROM mechaniku." +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:565 modules/gui/macosx/open.m:651 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: modules/access/v4l.c:90 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +msgid "VCD input" +msgstr "VCD vstup" -#: modules/access/v4l.c:97 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:59 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][zařízení][@[titul][,[kapitola]]]" -#: modules/access/v4l.c:102 -msgid "Audio Channel" -msgstr "Zvukový kanál" +#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 +#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335 +msgid "Entry" +msgstr "Záznam" -#: modules/access/v4l.c:104 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenty" -#: modules/access/v4l.c:106 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" -#: modules/access/v4l.c:109 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:538 +msgid "LID" +msgstr "LID" -#: modules/access/v4l.c:113 -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "Jas video vstupu." +#: modules/access/vcdx/info.c:93 +msgid "VCD Format" +msgstr "Formát VCD" -#: modules/access/v4l.c:116 -msgid "Hue of the video input." -msgstr "Odstín video vstupu." - -#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82 -#: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119 -#: modules/video_filter/rss.c:149 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: modules/access/v4l.c:119 -msgid "Color of the video input." -msgstr "Barva video vstupu." - -#: modules/access/v4l.c:122 -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "Kontrast video vstupu." - -#: modules/access/v4l.c:124 -#, fuzzy -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "Předvolba pro ekvalizér." - -#: modules/access/v4l.c:127 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:131 -#, fuzzy -msgid "MJPEG" -msgstr "MJPEG:" - -#: modules/access/v4l.c:133 -#, fuzzy -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "Vyberte složku pro uložení" - -#: modules/access/v4l.c:134 -#, fuzzy -msgid "Decimation" -msgstr "Popis" - -#: modules/access/v4l.c:136 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:137 -msgid "Quality" -msgstr "Kvalita" - -#: modules/access/v4l.c:138 -msgid "Quality of the stream." -msgstr "Kvalita proudu." - -#: modules/access/v4l.c:149 -msgid "Video4Linux" -msgstr "Video4Linux" - -#: modules/access/v4l.c:150 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Video4Linux vstup" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:50 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:51 -msgid "VCD input" -msgstr "VCD vstup" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:57 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "[vcd:][zařízení][@[titul][,[kapitola]]]" - -#: modules/access/vcdx/access.c:109 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň" - -#: modules/access/vcdx/access.c:135 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru" - -#: modules/access/vcdx/access.c:285 modules/access/vcdx/access.c:368 -#: modules/access/vcdx/access.c:694 modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310 -msgid "Entry" -msgstr "Záznam" - -#: modules/access/vcdx/access.c:413 modules/access/vcdx/info.c:106 -msgid "Segments" -msgstr "Segmenty" - -#: modules/access/vcdx/access.c:432 modules/access/vcdx/access.c:713 -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/demux/mkv.cpp:5408 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" - -#: modules/access/vcdx/access.c:537 -#, fuzzy -msgid "LID" -msgstr "ID" - -#: modules/access/vcdx/info.c:94 -msgid "VCD Format" -msgstr "Formát VCD" - -#: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259 +#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 msgid "Application" msgstr "Aplikace" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/access/vcdx/info.c:96 msgid "Preparer" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:98 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 msgid "Vol #" msgstr "Hlasitost #" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Vol max #" msgstr "Maximální hlasitost #" -#: modules/access/vcdx/info.c:100 +#: modules/access/vcdx/info.c:99 #, fuzzy msgid "Volume Set" msgstr "Nastavit úroveň hlasitosti" -#: modules/access/vcdx/info.c:103 +#: modules/access/vcdx/info.c:102 #, fuzzy msgid "System Id" msgstr " t změní id diskového oddílu" -#: modules/access/vcdx/info.c:105 +#: modules/access/vcdx/info.c:104 msgid "Entries" msgstr "Záznamy" -#: modules/access/vcdx/info.c:126 +#: modules/access/vcdx/info.c:125 #, fuzzy msgid "First Entry Point" msgstr "První položka je zobrazena." -#: modules/access/vcdx/info.c:130 +#: modules/access/vcdx/info.c:129 #, fuzzy msgid "Last Entry Point" msgstr "Poslední položka je zobrazena." -#: modules/access/vcdx/info.c:131 +#: modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "Track size (in sectors)" msgstr "Velikost stopy (v sektorech)" -#: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146 -#: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170 +#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 +#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 msgid "type" msgstr "typ" -#: modules/access/vcdx/info.c:143 +#: modules/access/vcdx/info.c:142 msgid "end" msgstr "konec" -#: modules/access/vcdx/info.c:146 +#: modules/access/vcdx/info.c:145 msgid "play list" msgstr "seznam skladeb" -#: modules/access/vcdx/info.c:157 +#: modules/access/vcdx/info.c:156 #, fuzzy msgid "extended selection list" msgstr "Režim výběru seznamu" -#: modules/access/vcdx/info.c:158 +#: modules/access/vcdx/info.c:157 #, fuzzy msgid "selection list" msgstr "Režim výběru seznamu" -#: modules/access/vcdx/info.c:170 +#: modules/access/vcdx/info.c:169 msgid "unknown type" msgstr "neznámý typ" @@ -7951,280 +7316,490 @@ msgstr "neznámý typ" msgid "List ID" msgstr "Seznam Id Groupwise" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:99 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 #, fuzzy msgid "(Super) Video CD" msgstr "Vstupní modul pro video CD" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "" +msgstr "Video·CD·(VCD·1.0,·1.1,·2.0,·SVCD,·HQVCD)·vstup" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "vcdx://[zařízení-nebo-soubor][@{P,S,T}num]" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:110 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:116 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 #, fuzzy msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 #, fuzzy msgid "Use playback control?" msgstr " Použijte Control-U pro smazání implicitních hodnot.\n" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:121 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:128 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " "entry." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:133 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 #, fuzzy msgid "Show extended VCD info?" msgstr "/Výběr/Načíst další informace" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:134 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 msgid "" "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " "for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:141 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:147 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "Dekodér Dolby Surround" +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Fiktivní stream výstup" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." -msgstr "" +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 +msgid "Dummy" +msgstr "Fiktivní" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 -#, fuzzy -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "Původ rozměru" +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file" +msgstr "Připojit do souboru" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +#: modules/access_output/file.c:69 #, fuzzy -msgid "Compensate delay" -msgstr "Zpoždění času" +msgid "File stream output" +msgstr "Volby výstupu souborů:" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:132 +msgid "Username" +msgstr "Uživatel" + +#: modules/access_output/http.c:66 +msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 -#, fuzzy -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "Dolby Surround" +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:134 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 -msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "Heslo, které bude použito pro přístup ke streamu." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99 -#, fuzzy -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "Sluchátkový efekt" +#: modules/access_output/http.c:71 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81 -msgid "Headphone effect" -msgstr "Sluchátkový efekt" +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 -msgid "Use downmix algorithm" +#: modules/access_output/http.c:75 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +#: modules/access_output/http.c:78 msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " -"speakers." +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 -#, fuzzy -msgid "Select channel to keep" -msgstr "Vyberte soubor k uložení" +#: modules/access_output/http.c:82 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#: modules/access_output/http.c:87 msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 +#: modules/access_output/http.c:90 #, fuzzy -msgid "Left rear" -msgstr "Vlevo" +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "Provzdušňovač s bublinkami" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 +#: modules/access_output/http.c:91 #, fuzzy -msgid "Right rear" -msgstr "Vpravo" +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "Provzdušňovač s bublinkami" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 -#, fuzzy -msgid "Left front" -msgstr "Vlevo" +#: modules/access_output/http.c:95 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Vystup HTTP streamu" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113 -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "" +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +msgid "Active TCP connection" +msgstr "Aktivní TCP spojení" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58 -msgid "audio filter for simple channel mixing" +#: modules/access_output/rtmp.c:55 +msgid "RTMP stream output" +msgstr "Výstup RTMP streamu" + +#: modules/access_output/shout.c:63 +msgid "Stream name" +msgstr "Název streamu" + +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47 -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +#: modules/access_output/shout.c:67 +msgid "Stream description" +msgstr "Popisek streamu" + +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#, fuzzy -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" +#: modules/access_output/shout.c:71 +msgid "Stream MP3" +msgstr "Streamovat MP3" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 +#: modules/access_output/shout.c:72 msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 -#, fuzzy -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "%s: vnitřní chyba bzipu2: `%s'" +#: modules/access_output/shout.c:81 +msgid "Genre description" +msgstr "Popis žánru" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "Žánr obsahu." -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118 -#, fuzzy -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +#: modules/access_output/shout.c:84 +msgid "URL description" +msgstr "Url popisek" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +#: modules/access_output/shout.c:92 #, fuzzy -msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101 +#: modules/access_output/shout.c:95 #, fuzzy -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71 -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:97 +msgid "Number of channels" +msgstr "Počet kanálu" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56 -msgid "Fixed point audio format conversions" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:98 +#, fuzzy +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:97 -msgid "Floating-point audio format conversions" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Kvalita Ogg Vorbis" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76 +#: modules/access_output/shout.c:101 #, fuzzy -msgid "MPEG audio decoder" +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" + +#: modules/access_output/shout.c:103 +msgid "Stream public" +msgstr "Veřejný stream" + +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:110 +msgid "IceCAST output" +msgstr "Výstup pro IceCAST" + +#: modules/access_output/udp.c:69 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:72 +#, fuzzy +msgid "Group packets" +msgstr "Odmítnout pakety" + +#: modules/access_output/udp.c:73 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:80 +msgid "UDP stream output" +msgstr "Výstup UDP streamu" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "Dekodér Dolby Surround" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +#, fuzzy +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "Původ rozměru" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 +#, fuzzy +msgid "Compensate delay" +msgstr "Zpoždění času" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +#, fuzzy +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "Dolby Surround" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." +msgstr "" +"Proudy kódované pomocí Dolby Surround nebudou dekódovány před zpracováním " +"tímto filtrem. Aktivace této volby není doporučena." + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 +#, fuzzy +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "Sluchátkový efekt" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 +msgid "Headphone effect" +msgstr "Sluchátkový efekt" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#, fuzzy +msgid "Select channel to keep" +msgstr "Vyberte soubor k uložení" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#, fuzzy +msgid "Left rear" +msgstr "Vlevo" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#, fuzzy +msgid "Right rear" +msgstr "Vpravo" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 +#, fuzzy +msgid "Left front" +msgstr "Vlevo" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 +msgid "audio filter for simple channel mixing" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93 +#, fuzzy +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100 +#, fuzzy +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "%s: vnitřní chyba bzipu2: `%s'" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115 +#, fuzzy +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +#, fuzzy +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101 +#, fuzzy +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 +msgid "Fixed point audio format conversions" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/float.c:102 +msgid "Floating-point audio format conversions" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:54 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 msgid "Equalizer preset" msgstr "Předvolba ekvalizéru" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "Předvolba pro ekvalizér." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 #, fuzzy msgid "Bands gain" msgstr "Vstupní-zisk" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" "2 0\"." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 #, fuzzy msgid "Two pass" msgstr "Dvouprůchodové zakódování videa" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 msgid "Global gain" msgstr "Globální zisk" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "Desetipásmový ekvalizér" @@ -8251,9 +7826,8 @@ msgid "Full bass" msgstr "Basy naplno" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#, fuzzy msgid "Full bass and treble" -msgstr "Výšky naplno" +msgstr "Plné basy a výšky" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full treble" @@ -8269,11 +7843,11 @@ msgstr "Velká hala" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Live" -msgstr "Živě (Live)" +msgstr "Živě" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Party" -msgstr "Party" +msgstr "Párty" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41 @@ -8308,15597 +7882,17686 @@ msgstr "Art Rock" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: modules/audio_filter/format.c:204 +#: modules/audio_filter/format.c:205 msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 msgid "Number of audio buffers" msgstr "Počet bufferů zvuku" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " "a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 msgid "Max level" msgstr "Maximální úroveň" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +#: modules/audio_filter/normvol.c:77 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" +"Pokud je průměrná síla posledních N zásobníků vyšší než tato hodnota, tak " +"bude hlasitost normalizována. Tato hodnota je kladné reálné číslo. Rozumná " +"hodnota je mezi 0.5 a 10." -#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322 +#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 msgid "Volume normalizer" msgstr "Normalizátor hlasitosti" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 msgid "Parametric Equalizer" msgstr "Parametrický ekvalizér" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 msgid "Low freq (Hz)" msgstr "Nízká frekvence (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 #, fuzzy msgid "Low freq gain (dB)" msgstr "Nízká frekvence zisk (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 msgid "High freq (Hz)" msgstr "Vysoká frekvence (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 #, fuzzy msgid "High freq gain (dB)" msgstr "Vysoká frekvence zisk (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "Frekvence 1 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 #, fuzzy msgid "Freq 1 gain (dB)" msgstr "Frekvence 1 zisk (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 msgid "Freq 1 Q" msgstr "Frekvence 1 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 msgid "Freq 2 (Hz)" msgstr "Frekvence 2 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 #, fuzzy msgid "Freq 2 gain (dB)" msgstr "Frekvence 2 zisk (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 msgid "Freq 2 Q" msgstr "Frekvence 2 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "Frekvence 3 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 #, fuzzy msgid "Freq 3 gain (dB)" msgstr "Frekvence 3 zisk (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 msgid "Freq 3 Q" msgstr "Frekvence 3 Q" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47 +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 msgid "Audio filter for trivial resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47 +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +#, fuzzy +msgid "Scaletempo" +msgstr "Zmena velikosti" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +#, fuzzy +msgid "Search Length" +msgstr "Hledat" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Room size" +msgstr "Náhodný" + #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 +msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52 #, fuzzy -msgid "spatializer" -msgstr "Reprezentace prostoru" +msgid "Room width" +msgstr "Šířka videa" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Width of the virtual room" +msgstr "Šířka uloženého snímku obrazovky." -#: modules/audio_mixer/float32.c:49 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Audio Spatializer" +msgstr "Úprava prostoru" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59 +msgid "Spatializer" +msgstr "Úprava prostoru" + +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 #, fuzzy msgid "Float32 audio mixer" msgstr "Spustit audio mixér" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:48 +#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 #, fuzzy msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:49 +#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 #, fuzzy msgid "Trivial audio mixer" msgstr "Spustit audio mixér" -#: modules/audio_output/alsa.c:87 +#: modules/audio_output/alsa.c:88 msgid "default" msgstr "výchozí" -#: modules/audio_output/alsa.c:107 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/alsa.c:108 msgid "ALSA audio output" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +msgstr "Zvukový výstup ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:111 +#: modules/audio_output/alsa.c:112 #, fuzzy msgid "ALSA Device Name" msgstr "Jméno zařízení SyncFB" -#: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130 -#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402 -#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396 -#: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196 -#: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711 -#: modules/gui/macosx/intf.m:712 +#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131 +#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462 +#: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389 +#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 +#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Audio Device" msgstr "Zvukové zařízení" -#: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452 -#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421 -#: modules/audio_output/waveout.c:503 +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540 +#: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414 +#: modules/audio_output/waveout.c:502 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 přední 2 zadní" -#: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525 -#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553 +#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664 +#: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552 #, fuzzy msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "l logický diskový oddíl (5 nebo více)" -#: modules/audio_output/alsa.c:328 +#: modules/audio_output/alsa.c:327 #, fuzzy msgid "No Audio Device" msgstr "Zvukové zařízení" -#: modules/audio_output/alsa.c:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:328 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475 -#: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:244 +#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474 +#: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246 #, fuzzy msgid "Audio output failed" msgstr "Zařízení výstupu zvuku" -#: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488 +#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." msgstr "Barva video vstupu." -#: modules/audio_output/alsa.c:476 +#: modules/audio_output/alsa.c:475 #, c-format msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:960 +#: modules/audio_output/alsa.c:967 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Neznámý zvuková karta" -#: modules/audio_output/arts.c:65 -#, fuzzy -msgid "aRts audio output" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" - -#: modules/audio_output/auhal.c:131 +#: modules/audio_output/auhal.c:132 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:137 +#: modules/audio_output/auhal.c:138 #, fuzzy msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" -#: modules/audio_output/auhal.c:245 +#: modules/audio_output/auhal.c:247 msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:429 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/auhal.c:431 msgid "Audio device is not configured" -msgstr "Název zvukového zařízení" +msgstr "Zvukové zařízení není nastaveno" -#: modules/audio_output/auhal.c:430 +#: modules/audio_output/auhal.c:432 msgid "" "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1019 +#: modules/audio_output/auhal.c:1014 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "%s (kódovaný výstup)" -#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109 +#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105 msgid "Output device" msgstr "Výstupní zařízení" -#: modules/audio_output/directx.c:208 +#: modules/audio_output/directx.c:227 msgid "" "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " "default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154 +#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155 #, fuzzy msgid "Use float32 output" msgstr "použít jako výstupní soubor" -#: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156 +#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:216 +#: modules/audio_output/directx.c:233 #, fuzzy +msgid "Select speaker configuration" +msgstr "Uložit nastavení" + +#: modules/audio_output/directx.c:234 +msgid "" +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:238 msgid "DirectX audio output" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +msgstr "Zvukový výstup DirectX" -#: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:429 +#: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422 #, fuzzy msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "2 přední 2 zadní" -#: modules/audio_output/esd.c:69 -#, fuzzy -msgid "EsounD audio output" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" - -#: modules/audio_output/esd.c:72 -#, fuzzy -msgid "Esound server" -msgstr "Komunikační server" - -#: modules/audio_output/file.c:81 +#: modules/audio_output/file.c:83 msgid "Output format" msgstr "Formát výstupu" -#: modules/audio_output/file.c:82 +#: modules/audio_output/file.c:84 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:85 +#: modules/audio_output/file.c:87 msgid "Number of output channels" msgstr "Počet výstupních kanálů" -#: modules/audio_output/file.c:86 +#: modules/audio_output/file.c:88 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:89 +#: modules/audio_output/file.c:91 #, fuzzy msgid "Add WAVE header" msgstr "Přidat hlavičku \"Message-Id\"" -#: modules/audio_output/file.c:90 +#: modules/audio_output/file.c:92 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:107 +#: modules/audio_output/file.c:109 msgid "Output file" msgstr "Výstupní soubor" -#: modules/audio_output/file.c:108 +#: modules/audio_output/file.c:110 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:111 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/file.c:113 msgid "File audio output" -msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" +msgstr "Zvukový výstup do souboru" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" +msgstr "Zvukový výstup Roku HD1000" -#: modules/audio_output/jack.c:67 +#: modules/audio_output/jack.c:68 #, fuzzy msgid "Automatically connect to writable clients" msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" -#: modules/audio_output/jack.c:69 +#: modules/audio_output/jack.c:70 msgid "" "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " "writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:73 +#: modules/audio_output/jack.c:74 msgid "Connect to clients matching" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:75 +#: modules/audio_output/jack.c:76 msgid "" "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " "regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:83 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/jack.c:84 msgid "JACK audio output" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +msgstr "Zvukový výstup JACK" -#: modules/audio_output/oss.c:101 +#: modules/audio_output/oss.c:103 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:103 +#: modules/audio_output/oss.c:105 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:109 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/oss.c:111 msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)" +msgstr "Zvukový výstup UNIX OSS" -#: modules/audio_output/oss.c:114 +#: modules/audio_output/oss.c:116 #, fuzzy msgid "OSS DSP device" msgstr "jméno zvukového zařízení OSS" -#: modules/audio_output/portaudio.c:110 +#: modules/audio_output/portaudio.c:106 #, fuzzy msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup" -#: modules/audio_output/portaudio.c:114 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/portaudio.c:110 msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" - -#: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:636 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:389 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:393 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:955 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1036 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1043 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060 +msgstr "Zvukový výstup PORTAUDIO" + +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/intf.m:1875 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:895 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:897 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:966 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009 msgid "VLC media player" -msgstr "VLC media player" +msgstr "Multimediální přehrávač VLC" -#: modules/audio_output/pulse.c:94 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/pulse.c:99 msgid "Pulseaudio audio output" -msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" +msgstr "Zvukový výstup Pulseaudio" -#: modules/audio_output/sdl.c:68 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/sdl.c:69 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +msgstr "Zvukový výstup Simple DirectMedia Layer" -#: modules/audio_output/waveout.c:147 +#: modules/audio_output/waveout.c:148 msgid "Microsoft Soundmapper" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:158 +#: modules/audio_output/waveout.c:159 #, fuzzy msgid "Select Audio Device" msgstr "Zvukové zařízení" -#: modules/audio_output/waveout.c:159 +#: modules/audio_output/waveout.c:160 msgid "" "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " "VLC restart to apply." msgstr "" +"Vybere speciální zvukové zařízení, nebo nechá aplikaci rozhodnout (výchozí), " +"změna vyžaduje restart VLC." -#: modules/audio_output/waveout.c:162 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/waveout.c:163 msgid "Default Audio Device" -msgstr "Výchozí zařízení" +msgstr "Výchozí zvukové zařízení" -#: modules/audio_output/waveout.c:166 +#: modules/audio_output/waveout.c:167 #, fuzzy msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Zadejte jméno výsledného souboru bez přípony" -#: modules/audio_output/waveout.c:482 +#: modules/audio_output/waveout.c:481 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/codec/a52.c:97 +#: modules/codec/a52.c:48 #, fuzzy msgid "A/52 parser" msgstr "hlasitost A/52" -#: modules/codec/a52.c:104 +#: modules/codec/a52.c:55 #, fuzzy msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/adpcm.c:47 +#: modules/codec/adpcm.c:48 #, fuzzy msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/araw.c:48 +#: modules/codec/aes3.c:48 #, fuzzy -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" +msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" +msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" -#: modules/codec/araw.c:57 +#: modules/codec/aes3.c:53 #, fuzzy -msgid "Raw audio encoder" +msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/cc.c:61 -msgid "CC 608/708" -msgstr "" - -#: modules/codec/cc.c:62 +#: modules/codec/araw.c:49 #, fuzzy -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/codec/cdg.c:85 +#: modules/codec/araw.c:58 #, fuzzy -msgid "CDG video decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" -#: modules/codec/cinepak.c:42 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 #, fuzzy -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" +msgid "Non-ref" +msgstr "Odkaz ref" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:72 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 #, fuzzy -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgid "Bidir" +msgstr "Bilineární" -#: modules/codec/csri.c:66 -#, fuzzy -msgid "Subtitles (advanced)" -msgstr "verze kodéru" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 +msgid "Non-key" +msgstr "Neklíč" -#: modules/codec/csri.c:67 -msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 modules/gui/macosx/prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +msgid "All" +msgstr "Kompletní" -#: modules/codec/cvdsub.c:50 -#, fuzzy -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75 +msgid "rd" +msgstr "rd" -#: modules/codec/cvdsub.c:55 -#, fuzzy -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "font titulků" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75 +msgid "bits" +msgstr "bitů" -#: modules/codec/dirac.c:71 modules/codec/theora.c:94 -#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:172 -#, fuzzy -msgid "Encoding quality" -msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75 +msgid "simple" +msgstr "jednoduché" -#: modules/codec/dirac.c:73 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:81 +msgid "" +"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:78 -#, fuzzy -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" - -#: modules/codec/dirac.c:84 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:93 #, fuzzy -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "Začít _videokonferenci" +msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:101 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 #, fuzzy -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgid "FFmpeg audio/video decoder" +msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:110 -#, fuzzy -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "objekt sdílené paměti" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:101 +msgid "Decoding" +msgstr "Dekódování" -#: modules/codec/dts.c:99 -#, fuzzy -msgid "DTS parser" -msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:133 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódování" -#: modules/codec/dts.c:104 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 #, fuzzy -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" -#: modules/codec/dvbsub.c:55 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:199 #, fuzzy -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 modules/codec/avcodec/avcodec.h:69 +msgid "Direct rendering" +msgstr "Přímé vykreslování" -#: modules/codec/dvbsub.c:58 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 #, fuzzy -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" +msgid "Error resilience" +msgstr "Vnitřní chyba" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 +msgid "" +"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:61 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 #, fuzzy -msgid "Subpicture position" -msgstr "Pozice kurzoru" +msgid "Workaround bugs" +msgstr "Informace o ~chybách" -#: modules/codec/dvbsub.c:63 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80 msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:67 -#, fuzzy -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91 modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147 +msgid "Hurry up" +msgstr "Spěchej" -#: modules/codec/dvbsub.c:68 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 +msgid "" +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:69 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 #, fuzzy -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "Zobrazovat rámce" -#: modules/codec/dvbsub.c:70 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99 +msgid "" +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:90 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "Dekodér titulků" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102 +msgid "Skip idct (default=0)" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:103 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "font titulků" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104 +msgid "" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:43 -#, fuzzy -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +msgid "Debug mask" +msgstr "Debugovací maska" -#: modules/codec/faad.c:361 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 #, fuzzy -msgid "AAC extension" -msgstr "Ignorovaná rozšíření" - -#: modules/codec/faad.c:365 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" - -#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:114 -#: modules/video_output/image.c:85 -msgid "Image file" -msgstr "Soubor obrázku" +msgid "Set ffmpeg debug mask" +msgstr "debugovací maska příznaků VCD" -#: modules/codec/fake.c:54 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111 #, fuzzy -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "Kontrast video vstupu." +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr "lyn&X-like pohyb" -#: modules/codec/fake.c:55 -#, fuzzy -msgid "Reload image file" -msgstr "Soubor obrázku" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113 +msgid "" +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:57 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120 #, fuzzy -msgid "Reload image file every n seconds." -msgstr "Soubor obrázku" - -#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127 -#: modules/stream_out/transcode.c:74 -msgid "Output video width." -msgstr "Šířka video výstupu." +msgid "Low resolution decoding" +msgstr "Chyba: Selhání dekódování.\n" -#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130 -#: modules/stream_out/transcode.c:77 -msgid "Output video height." -msgstr "Výška video výstupu." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +msgid "" +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Zachovat poměr stran" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:66 -msgid "Consider width and height as maximum values." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:67 -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "Poměr stran pozadí" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134 +#, fuzzy +msgid "Ratio of key frames" +msgstr "Rámečky VT100" -#: modules/codec/fake.c:69 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 #, fuzzy -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)." +msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138 #, fuzzy -msgid "Deinterlace video" -msgstr "Videokonference" +msgid "Ratio of B frames" +msgstr "Zobrazovat rámce" -#: modules/codec/fake.c:72 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139 #, fuzzy -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování" +msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." +msgstr "Počet rámců pro G.711" -#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142 #, fuzzy -msgid "Deinterlace module" -msgstr "Adresáře s moduly" +msgid "Video bitrate tolerance" +msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" -#: modules/codec/fake.c:75 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 #, fuzzy -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "další slovníky, které používat" +msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." +msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" -#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/fb.c:85 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 #, fuzzy -msgid "Chroma used." -msgstr "povolit klíčování barvou" +msgid "Interlaced encoding" +msgstr "Implicitní kódování" -#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/fb.c:87 -msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 +msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:89 -msgid "Fake video decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "Začít _videokonferenci" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 +#, fuzzy +msgid "Interlaced motion estimation" +msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:242 -#, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:616 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:625 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 #, fuzzy -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "Barva video vstupu." +msgid "Pre-motion estimation" +msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 #, fuzzy -msgid "Non-ref" -msgstr "Odkaz ref" +msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." +msgstr "_Optimální odhad" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157 #, fuzzy -msgid "Bidir" -msgstr "Bilineární" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 -msgid "Non-key" -msgstr "Neklíč" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 -msgid "All" -msgstr "Vše" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 -msgid "rd" -msgstr "rd" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 -msgid "bits" -msgstr "bitů" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 -msgid "simple" -msgstr "jednoduché" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 -msgid "Fast bilinear" -msgstr "Rychlé bilineární" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilineární" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 -msgid "Bicubic (good quality)" -msgstr "Bikubické (dobrá kvalita)" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 -msgid "Experimental" -msgstr "Experimentální" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 -msgid "Nearest neighbour (bad quality)" -msgstr "Nejbližší soused (špatná kvalita)" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82 -msgid "Area" -msgstr "Plocha" +msgid "Rate control buffer size" +msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82 -msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 +msgid "" +"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " +"rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82 -msgid "Gauss" -msgstr "Gauss" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83 -msgid "SincR" -msgstr "SincR" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162 +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 #, fuzzy -msgid "Lanczos" -msgstr "Laoština" +msgid "Rate control buffer aggressiveness." +msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166 #, fuzzy -msgid "Bicubic spline" -msgstr "Neznámý podtyp křivky: %d\n" +msgid "I quantization factor" +msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 msgid "" -"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " -"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " -"MJPEG and other codecs" +"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " +"same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 modules/codec/x264.c:335 +#: modules/demux/mod.c:77 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Redukce šumu" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" +"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " +"bitrate, at the expense of lower quality frames." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176 #, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" -msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110 -msgid "Decoding" -msgstr "Dekódování" +msgid "MPEG4 quantization matrix" +msgstr "Násobící matice RGB" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:144 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódování" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 +msgid "" +"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " +"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " +"standard MPEG2 decoders." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:145 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 #, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" +msgid "Quality level" +msgstr "Vynulovat úroveň" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 +msgid "" +"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " +"encoding very much)." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 +msgid "" +"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " +"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " +"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " +"to ease the encoder's task." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:220 modules/video_filter/scale.c:58 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 #, fuzzy -msgid "Video scaling filter" -msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" +msgid "Minimum video quantizer scale" +msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 #, fuzzy -msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "Horní propust" +msgid "Minimum video quantizer scale." +msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 #, fuzzy -msgid "FFmpeg crop padd filter" -msgstr "Horní propust" +msgid "Maximum video quantizer scale" +msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 #, fuzzy -msgid "FFmpeg chroma conversion" -msgstr "Převod indexované barvy" +msgid "Maximum video quantizer scale." +msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 #, fuzzy -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" +msgid "Trellis quantization" +msgstr "Změnit _heslo..." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 -msgid "Direct rendering" -msgstr "Přímé vykreslování" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203 +msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 #, fuzzy -msgid "Error resilience" -msgstr "Vnitřní chyba" +msgid "Fixed quantizer scale" +msgstr "Velikost textové vrstvy" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207 msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " +"255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 #, fuzzy -msgid "Workaround bugs" -msgstr "Informace o ~chybách" +msgid "Strict standard compliance" +msgstr "Téměř splňování standardu" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256 -#: modules/demux/rawdv.c:39 modules/stream_out/transcode.c:179 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 #, fuzzy -msgid "Hurry up" -msgstr "Zvýšit jas" +msgid "Luminance masking" +msgstr "Maska adres" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 -msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 +msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 #, fuzzy -msgid "Skip frame (default=0)" -msgstr "Zobrazovat rámce" +msgid "Darkness masking" +msgstr "Maska adres" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 -msgid "" -"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" -"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 +msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 -msgid "Skip idct (default=0)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 +#, fuzzy +msgid "Motion masking" +msgstr "Maska adres" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 msgid "" -"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " -"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " +"(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226 #, fuzzy -msgid "Post processing quality" -msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě" +msgid "Border masking" +msgstr "Maska adres" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." +"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " +"0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230 #, fuzzy -msgid "Debug mask" -msgstr "debugovací maska příznaků VCD" +msgid "Luminance elimination" +msgstr "Snížit _jas" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 -#, fuzzy -msgid "Set ffmpeg debug mask" -msgstr "debugovací maska příznaků VCD" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235 #, fuzzy -msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "lyn&X-like pohyb" +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "Snížit _jas" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241 #, fuzzy -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "Chyba: Selhání dekódování.\n" +msgid "Specify AAC audio profile to use" +msgstr "Nepovinné určení, který exportér používat" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" +"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " +"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " +"(default: main)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." +msgstr "Začít _videokonferenci" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153 -msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157 -msgid "FFmpeg post processing filter chains" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 +#, c-format +msgid "" +"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" +"%s.\n" +"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" +"\n" +"This is not an error inside VLC media player.\n" +"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160 -msgid "" -"[: