X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=0aaf17670297cf9a08c11f8e5e4724efc2252013;hb=8cf0a7fcfdce0922d757304f036d90e1583126ab;hp=18b02a520474b1279f93a5b1eb8f5d893da5debd;hpb=6e7ee1fa8774603d5b8f35af8f480cc526a489ce;p=vlc
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 18b02a5204..0aaf176702 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,29 +3,37 @@
# This file is distributed under the same license as the VLC media player package.
# $Id $
# Miroslav Oujeský , 2006.
+# Tomáš Chvátal , 2008, 2009.
+# Kamil Páral , 2009.
+# VojtÄch Smejkal , 2009.
+# Jakub ŽáÄek , 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:31+0100\n"
-"Last-Translator: Miroslav Oujeský \n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-20 19:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-17 20:50+0100\n"
+"Last-Translator: Kamil Páral \n"
+"Language-Team: Czech \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Basepath: C:\\Program Files\\poEdit\\vlc\\vlc-0.8.5\\\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
-#: include/vlc_common.h:913
+#: include/vlc_common.h:882
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
+"Tento program je ABSOLUTNÄ BEZ ZÃRUKY.\n"
+"Můžete jej Å¡ÃÅit a modifikovat podle ustanovenà GNU General Public License;\n"
+"pro detaily prostudujte soubor COPYING.\n"
+"Napsáno týmem VideoLAN; viz soubor AUTHORS.\n"
#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
@@ -33,228 +41,228 @@ msgstr "Nastavenà VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+msgstr "Pro zobrazenà vÅ¡ech možnostà vyberte \"PokroÄilá nastavenÃ\"."
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:930 modules/misc/dummy/dummy.c:68
msgid "Interface"
msgstr "RozhranÃ"
-#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "Nastavenà barev pro barevné terminály."
+msgstr "Nastavenà pro rozhranà VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:40
#, fuzzy
-msgid "General interface settings"
+msgid "Main interfaces settings"
msgstr "Obecná nastavenà sdÃlenà Windows"
-#: include/vlc_config_cat.h:44
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
-msgstr "IDE rozhranÃ"
+msgstr "Hlavnà rozhranÃ"
-#: include/vlc_config_cat.h:45
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
-msgstr " -M, --monitor monitoruje aktivitu na rozhranÃ\n"
+msgstr "Nastavenà pro hlavnà rozhranÃ"
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:160
msgid "Control interfaces"
-msgstr "IDE rozhranÃ"
+msgstr "Ovládacà rozhranÃ"
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà VLC ovládacÃch rozhranÃ"
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Nastavenà klávesových zkratek"
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
-#: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2597 src/input/es_out.c:2631
+#: src/libvlc-module.c:1490 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
+#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:53
msgid "Audio settings"
msgstr "Nastavenà zvuku"
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
-msgstr "Nastavenà zvukových kodeků"
+msgstr "Obecná nastavenà zvuku"
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:417
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: src/video_output/video_output.c:523
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: include/vlc_config_cat.h:62
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
+#: include/vlc_config_cat.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr ""
+"Zvukové filtry jsou použiti k následnému zpracovánà (postprocessing) zvuku."
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603
msgid "Visualizations"
msgstr "Vizualizace"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Informace o zvuku"
+msgstr "Audio vizualizace"
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
-msgstr "Podporované moduly:"
+msgstr "Výstupnà moduly"
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "These are general settings for audio output modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:64
+#, fuzzy
+msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Toto jsou obecná nastavenà pro moduly zvukového výstupu"
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1913
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:440 modules/stream_out/transcode.c:232
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
-#: include/vlc_config_cat.h:72
+#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr ""
+msgstr "Různá nastavenà a moduly pro zvuk"
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
-#: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2600 src/input/es_out.c:2680
+#: src/libvlc-module.c:1543 modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104
+#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings"
msgstr "Nastavenà videa"
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
-msgstr "Zobrazit nastavenà videa"
+msgstr "Obecná nastavenà videa"
-#: include/vlc_config_cat.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Vyberte a nastavte si zde váš preferovaný video výstup."
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
+#: include/vlc_config_cat.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr ""
+"Video filtry jsou použiti k následnému zpracovánà (postprocessing) videa."
-#: include/vlc_config_cat.h:89
+#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Titulky/OSD"
-#: include/vlc_config_cat.h:90
+#: include/vlc_config_cat.h:84
+#, fuzzy
msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
-msgstr ""
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
+msgstr "Různá nastavenà vztahujÃcà se k OSD, titulkům a \"pÅekrývánà obrazu\"."
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Vstup / Kodeky"
-#: include/vlc_config_cat.h:100
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:94
#, fuzzy
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "Nastavenà pro video dekodéry a enkodéry."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
-msgstr "Podporované moduly:"
+msgstr "PÅÃstupové moduly"
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:99
+#, fuzzy
msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
+"Nastavenà vztahujÃcà se k různým pÅÃstupovým metodám užÃvaným VLC. Obecné "
+"nastavenÃ, které pravdÄpodobnÄ chcete zmÄnit, je HTTP proxy a nastavenà "
+"vyrovnávacà pamÄti."
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:103
#, fuzzy
-msgid "Access filters"
-msgstr "PoužÃt _filtry"
+msgid "Stream filters"
+msgstr "Filtry podobrázků"
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
+"PÅÃstupové filtry jsou speciálnà moduly, které umožÅujà pokroÄilé operace na "
+"vstupnà stranÄ VLC. NemÄli byste zde nic nastavovat pokud opravdu netuÅ¡Ãte "
+"co dÄláte."
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Demultiplexery"
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr "Demultiplexery se použÃvajà k oddÄlenà zvukových a video prodů."
+msgstr "Demultiplexery se použÃvajà k oddÄlenà zvukových a video proudů."
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "Video kodeky"
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà pro video dekodéry a enkodéry."
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "Audio kodeky"
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà pro zvukové dekodéry a enkodéry."
-#: include/vlc_config_cat.h:124
+#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Other codecs"
msgstr "Ostatnà kodeky"
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà pro audio, video a dalšà dekodéry a enkodéry."
-#: include/vlc_config_cat.h:128
-msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+#, fuzzy
+msgid "General Input"
+msgstr "Obecné"
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
+#: include/vlc_config_cat.h:121
#, fuzzy
+msgid "General input settings. Use with care..."
+msgstr "Obecná nastavenà vstupů (použÃvejte opatrnÄ!)."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1840
msgid "Stream output"
-msgstr "výstupnà soubor"
+msgstr "Výstup streamu"
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:126
msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
@@ -262,29 +270,32 @@ msgid ""
"duplicating...)."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:141
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
-msgstr "Obecná nastavenà sdÃlenà Windows"
+msgstr "Obecná nastavenà výstupu streamu"
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
msgstr "Multiplexery"
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
+"SpojovaÄe vytvoÅà uzavÅené formáty, které jsou urÄeny k spojovánà vÅ¡ech "
+"základnÃch streamů (zvuk, video,...) dohromady. Toto nastavenà vám umožnà "
+"vybrat specifický multiplexeru. Toto byste asi nemÄli dÄlat.\n"
+"Také můžete nastavit výchozà parametry pro jednotlivé multiplexery."
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:144
#, fuzzy
msgid "Access output"
-msgstr "výstupnà soubor"
+msgstr "Výstupnà práva"
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:146
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -292,435 +303,426 @@ msgid ""
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
msgstr "Paketizéry"
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
+"Paketizéry jsou urÄeny k \"pÅedzpracovánÃ\" základnÃch streamů pÅed "
+"slouÄenÃm. Toto nastavenà vám umožnà vždy vynucovat paketizaci, což byste "
+"opravdu dÄlat nemÄli.\n"
+"Také můžete nastavit výchozà hodnoty pro jednotlivé paketizéry."
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:159
#, fuzzy
msgid "Sout stream"
-msgstr "Inicializuji proud"
+msgstr "Inicializuji stream"
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:160
+#, fuzzy
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
-msgstr ""
+msgstr "Inicializuji stream"
-#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
-#: modules/services_discovery/sap.c:323
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
msgid "SAP"
-msgstr ""
+msgstr "SAP"
-#: include/vlc_config_cat.h:174
+#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
+"SAP je metoda jak veÅejnÄ oznamovat streamy které jsou odesÃlány vÅ¡esmÄrovÄ "
+"pomocà UDP Äi RTP."
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "VOD"
msgstr "Video On Demand"
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
+msgstr "VLC implementace Video Na PožádánÃ"
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
-#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1974
+#: src/playlist/engine.c:118 modules/demux/playlist/playlist.c:66
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:535
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
msgid "Playlist"
-msgstr "Playlist"
+msgstr "Seznam stop"
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
+"Nastavenà vztahujÃcà se k chovánà seznamu stop (napÅ. režim pÅehrávánÃ) a k "
+"modulům, které automaticky pÅidávajà položky do seznamu stop (moduly "
+"\"prohledávánà služeb\")."
-#: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
-msgstr "Podle chovánà Nautilu"
+msgstr "Obecné chovánà seznamu stop"
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
msgid "Services discovery"
-msgstr "Služby online"
+msgstr "Prohledávánà služeb"
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
+"Moduly \"prohledávánà služeb\" jsou urÄeny k automatickému pÅidávánà položek "
+"do seznamu stop."
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:129
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1790
msgid "Advanced"
msgstr "RozÅ¡ÃÅené"
-#: include/vlc_config_cat.h:194
-msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:187
#, fuzzy
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
+msgstr "PokroÄilá nastavenà (použÃvejte opatrnÄ!)."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
-msgstr "Funkce Groupwise"
+msgstr "Vlastnosti CPU"
-#: include/vlc_config_cat.h:197
+#: include/vlc_config_cat.h:190
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
+"Zde můžete nastavit nÄkteré volby pro CPU. PravdÄpodobnÄ je pÅenastavovat "
+"vůbec nechcete i když si myslÃte, že chcete."
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
msgstr "PokroÄilá nastavenÃ"
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "Ostatnà pokroÄilá nastavenÃ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
msgid "Network"
msgstr "SÃÅ¥"
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr ""
+msgstr "Tyto moduly poskytujà sÃÅ¥ové funkce vÅ¡em Äástem VLC."
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:202
#, fuzzy
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
-#: include/vlc_config_cat.h:210
+#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:212
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
+msgstr "Nastavenà modulů paketizéru"
-#: include/vlc_config_cat.h:216
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
-msgstr "Nastavenà sendmailu"
+msgstr "Nastavenà enkodéru"
-#: include/vlc_config_cat.h:218
+#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je základnà nastavenà pro video/audio/titulky enkódujÃcà moduly."
-#: include/vlc_config_cat.h:221
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "Nemohu vytvoÅit dialogové okno s nastavenÃm!"
+msgstr "Nastavenà dialogů."
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
+msgstr "Poskytovatelé dialogů mohou být nastaveny právÄ zde."
-#: include/vlc_config_cat.h:225
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
+msgstr "Nastavenà demultiplexeru titulků"
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
+"V této sekci můžete vynutit chovánà demultiplexeru titulků. NapÅ. nastavenà "
+"typu titulků, Äi názvu souboru."
-#: include/vlc_config_cat.h:234
+#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
msgstr "NápovÄda nenà k dispozici"
-#: include/vlc_config_cat.h:235
+#: include/vlc_config_cat.h:228
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Pro tyto moduly nenà k dispozici nápovÄda."
-#: include/vlc_interface.h:134
+#: include/vlc_interface.h:129
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"VarovánÃ: pokud se vám nedaÅà pÅistoupit ke grafickému rozhranÃ, tak spusÅ¥te "
+"pÅÃkazovou Åádku a spusÅ¥te z adresáÅe s vlc pÅÃkaz: \"vlc -I qt\"\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:29
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Rychlé &otevÅenà souboru..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:30
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "PokroÄilá nastavenÃ..."
+msgstr "&PokroÄilé otevÃránÃ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:31
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:36
msgid "Open &Directory..."
msgstr "OtevÅÃt &složku..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:33
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:38
msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "Vyberte soubor k uloženÃ"
+msgstr "Vyberte jeden Äi vÃce souborů k otevÅenÃ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
-msgid "Media Information..."
-msgstr "Meta-informace"
+msgid "Media &Information"
+msgstr "Informace o médiu"
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
-msgid "Codec Information..."
-msgstr "Information"
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "&Informace o kodeku..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
+#: include/vlc_intf_strings.h:44
#, fuzzy
-msgid "Messages..."
-msgstr "&Zprávy..."
+msgid "&Messages"
+msgstr "Zprávy"
-#: include/vlc_intf_strings.h:40
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
#, fuzzy
-msgid "Extended settings..."
-msgstr "Nastavenà sendmailu"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:41
-msgid "Go to specific time..."
-msgstr ""
+msgid "&Extended Settings"
+msgstr "&RozÅ¡ÃÅené nastavenÃ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
#, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Záložky"
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "PÅejÃt na urÄitý &Äas..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#: include/vlc_intf_strings.h:47 modules/gui/qt4/menus.cpp:600
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Záložky"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
#, fuzzy
-msgid "VLM Configuration..."
-msgstr "Nahrát nastavenÃ"
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "Nastavenà &VLM..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-msgid "About..."
-msgstr "O programu..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
+#, fuzzy
+msgid "&About"
+msgstr "O programu"
-#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
-#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:1895
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1898 modules/gui/macosx/playlist.m:443
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:729
msgid "Play"
msgstr "PÅehrát"
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Fetch information"
-msgstr "Meta-informace"
+#: include/vlc_intf_strings.h:54
+msgid "Fetch Information"
+msgstr "ZÃskat informace"
-#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
+#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:444
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "Information..."
-msgstr "Information"
+msgstr "Informace..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:52
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "Sort"
-msgstr "&TÅÃdit"
+msgstr "SeÅadit"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
-msgid "Add node"
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
+msgid "Add Node"
msgstr "PÅidat uzel"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Stream..."
-msgstr "Proud"
+msgstr "Proud..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "Save..."
-msgstr "Uložit &jako..."
+msgstr "Uložit..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:61
msgid "Open Folder..."
-msgstr "Open File..."
+msgstr "OtevÅÃt složku..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1169
msgid "Repeat all"
msgstr "Opakovat vše"
-#: include/vlc_intf_strings.h:61
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Repeat one"
msgstr "Opakovat aktuálnÃ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:62
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "No repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Bez opakovánÃ."
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1381
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:579
msgid "Random"
msgstr "NáhodnÄ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Random off"
-msgstr "Náhodné vypnuto"
+msgstr "Náhodný režim vypnut"
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Add to playlist"
-msgstr "PÅidat do seznamu skladeb"
+msgstr "PÅidat do seznamu stop"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Add to media library"
-msgstr "Knihovna médiÃ"
+msgstr "PÅidat do knihovny médiÃ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Add file..."
-msgstr "Uložit soubor..."
+msgstr "PÅidat soubor..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:76
msgid "Advanced open..."
-msgstr "PokroÄilá nastavenÃ..."
+msgstr "PokroÄilé otevÅenÃ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:77
msgid "Add directory..."
-msgstr "PÅidat &složku..."
+msgstr "PÅidat složku..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist to file..."
-msgstr "Uložit seznam skladeb..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "&Uložit seznam stop do souboru..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:80
#, fuzzy
-msgid "Load playlist file..."
-msgstr "Uložit seznam skladeb..."
+msgid "Open Play&list..."
+msgstr "OtevÅÃt seznam skladeb..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Search filter"
-msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Vyhledávacà filtr"
-#: include/vlc_intf_strings.h:80
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
#, fuzzy
-msgid "Additional sources"
-msgstr "DoplÅujÃcà ladÃcà informace"
+msgid "&Services Discovery"
+msgstr "Služby online"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#: include/vlc_intf_strings.h:89
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
+"NÄkteré volby jsou dostupné ale skryty. Zvolte \"PokroÄilé možnosti\", pro "
+"jejich zobrazenÃ."
-#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
msgid "Image clone"
-msgstr "Duplikovat obrázek"
+msgstr "Duplikovat obraz"
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Clone the image"
-msgstr "Všechny obrázky"
+msgstr "Klonovat obraz"
-#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:97
msgid "Magnification"
-msgstr "CÃl"
+msgstr "ZvÄtÅ¡enÃ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
+"ZvÄtÅ¡Ã Äást videa. Můžete vybrat Äást obrazu, která by mÄla být zvÄtÅ¡ena."
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
msgid "Waves"
-msgstr "Vlna"
+msgstr "Vlny"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:102
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "Efekty se s_klem"
+msgstr "Efekt \"Vlny\""
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:104
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "Efekty se s_klem"
+msgstr "Efekt \"Vodnà povrch\""
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:106
msgid "Image colors inversion"
-msgstr "Inverze barev"
+msgstr "Inverze barev obrazu"
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:108
msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
+msgstr "RozdÄlà obraz pro vytvoÅenà stÄny obrazů"
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:110
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
+"VytvoÅÃ \"Puzzle\" z videa.\n"
+"Video se rozdÄlà na Äásti, které musÃte složit."
-#: include/vlc_intf_strings.h:108
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
+"Efekt deformace obrazu \"Detekce hran\"\n"
+"Zkuste mÄnit různá nastavenà pro různé efekty."
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
+#: include/vlc_intf_strings.h:116
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
+"Efekt \"Detekce barev\". Celý obraz bude pÅeveden do odstÃnů Å¡edi, vyjma "
+"ÄástÃ, které majà barvu stejnou jako je nastavena v nastavenÃ."
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid ""
"Welcome to VLC media player Help"
@@ -749,95 +751,114 @@ msgid ""
"also give funds and material to help us. And of course, you can promote"
"b> VLC media player.
"
msgstr ""
-
-#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
-#: src/audio_output/filters.c:225
-#, fuzzy
+"VÃtejte v nápovÄdÄ pro pÅehrávaÄ VLC"
+"h2>Dokumentace Dokumentaci lze najÃt na VideoLAN wiki stránkách.
Pokud jste nováÄek v použÃvánà "
+"vlc, doporuÄujeme pÅeÄÃst Ãvod do VLC pÅehrávaÄe ."
+"p>
DalÅ¡Ã informace ohlednÄ užÃvánà lze nalézt v dokumentu \"Jak pÅehrávat "
+"soubory pomocà VLC \" .
Pro vÅ¡emožná nastavenà ohlednÄ "
+"streamovánà se podÃvejte do Dokumentace streamovánà .
Pokud vám unikajà "
+"nÄkteré termÃny doporuÄujeme prostudovat Znalostnà základ .
Pro pochopenà základnÃch "
+"klávesových zkratek zkontrolujte stránku se zkratkami .
Pomoc! Než položÃte jakoukoliv "
+"otázku prosÃm prostudujte FAQ .
Poté můžete výpomoc nalézt/"
+"nabÃdnout na Fórech , mailing-listech Äi naÅ¡em irc "
+"kanále ( #videolan "
+"na irc.freenode.net ).
PÅispÃvánà do projektu Můžete pÅispÄt "
+"tÃm, že vÄnujete nÄjaký Äas pomoci komunitÄ s výrobou vzhledů, pÅeklady "
+"dokumentace, testovánÃm a programovánÃm. SamozÅejmÄ také můžete pÅispÄt "
+"finanÄnÄ Äi materiálnÄ. SamozÅejmÄ také můžete propagovat VLC "
+"pÅehrávaÄ.
"
+
+#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
+#: src/audio_output/filters.c:229
msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "PoužÃt _filtry"
+msgstr "Filtrace zvuku selhala"
-#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
-#: src/audio_output/filters.c:226
+#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
+#: src/audio_output/filters.c:230
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr ""
+msgstr "Maximálnà poÄet filtrů (%d) byl dosažen."
-#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
-#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
-#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
+#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
+#: src/input/es_out.c:891 src/libvlc-module.c:598
+#: src/video_output/video_output.c:499 src/video_output/video_output.c:1816
+#: modules/video_filter/postproc.c:224
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"
-#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
+#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
msgid "Spectrometer"
-msgstr ""
+msgstr "Spektrometr"
-#: src/audio_output/input.c:98
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:118
msgid "Scope"
-msgstr "Rozsah"
+msgstr "Oblast"
-#: src/audio_output/input.c:100
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:120
msgid "Spectrum"
-msgstr "Analyzátor spektra"
+msgstr "Spektrum"
-#: src/audio_output/input.c:102
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:122
msgid "Vu meter"
-msgstr "PoužÃt _filtry"
+msgstr "Vu metr"
-#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
+#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalizér"
-#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:298
msgid "Audio filters"
-msgstr "PoužÃt _filtry"
+msgstr "Zvukové filtry"
-#: src/audio_output/input.c:181
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:201
msgid "Replay gain"
-msgstr "Neznámá akce: %s"
+msgstr "SÃla odpovÄdi"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
msgid "Audio Channels"
msgstr "Zvukové kanály"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
-#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
-#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
-#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
+#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
+#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
+#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
+#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
-#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
-#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Right"
@@ -848,490 +869,517 @@ msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
#: src/audio_output/output.c:147
-#, fuzzy
msgid "Reverse stereo"
-msgstr "32 kHz Stereo"
+msgstr "Reverznà stereo (prohodà levý a pravý kanál)"
-#: src/config/file.c:584
+#: src/config/file.c:579
msgid "key"
msgstr "klÃÄ"
-#: src/config/file.c:593
+#: src/config/file.c:588
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
+#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1651
msgid "integer"
msgstr "integer"
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
+#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1680
msgid "float"
msgstr "float"
-#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
+#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1630
msgid "string"
msgstr "string"
-#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
-#: src/playlist/loadsave.c:144
+#: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:134
+#: src/playlist/loadsave.c:165
msgid "Media Library"
msgstr "Knihovna médiÃ"
-#: src/extras/getopt.c:633
+#: src/extras/getopt.c:634
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pÅepÃnaÄ `%s' nenà jednoznaÄný\n"
-#: src/extras/getopt.c:658
+#: src/extras/getopt.c:659
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pÅepÃnaÄ `--%s' musà být zadán bez argumentu\n"
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:664
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pÅepÃnaÄ `%c%s' musà být zadán bez argumentu\n"
-#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
+#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pÅepÃnaÄ `%s' vyžaduje argument\n"
-#: src/extras/getopt.c:710
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: neznámý pÅepÃnaÄ `--%s'\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:714
+#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: neznámý pÅepÃnaÄ `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+msgstr "%s: neznámá volba `%s%s'\n"
-#: src/extras/getopt.c:740
+#: src/extras/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: zakázaný pÅepÃnaÄ -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/extras/getopt.c:747
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: chybný pÅepÃnaÄ -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
+#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pÅepÃnaÄ vyžaduje argument -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:820
+#: src/extras/getopt.c:824
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pÅepÃnaÄ `-W %s' nenà jednoznaÄný\n"
-#: src/extras/getopt.c:838
+#: src/extras/getopt.c:842
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pÅepÃnaÄ `-W %s' musà být zadán bez argumentu\n"
-#: src/input/control.c:323
+#: src/input/control.c:200
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Záložka %i"
-#: src/input/decoder.c:111
-#, fuzzy
+#: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:226 modules/codec/avcodec/encoder.c:234
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:250 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
+#: modules/stream_out/es.c:388
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "Streamovánà / PÅekódovánà selhalo"
+
+#: src/input/decoder.c:278
+msgid "VLC could not open the packetizer module."
+msgstr "VLC se nezdaÅilo otevÅÃt modul paketizéru."
+
+#: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "Vlc se nezdaÅilo otevÅenà dekódovacÃho modulu."
+
+#: src/input/decoder.c:677
msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "nastavit název modulu"
+msgstr "Žádný vhodný dekódovacà modul"
-#: src/input/decoder.c:112
+#: src/input/decoder.c:678
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
+"VLC nepodporuje tento audio/video formát \"%4.4s\". Bohužel nenà žádná "
+"šance, že byste to opravil."
-#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:387
-#, fuzzy
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "Spustit průvodce firewallem"
-
-#: src/input/decoder.c:168
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr ""
-
-#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
-#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
-#: modules/access/cdda/info.c:938
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "Stopa %i"
+#: src/input/es_out.c:912 src/input/es_out.c:917 src/libvlc-module.c:336
+#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
+#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:348
+msgid "Track"
+msgstr "Stopa"
-#: src/input/es_out.c:666
+#: src/input/es_out.c:1103
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
-#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702
+#: src/input/es_out.c:1103 src/input/es_out.c:1108 src/input/var.c:173
+#: src/libvlc-module.c:631 modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
-msgid "Closed captions 2"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 4"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:1896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
# stream?
-#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
+#: src/input/es_out.c:2586
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Proud %d"
-#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
+#: src/input/es_out.c:2603 src/input/es_out.c:2711
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Titulky"
+
+#: src/input/es_out.c:2611 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2680
+#: src/input/es_out.c:2711 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/input/es_out.c:2614
+#, fuzzy
+msgid "Original ID"
+msgstr "Orginálnà zvuk"
+
+#: src/input/es_out.c:2617 modules/gui/macosx/wizard.m:385
msgid "Codec"
-msgstr "kodek"
+msgstr "Kodek"
-#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: src/input/es_out.c:2621 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:187
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: src/input/es_out.c:2624 src/input/meta.c:45
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
-#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
+#: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2637
+#: modules/gui/macosx/output.m:176
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
-#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
+#: src/input/es_out.c:2642
msgid "Sample rate"
msgstr "Vzorkovacà kmitoÄet"
-#: src/input/es_out.c:2054
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2643
+#, c-format
msgid "%u Hz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2060
+#: src/input/es_out.c:2653
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bitů na vzorek"
-#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
+#: src/input/es_out.c:2658 modules/access/pvr.c:97
+#: modules/access_output/shout.c:91
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: src/input/es_out.c:2066
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2659
+#, c-format
msgid "%u kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
+
+#: src/input/es_out.c:2670
+#, fuzzy
+msgid "Track replay gain"
+msgstr "Výchozà požadovaná sÃla signálu odpovÄdi"
+
+#: src/input/es_out.c:2672
+#, fuzzy
+msgid "Album replay gain"
+msgstr "Výchozà požadovaná sÃla signálu odpovÄdi"
+
+#: src/input/es_out.c:2674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f dB"
+msgstr "%.1f·GB"
-#: src/input/es_out.c:2077
+#: src/input/es_out.c:2684
msgid "Resolution"
msgstr "RozliÅ¡enÃ"
-#: src/input/es_out.c:2083
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2690
msgid "Display resolution"
-msgstr "Zobrazà zkrácený seznam rozliÅ¡enÃ"
+msgstr "RozliÅ¡enà zobrazovacÃho zaÅÃzenÃ"
-#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2701 src/input/es_out.c:2705
+#: modules/access/screen/screen.c:44
msgid "Frame rate"
-msgstr "frekvence rámců"
-
-#: src/input/es_out.c:2100
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Titulky"
+msgstr "SnÃmkovacà frekvence"
-#: src/input/input.c:2200
+#: src/input/input.c:2420
msgid "Your input can't be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Váš vstup se nezdaÅilo otevÅÃt"
-#: src/input/input.c:2201
+#: src/input/input.c:2421
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "VLC se nepodaÅilo otevÅÃt MRL '%s'. Zkontrolujte logy pro detaily."
-#: src/input/input.c:2299
+#: src/input/input.c:2552
msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr ""
+msgstr "VLC nedokáže rozpoznat formát vstupu"
-#: src/input/input.c:2300
-#, c-format
-msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
-msgstr ""
+#: src/input/input.c:2553
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
+msgstr "Formát pro '%s' se nezdaÅilo zjistit. Pro detaily zkontrolujte logy."
-#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
+#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:193 modules/mux/asf.c:52
msgid "Title"
msgstr "Titul"
-#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
+#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
msgid "Artist"
msgstr "UmÄlec"
-#: src/input/meta.c:54
+#: src/input/meta.c:41
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
-#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:336 modules/access/vcdx/info.c:94
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/input/meta.c:57
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:44
msgid "Track number"
-msgstr "ÄÃslo stopy."
-
-#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+msgstr "ÄÃslo stopy"
-#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
msgid "Rating"
msgstr "HodnocenÃ"
-#: src/input/meta.c:60
+#: src/input/meta.c:47
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/input/meta.c:61
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:48
msgid "Setting"
-msgstr "Nastavuji balÃk %s (%s) ...\n"
+msgstr "Nastavuji"
-#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
+#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
+#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:285
msgid "Now Playing"
msgstr "Nynà se pÅehrává"
-#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
+#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
msgid "Publisher"
msgstr "Vydavatel"
-#: src/input/meta.c:66
+#: src/input/meta.c:53
msgid "Encoded by"
-msgstr ""
+msgstr "Enkódováno pomocÃ"
-#: src/input/meta.c:67
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:54
msgid "Artwork URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "URL Artvorku"
-#: src/input/meta.c:68
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:55
msgid "Track ID"
-msgstr "Stopa"
+msgstr "ID Stopy"
-#: src/input/var.c:147
+#: src/input/var.c:164
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"
-#: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
+#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:637
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
-#: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
+#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitola"
-#: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
-#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
+#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"
-#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/macosx/intf.m:614
msgid "Video Track"
msgstr "Video stopa"
-#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:597
msgid "Audio Track"
msgstr "Zvuková stopa"
-#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
+#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Titulky"
-#: src/input/var.c:269
+#: src/input/var.c:275
msgid "Next title"
msgstr "NásledujÃcà titul"
-#: src/input/var.c:274
+#: src/input/var.c:280
msgid "Previous title"
-msgstr "pÅedchozà titul"
+msgstr "PÅedchozà titul"
-#: src/input/var.c:297
+#: src/input/var.c:306
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Titul %i"
-#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
+#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Kapitola %i"
-#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
+#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
msgid "Next chapter"
msgstr "NásledujÃcà kapitola"
-#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
+#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
msgid "Previous chapter"
msgstr "PÅedchozà kapitola"
-#: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
+#: src/input/vlm.c:530 src/input/vlm.c:870
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Médium: %s"
-#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
-#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
+#: src/interface/interaction.c:197 src/interface/interaction.c:282
+#: modules/demux/avi/avi.c:683 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:83
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616 modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: src/interface/interaction.c:279
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+#: src/interface/interaction.c:281 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:266
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274 modules/gui/macosx/controls.m:84
+#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2219 modules/gui/macosx/open.m:166
+#: modules/gui/macosx/open.m:302 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
+#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1216
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:537
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548
msgid "Add Interface"
msgstr "PÅidat rozhranÃ"
-#: src/interface/interface.c:192
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:209
+msgid "Console"
+msgstr "Konzole"
+
+#: src/interface/interface.c:212
msgid "Telnet Interface"
-msgstr "RozhranÃ"
+msgstr "Rozhranà Telnetu"
-#: src/interface/interface.c:195
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:215
msgid "Web Interface"
-msgstr "RozhranÃ"
+msgstr "Webové rozhranÃ"
-#: src/interface/interface.c:198
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:218
msgid "Debug logging"
-msgstr "PÅihlaÅ¡uji se"
+msgstr "LadÃcà protokol"
-#: src/interface/interface.c:201
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:221
msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "Gesta"
+msgstr "Gesta myši"
-#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
-#: src/modules/cache.c:507
+#: src/libvlc.c:341 src/libvlc.c:456 src/modules/cache.c:212
+#: src/modules/cache.c:532
msgid "C"
msgstr "cs"
-#: src/libvlc.c:1122
+#: src/libvlc.c:1174
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
+"SpouÅ¡tÃm vlc s výchozÃm rozhranÃm. Použijte 'cvlc' pro spuÅ¡tÄnà bez rozhranÃ."
-#: src/libvlc.c:1571
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1347
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "Pro zÃskánà vyÄerpávajÃcà nápovÄdy užijte '-H'."
+
+#: src/libvlc.c:1695
msgid " (default enabled)"
-msgstr "ZabezpeÄenà povoleno"
+msgstr "(v základu zapnuto)"
-#: src/libvlc.c:1572
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1696
msgid " (default disabled)"
-msgstr "PÅÃkaz zakázán"
+msgstr "(v základu vypnuto)"
-#: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1855 src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1866 src/libvlc.c:1871
msgid "Note:"
-msgstr "Nic"
+msgstr "Poznámka:"
-#: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
+#: src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1859
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
+"pÅidejte --advanced na pÅÃkazové Åádce pro zobrazenà pokroÄilých možnostÃ."
+
+#: src/libvlc.c:1867 src/libvlc.c:1872
+#, c-format
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1879 src/libvlc.c:1883
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
+"Nenalezen žádný odpovÃdajÃcà modul. Použijte --list nebo --list-verbose pro "
+"seznam dostupných modulů."
-#: src/libvlc.c:1839
+#: src/libvlc.c:1983
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC verze %s\n"
-#: src/libvlc.c:1840
+#: src/libvlc.c:1984
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1842
+#: src/libvlc.c:1986
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kompilátor: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1844
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-msgstr "Založeno na SVN revizi:"
-
-#: src/libvlc.c:1880
+#: src/libvlc.c:2021
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Obsah vypsán do souboru vlc-help.txt\n"
-#: src/libvlc.c:1900
+#: src/libvlc.c:2041
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1339,203 +1387,78 @@ msgstr ""
"\n"
"StisknÄte klávesu ENTER pro pokraÄovánÃ...\n"
-#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
-#: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
+#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1384 src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:2492 src/video_output/vout_intf.c:278
msgid "Zoom"
msgstr "ZvÄtÅ¡it"
-#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
+#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1304 src/video_output/vout_intf.c:172
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Ätvrtina"
-#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
+#: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:173
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Polovina"
-#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
+#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:174
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Originál"
-#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
+#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:175
msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 Dvojitá"
+msgstr "2:1 DvojitÄ"
-#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:295 modules/access/bda/bda.c:62
msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: src/libvlc-module.c:87
-msgid "American English"
-msgstr "Americká angliÄtina"
-
-#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabština"
-
-#: src/libvlc-module.c:89
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brazilská portugalština"
-
-#: src/libvlc-module.c:90
-msgid "British English"
-msgstr "Britská angliÄtina"
-
-#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalánština"
-
-#: src/libvlc-module.c:92
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "ÄÃnsky (tradiÄnÄ)"
-
-#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr "ÄeÅ¡tina"
-
-#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
-msgid "Danish"
-msgstr "Dánština"
-
-#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandština"
-
-#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finština"
+msgstr "Automaticky"
-#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
-msgid "French"
-msgstr "Francouzština"
-
-#: src/libvlc-module.c:98
-msgid "Galician"
-msgstr "Galština"
-
-#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr "GruzÃnÅ¡tina"
-
-#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr "NÄmÄina"
-
-#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrejština"
-
-#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "MaÄarÅ¡tina"
-
-#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
-msgid "Italian"
-msgstr "Italština"
-
-#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonština"
-
-#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
-msgid "Korean"
-msgstr "Korejština"
-
-#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malajština"
-
-#: src/libvlc-module.c:107
-msgid "Occitan"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
-msgid "Persian"
-msgstr "Perština"
-
-#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr "Polština"
-
-#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalština"
-
-#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumunština"
-
-#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruština"
-
-#: src/libvlc-module.c:113
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "ZjednoduÅ¡ená ÄÃnÅ¡tina"
-
-#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
-msgid "Serbian"
-msgstr "Srbština"
-
-#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovenština"
-
-#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovinština"
-
-#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
-msgid "Spanish"
-msgstr "Å panÄlÅ¡tina"
-
-#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
-msgid "Swedish"
-msgstr "Švédština"
-
-#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
-msgid "Turkish"
-msgstr "TureÄtina"
-
-#: src/libvlc-module.c:139
+#: src/libvlc-module.c:143
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
+"Tyto možnosti vám umožnà nastavit rozhranà použÃvaná ve VLC. Můžete vybrat "
+"hlavnà rozhranÃ, pÅÃdavné moduly rozhranà a definovat dalÅ¡Ã různe k tomuto "
+"se vztahujÃcà možnosti."
-#: src/libvlc-module.c:143
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:147
msgid "Interface module"
-msgstr "AdresáÅe s moduly"
+msgstr "Moduly rozhranÃ"
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:149
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
+"Toto je hlavnà rozhranà užÃvané VLC. Základnà chovánà je automatický výbÄr "
+"nejlepÅ¡Ãho modulu."
-#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
-msgstr "Povolit moduly _zpÅÃstupnÄnÃ"
+msgstr "Extra moduly rozhranÃ"
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:155
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
+"Můžete vybrat \"pÅÃdavná rozhranÃ\" pro VLC. Rozhranà budou spuÅ¡tÄna na "
+"pozadà jako dalÅ¡Ã možnosti vůÄi výchozÃmu rozhranÃ. Použijte seznam modulů "
+"rozhranà oddÄlený Äarkami. (bÄžné hodnoty jsou \"rc\" (dálkové ovládánÃ), "
+"\"http\", \"gesta\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:158
+#: src/libvlc-module.c:162
msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete vybrat ovládacà rozhranà pro VLC."
-#: src/libvlc-module.c:160
+#: src/libvlc-module.c:164
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "VýÅeÄnost (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:166
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1543,24 +1466,37 @@ msgstr ""
"Toto je úroveÅ výÅeÄnosti programu (0=pouze normánà a chybové zprávy, "
"1=varovánÃ, 2=ladÃcà informace)"
-#: src/libvlc-module.c:165
+#: src/libvlc-module.c:169
+msgid "Choose which objects should print debug message"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:172
+msgid ""
+"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
+"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
+"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
+"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
+"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:179
msgid "Be quiet"
msgstr "Potichu"
-#: src/libvlc-module.c:167
+#: src/libvlc-module.c:181
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Vypnout vÅ¡echna varovánà a oznámenÃ."
-#: src/libvlc-module.c:169
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:183
msgid "Default stream"
-msgstr "Inicializuji proud"
+msgstr "Základnà stream"
-#: src/libvlc-module.c:171
+#: src/libvlc-module.c:185
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Tento proud bude vždy otevÅen pÅi startu VLC."
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:188
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1568,267 +1504,290 @@ msgstr ""
"Zde můžete ruÄnÄ vybrat jazyk uživatelského rozhranÃ. Pokud je uvedeno \"auto"
"\", pak se použije jazyk operaÄnÃho systému."
-#: src/libvlc-module.c:178
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:192
msgid "Color messages"
-msgstr "Barva chybových zpráv"
+msgstr "Barevné zprávy"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:194
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
+"Toto povoluje barevný výstup odesÃlaný konzole. Váš terminál tuto vlastnost "
+"musà podporovat."
-#: src/libvlc-module.c:183
+#: src/libvlc-module.c:197
msgid "Show advanced options"
msgstr "Zobrazovat rozÅ¡ÃÅené volby"
-#: src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
+"Pokud je toto povoleno, nastavenà a/nebo rozhranà zobrazà všechny dostupné "
+"vlastnosti vÄetnÄ tÄch, které vÄtÅ¡ina uživatelů nikdy nevyužije."
-#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:203 modules/control/showintf.c:72
msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "Spustit umÃstÄnÃm myÅ¡i"
+msgstr "Zobrazit rozhranà pomocà myši"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:205
msgid ""
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
"edge of the screen in fullscreen mode."
msgstr ""
+"Pokud je toto povoleno, rozhranà je zobrazeno pokud najedete myšà k okraji "
+"obrazovky v režimu celé obrazovky."
-#: src/libvlc-module.c:194
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Interface interaction"
-msgstr "_Optimálnà odhad"
+msgstr "Interakce rozhranÃ"
-#: src/libvlc-module.c:196
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
+"Pokud je toto povoleno, rozranà zobrazà dotazovacà dialog pokaždé, když je "
+"vyžadován uživatelský vstup."
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:220
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
+"Tyto volby vám umožnà upravit chovánà zvukového podsystému a pÅidávat "
+"zvukové filtry, které mohou být použity k postprocessingu nebo vizuálnÃm "
+"efektům (spektrálnà alayzér, ...). Filtry povolÃte zde a nastavÃte v sekci "
+"\"Zvukové filtry\"."
-#: src/libvlc-module.c:212
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid "Audio output module"
-msgstr "ZaÅÃzenà výstupu zvuku"
+msgstr "Modul zvukového výstupu"
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:228
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
+"Toto je metoda zvukového výstupu užÃvaná VLC. Základnà chovánà je "
+"automatický výbÄr nejlepÅ¡Ãho modulu."
-#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
+#: src/libvlc-module.c:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
#: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable audio"
msgstr "Povolit zvukový výstup"
-#: src/libvlc-module.c:220
+#: src/libvlc-module.c:234
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
+"Můžete kompletnÄ vypnout zvukový výstup. Dekódovánà zvuku vůbec nebude "
+"provedeno a proto bude uÅ¡etÅeno trochu zátÄže CPU."
-#: src/libvlc-module.c:224
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:238
msgid "Force mono audio"
-msgstr "Toto vynutà mono zvukový výstup."
+msgstr "Vynutit zvuk v Mono"
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:239
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Toto vynutà mono zvukový výstup."
-#: src/libvlc-module.c:228
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid "Default audio volume"
-msgstr "hlasitost zvuku pÅi startu"
+msgstr "Základnà hlasitost zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:244
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
+"Zde můžete nastavit výchozà hlasitost zvukového výstupu v rozsahu od 0 po "
+"1024."
-#: src/libvlc-module.c:233
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:247
msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "Sledovánà hlasitosti zvukového výstupu"
+msgstr "Uložená hlasitost zvukového výstupu"
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:249
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
+"Tato volba ukládá hlasitost zvuku pÅi použità funkce umlÄenÃ. Toto byste "
+"nemÄli mÄnit ruÄnÄ."
-#: src/libvlc-module.c:238
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:252
msgid "Audio output volume step"
-msgstr "Krok hlasitosti v procentech."
+msgstr "Krok hlasitosti zvukového výstupu"
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:254
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
+"Krok hlasitosti je možno nastavit pomocà této volby v rozsahu od 0 po 1024."
-#: src/libvlc-module.c:243
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:257
msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "vyberte prosÃm zaÅÃzenà výstupu zvuku:"
+msgstr "Výstupnà frekvence zvuku (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:259
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
+"Můžete vynutit výstupnà frekvenci zvuku. BÄžné hodnoty jsou: -1 (výchozÃ), "
+"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:249
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:263
msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "1200 DPI vysoká kvalita"
+msgstr "Vysoce kvalitnà pÅevzorkovánà zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:265
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
+"Vysoce kvalitnà algoritmus pÅevzorkovánà zvuku. Tento může být velice "
+"nároÄný na CPU, proto je možno ho vypnout a použÃt ménÄ nároÄnou variantu."
-#: src/libvlc-module.c:256
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:270
msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr "_Kompenzace Äerného bodu"
+msgstr "Kompenzace desynchronizace zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:272
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
+"ZpoždÄnà zvukového výstupu. ZpoždÄnà se zadává v ms. Toto je Å¡ikovné "
+"udÄlátko pokud si vÅ¡imnete posunu mezi zvukem a videem."
-#: src/libvlc-module.c:261
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:275
msgid "Audio output channels mode"
-msgstr ""
-" -A mód nezarovnaného formátu tabulky (-P format=unaligned)"
+msgstr "Kanály zvukového výstupu"
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:277
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
+"Nastavà kanály zvukového výstupu, které majà být použity jako výchozà (pokud "
+"je podporovaný HW a zvuk je pÅehráván)."
-#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: src/libvlc-module.c:281 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
-#, fuzzy
msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "Pokud je to možné, použÃt realtime prioritu"
+msgstr "PoužÃt S/PDIF, pokud je dostupný"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:283
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
+"S/PDIF může být použit jako výchozà pokud ho váš HW podporuje a pokud je "
+"pÅehráván nÄjaký zvuk."
-#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+#: src/libvlc-module.c:286 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit zjiÅ¡tÄnà Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:288
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
+"Použijte, pokud vÃte, že váš proud je (nebo nenÃ) kódován pomocà Dolby "
+"Surround, ale selže jeho detekce. I když proud pomocà Dolby Surround kódován "
+"nenÃ, může zapnutà této volby vylepÅ¡it váš zážitek, zvláštÄ ve spojenà s "
+"mixerem kanálu sluchátek."
-#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:295 modules/access/bda/bda.c:62
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
-#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:295 modules/access/bda/bda.c:61
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:300
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
-msgstr ""
+msgstr "PÅidává podporu zvukových filtru ke zmÄnÄ renderovánà zvuku."
-#: src/libvlc-module.c:289
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:303
msgid "Audio visualizations "
-msgstr "Informace o zvuku"
+msgstr "Vizualizace zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "PÅidává vizualizaÄnà moduly (spektrálnà analyzér, ...)"
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Neznámá akce: %s"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:311
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: src/libvlc-module.c:299
+#: src/libvlc-module.c:313
#, fuzzy
msgid "Replay preamp"
msgstr "Neznámá akce: %s"
-#: src/libvlc-module.c:301
+#: src/libvlc-module.c:315
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
-msgstr ""
+msgstr "UmožÅuje zmÄnu výchozà požadované sÃly signálu (89 dB) pro proud"
-#: src/libvlc-module.c:304
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:318
msgid "Default replay gain"
-msgstr "Inicializuji proud"
+msgstr "Výchozà požadovaná sÃla signálu odpovÄdi"
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:320
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:308
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "Peak protection"
-msgstr "Redukce Å¡umu"
+msgstr "Ochrana Å¡piÄek"
-#: src/libvlc-module.c:310
+#: src/libvlc-module.c:324
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
+#: src/libvlc-module.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Enable time streching audio"
+msgstr "Povolit zvukový výstup"
+
+#: src/libvlc-module.c:329
+msgid ""
+"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"audio pitch"
+msgstr ""
+"Umožnà pÅehrávat zvuk nižšà nebo vyÅ¡Å¡Ã rychlostà bez vlivu na výšku zvuku"
+
+#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:568
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 modules/codec/kate.c:204
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
-#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
-#: modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
-msgid "Track"
-msgstr "Stopa"
-
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1837,384 +1796,388 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:350
msgid "Video output module"
-msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
+msgstr "Výstupnà modul videa"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:352
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
+"Toto je výchozà výstup videa použÃvaný pÅehrávaÄem VLC. Výchozà chovánà je "
+"automaticky vybrat nejlepšà dostupnou volbu."
-#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
#: modules/stream_out/display.c:43
msgid "Enable video"
msgstr "Povolit video"
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:357
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
+"Můžete zcela vypnout výstup videa. Dekódovánà videa nebude probÃhat a uÅ¡etÅà "
+"se tak Äást výkonu procesoru."
-#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
+#: src/libvlc-module.c:360 modules/codec/fake.c:59
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
#: modules/visualization/visual/visual.c:46
msgid "Video width"
msgstr "Å ÃÅka videa"
-#: src/libvlc-module.c:341
+#: src/libvlc-module.c:362
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
+"Můžete vynutit Å¡ÃÅku videa. ImplicitnÄ (-1) se VLC pÅizpůsobà vlastnostem "
+"videa."
-#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
+#: src/libvlc-module.c:365 modules/codec/fake.c:62
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
#: modules/visualization/visual/visual.c:50
msgid "Video height"
msgstr "Výška videa"
-#: src/libvlc-module.c:346
+#: src/libvlc-module.c:367
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
+"Můžete vynutit výšku videa. ImplicitnÄ (-1) se VLC pÅizpůsobà vlastnostem "
+"videa."
-#: src/libvlc-module.c:349
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:370
msgid "Video X coordinate"
-msgstr "Maximálnà souÅadnice X"
+msgstr "Video koordináty X"
-#: src/libvlc-module.c:351
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
+"Můžete vynutit umÃstÄnà levého hornÃho rohu okna s videem (souÅadnice X)."
-#: src/libvlc-module.c:354
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:375
msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "Maximálnà souÅadnice X"
+msgstr "Video koordináty Y"
-#: src/libvlc-module.c:356
+#: src/libvlc-module.c:377
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
+"Můžete vynutit umÃstÄnà levého hornÃho rohu okna s videem (souÅadnice Y)."
-#: src/libvlc-module.c:359
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:380
msgid "Video title"
-msgstr "Popiska linku"
+msgstr "Název videa"
-#: src/libvlc-module.c:361
+#: src/libvlc-module.c:382
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:364
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:385
msgid "Video alignment"
-msgstr "Zarovnánà textu"
+msgstr "Zarovnánà videa"
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:387
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
-#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Center"
msgstr "UprostÅed"
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
+#: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Top"
msgstr "NahoÅe"
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
+#: src/libvlc-module.c:392 src/libvlc-module.c:441 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
+#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:442 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Top-Left"
msgstr "NahoÅe vlevo"
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
+#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:442 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Top-Right"
msgstr "NahoÅe vpravo"
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
+#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:442 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Dole vlevo"
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
+#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:442 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Dole vpravo"
-#: src/libvlc-module.c:374
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:395
msgid "Zoom video"
-msgstr "Videokonference "
+msgstr "PÅiblÞit video"
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete pÅiblÞit video v požadovaném pomÄru."
-#: src/libvlc-module.c:378
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid "Grayscale video output"
-msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
+msgstr "Video výstup ve stupnÃch Å¡edi"
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:401
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
+"Zobrazit video ÄernobÃle. TÃm, že nenà informace o barvÄ dekódována, můžete "
+"uÅ¡etÅit nÄjaký výkon procesoru."
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:404
#, fuzzy
msgid "Embedded video"
msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
-#: src/libvlc-module.c:385
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:406
msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
+msgstr "Vložit výstup videa do hlavnÃho rozhranÃ."
-#: src/libvlc-module.c:387
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:408
msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
+msgstr "Video výstup pÅes celou obrazovku"
-#: src/libvlc-module.c:389
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:410
msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr "Zamkne Epiphany v režimu pÅes celou obrazovku."
+msgstr "Spustit video v režimu celé obrazovky"
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:412
#, fuzzy
msgid "Overlay video output"
msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:414
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
+"PÅekryv je schopnost hardwarové akcelerace vaÅ¡Ã video karty (umožÅuje "
+"vykreslovat video pÅÃmo). VLC se standardnÄ pokusà toto využÃvat."
-#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: src/libvlc-module.c:417 src/video_output/vout_intf.c:421
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65
msgid "Always on top"
msgstr "Vždy navrchu"
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Vždy umÃstit okno videa navrchu nad ostatnÃmi okny."
-#: src/libvlc-module.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Show media title on video."
-msgstr "kódovánà titulků"
+#: src/libvlc-module.c:421 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35
+msgid "Show media title on video"
+msgstr "Zobrazovat titul média pÅes video"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat název videa na vrchu obrazu."
-#: src/libvlc-module.c:404
-msgid "Show video title for x miliseconds."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Show video title for x milliseconds"
+msgstr "Zobrazovat titul videa po X ms"
-#: src/libvlc-module.c:406
-msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+#: src/libvlc-module.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
+"Skrývat kurzor a ovladaÄ režimu celé obrazovky po n milisekundách, výchozà "
+"je 3000 ms (3 sec.) "
-#: src/libvlc-module.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Position of video title."
-msgstr "Kontrast video vstupu."
+#: src/libvlc-module.c:429
+msgid "Position of video title"
+msgstr "Pozice titulu videa"
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:431
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr ""
+msgstr "MÃsto ve videu, kde se zobrazujà titulky (implicitnÄ dole uprostÅed)."
-#: src/libvlc-module.c:412
-msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
+msgstr "Skrývat kurzor a ovladaÄ režimu celé obrazovky po X milisekundách."
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:436
+#, fuzzy
msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
+"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
+"Skrývat kurzor a ovladaÄ režimu celé obrazovky po n milisekundách, výchozà "
+"je 3000 ms (3 sec.) "
-#: src/libvlc-module.c:423
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:444
msgid "Disable screensaver"
-msgstr "Spustit Å¡etÅiÄ obrazovky"
+msgstr "Vypnout Å¡etÅiÄ obrazovky"
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:445
msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr ""
+msgstr "Vypnout Å¡etÅiÄ obrazovky pÅi pÅehrávánà videa."
-#: src/libvlc-module.c:426
-msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:447
+msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
+msgstr "Zablokovat správce napájenà v průbÄhu pÅehrávánÃ"
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
+"Zablokovat správce napájenà v průbÄhu jakéhokoliv pÅehrávánÃ, pro zabránÄnà "
+"uspánà poÄÃtaÄe z důvodu neÄinnosti."
-#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:451 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
msgid "Window decorations"
-msgstr "VÄetnÄ dekorace"
+msgstr "Okennà dekorace"
-#: src/libvlc-module.c:432
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
+"VLC nemusà vykreslovat titulek okna, rámce, atd... kolem videa a vytvoÅit "
+"tak \"minimalistické\" okno."
-#: src/libvlc-module.c:435
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:456
msgid "Video output filter module"
-msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
+msgstr "Modul filtrovánà video výstupu"
-#: src/libvlc-module.c:437
-msgid ""
-"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#: src/libvlc-module.c:458
+msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:441
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:460
msgid "Video filter module"
-msgstr "nastavit název modulu"
+msgstr "Modul video filtru"
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:462
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distortthe video."
msgstr ""
+"PÅidá dodateÄné filtry k vylepÅ¡enà kvality obrazu, napÅÃklad odstranÄnà "
+"prokládánà nebo deformace videa."
-#: src/libvlc-module.c:447
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:466
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "Uložit snÃmek videa"
+msgstr "AdresáŠ(soubor) se snÃmky videa"
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr ""
+msgstr "Složka, kam se budou ukládat snÃmky videa."
-#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:472
msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "Uložit snÃmek videa"
+msgstr "PÅedpona pro soubor se snÃmkem videa"
-#: src/libvlc-module.c:455
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:474
msgid "Video snapshot format"
-msgstr "Uložit snÃmek videa"
+msgstr "Formát snÃmku videa"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:476
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Formát obrázku, který bude použit pro uloženà snÃmku videa"
-#: src/libvlc-module.c:459
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:478
msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "Uložit snÃmek aktuálnÃho videa"
+msgstr "ZobrazÃt náhled snÃmku videa"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:480
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit náhled snÃmku v levém hornÃm rohu obrazovky."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:482
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "PoužÃt sekvenÄnà ÄÃslovánà mÃsto Äasových razÃtek"
-#: src/libvlc-module.c:465
+#: src/libvlc-module.c:484
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
-msgstr ""
+msgstr "PoužÃt sekvenÄnà ÄÃslovánà mÃsto Äasových razÃtek pro ÄÃslovánà snÃmků"
-#: src/libvlc-module.c:467
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:486
msgid "Video snapshot width"
-msgstr "Uložit snÃmek videa"
+msgstr "Å ÃÅka snÃmku videa"
-#: src/libvlc-module.c:469
+#: src/libvlc-module.c:488
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:473
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:492
msgid "Video snapshot height"
-msgstr "Výška widgetu videa"
+msgstr "Výška snÃmku videa"
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:494
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Video cropping"
-msgstr "Videokonference "
+msgstr "Video oÅez"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:500
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
+"Vynutà oÅÃznutà zdrojového videa. PÅÃpustné formáty jsou x:y (4:3, 16:9, "
+"apod.) a vyjadÅujà formát obrazu."
-#: src/libvlc-module.c:485
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:504
msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "Zachovat pomÄr stran"
+msgstr "PomÄr stran zdroje"
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:506
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2223,341 +2186,422 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Video Auto Scaling"
+msgstr "zakázat veÅ¡keré zmÄny mÄÅÃtka"
+
+#: src/libvlc-module.c:515
+msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling factor"
+msgstr "zakázat veÅ¡keré zmÄny mÄÅÃtka"
+
+#: src/libvlc-module.c:519
+msgid ""
+"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
+"Default value is 1.0 (original video size)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:524
msgid ""
"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:527
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:529
msgid ""
"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:504
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Fix HDTV height"
-msgstr "Výška hlavnÃho okna"
+msgstr "Opravit výšku HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:511
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:539
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr "UrÄuje pomÄr stran stopy"
+msgstr "PomÄr stran VýstupnÃho zaÅÃzenÃ"
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:541
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:545 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95
msgid "Skip frames"
-msgstr "Zobrazovat rámce"
+msgstr "PÅeskakovat snÃmky"
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:547
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
+"Zapne zahazovánà snÃmků na proudech MPEG2. Zahazovánà snÃmků nastává, pokud "
+"váš poÄÃtaÄ nenà dostateÄnÄ výkonný"
-#: src/libvlc-module.c:522
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:550
msgid "Drop late frames"
msgstr "Zahazovat video snÃmky podle potÅeby"
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:527
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:555
msgid "Quiet synchro"
-msgstr "Potichu"
+msgstr "Ticha synchronizace"
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:557
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:560
+msgid "key and mouse event handling at vout level."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:562
+msgid ""
+"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
+"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
+"support is the default value."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:568
+msgid "FullSupport"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:568
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen-Only"
+msgstr "Režim celé obrazovky"
+
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:580
#, fuzzy
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "ÄÃtaÄ stupÅů po smÄru hodinových ruÄiÄek od 3 hodin"
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:582
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:547
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:585
msgid "Clock synchronisation"
-msgstr "TradiÄnà hodiny"
+msgstr "Synchronizace hodin"
-#: src/libvlc-module.c:549
+#: src/libvlc-module.c:587
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:591 modules/control/netsync.c:77
msgid "Network synchronisation"
-msgstr "Proxy sÃtÄ"
+msgstr "Synchronizace sÃtÄ"
-#: src/libvlc-module.c:554
+#: src/libvlc-module.c:592
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
-#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: src/libvlc-module.c:598 src/video_output/vout_intf.c:183
+#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
+#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:470
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686 modules/gui/macosx/vout.m:211
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "ImplicitnÃ"
+msgstr "VýchozÃ"
-#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: src/libvlc-module.c:598 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
-#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"
-#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: src/libvlc-module.c:600 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
msgid "UDP port"
msgstr "UDP port"
-#: src/libvlc-module.c:564
+#: src/libvlc-module.c:602
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je výchozà port použità pro proudy UDP. Výchozà je 1234."
-#: src/libvlc-module.c:566
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "MTU of the network interface"
-msgstr "Nastavit sÃÅ¥ové rozhranÃ."
+msgstr "MTU sÃÅ¥ového rozhranÃ"
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:611 modules/stream_out/rtp.c:119
msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr " TTL := { 1..255 | inherit }\n"
+msgstr "Limit skoku (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:575
+#: src/libvlc-module.c:613 modules/stream_out/rtp.c:121
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:617
msgid "Multicast output interface"
-msgstr "Minimálnà rozhranÃ"
+msgstr "Výstupnà rozhranà pro vÅ¡esmÄrové vysÃlánÃ"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:619
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
-msgstr ""
+msgstr "Výchozà rozhranà pro multicast. PÅepisuje routovacà tabulku."
-#: src/libvlc-module.c:583
+#: src/libvlc-module.c:621
msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IPv4 výstupnÃho rozhranà pro multicast "
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:623
msgid ""
"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:588
+#: src/libvlc-module.c:626
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:589
+#: src/libvlc-module.c:627
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:633
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
+#: src/libvlc-module.c:645 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:324
msgid "Audio track"
msgstr "Zvuková stopa"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:647
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
+#: src/libvlc-module.c:650 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
msgid "Subtitles track"
msgstr "Titulky"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:652
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:655
msgid "Audio language"
msgstr "Jazyk zvukové stopy"
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:657
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code)."
msgstr ""
+"Jazyk zvukové stopy, který chcete použÃt (dvou- nebo tÅÃpÃsmenný kód zemÄ, "
+"oddÄlený Äárkami)."
-#: src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:660
msgid "Subtitle language"
msgstr "Jazyk titulků"
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: src/libvlc-module.c:662
msgid ""
-"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
-"letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
+"three letters country code)."
msgstr ""
+"Jazyk titulků, který chcete použÃt (dvou- nebo tÅÃpÃsmenný jazyk zemÄ, "
+"oddÄlený Äárkami)."
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:666
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID zvukové stopy"
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:668
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ID proudu audio stopy."
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:670
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID titulků"
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:672
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ID proudu titulků"
-#: src/libvlc-module.c:636
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Input repetitions"
-msgstr "Neplatný vstup"
+msgstr "Opakovánà vstupů"
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:640
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "Start time"
msgstr "Äas zaÄátku"
-#: src/libvlc-module.c:642
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Tento proud se spustà od této pozice (v sekundách)."
-#: src/libvlc-module.c:644
+#: src/libvlc-module.c:682
msgid "Stop time"
msgstr "Äas konce"
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Tento proud se zastavà na této pozici (v sekundách)."
-#: src/libvlc-module.c:648
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:686
msgid "Run time"
-msgstr "Kirundi"
+msgstr "Doba bÄhu"
-#: src/libvlc-module.c:650
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:688
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
-msgstr "Tento proud se spustà od této pozice (v sekundách)."
+msgstr "Tento stream se spustà od této pozice (v sekundách)."
-#: src/libvlc-module.c:652
+#: src/libvlc-module.c:690
#, fuzzy
+msgid "Fast seek"
+msgstr "Rychleji"
+
+#: src/libvlc-module.c:692
+msgid "Favor speed over precision while seeking"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:694
msgid "Input list"
-msgstr "položka seznamu"
+msgstr "Seznam vstupu"
-#: src/libvlc-module.c:654
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:699
#, fuzzy
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Chybný vstupnà Åádek %s\n"
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:701
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:663
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:705
msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr "nelze otevÅÃt `%i' pro proud"
+msgstr "Záložky pro streamy"
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:707
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:711
+#, fuzzy
+msgid "Record directory or filename"
+msgstr "AdresáŠ(soubor) se snÃmky videa"
+
+#: src/libvlc-module.c:713
+#, fuzzy
+msgid "Directory or filename where the records will be stored"
+msgstr "Složka, kam se budou ukládat snÃmky videa."
+
+#: src/libvlc-module.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Prefer native stream recording"
+msgstr "Obecná nastavenà sdÃlenà Windows"
+
+#: src/libvlc-module.c:717
+msgid ""
+"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"output module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "OdstraÅuji adresáŠ%s.\n"
+
+#: src/libvlc-module.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr "SnÞenà hlasitosti na konci modulu"
+
+#: src/libvlc-module.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Hrubost mÅÞky"
+
+#: src/libvlc-module.c:726
+msgid ""
+"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
+"to store the timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2565,79 +2609,80 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:677
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171
msgid "Force subtitle position"
-msgstr "Zobrazovat umÃstÄnà myÅ¡i"
+msgstr "Vynutit pozici titulků"
-#: src/libvlc-module.c:679
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
+"Tuto volbu můžete použÃt k posunutà titulků pod video, namÃsto pozice pÅes "
+"video. Vyzkoušejte různé pozice."
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:742
#, fuzzy
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Obrázky a text"
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:744
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:746 src/libvlc-module.c:1653
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
-#: modules/stream_out/transcode.c:227
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:228
msgid "On Screen Display"
-msgstr "Displej v hornà Äásti obrazovky"
+msgstr "OSD"
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:748
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
-msgstr ""
+msgstr "VLC umà zobrazovat text pÅes video. Tato vlastnost se nazývá OSD."
-#: src/libvlc-module.c:691
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Text rendering module"
-msgstr "UvolÅuji modul pro provoz nad textem se znaÄkami."
+msgstr "Modul pro vykresovánà textu"
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
+"VLC bÄžnÄ užÃvá Freetype pro renderovánÃ, ale umožnuje použità napÅ. SVG."
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:755
#, fuzzy
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "nastavit název modulu"
-#: src/libvlc-module.c:697
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n"
+msgstr "Autmoaticky detekovat soubory s titulky"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
+"Automaticky detekuje název souboru s titulky. Pokud nenà žádný název zadán "
+"je detekce založena na názvu souboru daného videa."
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:765
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Autodetekce kódovánà titulků UTF-8"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:767
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2648,33 +2693,31 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:775
msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "SlouÄit viditelné cesty"
+msgstr "Cesty pro autodetekci titullků"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:777
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:720
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:780
msgid "Use subtitle file"
-msgstr "PoužÃvat bezpeÄné ukládánà souborů"
+msgstr "PoužÃt soubor s titulky"
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:782
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "DVD device"
msgstr "DVD zaÅÃzenÃ"
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:788
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2682,15 +2725,15 @@ msgstr ""
"Toto je výchozà DVD mechanika (nebo soubor). NezapomeÅte uvést za pÃsmenem "
"mechaniky dvojteÄku (napÅ. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Toto je výchozà DVD zaÅÃzenÃ."
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:795
msgid "VCD device"
msgstr "VCD zaÅÃzenÃ"
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:798
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2698,15 +2741,15 @@ msgstr ""
"Toto je výchozà VCD zaÅÃzenÃ. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme nalézt "
"vhodnou CD-ROM mechaniku."
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:802
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Toto je výchozà zaÅÃzenà pro VCD."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "Audio CD device"
msgstr "zaÅÃzenà pro zvukové CD"
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:808
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2714,441 +2757,428 @@ msgstr ""
"Toto je výchozà zaÅÃzenà pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme "
"nalézt vhodnou CD-ROM mechaniku."
-#: src/libvlc-module.c:752
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Toto je výchozà zaÅÃzenà pro zvukové CD."
-#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:815
msgid "Force IPv6"
-msgstr "Tunel IPv6"
+msgstr "Vynutit IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:817
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr ""
+msgstr "IPvž bude užito jako výchozà pro vÅ¡echny spojenÃ."
-#: src/libvlc-module.c:759
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:819
msgid "Force IPv4"
-msgstr "Lidská sÃla"
+msgstr "Vynutit IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 bude užito jako výchozà pro vÅ¡echny spojenÃ."
-#: src/libvlc-module.c:763
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid "TCP connection timeout"
-msgstr "Interval dvojitého kliknutà "
+msgstr "Äasový limit pro TCP spojenÃ"
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:825
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr ""
+msgstr "Výchozà Äasový limit pro TCP spojenà (v milisekundách)."
-#: src/libvlc-module.c:767
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:827
msgid "SOCKS server"
-msgstr "KomunikaÄnà server"
+msgstr "SOCKS server"
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:829
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
+"SOCKS proxy server, který bude použit. Formát musà být ADRESA:PORT. Bude "
+"použit pro vÅ¡echna TCP spojenÃ."
-#: src/libvlc-module.c:772
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:832
msgid "SOCKS user name"
-msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:"
+msgstr "SOCKS uživatelské jméno"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:834
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno pro spojenà se SOCKS proxy."
-#: src/libvlc-module.c:776
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "SOCKS password"
-msgstr "text hesla"
+msgstr "SOCKS heslo"
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Heslo pro spojenà se SOCKS proxy."
-#: src/libvlc-module.c:780
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:840
msgid "Title metadata"
-msgstr "Jiná metadata "
+msgstr "Metadata Titulu"
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:842
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Umožnà vám zvolit metadata \"titul\" do vstupu."
-#: src/libvlc-module.c:784
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:844
msgid "Author metadata"
-msgstr "Jiná metadata "
+msgstr "Metadata Autora"
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Umožnà vám zvolit metadata \"autor\" na vstup."
-#: src/libvlc-module.c:788
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:848
msgid "Artist metadata"
-msgstr "Jiná metadata "
+msgstr "Metadata UmÄlce"
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:850
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Umožn÷vám·zvolit·metadata·\"umÄlec\"·na·vstup."
-#: src/libvlc-module.c:792
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:852
msgid "Genre metadata"
-msgstr "Jiná metadata "
+msgstr "Metadata žánru"
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:854
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Umožn÷vám·zvolit·metadata·\"žánr\"·na·vstup."
-#: src/libvlc-module.c:796
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "Copyright metadata"
-msgstr "Jiná metadata "
+msgstr "Metadata Copyrightu"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Umožn÷vám·zvolit·metadata·\"copyright\"·na·vstup."
-#: src/libvlc-module.c:800
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Description metadata"
-msgstr "Jiná metadata "
+msgstr "Metadata popisku"
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Umožn÷vám·zvolit·metadata·\"popis\"·na·vstup."
-#: src/libvlc-module.c:804
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Date metadata"
-msgstr "Jiná metadata "
+msgstr "Metadata datumu"
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Umožn÷vám·zvolit·metadata·\"datum\"·na·vstup."
-#: src/libvlc-module.c:808
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "URL metadata"
-msgstr "Jiná metadata "
+msgstr "Metadata URL"
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Umožn÷vám·zvolit·metadata·\"url\"·na·vstup."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:818
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid "Preferred decoders list"
-msgstr "^Aktualizovat seznam balÃků"
+msgstr "Seznam preferovaných dekodérů"
-#: src/libvlc-module.c:820
+#: src/libvlc-module.c:880
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:825
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "Preferred encoders list"
-msgstr "^Aktualizovat seznam balÃků"
+msgstr "Seznam preferovaných enkodérů"
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:830
-msgid "Prefer system plugins over vlc"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:890
+msgid "Prefer system plugins over VLC"
+msgstr "Preferovat systémové doplÅky pÅes VLC"
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:892
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:904
#, fuzzy
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupnÃho proudu\n"
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:906
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:910
#, fuzzy
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamovánà názvů"
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:912
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:854
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:914
msgid "Display while streaming"
-msgstr "Chyba pÅi zpracovánà %s\n"
+msgstr "Zobrazovat pÅi streamovánÃ"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:916
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:918
#, fuzzy
msgid "Enable video stream output"
msgstr "ASCII-art video výstup"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:920
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:863
+#: src/libvlc-module.c:923
#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "vyberte prosÃm zaÅÃzenà výstupu zvuku:"
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:925
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:928
#, fuzzy
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupnÃho proudu\n"
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:930
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:873
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:933 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:495
msgid "Keep stream output open"
-msgstr "Nelze otevÅÃt výstupnà soubor %s: %s\n"
+msgstr "Ponechat proudové vysÃlánà otevÅené"
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:935
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:884
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:944
msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr "^Aktualizovat seznam balÃků"
+msgstr "Preferovaný seznam paketizérů."
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:946
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:949
#, fuzzy
msgid "Mux module"
msgstr "AdresáÅe s moduly"
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:951
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:953
#, fuzzy
msgid "Access output module"
msgstr "nastavit název modulu"
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:957
#, fuzzy
msgid "Control SAP flow"
msgstr " F - Hardwarová kontrola toku :"
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:963
#, fuzzy
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "_Interval pÅestávky trvá:"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
+"Tyto volby vám umožnà nastavit speciálnà optimalizace pro procesor. Vždy "
+"byste mÄli nechat vÅ¡echny tyto volby povolené."
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable FPU support"
msgstr "Zapnout podporu FPU"
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
msgstr ""
+"Pokud váš procesor podporuje operace v pohyblivé Åádové Äárce, VLC toho může "
+"využÃt."
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Zapnout podporu CPU MMX"
-#: src/libvlc-module.c:924
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
-msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využÃt."
+msgstr ""
+"Pokud váš procesor použÃvá MMX instrukÄnà sadu, VLC ji velice rádo využije."
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:987
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Zapnout podporu 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:989
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje 3D Now! instrukce, VLC jich může využÃt."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:992
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Zapnout podporu MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:994
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využÃt."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:997
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Zapnout podporu CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:999
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využÃt."
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využÃt."
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:1007
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Zapnout podporu CPU AltiVec"
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:1009
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje AltiVec instrukce, VLC jich může využÃt."
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:1017
#, fuzzy
msgid "Memory copy module"
msgstr "nastavit název modulu"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:1019
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:1022
#, fuzzy
msgid "Access module"
msgstr "AdresáÅe s moduly"
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:1024
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:1028
#, fuzzy
-msgid "Access filter module"
+msgid "Stream filter module"
msgstr "nastavit název modulu"
-#: src/libvlc-module.c:970
-msgid ""
-"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
-"used for instance for timeshifting."
+#: src/libvlc-module.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
+"Video filtry jsou použiti k následnému zpracovánà (postprocessing) videa."
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:1032
#, fuzzy
msgid "Demux module"
msgstr "AdresáÅe s moduly"
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:1034
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3156,12 +3186,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1039
msgid "Allow real-time priority"
-msgstr "PovolenÃ/zákaz náhledu na zmÄny v reálném Äase"
+msgstr "Povolit prioritu real-time"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3169,115 +3198,98 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1047
msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr "Ignoruji neplatnou prioritu \"%s\""
+msgstr "Upravit prioritu VLC"
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:1049
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:994
-#, fuzzy
-msgid "Minimize number of threads"
-msgstr "Spustà POÄET vláken"
-
-#: src/libvlc-module.c:996
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:998
-msgid ""
-"(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
-"at the access level."
+#: src/libvlc-module.c:1053
+msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1055
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1058
#, fuzzy
msgid "Modules search path"
msgstr "Aktuálnà hledacà cesta je:\n"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1060
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
-"by concatenating them using "
+"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1009
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid "VLM configuration file"
-msgstr "hlavnà soubor nastavenÃ"
+msgstr "VLM konfiguraÄnà soubor"
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1065
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1013
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1067
msgid "Use a plugins cache"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"PoužÃvá se %u%%, z Äehož\n"
-"%u%% je cache"
+msgstr "PoužÃt vyrovnávacà pamÄt pro pluginy"
-#: src/libvlc-module.c:1015
+#: src/libvlc-module.c:1069
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1017
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Collect statistics"
msgstr "ShromažÄovat statistiky"
-#: src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid "Collect miscellaneous statistics."
msgstr "ShromažÄuje různé statistické informace."
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1075
msgid "Run as daemon process"
msgstr "SpouÅ¡tÄt jako daemon"
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1077
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
-msgstr ""
+msgstr "SpouÅ¡tÄt VLC jako proces na pozadÃ."
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1079
msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "Zapsat ID procesu do souboru"
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Writes process id into specified file."
-msgstr ""
+msgstr "ZapÃÅ¡e ID procesu do zadaného souboru."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid "Log to file"
msgstr "Uložit záznamy do souboru"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1085
msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Ukládat všechny zprávy VLC do textového souboru."
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1087
msgid "Log to syslog"
msgstr "Uložit záznamy do syslogu"
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:1089
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr ""
+msgstr "Ukládat všechny zprávy VLC do systémového logu (systémy UNIX)."
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:1091
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3290,44 +3302,44 @@ msgstr ""
"nÄjaký otevÅete, spustila nová instance VLC. Toto nastavenà vám umožnà "
"pÅehrát soubor v již spuÅ¡tÄné instanci, nebo jej zaÅadit do fronty."
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1101
#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
"This option will allow you to play the file with the already running "
-"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
+"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
"Povolenà pouze jediné instance VLC může být obÄas užiteÄné, napÅÃklad pokud "
"máte VLC asociováno s nÄkterýmy typy médià a nechcete, aby se pokaždé když "
"nÄjaký otevÅete, spustila nová instance VLC. Toto nastavenà vám umožnà "
-"pÅehrát soubor v již spuÅ¡tÄné instanci, nebo jej zaÅadit do fronty."
+"pÅehrát soubor v již spuÅ¡tÄné instanci, nebo jej zaÅadit do fronty. Tato "
+"volba požaduje bÄžÃcà D-Bus sezenà a bÄžÃcà instanci VLC pro možnost využità "
+"D-Bus ovládacÃho rozhranÃ."
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1110
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1112
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1115
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1062
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
+msgstr "Povolit pouze jednu instanci pokud spuÅ¡tÄno ze souboru."
-#: src/libvlc-module.c:1064
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr "Zvýšit prioritu modulu"
+msgstr "Zvýšit prioritu procesu"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1121
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3337,875 +3349,896 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1074
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
+"PÅi použÃvánà volby pouze jedné instance zaÅadà položky do seznamu stop a "
+"pokraÄuje v pÅehrávánà aktuálnà položky."
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1140
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1088
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Automatically preparse files"
-msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n"
+msgstr "Automaticky pÅedzpracovat soubory"
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
+"Automaticky pÅedzpracovat soubory pÅidané do seznamu stop (k zÃskánà "
+"urÄitých metadat)."
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1148
msgid "Album art policy"
-msgstr ""
+msgstr "Staženà obalu média"
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1150
msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte, jak se budou stahovat obaly alb."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze ruÄnà staženÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1102
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
+msgstr "Po spuÅ¡tÄnà pÅehrávánà skladby"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1158
msgid "As soon as track is added"
-msgstr ""
+msgstr "Hned po pÅidánà skladby"
-#: src/libvlc-module.c:1105
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1160
msgid "Services discovery modules"
-msgstr "Povolit moduly _zpÅÃstupnÄnÃ"
+msgstr "Povolit vyhledávánà modulů"
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
+"Definuje, které moduly prohledávánà služeb se majà naÄÃst (hodnoty oddÄlené "
+"stÅednÃkem). Typické hodnoty jsou sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1165
msgid "Play files randomly forever"
-msgstr ""
+msgstr "PÅehrávat soubory vždy náhodnÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1167
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
+"VLC bude náhodnÄ pÅehrávat soubory v seznamu stop, dokud ho neukonÄÃte. "
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1171
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr ""
+msgstr "VLC bude pÅehrávat seznam stop stále dokola."
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1173
msgid "Repeat current item"
msgstr "Opakovat aktuálnà položku"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1175
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
-msgstr ""
+msgstr "VLC bude neustále opakovat souÄasnou skladbu."
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1177
msgid "Play and stop"
msgstr "Hrát a zastavit"
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:1179
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr ""
+msgstr "Zastavit pÅehrávánà po každé pÅehrané skladbÄ."
-#: src/libvlc-module.c:1126
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1181
msgid "Play and exit"
-msgstr "Hrát a zastavit"
+msgstr "Hrát a skonÄit"
-#: src/libvlc-module.c:1128
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
-msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
+msgstr "SkonÄit, pokud nejsou žádné dalÅ¡Ã položky v seznamu stop."
-#: src/libvlc-module.c:1130
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Use media library"
-msgstr "Knihovna médiÃ"
+msgstr "PoužÃt knihovnu médiÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
+"Knihovna médià je automaticky uložena a znovu nahrána pÅi každém spuÅ¡tÄnà "
+"VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1135
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1190
msgid "Display playlist tree"
-msgstr "NásledujÃcà položka seznamu skladeb"
+msgstr "Zobrazit seznam stop jako strom"
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1192
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
+"Položky v seznamu stop budou Åazeny do stromové struktury (jako obsah "
+"složky)."
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1201
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
-#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
-#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
+#: src/libvlc-module.c:1204 src/video_output/vout_intf.c:434
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
+#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
msgid "Fullscreen"
-msgstr "Celoobrazovkový režim"
+msgstr "Režim celé obrazovky"
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1205
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pÅepnutà režimu celé obrazovky."
-#: src/libvlc-module.c:1151
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1206
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Celoobrazovkový režim"
+msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
-#: src/libvlc-module.c:1152
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1207
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pÅepnutà režimu celé obrazovky."
+msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro opuÅ¡tÄnà režimu celé obrazovky."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid "Play/Pause"
-msgstr "Hrát/Pozastavit"
+msgstr "Hrát/pozastavit"
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1209
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavenÃ."
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "Pause only"
msgstr "Jen pozastavit"
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavenÃ."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Play only"
msgstr "Pouze hrát"
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pÅehrávánÃ."
-#: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
-#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
+#: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:752
+#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 modules/gui/qt4/menus.cpp:744
msgid "Faster"
msgstr "Rychleji"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené pÅehrávánÃ."
-#: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
-#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
+#: src/libvlc-module.c:1216 modules/control/hotkeys.c:758
+#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 modules/gui/qt4/menus.cpp:747
msgid "Slower"
msgstr "Pomaleji"
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1217
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené pÅehrávánÃ."
-#: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
-#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
-#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
+#: src/libvlc-module.c:1218
+#, fuzzy
+msgid "Normal rate"
+msgstr "Normálnà velikost"
+
+#: src/libvlc-module.c:1219
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
+msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavenà pÅehrávánÃ."
+
+#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:729
+#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/macosx/intf.m:670
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
-#: modules/misc/notify/notify.c:305
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/menus.cpp:759
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:299
msgid "Next"
msgstr "DalÅ¡Ã"
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1221
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následujÃcà položku seznamu skladeb."
+"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následujÃcà položku v seznamu stop."
-#: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
+#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:735
+#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:669
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:757 modules/misc/notify/notify.c:297
msgid "Previous"
msgstr "PÅedchozÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr ""
-"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na pÅedchozà položku seznamu skladeb."
-
-#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
-#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
-#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
-#: modules/misc/notify/xosd.c:230
+msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na pÅedchozà položku playlist."
+
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/controls.m:998
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/macosx/intf.m:668
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
+#: modules/misc/notify/xosd.c:240
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavenà pÅehrávánÃ."
-#: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
+#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:153
#: modules/video_filter/rss.c:197
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1227
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazenà pozice."
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1229
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Velmi krátký skok zpÄt"
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpÄt."
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1232
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Krátký skok zpÄt"
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpÄt."
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "StÅednà skok zpÄt"
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro stÅednà skok zpÄt."
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1238
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Dlouhý skok zpÄt"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1240
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpÄt."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1242
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Velmi krátký skok vpÅed"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1244
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpÅed."
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Short forward jump"
msgstr "Krátký skok vpÅed"
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpÅed."
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Medium forward jump"
msgstr "StÅednà skok vpÅed"
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1250
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro stÅednà skok vpÅed."
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Long forward jump"
msgstr "Dlouhý skok vpÅed"
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpÅed."
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Next frame"
+msgstr "NásledujÃcà stopa"
+
+#: src/libvlc-module.c:1256
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
+msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavenÃ."
+
+#: src/libvlc-module.c:1258
msgid "Very short jump length"
msgstr "Délka velmi krátkého skoku"
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách."
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Short jump length"
msgstr "Délka krátkého skoku"
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách."
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Medium jump length"
msgstr "Délka stÅednÃho skoku"
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Délka stÅednÃho skoku v sekundách."
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid "Long jump length"
msgstr "Délka dlouhéhé skoku"
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách."
-#: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
+#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:201
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:335
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:785
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1268
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukonÄenà aplikace."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1269
msgid "Navigate up"
msgstr "Posun nahoru"
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "Navigate down"
msgstr "Posun dolů"
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Navigate left"
msgstr "Posun doleva"
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Navigate right"
msgstr "Posun doprava"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "JÃt do menu DVD"
+msgstr "JÃt do nabÃdky DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Vybrat pÅedchozà titul DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Vybrat následujÃcà titul DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1225
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "Vybrat následujÃcà kapitolu DVD"
+msgstr "Vybrat pÅedchozà kapitolu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1287
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Vybrat následujÃcà kapitolu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1289
msgid "Volume up"
msgstr "Zvýšit hlasitost"
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Volume down"
msgstr "SnÞit hlasitost"
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
-#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
+#: src/libvlc-module.c:1293 modules/access/v4l2.c:167
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
msgid "Mute"
msgstr "UmlÄet"
-#: src/libvlc-module.c:1234
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1294
msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr "Vyberte zaÅÃzenà vstupu zvuku, které použÃvat"
+msgstr "Vyberte klávesu pro umlÄenà zvuku."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Zvýšit zpoždÄnà titulků"
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1296
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "SnÞit zpoždÄnà titulků"
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1298
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Audio delay up"
-msgstr "Zvýšit zpoždÄnà titulků"
+msgstr "Zvýšit zpoždÄnà zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Audio delay down"
-msgstr "SnÞit zpoždÄnà titulků"
+msgstr "SnÞit zpoždÄnà zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1302
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1309
msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr "PÅehrát záložku playlistu 1"
+msgstr "PÅehrát 1. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr "PÅehrát záložku playlistu 2"
+msgstr "PÅehrát 2. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr "PÅehrát záložku playlistu 3"
+msgstr "PÅehrát 3. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr "PÅehrát záložku playlistu 4"
+msgstr "PÅehrát 4. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr "PÅehrát záložku playlistu 5"
+msgstr "PÅehrát 5. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr "PÅehrát záložku playlistu 6"
+msgstr "PÅehrát 6. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1315
msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr "PÅehrát záložku playlistu 7"
+msgstr "PÅehrát 7. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr "PÅehrát záložku playlistu 8"
+msgstr "PÅehrát 8. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1317
msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr "PÅehrát záložku playlistu 9"
+msgstr "PÅehrát 9. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1258
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr "Nastavit záložku playlistu 10"
+msgstr "PÅehrát 10. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "Nastavit záložku playlistu 1"
+msgstr "Nastavit 1. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "Nastavit záložku playlistu 2"
+msgstr "Nastavit 2. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "Nastavit záložku playlistu 3"
+msgstr "Nastavit 3. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "Nastavit záložku playlistu 4"
+msgstr "Nastavit 4. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "Nastavit záložku playlistu 5"
+msgstr "Nastavit 5. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "Nastavit záložku playlistu 6"
+msgstr "Nastavit 6. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "Nastavit záložku playlistu 7"
+msgstr "Nastavit 7. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "Nastavit záložku playlistu 8"
+msgstr "Nastavit 8. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "Nastavit záložku playlistu 9"
+msgstr "Nastavit 9. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "Nastavit záložku playlistu 10"
+msgstr "Nastavit 10. záložku seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1332 modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "Záložka playlistu 1"
+msgstr "1. záložka seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1333 modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "Záložka playlistu 2"
+msgstr "2. záložka seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1334 modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "Záložka playlistu 3"
+msgstr "3. záložka seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1335 modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "Záložka playlistu 4"
+msgstr "4. záložka seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1336 modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "Záložka playlistu 5"
+msgstr "5. záložka seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1337 modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "Záložka playlistu 6"
+msgstr "6. záložka seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1338 modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "Záložka playlistu 7"
+msgstr "7. záložka seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1339 modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "Záložka playlistu 8"
+msgstr "8. záložka seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1340 modules/control/hotkeys.c:94
msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "Záložka playlistu 9"
+msgstr "9. záložka seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:95
msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "Záložka playlistu 10"
+msgstr "10. záložka seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1343
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Go back in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "PÅejÃt zpÄt v historii prohlÞenÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "PÅejÃt vpÅed v historii prohlÞenÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1290
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Cycle audio track"
-msgstr "Stopa %s: záznam zvuku"
+msgstr "ZmÄnit zvukovou stopu"
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1292
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr "Sledovat stav zprávy..."
+msgstr "ZmÄnit stopu titulků"
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1294
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "UrÄuje pomÄr stran stopy"
+msgstr "ZmÄnit pomÄr stran vstupu"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Cycle video crop"
-msgstr "Informace o oÅezu a rozmÄrech plátna"
+msgstr "ZmÄnit oÅÃznutà videa"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1358
#, fuzzy
+msgid "Toggle autoscaling"
+msgstr "RozhranÃ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1359
+msgid "Activate or deactivate autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1360
+msgid "Increase scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1361
+msgid "Increase scale factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1362
+msgid "Decrease scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1363
+msgid "Decrease scale factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "%s odstranil všechny režimy %s "
+msgstr "ZmÄnit režim odstranÄnà prokládánÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1365
#, fuzzy
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Cyklà po obrazovkách s informacemi"
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Show interface"
msgstr "Zobrazit rozhranÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Hide interface"
msgstr "Skrýt rozhranÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Uložit snÃmek videa"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr ""
+msgstr "VytvoÅà snÃmek z videa a uložà ho na disk."
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
-#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
+#: src/libvlc-module.c:1373 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
-msgstr "NahrávánÃ"
+msgstr "Záznam"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
-#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Dump"
-msgstr "prázdné"
+msgstr "UloženÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+msgstr "NormálnÄ/Opakovat/Ve smyÄce"
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr ""
+msgstr "PÅepnout náhodné pÅehrávánà v seznamu stop"
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Zmenšit"
-#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "OÅÃznout jeden pixel z vrÅ¡ku videa"
-#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1392 src/libvlc-module.c:1393
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit zpÄt jeden oÅÃznutý pixel z vrÅ¡ku videa"
-#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "OÅÃznout jeden pixel z levé strany videa"
-#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit zpÄt jeden oÅÃznutý pixel z levé strany videa"
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "OÅÃznout jeden pixel ze spodku videa"
-#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit zpÄt jeden oÅÃznutý pixel ze spodku videa"
-#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr ""
+msgstr "OÅÃznout jeden pixel z pravé strany videa"
-#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit zpÄt jeden oÅÃznutý pixel z pravé strany videa"
-#: src/libvlc-module.c:1344
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
+msgstr "PÅepnout režim tapety ve výstupu videa"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid ""
"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
"output for the time being."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1350
-msgid "Display OSDmenu on top of video output"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit nabÃdku OSD pÅes výstup videa"
-#: src/libvlc-module.c:1351
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "Nezobrazovat dalšà chyby"
+msgstr "Nezobrazovat OSD"
-#: src/libvlc-module.c:1352
-msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1418
+msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+msgstr "Nezobrazovat OSD"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýraznit prvek vpravo"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1422
msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýraznit prvek vlevo"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1424
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýraznit prvek nahoÅe"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýraznit prvek dole"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Select current widget"
-msgstr "Opakovat aktuálnà položku"
+msgstr "Vybrat aktuálnà prvek"
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "Cyklà po obrazovkách s informacemi"
+msgstr "ZmÄnit zvukové zaÅÃzenÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1436
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Cyklà po obrazovkách s informacemi"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1438
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -4242,5325 +4275,5402 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
+#: src/libvlc-module.c:1585 src/video_output/vout_intf.c:440
+#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/video_output/snapshot.c:81
msgid "Snapshot"
msgstr "SnÃmek obrazovky"
-#: src/libvlc-module.c:1529
+#: src/libvlc-module.c:1602
msgid "Window properties"
msgstr "Vlastnosti okna"
-#: src/libvlc-module.c:1572
+#: src/libvlc-module.c:1654
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
+#: src/libvlc-module.c:1662 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
msgid "Subtitles"
msgstr "Titulky"
-#: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
+#: src/libvlc-module.c:1679 modules/stream_out/transcode.c:123
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1604
+#: src/libvlc-module.c:1687
msgid "Track settings"
msgstr "Nastavenà stopy"
-#: src/libvlc-module.c:1626
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1717
msgid "Playback control"
-msgstr "Téma ovládacÃch prvků"
+msgstr "Ovládánà pÅehrávánÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1643
+#: src/libvlc-module.c:1742
msgid "Default devices"
msgstr "Výchozà zaÅÃzenÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1652
+#: src/libvlc-module.c:1751
msgid "Network settings"
msgstr "Nastavenà sÃtÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1664
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1763
msgid "Socks proxy"
-msgstr "Port SOCKS proxy"
+msgstr "SOCKS proxy"
-#: src/libvlc-module.c:1673
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1812
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#: src/libvlc-module.c:1819 modules/access/v4l2.c:84
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
-#: src/libvlc-module.c:1750
+#: src/libvlc-module.c:1858
msgid "VLM"
-msgstr ""
+msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1783
+#: src/libvlc-module.c:1890
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
-#: src/libvlc-module.c:1805
+#: src/libvlc-module.c:1912
msgid "Special modules"
msgstr "Speciálnà moduly"
-#: src/libvlc-module.c:1811
+#: src/libvlc-module.c:1918
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
-#: src/libvlc-module.c:1820
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1926
msgid "Performance options"
-msgstr "Původnà nastavenÃ"
+msgstr "Možnosti výkonu"
-#: src/libvlc-module.c:1969
+#: src/libvlc-module.c:2072
msgid "Hot keys"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: src/libvlc-module.c:2366
+#: src/libvlc-module.c:2502
msgid "Jump sizes"
msgstr "Délky skoků"
-#: src/libvlc-module.c:2443
+#: src/libvlc-module.c:2579
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2446
+#: src/libvlc-module.c:2582
+msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
+msgstr "VyÄerpávajÃcà nápovÄda pro VLC a jeho moduly"
+
+#: src/libvlc-module.c:2584
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2449
+#: src/libvlc-module.c:2587
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2451
+#: src/libvlc-module.c:2589
msgid "print a list of available modules"
msgstr "vypsánà seznamu dostupných modulů"
-#: src/libvlc-module.c:2453
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2591
msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr "vypsánà seznamu dostupných modulů"
+msgstr "vypsánà seznamu dostupných modulů s extra detaily"
-#: src/libvlc-module.c:2455
+#: src/libvlc-module.c:2593
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose)"
+"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2458
+#: src/libvlc-module.c:2597
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2460
+#: src/libvlc-module.c:2599
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2462
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2601
msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr "PÅenastavit vybraný filtr na implicitnà hodnoty"
+msgstr "vrátit souÄasné nastavenà na výchozà hodnoty"
-#: src/libvlc-module.c:2464
+#: src/libvlc-module.c:2603
msgid "use alternate config file"
msgstr "použije alternativnà konfiguraÄnà soubor"
-#: src/libvlc-module.c:2466
+#: src/libvlc-module.c:2605
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2468
+#: src/libvlc-module.c:2607
msgid "print version information"
msgstr "vypsánà informacà o verzi"
-#: src/libvlc-module.c:2522
+#: src/libvlc-module.c:2663
msgid "main program"
msgstr "hlavnà program"
-#: src/misc/update.c:1579
-msgid "File can not be verified"
+#: src/misc/update.c:1463
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f·GB"
+
+#: src/misc/update.c:1465
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f·MB"
+
+#: src/misc/update.c:1467
+#, c-format
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f·kB"
+
+#: src/misc/update.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld B"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: src/misc/update.c:1572
+msgid "Saving file failed"
+msgstr "Selhalo uloženà souboru"
+
+#: src/misc/update.c:1573
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+msgstr "Nelze otevÅÃt \"%s\" pro zápis"
+
+#: src/misc/update.c:1589 src/misc/update.c:1613
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"StahovánÃ...·%s/%s·%.1f%%·dokonÄeno"
+
+#: src/misc/update.c:1592
+msgid "Downloading ..."
+msgstr "StahovánÃ..."
+
+#: src/misc/update.c:1632
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Done %s (100.0%%)"
msgstr ""
+"%s\n"
+"DokonÄeno·%s·(100.0%%)"
-#: src/misc/update.c:1580
+#: src/misc/update.c:1653
+msgid "File could not be verified"
+msgstr "Soubor se nezdaÅilo verifikovat"
+
+#: src/misc/update.c:1654
#, c-format
msgid ""
-"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
-"file \"%s\", and so VLC deleted it."
+"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
+"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:1665 src/misc/update.c:1677
msgid "Invalid signature"
-msgstr "Neplatný výbÄr"
+msgstr "Neplatný podpis"
-#: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
+#: src/misc/update.c:1666 src/misc/update.c:1678
#, c-format
msgid ""
-"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
-"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
+"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1616
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:1690
msgid "File not verifiable"
-msgstr "Skrýt rozhranÃ"
+msgstr "Soubor nelze verifikovat"
-#: src/misc/update.c:1617
+#: src/misc/update.c:1691
#, c-format
msgid ""
-"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
-"deleted it."
+"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
+"was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:1702 src/misc/update.c:1714
msgid "File corrupted"
-msgstr "výbÄr souboru"
+msgstr "Soubor porušen"
-#: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
+#: src/misc/update.c:1703 src/misc/update.c:1715
#, c-format
-msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
-#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
-#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
-#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
-#: modules/access/bda/bda.c:154
+#: src/misc/update.c:1728
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Zrušeno"
+
+#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
+#: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
+#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
+#: modules/access/bda/bda.c:162
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinováno"
-#: src/text/iso-639_def.h:38
-msgid "Afar"
-msgstr "Afarština"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:39
-msgid "Abkhazian"
-msgstr "Abchazajština"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:40
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikánština"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:41
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albánština"
+#: src/video_output/video_output.c:497 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "OdstranÄnà prokládánÃ"
-#: src/text/iso-639_def.h:42
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharština"
+#: src/video_output/video_output.c:501 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Discard"
+msgstr "OdloženÃ"
-#: src/text/iso-639_def.h:44
-msgid "Armenian"
-msgstr "Arménština"
+#: src/video_output/video_output.c:503 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Blend"
+msgstr "MÃsenÃ"
-#: src/text/iso-639_def.h:45
-msgid "Assamese"
-msgstr "ÃsámÅ¡tina"
+#: src/video_output/video_output.c:505 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Mean"
+msgstr "PrůmÄr"
-#: src/text/iso-639_def.h:46
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avestština"
+#: src/video_output/video_output.c:507 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
-#: src/text/iso-639_def.h:47
-msgid "Aymara"
-msgstr "Aymárština"
+#: src/video_output/video_output.c:509 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Linear"
+msgstr "LineárnÃ"
-#: src/text/iso-639_def.h:48
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "ÃzerbajdžánÅ¡tina"
+#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
+msgid "Crop"
+msgstr "OÅez"
-#: src/text/iso-639_def.h:49
-msgid "Bashkir"
-msgstr "Baskirština"
+#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "PomÄr stran"
-#: src/text/iso-639_def.h:50
-msgid "Basque"
-msgstr "BaskiÄtina"
+#: src/video_output/vout_intf.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "Povolit video"
-#: src/text/iso-639_def.h:51
-msgid "Belarusian"
-msgstr "BÄloruÅ¡tina"
+#: src/video_output/vout_intf.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Konstantnà Äinitel pod -1"
-#: src/text/iso-639_def.h:52
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengálština"
+#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Zaznamenat zvukový proud jako stereo."
-#: src/text/iso-639_def.h:53
-msgid "Bihari"
-msgstr "Bihárština"
+#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
+#: modules/access_output/shout.c:94
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Vzorkovacà frekvence"
-#: src/text/iso-639_def.h:54
-msgid "Bislama"
-msgstr "Bislámština"
+#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
+"Vzorkovacà frekvence zachyceného zvukového proudu v Hz (napÅ: 11025, 22050, "
+"44100, 48000)"
-#: src/text/iso-639_def.h:55
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosenština"
+#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
+#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
+#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
+#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
+#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
+#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
+#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
+#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
+#: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "Hodnota vyrovnávacà pamÄti v ms"
-#: src/text/iso-639_def.h:56
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretonština"
+#: modules/access/alsa.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Hodnota vyrovnávacà pamÄti V4L pro záznam. Tato hodnota by mÄla být v "
+"milisekundách."
-#: src/text/iso-639_def.h:57
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulharština"
+#: modules/access/alsa.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Alsa"
+msgstr "Vždy navrchu"
-#: src/text/iso-639_def.h:58
-msgid "Burmese"
-msgstr "Barmština"
+#: modules/access/alsa.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Alsa audio capture input"
+msgstr "JACK audio vstup"
-#: src/text/iso-639_def.h:60
-msgid "Chamorro"
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
+"Hodnota vyrovnávacà pamÄti V4L pro záznam. Tato hodnota by mÄla být v "
+"milisekundách."
-#: src/text/iso-639_def.h:61
-msgid "Chechen"
-msgstr "ÄeÄenÅ¡tina"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:62
-msgid "Chinese"
-msgstr "ÄÃnÅ¡tina"
+#: modules/access/bd/bd.c:61
+msgid "BD"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:63
-msgid "Church Slavic"
-msgstr "Slovanština (jiná)"
+#: modules/access/bd/bd.c:62
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:64
-msgid "Chuvash"
+#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:85
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:65
-msgid "Cornish"
-msgstr "Kornština"
+#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr "PÅidat ke hÅe kartu"
-#: src/text/iso-639_def.h:66
-msgid "Corsican"
-msgstr "KorsiÄtina"
+#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:89
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:70
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Bhútánština"
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:91
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:71
-msgid "English"
-msgstr "AngliÄtina"
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
+#, fuzzy
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "ZmÄna frekvence nepodporována"
-#: src/text/iso-639_def.h:72
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:95
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:73
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonština"
+#: modules/access/bda/bda.c:55
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:74
-msgid "Faroese"
-msgstr "Faerština"
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "Inverznà mód"
-#: src/text/iso-639_def.h:75
-msgid "Fijian"
-msgstr "Fidži"
+#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr "Inverznà mód [0=vypnuto, 1=zapnuto, 2=auto]"
-#: src/text/iso-639_def.h:78
-msgid "Frisian"
-msgstr "FrÃÅ¡tina"
+#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:81
-msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr "Skotská galština"
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:101
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:82
-msgid "Irish"
-msgstr "Irština"
+#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Budget mode"
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
-#: src/text/iso-639_def.h:83
-msgid "Gallegan"
-msgstr "Gallegan"
+#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:104
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:84
-msgid "Manx"
-msgstr "Manština"
+#: modules/access/bda/bda.c:75
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "Identifikátor sÃtÄ"
-#: src/text/iso-639_def.h:85
-msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr "ÅeÄtina (modernÃ)"
+#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:86
-msgid "Guarani"
-msgstr "Guaranština"
+#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:108
+#, fuzzy
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr "Åádek %d: Å patné ÄÃslo %s: %d\n"
-#: src/text/iso-639_def.h:87
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gudžarátština"
+#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "LNB voltage"
+msgstr "LNB voltáž"
-#: src/text/iso-639_def.h:89
-msgid "Herero"
+#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindština"
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:113
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "Vysoká LNB voltáž"
-#: src/text/iso-639_def.h:91
-msgid "Hiri Motu"
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:114
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:93
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandština"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:94
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitutština"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:95
-msgid "Interlingue"
-msgstr "Interlingue"
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:117
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr "22 kHz tón"
-#: src/text/iso-639_def.h:96
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:118
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]."
-#: src/text/iso-639_def.h:97
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonézština"
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "Informace o zvuku"
-#: src/text/iso-639_def.h:98
-msgid "Inupiaq"
-msgstr "Inupiakština"
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:121
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:100
-msgid "Javanese"
-msgstr "Jávština"
+#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:123
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:102
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr "Grónština (Kalaallisut)"
+#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "Anténa·lnb_lof1·(kHz)"
-#: src/text/iso-639_def.h:103
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannadština"
+#: modules/access/bda/bda.c:99
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:104
-msgid "Kashmiri"
-msgstr "KaÅ¡mÃrÅ¡tina"
+#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:129
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "Anténa·lnb_lof2·(kHz)"
-#: src/text/iso-639_def.h:105
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazachština"
+#: modules/access/bda/bda.c:102
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:106
-msgid "Khmer"
-msgstr "Kambodžština"
+#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:132
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "Anténa·lnb_slof·(kHz)"
-#: src/text/iso-639_def.h:107
-msgid "Kikuyu"
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:108
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Kinyarwandština"
+#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:136
+msgid "Modulation type"
+msgstr "Typ modulace"
-#: src/text/iso-639_def.h:109
-msgid "Kirghiz"
-msgstr "Kirgizština"
+#: modules/access/bda/bda.c:110
+msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:110
-msgid "Komi"
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "QAM16"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:112
-msgid "Kuanyama"
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "QAM32"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:113
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurdština"
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "QAM64"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:114
-msgid "Lao"
-msgstr "Laoština"
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+#, fuzzy
+msgid "QAM128"
+msgstr "128"
-#: src/text/iso-639_def.h:115
-msgid "Latin"
-msgstr "Latina"
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+#, fuzzy
+msgid "QAM256"
+msgstr "256"
-#: src/text/iso-639_def.h:116
-msgid "Latvian"
-msgstr "Lotyština"
+#: modules/access/bda/bda.c:115
+#, fuzzy
+msgid "BPSK"
+msgstr "PS"
-#: src/text/iso-639_def.h:117
-msgid "Lingala"
-msgstr "Lingalština"
+#: modules/access/bda/bda.c:115
+#, fuzzy
+msgid "QPSK"
+msgstr "PS"
-#: src/text/iso-639_def.h:118
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litevština"
+#: modules/access/bda/bda.c:115
+msgid "8VSB"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:119
-msgid "Letzeburgesch"
+#: modules/access/bda/bda.c:115
+msgid "16VSB"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:120
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonština"
+#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Major Channel"
+msgstr "Zvukový kanál"
-#: src/text/iso-639_def.h:121
-msgid "Marshall"
-msgstr "Marshallovy ostrovy"
+#: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Minor Channel"
+msgstr "Zvukový kanál"
-#: src/text/iso-639_def.h:122
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malabarština"
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
+msgid "ATSC Physical Channel"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:123
-msgid "Maori"
-msgstr "Maorština"
+#: modules/access/bda/bda.c:126
+#, fuzzy
+msgid "FEC rate"
+msgstr "VytvoÅit"
-#: src/text/iso-639_def.h:124
-msgid "Marathi"
-msgstr "Maráthština"
+#: modules/access/bda/bda.c:127
+msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:126
-msgid "Malagasy"
-msgstr "Malgaština"
+#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
+msgid "1/2"
+msgstr "1/2"
-#: src/text/iso-639_def.h:127
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltézština"
+#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
+msgid "2/3"
+msgstr "2/3"
-#: src/text/iso-639_def.h:128
-msgid "Moldavian"
-msgstr "Moldavština"
+#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
+msgid "3/4"
+msgstr "3/4"
-#: src/text/iso-639_def.h:129
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolština"
+#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
+msgid "5/6"
+msgstr "5/6"
-#: src/text/iso-639_def.h:130
-msgid "Nauru"
-msgstr "Naurština"
+#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
+msgid "7/8"
+msgstr "7/8"
-#: src/text/iso-639_def.h:131
-msgid "Navajo"
+#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:143
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:132
-msgid "Ndebele, South"
-msgstr "Jižnà Ndebele"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:133
-msgid "Ndebele, North"
-msgstr "Severnà Ndebele"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:134
-msgid "Ndonga"
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:135
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepálština"
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr "Kontrola Å¡ÃÅky pásma"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr "Kontrola Å¡ÃÅky pásma"
-#: src/text/iso-639_def.h:136
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norština"
+#: modules/access/bda/bda.c:144
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
-#: src/text/iso-639_def.h:137
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norština (Nynorsk)"
+#: modules/access/bda/bda.c:144
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
-#: src/text/iso-639_def.h:138
-msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr "Norština (Bokmål)"
+#: modules/access/bda/bda.c:144
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
-#: src/text/iso-639_def.h:139
-msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr "_Interval pÅestávky trvá:"
-#: src/text/iso-639_def.h:140
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+#: modules/access/bda/bda.c:147
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:141
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#: modules/access/bda/bda.c:150
+msgid "1/4"
+msgstr "1/4"
-#: src/text/iso-639_def.h:142
-msgid "Oromo"
-msgstr "Oromo (Afan)"
+#: modules/access/bda/bda.c:150
+msgid "1/8"
+msgstr "1/8"
-#: src/text/iso-639_def.h:144
-msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:150
+msgid "1/16"
+msgstr "1/16"
-#: src/text/iso-639_def.h:145
-msgid "Panjabi"
-msgstr "Pandžábština"
+#: modules/access/bda/bda.c:150
+msgid "1/32"
+msgstr "1/32"
-#: src/text/iso-639_def.h:147
-msgid "Pali"
-msgstr "Páli"
+#: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr "pÅejÃt do režimu E-mail."
-#: src/text/iso-639_def.h:150
-msgid "Pushto"
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:151
-msgid "Quechua"
-msgstr "KeÄuánÅ¡tina"
+#: modules/access/bda/bda.c:156
+msgid "2k"
+msgstr "2k"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:156
+msgid "8k"
+msgstr "8k"
-#: src/text/iso-639_def.h:152
+#: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:155
#, fuzzy
-msgid "Original audio"
-msgstr "Povolit zvukový výstup"
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr "pÅejÃt do režimu E-mail."
-#: src/text/iso-639_def.h:153
-msgid "Raeto-Romance"
+#: modules/access/bda/bda.c:159
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:155
-msgid "Rundi"
-msgstr "Kirundi"
+#: modules/access/bda/bda.c:162
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: src/text/iso-639_def.h:157
-msgid "Sango"
-msgstr "Sangho"
+#: modules/access/bda/bda.c:162
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: src/text/iso-639_def.h:158
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "Sanskrt"
+#: modules/access/bda/bda.c:162
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#: src/text/iso-639_def.h:160
-msgid "Croatian"
-msgstr "Chorvatština"
+#: modules/access/bda/bda.c:165
+msgid "Satellite Azimuth"
+msgstr "Azimut satelitu "
-#: src/text/iso-639_def.h:161
-msgid "Sinhalese"
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:164
-msgid "Northern Sami"
-msgstr "Severnà Sami"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:165
-msgid "Samoan"
-msgstr "Samoyština"
+#: modules/access/bda/bda.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Elevation"
+msgstr "Normalizace hlasitosti"
-#: src/text/iso-639_def.h:166
-msgid "Shona"
-msgstr "Shona"
+#: modules/access/bda/bda.c:168
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:167
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Sindhština"
+#: modules/access/bda/bda.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Longitude"
+msgstr "Normalizace hlasitosti"
-#: src/text/iso-639_def.h:168
-msgid "Somali"
-msgstr "Somálština"
+#: modules/access/bda/bda.c:171
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:169
-msgid "Sotho, Southern"
-msgstr "Jižnà Sotho"
+#: modules/access/bda/bda.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Polarisation"
+msgstr "Normalizace hlasitosti"
-#: src/text/iso-639_def.h:171
-msgid "Sardinian"
-msgstr "Sardinština"
+#: modules/access/bda/bda.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+msgstr "Normalizace hlasitosti"
-#: src/text/iso-639_def.h:172
-msgid "Swati"
-msgstr "Siswatština"
+#: modules/access/bda/bda.c:176
+msgid "Horizontal"
+msgstr "HorizontálnÃ"
-#: src/text/iso-639_def.h:173
-msgid "Sundanese"
-msgstr "Sundanština"
+#: modules/access/bda/bda.c:176
+msgid "Vertical"
+msgstr "VertikálnÃ"
-#: src/text/iso-639_def.h:174
-msgid "Swahili"
-msgstr "Svahilština"
+#: modules/access/bda/bda.c:177
+msgid "Circular Left"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:176
-msgid "Tahitian"
-msgstr "Tahitština"
+#: modules/access/bda/bda.c:177
+msgid "Circular Right"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:177
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilština"
+#: modules/access/bda/bda.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Range Code"
+msgstr "Normalizace hlasitosti"
-#: src/text/iso-639_def.h:178
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatarština"
+#: modules/access/bda/bda.c:179
+msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:179
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugština"
+#: modules/access/bda/bda.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Network Name"
+msgstr "SÃÅ¥:"
-#: src/text/iso-639_def.h:180
-msgid "Tajik"
-msgstr "TádžiÄtina"
+#: modules/access/bda/bda.c:182
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:181
-msgid "Tagalog"
-msgstr "Tagalog"
+#: modules/access/bda/bda.c:183
+msgid "Network Name to Create"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:182
-msgid "Thai"
-msgstr "Thajština"
+#: modules/access/bda/bda.c:184
+msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:183
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetština"
+#: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:193
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
-#: src/text/iso-639_def.h:184
-msgid "Tigrinya"
-msgstr "Tigrinijština"
+#: modules/access/bda/bda.c:188
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "DirectShow DVB vstup"
-#: src/text/iso-639_def.h:185
-msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr "Tonga"
+#: modules/access/cdda.c:65
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:186
-msgid "Tswana"
-msgstr "Setswanština"
+#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:571 modules/gui/macosx/open.m:659
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:77
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Zvukové CD"
-#: src/text/iso-639_def.h:187
-msgid "Tsonga"
-msgstr "Tsonga"
+#: modules/access/cdda.c:70
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "Vstup zvukového CD"
-#: src/text/iso-639_def.h:189
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmenistánština"
+#: modules/access/cdda.c:76
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][zaÅÃzenÃ][@[stopa]]"
-#: src/text/iso-639_def.h:190
-msgid "Twi"
-msgstr "Twi"
+#: modules/access/cdda.c:88
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB server"
-#: src/text/iso-639_def.h:191
-msgid "Uighur"
-msgstr "Uighurština"
+#: modules/access/cdda.c:88
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "Adresa serveru CDDB."
-#: src/text/iso-639_def.h:192
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrajinština"
+#: modules/access/cdda.c:91
+msgid "CDDB port"
+msgstr "port serveru CDDB"
-#: src/text/iso-639_def.h:193
-msgid "Urdu"
-msgstr "Urdština"
+#: modules/access/cdda.c:91
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Port, který použÃvat pro pÅipojenà k serveru CDDB"
-#: src/text/iso-639_def.h:194
-msgid "Uzbek"
-msgstr "UzbeÄtina"
+#: modules/access/cdda.c:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "Audio CD - Stopa %i"
-#: src/text/iso-639_def.h:195
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamština"
+#: modules/access/cdda/access.c:285
+msgid "CD reading failed"
+msgstr "Selhalo Ätenà CD"
-#: src/text/iso-639_def.h:196
-msgid "Volapuk"
+#: modules/access/cdda/access.c:286
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:197
-msgid "Welsh"
-msgstr "Velština"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:72
+#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
+#: modules/codec/x264.c:414
+msgid "none"
+msgstr "nic"
-#: src/text/iso-639_def.h:198
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+#, fuzzy
+msgid "overlap"
+msgstr "a %s se navzájem pÅekrývajÃ.\n"
-#: src/text/iso-639_def.h:199
-msgid "Xhosa"
-msgstr "Xhosa"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:44
+msgid "full"
+msgstr "plná"
-#: src/text/iso-639_def.h:200
-msgid "Yiddish"
-msgstr "Jidiš"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:48
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info 1\n"
+"events 2\n"
+"MRL 4\n"
+"external call 8\n"
+"all calls (0x10) 16\n"
+"LSN (0x20) 32\n"
+"seek (0x40) 64\n"
+"libcdio (0x80) 128\n"
+"libcddb (0x100) 256\n"
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:201
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Yoruba"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:60
+msgid ""
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
+msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:202
-msgid "Zhuang"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:64
+msgid ""
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:203
-msgid "Zulu"
-msgstr "Zulu"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:70
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+" %a : The artist (for the album)\n"
+" %A : The album information\n"
+" %C : Category\n"
+" %e : The extended data (for a track)\n"
+" %I : CDDB disk ID\n"
+" %G : Genre\n"
+" %M : The current MRL\n"
+" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+" %n : The number of tracks on the CD\n"
+" %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+" %T : The track number\n"
+" %s : Number of seconds in this track\n"
+" %S : Number of seconds in the CD\n"
+" %t : The track title or MRL if no title\n"
+" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+" %% : a % \n"
+msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "OdstranÄnà prokládánÃ"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:90
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+" %M : The current MRL\n"
+" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+" %n : The number of tracks on the CD\n"
+" %T : The track number\n"
+" %s : Number of seconds in this track\n"
+" %S : Number of seconds in the CD\n"
+" %t : The track title or MRL if no title\n"
+" %% : a % \n"
+msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Discard"
-msgstr "Zahodit"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:101
+msgid "Enable CD paranoia?"
+msgstr "Povolit CD paranoia?"
-#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
-msgstr "MÃsenÃ"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:103
+msgid ""
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
-msgstr "PrůmÄr"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:113
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+msgstr "cddax://[zaÅÃzenÃ-nebo-soubor][@[T]stopa]"
-#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:114
+msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Linear"
-msgstr "LineárnÃ"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:116
+msgid "Audio Compact Disc"
+msgstr "Zvukové CD"
-#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
-msgid "Crop"
-msgstr "OÅez"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:125
+msgid "Additional debug"
+msgstr "DoplÅujÃcà ladÃcà informace"
-#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "PomÄr stran"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:130
+msgid "Caching value in microseconds"
+msgstr "Hodnota vyrovnávacà pamÄti v ms"
-#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
-#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
-#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
-#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
-#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
-#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "ve tvaru \" \""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:135
+msgid "Number of blocks per CD read"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:140
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
#, fuzzy
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr "PÅidat ke hÅe kartu"
+msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgstr "vyberte prosÃm zaÅÃzenà výstupu zvuku:"
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:146
+msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+msgid "Do CD-Text lookups?"
+msgstr "Vyhledávat CD-Text?"
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
+#: modules/access/cdda/cdda.c:152
#, fuzzy
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "ZmÄna frekvence nepodporována"
+msgid "If set, get CD-Text information"
+msgstr "ZÃskat informace o uživateli"
-#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Use Navigation-style playback?"
+msgstr "Kde to lze, použÃvat výzvy ve stylu 'minibufferu'"
-#: modules/access/bda/bda.c:56
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:162
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:175
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:178
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:182
+msgid "CDDB lookups"
+msgstr "CDDB dotazy"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:183
+msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Budget mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:188
+msgid "CDDB server"
+msgstr "CDDB server"
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:189
+msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "Nastavenà sÃtÄ"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "port serveru CDDB"
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:194
+msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
-#, fuzzy
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "Åádek %d: Å patné ÄÃslo %s: %d\n"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
+msgid "email address reported to CDDB server"
+msgstr "emailová adresa oznamovaná serveru CDDB"
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/cdda/cdda.c:203
#, fuzzy
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "Hornà propust"
+msgid "Cache CDDB lookups?"
+msgstr "adresáŠse záznamy CDDB"
-#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:204
+msgid "If set cache CDDB information about this CD"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
-#, fuzzy
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "Hornà propust"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:208
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr "22 kHz tón"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:209
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
+#: modules/access/cdda/cdda.c:214
#, fuzzy
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "Informace o zvuku"
+msgid "CDDB server timeout"
+msgstr " -t, --timeout Äas po který se bude Äekat na odpovÄÄ serveru\n"
-#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:215
+msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
+msgid "Directory to cache CDDB requests"
+msgstr "Složka pro ukládánà dotazů pro CDDB"
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:100
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:226
+msgid ""
+"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
+"are available"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
+#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:440
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
-#: modules/access/bda/bda.c:103
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+msgid "Duration"
+msgstr "Délka trvánÃ"
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#: modules/access/cdda/info.c:337
+msgid "Media Catalog Number (MCN)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:107
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "Tracks"
+msgstr "Stopy"
-#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
-msgid "Modulation type"
-msgstr "Typ modulace"
+#: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
-#: modules/access/bda/bda.c:111
-msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Stopa %i"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "16"
-msgstr ""
+#: modules/access/dc1394.c:67
+#, fuzzy
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "Žádný vstup"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "32"
-msgstr ""
+#: modules/access/directory.c:63
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "Chovánà složek"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "64"
+#: modules/access/directory.c:65
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "128"
-msgstr ""
+#: modules/access/directory.c:72
+msgid "collapse"
+msgstr "sbalit"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "256"
-msgstr ""
+#: modules/access/directory.c:72
+msgid "expand"
+msgstr "rozbalit"
-#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+#: modules/access/directory.c:74
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "Ignorovaná rozÅ¡ÃÅenÃ"
-#: modules/access/bda/bda.c:119
-msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#: modules/access/directory.c:76
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "1/2"
-msgstr ""
+#: modules/access/directory.c:83 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201
+msgid "Directory"
+msgstr "AdresáÅ"
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "2/3"
-msgstr ""
+#: modules/access/directory.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "standardnà vstup je uzavÅen"
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "3/4"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "5/6"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+msgid "Antenna"
+msgstr "Anténa"
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "7/8"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
-#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+msgid "FM radio"
+msgstr "FM rádio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "AM radio"
+msgstr "AM rádio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+msgid "DSS"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:126
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+msgid ""
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr "Kontrola Å¡ÃÅky pásma"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:784
+msgid "Video device name"
+msgstr "Název video zaÅÃzenÃ"
-#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr "Kontrola Å¡ÃÅky pásma"
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+"Toto je výchozà VCD zaÅÃzenÃ. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme nalézt "
+"vhodnou CD-ROM mechaniku."
-#: modules/access/bda/bda.c:136
-#, fuzzy
-msgid "6 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Název zvukového zaÅÃzenÃ"
-#: modules/access/bda/bda.c:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "7 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
+msgstr ""
+"Toto je výchozà VCD zaÅÃzenÃ. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme nalézt "
+"vhodnou CD-ROM mechaniku."
-#: modules/access/bda/bda.c:136
-#, fuzzy
-msgid "8 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659
+msgid "Video size"
+msgstr "Velikost videa"
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr "_Interval pÅestávky trvá:"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:139
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x."
msgstr ""
+"Toto je výchozà VCD zaÅÃzenÃ. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme nalézt "
+"vhodnou CD-ROM mechaniku."
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/4"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/access/v4l2.c:78
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "Formát barev vstupnÃho videa:"
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/8"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/16"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Chyba s frekvencà rámců."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/32"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+msgid "Device properties"
+msgstr "Vlastnosti zaÅÃzenÃ"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr "pÅejÃt do režimu E-mail."
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "/Diagram/_Vlastnosti..."
-#: modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:148
-msgid "2k"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "Šifra kanálu: %s"
-#: modules/access/bda/bda.c:148
-msgid "8k"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr "pÅejÃt do režimu E-mail."
+msgid "Tuner country code"
+msgstr "_PSÄ:"
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+msgid ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "1"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "Typ vstupu formuláÅe"
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "2"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "4"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Video input pin"
+msgstr "ZaÅÃzenà vstupu videa"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr "Normalizace hlasitosti"
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "ZaÅÃzenà vstupu zvuku"
-#: modules/access/bda/bda.c:158
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:159
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Satellite Elevation"
-msgstr "Normalizace hlasitosti"
+msgid "Video output pin"
+msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
-#: modules/access/bda/bda.c:160
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:161
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Satellite Longitude"
-msgstr "Normalizace hlasitosti"
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "ZaÅÃzenà výstupu zvuku"
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "Normalizace hlasitosti"
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "pÅejÃt do režimu E-mail."
-#: modules/access/bda/bda.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr "Normalizace hlasitosti"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
+msgid ""
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:168
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "PÅeklopit vodorovnÄ"
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "PoÄet výstupnÃch kanálů"
-#: modules/access/bda/bda.c:168
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+msgid ""
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikálnà synchronizace"
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "PÅevzorkovat zvuk"
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "Circular Left"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "Circular Right"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr "Bitů na vzorek"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow DVB input"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
+msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow vstup"
-#: modules/access/cdda/access.c:285
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
+#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
+#: modules/video_output/msw/directx.c:177
+msgid "Refresh list"
+msgstr "Aktualizovat seznam"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastavit"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978
#, fuzzy
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "zakázat veÅ¡keré zmÄny mÄÅÃtka"
+msgid "Capturing failed"
+msgstr "Hornà propust"
-#: modules/access/cdda/access.c:286
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:926
#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:68
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
-#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Zvukové CD"
+#: modules/access/dv.c:73
+msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "ZaÅÃzenà vstupu zvuku"
+#: modules/access/dv.c:77
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:79
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:][zaÅÃzenÃ][@[stopa]]"
+#: modules/access/dv.c:78
+#, fuzzy
+msgid "DV"
+msgstr "DVB"
-#: modules/access/cdda.c:91
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB server"
+#: modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Modulation type for front-end device."
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:91
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "Adresa serveru CDDB."
+#: modules/access/dvb/access.c:140
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:94
-msgid "CDDB port"
-msgstr "port serveru CDDB"
+#: modules/access/dvb/access.c:158
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "HTTP adresa"
-#: modules/access/cdda.c:94
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "Port, který použÃvat pro pÅipojenà k serveru CDDB"
+#: modules/access/dvb/access.c:160
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:448
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "Audio CD - Stopa"
+#: modules/access/dvb/access.c:162
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "HTTP uživatelské jméno"
-#: modules/access/cdda.c:465
-#, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "Audio CD - Stopa %i"
+#: modules/access/dvb/access.c:164
+msgid ""
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
-#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
-msgid "none"
-msgstr "nic"
+#: modules/access/dvb/access.c:167
+msgid "HTTP password"
+msgstr "HTTP heslo"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-#, fuzzy
-msgid "overlap"
-msgstr "a %s se navzájem pÅekrývajÃ.\n"
+#: modules/access/dvb/access.c:169
+msgid ""
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:44
-msgid "full"
-msgstr "plná"
+#: modules/access/dvb/access.c:172
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr "HTTP ACL"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:48
+#: modules/access/dvb/access.c:174
msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info 1\n"
-"events 2\n"
-"MRL 4\n"
-"external call 8\n"
-"all calls (0x10) 16\n"
-"LSN (0x20) 32\n"
-"seek (0x40) 64\n"
-"libcdio (0x80) 128\n"
-"libcddb (0x100) 256\n"
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:60
-msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid "Certificate file"
+msgstr "Soubor s certifikátem"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:179
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:64
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
+#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "Private key file"
+msgstr "Soubor soukrom̩ho kl̀e"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:183
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:70
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %a : The artist (for the album)\n"
-" %A : The album information\n"
-" %C : Category\n"
-" %e : The extended data (for a track)\n"
-" %I : CDDB disk ID\n"
-" %G : Genre\n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-" %% : a % \n"
+#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:60
+msgid "Root CA file"
+msgstr "Soubor koÅenové CA"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:186
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:90
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %% : a % \n"
+#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:63
+msgid "CRL file"
+msgstr "CRL soubor"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:190
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr "PÅehrávaÄ CD (zastaralý)"
+#: modules/access/dvb/access.c:194
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:103
+#: modules/access/dvb/access.c:246
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:938
+msgid "Input syntax is deprecated"
+msgstr "Vstupnà syntaxe je zastaralá"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:939
msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
+"the new syntax."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[zaÅÃzenÃ-nebo-soubor][@[T]stopa]"
+#: modules/access/dvb/access.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Illegal Polarization"
+msgstr "Normalizace hlasitosti"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:114
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#: modules/access/dvb/access.c:986
+#, c-format
+msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "Ãprava disku s ID: "
+#: modules/access/dvb/scan.c:311
+#, c-format
+msgid "%.1f MHz (%d services)"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
-msgid "Additional debug"
-msgstr "DoplÅujÃcà ladÃcà informace"
+#: modules/access/dvb/scan.c:321
+msgid "Scanning DVB-T"
+msgstr "Skenovánà DVB-T"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "ve tvaru \" \""
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
+msgid "DVD angle"
+msgstr "DVD úhel"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "Neplatný poÄet bloků ve skupinÄ"
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "Výchozà DVD úhel"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+#: modules/access/dvdnav.c:76
#, fuzzy
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "vyberte prosÃm zaÅÃzenà výstupu zvuku:"
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "Kódovánà zobrazovaná v _menu:"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#: modules/access/dvdnav.c:78
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "NeÄÃst text"
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "DVD s menu"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
-#, fuzzy
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "ZÃskat informace o uživateli"
+#: modules/access/dvdnav.c:88
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "DVDnav vstup"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr "Kde to lze, použÃvat výzvy ve stylu 'minibufferu'"
+#: modules/access/dvdnav.c:311 modules/access/dvdread.c:251
+#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
+msgid "Playback failure"
+msgstr "PÅehrávánà selhalo"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#: modules/access/dvdnav.c:312
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:175
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#: modules/access/dvdread.c:81
+msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr "CDDB dotazy"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:183
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#: modules/access/dvdread.c:83
+msgid ""
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "CDDB server"
-msgstr "CDDB server"
+#: modules/access/dvdread.c:99
+msgid "title"
+msgstr "název"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:189
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:99
+msgid "Key"
+msgstr "KlÃÄ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "port serveru CDDB"
+#: modules/access/dvdread.c:105
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "DVD bez menu"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:194
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#: modules/access/dvdread.c:106
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
-#, fuzzy
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "Adresa serveru CDDB."
+#: modules/access/dvdread.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "DVDRead nemohl otevÅÃt disk \"%s\"."
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "adresáŠse záznamy CDDB"
+#: modules/access/dvdread.c:512
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:204
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#: modules/access/dvdread.c:574
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#: modules/access/eyetv.m:56
+msgid "Channel number"
+msgstr "ÄÃslo kanálu"
+
+#: modules/access/eyetv.m:58
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:209
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid ""
+"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
+#: modules/access/eyetv.m:68
#, fuzzy
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr " -t, --timeout Äas po který se bude Äekat na odpovÄÄ serveru\n"
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "FTP vstup"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:215
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#: modules/access/fake.c:46
+msgid ""
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr "Složka pro ukládánà dotazů pro CDDB"
+#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
+#: modules/access/v4l2.c:99
+msgid "Framerate"
+msgstr "SnÃmková frekvence"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#: modules/access/fake.c:50
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:226
+#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: modules/access/fake.c:53
msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
-#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:423
-msgid "Disc"
-msgstr "Disk"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:127
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
-msgid "Duration"
-msgstr "Délka trvánÃ"
+#: modules/access/fake.c:55
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "Trvánà v ms"
-#: modules/access/cdda/info.c:336
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#: modules/access/fake.c:57
+msgid ""
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
+"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
+"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
-msgid "Tracks"
-msgstr "Stopy"
+#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
+msgid "Fake"
+msgstr "Falešné"
-#: modules/access/cdda/info.c:399
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
+#: modules/access/fake.c:64
+msgid "Fake input"
+msgstr "Falešný vstup"
-#: modules/access/dc1394.c:67
-#, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "Žádný vstup"
+#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:76
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "Chovánà složek"
+#: modules/access/file.c:83
+msgid "File input"
+msgstr "Souborový vstup"
-#: modules/access/directory.c:78
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
+#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
+msgid "File"
+msgstr "File"
-#: modules/access/directory.c:85
-msgid "collapse"
-msgstr "sbalit"
+#: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344
+#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
+msgid "File reading failed"
+msgstr "Ätenà souboru selhalo"
-#: modules/access/directory.c:85
-msgid "expand"
-msgstr "rozbalit"
+#: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230
+#: modules/access/mtp.c:219
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLC nemohlo otevÅÃt soubor."
-#: modules/access/directory.c:87
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "Ignorovaná rozÅ¡ÃÅenÃ"
+#: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
+msgstr "VLC nemohlo otevÅÃt soubor \"%s\"."
-#: modules/access/directory.c:89
+#: modules/access/ftp.c:59
msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
-msgid "Directory"
-msgstr "AdresáÅ"
+#: modules/access/ftp.c:61
+msgid "FTP user name"
+msgstr "FTP uživatelské jméno"
-#: modules/access/directory.c:98
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
#, fuzzy
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "standardnà vstup je uzavÅen"
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "Heslo, které bude použito pro pÅipojenÃ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "Cable"
-msgstr "Kabel"
+#: modules/access/ftp.c:64
+msgid "FTP password"
+msgstr "FTP heslo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "Antenna"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "Heslo, které bude použito pro pÅipojenÃ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
+#: modules/access/ftp.c:67
+msgid "FTP account"
+msgstr "FTP úÄet"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-msgid "FM radio"
-msgstr "FM rádio"
+#: modules/access/ftp.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "Heslo, které bude použito pro pÅipojenÃ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-msgid "AM radio"
-msgstr "AM rádio"
+#: modules/access/ftp.c:73
+msgid "FTP input"
+msgstr "FTP vstup"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-msgid "DSS"
+#: modules/access/ftp.c:90
+#, fuzzy
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
+
+#: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
+#: modules/access/ftp.c:221 modules/access/ftp.c:229
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "Selhala interakce se sÃtÃ"
+
+#: modules/access/ftp.c:137
+msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"millisecondss."
+#: modules/access/ftp.c:147
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
-msgid "Video device name"
-msgstr "Název video zaÅÃzenÃ"
+#: modules/access/ftp.c:212
+msgid "Your account was rejected."
+msgstr "Váš úÄet byl odmÃtnut."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
-msgstr ""
-"Toto je výchozà VCD zaÅÃzenÃ. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme nalézt "
-"vhodnou CD-ROM mechaniku."
+#: modules/access/ftp.c:222
+msgid "Your password was rejected."
+msgstr "VaÅ¡e heslo bylo odmÃtnuto."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
-#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
-msgid "Audio device name"
-msgstr "Název zvukového zaÅÃzenÃ"
+#: modules/access/ftp.c:230
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+msgstr "Pokus o spojenà se serverem byl odmÃtnut."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
-#, fuzzy
+#: modules/access/gnomevfs.c:49
msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Toto je výchozà VCD zaÅÃzenÃ. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme nalézt "
-"vhodnou CD-ROM mechaniku."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
-msgid "Video size"
-msgstr "Velikost videa"
+#: modules/access/gnomevfs.c:53
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "GnomeVFS vstup"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
+
+#: modules/access/http.c:67
msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
msgstr ""
-"Toto je výchozà VCD zaÅÃzenÃ. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme nalézt "
-"vhodnou CD-ROM mechaniku."
+"Použitá HTTP proxy. Musà být ve formátu http://[uživatel@]mojeproxy."
+"mojedoména:můjport/ ; pokud je prázdná, vyzkouÅ¡Ã se promÄnná prostÅedà "
+"http_proxy."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
-#: modules/access/v4l.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "Zadánà vstupnÄ/výstupnÃho formátu:"
+#: modules/access/http.c:71
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "HTTP proxy heslo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/http.c:73
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:77
msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/http.c:80
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr "HTTP user agent"
+
+#: modules/access/http.c:81
#, fuzzy
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Chyba s frekvencà rámců."
+msgid "User agent that will be used for the connection."
+msgstr "Heslo, které bude použito pro pÅipojenÃ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/http.c:84
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "Automaticky obnovit spojenÃ"
+
+#: modules/access/http.c:86
msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
-msgid "Device properties"
-msgstr "Vlastnosti zaÅÃzenÃ"
+#: modules/access/http.c:89
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "NepÅetržitý proud"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#: modules/access/http.c:90
msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+#: modules/access/http.c:95
#, fuzzy
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "/Diagram/_Vlastnosti..."
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr "VpÅed"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+#: modules/access/http.c:96
+msgid "Forward Cookies across http redirections "
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Šifra kanálu: %s"
+#: modules/access/http.c:99
+msgid "HTTP input"
+msgstr "HTTP vstup"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
-msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:101
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Tuner country code"
-msgstr "_PSÄ:"
+#: modules/access/http.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+msgstr "Zadejte prosÃm název uzlu"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/http.c:451
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr "HTTP autentikace"
+
+#: modules/access/jack.c:64
msgid ""
-"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
-"mapping (0 means default)."
+"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/access/jack.c:66
#, fuzzy
-msgid "Tuner input type"
-msgstr "Typ vstupu formuláÅe"
+msgid "Pace"
+msgstr "TaneÄnà hudba"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
-msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+#: modules/access/jack.c:68
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Video input pin"
-msgstr "ZaÅÃzenà vstupu videa"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
-msgid ""
-"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
-"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
-"will not be changed."
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:69
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "Automatické pÅipojenÃ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/access/jack.c:71
#, fuzzy
-msgid "Audio input pin"
-msgstr "ZaÅÃzenà vstupu zvuku"
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
-msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:74
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "JACK audio vstup"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/jack.c:76
+msgid "JACK Input"
+msgstr "JACK Vstup"
+
+#: modules/access/mmap.c:42
#, fuzzy
-msgid "Video output pin"
-msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
+msgid "Use file memory mapping"
+msgstr "PoužÃvat sdÃlenou pamÄÅ¥"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
-msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+#: modules/access/mmap.c:44
+msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Audio output pin"
-msgstr "ZaÅÃzenà výstupu zvuku"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
-msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+#: modules/access/mmap.c:54
+msgid "MMap"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
+#: modules/access/mmap.c:55
#, fuzzy
-msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "pÅejÃt do režimu E-mail."
+msgid "Memory-mapped file input"
+msgstr "použÃt jako výstupnà soubor"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
-msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid ""
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
+#: modules/access/mms/mms.c:54
#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "PoÄet výstupnÃch kanálů"
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "Založit výbÄr na vÅ¡ech viditelných vrstvách"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/mms/mms.c:56
msgid ""
-"Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "PÅevzorkovat zvuk"
+#: modules/access/mms/mms.c:59
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Maximálnà bitrate"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
-msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
+#: modules/access/mms/mms.c:61
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "Bitů na vzorek"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
-msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
+#: modules/access/mms/mms.c:65
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow"
-msgstr "DirectShow vstup"
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "TCP/UDP Äasový limit (ms)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "DirectShow vstup"
+#: modules/access/mms/mms.c:70
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
-#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
-#: modules/video_output/msw/directx.c:177
-msgid "Refresh list"
-msgstr "Aktualizovat seznam"
+#: modules/access/mms/mms.c:74
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "MMS vstup"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
-msgid "Configure"
-msgstr "Nastavit"
+#: modules/access/mtp.c:71
+#, fuzzy
+msgid "MTP input"
+msgstr "FTP vstup"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
+#: modules/access/mtp.c:72
#, fuzzy
-msgid "Capturing failed"
-msgstr "Hornà propust"
+msgid "MTP"
+msgstr "TCP"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#: modules/access/oss.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
+"Hodnota vyrovnávacà pamÄti V4L pro záznam. Tato hodnota by mÄla být v "
+"milisekundách."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
-#, c-format
-msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+#: modules/access/oss.c:77
+msgid "OSS"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:132
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/access/oss.c:78
+#, fuzzy
+msgid "OSS input"
+msgstr "SMB vstup"
+
+#: modules/access/pvr.c:62
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:153
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "HTTP adresa"
+#: modules/access/pvr.c:65
+msgid "Device"
+msgstr "ZaÅÃzenÃ"
-#: modules/access/dvb/access.c:155
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:66
+#, fuzzy
+msgid "PVR video device"
+msgstr "ZaÅÃzenà vstupu videa"
-#: modules/access/dvb/access.c:157
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "HTTP uživatelské jméno"
+#: modules/access/pvr.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Radio device"
+msgstr "zaÅÃzenà rádia v4l"
-#: modules/access/dvb/access.c:159
-msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:69
+#, fuzzy
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "zaÅÃzenà rádia v4l"
-#: modules/access/dvb/access.c:162
-msgid "HTTP password"
-msgstr "HTTP heslo"
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:797
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
+msgid "Norm"
+msgstr "Norma"
-#: modules/access/dvb/access.c:164
-msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:167
-msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP ACL"
+#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
+#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
+msgid "Width"
+msgstr "Å ÃÅka"
-#: modules/access/dvb/access.c:169
-msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/pvr.c:76
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Soubor s certifikátem"
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
+#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
-#: modules/access/dvb/access.c:174
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/access/pvr.c:80
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Private key file"
-msgstr "Soubor soukrom̩ho kl̀e"
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvence"
-#: modules/access/dvb/access.c:178
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "ZaÅÃzenà _koÅenového systému souborů:"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:181
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:64
+#: modules/access/pvr.c:90
#, fuzzy
-msgid "CRL file"
-msgstr "výbÄr souboru"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:185
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
-msgstr ""
+msgid "Key interval"
+msgstr "Špatný interval - %s"
-#: modules/access/dvb/access.c:189
-msgid "DVB input with v4l2 support"
+#: modules/access/pvr.c:91
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:241
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:732
+#: modules/access/pvr.c:93
#, fuzzy
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "Vstup se zmÄnil"
+msgid "B Frames"
+msgstr "PoÄet polÃÄek"
-#: modules/access/dvb/access.c:733
+#: modules/access/pvr.c:94
msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:779
+#: modules/access/pvr.c:98
#, fuzzy
-msgid "Illegal Polarization"
-msgstr "Normalizace hlasitosti"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:780
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr ""
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "PoužÃvat implicitnÄ \"_Bod na bod\""
-#: modules/access/dv.c:73
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Maximum pamÄti"
-#: modules/access/dv.c:77
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+#: modules/access/pvr.c:101
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:78
-#, fuzzy
-msgid "dv"
-msgstr "Video DV"
-
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/pvr.c:103
#, fuzzy
-msgid "DVD angle"
-msgstr "Ãhel stÅihu"
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
+#: modules/access/pvr.c:104
#, fuzzy
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "výchozà jazyk pro pÅehrávánà DVD"
-
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr "PoužÃvat implicitnÄ \"_Bod na bod\""
-#: modules/access/dvdnav.c:76
+#: modules/access/pvr.c:106
#, fuzzy
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "Kódovánà zobrazovaná v _menu:"
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "Informace o zvuku"
-#: modules/access/dvdnav.c:78
-msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+#: modules/access/pvr.c:107
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:87
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "DVD s menu"
+#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/stream_out/raop.c:143
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitost"
-#: modules/access/dvdnav.c:88
-#, fuzzy
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "Neplatný vstup"
+#: modules/access/pvr.c:111
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)."
-#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
-#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
-#, fuzzy
-msgid "Playback failure"
-msgstr "PÅehrávánÃ"
+#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanál"
-#: modules/access/dvdnav.c:305
+#: modules/access/pvr.c:114
msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatický"
-#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "title"
-msgstr "název"
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "Key"
-msgstr "KlÃÄ"
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
-#: modules/access/dvdread.c:105
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "DVD bez menu"
+#: modules/access/pvr.c:123
+msgid "vbr"
+msgstr "Režim VBR"
-#: modules/access/dvdread.c:106
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:123
+msgid "cbr"
+msgstr "Režim CBR"
-#: modules/access/dvdread.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
-msgstr "Barva video vstupu."
+#: modules/access/pvr.c:128
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
-#: modules/access/dvdread.c:511
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
+#: modules/access/pvr.c:129
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:573
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
+msgid "Quicktime Capture"
msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.m:54
+#: modules/access/qtcapture.m:225
#, fuzzy
-msgid "Channel number"
-msgstr "Jméno kanálu"
+msgid "No Input device found"
+msgstr "Nenalezen žádný vstup"
-#: modules/access/eyetv.m:56
+#: modules/access/qtcapture.m:226
msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.m:60
-#, fuzzy
-msgid "EyeTV access module"
-msgstr "AdresáÅe s moduly"
-
-#: modules/access/fake.c:45
+#: modules/access/rtmp/access.c:45
msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
-msgid "Framerate"
-msgstr "SnÃmková frekvence"
+#: modules/access/rtmp/access.c:52
+#, fuzzy
+msgid "RTMP input"
+msgstr "FTP vstup"
-#: modules/access/fake.c:49
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr ""
+#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTMP"
-#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
-#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:41
+#, fuzzy
+msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+msgstr "Filtry"
-#: modules/access/fake.c:52
-msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:43
+msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:54
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "Trvánà v ms"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+#, fuzzy
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "TCP vstup"
-#: modules/access/fake.c:56
+#: modules/access/rtp/rtp.c:47
msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
-"meaning that the stream is unlimited)."
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
-msgid "Fake"
-msgstr "Falešné"
-
-#: modules/access/fake.c:61
-msgid "Fake input"
-msgstr "Falešný vstup"
-
-#: modules/access/file.c:86
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:90
-msgid "File input"
-msgstr "Souborový vstup"
-
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
-#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
-#, fuzzy
-msgid "File reading failed"
-msgstr "zakázat veÅ¡keré zmÄny mÄÅÃtka"
-
-#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "Barva video vstupu."
-
-#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Barva video vstupu."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
+msgstr ""
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:34
-msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr ""
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:36
-msgid ""
-"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
-"seconds."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
+#: modules/access/rtp/rtp.c:59
#, fuzzy
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Å ÃÅka videa"
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "Maximálnà velikost: %1 MB"
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
-#, fuzzy
-msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr "Å ÃÅka videa"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr ""
-#: modules/access_filter/dump.c:42
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
#, fuzzy
-msgid "Force use of dump module"
-msgstr "SnÞenà hlasitosti na konci modulu"
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "VyprÅ¡el Äas (poÄet vteÅin: %d).\n"
-#: modules/access_filter/dump.c:43
-msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/dump.c:46
-msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr ""
-#: modules/access_filter/dump.c:47
+#: modules/access/rtp/rtp.c:69
msgid ""
-"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
-"megabyte were performed."
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/record.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "OdstraÅuji adresáŠ%s.\n"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr ""
-#: modules/access_filter/record.c:50
-msgid "Directory where the record will be stored."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/record.c:303
-#, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "DekódovánÃ"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
-#: modules/access_filter/record.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Recording done"
-msgstr "PomÄr stran"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:85
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr ""
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Hrubost mÅÞky"
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
+#: modules/demux/live555.cpp:75
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Hodnota keše (ms)"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:55
+#: modules/access/rtsp/access.c:48
msgid ""
-"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
-"timeshifted streams."
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/timeshift.c:57
+#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "OdstraÅuji adresáŠ%s.\n"
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "RTSP VoD"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr "SnÞenà hlasitosti na konci modulu"
+#: modules/access/rtsp/access.c:98
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Spojenà selhalo "
-#: modules/access_filter/timeshift.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr "SnÞenà hlasitosti na konci modulu"
+#: modules/access/rtsp/access.c:99
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "VLC se nepodaÅilo pÅipojit k \"%s:%d\"."
-#: modules/access_filter/timeshift.c:61
-msgid ""
-"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-"control pace or pause."
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:239
+msgid "Session failed"
+msgstr "Sezeni selhalo"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "OdstraÅuji adresáŠ%s.\n"
+#: modules/access/rtsp/access.c:240
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
+msgstr "Požadované RTSP sezenà se nepodaÅilo navázat."
-#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/screen/screen.c:42
msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:61
-msgid "FTP user name"
-msgstr "FTP uživatelské jméno"
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/screen/screen.c:49
#, fuzzy
-msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "Heslo, které bude použito pro pÅipojenÃ."
-
-#: modules/access/ftp.c:64
-msgid "FTP password"
-msgstr "FTP heslo"
-
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
-msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "Heslo, které bude použito pro pÅipojenÃ."
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
-#: modules/access/ftp.c:67
-msgid "FTP account"
-msgstr "FTP úÄet"
+#: modules/access/screen/screen.c:51
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
#, fuzzy
-msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "Heslo, které bude použito pro pÅipojenÃ."
-
-#: modules/access/ftp.c:73
-msgid "FTP input"
-msgstr "FTP vstup"
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "rozsah klÃÄové barvy pÅekrývánÃ"
-#: modules/access/ftp.c:90
+#: modules/access/screen/screen.c:58
#, fuzzy
-msgid "FTP upload output"
-msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
-#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
-#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
+#: modules/access/screen/screen.c:62
#, fuzzy
-msgid "Network interaction failed"
-msgstr "Proxy sÃtÄ"
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
-#: modules/access/ftp.c:136
-msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
+msgid "Subscreen width"
+msgstr "Å ÃÅka podokna"
-#: modules/access/ftp.c:146
-msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "Výška videa"
-#: modules/access/ftp.c:207
-msgid "Your account was rejected."
+#: modules/access/screen/screen.c:72
+msgid "Follow the mouse"
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:217
-msgid "Your password was rejected."
+#: modules/access/screen/screen.c:74
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:225
-msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "Klonovat obraz"
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/screen/screen.c:80
msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
-#: modules/access/gnomevfs.c:53
-msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "GnomeVFS vstup"
+#: modules/access/screen/screen.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Neplatný vstup"
-#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP proxy"
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:206
+#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:879
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:476 modules/gui/macosx/vout.m:222
+msgid "Screen"
+msgstr "Obrazovka"
-#: modules/access/http.c:66
+#: modules/access/smb.c:66
msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
-"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:70
-#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "HTTP heslo"
-
-#: modules/access/http.c:72
-msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "SMB user name"
+msgstr "SMB uživatelské jméno"
-#: modules/access/http.c:76
-msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "SMB password"
+msgstr "SMB heslo"
-#: modules/access/http.c:79
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "HTTP user agent"
+#: modules/access/smb.c:74
+msgid "SMB domain"
+msgstr "SMB doména"
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/smb.c:75
#, fuzzy
-msgid "User agent that will be used for the connection."
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
msgstr "Heslo, které bude použito pro pÅipojenÃ."
-#: modules/access/http.c:83
-msgid "Auto re-connect"
-msgstr "Automaticky obnovit spojenÃ"
+#: modules/access/smb.c:80
+msgid "SMB input"
+msgstr "SMB vstup"
-#: modules/access/http.c:85
+#: modules/access/tcp.c:43
msgid ""
-"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:88
-msgid "Continuous stream"
-msgstr "NepÅetržitý proud"
+#: modules/access/tcp.c:50
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
-#: modules/access/http.c:89
+#: modules/access/tcp.c:51
+msgid "TCP input"
+msgstr "TCP vstup"
+
+#: modules/access/udp.c:51
msgid ""
-"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server). You should not globally enable this option as it will break all "
-"other types of HTTP streams."
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Forward Cookies"
-msgstr "VpÅed"
+#: modules/access/udp.c:58
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
-#: modules/access/http.c:95
-msgid "Forward Cookies Across http redirections "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:98
-msgid "HTTP input"
-msgstr "HTTP vstup"
+#: modules/access/udp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "UDP input"
+msgstr "UDP/RTP vstup"
-#: modules/access/http.c:100
-msgid "HTTP(S)"
-msgstr "HTTP(S)"
+#: modules/access/v4l.c:75
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Hodnota vyrovnávacà pamÄti V4L pro záznam. Tato hodnota by mÄla být v "
+"milisekundách."
-#: modules/access/http.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr "Zadejte prosÃm název uzlu"
+#: modules/access/v4l.c:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
+msgstr ""
+"Toto je výchozà VCD zaÅÃzenÃ. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme nalézt "
+"vhodnou CD-ROM mechaniku."
-#: modules/access/http.c:447
-msgid "HTTP authentication"
-msgstr "HTTP autentikace"
+#: modules/access/v4l.c:83
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+"Donutà video zaÅÃzenà Video4Linux použÃvat specifický formát barev (napÅ. "
+"l420 (výchozÃ), RV24, atd.)"
-#: modules/access/jack.c:64
+#: modules/access/v4l.c:90
msgid ""
-"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
msgstr ""
+"Kanál karty, který se má použÃt (Obvykle, 0 = tuner, 1 = kompozitnÃ, 2 = "
+"svideo)."
-#: modules/access/jack.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Pace"
-msgstr "TaneÄnà hudba"
+#: modules/access/v4l.c:95
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Zvukový kanál"
-#: modules/access/jack.c:68
-msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+#: modules/access/v4l.c:97
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
msgstr ""
+"Pokud je nÄkolik zvukových vstupů vyberte, který zvukový kanál se má použÃt."
-#: modules/access/jack.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Auto Connection"
-msgstr "Automaticky obnovit spojenÃ"
+#: modules/access/v4l.c:99
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n"
+#: modules/access/v4l.c:102
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:74
-#, fuzzy
-msgid "JACK audio input"
-msgstr "ZaÅÃzenà výstupu zvuku"
+#: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jas"
-#: modules/access/jack.c:76
-#, fuzzy
-msgid "JACK Input"
-msgstr "Vstup"
+#: modules/access/v4l.c:106
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "Jas video vstupu."
-#: modules/access/mmap.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Use file memory mapping"
-msgstr "PoužÃvat sdÃlenou pamÄÅ¥"
+#: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
+msgid "Hue"
+msgstr "OdstÃn"
-#: modules/access/mmap.c:44
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:109
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "OdstÃn video vstupu."
-#: modules/access/mmap.c:54
-msgid "MMap"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:83
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:154
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
-#: modules/access/mmap.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "použÃt jako výstupnà soubor"
+#: modules/access/v4l.c:112
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "Barva video vstupu."
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
-#: modules/access/mms/mms.c:54
+#: modules/access/v4l.c:115
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "Kontrast video vstupu."
+
+#: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+#: modules/access/v4l.c:117
#, fuzzy
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "Založit výbÄr na vÅ¡ech viditelných vrstvách"
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "PÅedvolba pro ekvalizér."
-#: modules/access/mms/mms.c:56
-msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:118
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
-#: modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/v4l.c:120
#, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "maximálnà bitrate"
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr "Vyberte složku pro uloženÃ"
-#: modules/access/mms/mms.c:61
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+#: modules/access/v4l.c:121
+msgid "Decimation"
+msgstr "DecimovánÃ"
+
+#: modules/access/v4l.c:123
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:65
+#: modules/access/v4l.c:124
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalita"
+
+#: modules/access/v4l.c:125
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "Kvalita proudu."
+
+#: modules/access/v4l.c:131
msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
+"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:69
-#, fuzzy
-msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "Timeout"
+#: modules/access/v4l.c:143
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux"
-#: modules/access/mms/mms.c:70
+#: modules/access/v4l.c:144
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux vstup"
+
+#: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
+#: modules/stream_out/standard.c:100
+msgid "Standard"
+msgstr "StandardnÃ"
+
+#: modules/access/v4l2.c:77
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Standard videa (výchozÃ, SECAM, PAL nebo NTSC)."
+
+#: modules/access/v4l2.c:80
msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
-"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
+"Donutà video zaÅÃzenà Video4Linux použÃvat specifický formát barev (napÅ. "
+"l420 nebo l422 pro raw obrázky, MJPG pro M-JPEG komprimovaný vstup) (Ãplný "
+"seznam: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
-#: modules/access/mms/mms.c:74
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:86
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
+msgstr "Vstup karty, který se má použÃt (viz debug)."
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "fiktivnà modul zvukového výstupu xine"
+#: modules/access/v4l2.c:87
+msgid "Audio input"
+msgstr "Zvukový vstup"
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Dummy"
-msgstr "prázdné"
+#: modules/access/v4l2.c:89
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+msgstr "Zvukový vstup karty, který se má použÃt (viz debug)"
-#: modules/access_output/file.c:64
-msgid "Append to file"
-msgstr "PÅipojit do souboru"
+#: modules/access/v4l2.c:90
+msgid "IO Method"
+msgstr "Metoda vstupu/výstupu"
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:92
+msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+msgstr "Metoda vstupu/výstupu (READ, MMAP, USERPTR)."
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access/v4l2.c:95
#, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "Volby výstupu souborů:"
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "Vnutit Å¡ÃÅku (-1 pro autodetekci)."
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
-msgid "Username"
-msgstr "Uživatel"
+#: modules/access/v4l2.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "Vnutit výšku (-1 pro autodetekci)."
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
+#: modules/access/v4l2.c:100
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
+#: modules/access/v4l2.c:103
+msgid "Reset v4l2 controls"
+msgstr "Vrátit ovládánà v4l2 do původnÃho nastavenÃ"
-#: modules/access_output/http.c:69
+#: modules/access/v4l2.c:105
+msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+msgstr "Vrátit ovládánà do původnÃho nastavenà poskytnutého ovladaÄem v4l2"
+
+#: modules/access/v4l2.c:108
#, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Heslo, které bude použito pro pÅipojenÃ."
+msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Jas video vstupu."
-#: modules/access_output/http.c:71
+#: modules/access/v4l2.c:111
#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "MIME"
+msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Kontrast video vstupu."
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sytost"
-#: modules/access_output/http.c:75
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:114
+msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Sytost video vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:117
+msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "OdstÃn video vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-#: modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/v4l2.c:118
+msgid "Black level"
+msgstr "ÃroveÅ Äerné"
+
+#: modules/access/v4l2.c:120
+msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ÃroveÅ Äerné video vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
+
+#: modules/access/v4l2.c:121
+msgid "Auto white balance"
+msgstr "Automatické vyváženà bÃlé"
+
+#: modules/access/v4l2.c:123
msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
+"v4l2 driver)."
msgstr ""
+"Automaticky nastavà vyváženà bÃlé video vstupu (pokud je to podporováno "
+"ovladaÄem v4l2)."
-#: modules/access_output/http.c:87
+#: modules/access/v4l2.c:125
+msgid "Do white balance"
+msgstr "Manuálnà vyváženà bÃlé"
+
+#: modules/access/v4l2.c:127
msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
+"(if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
+"Aktivuje proces vyváženà bÃlé, nemá úÄinek pokud je aktivováno automatické "
+"vyváženà bÃlé (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-#: modules/access_output/http.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "ProvzduÅ¡ÅovaÄ s bublinkami"
+#: modules/access/v4l2.c:129
+msgid "Red balance"
+msgstr "Vyváženà Äervené"
-#: modules/access_output/http.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr "ProvzduÅ¡ÅovaÄ s bublinkami"
+#: modules/access/v4l2.c:131
+msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+"Vyváženà Äervené video vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-#: modules/access_output/http.c:95
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+#: modules/access/v4l2.c:132
+msgid "Blue balance"
+msgstr "Vyváženà modré"
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "Automaticky obnovit spojenÃ"
+#: modules/access/v4l2.c:134
+msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Vyváženà modré video vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
+#: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: modules/access/v4l2.c:137
+msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Gama video vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
+
+#: modules/access/v4l2.c:138
+msgid "Exposure"
+msgstr "Expozice"
+
+#: modules/access/v4l2.c:140
+msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+msgstr "Expozice video vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
+
+#: modules/access/v4l2.c:141
+msgid "Auto gain"
+msgstr "Automatický zisk"
+
+#: modules/access/v4l2.c:143
msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
+"Automaticky nastavà zisk video vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem "
+"v4l2)."
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+#: modules/access/v4l2.c:145
+msgid "Gain"
+msgstr "Zisk"
-#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
-#, fuzzy
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/access/v4l2.c:147
+msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Zisk video vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-#: modules/access_output/shout.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "ZpÅÃstupnÄný název"
+#: modules/access/v4l2.c:148
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Horizontálnà pÅeklopenÃ"
-#: modules/access_output/shout.c:64
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:150
+msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "PÅeklopit video horizontálnÄ (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-#: modules/access_output/shout.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "ZpÅÃstupnÄný popis"
+#: modules/access/v4l2.c:151
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Vertikálnà pÅeklopenÃ"
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:153
+msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "PÅeklopit video vertikálnÄ (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-#: modules/access_output/shout.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Zvuk MP3"
+#: modules/access/v4l2.c:154
+msgid "Horizontal centering"
+msgstr "Horizontálnà centrovánÃ"
-#: modules/access_output/shout.c:72
+#: modules/access/v4l2.c:156
msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
+"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
+"Nastavit horizontálnà centrovánà kamery (pokud je to podporováno ovladaÄem "
+"v4l2)."
-#: modules/access_output/shout.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "ZpÅÃstupnÄný popis"
+#: modules/access/v4l2.c:157
+msgid "Vertical centering"
+msgstr "Vertikálnà centrovánÃ"
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre of the content. "
+#: modules/access/v4l2.c:159
+msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
+"Nastavit vertikálnà centrovánà kamery (pokud je to podporováno ovladaÄem "
+"v4l2)."
-#: modules/access_output/shout.c:84
-#, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "Popis"
+#: modules/access/v4l2.c:163
+msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Hlasitost zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:164
+msgid "Balance"
+msgstr "VyváženÃ"
-#: modules/access_output/shout.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Zobrazenà informacà o souÄasné stránce"
+#: modules/access/v4l2.c:166
+msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Vyváženà zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
-#: modules/access/v4l.c:126
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Vzorkovacà frekvence"
+#: modules/access/v4l2.c:169
+msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Ztlumit zvukový vstup (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-#: modules/access_output/shout.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Zobrazenà informacà o souÄasné stránce"
+#: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "Basy"
-#: modules/access_output/shout.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "PoÄet výstupnÃch kanálů"
+#: modules/access/v4l2.c:172
+msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "ÃroveÅ basů zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-#: modules/access_output/shout.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr "Zobrazenà informacà o souÄasné stránce"
+#: modules/access/v4l2.c:173
+msgid "Treble"
+msgstr "Výšky"
-#: modules/access_output/shout.c:100
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
+#: modules/access/v4l2.c:175
+msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
+"ÃroveÅ výšek zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-#: modules/access_output/shout.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr "Zobrazenà informacà o souÄasné stránce"
+#: modules/access/v4l2.c:176
+msgid "Loudness"
+msgstr "Hlasitost"
-#: modules/access_output/shout.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "výstupnà soubor"
+#: modules/access/v4l2.c:178
+msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Hlasitost zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-#: modules/access_output/shout.c:104
+#: modules/access/v4l2.c:182
msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
+"Hodnota vyrovnávacà pamÄti V4L2 pro záznam. Tato hodnota by mÄla být v "
+"milisekundách."
-#: modules/access_output/shout.c:110
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "výstupnà soubor"
-
-#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/demux/live555.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "/SS/df/MS/F/P-hodnota/kritická hodnota F"
+#: modules/access/v4l2.c:184
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "Nastavenà ovladaÄe v4l2"
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access/v4l2.c:186
msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
msgstr ""
+"Nastavà ovladaÄ v4l2 podle seznamu hodnot oddÄlených Äárkami volitelnÄ "
+"vložených do složených závorek (napÅ.: {video_bitrate=6000000,audio_crc=0,"
+"stream_type=3} ). Pro výpis dostupných hodnot zvyÅ¡te výÅeÄnost (-vvv) nebo "
+"použijte aplikaci v4l2-ctl."
-#: modules/access_output/udp.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Group packets"
-msgstr "OdmÃtnout pakety"
+#: modules/access/v4l2.c:192
+msgid "Tuner id"
+msgstr "ID tuneru"
-#: modules/access_output/udp.c:73
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:194
+msgid "Tuner id (see debug output)."
+msgstr "ID tuneru (viz ladÃcà výstup)."
-#: modules/access_output/udp.c:80
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+#: modules/access/v4l2.c:197
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr "Frekvence tuneru v Hz nebo kHz (viz ladÃcà výstup)."
-#: modules/access/pvr.c:62
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:198
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Režim zvuku"
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "Device"
-msgstr "ZaÅÃzenÃ"
+#: modules/access/v4l2.c:200
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr "Mono/stereo zvuku tuneru a výbÄr stopy."
-#: modules/access/pvr.c:66
-#, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "ZaÅÃzenà vstupu videa"
+#: modules/access/v4l2.c:203
+msgid ""
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
+"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "zaÅÃzenà rádia v4l"
+#: modules/access/v4l2.c:221
+msgid "READ"
+msgstr "READ"
-#: modules/access/pvr.c:69
-#, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "zaÅÃzenà rádia v4l"
+#: modules/access/v4l2.c:221
+msgid "MMAP"
+msgstr "MMAP"
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
-#, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "VarovánÃ: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+#: modules/access/v4l2.c:221
+msgid "USERPTR"
+msgstr "USERPTR"
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
+#: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
+#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
+#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
-#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
-msgid "Width"
-msgstr "Å ÃÅka"
+#: modules/access/v4l2.c:230
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr "Primárnà jazyk (pouze analog. tunery)"
-#: modules/access/pvr.c:76
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:231
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr "Sekundárnà jazyk (pouze analog. tunery)"
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
-#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
+#: modules/access/v4l2.c:232
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+msgstr "Druhý audio program (pouze analog. tunery)"
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:233
+msgid "Primary language left, Secondary language right"
+msgstr "Primárnà jazyk vlevo, sekundárnà vpravo"
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
-#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvence"
+#: modules/access/v4l2.c:239
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux2"
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:240
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Video4Linux2 vstup"
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
-#: modules/access/v4l.c:141
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "Video input"
+msgstr "Video vstup"
-#: modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access/v4l2.c:275
#, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "Špatný interval - %s"
+msgid "Controls"
+msgstr "OvladaÄ"
-#: modules/access/pvr.c:91
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:276
+msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+msgstr "Nastavenà ovladaÄe v4l2, pokud je to podporováno vaÅ¡Ãm ovladaÄem v4l2"
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/v4l2.c:341
#, fuzzy
-msgid "B Frames"
-msgstr "PoÄet polÃÄek"
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr "Video4Linux vstup"
-#: modules/access/pvr.c:94
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:2642
+msgid "Reset controls to default"
+msgstr "Vrátit ovládánà na výchozà hodnoty"
-#: modules/access/pvr.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "PoužÃvat implicitnÄ \"_Bod na bod\""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Maximum pamÄti"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:565 modules/gui/macosx/open.m:651
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
-#: modules/access/pvr.c:101
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+msgid "VCD input"
+msgstr "VCD vstup"
-#: modules/access/pvr.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[vcd:][zaÅÃzenÃ][@[titul][,[kapitola]]]"
-#: modules/access/pvr.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "PoužÃvat implicitnÄ \"_Bod na bod\""
+#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
+#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
+msgid "Entry"
+msgstr "Záznam"
-#: modules/access/pvr.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Informace o zvuku"
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
+msgid "Segments"
+msgstr "Segmenty"
-#: modules/access/pvr.c:107
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
+msgid "Segment"
+msgstr "Segment"
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitost"
+#: modules/access/vcdx/access.c:538
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)."
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
+msgid "VCD Format"
+msgstr "Formát VCD"
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
+#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikace"
-#: modules/access/pvr.c:114
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Preparer"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatický"
-
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
+#: modules/access/vcdx/info.c:97
+msgid "Vol #"
+msgstr "Hlasitost #"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#: modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Vol max #"
+msgstr "Maximálnà hlasitost #"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Nastavit úroveŠhlasitosti"
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/vcdx/info.c:102
#, fuzzy
-msgid "vbr"
-msgstr "Režim VBR"
+msgid "System Id"
+msgstr " t zmÄnà id diskového oddÃlu"
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/vcdx/info.c:104
+msgid "Entries"
+msgstr "Záznamy"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:125
#, fuzzy
-msgid "cbr"
-msgstr "Režim VBR"
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "Prvnà položka je zobrazena."
-#: modules/access/pvr.c:128
-msgid "PVR"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "Poslednà položka je zobrazena."
-#: modules/access/pvr.c:129
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "Velikost stopy (v sektorech)"
-#: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
-msgid "Quicktime Capture"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
+#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
+msgid "type"
+msgstr "typ"
-#: modules/access/qtcapture.m:219
-#, fuzzy
-msgid "No Input device found"
-msgstr "Nenalezen žádný vstup"
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+msgid "end"
+msgstr "konec"
-#: modules/access/qtcapture.m:220
-msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:145
+msgid "play list"
+msgstr "seznam skladeb"
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
-msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:156
+#, fuzzy
+msgid "extended selection list"
+msgstr "Režim výbÄru seznamu"
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
+#: modules/access/vcdx/info.c:157
#, fuzzy
-msgid "RTMP input"
-msgstr "FTP vstup"
+msgid "selection list"
+msgstr "Režim výbÄru seznamu"
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:169
+msgid "unknown type"
+msgstr "neznámý typ"
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
+#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
+#: modules/access/vcdx/info.c:320
#, fuzzy
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "RTSP VoD"
+msgid "List ID"
+msgstr "Seznam Id Groupwise"
-#: modules/access/rtsp/access.c:98
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
#, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Soubor s nastavenÃm"
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "Vstupnà modul pro video CD"
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
-#, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr "Video·CD·(VCD·1.0,·1.1,·2.0,·SVCD,·HQVCD)·vstup"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx://[zaÅÃzenÃ-nebo-soubor][@{P,S,T}num]"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:232
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
#, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "E-mailová adresa"
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "Neplatný poÄet bloků ve skupinÄ"
-#: modules/access/rtsp/access.c:233
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Use playback control?"
+msgstr " Použijte Control-U pro smazánà implicitnÃch hodnot.\n"
-#: modules/access/screen/screen.c:41
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:45
-msgid "Desired frame rate for the capture."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:50
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "rozsah klÃÄové barvy pÅekrývánÃ"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:57
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
#, fuzzy
-msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "/VýbÄr/NaÄÃst dalÅ¡Ã informace"
-#: modules/access/screen/screen.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:63
-msgid "Subscreen width"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:65
-msgid "Subscreen width."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height"
-msgstr "Výška videa"
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Fiktivnà stream výstup"
-#: modules/access/screen/screen.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height."
-msgstr "Výška videa"
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
+msgid "Dummy"
+msgstr "FiktivnÃ"
-#: modules/access/screen/screen.c:71
-msgid "Follow the mouse"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:64
+msgid "Append to file"
+msgstr "PÅipojit do souboru"
-#: modules/access/screen/screen.c:73
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:86
+#: modules/access_output/file.c:69
#, fuzzy
-msgid "Screen Input"
-msgstr "Neplatný vstup"
+msgid "File stream output"
+msgstr "Volby výstupu souborů:"
-#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
-#: modules/gui/macosx/vout.m:214
-msgid "Screen"
-msgstr "Obrazovka"
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Username"
+msgstr "Uživatel"
-#: modules/access/smb.c:66
-msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB user name"
-msgstr "SMB uživatelské jméno"
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:134
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB password"
-msgstr "SMB heslo"
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Heslo, které bude použito pro pÅÃstup ke streamu."
-#: modules/access/smb.c:74
-msgid "SMB domain"
-msgstr "SMB doména"
+#: modules/access_output/http.c:71
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
-#: modules/access/smb.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "Heslo, které bude použito pro pÅipojenÃ."
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:80
-msgid "SMB input"
-msgstr "SMB vstup"
+#: modules/access_output/http.c:75
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
-#: modules/access/tcp.c:43
+#: modules/access_output/http.c:78
msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access/tcp.c:50
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
-#: modules/access/tcp.c:51
-msgid "TCP input"
-msgstr "TCP vstup"
-
-#: modules/access/udp.c:51
+#: modules/access_output/http.c:82
msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access_output/http.c:87
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:59
+#: modules/access_output/http.c:90
#, fuzzy
-msgid "UDP input"
-msgstr "UDP/RTP vstup"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
-msgid "Device name"
-msgstr "Název zaÅÃzenÃ"
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "ProvzduÅ¡ÅovaÄ s bublinkami"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
+#: modules/access_output/http.c:91
#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
-"be used."
-msgstr ""
-"Toto je výchozà VCD zaÅÃzenÃ. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme nalézt "
-"vhodnou CD-ROM mechaniku."
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr "ProvzduÅ¡ÅovaÄ s bublinkami"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr "StandardnÃ"
+#: modules/access_output/http.c:95
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Vystup HTTP streamu"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "Aktivnà TCP spojenÃ"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
-msgid "Input of the card to use (see debug)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "Výstup RTMP streamu"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
-#, fuzzy
-msgid "Audio input"
-msgstr "ZaÅÃzenà vstupu zvuku"
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Stream name"
+msgstr "Název streamu"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
-msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
-msgid "IO Method"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid "Stream description"
+msgstr "Popisek streamu"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
-msgid "Force width (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Streamovat MP3"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
-msgid "Force height (-1 for autodetect)."
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "RozÅ¡ÃÅené ovládánÃ"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:81
+msgid "Genre description"
+msgstr "Popis žánru"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Brightness"
-msgstr "Jas"
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "Žánr obsahu."
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Jas video vstupu."
+#: modules/access_output/shout.c:84
+msgid "URL description"
+msgstr "Url popisek"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
+#: modules/access_output/shout.c:92
#, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Kontrast video vstupu."
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Zobrazenà informacà o souÄasné stránce"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sytost"
+#: modules/access_output/shout.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Zobrazenà informacà o souÄasné stránce"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:97
+msgid "Number of channels"
+msgstr "PoÄet kanálu"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
-msgid "Hue"
-msgstr "OdstÃn"
+#: modules/access_output/shout.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "Zobrazenà informacà o souÄasné stránce"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:100
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Kvalita Ogg Vorbis"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
+#: modules/access_output/shout.c:101
#, fuzzy
-msgid "Black level"
-msgstr "Maximálnà úroveÅ"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr "Zobrazenà informacà o souÄasné stránce"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
-msgid "Auto white balance"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:103
+msgid "Stream public"
+msgstr "VeÅejný stream"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
+#: modules/access_output/shout.c:104
msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
-msgid "Do white balance"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:110
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Výstup pro IceCAST"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
+#: modules/access_output/udp.c:69
msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-msgid "Red balance"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Group packets"
+msgstr "OdmÃtnout pakety"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access_output/udp.c:73
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
-msgid "Blue balance"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:80
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Výstup UDP streamu"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Dekodér Dolby Surround"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
-msgid "Exposure"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "Původ rozmÄru"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
#, fuzzy
-msgid "Auto gain"
-msgstr "Automatický"
+msgid "Compensate delay"
+msgstr "ZpoždÄnà Äasu"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
#, fuzzy
-msgid "Gain"
-msgstr "PÅechod"
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
msgstr ""
+"Proudy kódované pomocà Dolby Surround nebudou dekódovány pÅed zpracovánÃm "
+"tÃmto filtrem. Aktivace této volby nenà doporuÄena."
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
#, fuzzy
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "PÅeklopit vodorovnÄ"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "Sluchátkový efekt"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "Vertikálnà synchronizace"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "Sluchátkový efekt"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+msgid "Use downmix algorithm"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "PÅeklopit vodorovnÄ"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
#, fuzzy
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "Svislé posunutÃ"
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "Vyberte soubor k uloženÃ"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+msgid ""
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
-"will be used for OSS."
-msgstr ""
-"Toto je výchozà VCD zaÅÃzenÃ. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme nalézt "
-"vhodnou CD-ROM mechaniku."
+msgid "Left rear"
+msgstr "Vlevo"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
-"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
-msgstr ""
-"Toto je výchozà VCD zaÅÃzenÃ. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme nalézt "
-"vhodnou CD-ROM mechaniku."
+msgid "Right rear"
+msgstr "Vpravo"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
#, fuzzy
-msgid "Audio method"
-msgstr "verze kodéru"
+msgid "Left front"
+msgstr "Vlevo"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
-msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
-msgid ""
-"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
-"or OSS (ALSA is preferred)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Kontrast video vstupu."
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Balance"
-msgstr "TaneÄnà hudba"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Jas video vstupu."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
#, fuzzy
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Kontrast video vstupu."
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "povolit zhuÅ¡tÄnà dynamického rozsahu A/52"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "Bass"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
#, fuzzy
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Jas video vstupu."
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "%s: vnitÅnà chyba bzipu2: `%s'"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Treble"
-msgstr "zapnout"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
#, fuzzy
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Jas video vstupu."
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
-msgid "Loudness"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
#, fuzzy
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Jas video vstupu."
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr "povolit zhuÅ¡tÄnà dynamického rozsahu A/52"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
#, fuzzy
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "ID proudu audio stopy."
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
-msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
+msgid "Fixed point audio format conversions"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "OvladaÄ"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
-msgid ""
-"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
-"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
-"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:102
+msgid "Floating-point audio format conversions"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
#, fuzzy
-msgid "Tuner id"
-msgstr "VlastnÃk"
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "PÅedvolba ekvalizéru"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "PÅedvolba pro ekvalizér."
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
#, fuzzy
-msgid "Audio mode"
-msgstr "Kodek zvuku:"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr ""
+msgid "Bands gain"
+msgstr "VstupnÃ-zisk"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
-msgid "READ"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\"."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
-msgid "MMAP"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Two pass"
+msgstr "Dvouprůchodové zakódovánà videa"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
-msgid "USERPTR"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
-#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
-#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid "Global gain"
+msgstr "Globálnà zisk"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr "Desetipásmový ekvalizér"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Flat"
+msgstr "Plochý"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "Klasika"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Video4Linux vstup"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Club"
+msgstr "Klub"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Video input"
-msgstr "ZaÅÃzenà vstupu videa"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "TaneÄnà hudba"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Tuner"
-msgstr "VlastnÃk"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
+msgstr "Basy naplno"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "OvladaÄ"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "Plné basy a výšky"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full treble"
+msgstr "Výšky naplno"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Video4Linux vstup"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "Sluchátka"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
-#, fuzzy
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "Rozhranà pro dálkové ovládánÃ"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Velká hala"
-#: modules/access/v4l.c:79
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "ŽivÄ"
-#: modules/access/v4l.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr ""
-"Toto je výchozà VCD zaÅÃzenÃ. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme nalézt "
-"vhodnou CD-ROM mechaniku."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "Párty"
-#: modules/access/v4l.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
-msgstr ""
-"Toto je výchozà VCD zaÅÃzenÃ. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme nalézt "
-"vhodnou CD-ROM mechaniku."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
-#: modules/access/v4l.c:91
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "Regé"
-#: modules/access/v4l.c:98
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
-#: modules/access/v4l.c:103
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Zvukový kanál"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
-#: modules/access/v4l.c:105
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "Soft"
-#: modules/access/v4l.c:107
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Art Rock"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
+
+#: modules/audio_filter/format.c:205
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "PoÄet bufferů zvuku"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:114
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Jas video vstupu."
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+msgid "Max level"
+msgstr "Maximálnà úroveÅ"
-#: modules/access/v4l.c:117
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "OdstÃn video vstupu."
+#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgstr ""
+"Pokud je průmÄrná sÃla poslednÃch N zásobnÃků vyÅ¡Å¡Ã než tato hodnota, tak "
+"bude hlasitost normalizována. Tato hodnota je kladné reálné ÄÃslo. Rozumná "
+"hodnota je mezi 0.5 a 10."
-#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "Normalizátor hlasitosti"
-#: modules/access/v4l.c:120
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "Barva video vstupu."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "Parametrický ekvalizér"
-#: modules/access/v4l.c:123
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Kontrast video vstupu."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "NÃzká frekvence (Hz)"
-#: modules/access/v4l.c:125
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
#, fuzzy
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "PÅedvolba pro ekvalizér."
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "NÃzká frekvence zisk (Db)"
-#: modules/access/v4l.c:128
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "Vysoká frekvence (Hz)"
-#: modules/access/v4l.c:132
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
#, fuzzy
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG:"
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "Vysoká frekvence zisk (Db)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "Frekvence 1 (Hz)"
-#: modules/access/v4l.c:134
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
#, fuzzy
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "Vyberte složku pro uloženÃ"
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "Frekvence 1 zisk (Db)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "Frekvence 1 Q"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "Frekvence 2 (Hz)"
-#: modules/access/v4l.c:135
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
#, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "Popis"
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "Frekvence 2 zisk (Db)"
-#: modules/access/v4l.c:137
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "Frekvence 2 Q"
-#: modules/access/v4l.c:138
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalita"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "Frekvence 3 (Hz)"
-#: modules/access/v4l.c:139
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "Kvalita proudu."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "Frekvence 3 zisk (Db)"
-#: modules/access/v4l.c:150
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video4Linux"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "Frekvence 3 Q"
-#: modules/access/v4l.c:151
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Video4Linux vstup"
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
msgstr ""
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "VCD input"
-msgstr "VCD vstup"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[vcd:][zaÅÃzenÃ][@[titul][,[kapitola]]]"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:110
-msgid "The above message had unknown log level"
-msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovacà úroveÅ"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "Zmena velikosti"
-#: modules/access/vcdx/access.c:136
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovacà úroveŠvcdimageru"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
-#: modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
-msgid "Entry"
-msgstr "Záznam"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
-msgid "Segments"
-msgstr "Segmenty"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
-#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
-#: modules/demux/mkv.cpp:5439
-msgid "Segment"
-msgstr "Segment"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:538
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
#, fuzzy
-msgid "LID"
-msgstr "ID"
+msgid "Search Length"
+msgstr "Hledat"
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-msgid "VCD Format"
-msgstr "Formát VCD"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikace"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Room size"
+msgstr "Náhodný"
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-msgid "Preparer"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
+msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
-msgid "Vol #"
-msgstr "Hlasitost #"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Vol max #"
-msgstr "Maximálnà hlasitost #"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Room width"
+msgstr "Å ÃÅka videa"
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Volume Set"
-msgstr "Nastavit úroveŠhlasitosti"
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "Å ÃÅka uloženého snÃmku obrazovky."
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "System Id"
-msgstr " t zmÄnà id diskového oddÃlu"
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "Ãprava prostoru"
-#: modules/access/vcdx/info.c:104
-msgid "Entries"
-msgstr "Záznamy"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
+msgid "Spatializer"
+msgstr "Ãprava prostoru"
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
#, fuzzy
-msgid "First Entry Point"
-msgstr "Prvnà položka je zobrazena."
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Spustit audio mixér"
-#: modules/access/vcdx/info.c:129
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
#, fuzzy
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr "Poslednà položka je zobrazena."
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "Velikost stopy (v sektorech)"
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr "fiktivnà modul zvukového výstupu xine"
-#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
-#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
-msgid "type"
-msgstr "typ"
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr "Spustit audio mixér"
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-msgid "end"
-msgstr "konec"
+#: modules/audio_output/alsa.c:88
+msgid "default"
+msgstr "výchozÃ"
-#: modules/access/vcdx/info.c:145
-msgid "play list"
-msgstr "seznam skladeb"
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Zvukový výstup ALSA"
-#: modules/access/vcdx/info.c:156
+#: modules/audio_output/alsa.c:112
#, fuzzy
-msgid "extended selection list"
-msgstr "Režim výbÄru seznamu"
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "Jméno zaÅÃzenà SyncFB"
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
-#, fuzzy
-msgid "selection list"
-msgstr "Režim výbÄru seznamu"
+#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
+#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
+#: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
+#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
+#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:600
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Zvukové zaÅÃzenÃ"
-#: modules/access/vcdx/info.c:169
-msgid "unknown type"
-msgstr "neznámý typ"
+#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
+#: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
+#: modules/audio_output/waveout.c:502
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 pÅednà 2 zadnÃ"
-#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:319
+#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
+#: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
#, fuzzy
-msgid "List ID"
-msgstr "Seznam Id Groupwise"
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "l logický diskový oddÃl (5 nebo vÃce)"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
+#: modules/audio_output/alsa.c:327
#, fuzzy
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr "Vstupnà modul pro video CD"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "vcdx://[zaÅÃzenÃ-nebo-soubor][@{P,S,T}num]"
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "Zvukové zaÅÃzenÃ"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: modules/audio_output/alsa.c:328
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
+#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
+#: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
#, fuzzy
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "Neplatný poÄet bloků ve skupinÄ"
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "ZaÅÃzenà výstupu zvuku"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Use playback control?"
-msgstr " Použijte Control-U pro smazánà implicitnÃch hodnot.\n"
+#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+msgstr "Barva video vstupu."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+#: modules/audio_output/alsa.c:475
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:967
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "Neznámý zvuková karta"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/audio_output/auhal.c:132
msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
+#: modules/audio_output/auhal.c:138
#, fuzzy
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "/VýbÄr/NaÄÃst dalÅ¡Ã informace"
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
+#: modules/audio_output/auhal.c:247
msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/auhal.c:431
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "Zvukové zaÅÃzenà nenà nastaveno"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+#: modules/audio_output/auhal.c:432
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/auhal.c:1014
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr "%s (kódovaný výstup)"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Dekodér Dolby Surround"
+#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
+msgid "Output device"
+msgstr "Výstupnà zaÅÃzenÃ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+#: modules/audio_output/directx.c:227
msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "Původ rozmÄru"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
#, fuzzy
-msgid "Compensate delay"
-msgstr "ZpoždÄnà Äasu"
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "použÃt jako výstupnà soubor"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#: modules/audio_output/directx.c:233
#, fuzzy
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgid "Select speaker configuration"
+msgstr "Uložit nastavenÃ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: modules/audio_output/directx.c:234
msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "Sluchátkový efekt"
+#: modules/audio_output/directx.c:238
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "Zvukový výstup DirectX"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "Sluchátkový efekt"
+#: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
+#, fuzzy
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "2 pÅednà 2 zadnÃ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:83
+msgid "Output format"
+msgstr "Formát výstupu"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_output/file.c:84
msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Select channel to keep"
-msgstr "Vyberte soubor k uloženÃ"
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "PoÄet výstupnÃch kanálů"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_output/file.c:88
msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Left rear"
-msgstr "Vlevo"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "Vpravo"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+#: modules/audio_output/file.c:91
#, fuzzy
-msgid "Left front"
-msgstr "Vlevo"
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "PÅidat hlaviÄku \"Message-Id\""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+#: modules/audio_output/file.c:92
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:109
+msgid "Output file"
+msgstr "Výstupnà soubor"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#: modules/audio_output/file.c:110
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:113
+msgid "File audio output"
+msgstr "Zvukový výstup do souboru"
+
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr "Zvukový výstup Roku HD1000"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
+#: modules/audio_output/jack.c:68
#, fuzzy
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "povolit zhuÅ¡tÄnà dynamického rozsahu A/52"
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
+#: modules/audio_output/jack.c:70
msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "%s: vnitÅnà chyba bzipu2: `%s'"
+#: modules/audio_output/jack.c:74
+msgid "Connect to clients matching"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+#: modules/audio_output/jack.c:76
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
-#, fuzzy
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+#: modules/audio_output/jack.c:84
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Zvukový výstup JACK"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+#: modules/audio_output/oss.c:103
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:105
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
+#: modules/audio_output/oss.c:111
+msgid "UNIX OSS audio output"
+msgstr "Zvukový výstup UNIX OSS"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:116
#, fuzzy
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr "povolit zhuÅ¡tÄnà dynamického rozsahu A/52"
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "jméno zvukového zaÅÃzenà OSS"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
+#: modules/audio_output/portaudio.c:106
#, fuzzy
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
+msgstr "zaÅÃzenà použité pro ÄtyÅkanálový výstup"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "Zvukový výstup PORTAUDIO"
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/intf.m:1875
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:895
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:897
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:966
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Multimediálnà pÅehrávaÄ VLC"
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/pulse.c:99
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "Zvukový výstup Pulseaudio"
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
-msgid "Floating-point audio format conversions"
+#: modules/audio_output/sdl.c:69
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "Zvukový výstup Simple DirectMedia Layer"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:148
+msgid "Microsoft Soundmapper"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
+#: modules/audio_output/waveout.c:159
#, fuzzy
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "Zvukové zaÅÃzenÃ"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "PÅedvolba ekvalizéru"
+#: modules/audio_output/waveout.c:160
+msgid ""
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
+msgstr ""
+"Vybere speciálnà zvukové zaÅÃzenÃ, nebo nechá aplikaci rozhodnout (výchozÃ), "
+"zmÄna vyžaduje restart VLC."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "PÅedvolba pro ekvalizér."
+#: modules/audio_output/waveout.c:163
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "Výchozà zvukové zaÅÃzenÃ"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+#: modules/audio_output/waveout.c:167
#, fuzzy
-msgid "Bands gain"
-msgstr "VstupnÃ-zisk"
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "Zadejte jméno výsledného souboru bez pÅÃpony"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
-msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:481
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/codec/a52.c:48
#, fuzzy
-msgid "Two pass"
-msgstr "Dvouprůchodové zakódovánà videa"
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "hlasitost A/52"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr ""
+#: modules/codec/a52.c:55
+#, fuzzy
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
-msgid "Global gain"
-msgstr "Globálnà zisk"
+#: modules/codec/adpcm.c:48
+#, fuzzy
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/aes3.c:48
+#, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
-msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr "Desetipásmový ekvalizér"
+#: modules/codec/aes3.c:53
+#, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Flat"
-msgstr "Plochý"
+#: modules/codec/araw.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevÅÃt dekodér\n"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr "Klasika"
+#: modules/codec/araw.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Club"
-msgstr "Klub"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Non-ref"
+msgstr "Odkaz ref"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr "TaneÄnà hudba"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Bidir"
+msgstr "BilineárnÃ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass"
-msgstr "Basy naplno"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
+msgid "Non-key"
+msgstr "NeklÃÄ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Full bass and treble"
-msgstr "Výšky naplno"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 modules/gui/macosx/prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "All"
+msgstr "KompletnÃ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full treble"
-msgstr "Výšky naplno"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Headphones"
-msgstr "Sluchátka"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
+msgid "bits"
+msgstr "bitů"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Large Hall"
-msgstr "Velká hala"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
+msgid "simple"
+msgstr "jednoduché"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Live"
-msgstr "ŽivÄ (Live)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:81
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Party"
-msgstr "Party"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:93
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr "Pop"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr "Regé"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:101
+msgid "Decoding"
+msgstr "DekódovánÃ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr "Rock"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:133
+msgid "Encoding"
+msgstr "KódovánÃ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
-msgstr "Ska"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft"
-msgstr "Soft"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:199
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevÅÃt dekodér\n"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft rock"
-msgstr "Art Rock"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "PÅÃmé vykreslovánÃ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr "Techno"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Error resilience"
+msgstr "VnitÅnà chyba"
-#: modules/audio_filter/format.c:205
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+msgid ""
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "PoÄet bufferů zvuku"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr "Informace o ~chybách"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1 autodetect\n"
+"2 old msmpeg4\n"
+"4 xvid interlaced\n"
+"8 ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "Max level"
-msgstr "Maximálnà úroveÅ"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91 modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
+msgid "Hurry up"
+msgstr "SpÄchej"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93
msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "Normalizátor hlasitosti"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "Zobrazovat rámce"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "Parametrický ekvalizér"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
-msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr "NÃzká frekvence (Hz)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "NÃzká frekvence zisk (Db)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-msgid "High freq (Hz)"
-msgstr "Vysoká frekvence (Hz)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+msgid "Debug mask"
+msgstr "Debugovacà maska"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
#, fuzzy
-msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "Vysoká frekvence zisk (Db)"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "Frekvence 1 (Hz)"
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr "debugovacà maska pÅÃznaků VCD"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
#, fuzzy
-msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "Frekvence 1 zisk (Db)"
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "lyn&X-like pohyb"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
-msgid "Freq 1 Q"
-msgstr "Frekvence 1 Q"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "Frekvence 2 (Hz)"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "Frekvence 2 zisk (Db)"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr "Frekvence 2 Q"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "Frekvence 3 (Hz)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
#, fuzzy
-msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "Frekvence 3 zisk (Db)"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
-msgid "Freq 3 Q"
-msgstr "Frekvence 3 Q"
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr "Chyba: Selhánà dekódovánÃ.\n"
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "RámeÄky VT100"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
#, fuzzy
-msgid "spatializer"
-msgstr "Reprezentace prostoru"
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr "PoÄet rámců pro G.711"
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
#, fuzzy
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Spustit audio mixér"
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr "Zobrazovat rámce"
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
#, fuzzy
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "fiktivnà modul zvukového výstupu xine"
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr "PoÄet rámců pro G.711"
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
#, fuzzy
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "Spustit audio mixér"
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "rozsah klÃÄové barvy pÅekrývánÃ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-msgid "default"
-msgstr "výchozÃ"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "rozsah klÃÄové barvy pÅekrývánÃ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
#, fuzzy
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "ZaÅÃzenà výstupu zvuku"
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "Implicitnà kódovánÃ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
#, fuzzy
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Jméno zaÅÃzenà SyncFB"
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "_Optimálnà odhad"
-#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
-#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Zvukové zaÅÃzenÃ"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
-#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
-#: modules/audio_output/waveout.c:500
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 pÅednà 2 zadnÃ"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "_Optimálnà odhad"
-#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
-#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
#, fuzzy
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "l logický diskový oddÃl (5 nebo vÃce)"
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "_Optimálnà odhad"
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
#, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "Zvukové zaÅÃzenÃ"
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávacà pamÄÅ¥ bloku (velikost=%d)\n"
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
-#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
#, fuzzy
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "ZaÅÃzenà výstupu zvuku"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "Barva video vstupu."
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:474
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr "požadované ÅÃzenà bufferu nenà k dispozici"
-#: modules/audio_output/alsa.c:958
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "Neznámý zvuková karta"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "požadované ÅÃzenà bufferu nenà k dispozici"
-#: modules/audio_output/arts.c:66
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
#, fuzzy
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "ZaÅÃzenà výstupu zvuku"
+msgid "I quantization factor"
+msgstr "PomÄr pÅiblÞenÃ: %d:1"
-#: modules/audio_output/auhal.c:132
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:138
-#, fuzzy
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 modules/codec/x264.c:335
+#: modules/demux/mod.c:77
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Redukce Å¡umu"
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:431
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
#, fuzzy
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Název zvukového zaÅÃzenÃ"
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr "NásobÃcà matice RGB"
-#: modules/audio_output/auhal.c:432
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1013
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr "%s (kódovaný výstup)"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
-msgid "Output device"
-msgstr "Výstupnà zaÅÃzenÃ"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
+#, fuzzy
+msgid "Quality level"
+msgstr "Vynulovat úroveÅ"
-#: modules/audio_output/directx.c:221
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "použÃt jako výstupnà soubor"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:229
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
#, fuzzy
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "ZaÅÃzenà výstupu zvuku"
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr "Minimálnà kvalita pÅenosu videa"
-#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
#, fuzzy
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "2 pÅednà 2 zadnÃ"
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "Minimálnà kvalita pÅenosu videa"
-#: modules/audio_output/esd.c:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
#, fuzzy
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "ZaÅÃzenà výstupu zvuku"
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr "Minimálnà kvalita pÅenosu videa"
-#: modules/audio_output/esd.c:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
#, fuzzy
-msgid "Esound server"
-msgstr "KomunikaÄnà server"
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "Minimálnà kvalita pÅenosu videa"
-#: modules/audio_output/file.c:83
-msgid "Output format"
-msgstr "Formát výstupu"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "ZmÄnit _heslo..."
-#: modules/audio_output/file.c:84
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "PoÄet výstupnÃch kanálů"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr "Velikost textové vrstvy"
-#: modules/audio_output/file.c:88
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:91
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
#, fuzzy
-msgid "Add WAVE header"
-msgstr "PÅidat hlaviÄku \"Message-Id\""
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr "TémÄÅ splÅovánà standardu"
-#: modules/audio_output/file.c:92
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:109
-msgid "Output file"
-msgstr "Výstupnà soubor"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Luminance masking"
+msgstr "Maska adres"
-#: modules/audio_output/file.c:110
-msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:113
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
#, fuzzy
-msgid "File audio output"
-msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
+msgid "Darkness masking"
+msgstr "Maska adres"
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "vyberte prosÃm zaÅÃzenà výstupu zvuku:"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
#, fuzzy
-msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n"
+msgid "Motion masking"
+msgstr "Maska adres"
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
msgid ""
-"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
-"writable JACK clients found."
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:74
-msgid "Connect to clients matching"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
+#, fuzzy
+msgid "Border masking"
+msgstr "Maska adres"
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
msgid ""
-"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
-"regular expression will be considered for connection."
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
#, fuzzy
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "ZaÅÃzenà výstupu zvuku"
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr "SnÞit _jas"
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/oss.c:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+#, fuzzy
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr "SnÞit _jas"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/oss.c:111
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
#, fuzzy
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "zpoždÄnà zvukového výstupu OSS (upravà synchronizaci zvuku a videa)"
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "Nepovinné urÄenÃ, který exportér použÃvat"
-#: modules/audio_output/oss.c:116
-#, fuzzy
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "jméno zvukového zaÅÃzenà OSS"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+msgid ""
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
+"(default: main)"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/portaudio.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr "zaÅÃzenà použité pro ÄtyÅkanálový výstup"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "ZaÄÃt _videokonferenci"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/portaudio.c:115
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
#, fuzzy
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "ZaÅÃzenà výstupu zvuku"
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "Barva video vstupu."
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC media player"
+#: modules/codec/cc.c:64
+msgid "CC 608/708"
+msgstr "CC·608/708"
-#: modules/audio_output/pulse.c:97
+#: modules/codec/cc.c:65
#, fuzzy
-msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
+#: modules/codec/cdg.c:86
#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "ZaÅÃzenà výstupu zvuku"
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "Falešný video dekodér"
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
-msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr ""
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
+#, fuzzy
+msgid "CMML annotations decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
#, fuzzy
-msgid "Select Audio Device"
-msgstr "Zvukové zaÅÃzenÃ"
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "verze kodéru"
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
-msgid ""
-"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
-"VLC restart to apply."
+#: modules/codec/csri.c:53
+msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
#, fuzzy
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Výchozà zaÅÃzenÃ"
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
+#: modules/codec/cvdsub.c:56
#, fuzzy
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "Zadejte jméno výsledného souboru bez pÅÃpony"
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "font titulků"
-#: modules/audio_output/waveout.c:479
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr ""
-#: modules/codec/a52.c:98
-#, fuzzy
-msgid "A/52 parser"
-msgstr "hlasitost A/52"
+#: modules/codec/dirac.c:63
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
+msgstr ""
-#: modules/codec/a52.c:105
+#: modules/codec/dirac.c:66
#, fuzzy
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "Bitrate (kb/s)"
-#: modules/codec/adpcm.c:48
-#, fuzzy
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+#: modules/codec/dirac.c:67
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
+msgstr ""
-#: modules/codec/araw.c:49
+#: modules/codec/dirac.c:70
#, fuzzy
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevÅÃt dekodér\n"
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
-#: modules/codec/araw.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#: modules/codec/dirac.c:71
+msgid ""
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/dirac.c:75
#, fuzzy
-msgid "Non-ref"
-msgstr "Odkaz ref"
+msgid "Prefilter"
+msgstr "Profil"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/dirac.c:76
#, fuzzy
-msgid "Bidir"
-msgstr "BilineárnÃ"
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-msgid "Non-key"
-msgstr "NeklÃÄ"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
-msgid "All"
-msgstr "VÅ¡e"
+#: modules/codec/dirac.c:81
+msgid "Rectangular Linear Phase"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "rd"
-msgstr "rd"
+#: modules/codec/dirac.c:81
+msgid "Diagonal Linear Phase"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "bits"
-msgstr "bitů"
+#: modules/codec/dirac.c:84
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-msgid "simple"
-msgstr "jednoduché"
+#: modules/codec/dirac.c:85
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+#: modules/codec/dirac.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Chroma format"
+msgstr "PoužitÃ: %s formát [argument...]\n"
+
+#: modules/codec/dirac.c:89
msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
-"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
-"MJPEG and other codecs"
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
+#: modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:2:0"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
+#: modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:2:2"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-msgid "Decoding"
-msgstr "DekódovánÃ"
+#: modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:4:4"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "KódovánÃ"
+#: modules/codec/dirac.c:97
+msgid "Distance between 'P' frames"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
+#: modules/codec/dirac.c:101
#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr "PoÄet rámců pro G.711"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
+#: modules/codec/dirac.c:105
#, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevÅÃt dekodér\n"
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "Nahrávánà dokonÄeno"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "PÅÃmé vykreslovánÃ"
+#: modules/codec/dirac.c:106
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Error resilience"
-msgstr "VnitÅnà chyba"
+#: modules/codec/dirac.c:111
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
-msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+#: modules/codec/dirac.c:112
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:113
+msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:117
+msgid "Width of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:121
+msgid "Height of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Block overlap (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:127
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
+#: modules/codec/dirac.c:132
#, fuzzy
-msgid "Workaround bugs"
-msgstr "Informace o ~chybách"
+msgid "xblen"
+msgstr "boolean"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
-msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1 autodetect\n"
-"2 old msmpeg4\n"
-"4 xvid interlaced\n"
-"8 ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+#: modules/codec/dirac.c:133
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
+#: modules/codec/dirac.c:137
#, fuzzy
-msgid "Hurry up"
-msgstr "Zvýšit jas"
+msgid "yblen"
+msgstr "boolean"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
-msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+#: modules/codec/dirac.c:138
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+#: modules/codec/dirac.c:141
#, fuzzy
-msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "Zobrazovat rámce"
+msgid "Motion vector precision"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
-msgid ""
-"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
-"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+#: modules/codec/dirac.c:142
+msgid "Motion vector precision in pels."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
-msgid "Skip idct (default=0)"
+#: modules/codec/dirac.c:147
+msgid "Simple ME search area x:y"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
+#: modules/codec/dirac.c:148
msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
-"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
+#: modules/codec/dirac.c:153
#, fuzzy
-msgid "Debug mask"
-msgstr "debugovacà maska pÅÃznaků VCD"
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "_Optimálnà odhad"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
+#: modules/codec/dirac.c:154
#, fuzzy
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr "debugovacà maska pÅÃznaků VCD"
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr "_Optimálnà odhad"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
+#: modules/codec/dirac.c:157
#, fuzzy
-msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "lyn&X-like pohyb"
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "Filtry podobrázků"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
-msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
+#: modules/codec/dirac.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "Filtry podobrázků"
+
+#: modules/codec/dirac.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "PoÄet Åádků"
+
+#: modules/codec/dirac.c:166
+msgid "Also known as DWT levels"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+#: modules/codec/dirac.c:170
#, fuzzy
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "Chyba: Selhánà dekódovánÃ.\n"
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "Zapnout úpravu prostoru"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
+#: modules/codec/dirac.c:171
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+#: modules/codec/dirac.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr "Zapnout úpravu prostoru"
+
+#: modules/codec/dirac.c:179
+msgid "Disable arithmetic coding"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
-msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+#: modules/codec/dirac.c:180
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/codec/dirac.c:185
+msgid "cycles per degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:207
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
#, fuzzy
-msgid "Ratio of key frames"
-msgstr "RámeÄky VT100"
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
#, fuzzy
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "PoÄet rámců pro G.711"
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "objekt sdÃlené pamÄti"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
+#: modules/codec/dts.c:47
#, fuzzy
-msgid "Ratio of B frames"
-msgstr "Zobrazovat rámce"
+msgid "DTS parser"
+msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
+#: modules/codec/dts.c:52
#, fuzzy
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr "PoÄet rámců pro G.711"
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
+#: modules/codec/dvbsub.c:56
#, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "rozsah klÃÄové barvy pÅekrývánÃ"
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "Maximálnà souÅadnice X"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
#, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "rozsah klÃÄové barvy pÅekrývánÃ"
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
#, fuzzy
-msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Implicitnà kódovánÃ"
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Maximálnà souÅadnice X"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#: modules/codec/dvbsub.c:62
#, fuzzy
-msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "_Optimálnà odhad"
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Pozice kurzoru"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/dvbsub.c:68
#, fuzzy
-msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "_Optimálnà odhad"
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "Maximálnà souÅadnice X"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#: modules/codec/dvbsub.c:69
#, fuzzy
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "_Optimálnà odhad"
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
#, fuzzy
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávacà pamÄÅ¥ bloku (velikost=%d)\n"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
-msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
-msgstr ""
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "Maximálnà souÅadnice X"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
#, fuzzy
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr "požadované ÅÃzenà bufferu nenà k dispozici"
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
#, fuzzy
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "požadované ÅÃzenà bufferu nenà k dispozici"
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Dekodér titulků"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3555 modules/demux/ts.c:3584
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "DVB titulky"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:105
#, fuzzy
-msgid "I quantization factor"
-msgstr "PomÄr pÅiblÞenÃ: %d:1"
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "font titulků"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
-msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/faad.c:44
+#, fuzzy
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
-#: modules/demux/mod.c:75
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "Redukce Å¡umu"
+#: modules/codec/faad.c:378
+#, fuzzy
+msgid "AAC extension"
+msgstr "Ignorovaná rozÅ¡ÃÅenÃ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
-msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
+msgid "Image file"
+msgstr "Soubor obrázku"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/fake.c:55
#, fuzzy
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr "NásobÃcà matice RGB"
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr "Kontrast video vstupu."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
-msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Reload image file"
+msgstr "Soubor obrázku"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/codec/fake.c:58
#, fuzzy
-msgid "Quality level"
-msgstr "Vynulovat úroveÅ"
+msgid "Reload image file every n seconds."
+msgstr "Soubor obrázku"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
-msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+msgid "Output video width."
+msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
-msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+msgid "Output video height."
+msgstr "Výška video výstupu."
+
+#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Zachovat pomÄr stran"
+
+#: modules/codec/fake.c:67
+msgid "Consider width and height as maximum values."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr "Minimálnà kvalita pÅenosu videa"
+#: modules/codec/fake.c:68
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "PomÄr stran pozadÃ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
+#: modules/codec/fake.c:70
#, fuzzy
-msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "Minimálnà kvalita pÅenosu videa"
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr "PomÄr stran (4:3, 16:9)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
#, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "Minimálnà kvalita pÅenosu videa"
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Videokonference "
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
+#: modules/codec/fake.c:73
#, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "Minimálnà kvalita pÅenosu videa"
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr "Metoda autentizace, kterou použÃvat pro pÅipojovánÃ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
#, fuzzy
-msgid "Trellis quantization"
-msgstr "ZmÄnit _heslo..."
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "AdresáÅe s moduly"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "dalÅ¡Ã slovnÃky, které použÃvat"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
+#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
#, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr "Velikost textové vrstvy"
+msgid "Chroma used."
+msgstr "povolit klÃÄovánà barvou"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
-msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
+#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
+#: modules/video_output/yuv.c:56
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
+#: modules/codec/fake.c:90
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "Falešný video dekodér"
+
+#: modules/codec/flac.c:186
#, fuzzy
-msgid "Strict standard compliance"
-msgstr "TémÄÅ splÅovánà standardu"
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
-msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/flac.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
+#: modules/codec/flac.c:197
#, fuzzy
-msgid "Luminance masking"
-msgstr "Maska adres"
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:33
+msgid "Sound fonts (required)"
+msgstr "Zvukové fonty (požadováno)"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:35
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Darkness masking"
-msgstr "Maska adres"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:41
+msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+msgid "FluidSynth"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Video memory buffer width."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
#, fuzzy
-msgid "Motion masking"
-msgstr "Maska adres"
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "Výška videa"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Lock function"
+msgstr "Uzamknout funkci"
+
+#: modules/codec/invmem.c:60
msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
+"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
+"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Border masking"
-msgstr "Maska adres"
+#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
+msgid "Unlock function"
+msgstr "Odemknout funkci"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
+#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
+msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
-#, fuzzy
-msgid "Luminance elimination"
-msgstr "SnÞit _jas"
+#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
+msgid "Callback data"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
+msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/invmem.c:70
msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
+"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
+"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
+"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
+"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
+"video output module."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
#, fuzzy
-msgid "Chrominance elimination"
-msgstr "SnÞit _jas"
+msgid "Memory video decoder"
+msgstr "Falešný video dekodér"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "Formátované titulky"
+
+#: modules/codec/kate.c:197
msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/kate.c:204
#, fuzzy
-msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "Nepovinné urÄenÃ, který exportér použÃvat"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Posunutà stÃnu"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
-msgid ""
-"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
+msgid "Outline"
+msgstr "Obrys"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "ZaÄÃt _videokonferenci"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:70
+msgid "Black"
+msgstr "Äerná"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Gray"
+msgstr "Šedá"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
-#, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Silver"
+msgstr "StÅÃbrná"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "White"
+msgstr "BÃlá"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "Barva video vstupu."
+msgid "Maroon"
+msgstr "Bretonština"
-#: modules/codec/cc.c:64
-msgid "CC 608/708"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Red"
+msgstr "Äervená"
-#: modules/codec/cc.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fuksiová"
-#: modules/codec/cdg.c:86
-#, fuzzy
-msgid "CDG video decoder"
-msgstr "Falešný video dekodér"
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žlutá"
-#: modules/codec/cinepak.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "Falešný video dekodér"
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Olive"
+msgstr "Olivová"
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
-#, fuzzy
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
-#: modules/codec/csri.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "verze kodéru"
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Teal"
+msgstr "Hluboká zelenomodrá"
-#: modules/codec/csri.c:68
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Lime"
+msgstr "Citrusová"
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-#, fuzzy
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Purple"
+msgstr "Fialová"
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Navy"
+msgstr "NámoÅnická modÅ"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Aqua"
+msgstr "Aqua"
+
+#: modules/codec/kate.c:216
#, fuzzy
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "font titulků"
+msgid "Use Tiger for rendering"
+msgstr "PÅÃmé vykreslovánÃ"
-#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/codec/kate.c:217
+msgid ""
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:221
#, fuzzy
-msgid "Encoding quality"
+msgid "Rendering quality"
msgstr "kvalita kódovánà MPEG knihovny fame"
-#: modules/codec/dirac.c:74
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+#: modules/codec/kate.c:222
+msgid ""
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/kate.c:226
#, fuzzy
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "Falešný video dekodér"
+msgid "Default font effect"
+msgstr "RozhranÃ"
-#: modules/codec/dirac.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "ZaÄÃt _videokonferenci"
+#: modules/codec/kate.c:227
+msgid ""
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
+msgstr ""
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+#: modules/codec/kate.c:231
#, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr "RozhranÃ"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
-#, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "objekt sdÃlené pamÄti"
+#: modules/codec/kate.c:232
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
+msgstr ""
-#: modules/codec/dts.c:100
+#: modules/codec/kate.c:236
#, fuzzy
-msgid "DTS parser"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+msgid "Default font description"
+msgstr "ZpÅÃstupnÄný popis"
-#: modules/codec/dts.c:105
-#, fuzzy
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#: modules/codec/kate.c:237
+msgid ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/kate.c:242
#, fuzzy
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "Maximálnà souÅadnice X"
+msgid "Default font color"
+msgstr "Výchozà barva textu."
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+#: modules/codec/kate.c:243
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/codec/kate.c:247
#, fuzzy
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Maximálnà souÅadnice X"
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "RozhranÃ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+#: modules/codec/kate.c:248
+msgid ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
+#: modules/codec/kate.c:252
#, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "Pozice kurzoru"
+msgid "Default background color"
+msgstr "Základnà hlasitost zvuku"
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/kate.c:253
msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "Maximálnà souÅadnice X"
+#: modules/codec/kate.c:257
+msgid "Default background alpha"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+#: modules/codec/kate.c:258
+msgid ""
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "Maximálnà souÅadnice X"
+#: modules/codec/kate.c:264
+msgid ""
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/kate.c:273
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: modules/codec/kate.c:274
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr "Falešný video dekodér"
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
+#: modules/codec/kate.c:293
#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "Dekodér titulků"
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr "Modul pro vykresovánà textu"
-#: modules/codec/dvbsub.c:104
+#: modules/codec/kate.c:329
#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles encoder"
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
msgstr "font titulků"
-#: modules/codec/faad.c:44
+#: modules/codec/libass.c:58
#, fuzzy
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
-#: modules/codec/faad.c:389
+#: modules/codec/libmpeg2.c:103
#, fuzzy
-msgid "AAC extension"
-msgstr "Ignorovaná rozÅ¡ÃÅenÃ"
-
-#: modules/codec/faad.c:393
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
-#: modules/video_output/image.c:86
-msgid "Image file"
-msgstr "Soubor obrázku"
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "ÃspÄÅ¡nÄ otevÅeno video zaÅÃzenà s modulem videa \"Obrázek\""
-#: modules/codec/fake.c:55
+#: modules/codec/lpcm.c:52
#, fuzzy
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "Kontrast video vstupu."
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevÅÃt dekodér\n"
-#: modules/codec/fake.c:56
+#: modules/codec/lpcm.c:57
#, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "Soubor obrázku"
-
-#: modules/codec/fake.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "Soubor obrázku"
-
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
-msgid "Output video width."
-msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
-
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
-msgid "Output video height."
-msgstr "Výška video výstupu."
-
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Zachovat pomÄr stran"
-
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:68
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "PomÄr stran pozadÃ"
-
-#: modules/codec/fake.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "PomÄr stran (4:3, 16:9)."
-
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Videokonference "
-
-#: modules/codec/fake.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "Metoda autentizace, kterou použÃvat pro pÅipojovánÃ"
-
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "AdresáÅe s moduly"
-
-#: modules/codec/fake.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "dalÅ¡Ã slovnÃky, které použÃvat"
-
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used."
-msgstr "povolit klÃÄovánà barvou"
-
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:90
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Falešný video dekodér"
-
-#: modules/codec/flac.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-
-#: modules/codec/flac.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-
-#: modules/codec/flac.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:33
-msgid "Sound fonts (required)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:35
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Formátované titulky"
-
-#: modules/codec/kate.c:107
-msgid ""
-"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
-"can choose to disable all formatting."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/kate.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Kate"
-msgstr "Datum"
-
-#: modules/codec/kate.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles decoder"
-msgstr "Dekodér titulků"
-
-#: modules/codec/kate.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "font titulků"
-
-#: modules/codec/kate.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Kate comment"
-msgstr "Seznam poznámek"
-
-#: modules/codec/libmpeg2.c:102
-#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "ÃspÄÅ¡nÄ otevÅeno video zaÅÃzenà s modulem videa \"Obrázek\""
-
-#: modules/codec/lpcm.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevÅÃt dekodér\n"
-
-#: modules/codec/lpcm.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevÅÃt dekodér\n"
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevÅÃt dekodér\n"
#: modules/codec/mash.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "ÃspÄÅ¡nÄ otevÅeno video zaÅÃzenà s modulem videa \"Obrázek\""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:116
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:127
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
@@ -9575,12 +9685,12 @@ msgstr "Falešný video dekodér"
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/codec/rawvideo.c:73
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
#, fuzzy
msgid "Pseudo raw video decoder"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevÅÃt dekodér\n"
-#: modules/codec/rawvideo.c:80
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
#, fuzzy
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr "Uložit video jako prostý DV stream"
@@ -9595,6 +9705,11 @@ msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
msgid "RealVideo library decoder"
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+#: modules/codec/schroedinger.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Schroedinger video decoder"
+msgstr "Falešný video dekodér"
+
#: modules/codec/sdl_image.c:60
#, fuzzy
msgid "SDL Image decoder"
@@ -9605,30 +9720,110 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevÅÃt dekodér\n"
msgid "SDL_image video decoder"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevÅÃt dekodér\n"
-#: modules/codec/speex.c:115
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#, fuzzy
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
+
+#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#: modules/codec/speex.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "Barva video vstupu."
+
+#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "kvalita kódovánà MPEG knihovny fame"
+
+#: modules/codec/speex.c:62
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "kvalita kódovánà MPEG knihovny fame"
+
+#: modules/codec/speex.c:66
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:68
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "Maximálnà bitrate"
+
+#: modules/codec/speex.c:70
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
+#, fuzzy
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "Implicitnà kódovánÃ"
+
+#: modules/codec/speex.c:74
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:77
+msgid "Voice activity detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:79
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "NepÅetržitý proud"
+
+#: modules/codec/speex.c:84
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:88
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:88
+msgid "Wide-band (16kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:88
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:95
#, fuzzy
msgid "Speex audio decoder"
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/codec/speex.c:120
+#: modules/codec/speex.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Speex"
+msgstr "Rychlost"
+
+#: modules/codec/speex.c:101
#, fuzzy
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-#: modules/codec/speex.c:125
+#: modules/codec/speex.c:106
#, fuzzy
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
-#, fuzzy
-msgid "Speex comment"
-msgstr "Seznam poznámek"
-
-#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
#, fuzzy
msgid "DVD subtitles decoder"
@@ -9644,9 +9839,8 @@ msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Kódovánà titulků"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
-#, fuzzy
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "Nastavà zarovnánà titulků."
+msgstr "Nastavit kódovánà použité v textových titulcÃch"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Subtitles justification"
@@ -9675,27 +9869,15 @@ msgstr ""
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Dekodér titulků"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
-msgid ""
-"failed to convert subtitle encoding.\n"
-"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
#, fuzzy
msgid "USF subtitles decoder"
msgstr "Dekodér titulků"
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
-msgid ""
-"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
-"This stream contains USF subtitles which aren't."
-msgstr ""
-
#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
#, fuzzy
msgid "T.140 text encoder"
@@ -9729,7 +9911,7 @@ msgstr "font titulků"
#: modules/codec/tarkin.c:80
#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder module"
+msgid "Tarkin decoder"
msgstr "nastavit název modulu"
#: modules/codec/telx.c:55
@@ -9770,7 +9952,7 @@ msgstr ""
msgid "Teletext subtitles decoder"
msgstr "Dekodér titulků"
-#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
+#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
@@ -9791,11 +9973,6 @@ msgstr "ZaÄÃt _videokonferenci"
msgid "Theora video encoder"
msgstr "ZaÄÃt _videokonferenci"
-#: modules/codec/theora.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Theora comment"
-msgstr "Seznam poznámek"
-
#: modules/codec/twolame.c:57
msgid ""
"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
@@ -9840,54 +10017,48 @@ msgstr "SmÃÅ¡ené stereo"
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-#: modules/codec/vorbis.c:177
+#: modules/codec/vorbis.c:169
#, fuzzy
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr "maximálnà bitrate v bitech/s"
-#: modules/codec/vorbis.c:179
+#: modules/codec/vorbis.c:171
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:180
+#: modules/codec/vorbis.c:172
#, fuzzy
msgid "Minimum encoding bitrate"
msgstr "minimálnà bitrate v bitech/s"
-#: modules/codec/vorbis.c:182
+#: modules/codec/vorbis.c:174
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:183
-#, fuzzy
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "Implicitnà kódovánÃ"
-
-#: modules/codec/vorbis.c:185
+#: modules/codec/vorbis.c:177
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:189
+#: modules/codec/vorbis.c:181
#, fuzzy
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:200
+#: modules/codec/vorbis.c:192
#, fuzzy
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:207
+#: modules/codec/vorbis.c:199
#, fuzzy
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:646
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis comment"
-msgstr "Seznam poznámek"
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:52
#, fuzzy
@@ -9958,187 +10129,193 @@ msgstr "PoÄet rámců pro G.711"
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr "Povolit vsechny framy"
-#: modules/codec/x264.c:89
+#: modules/codec/x264.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+msgstr "PoÄet rámců pro G.711"
+
+#: modules/codec/x264.c:94
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:98
#, fuzzy
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr "PoužitÃ: %s [pÅepÃnaÄ]\n"
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:99
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:102
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:97
+#: modules/codec/x264.c:103
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
"appropriately."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:101
+#: modules/codec/x264.c:107
msgid "CABAC"
-msgstr ""
+msgstr "CABAC"
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:108
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/x264.c:112
#, fuzzy
msgid "Number of reference frames"
msgstr "PoÄet rámců pro G.711"
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:113
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:118
#, fuzzy
msgid "Skip loop filter"
msgstr "Hornà propust"
-#: modules/codec/x264.c:113
+#: modules/codec/x264.c:119
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:121
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:122
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:126
#, fuzzy
msgid "H.264 level"
msgstr "Maximálnà úroveÅ"
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:127
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:136
#, fuzzy
msgid "Interlaced mode"
msgstr "AdresáÅe s moduly"
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/codec/x264.c:137
#, fuzzy
msgid "Pure-interlaced mode."
msgstr "chyba \"%mode:1\""
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:142
#, fuzzy
msgid "Set QP"
msgstr "Nastavit volby"
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:143
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:141
+#: modules/codec/x264.c:147
#, fuzzy
msgid "Quality-based VBR"
msgstr "Vykreslovánà založené na Cairo"
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:148
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:150
#, fuzzy
msgid "Min QP"
msgstr "Slov/min"
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:151
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:154
#, fuzzy
msgid "Max QP"
msgstr "Max Åádků"
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:155
#, fuzzy
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr "Data formálnÃch parametrů"
-#: modules/codec/x264.c:151
+#: modules/codec/x264.c:157
#, fuzzy
msgid "Max QP step"
msgstr "Krok volánà makra"
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:158
msgid "Max QP step between frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:160
#, fuzzy
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr "rozsah klÃÄové barvy pÅekrývánÃ"
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:161
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:164
#, fuzzy
msgid "Max local bitrate"
msgstr "Prům bitrate: %5.1f"
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:165
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:161
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:167
msgid "VBV buffer"
-msgstr "Jednoduchý buffer"
+msgstr "VBV buffer"
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:168
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:171
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:166
+#: modules/codec/x264.c:172
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:176
msgid "How AQ distributes bits"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:177
msgid ""
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
" - 0: Disabled\n"
@@ -10146,12 +10323,12 @@ msgid ""
" - 2: Move bits between frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:182
#, fuzzy
msgid "Strength of AQ"
msgstr "PÅÃstupová metoda `%s'."
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:183
msgid ""
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
@@ -10159,42 +10336,42 @@ msgid ""
" - 1.5: strong AQ"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:184
+#: modules/codec/x264.c:190
#, fuzzy
msgid "QP factor between I and P"
msgstr "Konstantnà Äinitel mezi 0 a -1"
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:191
#, fuzzy
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr "Konstantnà Äinitel mezi 0 a -1"
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:194
#, fuzzy
msgid "QP factor between P and B"
msgstr "Konstantnà Äinitel mezi 0 a -1"
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:195
#, fuzzy
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr "Konstantnà Äinitel mezi 0 a -1"
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:197
#, fuzzy
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr "Konstantnà Äinitel mezi 0 a -1"
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:198
#, fuzzy
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr "Konstantnà Äinitel mezi 0 a -1"
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:200
#, fuzzy
msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr "Ovládacà centrum GNOME"
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:201
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -10202,37 +10379,37 @@ msgid ""
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:206
#, fuzzy
msgid "QP curve compression"
msgstr "Neznámý kompresnà algoritmus '%s'"
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:207
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:210
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:208
+#: modules/codec/x264.c:214
msgid ""
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
"quants."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:219
#, fuzzy
msgid "Partitions to consider"
msgstr "*** NezdaÅilo se slinkovat %s s %s"
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:220
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
@@ -10243,44 +10420,44 @@ msgid ""
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/x264.c:228
#, fuzzy
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:229
#, fuzzy
msgid "Direct MV prediction mode."
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/codec/x264.c:226
+#: modules/codec/x264.c:232
#, fuzzy
msgid "Direct prediction size"
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:233
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
" - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:239
#, fuzzy
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr "PoÄet rámců pro G.711"
-#: modules/codec/x264.c:234
+#: modules/codec/x264.c:240
#, fuzzy
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr "PoÄet rámců pro G.711"
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:242
#, fuzzy
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr "_Optimálnà odhad"
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:244
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
@@ -10290,7 +10467,7 @@ msgid ""
" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:251
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
@@ -10299,117 +10476,124 @@ msgid ""
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:253
+#: modules/codec/x264.c:259
#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr "ASCII-art video výstup"
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:260
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:265
#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector length"
msgstr "ASCII-art video výstup"
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:266
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:271
#, fuzzy
msgid "Minimum buffer space between threads"
msgstr "Spustà POÄET vláken"
-#: modules/codec/x264.c:266
+#: modules/codec/x264.c:272
#, fuzzy
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
msgstr "Spustà POÄET vláken"
-#: modules/codec/x264.c:270
+#: modules/codec/x264.c:276
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:280
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+"quality). Range 1 to 9."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:279
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:290
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 6."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:284
+#: modules/codec/x264.c:295
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 5."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:289
+#: modules/codec/x264.c:300
#, fuzzy
msgid "RD based mode decision for B-frames"
msgstr "PoÄet rámců pro G.711"
-#: modules/codec/x264.c:290
+#: modules/codec/x264.c:301
#, fuzzy
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr "PoÄet rámců pro G.711"
-#: modules/codec/x264.c:293
+#: modules/codec/x264.c:304
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:305
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:298
+#: modules/codec/x264.c:309
#, fuzzy
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr "_Optimálnà odhad"
-#: modules/codec/x264.c:299
+#: modules/codec/x264.c:310
#, fuzzy
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr "PoÄet rámců pro G.711"
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:313
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:303
+#: modules/codec/x264.c:314
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:305
+#: modules/codec/x264.c:316
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:307
+#: modules/codec/x264.c:318
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:320
#, fuzzy
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr "ZmÄnit _heslo..."
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:321
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
@@ -10418,258 +10602,261 @@ msgid ""
"This requires CABAC."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:327
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:317
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:330
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:331
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:325
+#: modules/codec/x264.c:336
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:340
#, fuzzy
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr "PomÄr pÅiblÞenÃ: %d:1"
-#: modules/codec/x264.c:330
+#: modules/codec/x264.c:341
#, fuzzy
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr "PomÄr pÅiblÞenÃ: %d:1"
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:344
#, fuzzy
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr "PomÄr pÅiblÞenÃ: %d:1"
-#: modules/codec/x264.c:334
+#: modules/codec/x264.c:345
#, fuzzy
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr "PomÄr pÅiblÞenÃ: %d:1"
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:352
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:353
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:346
+#: modules/codec/x264.c:357
#, fuzzy
msgid "CPU optimizations"
msgstr ""
"\n"
"Hledám procesor...\n"
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:358
#, fuzzy
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr ""
"\n"
"Hledám procesor...\n"
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:360
msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:350
+#: modules/codec/x264.c:361
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:363
#, fuzzy
msgid "PSNR computation"
msgstr "Volby kalkulace"
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:364
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:356
+#: modules/codec/x264.c:367
#, fuzzy
msgid "SSIM computation"
msgstr "SMB doména"
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:368
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:360
+#: modules/codec/x264.c:371
#, fuzzy
msgid "Quiet mode"
msgstr "chyba \"%mode:1\""
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:372
#, fuzzy
msgid "Quiet mode."
msgstr "chyba \"%mode:1\""
-#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:375
msgid "Print stats for each frame."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:367
+#: modules/codec/x264.c:378
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:379
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:383
#, fuzzy
msgid "Access unit delimiters"
msgstr "PoužÃt _filtry"
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:384
#, fuzzy
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr "PoužÃt _filtry"
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
msgid "dia"
msgstr "dia"
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
msgid "hex"
msgstr "hex"
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
msgid "umh"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
msgid "esa"
-msgstr "Ano"
+msgstr "esa"
-#: modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:397
msgid "tesa"
-msgstr "Ano"
+msgstr "tesa"
-#: modules/codec/x264.c:392
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "fast"
msgstr "rychle"
-#: modules/codec/x264.c:392
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "normal"
msgstr "normálnÄ"
-#: modules/codec/x264.c:392
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "slow"
msgstr "pomalu"
-#: modules/codec/x264.c:392
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "all"
msgstr "vše"
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
#, fuzzy
msgid "spatial"
msgstr "Reprezentace prostoru"
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
#, fuzzy
msgid "temporal"
msgstr "Posunout vpÅed"
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
#: modules/video_filter/mosaic.c:168
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: modules/codec/x264.c:407
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
msgstr ""
#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:59
msgid "Teletext page"
-msgstr "Dekodér titulků"
+msgstr "Teletextová stránka"
-#: modules/codec/zvbi.c:80
+#: modules/codec/zvbi.c:60
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:63
msgid "Text is always opaque"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:84
+#: modules/codec/zvbi.c:64
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:67
msgid "Teletext alignment"
-msgstr "Zarovnánà textu"
+msgstr "Zarovnánà teletextu "
-#: modules/codec/zvbi.c:89
+#: modules/codec/zvbi.c:69
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:73
msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "Dekodér titulků"
+msgstr "Textové titulky teletextu"
-#: modules/codec/zvbi.c:94
+#: modules/codec/zvbi.c:74
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:105
+#: modules/codec/zvbi.c:83
#, fuzzy
msgid "VBI and Teletext decoder"
msgstr "Dekodér titulků"
-#: modules/codec/zvbi.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:84
msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "Dekodér titulků"
+msgstr "VBI & Teletext"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Subpage"
+msgstr "Space"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "TaneÄnà hudba"
#: modules/control/dbus.c:111
msgid "dbus"
-msgstr ""
+msgstr "dbus"
#: modules/control/dbus.c:114
-#, fuzzy
msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "IDE rozhranÃ"
+msgstr "D-Bus ovládacà rozhranÃ"
#: modules/control/gestures.c:82
#, fuzzy
@@ -10678,17 +10865,15 @@ msgstr "Práh"
#: modules/control/gestures.c:84
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Velikost pohybu nutná k tomu, aby se pohyb vyhodnotil jako gesto myši."
#: modules/control/gestures.c:86
-#, fuzzy
msgid "Trigger button"
-msgstr "tlaÄÃtko"
+msgstr "AktivaÄnà tlaÄÃtko"
#: modules/control/gestures.c:88
-#, fuzzy
msgid "Trigger button for mouse gestures."
-msgstr "Poskytuje podporu pro gesta myši"
+msgstr "AktivaÄnà tlaÄÃtko pro gesta myÅ¡i."
#: modules/control/gestures.c:92
msgid "Middle"
@@ -10699,169 +10884,208 @@ msgid "Gestures"
msgstr "Gesta"
#: modules/control/gestures.c:103
-#, fuzzy
msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "ProvádÄt akce gesty myÅ¡i"
+msgstr "Ovládánà pomocà gest myši"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/x11.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "Klávesové zkratky"
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/x11.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "\tHledám PowerPC rozhranÃ...\n"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:96
#, fuzzy
msgid "Define playlist bookmarks."
msgstr "Smazat všechny bookmarky"
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
+#: modules/control/hotkeys.c:99 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: modules/control/hotkeys.c:98
+#: modules/control/hotkeys.c:100
#, fuzzy
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "\tHledám PowerPC rozhranÃ...\n"
-#: modules/control/hotkeys.c:393
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:405
+#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "Zvukové zaÅÃzenÃ"
+msgstr "Zvukové zaÅÃzenÃ: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:501
+#: modules/control/hotkeys.c:509
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Zvuková stopa: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
+#: modules/control/hotkeys.c:524 modules/control/hotkeys.c:553
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Stopa titulků: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:516
+#: modules/control/hotkeys.c:524
msgid "N/A"
msgstr "-"
-#: modules/control/hotkeys.c:569
+#: modules/control/hotkeys.c:577
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "PomÄr stran: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:595
+#: modules/control/hotkeys.c:605
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "OÅez: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:619
+msgid "Zooming reset"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "PÅe_sunout na obrazovku..."
+
+#: modules/control/hotkeys.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Original Size"
+msgstr "Orginálnà zvuk"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:672
+#, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+msgstr "Režim odstranÄnà prokládánÃ: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:651
+#: modules/control/hotkeys.c:704
#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "Režim zoomu: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:764
+#, fuzzy
+msgid "1x"
+msgstr "1"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:799 modules/control/hotkeys.c:809
+#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Zvýšit zpoždÄnà titulků"
+msgstr "ZpoždÄnà titulku %i ms"
-#: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:819 modules/control/hotkeys.c:829
+#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Zvýšit zpoždÄnà titulků"
+msgstr "ZpoždÄnà zvuku %i ms"
-#: modules/control/hotkeys.c:1009
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:883
+msgid "Recording"
+msgstr "NahrávánÃ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:885
+msgid "Recording done"
+msgstr "Nahrávánà dokonÄeno"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1099
+#, c-format
msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Hlasitost: %d%%"
+msgstr "Hlasitost %d%%"
-#: modules/control/http/http.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/control/http/http.c:39
msgid "Host address"
msgstr "Adresa poÄÃtaÄe"
-#: modules/control/http/http.c:42
+#: modules/control/http/http.c:41
msgid ""
"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
msgstr ""
+"Adresa a port, na kterých bude HTTP rozhranà naslouchat. ImplicitnÄ pro "
+"vÅ¡echna sÃÅ¥ová zaÅÃzenà (0.0.0.0). Pokud chcete, aby bylo HTTP rozhranà "
+"dostupné pouze na tomto poÄÃtaÄi, zadejte 127.0.0.1"
-#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
+#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
msgid "Source directory"
msgstr "Zdrojová složka"
-#: modules/control/http/http.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/control/http/http.c:47
msgid "Handlers"
-msgstr "Obsluhy modulu"
+msgstr "Obsluha modulů"
-#: modules/control/http/http.c:50
+#: modules/control/http/http.c:49
msgid ""
"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
"php,pl=/usr/bin/perl)."
msgstr ""
+"Seznam pÅÃpon a cest k programům pro obsluhu modulů (napÅÃklad: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
-#: modules/control/http/http.c:52
+#: modules/control/http/http.c:51
msgid "Export album art as /art."
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat obal média jako /art."
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: modules/control/http/http.c:53
msgid ""
"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
"id= URLs."
msgstr ""
+"Povolit export obalu média pro položky v seznamu skladem na adresy /art a "
+"art?id=."
-#: modules/control/http/http.c:57
+#: modules/control/http/http.c:56
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor s x509 PEM certifikátem pro HTTP rozhranà (povoluje SSL)."
-#: modules/control/http/http.c:60
+#: modules/control/http/http.c:59
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor s x509 PEM soukromým klÃÄem pro HTTP rozhranÃ."
-#: modules/control/http/http.c:62
+#: modules/control/http/http.c:61
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
msgstr ""
+"Soubor s x509 PEM certifikáty důvÄryhodných koÅenových certifikaÄnÃch "
+"autorit pro HTTP rozhranÃ."
-#: modules/control/http/http.c:65
+#: modules/control/http/http.c:64
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor Certificates Revocation List pro HTTP rozhranÃ."
-#: modules/control/http/http.c:68
+#: modules/control/http/http.c:67
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: modules/control/http/http.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/control/http/http.c:68
msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Rozumà Vzdálenému ovládánà _Netscape"
+msgstr "HTTP vzdálené ovládacà rozhranÃ"
-#: modules/control/http/http.c:79
+#: modules/control/http/http.c:78
msgid "HTTP SSL"
msgstr "HTTP SSL"
-#: modules/control/lirc.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/control/lirc.c:45
msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr "Soubor s nastavenÃm"
+msgstr "ZmÄnit konfiguraÄnà soubor lirc."
-#: modules/control/lirc.c:43
+#: modules/control/lirc.c:47
msgid ""
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
"users home directory."
msgstr ""
+"NaÄte nastavenà lirc z tohoto souboru. ImplicitnÄ hledá v domovské složce "
+"uživatele."
-#: modules/control/lirc.c:66
+#: modules/control/lirc.c:57
msgid "Infrared"
-msgstr ""
+msgstr "InfraÄervený"
-#: modules/control/lirc.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/control/lirc.c:60
msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Rozumà Vzdálenému ovládánà _Netscape"
-
-#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
-#: modules/control/rc.c:1954
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "InfraÄervené dálkové ovládánÃ"
#: modules/control/motion.c:72
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
@@ -10882,26 +11106,26 @@ msgid ""
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:71
+#: modules/control/netsync.c:66
#, fuzzy
msgid "Act as master"
msgstr "BÄžà jako mÄÅidlo záznamové úrovnÄ."
-#: modules/control/netsync.c:72
+#: modules/control/netsync.c:67
msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:76
+#: modules/control/netsync.c:71
#, fuzzy
msgid "Master client ip address"
msgstr "nesprávná IP-adresa rozhranÃ\n"
-#: modules/control/netsync.c:77
+#: modules/control/netsync.c:72
#, fuzzy
msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
msgstr "Heslo, které bude použito pro pÅipojenÃ."
-#: modules/control/netsync.c:81
+#: modules/control/netsync.c:76
#, fuzzy
msgid "Network Sync"
msgstr "Synchronizované kategorie:"
@@ -10956,614 +11180,601 @@ msgstr "Služba NT"
msgid "Windows Service interface"
msgstr "Rozhranà služby Windows"
-#: modules/control/rc.c:72
+#: modules/control/rc.c:73
#, fuzzy
msgid "Initializing"
msgstr "Italština"
-#: modules/control/rc.c:73
+#: modules/control/rc.c:74
#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "OtevÅÃt"
-#: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Buffer"
-msgstr "Jednoduchý buffer"
-
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
+#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1885 modules/gui/macosx/intf.m:1886
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1887 modules/gui/macosx/intf.m:1888
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:735 modules/misc/notify/xosd.c:245
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-msgid "Forward"
-msgstr "VpÅed"
-
-#: modules/control/rc.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "Posunout vzad"
-
-#: modules/control/rc.c:80
+#: modules/control/rc.c:77
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "konec"
-#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
+#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/control/rc.c:165
msgid "Show stream position"
msgstr "Zobrazovat umÃstÄnà proudu"
-#: modules/control/rc.c:171
+#: modules/control/rc.c:166
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat Äas od Äasu souÄasnou pozici proudu v sekundách."
-#: modules/control/rc.c:174
+#: modules/control/rc.c:169
msgid "Fake TTY"
msgstr "Falešné TTY"
-#: modules/control/rc.c:175
+#: modules/control/rc.c:170
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr ""
+msgstr "Donutit rc modul použÃvat stdin jako kdyby to bylo TTY."
-#: modules/control/rc.c:177
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:172
msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "svc_unix.c - pÅi vytváÅenà AF_UNIX soketu vznikla chyba"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:178
+#: modules/control/rc.c:173
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
-msgstr ""
+msgstr "PÅijÃmat pÅÃkazy pÅes unixový socket mÃsto pÅes stdin."
-#: modules/control/rc.c:181
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:176
msgid "TCP command input"
-msgstr "Chybný vstupnà Åádek %s\n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:182
+#: modules/control/rc.c:177
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
+"PÅijÃmat pÅÃkazy pÅes socket mÃsto pÅes stdin. Můžete nastavit adresu a "
+"port, se kterými bude rozhranà spojeno."
-#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
+#: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
#, fuzzy
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr "Rozhranà pro dálkové ovládánÃ"
-#: modules/control/rc.c:188
+#: modules/control/rc.c:183
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:195
+#: modules/control/rc.c:190
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: modules/control/rc.c:198
+#: modules/control/rc.c:193
msgid "Remote control interface"
msgstr "Rozhranà pro dálkové ovládánÃ"
-#: modules/control/rc.c:350
+#: modules/control/rc.c:342
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:817
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr "Neznámý pÅÃkaz `%s'. Zadejte `help' pro nápovÄdu."
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:851
#, fuzzy
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr "Rozhranà pro dálkové ovládánÃ"
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:853
#, fuzzy
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr "PÅidat složku do seznamu skladeb"
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:854
#, fuzzy
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr "PÅidat složku do seznamu skladeb"
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:855
#, fuzzy
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr "Kdy zobrazovat poÄet položek v adresáÅi"
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:856
#, fuzzy
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr "Inicializuji proud"
-#: modules/control/rc.c:862
+#: modules/control/rc.c:857
#, fuzzy
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr "Inicializuji proud"
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:858
#, fuzzy
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr "NásledujÃcà položka seznamu skladeb"
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:859
#, fuzzy
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr "PÅesunout se na pÅedchozà položku"
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:860
#, fuzzy
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr "KDGKBENT na pozici %d v tabulce %d: "
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:861
#, fuzzy
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr "Sledovánà Braille zapnuto/vypnuto"
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:862
#, fuzzy
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr "Sledovánà Braille zapnuto/vypnuto"
-#: modules/control/rc.c:868
+#: modules/control/rc.c:863
#, fuzzy
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
msgstr "Sledovánà Braille zapnuto/vypnuto"
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:864
#, fuzzy
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr "Nesmaže seznam skladeb"
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:865
#, fuzzy
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr "Váš momentálnà stav"
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:866
#, fuzzy
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr "ZÃskat aktuálnà datum a Äas"
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:867
#, fuzzy
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
msgstr "NásledujÃcà položka seznamu skladeb"
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:868
#, fuzzy
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
msgstr "PÅesunout se na pÅedchozà položku"
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:869
#, fuzzy
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:870
#, fuzzy
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr "Reinicializuji proud"
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:871
#, fuzzy
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr "PÅesunout se na pÅedchozà položku"
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:873
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:874
#, fuzzy
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr "PÅepnout režim pÅehrávánÃ/pozastavenÃ"
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:875
#, fuzzy
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitnà hodnotu"
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:876
#, fuzzy
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitnà hodnotu"
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:877
#, fuzzy
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr "Reinicializuji proud"
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:878
#, fuzzy
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr "Reinicializuji proud"
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:879
#, fuzzy
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr "Reinicializuji proud"
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:880
#, fuzzy
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr "Sledovánà Braille zapnuto/vypnuto"
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:881
#, fuzzy
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
msgstr "Zobrazenà informacà o souÄasné stránce"
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:882
#, fuzzy
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
msgstr "Váš momentálnà stav"
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:883
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:884
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:885
#, fuzzy
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
msgstr "ZÃskat aktuálnà datum a Äas"
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:886
#, fuzzy
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr "ZÃskat aktuálnà datum a Äas"
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:888
#, fuzzy
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:889
#, fuzzy
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:890
#, fuzzy
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:891
#, fuzzy
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr "Nemohu nastavit zaÅÃzenà zvuku \"%s\" na %d Hz."
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:892
#, fuzzy
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr "Nemohu nastavit zaÅÃzenà zvuku \"%s\" na %d Hz."
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:893
#, fuzzy
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr "Nemohu nastavit zaÅÃzenà zvuku \"%s\" na %d Hz."
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:894
#, fuzzy
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr "Nemohu nastavit zaÅÃzenà zvuku \"%s\" na %d Hz."
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:895
#, fuzzy
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:896
#, fuzzy
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr "Nemohu nastavit zaÅÃzenà zvuku \"%s\" na %d Hz."
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:897
#, fuzzy
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:898
#, fuzzy
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr "Nemohu nastavit zaÅÃzenà zvuku \"%s\" na %d Hz."
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:899
#, fuzzy
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
msgstr "Nemohu nastavit zaÅÃzenà zvuku \"%s\" na %d Hz."
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:900
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:901
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:906
msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:907
#, fuzzy
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr "Zleva doprava"
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:908
#, fuzzy
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:909
#, fuzzy
msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
msgstr "Pozice widgetu vzhledem k jeho sourozencům"
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:910
#, fuzzy
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr "Implicitnà barva pÃsma"
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:911
#, fuzzy
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr "Krytà vyplÅovánÃ:"
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:912
#, fuzzy
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr "Äasový limit pro vyprÅ¡enà spojenà (v sekundách)."
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:913
#, fuzzy
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr "Velikost pÃsma v jednotkách Pango"
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:915
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:916
#, fuzzy
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr "Zleva doprava"
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:917
#, fuzzy
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:918
#, fuzzy
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr "PomÄrná vzdálenost obzoru"
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:919
#, fuzzy
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr "Průhlednost loga"
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:921
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr "Åecká alfa"
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:922
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
msgstr "Výška desky: "
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:923
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr "Å ÃÅka desky: "
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:924
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr "VyprávÄj pÅÃbÄh uspoÅádánÃm obrázků"
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:925
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr "VyprávÄj pÅÃbÄh uspoÅádánÃm obrázků"
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:926
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
msgstr "VyprávÄj pÅÃbÄh uspoÅádánÃm obrázků"
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:927
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:928
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
msgstr "Velikost vertikálnà hranice úchytek listů sešitu"
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:929
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr "Velikost horizontálnà hranice úchytek listů sešitu"
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:930
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr "UrÄuje pomÄr stran stopy"
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:931
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
msgstr "PoÄet Åádků v pixbufu"
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:932
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr "ÄÃslo mezi 0 a 1"
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:933
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
msgstr "VyprávÄj pÅÃbÄh uspoÅádánÃm obrázků"
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:934
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr "UrÄuje pomÄr stran stopy"
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:937
#, fuzzy
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr "Zobrazit tuto nápovÄdu"
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:938
#, fuzzy
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr " help zobrazit podrobnou zprávu s nápovÄdou"
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:939
#, fuzzy
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr "PomÄrná vzdálenost obzoru"
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:940
#, fuzzy
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr "UkonÄit VLC"
-#: modules/control/rc.c:947
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:942
msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr "help-cs.txt"
+msgstr "+----[ konec nápovÄdy ]"
-#: modules/control/rc.c:1062
+#: modules/control/rc.c:1059
#, fuzzy
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr "Pro pokraÄovánà napiÅ¡te frázi \"%s\":\n"
-#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
-#: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
-#: modules/control/rc.c:1927
+#: modules/control/rc.c:1335 modules/control/rc.c:1590
+#: modules/control/rc.c:1661 modules/control/rc.c:1846
+#: modules/control/rc.c:1947
#, fuzzy
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr "Pro pokraÄovánà napiÅ¡te frázi \"%s\":\n"
-#: modules/control/rc.c:1413
+#: modules/control/rc.c:1428
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1424
+#: modules/control/rc.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "Playlist has only %d elements"
msgstr "Seznam skladeb je prázdný"
-#: modules/control/rc.c:1986
+#: modules/control/rc.c:1931 modules/control/rc.c:1974
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2006
#, fuzzy
msgid "Unknown command!"
msgstr "Neznámý zvuková karta"
-#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035
+#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2003
#, fuzzy
msgid "+-[Incoming]"
msgstr "KódovánÃ"
-#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038
+#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2006
#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041
+#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2009
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043
+#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2011
#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046
+#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2014
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054
+#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2022
#, fuzzy
msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr "Videokonference "
-#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
+#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2025
#, c-format
msgid "| video decoded : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060
+#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2028
#, c-format
msgid "| frames displayed : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063
+#: modules/control/rc.c:2038 modules/gui/ncurses.c:2031
#, c-format
msgid "| frames lost : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071
+#: modules/control/rc.c:2042 modules/gui/ncurses.c:2039
#, fuzzy
msgid "+-[Audio Decoding]"
msgstr "verze kodéru"
-#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
+#: modules/control/rc.c:2043 modules/gui/ncurses.c:2042
#, c-format
msgid "| audio decoded : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077
+#: modules/control/rc.c:2045 modules/gui/ncurses.c:2045
#, c-format
msgid "| buffers played : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
+#: modules/control/rc.c:2047 modules/gui/ncurses.c:2048
#, c-format
msgid "| buffers lost : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086
+#: modules/control/rc.c:2051 modules/gui/ncurses.c:2054
#, fuzzy
msgid "+-[Streaming]"
msgstr "StreamovánÃ"
-#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089
+#: modules/control/rc.c:2052 modules/gui/ncurses.c:2057
#, c-format
msgid "| packets sent : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091
+#: modules/control/rc.c:2053 modules/gui/ncurses.c:2059
#, c-format
msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2035
+#: modules/control/rc.c:2055
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
@@ -11577,18 +11788,15 @@ msgstr "Práh"
msgid "Height of the zone triggering the interface."
msgstr "Nastavit sÃÅ¥ové rozhranÃ."
-#: modules/control/signals.c:39
-#, fuzzy
+#: modules/control/signals.c:37
msgid "Signals"
-msgstr "Skiny"
+msgstr "SÃgnály"
-#: modules/control/signals.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/control/signals.c:40
msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr " -M, --monitor monitoruje aktivitu na rozhranÃ\n"
+msgstr "Rozhranà pro zpracovánà POSIX volánÃ"
-#: modules/control/telnet.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
msgid "Host"
msgstr "PoÄÃtaÄ"
@@ -11598,11 +11806,14 @@ msgid ""
"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
+"Toto je poÄÃtaÄ, na kterém bude rozhranà poslouchat. ImplicitnÄ je nastaveno "
+"na vÅ¡echny sÃÅ¥ová rozhranà (0.0.0.0). Pokud chcete, aby bylo rozhranà "
+"dostupné pouze pro tento poÄÃtaÄ, zadejte \"127.0.0.1\"."
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
-#: modules/stream_out/rtp.c:108
+#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:238
+#: modules/stream_out/rtp.c:109
msgid "Port"
msgstr "Port"
@@ -11611,22 +11822,19 @@ msgid ""
"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
"4212."
msgstr ""
+"Toto je TCP port, na kterém bude toto rozhranà naslouchat. ImplicitnÄ 4212."
#: modules/control/telnet.c:88
msgid ""
"A single administration password is used to protect this interface. The "
"default value is \"admin\"."
msgstr ""
+"Heslo pro správu je použito k ochranÄ tohoto rozhranÃ. Výchozà hodnota je "
+"\"admin\"."
#: modules/control/telnet.c:102
-#, fuzzy
msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "Rozumà Vzdálenému ovládánà _Netscape"
-
-#: modules/demux/a52.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "Bulharská leva A/52"
+msgstr "VLM vzdálené ovládacà rozhranÃ"
#: modules/demux/aiff.c:49
#, fuzzy
@@ -11652,14 +11860,17 @@ msgid "AU demuxer"
msgstr "_Autodetekce:"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+msgstr "FFmpeg demultiplexer"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:59
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
#, fuzzy
+msgid "Avformat"
+msgstr "Formát"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:60
msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+msgstr "FFmpeg multiplexer"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
#, fuzzy
@@ -11682,66 +11893,64 @@ msgid "Force interleaved method."
msgstr "PoužÃvat metodu HTTP"
#: modules/demux/avi/avi.c:50
-#, fuzzy
msgid "Force index creation"
-msgstr "Uložit _Äas vytvoÅenÃ"
+msgstr "Vynutit vytvoÅenà indexu"
#: modules/demux/avi/avi.c:52
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
msgstr ""
+"Znovu vytvoÅit index pro soubor AVI. Použijte, pokud je váš soubor AVI "
+"poškozen nebo nenà kompletnà (nelze jej prohledávat)."
#: modules/demux/avi/avi.c:60
msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "Dotázat se"
#: modules/demux/avi/avi.c:60
-#, fuzzy
msgid "Always fix"
-msgstr "Vždy navrchu"
+msgstr "Vždy opravit"
#: modules/demux/avi/avi.c:61
-#, fuzzy
msgid "Never fix"
-msgstr "Nová vlna"
+msgstr "Nikdy neopravovat"
#: modules/demux/avi/avi.c:65
-#, fuzzy
msgid "AVI demuxer"
-msgstr "Video AVI"
+msgstr "AVI demultiplexer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:669
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:679
msgid "AVI Index"
-msgstr "Index konce"
+msgstr "Index AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:670
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to repair it?\n"
"\n"
"This might take a long time."
msgstr ""
+"Tento soubor AVI je poÅ¡kozen. Prohledávánà nebude fungovat správnÄ.\n"
+"Chcete zkusit jej opravit?\n"
+"\n"
+"Může to trvat dlouho."
-#: modules/demux/avi/avi.c:673
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:683
msgid "Repair"
-msgstr "Nepálština"
+msgstr "Opravit"
-#: modules/demux/avi/avi.c:673
+#: modules/demux/avi/avi.c:683
msgid "Don't repair"
-msgstr ""
+msgstr "Neopravovat"
-#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:2405 modules/demux/avi/avi.c:2423
msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
+msgstr "Opravovánà indexu AVI..."
#: modules/demux/cdg.c:45
-#, fuzzy
msgid "CDG demuxer"
-msgstr "Zvuk ogg"
+msgstr "CDG demultiplexer"
#: modules/demux/demuxdump.c:42
#, fuzzy
@@ -11768,112 +11977,173 @@ msgstr ""
msgid "File dumper"
msgstr "výbÄr souboru"
-#: modules/demux/dts.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "režim scan-kódů (RAW)"
-
-#: modules/demux/flac.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/demux/flac.c:49
msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "Zvuk FLAC"
+msgstr "FLAC demultiplexer"
#: modules/demux/gme.cpp:55
msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr "GME demultiplexer (Game_Music_Emu)"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "ZpÅÃstupnÄný popis"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Kazachština"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Ticker text"
+msgstr "Teletext"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Active regions"
+msgstr "Aktivnà okna"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "Možnosti výkonu"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Transcript"
+msgstr "Průhlednost"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Licence"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:50
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:51
+msgid "Cue points"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "Soubory s titulky"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:60
+msgid "Slides (text)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:76
+#: modules/demux/kate_categories.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "Všechny obrázky"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Unknown category"
+msgstr "Neznámé video"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:77
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:79
+#: modules/demux/live555.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Kasenna RTSP dialect"
msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n"
-#: modules/demux/live555.cpp:80
+#: modules/demux/live555.cpp:81
msgid ""
"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
"cannot connect to normal RTSP servers."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:84
+#: modules/demux/live555.cpp:85
#, fuzzy
msgid "RTSP user name"
msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:"
-#: modules/demux/live555.cpp:85
+#: modules/demux/live555.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
"connection."
msgstr "Heslo, které bude použito pro pÅipojenÃ."
-#: modules/demux/live555.cpp:87
+#: modules/demux/live555.cpp:88
#, fuzzy
msgid "RTSP password"
msgstr "text hesla"
-#: modules/demux/live555.cpp:88
+#: modules/demux/live555.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
msgstr "Heslo, které bude použito pro pÅipojenÃ."
-#: modules/demux/live555.cpp:92
+#: modules/demux/live555.cpp:93
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:102
+#: modules/demux/live555.cpp:103
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
+msgstr "PoužÃvat RTP pÅes RTSP (TCP)"
-#: modules/demux/live555.cpp:111
+#: modules/demux/live555.cpp:112
msgid "Client port"
msgstr "Port klienta"
-#: modules/demux/live555.cpp:112
+#: modules/demux/live555.cpp:113
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
+#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
+#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:120
+#: modules/demux/live555.cpp:121
#, fuzzy
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr "Port HTTP proxy"
-#: modules/demux/live555.cpp:121
+#: modules/demux/live555.cpp:122
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:593
+#: modules/demux/live555.cpp:614
#, fuzzy
msgid "RTSP authentication"
msgstr "HTTP autentikace"
-#: modules/demux/live555.cpp:594
+#: modules/demux/live555.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr "Zadejte prosÃm název uzlu"
#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
msgid "Frames per Second"
msgstr "SnÃmky za sekundu"
@@ -11888,154 +12158,153 @@ msgstr ""
msgid "M-JPEG camera demuxer"
msgstr "Digitálnà videokamera "
-#: modules/demux/mkv.cpp:408
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+msgid "--- DVD Menu"
+msgstr "--- DVD Menu"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "First Played"
+msgstr "N_aposledy hrané"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Správce videa"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- Titul"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr "Reinicializuji proud"
-#: modules/demux/mkv.cpp:415
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
msgid "Ordered chapters"
msgstr "SeÅazené kapitoly"
-#: modules/demux/mkv.cpp:416
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:419
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
msgid "Chapter codecs"
msgstr "Kodeky kapitol"
-#: modules/demux/mkv.cpp:420
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:423
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Preload Directory"
msgstr "OdstraÅuji adresáŠ%s.\n"
-#: modules/demux/mkv.cpp:424
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
msgid ""
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
"for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:427
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:428
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
msgid "Seek based on percent not time."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:431
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Dummy Elements"
msgstr "XSLT - Elementy"
-#: modules/demux/mkv.cpp:432
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3371
-msgid "--- DVD Menu"
-msgstr "--- DVD Menu"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:3377
-#, fuzzy
-msgid "First Played"
-msgstr "N_aposledy hrané"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:3379
-msgid "Video Manager"
-msgstr "Správce videa"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:3385
-msgid "----- Title"
-msgstr "----- Titul"
-
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:53
msgid "Enable noise reduction algorithm."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:52
+#: modules/demux/mod.c:54
#, fuzzy
msgid "Enable reverberation"
msgstr "povolit varovánÃ"
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:55
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:57
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:57
+#: modules/demux/mod.c:59
#, fuzzy
msgid "Enable megabass mode"
msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/demux/mod.c:60
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:62
msgid ""
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/demux/mod.c:65
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:65
+#: modules/demux/mod.c:67
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:72
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr "\t%Q (inode #%i, Äas zmÄny %IM)\n"
+msgstr "MOD demultiplexer (libmodplug)"
-#: modules/demux/mod.c:78
+#: modules/demux/mod.c:80
#, fuzzy
msgid "Reverb"
msgstr "Nová vlna"
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:83
#, fuzzy
msgid "Reverberation level"
msgstr "Vynulovat úroveÅ"
-#: modules/demux/mod.c:83
+#: modules/demux/mod.c:85
#, fuzzy
msgid "Reverberation delay"
msgstr "ZpoždÄnà Äasu"
-#: modules/demux/mod.c:85
+#: modules/demux/mod.c:87
msgid "Mega bass"
msgstr "Mega bass"
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:90
msgid "Mega bass level"
msgstr "Mega bass úroveÅ"
-#: modules/demux/mod.c:90
+#: modules/demux/mod.c:92
#, fuzzy
msgid "Mega bass cutoff"
msgstr "Mega bass úroveÅ"
-#: modules/demux/mod.c:92
+#: modules/demux/mod.c:94
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: modules/demux/mod.c:95
+#: modules/demux/mod.c:97
msgid "Surround level"
msgstr "Surround úroveÅ"
-#: modules/demux/mod.c:97
+#: modules/demux/mod.c:99
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr "Surround prodleva (ms)"
@@ -12044,25 +12313,27 @@ msgstr "Surround prodleva (ms)"
msgid "MP4 stream demuxer"
msgstr "Reinicializuji proud"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
#: modules/demux/mpc.c:58
#, fuzzy
msgid "MusePack demuxer"
msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:48
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
msgstr "PÅedvolba pro ekvalizér."
#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-#, fuzzy
msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "ZaÄÃt _videokonferenci"
-
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+msgstr "H264 demultiplexer videa"
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
msgid ""
@@ -12070,43 +12341,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-#, fuzzy
msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "ZaÄÃt _videokonferenci"
+msgstr "MPEG-4 demultiplexer videa"
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
#, fuzzy
-msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+msgid "MPEG-4 V"
+msgstr "MJPEG"
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-#, fuzzy
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "ZaÄÃt _videokonferenci"
+msgstr "MPEG-I/II demultiplexer videa"
#: modules/demux/nsc.c:46
msgid "Windows Media NSC metademux"
msgstr ""
#: modules/demux/nsv.c:49
-#, fuzzy
msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "Video Nullsoft"
+msgstr "NullSoft demultiplexer"
-#: modules/demux/nuv.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/demux/nuv.c:49
msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+msgstr "Nuv demultiplexer"
-#: modules/demux/ogg.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ogg.c:54
msgid "OGG demuxer"
-msgstr "Zvuk ogg"
+msgstr "OGG demultiplexer"
#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
-#, fuzzy
msgid "Google Video"
-msgstr "Videokonference "
+msgstr "Google Video"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
#, fuzzy
@@ -12194,23 +12459,23 @@ msgstr "Dekodér selhal"
msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
#, fuzzy
msgid "Podcast Info"
msgstr "info o e-mailu"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:250
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
#, fuzzy
msgid "Podcast Summary"
msgstr "Nenà shrnutÃ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
#, fuzzy
msgid "Podcast Size"
msgstr "Komprimovaná velikost: "
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
msgid "Shoutcast"
msgstr "Shoutcast"
@@ -12226,15 +12491,17 @@ msgid ""
"calculate from the bitrate instead."
msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "kvalita dodateÄného zpracovánà MPEG-4"
+msgstr "MPEG-PS demultiplexer"
+
+#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
#: modules/demux/pva.c:43
-#, fuzzy
msgid "PVA demuxer"
-msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+msgstr "PVA demultiplexer"
#: modules/demux/rawdv.c:41
msgid ""
@@ -12246,367 +12513,299 @@ msgstr ""
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
msgstr "Uložit video jako soubor ve formátu Quicktime DV"
-#: modules/demux/rawvid.c:45
-msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
+#: modules/demux/rawvid.c:46
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:49
+#: modules/demux/rawvid.c:50
msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:54
msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:57
msgid "Force chroma (Use carefully)"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:57
+#: modules/demux/rawvid.c:58
msgid "Force chroma. This is a four character string."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
+#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:94
+#: modules/video_filter/canvas.c:53
msgid "Aspect ratio"
msgstr "PomÄr stran"
-#: modules/demux/rawvid.c:61
+#: modules/demux/rawvid.c:62
#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
msgstr "PomÄr stran (4:3, 16:9)."
-#: modules/demux/rawvid.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:66
#, fuzzy
msgid "Raw video demuxer"
msgstr "ZaÄÃt _videokonferenci"
-#: modules/demux/real.c:68
+#: modules/demux/real.c:70
#, fuzzy
msgid "Real demuxer"
msgstr "SkuteÄné jméno: \t%s\n"
-#: modules/demux/rtp.c:44
+#: modules/demux/smf.c:43
#, fuzzy
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr "Filtry"
-
-#: modules/demux/rtp.c:46
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
-msgstr ""
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "Zvuk MS ASF"
-#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr ""
-#: modules/demux/rtp.c:50
+#: modules/demux/subtitle.c:56
msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
msgstr ""
-#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#: modules/demux/subtitle.c:59
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
msgstr ""
-#: modules/demux/rtp.c:57
+#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
#, fuzzy
-msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "Maximálnà velikost: %1 MB"
-
-#: modules/demux/rtp.c:59
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
-msgstr ""
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "Kódovánà titulků"
-#: modules/demux/rtp.c:61
-#, fuzzy
-msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "VyprÅ¡el Äas (poÄet vteÅin: %d).\n"
+#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
+msgid "Frames per second"
+msgstr "SnÃmky za sekundu"
-#: modules/demux/rtp.c:63
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
-msgstr ""
+#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "ZpoždÄnà titulků"
-#: modules/demux/rtp.c:65
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
-msgstr ""
+#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Formát titulků"
-#: modules/demux/rtp.c:67
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/rtp.c:70
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
+"based subtitle formats without a fixed value."
msgstr ""
-#: modules/demux/rtp.c:72
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
+"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
msgstr ""
-#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
-
-#: modules/demux/rtp.c:83
-msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
+msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+msgstr "Titulky (asa demultiplexer)"
-#: modules/demux/smf.c:43
-#, fuzzy
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "Zvuk MS ASF"
-
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
-
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Kódovánà titulků"
-
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
-msgid "Frames per second"
-msgstr "SnÃmky za sekundu"
-
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "ZpoždÄnà titulků"
-
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "Formát titulků"
-
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/subtitle.c:59
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:111
#, fuzzy
msgid "Extra PMT"
msgstr "operand `%s' je nadbyteÄný"
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:113
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:115
#, fuzzy
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal"
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:116
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:111
+#: modules/demux/ts.c:121
#, fuzzy
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "Rozsah portů UDP"
-#: modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/ts.c:123
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:125
#, fuzzy
msgid "MTU for out mode"
msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
-#: modules/demux/ts.c:116
+#: modules/demux/ts.c:126
#, fuzzy
msgid "MTU for out mode."
msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:128
#, fuzzy
msgid "CSA ck"
msgstr "_LÃzajÃcÃ"
-#: modules/demux/ts.c:119
+#: modules/demux/ts.c:129
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170
+#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:172
#, fuzzy
msgid "Second CSA Key"
msgstr "ne_key"
-#: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171
+#: modules/demux/ts.c:132 modules/mux/mpeg/ts.c:173
msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:135
#, fuzzy
msgid "Silent mode"
msgstr "chyba \"%mode:1\""
-#: modules/demux/ts.c:126
+#: modules/demux/ts.c:136
msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:138
#, fuzzy
msgid "CAPMT System ID"
msgstr " t zmÄnà id diskového oddÃlu"
-#: modules/demux/ts.c:129
+#: modules/demux/ts.c:139
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:131
+#: modules/demux/ts.c:141
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:132
+#: modules/demux/ts.c:142
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:146
#, fuzzy
msgid "Filename of dump"
msgstr "# Výpis extentů:\n"
-#: modules/demux/ts.c:137
+#: modules/demux/ts.c:147
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:139
+#: modules/demux/ts.c:149
msgid "Append"
msgstr "PÅipojit"
-#: modules/demux/ts.c:141
+#: modules/demux/ts.c:151
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:144
+#: modules/demux/ts.c:154
#, fuzzy
msgid "Dump buffer size"
msgstr " K - Velikost záznamu historie :"
-#: modules/demux/ts.c:146
+#: modules/demux/ts.c:156
msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:150
+#: modules/demux/ts.c:160
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Reinicializuji proud"
-#: modules/demux/ts.c:3349
+#: modules/demux/ts.c:190 modules/gui/macosx/controls.m:1099
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletext"
+
+#: modules/demux/ts.c:191
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles"
msgstr "Dekodér titulků"
-#: modules/demux/ts.c:3359
+#: modules/demux/ts.c:192
#, fuzzy
-msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
-msgstr "Dekodér titulků"
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "Meta-informace"
-#: modules/demux/ts.c:3454
+#: modules/demux/ts.c:193
#, fuzzy
-msgid "subtitles"
-msgstr "Titulky"
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "Teletextová stránka"
-#: modules/demux/ts.c:3458
+#: modules/demux/ts.c:194
#, fuzzy
-msgid "4:3 subtitles"
-msgstr "SVCD titulky"
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "Dekodér titulků"
-#: modules/demux/ts.c:3462
+#: modules/demux/ts.c:3562
#, fuzzy
-msgid "16:9 subtitles"
-msgstr "SVCD titulky"
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "font titulků"
-#: modules/demux/ts.c:3466
+#: modules/demux/ts.c:3762 modules/demux/ts.c:3803
#, fuzzy
-msgid "2.21:1 subtitles"
-msgstr "SVCD titulky"
+msgid "clean effects"
+msgstr "Sluchátkový efekt"
-#: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692
+#: modules/demux/ts.c:3766 modules/demux/ts.c:3807
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3474
-msgid "4:3 hearing impaired"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:3478
-msgid "16:9 hearing impaired"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:3482
-msgid "2.21:1 hearing impaired"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688
-#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "Sluchátkový efekt"
-
-#: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696
+#: modules/demux/ts.c:3770 modules/demux/ts.c:3811
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
#: modules/demux/tta.c:45
-#, fuzzy
msgid "TTA demuxer"
-msgstr "_Autodetekce:"
+msgstr "TTA demultiplexer"
#: modules/demux/ty.c:59
msgid "TY"
-msgstr ""
+msgstr "TY"
#: modules/demux/ty.c:60
#, fuzzy
msgid "TY Stream audio/video demux"
msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
+#: modules/demux/ty.c:771
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:772
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:773
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:774
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/vc1.c:44
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
@@ -12617,30 +12816,26 @@ msgstr "PÅedvolba pro ekvalizér."
msgid "VC1 video demuxer"
msgstr "ZaÄÃt _videokonferenci"
-#: modules/demux/vobsub.c:52
+#: modules/demux/vobsub.c:53
#, fuzzy
msgid "Vobsub subtitles parser"
msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
#: modules/demux/voc.c:46
-#, fuzzy
msgid "VOC demuxer"
-msgstr "Zvuk VOC"
+msgstr "VOC demultiplexer"
#: modules/demux/wav.c:45
-#, fuzzy
msgid "WAV demuxer"
-msgstr "WAV (internÃ)"
+msgstr "WAV demultiplexer"
#: modules/demux/xa.c:45
-#, fuzzy
msgid "XA demuxer"
-msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+msgstr "XA demultiplexer"
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "DVD s menu"
+msgstr "PoužÃt DVD menu"
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
#, fuzzy
@@ -12651,101 +12846,80 @@ msgstr "PÅidat rozhranÃ"
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
-#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
-#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:516
+#: modules/gui/macosx/open.m:707 modules/gui/macosx/open.m:819
+#: modules/gui/macosx/open.m:1049
msgid "Open"
msgstr "OtevÅÃt"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48
msgid "Preferences"
msgstr "NastavenÃ"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
-#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:515
+#: modules/gui/macosx/open.m:818 modules/gui/macosx/open.m:1048
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
msgid "Open File"
msgstr "OtevÅÃt soubor"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
msgid "Open Disc"
msgstr "OtevÅÃt disk"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
msgid "Open Subtitles"
msgstr "OtevÅÃt titulky"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
msgid "Prev Title"
msgstr "PÅedchozà titul"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
msgid "Next Title"
msgstr "NásledujÃcà titul"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
msgid "Go to Title"
msgstr "PÅejÃt na titul"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
msgid "Go to Chapter"
msgstr "PÅejÃt do kapitoly"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:636
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC media player"
+msgstr "VLC media player: OtevÅÃt soubory"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC media player"
+msgstr "VLC pÅehrávaÄ: OtevÅÃt soubor s titulky"
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
#, fuzzy
@@ -12757,17 +12931,16 @@ msgid "playlist"
msgstr "seznam skladeb"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
msgid "Close"
msgstr "ZavÅÃt"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Edit"
msgstr "Ãpravy"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:433
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
@@ -12792,7 +12965,7 @@ msgstr "TÅÃdit podle cesty"
msgid "Randomize"
msgstr "Náhodný"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
@@ -12808,8 +12981,8 @@ msgstr "ZobrazenÃ"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -12818,7 +12991,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "PoužÃt"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
@@ -12859,98 +13032,98 @@ msgstr "Vždy navrchu"
msgid "Take Screen Shot"
msgstr "Uložit snÃmek obrazovky"
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
+#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
msgid "Framebuffer device"
msgstr "Framebuffer zaÅÃzenÃ"
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
+#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
#, fuzzy
msgid "Video aspect ratio"
msgstr "UrÄuje pomÄr stran stopy"
-#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
+#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr "PomÄr stran (4:3, 16:9)."
-#: modules/gui/fbosd.c:113
+#: modules/gui/fbosd.c:111
msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:115
+#: modules/gui/fbosd.c:113
#, fuzzy
msgid "Transparency of the image"
msgstr "Průhlednost loga"
-#: modules/gui/fbosd.c:116
+#: modules/gui/fbosd.c:114
msgid ""
"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
-#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744
+#: modules/misc/logger.c:124 modules/video_filter/marq.c:86
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: modules/gui/fbosd.c:121
+#: modules/gui/fbosd.c:119
msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
msgid "X coordinate"
msgstr "SouÅadnice X"
-#: modules/gui/fbosd.c:124
+#: modules/gui/fbosd.c:122
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the rendered image"
msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
-#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
msgid "Y coordinate"
msgstr "SouÅadnice Y"
-#: modules/gui/fbosd.c:127
+#: modules/gui/fbosd.c:125
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the rendered image"
msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
-#: modules/gui/fbosd.c:131
+#: modules/gui/fbosd.c:129
msgid ""
"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
+#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
#: modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Opacity"
msgstr "KrytÃ"
-#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:116
msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque. "
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:118
#: modules/video_filter/rss.c:150
msgid "Font size, pixels"
msgstr "Velikost pÃsma, pixely"
-#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:119
#: modules/video_filter/rss.c:151
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:123
#: modules/video_filter/rss.c:155
msgid ""
"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
@@ -12958,350 +13131,250 @@ msgid ""
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
+"Barva textu, který bude vykreslen pÅes video. Musà být zadána hexadecimálnÄ "
+"(jako barvy v HTML). Prvnà dva znaky jsou pro Äervenou, poté zelenou a poté "
+"modrou. #000000 = Äerná, #FF0000 = Äervená, #00FF00 = zelená, #FFFF00 = "
+"žlutá (Äervená + zelená), #FFFFFF = bÃlá"
-#: modules/gui/fbosd.c:149
+#: modules/gui/fbosd.c:147
msgid "Clear overlay framebuffer"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:150
+#: modules/gui/fbosd.c:148
msgid ""
"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
"the cache."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:154
+#: modules/gui/fbosd.c:152
#, fuzzy
msgid "Render text or image"
msgstr "Všechny obrázky"
-#: modules/gui/fbosd.c:155
+#: modules/gui/fbosd.c:153
msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:158
+#: modules/gui/fbosd.c:156
#, fuzzy
msgid "Display on overlay framebuffer"
msgstr "Zobrazené rámce"
-#: modules/gui/fbosd.c:159
+#: modules/gui/fbosd.c:157
msgid ""
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-msgid "Black"
-msgstr "Äerná"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Gray"
-msgstr "Šedá"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Silver"
-msgstr "StÅÃbrná"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "White"
-msgstr "BÃlá"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Maroon"
-msgstr "Bretonština"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Red"
-msgstr "Äervená"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "Fuksiová"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Yellow"
-msgstr "Žlutá"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Olive"
-msgstr "Olivová"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Green"
-msgstr "Zelená"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Teal"
-msgstr "Hluboká zelenomodrá"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Lime"
-msgstr "Citrusová"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Purple"
-msgstr "Fialová"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Navy"
-msgstr "NámoÅnická modÅ"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Blue"
-msgstr "Modrá"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
-#: modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Aqua"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
-#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:83
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:85
+#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
+#: modules/video_filter/rss.c:203
msgid "Font"
msgstr "PÃsmo"
-#: modules/gui/fbosd.c:214
+#: modules/gui/fbosd.c:212
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "PÅÃkaz"
-#: modules/gui/fbosd.c:219
+#: modules/gui/fbosd.c:217
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "About VLC media player"
msgstr "O programu VLC media player"
-#: modules/gui/macosx/about.m:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-msgstr "Založeno na SVN revizi:"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:95
+#: modules/gui/macosx/about.m:90
#, c-format
msgid "Compiled by %s"
msgstr "Zkompiloval %s"
-#: modules/gui/macosx/about.m:103
+#: modules/gui/macosx/about.m:98
msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
+#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: modules/gui/macosx/about.m:189
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/about.m:184
msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLC media player"
+msgstr "NápovÄda pÅehrávaÄe VLC"
-#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
+#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/pda/pda.c:283
msgid "Index"
msgstr "RejstÅÃk"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
msgid "Add"
msgstr "PÅidat"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1153
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
msgid "Clear"
msgstr "VyÄistit"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
#: modules/video_filter/extract.c:76
msgid "Extract"
msgstr "Rozbalit"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
msgid "Time"
msgstr "Äas"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
msgid "No input"
msgstr "Žádný vstup"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
msgid "Input has changed"
msgstr "Vstup se zmÄnil"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
msgid "Invalid selection"
msgstr "Neplatný výbÄr"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr "Musà být vybrány dvÄ záložky."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
msgid "No input found"
msgstr "Nenalezen žádný vstup"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
+#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
msgid "Jump To Time"
msgstr "PÅejÃt na Äas"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60
+#: modules/gui/macosx/controls.m:85
msgid "sec."
msgstr "s"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:61
+#: modules/gui/macosx/controls.m:86
msgid "Jump to time"
msgstr "PÅejÃt na Äas"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:218
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227
msgid "Random On"
msgstr "Náhodné zapnuto"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:223
+#: modules/gui/macosx/controls.m:232
#, fuzzy
msgid "Random Off"
msgstr "Náhodné vypnuto"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
-#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:580
msgid "Repeat One"
msgstr "Opakovat aktuálnÃ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
-#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:581
msgid "Repeat All"
msgstr "Opakovat vše"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
-#: modules/gui/macosx/controls.m:374
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
+#: modules/gui/macosx/controls.m:383
msgid "Repeat Off"
msgstr "Opakovánà vypnuto"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
msgid "Half Size"
msgstr "PoloviÄnà velikost"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:607
msgid "Normal Size"
msgstr "Normálnà velikost"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
msgid "Double Size"
msgstr "Dvojitá velikost"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
-#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:611
#, fuzzy
msgid "Float on Top"
msgstr "Vždy na_vrchu"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
#, fuzzy
msgid "Fit to Screen"
msgstr "PÅe_sunout na obrazovku..."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+msgid "Open File..."
+msgstr "Open File..."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:582
msgid "Step Forward"
msgstr "Posunout vpÅed"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:583
msgid "Step Backward"
msgstr "Posunout vzad"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:527
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
msgid "Rewind"
msgstr "PÅevinout"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Fast Forward"
msgstr "Rychle vpÅed"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
msgid "2 Pass"
-msgstr "Průchod 1"
+msgstr "Dva průchody"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
#, fuzzy
msgid "Preamp"
msgstr "PREAMP"
@@ -13323,12 +13396,12 @@ msgstr "Vlna"
msgid "Ripple"
msgstr "VlnÄnÃ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psychedelická"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630
#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
msgid "Gradient"
msgstr "PÅechod"
@@ -13366,10 +13439,9 @@ msgstr "Ulozit obrazek"
msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr "ZvÄtÅ¡Ã Äást obrázku"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:480
msgid "Invert colors"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr "PÅevrátit barvy"
#: modules/gui/macosx/extended.m:83
#, fuzzy
@@ -13418,32 +13490,28 @@ msgstr "Maximálnà úroveÅ"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Obnovit výchozÃ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
#, fuzzy
msgid "Opaqueness"
msgstr "OtevÅÃt:"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
+#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
+msgstr "PÅizpůsobit obrázek"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
msgid "Video Filter"
-msgstr "Video filtr "
+msgstr "Filtr videa"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
msgid "Audio Filter"
-msgstr "PoužÃt _filtry"
+msgstr "Filtr zvuku"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:517
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:518
msgid "About the video filters"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr "Informace o filtrech videa"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:526
+#: modules/gui/macosx/extended.m:527
msgid ""
"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -13452,358 +13520,450 @@ msgid ""
"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
#, fuzzy
msgid "(no item is being played)"
msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
msgid "Login:"
msgstr "PÅihlaÅ¡ovacà jméno: "
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
#, c-format
msgid "Remaining time: %i seconds"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:398
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
msgid "Errors and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Chyby a varovánÃ"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
#, fuzzy
msgid "Clean up"
msgstr " VyÄistit"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "Zobrazit vše"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "VLC - OvladaÄ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:328
+msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:330
+msgid ""
+"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
+"security issues."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:332
+msgid ""
+"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
+"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
+"modern version of Mac OS X."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:334
+#, fuzzy
+msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+msgstr "Vaše verze Mac OS X nenà podporována"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:338
+msgid ""
+"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+"\n"
+"%@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539
#, fuzzy
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "OtevÅÃt soubor"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#, fuzzy
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "&Uložit jako..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
msgid "Check for Update..."
msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
msgid "Preferences..."
msgstr "NastavenÃ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
msgid "Services"
msgstr "Služby"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
msgid "Hide VLC"
msgstr "Skrýt VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Hide Others"
msgstr "Skryt ostatnÃ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
msgid "Show All"
msgstr "Zobrazit vše"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Quit VLC"
msgstr "UkonÄit VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "1:File"
msgstr "1:Soubor"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
-msgid "Open File..."
-msgstr "Open File..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "Rychlé otevÅenà souboru..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/qt4/menus.cpp:306
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "PokroÄilé otevÅenà souboru..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "Open Disc..."
msgstr "OtevÅÃt disk..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
msgid "Open Network..."
-msgstr "OtevÅÃt sÃÅ¥..."
+msgstr "OtevÅÃt ze sÃtÄ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
#, fuzzy
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Nemohu otevÅÃt zaÅÃzenà %s: %s\n"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561
msgid "Open Recent"
msgstr "OtevÅÃt nedávný"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:2636
#, fuzzy
msgid "Clear Menu"
msgstr "lišta menu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
#, fuzzy
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Spustit průvodce firewallem"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
msgid "Copy"
msgstr "KopÃrovat"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
msgid "Playback"
msgstr "PÅehrávánÃ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Zvýšit hlasitost"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Výchozà hlasitost"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780
-msgid "Volume Down"
-msgstr "SnÞit hlasitost"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736
-#: modules/gui/macosx/vout.m:197
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/qt4/menus.cpp:499
#, fuzzy
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Výchozà hlasitost"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:205
msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
+msgstr "Video zaÅÃzenà pro režim celé obrazovky"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742
-#: modules/video_filter/postproc.c:186
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/video_filter/postproc.c:188
#, fuzzy
msgid "Post processing"
msgstr ""
"%s: chyba pÅi zpracovávánà %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "Průhlednost"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimalizovat okno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
msgid "Close Window"
msgstr "ZavÅÃt okno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
#, fuzzy
msgid "Controller..."
msgstr "OvladaÄ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
msgid "Equalizer..."
-msgstr "Ekvalizér"
+msgstr "Ekvalizér..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "RozÅ¡ÃÅené ovládánÃ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Záložky..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643
msgid "Playlist..."
-msgstr "Playlist"
+msgstr "Seznam stop..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/playlist.m:447
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Informace o médiu..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:754
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+msgid "Messages..."
+msgstr "Zprávy..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646
msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr ""
+msgstr "Chyby a varovánÃ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
msgid "Bring All to Front"
msgstr "PÅenést vÅ¡e dopÅedu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:781
msgid "Help"
msgstr "NápovÄda"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLC media player"
+msgstr "NápovÄda pÅehrávaÄe VLC..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652
#, fuzzy
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Äti mne..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:762
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654
msgid "Online Documentation..."
-msgstr "Online dokumentace"
+msgstr "Online dokumentace..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:763
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655
msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "Internetová stránka VideoLAN"
+msgstr "VideoLAN web..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:764
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
msgid "Make a donation..."
-msgstr "PodpoÅ projekt"
+msgstr "PÅispÄjte..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:765
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
msgid "Online Forum..."
-msgstr "Diskuznà fórum"
+msgstr "Online fórum..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Zvýšit hlasitost"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+msgid "Volume Down"
+msgstr "SnÞit hlasitost"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:678
+msgid "Send"
+msgstr "Odeslat"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:679
+msgid "Don't Send"
+msgstr "NeodesÃlat"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:681
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:813
-msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:817
-msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1430
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1708
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Hlasitost: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2110
msgid "Update check failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola aktualizacà dokonÄena"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2110
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2089
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2217
+msgid "Crash Report successfully sent"
+msgstr "Oznámenà o pádu úspÄÅ¡nÄ odesláno"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2218
+msgid "Thanks for your report!"
+msgstr "DÄkujeme za vaÅ¡e oznámenÃ"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2226
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2317
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné balÃky"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2317 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
msgid "Continue"
msgstr "PokraÄovat"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2089
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2317
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2344
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "Odstranit staré nastaven�"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2345
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2346
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2346
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "nic"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2481
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
msgid "Video device"
msgstr "Video zaÅÃzenÃ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
msgid ""
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
"menu."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "ZvÄtÅ¡it okno, aby vyplnilo obrazovku"
+msgstr "Roztáhnout video do celého okna"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
msgid ""
"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
#, fuzzy
msgid "Black screens in fullscreen"
msgstr "Zamknout v režimu pÅes celou obrazovku"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "PoužÃt jako pozadà pracovnà plochy '%s'"
+msgstr "PoužÃt jako pozadà plochy"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
msgid ""
"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
"with in this mode."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit ovládánà v režimu celé obrazovky"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
#, fuzzy
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
msgstr "Zamknout v režimu pÅes celou obrazovku"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
msgid "Auto-playback of new items"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "Opakovat aktuálnà položku"
+msgstr "Ponechat nedávné položky"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
msgid ""
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
"disabled here."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "Zobrazit nastavenà videa"
+msgstr "Zachovat souÄasné nastavenà ekvalizéru"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
msgid ""
"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
"feature can be disabled here."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
msgid "Mac OS X interface"
msgstr "Rozhranà Mac OS X"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:109
-#, fuzzy
-msgid "Quartz video"
-msgstr "Videokonference "
-
#: modules/gui/macosx/open.m:49
-#, fuzzy
msgid "No device connected"
-msgstr "Žádný soubor nenà vybrán"
+msgstr "Žádné zaÅÃzenà nenà pÅipojeno"
#: modules/gui/macosx/open.m:50
msgid ""
@@ -13813,184 +13973,205 @@ msgid ""
"installed and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:163
msgid "Open Source"
msgstr "Open Source"
-#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
+#: modules/gui/macosx/open.m:448
#, fuzzy
msgid "Capture"
msgstr "Kodeky kapitol"
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:175
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:210
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:202
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:194
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:182
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
+msgid "Device name"
+msgstr "Název zaÅÃzenÃ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:120
msgid "No DVD menus"
-msgstr "DVD s menu"
+msgstr "Bez nabÃdky DVD"
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:554
msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "VytváÅÃm domovský adresáŠ'%s'.\n"
+msgstr "VIDEO_TS složka"
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:667
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:82
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:134 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:183
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:228 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:312
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:772
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:784
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:797
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
-#: modules/services_discovery/sap.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:196
msgid "Allow timeshifting"
-msgstr "Povolit DOF"
+msgstr "Povolit posunutà Äasu"
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
#, fuzzy
msgid "Screen Capture Input"
msgstr "Neplatný vstup"
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr "SnÃmků za sekundu:"
+
#: modules/gui/macosx/open.m:211
#, fuzzy
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr "SnÃmky za sekundu"
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "Výška videa"
#: modules/gui/macosx/open.m:212
#, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "Kanál:"
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "Å ÃÅka podokna"
#: modules/gui/macosx/open.m:213
#, fuzzy
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "PÅedchozà kapitola"
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "Å ÃÅka podokna"
#: modules/gui/macosx/open.m:214
#, fuzzy
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "Výška videa"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Aktuálnà kanál:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "PÅedchozà kanál"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
msgid "Next Channel"
-msgstr "Kanál"
+msgstr "NásledujÃcà kanál"
-#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
+#: modules/gui/macosx/open.m:218 modules/gui/macosx/open.m:989
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#: modules/gui/macosx/open.m:219
msgid "EyeTV is not launched"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit nynà EyeTV"
-#: modules/gui/macosx/open.m:285
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "Stáhnout zásuvný modul"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:288
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "OtevÅÃt soubor s titulky:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/gui/macosx/output.m:137
msgid "Settings..."
msgstr "NastavenÃ..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:288
+#: modules/gui/macosx/open.m:291
#, fuzzy
msgid "Override parametters"
msgstr "build root pÅedefinován"
-#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
+#: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/stream_out/bridge.c:51
#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
msgid "Delay"
msgstr "ZpoždÄnÃ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:291
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#: modules/gui/macosx/open.m:294
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
+#: modules/gui/macosx/open.m:296
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Kódovánà titulků"
-#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
+#: modules/gui/macosx/open.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125
msgid "Font size"
msgstr "Velikost pÃsma"
-#: modules/gui/macosx/open.m:297
+#: modules/gui/macosx/open.m:300
msgid "Subtitles alignment"
msgstr "Zarovnánà titulků"
-#: modules/gui/macosx/open.m:300
+#: modules/gui/macosx/open.m:303
msgid "Font Properties"
msgstr "Vlastnosti pÃsma"
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
+#: modules/gui/macosx/open.m:304
msgid "Subtitle File"
msgstr "Soubor s titulky"
-#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
-#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
+#: modules/gui/macosx/open.m:602 modules/gui/macosx/open.m:654
+#: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:670
msgid "No %@s found"
msgstr "Nenalezeny žádné %@s"
-#: modules/gui/macosx/open.m:689
+#: modules/gui/macosx/open.m:706
#, fuzzy
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevÅÃt adresáŠ'%s'"
-#: modules/gui/macosx/open.m:870
+#: modules/gui/macosx/open.m:892
msgid "iSight Capture Input"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:871
+#: modules/gui/macosx/open.m:893
msgid ""
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"\n"
@@ -14000,15 +14181,13 @@ msgid ""
"Live Audio input is not supported."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:968
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:995
msgid "Composite input"
-msgstr "Vyberte vstup"
+msgstr "Kompozitnà vstup"
-#: modules/gui/macosx/open.m:971
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:998
msgid "S-Video input"
-msgstr "ZaÅÃzenà vstupu videa"
+msgstr "S-Video vstup"
#: modules/gui/macosx/output.m:136
#, fuzzy
@@ -14021,24 +14200,21 @@ msgid "Streaming and Transcoding Options"
msgstr "pÅepÃnaÄe -l a -s nejsou kompatibilnÃ"
#: modules/gui/macosx/output.m:141
-#, fuzzy
msgid "Display the stream locally"
-msgstr "podepsat klÃÄ lokálnÄ"
+msgstr "Zobrazit proud lokálnÄ"
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
#: modules/gui/macosx/output.m:391
msgid "Stream"
msgstr "Proud"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:68
msgid "Dump raw input"
-msgstr "Chybný vstupnà Åádek %s\n"
+msgstr "Ukládat syrový vstup"
#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#, fuzzy
msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "PÅÃstupová metoda `%s'."
+msgstr "Metoda zapouzdÅenÃ"
#: modules/gui/macosx/output.m:159
#, fuzzy
@@ -14046,41 +14222,34 @@ msgid "Transcoding options"
msgstr "Původnà nastavenÃ"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Tok dat: %d kb/s"
+msgstr "Bitrate (kb/s)"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
msgid "Scale"
-msgstr "Zmena velikosti"
+msgstr "Velikost"
#: modules/gui/macosx/output.m:180
#, fuzzy
msgid "Stream Announcing"
msgstr "Inicializuji proud"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:448
msgid "SAP announce"
-msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
+msgstr "SAP oznámenÃ"
#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-#, fuzzy
msgid "RTSP announce"
-msgstr "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP oznámenÃ"
#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-#, fuzzy
msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP 100 (?)"
+msgstr "HTTP oznámenÃ"
#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-#, fuzzy
msgid "Export SDP as file"
-msgstr "použÃt jako výstupnà soubor"
+msgstr "Exportovat SDP do souboru"
#: modules/gui/macosx/output.m:186
msgid "Channel Name"
@@ -14094,648 +14263,550 @@ msgstr "SDP URL"
msgid "Save File"
msgstr "Uložit soubor"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
-#, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "Meta-informace"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Latina"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
-#, fuzzy
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "Zobrazit vše"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-#, fuzzy
-msgid "Read at media"
-msgstr "nelze pÅeÄÃst `%s' na Åádku %d"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "maximálnà bitrate"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "Demultiplexery"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "maximálnà bitrate"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Dekódované bloky "
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Zobrazené rámce"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Ztracené rámce"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Streaming"
-msgstr "StreamovánÃ"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Odeslané pakety"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "Odeslané byty"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-msgid "Send rate"
-msgstr "PÅenosová rychlost"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Menu Buffery"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
-#, fuzzy
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "Menu Buffery"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:429
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Uložit seznam skladeb..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
#, fuzzy
msgid "Expand Node"
msgstr "Centrum uzlů"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "ZÃskat informace o uživateli"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "Stáhnout obal alba"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "ZÃskat metadata"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "SeÅadit uzel podle názvu"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "SeÅadit uzel podle autora"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1362
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
msgid "No items in the playlist"
msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "PÅidat složku do seznamu skladeb"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:462
msgid "File Format:"
msgstr "Formát souboru:"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
msgid "Extended M3U"
-msgstr "Soubor M3U"
+msgstr "RozÅ¡ÃÅené M3U"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:464
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
#, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
+msgid "%i items"
+msgstr "%i položek"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "1 položka v seznamu skladeb"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
+msgid "1 item"
+msgstr "1 položka"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:642
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:715
msgid "Save Playlist"
msgstr "Uložit seznam skladeb"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1768
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-informace"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
#, fuzzy
msgid "New Node"
msgstr "Nový uzel"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1324
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the new node."
msgstr "Zadejte prosÃm název uzlu"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1332
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
msgid "Empty Folder"
msgstr "Prázdná složka"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:128
-#, fuzzy
-msgid "Reset All"
-msgstr "PÅenastavit vÅ¡echny filtry"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
+msgid "Media Information"
+msgstr "Informace o médiu"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Baskirština"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
+msgid "Location"
+msgstr "UmÃstÄnÃ"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Nastavit volby"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "Uložit metadata"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
+#: modules/visualization/visual/visual.c:116
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:744
-msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Podrobnosti o kodeku"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Vyberte adresáÅ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
+msgid "Read at media"
+msgstr "NaÄteno z média"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
-msgid "Select a file"
-msgstr "Vyberte soubor"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Vstupnà bitrate"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Zpracováno"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "PoužÃt _filtry"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Bitrate proudu"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Dekódované bloky "
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Marquee"
-msgstr "Marquee"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Zobrazené rámce"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
-msgid "Save settings"
-msgstr "Uložit nastavenÃ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Ztracené rámce"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
-msgid "Enabled"
-msgstr "Zapnuto"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:576
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
+msgid "Streaming"
+msgstr "StreamovánÃ"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
-#, fuzzy
-msgid "Image:"
-msgstr "Obrázek"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Odeslané pakety"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-#, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "Pozice"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Odeslané byty"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-#, fuzzy
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Äasová znaÄka"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Send rate"
+msgstr "PÅenosová rychlost"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:545
+msgid "Played buffers"
+msgstr "PÅehrané buffery"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-#, fuzzy
-msgid "Color:"
-msgstr "Barva"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Ztracené buffery"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
-#, fuzzy
-msgid "Opaqueness:"
-msgstr "OtevÅÃt:"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-msgid "(in pixels)"
-msgstr "(v pixelech)"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-#, fuzzy
-msgid "Marquee:"
-msgstr "Marquee"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:449
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+msgid "Reset All"
+msgstr "Vrátit vše"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
#, fuzzy
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Timeout"
+msgid "Basic"
+msgstr "Baskirština"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:354
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Vrátit volby"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
-#, fuzzy
-msgid "Not Available"
-msgstr "NápovÄda nenà k dispozici"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Vyberte adresáÅ"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vyberte soubor"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
+msgid "Not Set"
+msgstr "Nenastaveno"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
msgid "Interface Settings"
-msgstr "Obecná nastavenà sdÃlenà Windows"
+msgstr "Nastavenà rozhranÃ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
msgid "General Audio Settings"
-msgstr "Nastavenà zvukových kodeků"
+msgstr "Obecné nastavenà zvuku"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
msgid "General Video Settings"
-msgstr "Zobrazit nastavenà videa"
+msgstr "Obecné nastavenà videa"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Titulky/OSD"
+msgstr "Titulky / OSD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD Settings"
-msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "Titulky / OSD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Vstup / Kodeky"
+msgstr "Vstup & kodeky"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Vstup / Kodeky"
+msgstr "Nastavenà vstupu a kodeků"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
-#, fuzzy
msgid "Effects"
-msgstr "Efekt"
+msgstr "Efekty"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
msgid "Enable Audio"
-msgstr "Povolit zvukový výstup"
+msgstr "Povolit zvuk"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
msgid "General Audio"
-msgstr "Obecné"
+msgstr "Obecný zvuk"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
-#, fuzzy
msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Sluchátkový efekt"
+msgstr "Prostorový efekt pro sluchátka"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Jazyk zvukové stopy"
+msgstr "Preferovaný jazyk zvuku"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
msgid "User name"
-msgstr "Uživatel"
+msgstr "Uživatelské jméno"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
-#, fuzzy
msgid "Visualization"
msgstr "Vizualizace"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
msgid "Default Volume"
-msgstr "hlasitost zvuku pÅi startu"
+msgstr "Výchozà hlasitost"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
msgid "Change"
-msgstr "Kanál"
+msgstr "ZmÄnit"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Nastavit"
+msgstr "ZmÄnit klávesovou zkratku"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte akci pro zmÄnu pÅiÅazené zkratky:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
msgid "Action"
-msgstr "Aplikace"
+msgstr "Akce"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
msgid "Shortcut"
-msgstr "Shoutcast"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
-#, fuzzy
-msgid "Access Filter"
-msgstr "PoužÃt _filtry"
+msgstr "Zkratka"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
msgid "Repair AVI Files"
-msgstr ""
+msgstr "Opravit AVI soubory"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
msgid "Default Caching Level"
-msgstr "výchozà jazyk pro pÅehrávánà DVD"
+msgstr "Výchozà úroveÅ vyrovnávacà pamÄti"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
-#, fuzzy
msgid "Caching"
-msgstr "cache souboru klÃÄů `%s'\n"
+msgstr "Vyrovnávacà pamÄÅ¥"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP Proxy"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP proxy"
+msgstr "Heslo pro HTTP Proxy"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "Kodeky / multiplexery"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitÄ"
+msgstr "Kvalita dodateÄného zpracovánÃ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
msgid "Default Server Port"
-msgstr "Výchozà zaÅÃzenÃ"
+msgstr "Výchozà port serveru"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:282
msgid "Album art download policy"
-msgstr ""
+msgstr "Zásady stahovánà obalů alb"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
#, fuzzy
msgid "Add controls to the video window"
msgstr "Kontrast video vstupu."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "RozhranÃ"
+msgstr "Zobrazit ovladaÄ režimu celé obrazovky"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:276
msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "_Optimálnà odhad"
+msgstr "Soukromà / Komunikace se sÃtÃ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
msgid "Default Encoding"
-msgstr "DekódovánÃ"
+msgstr "Výchozà kódovánÃ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90
msgid "Display Settings"
-msgstr "Zobrazà zkrácený seznam rozliÅ¡enÃ"
+msgstr "Nastavenà zobrazenÃ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#, fuzzy
-msgid "Font Color"
-msgstr "Barva"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/wizard.m:346
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid "Choose..."
+msgstr "Vybrat..."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
-#: modules/video_output/opengl.c:174
-msgid "Effect"
-msgstr "Efekt"
+msgid "Font Color"
+msgstr "Barva pÃsma"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Velikost pÃsma"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#, fuzzy
msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Jazyk titulků"
+msgstr "Jazyky titulků"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-#, fuzzy
msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Jazyk zvukové stopy"
+msgstr "Preferovaný jazyk titulků"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
-#, fuzzy
msgid "Enable OSD"
-msgstr "Zapnout"
+msgstr "Povolit OSD"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
-#, fuzzy
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Zamknout v režimu pÅes celou obrazovku"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-#, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr "ZobrazenÃ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-#, fuzzy
msgid "Enable Video"
msgstr "Povolit video"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#, fuzzy
msgid "Output module"
-msgstr "Podporované moduly:"
+msgstr "Výstupnà modul"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:179
msgid "Video snapshots"
-msgstr "Uložit snÃmek videa"
+msgstr "SnÃmky videa"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:55
msgid "Folder"
-msgstr "Prázdná složka"
+msgstr "Složka"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:228
msgid "Format"
-msgstr "VarovánÃ: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+msgstr "Formát"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
msgid "Prefix"
-msgstr "PÅedchozÃ"
+msgstr "PÅedpona"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:241
msgid "Sequential numbering"
-msgstr ""
+msgstr "SekvenÄnà ÄÃslovánÃ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:505 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:549
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1114
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
msgid "Custom"
-msgstr "Upravit:"
+msgstr "VlastnÃ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:505
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
msgid "Lowest latency"
-msgstr ""
+msgstr "Nejnižšà odezva"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:505
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
msgid "Low latency"
-msgstr ""
+msgstr "NÃzká odezva"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:505
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Normal"
msgstr "NormálnÃ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
msgid "High latency"
-msgstr ""
+msgstr "Vysoká odezva"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
msgid "Higher latency"
+msgstr "Nejvyššà odezva"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:720
+msgid "Interface Settings not saved"
+msgstr "Nastavenà rozhranà nebyla uložena"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
+#, c-format
+msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:792
+msgid "Audio Settings not saved"
+msgstr "Nastavenà zvuku nebyla uložena"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:825
+msgid "Video Settings not saved"
+msgstr "Nastavenà videa nebyla uložena"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:917
+msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+msgstr "Nastavenà OSD/titulků nebylo uloženo"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:942
+msgid "Hotkeys not saved"
+msgstr "Klávesové zkratky nebyly uloženy"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1041
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1043
msgid "Choose"
msgstr "Vybrat"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
-msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1132
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
+"StisknÄte nové klávesy pro\n"
+"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
msgid "Invalid combination"
-msgstr "Neplatný výbÄr"
+msgstr "Neplatná kombinace"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1207
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1225
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -14748,53 +14819,65 @@ msgid "Download now"
msgstr "Stáhnout nynÃ"
#: modules/gui/macosx/update.m:66
-#, fuzzy
msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Kontrolovat aktualizace"
+msgstr "Kontrolovat aktualizace automaticky."
-#: modules/gui/macosx/update.m:93
+#: modules/gui/macosx/update.m:101
msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete, aby VLC kontrolovalo aktualizace automaticky?"
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
+#: modules/gui/macosx/update.m:102
msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
-msgstr ""
+msgstr "Tuto volbu můžete pozdÄji zmÄnit v aktualizaÄnÃm oknÄ VLC."
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
+#: modules/gui/macosx/update.m:102
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
+#: modules/gui/macosx/update.m:102
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: modules/gui/macosx/update.m:176
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/update.m:184
msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr "Tato verze VLC je neaktuálnÃ."
+msgstr "Tato verze VLC je nejnovÄjÅ¡Ã."
-#: modules/gui/macosx/update.m:183
+#: modules/gui/macosx/update.m:191
msgid "This version of VLC is outdated."
msgstr "Tato verze VLC je neaktuálnÃ."
-#: modules/gui/macosx/update.m:185
+#: modules/gui/macosx/update.m:193
#, c-format
msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
+msgid "Video On Demand"
+msgstr "Video On Demand"
+
+#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
+msgid "Schedule"
+msgstr "PlánovánÃ"
+
+#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Broadcast"
+
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-1·Video·kodek·(použitelný s·MPEG·PS,·MPEG·TS,·MPEG1,·OGG·a RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-2·Video·kodek·(použitelný s·MPEG·PS,·MPEG·TS,·MPEG1,·OGG·a·RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
msgid ""
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
"RAW)"
msgstr ""
+"MPEG-4·Video·kodek·(použitelný s·MPEG·PS,·MPEG·TS,·MPEG1,·ASF,·MP4,"
+"·OGG·a·RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
@@ -14820,11 +14903,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "WMV·(Windows·Media·Video)·1·(použitelný s·MPEG·TS,·MPEG1,·ASF·and·OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "WMV·(Windows·Media·Video)·2·(použitelný s·MPEG·TS,·MPEG1,·ASF·a·OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
msgid ""
@@ -14850,6 +14933,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"MPEG·Audio·Layer·3·(použitelný s·MPEG·PS,·MPEG·TS,·MPEG1,·ASF,·OGG·a·RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
@@ -14887,9 +14971,8 @@ msgid "MPEG Transport Stream"
msgstr "Reinicializuji proud"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
-#, fuzzy
msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "Formát XFig"
+msgstr "Formát MPEG 1"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
msgid ""
@@ -14927,7 +15010,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr "Uložit stream na disk"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
#, fuzzy
msgid "Use this to stream to a single computer."
msgstr "JÃt na umÃstÄnà poÄÃtaÄe"
@@ -14965,7 +15048,7 @@ msgid "Back"
msgstr "ZpÄt"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
#, fuzzy
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Spustit průvodce firewallem"
@@ -14975,8 +15058,8 @@ msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
msgid "More Info"
msgstr "VÃce informacÃ"
@@ -14987,16 +15070,14 @@ msgid ""
"access to more features."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
msgid "Stream to network"
-msgstr "Nemohu zapisovat na sÃÅ¥"
+msgstr "Pustit proudem do sÃtÄ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Uložit hlášenà do souboru"
+msgstr "PÅekódovat/uložit do souboru"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
msgid "Choose input"
@@ -15006,8 +15087,8 @@ msgstr "Vyberte vstup"
msgid "Choose here your input stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
msgid "Select a stream"
msgstr "Vyberte proud"
@@ -15015,198 +15096,183 @@ msgstr "Vyberte proud"
msgid "Existing playlist item"
msgstr "StávajÃcà položka seznamu skladeb"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-msgid "Choose..."
-msgstr "Vybrat..."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
#, fuzzy
msgid "Partial Extract"
msgstr "Rozbalit sem"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
msgid ""
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
msgid "To"
msgstr "Komu"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/stream_out/rtp.c:71
msgid "Destination"
msgstr "CÃl"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
msgid "Streaming method"
-msgstr "PÅÃstupová metoda `%s'."
+msgstr "Metoda proudu"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "Uložit stream na disk"
+msgstr "Adresa poÄÃtaÄe na který se bude streamovat"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
msgid "UDP Unicast"
msgstr "UDP Unicast"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP Multicast"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
+#: modules/stream_out/transcode.c:162
msgid "Transcode"
-msgstr "KódovánÃ"
+msgstr "PÅekódovánÃ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
msgid ""
"This page allows to change the compression format of the audio or video "
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
msgid "Transcode audio"
-msgstr "Informace o zvuku"
+msgstr "PÅekódovánà zvuku"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
msgid "Transcode video"
-msgstr "Videokonference "
+msgstr "PÅekódovánà videa"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Formát XFig"
+msgstr "Formát zapouzdÅenÃ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
msgid ""
"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
"previously chosen settings all formats won't be available."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Zvolit Zobrazit vÃce možnostÃ"
+msgstr "Dalšà možnosti proudu"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:397
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:488
msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time To Live (TTL):"
+msgstr "Time To Live (TTL)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
#, fuzzy
msgid "SAP Announce"
msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
msgid "Local playback"
-msgstr "PÅehránà animace:"
+msgstr "Lokálnà pÅehrávánÃ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Zvolit Zobrazit vÃce možnostÃ"
+msgstr "PÅidat titulky do pÅekódovaného videa"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
#, fuzzy
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Zvolit Zobrazit vÃce možnostÃ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Vyberte soubor k uloženÃ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
msgid ""
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
"the receiving user as they become part of the image."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
msgid ""
-"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
"transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
msgid "Summary"
msgstr "ShrnutÃ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
#, fuzzy
msgid "Encap. format"
msgstr "Formát XFig"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
msgid "Input stream"
msgstr "Vstupnà proud"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
msgid "Save file to"
msgstr "Uložit soubor do"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
msgid "Include subtitles"
-msgstr "Titulky"
+msgstr "Zahrnout titulky"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
#, fuzzy
msgid "No input selected"
msgstr "Nezvolena žádná aplikace "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
msgid ""
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
"\n"
"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
msgid "No valid destination"
msgstr "Žádný platný cÃl"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
@@ -15215,7 +15281,7 @@ msgid ""
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -15223,71 +15289,66 @@ msgid ""
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
msgid "Select the directory to save to"
msgstr "Vyberte složku pro uloženÃ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
msgid "No folder selected"
msgstr "Žádná složka nenà vybrána"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
msgid "No file selected"
msgstr "Žádný soubor nenà vybrán"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
msgid "Finish"
msgstr "DokonÄit"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i položek"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr "ano: od %@ do %@ sekund"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "ano: %@ @ %@ kb/s"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
#, fuzzy
msgid "This allows to stream on a network."
msgstr "JÃt na umÃstÄnà poÄÃtaÄe"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -15295,15 +15356,15 @@ msgid ""
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -15311,7 +15372,7 @@ msgid ""
"leave this setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -15321,7 +15382,7 @@ msgid ""
"name will be used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
@@ -15330,6 +15391,11 @@ msgid ""
"streaming."
msgstr ""
+#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Hlavnà rozhranÃ"
+
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
#, fuzzy
msgid "Minimal Mac OS X interface"
@@ -15340,370 +15406,349 @@ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:119
-#, fuzzy
msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "PÅidat bod pÅipojenÃ"
+msgstr "Výchozà složka prohlÞeÄe souborů"
#: modules/gui/ncurses.c:121
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
msgstr ""
+"Tato možnost vám umožnà nastavit složku, kterou bude jako výchozà zobrazovat "
+"prohlÞeÄ souborů v ncurses."
#: modules/gui/ncurses.c:126
-#, fuzzy
msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Uživatelské rozhranÃ"
+msgstr "Rozhranà Ncurses"
-#: modules/gui/ncurses.c:1538
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1510
msgid "[Repeat] "
-msgstr "Opakovat vše"
+msgstr "[Opakovat]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1539
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1511
msgid "[Random] "
-msgstr "NáhodnÄ"
+msgstr "[NáhodnÄ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1540
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1512
msgid "[Loop]"
-msgstr "SmyÄka"
+msgstr "[SmyÄka]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1552
+#: modules/gui/ncurses.c:1524
#, c-format
msgid " Source : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj : %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1559
+#: modules/gui/ncurses.c:1531
#, c-format
msgid " State : Playing %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1563
-#, c-format
-msgid " State : Stopped %s"
-msgstr ""
+msgstr "Stav : PÅehrávám %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1567
+#: modules/gui/ncurses.c:1535
#, c-format
msgid " State : Opening/Connecting %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1571
-#, c-format
-msgid " State : Buffering %s"
-msgstr ""
+msgstr "Stav : OtevÃrám/PÅipojuji %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1575
+#: modules/gui/ncurses.c:1539
#, c-format
msgid " State : Paused %s"
-msgstr ""
+msgstr "Stav : Pozastaveno %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1589
+#: modules/gui/ncurses.c:1553
#, c-format
msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice : %s/%s (%.2f%%)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1593
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/ncurses.c:1557
+#, c-format
msgid " Volume : %i%%"
-msgstr "Hlasitost: %d%%"
+msgstr " Hlasitost : %i%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1601
+#: modules/gui/ncurses.c:1565
#, c-format
msgid " Title : %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "Název : %d/%d"
-#: modules/gui/ncurses.c:1612
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/ncurses.c:1576
+#, c-format
msgid " Chapter : %d/%d"
-msgstr "Kapitola %i"
+msgstr " Kapitola : %d/%d"
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
+#: modules/gui/ncurses.c:1588
#, c-format
msgid " Source: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1626
+#: modules/gui/ncurses.c:1590
#, fuzzy
msgid " [ h for help ]"
msgstr "help-cs.txt"
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1612
msgid " Help "
-msgstr "NápovÄda"
+msgstr " NápovÄda"
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#: modules/gui/ncurses.c:1616
#, fuzzy
msgid "[Display]"
msgstr "Zobrazit"
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
+#: modules/gui/ncurses.c:1619
msgid " h,H Show/Hide help box"
-msgstr ""
+msgstr "·····h,H·········Zobrazit/Schovat nápovÄdu"
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
msgid " i Show/Hide info box"
-msgstr ""
+msgstr "·····i·········· Zobrazit/Schovat informace"
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/ncurses.c:1621
msgid " m Show/Hide metadata box"
-msgstr ""
+msgstr "·····m···········Zobrazit/Schovat·metadata"
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
+#: modules/gui/ncurses.c:1622
msgid " L Show/Hide messages box"
-msgstr ""
+msgstr "·····L···········Zobrazit/Schovat zprávy"
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
msgid " P Show/Hide playlist box"
-msgstr ""
+msgstr "·····P···········Zobrazit/Schovat playlist"
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
+#: modules/gui/ncurses.c:1624
msgid " B Show/Hide filebrowser"
-msgstr ""
+msgstr "·····B···········Zobrazit/Schovat průzkumnÃka"
-#: modules/gui/ncurses.c:1661
+#: modules/gui/ncurses.c:1625
msgid " x Show/Hide objects box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1662
+#: modules/gui/ncurses.c:1626
#, fuzzy
msgid " S Show/Hide statistics box"
msgstr "NásledujÃcà položka seznamu skladeb"
-#: modules/gui/ncurses.c:1663
+#: modules/gui/ncurses.c:1627
msgid " c Switch color on/off"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
#, fuzzy
msgid "[Global]"
msgstr "Globálnà zisk"
-#: modules/gui/ncurses.c:1672
+#: modules/gui/ncurses.c:1636
msgid " q, Q, Esc Quit"
-msgstr ""
+msgstr " q, Q, Esc Konec"
-#: modules/gui/ncurses.c:1673
+#: modules/gui/ncurses.c:1637
msgid " s Stop"
-msgstr ""
+msgstr "·····s···········Zastavit"
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
msgid " Pause/Play"
-msgstr ""
+msgstr "··········Pauza/PrÅehrát"
-#: modules/gui/ncurses.c:1675
+#: modules/gui/ncurses.c:1639
#, fuzzy
msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr "Sledovánà Braille zapnuto/vypnuto"
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
+#: modules/gui/ncurses.c:1640
#, fuzzy
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
msgstr "PÅesunout se na pÅedchozà položku"
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
msgid " [, ] Next/Previous title"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
+#: modules/gui/ncurses.c:1642
msgid " <, > Next/Previous chapter"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
+#: modules/gui/ncurses.c:1643
#, c-format
msgid " Seek +1%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1680
+#: modules/gui/ncurses.c:1644
#, c-format
msgid " Seek -1%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1681
+#: modules/gui/ncurses.c:1645
msgid " a Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "·····a···········Zvýšit hlasitost"
-#: modules/gui/ncurses.c:1682
+#: modules/gui/ncurses.c:1646
msgid " z Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "·····z···········SnÞit hlasitost"
-#: modules/gui/ncurses.c:1687
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
#, fuzzy
msgid "[Playlist]"
msgstr "Playlist"
-#: modules/gui/ncurses.c:1690
+#: modules/gui/ncurses.c:1654
#, fuzzy
msgid " r Toggle Random playing"
msgstr "Sledovánà Braille zapnuto/vypnuto"
-#: modules/gui/ncurses.c:1691
+#: modules/gui/ncurses.c:1655
msgid " l Toggle Loop Playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1692
+#: modules/gui/ncurses.c:1656
msgid " R Toggle Repeat item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1693
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
#, fuzzy
msgid " o Order Playlist by title"
msgstr "NásledujÃcà položka seznamu skladeb"
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
+#: modules/gui/ncurses.c:1658
msgid " O Reverse order Playlist by title"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1695
+#: modules/gui/ncurses.c:1659
msgid " g Go to the current playing item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
msgid " / Look for an item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1697
+#: modules/gui/ncurses.c:1661
msgid " A Add an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1698
+#: modules/gui/ncurses.c:1662
msgid " D, Delete an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1699
+#: modules/gui/ncurses.c:1663
msgid " Delete an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1700
+#: modules/gui/ncurses.c:1664
msgid " e Eject (if stopped)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1705
+#: modules/gui/ncurses.c:1669
#, fuzzy
msgid "[Filebrowser]"
msgstr "Filtry"
-#: modules/gui/ncurses.c:1708
+#: modules/gui/ncurses.c:1672
msgid " Add the selected file to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1709
+#: modules/gui/ncurses.c:1673
msgid " Add the selected directory to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1710
+#: modules/gui/ncurses.c:1674
msgid " . Show/Hide hidden files"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1715
+#: modules/gui/ncurses.c:1679
msgid "[Boxes]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1718
+#: modules/gui/ncurses.c:1682
msgid " , Navigate through the box line by line"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1719
+#: modules/gui/ncurses.c:1683
msgid " , Navigate through the box page by page"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1724
+#: modules/gui/ncurses.c:1688
#, fuzzy
msgid "[Player]"
msgstr "PÅehrát"
-#: modules/gui/ncurses.c:1727
+#: modules/gui/ncurses.c:1691
#, c-format
msgid " , Seek +/-5%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1732
+#: modules/gui/ncurses.c:1696
#, fuzzy
msgid "[Miscellaneous]"
msgstr "Různé"
-#: modules/gui/ncurses.c:1735
+#: modules/gui/ncurses.c:1699
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
-msgstr ""
+msgstr " Ctrl-l Obnovit obrazovku"
-#: modules/gui/ncurses.c:1756
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1720
msgid " Information "
-msgstr "Information"
+msgstr " Informace "
-#: modules/gui/ncurses.c:1768
+#: modules/gui/ncurses.c:1732
#, c-format
msgid " [%s]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1775
+#: modules/gui/ncurses.c:1739
#, c-format
msgid " %s: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1746 modules/gui/ncurses.c:1834
msgid "No item currently playing"
-msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
+msgstr "AktuálnÄ se nepÅehrává žádná položka"
-#: modules/gui/ncurses.c:1893
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1859
msgid " Logs "
-msgstr "Logo"
+msgstr " Protokoly "
-#: modules/gui/ncurses.c:1936
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1904
msgid " Browse "
-msgstr "Procházet..."
+msgstr " Procházet "
-#: modules/gui/ncurses.c:1991
+#: modules/gui/ncurses.c:1959
msgid " Objects "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2005
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1973
msgid " Stats "
-msgstr "&NastavenÃ"
+msgstr " Statistiky "
-#: modules/gui/ncurses.c:2094
+#: modules/gui/ncurses.c:2062
#, c-format
msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2127
+#: modules/gui/ncurses.c:2095
msgid " Playlist (All, one level) "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2130
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:2098
msgid " Playlist (By category) "
-msgstr "Jakákoliv kategorie"
+msgstr " Seznam stop (podle kategorie) "
-#: modules/gui/ncurses.c:2133
+#: modules/gui/ncurses.c:2101
msgid " Playlist (Manually added) "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225
+#: modules/gui/ncurses.c:2189 modules/gui/ncurses.c:2193
#, c-format
msgid "Find: %s"
-msgstr ""
+msgstr "NajÃt:·%s"
-#: modules/gui/ncurses.c:2234
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/ncurses.c:2202
+#, c-format
msgid "Open: %s"
-msgstr "OtevÅÃt:"
+msgstr "OtevÅÃt: %s"
#: modules/gui/pda/pda.c:62
-#, fuzzy
msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Zobrazit vybraný soubor"
+msgstr "Automaticky pÅehrát vybraný soubor"
#: modules/gui/pda/pda.c:63
msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
@@ -15714,27 +15759,31 @@ msgstr ""
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr "IDE rozhranÃ"
-#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
+#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:45
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: modules/gui/pda/pda.c:223
+#: modules/gui/pda/pda.c:221
msgid "Permissions"
msgstr "OprávnÄnÃ"
-#: modules/gui/pda/pda.c:229
+#: modules/gui/pda/pda.c:227
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: modules/gui/pda/pda.c:235
+#: modules/gui/pda/pda.c:233
msgid "Owner"
msgstr "VlastnÃk"
-#: modules/gui/pda/pda.c:241
+#: modules/gui/pda/pda.c:239
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
+msgid "Forward"
+msgstr "VpÅed"
+
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
msgid "00:00:00"
msgstr "00:00:00"
@@ -15748,9 +15797,9 @@ msgstr "PÅidat do seznamu skladeb"
msgid "MRL:"
msgstr "MRL:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:92 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:144
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:193 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:322
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
@@ -15830,9 +15879,12 @@ msgid "Channel:"
msgstr "Kanál:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
-#, fuzzy
msgid "Norm:"
-msgstr "VarovánÃ: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+msgstr "Norma:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:152
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
msgid "Frequency:"
@@ -15847,9 +15899,8 @@ msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-#, fuzzy
msgid "Tuner:"
-msgstr "Multiplexer"
+msgstr "Tuner:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
msgid "Sound:"
@@ -15957,14 +16008,12 @@ msgid "WMV2"
msgstr "WMV2"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-#, fuzzy
msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "maximálnà bitrate"
+msgstr "Bitrate videa:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
-#, fuzzy
msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "maximálnà bitrate"
+msgstr "Bitrate tolerance:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
#, fuzzy
@@ -15976,18 +16025,16 @@ msgid "Audio Codec:"
msgstr "Kodek zvuku:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace:"
-msgstr "OdstranÄnà prokládánÃ"
+msgstr "OdstranÄnà prokládánÃ:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
msgid "Access:"
msgstr "PÅÃstup:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
-#, fuzzy
msgid "Muxer:"
-msgstr "Multiplexer"
+msgstr "Multiplexer:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
msgid "URL:"
@@ -16013,10 +16060,6 @@ msgstr "localhost.localdomain"
msgid "239.0.0.42"
msgstr "239.0.0.42"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
msgid "TS"
msgstr "TS"
@@ -16033,10 +16076,6 @@ msgstr "AVI"
msgid "OGG"
msgstr "OGG"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
-
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
msgid "MOV"
msgstr "MOV"
@@ -16078,9 +16117,8 @@ msgid "bits/s"
msgstr "bity/s"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-#, fuzzy
msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "maximálnà bitrate"
+msgstr "Bitrate zvuku:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
#, fuzzy
@@ -16097,8 +16135,8 @@ msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
msgid "Announce Channel:"
msgstr "Název kanálu: %s"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
@@ -16130,18 +16168,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-#, fuzzy
msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr ""
-"Tým VideoLAN \n"
-"http://www.videolan.org/"
+msgstr "AutoÅi: tým VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-#, fuzzy
msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr ""
-"(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n"
-"\n"
+msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN tým"
#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
#, c-format
@@ -16153,187 +16185,259 @@ msgstr "Nemohu nalézt soubor pixmapy: %s"
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "zpoždÄnà zvukového výstupu OSS (upravà synchronizaci zvuku a videa)"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "PÅedchozà kapitola/titul"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:459
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "NásledujÃcà kapitola/titul"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Teletext zapnut"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:508
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "PÅepnout průhlednost"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:36
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a media"
+msgstr ""
+"PÅehrát\n"
+"Pokud je seznam skladeb prázdný, tak otevÅÃt médium"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Zastavit pÅehrávánÃ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Open a media"
+msgstr "OtevÅÃt médium"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "PÅedchozà položka v seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "NásledujÃcà položka v seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "PÅepnout video na celou obrazovku"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "PÅepnout video na celou obrazovku"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Zobrazit rozÅ¡ÃÅené nastavenÃ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Zobrazit seznam skladeb"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "VytvoÅit snÃmek"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
+"NepÅetržitá smyÄka z bodu A do bodu B.\n"
+"KliknutÃm nastavÃte bod A"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Rámec za rámcem"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "Nová vlna"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Skip backward"
+msgstr "Posunout vzad"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Skip forward"
+msgstr "Posunout vpÅed"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "Preamp\n"
msgstr "PREAMP"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "Zapnout úpravu prostoru"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
msgid "Audio/Video"
-msgstr "Kodek zvuku:"
+msgstr "Zvuk/video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr ""
+msgstr "PÅedstih zvuku pÅed videem:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
+"Kladná hodnota znamená, že\n"
+"zvuk je v pÅedstihu pÅed videem"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "Soubor s titulky"
+msgstr "Titulky/video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "kódovánà titulků"
+msgstr "PÅedstih titulků pÅed videem:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
+"Kladná hodnota znamená, že\n"
+"titulky jsou v pÅedstihu pÅed videem"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Dekodér titulků"
+msgstr "Rychlost titulků:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr "SnÞenà hlasitosti na konci modulu"
+msgstr "Vynutit aktualizaci hodnot tohoto dialogu"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
+msgid "Comments"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dalšà popisné informace jsou zobrazeny v tomto panelu.\n"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
msgid ""
"Information about what your media or stream is made of.\n"
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""
+"Informace o tom, z Äeho se skládá vaÅ¡e médium nebo proud.\n"
+"Je zobrazen multiplexer, kodeky zvuku a videa, titulky."
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-msgstr ""
+msgstr "Statistika k pÅehrávanému médiu Äi streamu."
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
msgid "Sent bitrate"
-msgstr "PÅenosová rychlost"
+msgstr "Bitrate odesÃlánÃ"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Current visualization:"
-msgstr "Informace o zvuku"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
+msgid "Current visualization"
+msgstr "SouÄasná vizualizace"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "A to B"
-msgstr " do "
+msgid ""
+"Current playback speed.\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+"Aktuálnà rychlost pÅehrávánÃ.\n"
+"KliknÄte pravým tlaÄÃtkem pro úpravu"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "Frame by Frame"
-msgstr "frekvence rámců"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "Obnovit normálnà rychlost pÅehrávánÃ"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Uložit snÃmek videa"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+msgid "Download cover art"
+msgstr "Stáhnout obal média"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
+msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr "PÅepnout mezi uplynulým a zbývajÃcÃm Äasem"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
-#, fuzzy
-msgid "Teletext on"
-msgstr "Dekodér titulků"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
+msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
+msgstr "Vyberte zaÅÃzenà nebo složku VIDEO_TS"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
-#, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "Dekodér titulků"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Vyberte jeden nebo vÃce souborů"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Uložit seznam skladeb"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
+msgid "File names:"
+msgstr "Názvy souborů:"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Extended Settings"
-msgstr "Nastavenà sendmailu"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtr:"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "Průhlednost"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "OtevÅÃt soubor s titulky"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:272
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Vysunout disk"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Vyberte soubor k uloženÃ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "Název souboru"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtry"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "OtevÅÃt soubor s titulky:"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevÅÃt adresáŠ'%s'"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
msgid "DVB Type:"
-msgstr "Typ disku"
+msgstr "Typ DVB"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:706
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
#, fuzzy
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Å ÃÅka videa"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
msgid "Channels:"
-msgstr "Kanály"
+msgstr "Kanály:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841
msgid "Selected ports:"
-msgstr "Neplatný vstup"
+msgstr "Vybrané porty:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid ".*"
-msgstr ""
+msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:851
msgid "Input caching:"
-msgstr "Vstup se zmÄnil"
+msgstr "Vyrovnávacà pamÄÅ¥ vstupu:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
#, fuzzy
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
@@ -16341,135 +16445,177 @@ msgstr ""
"PoužÃvá se %u%%, z Äehož\n"
"%u%% je cache"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
msgid "Auto connnection"
-msgstr "Automaticky obnovit spojenÃ"
+msgstr "Automatické pÅipojenÃ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Radio device name"
-msgstr "Název zvukového zaÅÃzenÃ"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "PokroÄilá nastavenÃ..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1191
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "PokroÄilá nastavenÃ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
-msgid "Double click to get media informations"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:68
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "Poklikejte pro zÃskánà informacà o médiu"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:157
msgid "Show the current item"
-msgstr "Opakovat aktuálnà položku"
+msgstr "Zobrazit aktuálnà položku"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
msgid "Select File"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Select Directory"
msgstr "Vyberte adresáÅ"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte akci pro zmÄnu pÅiÅazené zkratky"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
msgid "Set"
-msgstr "Nastavit volby"
+msgstr "Nastavit"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1268
msgid "Unset"
-msgstr "Uživatel"
+msgstr "Nenastaveno"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
msgid "Hotkey for "
-msgstr "Klávesové zkratky"
+msgstr "Zkratka pro "
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
msgid "Press the new keys for "
-msgstr ""
+msgstr "StisknÄte nové klávesy pro "
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr ""
+msgstr "VarovánÃ: klávesa je již pÅiÅazena pro \""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1362
msgid "Key: "
-msgstr "KlÃÄ"
+msgstr "Klávesa: "
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "Titulky && OSD"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "Vstup && kodeky"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Input and Codecs"
-msgstr "Vstup / Kodeky"
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Nastavenà videa"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Nastavenà zvuku"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
msgid "Device:"
-msgstr "ZaÅÃzenÃ"
+msgstr "ZaÅÃzenÃ:"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Vstup / Kodeky"
+msgstr "Nastavenà vstupu a kodeků"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
msgid ""
-"If this property is blank, then you have\n"
-"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
-"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
msgstr ""
+"Pokud je tato hodnota prázdná, tak jsou nastaveny\n"
+"různé hodnoty pro DVD, VCD a CDDA.\n"
+"Můžete nastavit jedineÄnou hodnotu nebo je nastavit\n"
+"rozdÃlnÄ v pokroÄilém nastavenÃ."
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
#, fuzzy
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr "Toto je rozhranà VLC s motivy. Motivy můžete stáhnout na <a href="
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:558
msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Nastavit"
+msgstr "Nastavit klávesové zkratky"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
msgid "Audio Files"
-msgstr "PoužÃt _filtry"
+msgstr "Zvukové soubory"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:759
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
msgid "Video Files"
-msgstr "PoužÃt _filtry"
+msgstr "Video soubory"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:760
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
msgid "Playlist Files"
-msgstr "Sestavuji pohled"
+msgstr "Soubory seznamů stop"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:808
msgid "&Apply"
-msgstr "PoužÃt"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
+msgstr "&PoužÃt"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:809
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zrušit"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "Editovat záložku"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Editovat záložky"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+msgid "Create"
+msgstr "VytvoÅit"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "VytvoÅit novou záložku"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Smazat vybranou položku"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Smazat všechny záložky"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:219
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
+msgid "&Close"
+msgstr "&ZavÅÃt"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
msgid "Bytes"
msgstr "Bytů"
@@ -16477,219 +16623,220 @@ msgstr "Bytů"
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
-msgid "&Close"
-msgstr "&ZavÅÃt"
-
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1404
msgid "&Clear"
msgstr "&VyÄistit"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Hide future errors"
-msgstr "Skryt ostatnÃ"
+msgstr "Skrýt budoucà chyby"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "Video kodeky"
+msgstr "Ãpravy a efekty"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "Parametrický ekvalizér"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Spatializer"
-msgstr "Reprezentace prostoru"
+msgstr "Grafický ekvalizér"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
msgid "Audio Effects"
-msgstr "Audio kodeky"
+msgstr "Zvukové efekty"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
msgid "Video Effects"
-msgstr "Audio kodeky"
+msgstr "Video efekty"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Synchronisation"
-msgstr "TradiÄnà hodiny"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Synchronizace"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
msgid "v4l2 controls"
-msgstr "OvladaÄ"
+msgstr "Ovládánà v4l2"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "PÅejÃt na titul"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
+msgid "Go to Time"
+msgstr "PÅejÃt na Äas"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
msgid "&Go"
-msgstr "&Ne"
+msgstr "&PÅejÃt"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
+msgid "Go to time"
+msgstr "PÅejÃt na Äas"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
msgid "VLC media player "
-msgstr "VLC media player"
+msgstr "Multimediálnà pÅehrávaÄ VLC"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
msgid ""
"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
"\n"
msgstr ""
+"VLC media player je svobodný pÅehrávaÄ médiÃ, kodér a streamer umožÅujÃcà "
+"ÄÃst soubory, CD a DVD disky, sÃÅ¥ové proudy, záznamové karty a jeÅ¡tÄ mnohem "
+"vÃce!\n"
+"VLC použÃvá vlastnà kodeky a pracuje v zásadÄ na každé populárnà platformÄ.\n"
+"\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
msgid ""
"This version of VLC was compiled by:\n"
" "
-msgstr "Tato verze VLC je neaktuálnÃ."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
-msgid "Based on Git commit: "
msgstr ""
+"Tato verze VLC byla zkompilována:\n"
+" "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Kompilátor: "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
msgid ""
"You are using the Qt4 Interface.\n"
"\n"
msgstr ""
+"PoužÃváte rozhranà Qt4.\n"
+"\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Copyright (C) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr " VideoLAN tým.\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
msgid ""
-"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
-"following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"provide the best software."
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
msgstr ""
+"PodÄkovánà patÅà celé VLC komunitÄ, testerům, naÅ¡im uživatelům a "
+"následujÃcÃm lidem (a také tÄm chybÄjÃcÃm...) za jejich snahu vytvoÅit ten "
+"nejlepšà svobodný software."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
msgid "Authors"
-msgstr "Autor"
+msgstr "AutoÅi"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
msgid "Thanks"
-msgstr "Stopy"
+msgstr "PodÄkovánÃ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "&Update List"
-msgstr "Aktualizace"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "Aktualizace pÅehrávaÄe VLC"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "&PÅekontrolovat verzi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
msgid "Checking for an update..."
msgstr "Kontroluji aktualizace..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Select a directory ..."
-msgstr "Vyberte adresáÅ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to download it?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chcete to stáhnout?\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "There is a new version of VLC :\n"
-msgstr "Tato verze VLC je neaktuálnÃ."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "SpouÅ¡tÃm požadavek na aktualizaci..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
-msgid "You have the latest version of VLC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
+msgid "Select a directory..."
+msgstr "Vyberte složku..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
-msgid "An error occurred while checking for updates"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ano"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "PÅihlaÅ¡ovacà jméno: "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
+msgid "A new version of VLC("
+msgstr "Nová verze VLC("
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "close"
-msgstr "ZavÅÃt"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
+msgid ") is available."
+msgstr ") je dostupná."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Media information"
-msgstr "Meta-informace"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "PoužÃváte poslednà verzi pÅehrávaÄe VLC."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "PÅi kontrole aktualizacà nastala chyba..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:105
#, fuzzy
+msgid "Login"
+msgstr "PÅihlaÅ¡ovacà jméno: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
msgid "&General"
-msgstr "Obecné"
+msgstr "&Obecné"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Dalšà &informace"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
msgid "&Codec Details"
-msgstr "Zobrazit vše"
+msgstr "&Detaily o kodeku"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
msgid "&Statistics"
-msgstr "Statistiky"
+msgstr "&Statistiky"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
msgid "&Save Metadata"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "&Uložit Metadata"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Location :"
-msgstr "Latina"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+msgid "Location:"
+msgstr "UmÃstÄnÃ:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Modules tree"
msgstr "Gesta"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
+msgid "C&lear"
+msgstr "VyÄi&stit"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
msgid "&Save as..."
-msgstr "Uložit &jako..."
+msgstr "&Uložit jako..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr "Uložit všechny zobrazené protokoly do souboru"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
msgid "Verbosity Level"
-msgstr "VýÅeÄnost (0,1,2)"
+msgstr "ÃroveÅ výÅeÄnosti"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
msgid "&Update"
-msgstr "Aktualizovat"
+msgstr "&Aktualizovat"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the logs under..."
-msgstr "Pro instalaci musÃte vybrat jeden z nich.\n"
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Uložit soubor protokolu jako..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
@@ -16697,1015 +16844,1113 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
msgid ""
-"Cannot write file %1:\n"
+"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
msgstr ""
+"Nelze zapsat do souboru·%1:\n"
+"%2."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Open a Media"
+msgstr "OtevÅÃt médium"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
msgid "&Disc"
-msgstr "Disk"
+msgstr "&Disk"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
msgid "&Network"
-msgstr "SÃÅ¥"
+msgstr "&SÃÅ¥"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
msgid "Capture &Device"
-msgstr "Nemohu otevÅÃt zaÅÃzenà %s: %s\n"
+msgstr "&Zachycovacà zaÅÃzenÃ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
+msgid "&Select"
+msgstr "&Vybrat"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
msgid "&Enqueue"
-msgstr ""
+msgstr "&ZaÅadit do fronty"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:222
msgid "&Play"
-msgstr "PÅehrát"
+msgstr "&PÅehrát"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142
msgid "&Stream"
-msgstr "Proud"
+msgstr "&Pustit proudem"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:126
msgid "&Convert"
-msgstr "Inverze barev"
+msgstr "&Konvertovat"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:215
msgid "&Convert / Save"
-msgstr "Inverze barev"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
-msgid "&Save"
-msgstr "&Uložit"
+msgstr "&Konvertovat / Uložit"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "Nastavit volby"
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "Ignorovaná rozÅ¡ÃÅenÃ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
-msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+msgid "Capability"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Open playlist file"
-msgstr "OtevÅÃt seznam skladeb"
+msgid "Score"
+msgstr "Oblast"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save playlist"
-msgstr "Pro instalaci musÃte vybrat jeden z nich.\n"
+msgid "&Search:"
+msgstr "Hledat"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Odstranà vybranou položku"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
+msgid "Show settings"
+msgstr "Zobrazit nastavenÃ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "Choose subtitles file"
-msgstr "PoužÃvat bezpeÄné ukládánà souborů"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "Simple"
+msgstr "Jednoduché"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
-msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "PÅepnout do pohledu jednoduchého nastavenÃ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Media Files"
-msgstr "Médium: %s"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "PÅepnout do pohledu plného nastavenÃ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Soubor s titulky"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
+msgid "&Save"
+msgstr "&Uložit"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Soubory"
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "Zobrazovat vÅ¡echny pokroÄilé volby v dialozÃch."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "V&rátit volby"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:355
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Proudové vysÃlánÃ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:119
msgid ""
"Stream output string.\n"
-" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-" but you can update it manually."
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
-msgid "Save file"
-msgstr "Uložit soubor"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:160
+msgid "Save file..."
+msgstr "Uložit soubor..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:161
msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:263
+msgid "Audio Port:"
+msgstr "Port zvuku:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "Video On Demand ( VOD )"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "Hodina / Minuta / Sekunda:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr ""
+msgstr "Den / MÄsÃc / Rok:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
msgid "Repeat:"
-msgstr "Opakovat vše"
+msgstr "Opakovat:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Opakovat vše"
+msgstr "Interval opakovánÃ:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
msgid " days"
-msgstr ""
+msgstr " dnÃ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "&TÅÃdit"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
+msgid "I&mport"
+msgstr "I&mportovat"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Export"
-msgstr "Rozbalit"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
+msgid "E&xport"
+msgstr "E&xportovat"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-msgstr "Pro instalaci musÃte vybrat jeden z nich.\n"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "Uložit nastavenà VLM jako..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
-msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
-msgstr "hlavnà soubor nastavenÃ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "OtevÅÃt nastavenà VLM..."
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
-#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network policies"
-msgstr "_Optimálnà odhad"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Broadcast"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:614
+msgid "Schedule: "
+msgstr "PlánovánÃ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:636
+msgid "VOD: "
+msgstr "Video On Demand:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:459
+msgid "Open Directory"
+msgstr "OtevÅÃt složku"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:498
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "OtevÅÃt seznam skladeb..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:509
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Uložit seznam skladeb jako..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:511
+msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
+msgstr "Seznam skladeb XSPF (*.xspf);;"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
+msgstr "M3U·playlist·(*.m3u);;·Jakýkoliv·(*.*)·"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist (*.html)"
+msgstr "NásledujÃcà položka seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "OtevÅÃt titulky..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
+msgid "Media Files"
+msgstr "Soubory"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "Soubory s titulky"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
+msgid "All Files"
+msgstr "VÅ¡echny soubory"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:483
+msgid "Privacy and Network Policies"
+msgstr "Zásady soukromà a sÃtÄ"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:487
msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "_Optimálnà odhad"
+msgstr "Varovánà ohlednÄ soukromà a pÅipojenÃ"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:490
msgid ""
"The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online "
"without authorization.
\n"
-" VLC media player can request limited information on the Internet, "
-"especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
-"available.
\n"
+" VLC media player can retreive limited information from the "
+"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.
\n"
"VLC media player DOES NOT send or collect ANY "
"information, even anonymously, about your usage.
\n"
-"Therefore please check the following options, the default being almost no "
-"access on the web.
\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
+"Therefore please select from the following options, the default being "
+"almost no access to the web.
\n"
+msgstr ""
+"Tým VideoLANu nemá rád, když se aplikace pÅipojujà k sÃti bez "
+"dovolenÃ.
\n"
+" Multimediálnà pÅehrávaÄ VLC může z Internetu zÃskávat omezené "
+"informace ohlednÄ obalů CD nebo kontrolovat dostupné aktualizace.
\n"
+"Multimediálnà pÅehrávaÄ VLC NIKDY neposÃlá ani nesbÃrá "
+"ŽÃDNà informace o vaÅ¡em použÃvánÃ, ani anonymnÄ.
\n"
+"Proto prosÃm vyberte jednu z následujÃcÃch voleb, výchozÃm je témÄŠžádný "
+"pÅÃstup k sÃti.
\n"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:967
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1020
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
msgid "&Media"
-msgstr "Médium: %s"
+msgstr "&Média"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "&Playlist"
-msgstr "Playlist"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "&Tools"
-msgstr "Nástroj"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
+msgid "P&layback"
+msgstr "&PÅehrávánÃ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:285 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
msgid "&Audio"
msgstr "&Zvuk"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:913
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Nástroje"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:290
#, fuzzy
-msgid "&Playback"
-msgstr "PÅehrávánÃ"
+msgid "V&iew"
+msgstr "ZobrazenÃ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
msgid "&Help"
-msgstr "&NápovÄda"
+msgstr "NápovÄd&a"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304 modules/gui/qt4/menus.cpp:766
msgid "&Open File..."
-msgstr "Open File..."
+msgstr "&OtevÅÃt soubor..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:770
msgid "Open &Disc..."
msgstr "OtevÅÃt &disk..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:772
msgid "Open &Network..."
-msgstr "OtevÅÃt sÃÅ¥..."
+msgstr "OtevÅÃt &sÃÅ¥..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314 modules/gui/qt4/menus.cpp:774
msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Nemohu otevÅÃt zaÅÃzenà %s: %s\n"
+msgstr "OtevÅÃt zachy&covacà zaÅÃzenÃ.."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
#, fuzzy
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "Proud"
+msgid "Paste &MRL"
+msgstr "Vložit"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "&Recent Media"
+msgstr "OtevÅÃt médium"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Konve&rtovat / Uložit..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "&Proudové vysÃlánÃ..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340 modules/gui/qt4/menus.cpp:1022
msgid "&Quit"
-msgstr "Konec"
+msgstr "&Konec"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369
#, fuzzy
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Uložit seznam skladeb"
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "Ignorovaná rozÅ¡ÃÅenÃ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:373
#, fuzzy
-msgid "Undock from interface"
-msgstr "IDE rozhranÃ"
+msgid "&Preferences"
+msgstr "NastavenÃ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
#, fuzzy
-msgid "Ctrl+U"
-msgstr "Ctrl"
+msgid "Play&list"
+msgstr "Seznam stop"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Ctrl+L"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Add Interfaces"
-msgstr "PÅidat rozhranÃ"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
-#, fuzzy
-msgid "Minimal View..."
-msgstr "Minimálnà rozhranÃ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
+msgid "Mi&nimal View"
+msgstr "Mi&nimálnà zobrazenÃ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Ctrl+H"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-msgstr "RozhranÃ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:434
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "&Režim celé obrazovky"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "Advanced controls"
-msgstr "PokroÄilá nastavenÃ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "&PokroÄilá nastavenÃ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Visualizations selector"
msgstr "lyn&X-like pohyb"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
#, fuzzy
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "Zvuková stopa"
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Uživatelské rozhranÃ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "Zvukové zaÅÃzenÃ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Zvuková &stopa"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Zvukové kanály"
+msgstr "Zvukové &kanály"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "&Equalizer"
-msgstr "Ekvalizér"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "Zvukové &zaÅÃzenÃ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
msgid "&Visualizations"
-msgstr "Vizualizace"
+msgstr "&Vizualizace"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
msgid "Video &Track"
-msgstr "Video stopa"
+msgstr "S&topa videa"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "Titulky"
+msgstr "&Stopa titulků"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
-#, fuzzy
-msgid "Load File..."
-msgstr "Uložit soubor..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Režim celé obrazovky"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
-#, fuzzy
-msgid "Toggle &Fullscreen"
-msgstr "RozhranÃ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:553
+msgid "Always &On Top"
+msgstr "Vždy &navrchu"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
#, fuzzy
+msgid "DirectX Wallpaper"
+msgstr "Tapeta pracovnà plochy"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:557
+msgid "Sna&pshot"
+msgstr "S&nÃmek obrazovky"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
msgid "&Zoom"
-msgstr "ZvÄtÅ¡it"
+msgstr "&ZvÄtÅ¡it"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "OdstranÄnà prokládánÃ"
+msgid "Sca&le"
+msgstr "Velikost"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "PomÄr stran"
+msgstr "&PomÄr stran"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
msgid "&Crop"
-msgstr "OÅez"
+msgstr "&OÅez"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "Vždy navrchu"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "O&dstranit prokládánÃ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Záložky"
+msgid "&Post processing"
+msgstr ""
+"%s: chyba pÅi zpracovávánà %s (--%s):\n"
+" %s\n"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:601
#, fuzzy
-msgid "&Title"
-msgstr "Titul"
+msgid "Manage &bookmarks"
+msgstr "&Záložky"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "&Chapter"
-msgstr "Kapitola"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+msgid "T&itle"
+msgstr "T&itul"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "&Program"
-msgstr "Program"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Kapitola"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigace"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
-#, fuzzy
-msgid "Help..."
-msgstr "NápovÄda"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
+msgid "&Program"
+msgstr "&Program"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "Check for updates..."
-msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "Configure podcasts..."
+msgstr "Nastavit podcasty..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+msgid "&Help..."
+msgstr "&NápovÄda..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:695
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "Kontrolovat akt&ualizace..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
#, fuzzy
-msgid "Tools"
-msgstr "Nástroj"
+msgid "Normal Speed"
+msgstr "Normálnà velikost"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:765
#, fuzzy
+msgid "Open Media"
+msgstr "OtevÅÃt médium"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Celoobrazovkový režim"
+msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:920
+msgid "&Playback"
+msgstr "&PÅehrávánÃ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:934
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Zobrazit seznam stop"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:936
+msgid "Minimal View"
+msgstr "Minimálnà zobrazenÃ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Interface"
+msgstr "&Režim celé obrazovky"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
#, fuzzy
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "VLC media player"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Show VLC media player"
msgstr "VLC media player"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1020
msgid "&Open Media"
-msgstr "OtevÅÃt soubor"
+msgstr "OtevÅÃt médium"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1389
#, fuzzy
-msgid "Show advanced prefs over simple ones"
-msgstr "Zobrazovat rozÅ¡ÃÅené volby"
+msgid " - Empty - "
+msgstr "Prázdný"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "OtevÅÃt &Složku"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "OtevÅÃt &složku..."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Zobrazovat kompletnà nastavenà jako výchozÃ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
msgstr ""
+"Zobrazovat kompletnà nastavenà mÃsto jednoduchého pÅi otevÅenà okna s "
+"nastavenÃm."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:216
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
msgid "Systray icon"
-msgstr "ikona pracovnà plochy"
+msgstr "Ikona v oznamovacà oblasti"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions"
+"basic actions."
msgstr ""
+"Zobrazit ikonu v oznamovacà oblasti umožÅujÃcà vám ovládat pÅehrávaÄ VLC "
+"základnÃmi úkony."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit VLC pouze v oznamovacà oblasti"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "VLC se spustà pouze jako ikona v oznamovacà oblasti"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "Hornà propust"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
msgid ""
-"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
-"inyour taskbar"
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit název pÅehrávané položky v titulku okna"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+msgstr "Zobrazit název skladby nebo videa v titulku hlavnÃho okna."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
msgid "Path to use in openfile dialog"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit oznamovacà okno pÅi zmÄnÄ skladby"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
+"PÅi zmÄnÄ položky v seznamu stop zobrazit oznamovacà okno se jménem "
+"interpreta a názvem skladby, pokud je VLC minimalizováno nebo skryto."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
msgid "Advanced options"
msgstr "PokroÄilá nastavenÃ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
-msgstr "Zobrazovat rozÅ¡ÃÅené volby"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "Zobrazovat vÅ¡echny pokroÄilé volby v dialozÃch."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
-msgstr "Konstantnà Äinitel mezi 0 a -1"
+msgstr "Průhlednost oken mezi 0.1 a 1."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
"extensions."
msgstr ""
+"Nastavit průhlednost hlavnÃho okna, seznamu stop a rozÅ¡ÃÅeného panelu na "
+"hodnotu mezi 0.1 a 1. Tato volba je funkÄnà pouze pod Windows a pod X11 s "
+"kompozitnÃm rozÅ¡ÃÅenÃm."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat nevýznamné chybové dialogy"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once a week."
+"once every two weeks."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Number of days between two update checks"
msgstr "PoÄet rámců pro G.711"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr ""
+msgstr "Umožnit nastavit hlasitost na 400%"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
msgid ""
"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
"option can distort the audio, since it uses software amplification."
msgstr ""
+"Umožnit nastavenà hlasitosti v rozsahu od 0% do 400% mÃsto od 0% do 200%. "
+"Tato volba může zkreslovat zvuk, protože použÃvá softwarové zesÃlenÃ."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky uložit hlasitost pÅi ukonÄenÃ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
-msgid "Use non native buttons and volume slider"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Ask for network policy at start"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
-msgid "Ask for network policy at start"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "Save the recently played items in the menu"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Define the colours of the volume slider "
-msgstr "Nasátà barvy z obrázku"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
-msgid ""
-"Define the colours of the volume slider\n"
-" By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-" Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-" An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
-msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "Nastavit barvy posuvnÃku hlasitosti"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
msgstr ""
+"Specifikovat barvy posuvnÃku hlasitosti \n"
+"výÄtem 12-ti ÄÃsel oddÄlených ';' \n"
+"Výchozà je '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20' \n"
+"Alternativou může být '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr ""
+msgstr "VýbÄr startovacÃho režimu a vzhledu"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
msgid ""
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
" - minimal mode with limited controls"
msgstr ""
+"Spustit VLC s:\n"
+" - normálnÃm režimem\n"
+" - vždy dostupnou oblastà k zobrazenà informacà jako text skladby, obal "
+"alba...\n"
+" - minimalistickým režimem s omezeným ovládánÃm"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
msgid "Classic look"
-msgstr "Klasický Rock"
+msgstr "Klasický vzhled"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
msgid "Complete look with information area"
-msgstr ""
+msgstr "Ãplný vzhled s informativnà oblastÃ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
msgid "Minimal look with no menus"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalistický vzhled bez nabÃdek"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "Zobrazit ovládánà v režimu celé obrazovky"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
msgid "Qt interface"
-msgstr "Zobrazit rozhranÃ"
+msgstr "Qt rozhranÃ"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
-#, fuzzy
msgid "Preset"
-msgstr "Portugalština"
+msgstr "PÅedvolba"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Zobrazovat rozÅ¡ÃÅené volby"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Zobrazit &vÃce možnostÃ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "ZmÄnit použità vyrovnávacà pamÄti pro médium"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
+msgid "Start Time"
+msgstr "Äas zaÄátku"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "ZmÄnit poÄáteÄnà Äas pro dané médium"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "PÅehrávat zároveÅ dalÅ¡Ã médium (externà zvukový soubor, ...)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
#, fuzzy
-msgid "Capture Mode"
-msgstr "Kodeky kapitol"
+msgid "Extra media"
+msgstr "Metadata"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
+#, fuzzy
+msgid "Select the file"
+msgstr "Vyberte soubor"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:182
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "Ãplné MRL pro vnitÅek VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:189
#, fuzzy
+msgid "Edit Options"
+msgstr "NastavenÃ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:230
+msgid "Select play mode"
+msgstr "Vybrat režim pÅehrávánÃ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Režim zachycovánÃ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Vyberte složku pro uloženÃ"
+msgstr "Vyberte typ zachycovacÃho zaÅÃzenÃ"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
-#, fuzzy
msgid "Card Selection"
-msgstr "&VýbÄr"
+msgstr "VýbÄr karty"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51
msgid "Options"
msgstr "NastavenÃ"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr ""
+msgstr "ZpÅÃstupnit pokroÄilá nastavenà pro vyladÄnà zaÅÃzenÃ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "PokroÄilá nastavenÃ..."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:32
#, fuzzy
-msgid "Disc selection"
-msgstr "Neplatný výbÄr"
+msgid "Disc Type Selection"
+msgstr "VýbÄr disku"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:117
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
-#, fuzzy
-msgid "No DVD Menus"
-msgstr "DVD s menu"
+msgstr "Vypnout nabÃdky DVD (kvůli kompatibilitÄ)"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
msgid "Disc device"
-msgstr "ZaÅÃzenÃ"
+msgstr "Diskové zaÅÃzenÃ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
-#, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevÅÃt adresáŠ'%s'"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
-#, fuzzy
-msgid "Starting position"
-msgstr "Pozice kurzoru"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:187
+msgid "Starting Position"
+msgstr "PoÄáteÄnà pozice"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:264
msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Formátované titulky"
+msgstr "Zvuk a titulky"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
#, fuzzy
msgid "Choose one or more media file to open"
msgstr "Vyberte soubor k uloženÃ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:29
#, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "OtevÅÃt soubor s titulky:"
+msgid "Select one or more files"
+msgstr "Vyberte jeden Äi vÃce souborů k otevÅenÃ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207
#, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "OtevÅÃt soubor s titulky:"
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
-#, fuzzy
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Zarovnánà textu"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:85
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "PÅidat soubor s titulky"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "PoužÃt soubor s &titulky"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
-#, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n"
+msgid "Alignment:"
+msgstr "ZarovnánÃ:"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Network Protocol"
-msgstr "Synchronizované kategorie:"
+msgstr "SÃÅ¥ový protokol"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
-#, fuzzy
msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "Vyberte složku pro uloženÃ"
+msgstr "Vyberte protokol pro URL."
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
-#, fuzzy
msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol:"
+msgstr "Protokol"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
-#, fuzzy
msgid "Select the port used"
-msgstr "Vyberte soubor"
+msgstr "Vyberte použitý port"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-msgstr "Uložit stream na disk"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
-#, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "Zobrazovat rozÅ¡ÃÅené volby"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
-#, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "Zobrazovat rozÅ¡ÃÅené volby"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
-#, fuzzy
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "ZmÄnà zobrazované jméno služby."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
-#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "Äas zaÄátku"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
-#, fuzzy
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "ZmÄnà zobrazované jméno služby."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
-#, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "Metadata"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
-#, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "Vyberte soubor"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
-#, fuzzy
-msgid "Customize"
-msgstr "Upravit:"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr ""
+msgstr "Vložte zde URL sÃÅ¥ového proudu, s nebo bez protokolu."
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/podcast.c:61
msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "^Aktualizovat seznam balÃků"
+msgstr "Adresy podcastů"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "výstupnà soubor"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
msgid "Outputs"
msgstr "Výstupy"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28
msgid "Play locally"
-msgstr "mÃstnà odsunutÃ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
-msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
-msgstr ""
+msgstr "PÅehrát lokálnÄ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
-msgid "Prefer UDP over RTP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:273
+msgid "Video Port"
+msgstr "Port videa:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:351
msgid "Mount Point"
-msgstr "Mongolština"
+msgstr "PÅÃpojný bod"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
msgid "Login:pass:"
-msgstr "PÅihlaÅ¡ovacà jméno: "
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
-#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "Fialová"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "PÅÃstupová metoda `%s'."
+msgstr "Jméno:heslo: "
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
-msgid "Video codec"
-msgstr "Kodek videa"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Kodek zvuku"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:386
+msgid "Prefer UDP over RTP"
+msgstr "Preferovat UDP pÅed RTP"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
-#, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "kódovánà titulků"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:411
+msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:455
msgid "Group name"
msgstr "Jméno skupiny"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481
msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy"
+msgstr "Spustit vÅ¡echny dÃlÄà proudy"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:507
msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Obecná nastavenà sdÃlenà Windows"
+msgstr "Vygenerovaný ÅetÄzec pro proudové vysÃlánÃ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Default volume"
-msgstr "hlasitost zvuku pÅi startu"
+msgstr "Výchozà hlasitost"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
-msgstr ""
+msgstr "256 odpovÃdá 100%, 1024 je 400%"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
msgid "Save volume on exit"
-msgstr ""
+msgstr "PÅi ukonÄenà uložit hlasitost"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
-#, fuzzy
msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Jazyk zvukové stopy"
+msgstr "Preferovaný jazyk zvukové stopy"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
msgid "last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "last.fm"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:312
msgid "Enable last.fm submission"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit odesÃlánà na last.fm"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Disc Devices"
-msgstr "ZaÅÃzenÃ"
+msgstr "Disková zaÅÃzenÃ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Disk Device"
-msgstr "ZaÅÃzenÃ"
+msgid "Default disc device"
+msgstr "Výchozà diskové zaÅÃzenÃ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "Server Default Port"
-msgstr "Obnovit výchozÃ"
+msgid "Server default port"
+msgstr "Výchozà port serveru"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
-#, fuzzy
msgid "Default caching level"
-msgstr "výchozà jazyk pro pÅehrávánà DVD"
+msgstr "Výchozà úroveÅ vyrovnávacà pamÄti"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
+msgid "Post-Processing quality"
+msgstr "Kvalita dodateÄného zpracovánÃ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
msgid "Repair AVI files"
-msgstr ""
+msgstr "Opravovat soubory AVI"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
msgid "Use system codecs if available (better quality)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
-#, fuzzy
-msgid "Native or Skins"
-msgstr "Původnà Americká"
+msgid "Interface Type"
+msgstr "Typ rozhranÃ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:47
msgid "Native"
-msgstr "MeditativnÃ"
+msgstr "NativnÃ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:79
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je výchozà rozhranà VLC s nativnÃm vzhledem a chovánÃm."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
-#, fuzzy
-msgid "Display Mode"
-msgstr "Zobrazit"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:101
+msgid "Display mode"
+msgstr "Režim zobrazenÃ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:118
msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
+msgstr "ZaÄlenit video do rozhranÃ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:125
+msgid "Show a controller in fullscreen"
+msgstr "Zobrazit ovladaÄ v režimu celé obrazovky"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:132
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
msgid "Skins"
-msgstr "Skiny"
+msgstr "Motivy"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
-#, fuzzy
-msgid "Skin File"
-msgstr "Zvukový klip"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:173
+msgid "Skin file"
+msgstr "Soubor s motivem"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:223
#, fuzzy
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Videokonference "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:233
msgid "Instances"
-msgstr "RozhranÃ"
+msgstr "Instance"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:239
msgid "Allow only one instance"
msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
-msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:246
#, fuzzy
msgid "File associations:"
msgstr "Popis"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:253
+#, fuzzy
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr "V režimu jedné instance Åadit soubory do fronty"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:266
msgid "Association Setup"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
-msgid "Fetch the metadata from the Internet"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:289
+msgid "Activate update notifier"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
-msgid "Activate update notifier"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:306
+msgid "Save recently played items"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
-msgid ""
-"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:318
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:334
+msgid "Separate words by | (without space)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles languages"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51
+msgid "Subtitles Language"
msgstr "Jazyk titulků"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57
msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Jazyk zvukové stopy"
+msgstr "Preferovaný jazyk titulků"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Výchozà enkoder"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112
msgid "Font color"
-msgstr "Barva"
+msgstr "Barva pÃsma"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output"
-msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Akcelerovaný výstup videa"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
-#, fuzzy
-msgid "Skip Frames"
-msgstr "Zobrazovat rámce"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105
+#: modules/video_output/msw/directx.c:131
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115
msgid "DirectX"
-msgstr "AdresáÅ"
+msgstr "DirectX"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130
#, fuzzy
-msgid "Display Device"
+msgid "Display device"
msgstr "Zobrazit"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140
#, fuzzy
-msgid "Enable Wallpaper Mode"
+msgid "Enable wallpaper mode"
msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:159
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing Mode"
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:166
+#, fuzzy
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Opravit pomÄr stran"
+
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
#, fuzzy
msgid "Edit settings"
@@ -17718,7 +17963,7 @@ msgstr "OvladaÄ"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
msgid "Run manually"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit ruÄnÄ"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
msgid "Setup schedule"
@@ -17734,9 +17979,8 @@ msgid "Status"
msgstr "&NastavenÃ"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
-#, fuzzy
msgid "P/P"
-msgstr "UDP/RTP"
+msgstr "P/P"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
#, fuzzy
@@ -17759,14 +18003,12 @@ msgid "Clear List"
msgstr "seznam skladeb"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
-#, fuzzy
msgid "Transform"
msgstr "Transformace"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Sharpen"
-msgstr "Obrazovka"
+msgstr "ZostÅit"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
#, fuzzy
@@ -17778,230 +18020,203 @@ msgid "Image adjust"
msgstr "Upravit obraz"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
-#, fuzzy
msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Práh délky"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
-#, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "Barva"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
-#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "Inverze barev"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Práh"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
-#, fuzzy
-msgid "Similarity"
-msgstr "Práh"
+msgstr "Práh jasu"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:303
msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "CD audio stopa %02u"
+msgstr "Synchronizovat nahoÅe a dole"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:310
msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "CD audio stopa %02u"
+msgstr "Synchronizovat vlevo a vpravo"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Geometrie"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:340
#, fuzzy
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "ZvÄtÅ¡enÃ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:347
msgid "Puzzle game"
-msgstr "Fialová"
+msgstr "Hlavolam"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:385
msgid "Black slot"
-msgstr "Äerná"
+msgstr "Äerné pole"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789
msgid "Columns"
-msgstr "Hlasitost"
+msgstr "Sloupců"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772
msgid "Rows"
-msgstr "Procházet..."
+msgstr "Åádků"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:409 modules/video_filter/rotate.c:68
msgid "Rotate"
-msgstr "Bitrate"
+msgstr "OtoÄit"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
msgid "Angle"
-msgstr "Jungle"
+msgstr "Ãhel"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:445
+msgid "Color fun"
+msgstr "Zábavné obarvenÃ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Vyjmutà barvy"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Práh barvy"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
+msgid "Similarity"
+msgstr "Podobnost"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
msgid "Image modification"
-msgstr "CÃl"
+msgstr "Ãprava obrazu"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558
msgid "Water effect"
-msgstr "Sluchátkový efekt"
+msgstr "Vodnà efekt"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67
#: modules/video_filter/noise.c:54
msgid "Noise"
msgstr "Å um"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579
msgid "Motion detect"
msgstr "Detekce pohybu"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586
#: modules/video_filter/motionblur.c:60
msgid "Motion blur"
msgstr "Rozmáznutà pohybem"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
msgid "Factor"
-msgstr "Rychleji"
+msgstr "SÃla"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656
msgid "Cartoon"
-msgstr "Bretonština"
+msgstr "Kresba"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "a %s se navzájem pÅekrývajÃ.\n"
+msgstr "Výstup/pÅekryv"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676
msgid "Wall"
-msgstr "vše"
+msgstr "StÄna"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725
msgid "Add text"
-msgstr "DalÅ¡Ã"
+msgstr "PÅidat text"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97
msgid "Panoramix"
-msgstr "Program"
+msgstr "Panorama"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71
msgid "Clone"
msgstr "Duplikovat"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58
msgid "Number of clones"
-msgstr "PoÄet min: "
+msgstr "PoÄet klonů"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
msgid "Add logo"
-msgstr "PÅidat uzel"
+msgstr "PÅidat logo"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
msgid "Transparency"
msgstr "Průhlednost"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916
msgid "Logo erase"
-msgstr "Vzorek (pÅekrytÃ)"
+msgstr "Vymazat logo"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951
msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Maska"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962
msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr "PokroÄilé nastavenà filtrů videa"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971
#, fuzzy
msgid "Subpicture filters"
-msgstr "PoužÃt _filtry"
+msgstr "Filtry podobrázků"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981
msgid "Video filters"
-msgstr "PoužÃt _filtry"
+msgstr "Filtry videa"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988
msgid "Vout filters"
-msgstr "PoužÃt _filtry"
+msgstr "Filtry výstupu"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995
msgid "Reset"
-msgstr "Portugalština"
+msgstr "Vrátit"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
-#, fuzzy
msgid "VLM configurator"
-msgstr "hlavnà soubor nastavenÃ"
+msgstr "Nastavenà VLM"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
-#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Meta-informace"
+msgstr "Správce MédiÃ"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
-#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "Název"
+msgstr "Název:"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
-#, fuzzy
msgid "Input:"
-msgstr "Vstup"
+msgstr "Vstup:"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
-#, fuzzy
msgid "Select Input"
-msgstr "Neplatný vstup"
+msgstr "Vybrat vstup"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
-#, fuzzy
msgid "Output:"
-msgstr "Výstup"
+msgstr "Výstup:"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
-#, fuzzy
msgid "Select Output"
-msgstr "výstupnà soubor"
+msgstr "Vybrat výstup"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
-#, fuzzy
msgid "Time Control"
-msgstr "OvladaÄ"
+msgstr "Nastavenà Äasu"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
-#, fuzzy
msgid "Mux Control"
-msgstr "OvladaÄ"
+msgstr "Mux nastavenÃ:"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
msgid "Loop"
@@ -18009,85 +18224,83 @@ msgstr "SmyÄka"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
msgid "Media Manager List"
-msgstr ""
+msgstr "Správce MédiÃ"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
msgid "Open a skin file"
-msgstr "OtevÅÃt soubor se skinem"
+msgstr "OtevÅÃt soubor s motivem"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
msgid "Open playlist"
msgstr "OtevÅÃt seznam skladeb"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
#, fuzzy
-msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
-msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Soubory seznamů stop"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
msgid "Save playlist"
msgstr "Uložit seznam skladeb"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
msgid "Skin to use"
msgstr "Skin"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Cesta k souboru se skinem."
+msgstr "Cesta k použitému motivu."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
msgid ""
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
"automatically, do not touch it."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Show a systray icon for VLC"
msgstr "ikona pracovnà plochy"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:478
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Show VLC on the taskbar"
msgstr "Zobrazovat _Äasovou znaÄku u zpráv"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
msgid "Enable transparency effects"
msgstr "Zapnout průhlednost"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Nelze najÃt seznam skladeb"
+msgstr "PoužÃvat skin pro seznam stop"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:509
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Skinovatelné rozhranÃ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Skins loader demux"
msgstr ""
@@ -18100,31 +18313,29 @@ msgstr "Vybrat skin"
msgid "Open skin..."
msgstr "OtevÅÃt skin..."
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:503
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
msgid ""
"\n"
"(WinCE interface)\n"
"\n"
-msgstr "Uživatelské rozhranÃ"
+msgstr ""
+"\n"
+"(WinCE rozhranÃ)\n"
+"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr ""
-"(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n"
+"(c) 1996-2008 - Tým VideoLAN\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:505
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
msgid "Compiled by "
msgstr "Zkompiloval"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Kompilátor:"
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:509
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
msgid ""
"The VideoLAN team \n"
"http://www.videolan.org/"
@@ -18132,46 +18343,53 @@ msgstr ""
"Tým VideoLAN \n"
"http://www.videolan.org/"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:135
+#: modules/gui/wince/open.cpp:136
msgid "Open:"
msgstr "OtevÅÃt:"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:147
+#: modules/gui/wince/open.cpp:148
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
+#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
msgid "Choose directory"
msgstr "Vyberte složku"
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
msgid "Choose file"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Embed video in interface"
msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
msgid ""
"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
"window."
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:65
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "nastavit název modulu"
+msgid "WinCE interface"
+msgstr ""
+"\n"
+"(WinCE rozhranÃ)\n"
+"\n"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:74
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
#, fuzzy
msgid "WinCE dialogs provider"
msgstr "OtvÃrat dialogy v:"
-#: modules/meta_engine/folder.c:59
+#: modules/meta_engine/folder.c:56
#, fuzzy
msgid "Folder meta data"
msgstr "Jiná metadata "
@@ -18458,5155 +18676,6222 @@ msgstr "Hard Rock"
#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
#, fuzzy
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "Uživatelské jméno pro váš úÄet na last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "Heslo pro váš úÄet na last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:159
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Audioscrobbler"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr "OdesÃlat pÅehrané pÃsnÄ na last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:292
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:293
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
+"ProsÃm nastavte uživatelské jméno nebo vypnÄte last.fm audioscrobbler plugin "
+"a restartujte VLC.\n"
+"NavÅ¡tivte http://www.last.fm/join/ pro vytvoÅenà úÄtu."
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:811
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: autentifikace selhala"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
+"last.fm: uživatelské jméno Äi heslo je neplatné. Zkontrolujte zadané údaje a "
+"restartujte VLC."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Hledat funkci"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Uživatelské rozhranÃ"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Hledat funkci"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Hledat funkci"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Dekodér selhal"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Hledat funkci"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "Dekodér selhal"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder function"
+msgstr "Hledat funkci"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Hledat funkci"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "Funkce fiktivnÃho zvukového výstupu"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Hledat funkci"
+
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Název souboru s pÃsmem, který chcete použÃt."
+
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Velikost pÃsma v pixelech"
+
+#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
+#: modules/misc/win32text.c:68
+msgid "Text default color"
+msgstr "Výchozà barva textu."
+
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
+#: modules/misc/win32text.c:69
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"Barva textu, který bude vykreslen pÅes video. Musà být zadána hexadecimálnÄ "
+"(jako barvy v HTML). Prvnà dva znaky jsou pro Äervenou, poté zelenou a poté "
+"modrou. #000000 = Äerná, #FF0000 = Äervená, #00FF00 = zelená, #FFFF00 = "
+"žlutá (Äervená + zelená), #FFFFFF = bÃlá"
+
+#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:73
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Relativnà velikost pÃsma"
+
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
+#: modules/misc/win32text.c:74
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
+"Toto je relativnà výchozà velikost pÃsma, které bude vykresleno na video. "
+"Pokud je nastavena absolutnà velikost, tak bude relativnà velikost potlaÄena."
+
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Smaller"
+msgstr "MenÅ¡Ã"
+
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Small"
+msgstr "Malé"
+
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Large"
+msgstr "Velké"
+
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Larger"
+msgstr "VÄtÅ¡Ã"
+
+#: modules/misc/freetype.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "GdkScreen pro vykreslovaÄ"
+
+#: modules/misc/freetype.c:108
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:110
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Efekt pÃsma"
+
+#: modules/misc/freetype.c:111
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
+msgstr "Je možné aplikovat efekty na vykreslené pÃsmo pro zlepÅ¡enà Äitelnosti."
+
+#: modules/misc/freetype.c:120
+msgid "Background"
+msgstr "PozadÃ"
+
+#: modules/misc/freetype.c:120
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Široký obrys"
+
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
+msgid "Text renderer"
+msgstr "VykreslovaÄ textu"
+
+#: modules/misc/freetype.c:133
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "VykreslovaÄ pÃsma Freetype2"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:78
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr "Doba vyprÅ¡enà obnovených TLS sezenÃ"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:80
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
+"Je možné ukládat obnovená TLS sezenà do vyrovnávacà pamÄti. Toto je doba "
+"vyprÅ¡enà sezenà uloženého v této vyrovnávacà pamÄti v sekundách."
+
+#: modules/misc/gnutls.c:83
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr "PoÄet obnovených TLS sezenÃ"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr ""
+"Toto je maximálnà poÄet obnovených TLS sezenÃ, která budou uložena ve "
+"vyrovnávacà pamÄti."
+
+#: modules/misc/gnutls.c:90
+msgid "GnuTLS transport layer security"
+msgstr "ZabezpeÄenà GnuTLS transportnà vrstvy"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:100
+#, fuzzy
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "HTTP server"
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Volby GNOME GUI"
+
+#: modules/misc/inhibit.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "\tHledám PowerPC rozhranÃ...\n"
+
+#: modules/misc/inhibit.c:150
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:130
+msgid "Log format"
+msgstr "Formát záznamu"
+
+#: modules/misc/logger.c:132
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+"UrÄete formát záznamu. Dostupné volby jsou \"text\" (výchozÃ), \"html\", a "
+"\"syslog\" (speciálnà režim, který ukládá do systémového logu mÃsto do "
+"souboru)."
+
+#: modules/misc/logger.c:136
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:141
+msgid "Logging"
+msgstr "ZaznamenávánÃ"
+
+#: modules/misc/logger.c:142
+msgid "File logging"
+msgstr "Zaznamenávánà do souboru"
+
+#: modules/misc/logger.c:148
+msgid "Log filename"
+msgstr "Název souboru se záznamem"
+
+#: modules/misc/logger.c:148
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "UveÄte název souboru záznamu."
+
+#: modules/misc/logger.c:153
+msgid "RRD output file"
+msgstr "RRD výstupnà soubor"
+
+#: modules/misc/logger.c:154
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
+msgstr "Uložit výstupnà data RRDTool do tohoto souboru."
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Zobrazit rozhranÃ"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "Povolit moduly _zpÅÃstupnÄnÃ"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Nahrát nastavenÃ"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:58
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\""
+"\"] = { = , ...}, ...'."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:61
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:62
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Playlist"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "AdresáÅe s moduly"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/notify/growl.m:96
+#, fuzzy
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+
+#: modules/misc/notify/growl.m:280
+msgid "Now playing"
+msgstr "Nynà se pÅehrává"
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr "Zanechat zprávy na serveru"
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr "Äekám na data na UDP portu %u."
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+msgid "Title format string"
+msgstr "Formát názvu souboru"
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:75
+#, fuzzy
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "PoÄÃtaÄ hraje pro %s"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:64
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Timeout (ms)"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:65
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "Jak dlouho bude oznámenà zobrazeno"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:70
+msgid "Notify"
+msgstr "OznamovánÃ"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:71
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "Oznamovacà plugin LibNotify"
+
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+msgstr ""
+"Formát ÅetÄzce zasÃlaného Telepathy. ImplicitnÄ je nastaveno \"UmÄlec - Název"
+"\" ($a - $t). Můžete použÃt následujÃcà výrazy: $a UmÄlec, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Popis, $e Enkodér, $g Žánr, $l Jazyk, $n ÄÃslo, $p Nynà se "
+"pÅehrává, $r HodnocenÃ, $s Jazyk titulků, $t Název, $u URL, $A Datum, $B "
+"Bitrate, $C Kapitola, $D Délka, $F URI, $I Název videa, $L ZbývajÃcà Äas, $N "
+"Název, $O Jazyk zvuku, $P Pozice, $R Rychlost, $S Vzorkovacà frekvence, $T "
+"Uplynulý Äas, $U Vydavatel, $V Hlasitost"
+
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+msgstr "Telepathy \"Nynà se pÅehrává\" pomocà MissionControl"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "PÅevrátit vertikálnà pozici"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:69
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Svislé posunutÃ"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:73
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Posunutà stÃnu"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:78
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:82
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:84
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:89
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "XOSD rozhranÃ"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:60
+#, fuzzy
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "hlavnà soubor nastavenÃ"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:66
+#, fuzzy
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "hlavnà soubor nastavenÃ"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "import seznamu skladeb M3U"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Seznam skladeb MP3"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "import seznamu skladeb M3U"
+
+#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "Rozpoznánà zaÅÃzenà HAL"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:70
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "Volby GNOME GUI"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:180
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "Název souboru s pÃsmem, který chcete použÃt."
+
+#: modules/misc/quartztext.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "VykreslovaÄ textu"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "VykreslovaÄ pÃsma Freetype2"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+#, fuzzy
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "HTTP adresa"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Maximálnà poÄet paralelnÃch spojenÃ."
+
+#: modules/misc/rtsp.c:70
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:73
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:75
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:77
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:83
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:84
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD server"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:88
+#, fuzzy
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "Spustit Å¡etÅiÄ obrazovky"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Stats"
+msgstr "&NastavenÃ"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Hledat funkci"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "verze kodéru"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "Hledat funkci"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Stats demux"
+msgstr "&NastavenÃ"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "Hledat funkci"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Stats video output"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
+
+#: modules/misc/svg.c:70
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Neplatný soubor šablony: %s"
+
+#: modules/misc/svg.c:71
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "C modul, který nic nedÄlá"
+
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "_VÄetnÄ vzdálených testů"
+
+#: modules/misc/win32text.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "VykreslovaÄ pÃsma Freetype2"
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Comment"
+msgstr "KomentáÅ"
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Velikost paketu"
+
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
+
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:69
+#, fuzzy
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Zvuk MS ASF"
+
+#: modules/mux/asf.c:569
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Neznámé video"
+
+#: modules/mux/avi.c:47
+#, fuzzy
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Video AVI"
+
+#: modules/mux/dummy.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "režim scan-kódů (RAW)"
+
+#: modules/mux/mp4.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "Povolit proceduru rychlého _startu"
+
+#: modules/mux/mp4.c:50
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:60
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+#, fuzzy
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr " D - Prodleva po nové Åádce (ms) :"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#, fuzzy
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Maximálnà velikost: %1 MB"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+#, fuzzy
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Vietnamské (V_PS)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Video PID"
+msgstr "%s: neplatný PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Audio PID"
+msgstr "%s: neplatný PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#, fuzzy
+msgid "SPU PID"
+msgstr "%s: neplatný PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#, fuzzy
+msgid "PMT PID"
+msgstr "%s: neplatný PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#, fuzzy
+msgid "TS ID"
+msgstr "ID procesu:"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "Reinicializuji proud"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#, fuzzy
+msgid "NET ID"
+msgstr "ID procesu:"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#, fuzzy
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "ÄÃsla s dvÄma kostkami"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Zarovnánà textu"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr " D - Prodleva po nové Åádce (ms) :"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Po_užÃvá se ovÄÅenà "
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
+#, fuzzy
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr " D - Prodleva po nové Åádce (ms) :"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "%s:%d: použità parametru \"%s\" se nedoporuÄuje\n"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "%s:%d: použità parametru \"%s\" se nedoporuÄuje\n"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Informace o zvuku"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "audio_oss_out: použije se zaÅÃzenà >%s<\n"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Videokonference "
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "ÃspÄÅ¡nÄ otevÅeno video zaÅÃzenà s modulem videa \"Obrázek\""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
+#, fuzzy
+msgid "CSA Key"
+msgstr "ne_key"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
+#, fuzzy
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "ne_key"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:194
+#, fuzzy
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "\t%Q (inode #%i, Äas zmÄny %IM)\n"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "PNG a JPEG"
+
+#: modules/mux/ogg.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "OGG (s oggenc)"
+
+#: modules/mux/wav.c:46
+#, fuzzy
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV (internÃ)"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Kopirovat menu"
+
+#: modules/packetizer/h264.c:54
+#, fuzzy
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "ZaÄÃt _videokonferenci"
+
+#: modules/packetizer/mlp.c:48
+#, fuzzy
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "Portugalština"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "ZaÄÃt _videokonferenci"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Zkusit synchronizovat video každý snÃmek"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "ZaÄÃt _videokonferenci"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/packetizer/vc1.c:50
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "Kopirovat menu"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Služby Bonjour"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:62
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+"Zadejte seznam URL adres podcastů, které se budou zÃskávat, oddÄlený "
+"'|' (roura)."
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:67
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasty"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Adresa SAP multicastu"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+"SAP modul bÄžné vybere sám správné adresy, na kterých bude poslouchat. "
+"PÅesto můžete urÄit vlastnà adresu."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "IPv4 SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr "Poslouchat IPv4 oznámenà na standartnÃch adresách."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr "Poslouchat IPv6 oznámenà na standartnÃch adresách."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "/Sinusovka/Bodová sinusovka"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP timeout (v sekundách)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+"Prodleva, po které budou položky SAP smazány, pokud nebude pÅijato žádné "
+"nové oznámenÃ."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "Pokusit se zpracovat oznámenÃ"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+"Aktivuje skuteÄné zpracovánà oznámenà modulem SAP. Jinak budou vÅ¡echna "
+"oznámenà zpracována modulem \"live555\" (RTP/RTSP)."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "SAP pÅÃsný režim"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr "SAP parser bude odmÃtat nÄkterá nekompatibilnà oznámenÃ."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"PoužÃvá se %u%%, z Äehož\n"
+"%u%% je cache"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:125
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "Zprávy SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:151
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Soubor s popisem"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:891 modules/services_discovery/sap.c:895
+msgid "Session"
+msgstr "SezenÃ"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:891
+msgid "Tool"
+msgstr "Nástroj"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:895
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:63
+msgid "Les Guignols"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Canal +"
+msgstr " Zrušit"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast Radio"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:74
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr "Shoutcast TV"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:75
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "Freebox TV"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:76
+#: modules/services_discovery/shout.c:124
+msgid "French TV"
+msgstr "Francouzská televize"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:110
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "Seznamy rádià Shoutcast"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:117
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Seznamy televizà Shoutcast"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:131
+msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+msgstr "Seznamy televizà Freebox"
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Decompression"
+msgstr "Neznámý kompresnà algoritmus '%s'"
+
+#: modules/stream_filter/rar.c:47
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Internal stream record"
+msgstr "Obecná nastavenà sdÃlenà Windows"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Autodel"
+msgstr "Auto"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "Kodek videa nenà obsloužen."
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+#, fuzzy
+msgid "ID Offset"
+msgstr "inode adresáÅe %i, blok %B, posun %N: adresáŠpoÅ¡kozen\n"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Opakovat aktuálnà položku"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Bridge"
+msgstr "Bridge"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Bridge out"
+msgstr "Oddalit"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Bridge in"
+msgstr "HledaÄ min %s za %d %s"
+
+#: modules/stream_out/description.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+
+#: modules/stream_out/display.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly"
+
+#: modules/stream_out/display.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "zakázat veÅ¡keré zmÄny mÄÅÃtka"
+
+#: modules/stream_out/display.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Kvalita proudu."
+
+#: modules/stream_out/display.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
+msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Output access method"
+msgstr "název pÅÃstupové metody"
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Průvodce pro pÅÃstupové metody GOK"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+
+#: modules/stream_out/es.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Průvodce pro pÅÃstupové metody GOK"
+
+#: modules/stream_out/es.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "výstupnà soubor"
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "ZaÅÃzenà výstupu zvuku"
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Output URL"
+msgstr "_URL s automatickým nastavenÃm:"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Toto je implicitnà sezenà systému"
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "ZaÅÃzenà výstupu zvuku"
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
+#: modules/stream_out/es.c:67
#, fuzzy
-msgid "MusicBrainz"
-msgstr "Muzikál"
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
+#: modules/stream_out/es.c:68
#, fuzzy
-msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "Jiná metadata "
+msgid "Video output URL"
+msgstr "URL pro videokonference"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:70
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
+#: modules/stream_out/es.c:85
#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "verze kodéru"
+msgid "Generic"
+msgstr "Obecné"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
+#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:309
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:310
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:809
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Zachovat pomÄr stran"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr "UrÄuje pomÄr stran stopy"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
#, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
+msgid "Video filter"
+msgstr "Video filtr "
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
#, fuzzy
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
-msgstr ""
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Formát obrázku"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
#, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Hledat funkci"
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Průhlednost loga"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:142
#, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Uživatelské rozhranÃ"
+msgid "X offset"
+msgstr "Posun X"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
#, fuzzy
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "Hledat funkci"
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:144
#, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Hledat funkci"
+msgid "Y offset"
+msgstr "Posun X"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Dekodér selhal"
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Hledat funkci"
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "Bezdrátový bridge"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
#, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Hledat funkci"
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupnÃho proudu\n"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "fiktivnà modul zvukového výstupu xine"
+#: modules/stream_out/raop.c:141
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#: modules/stream_out/raop.c:144
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "RAOP"
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/stream_out/raop.c:149
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:50
#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "CÃl"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:57
#, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Hledat funkci"
+msgid "Record stream output"
+msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "Název souboru s pÃsmem, který chcete použÃt."
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
-#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Velikost pÃsma v pixelech"
+#: modules/stream_out/rtp.c:74
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
-#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
+#, fuzzy
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
+msgid "Announce this session with SAP."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Text default color"
-msgstr "Výchozà barva textu."
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
+msgid "Muxer"
+msgstr "Multiplexer"
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/stream_out/rtp.c:84
msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Relativnà velikost pÃsma"
+#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Session name"
+msgstr "Název sezenÃ"
-#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Smaller"
-msgstr "MenÅ¡Ã"
+#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Session description"
+msgstr "ZpÅÃstupnÄný popis"
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Small"
-msgstr "Malé"
+#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Large"
-msgstr "Velké"
+#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "_URL s automatickým nastavenÃm:"
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Larger"
-msgstr "VÄtÅ¡Ã"
+#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
#, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "GdkScreen pro vykreslovaÄ"
+msgid "Session email"
+msgstr "E-mailová adresa"
-#: modules/misc/freetype.c:134
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:136
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Efekt pÃsma"
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Název sezenÃ"
-#: modules/misc/freetype.c:137
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:146
-msgid "Background"
-msgstr "PozadÃ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:111
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:146
-msgid "Outline"
-msgstr "Obrys"
+#: modules/stream_out/rtp.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Audio port"
+msgstr " (použÃvám port %d)"
-#: modules/misc/freetype.c:146
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "Širšà obrys"
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
-msgid "Text renderer"
-msgstr "VykreslovaÄ textu"
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Video port"
+msgstr " (použÃvám port %d)"
-#: modules/misc/freetype.c:159
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "VykreslovaÄ pÃsma Freetype2"
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/stream_out/rtp.c:125
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:80
+#: modules/stream_out/rtp.c:127
msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "Transport protocol"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/stream_out/rtp.c:151
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:153
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:100
+#: modules/stream_out/rtp.c:163
#, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
+#: modules/stream_out/standard.c:47
#, fuzzy
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Volby GNOME GUI"
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Metoda autentizace, kterou použÃvat pro pÅipojovánÃ"
-#: modules/misc/inhibit.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:50
#, fuzzy
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "\tHledám PowerPC rozhranÃ...\n"
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "PÅedvolba pro ekvalizér."
-#: modules/misc/logger.c:125
-msgid "Log format"
-msgstr "Formát záznamu"
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "CÃlový adresáÅ:"
-#: modules/misc/logger.c:127
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr "Metoda autentizace, kterou použÃvat pro pÅipojovánÃ"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:131
+#: modules/stream_out/standard.c:56
msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Logging"
-msgstr "ZaznamenávánÃ"
-
-#: modules/misc/logger.c:137
-#, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "PÅihlaÅ¡uji se"
-
-#: modules/misc/logger.c:143
-msgid "Log filename"
-msgstr "Název souboru se záznamem"
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:143
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "UveÄte název souboru záznamu."
+#: modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:149
+#: modules/stream_out/standard.c:67
#, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "Volby výstupu souborů:"
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Uložená sezenÃ"
-#: modules/misc/logger.c:150
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
+#: modules/stream_out/standard.c:69
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Zobrazit rozhranÃ"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+#: modules/stream_out/standard.c:101
#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Povolit moduly _zpÅÃstupnÄnÃ"
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "zavÃrám standardnà výstup"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Nahrát nastavenÃ"
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
+msgid "Files"
+msgstr "Soubory"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\""
-"\"] = { = , ...}, ...'."
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
+msgid "Sizes"
+msgstr "Velikosti"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "PomÄr stran (4:3, 16:9)."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Playlist"
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Rozsah portů UDP"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "UDP port to listen to for commands."
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Command"
+msgstr "PÅÃkaz"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "AdresáÅe s moduly"
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr "PÅÃkaz spouÅ¡tÄný po kliknutÃ"
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
#, fuzzy
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+msgid "GOP size"
+msgstr "Komprimovaná velikost: "
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "PoÄet rámců pro G.711"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "MÄÅÃtko Äasu"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "Velikost textové vrstvy"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
+msgid "Mute audio"
+msgstr "UmlÄet zvuk"
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
+#: modules/stream_out/switcher.c:111
#, fuzzy
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr "PÅÃkaz, který spustit, když je vloženo zvukové CD."
-#: modules/misc/notify/growl.m:280
+#: modules/stream_out/switcher.c:114
#, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "Nynà se pÅehrává"
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "Nová vlna"
-
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
-msgstr ""
+msgid "Video encoder"
+msgstr "verze kodéru"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
#, fuzzy
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "Zanechat zprávy na serveru"
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "Äekám na data na UDP portu %u."
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Kodek videa nenà obsloužen."
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
#, fuzzy
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
#, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
-
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
-msgstr ""
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "maximálnà bitrate"
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "PoÄÃtaÄ hraje pro %s"
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "Zobrazenà informacà o souÄasné stránce"
-#: modules/misc/notify/notify.c:64
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
#, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Timeout"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:65
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr ""
+msgid "Video scaling"
+msgstr "zakázat veÅ¡keré zmÄny mÄÅÃtka"
-#: modules/misc/notify/notify.c:70
-msgid "Notify"
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:71
+#: modules/stream_out/transcode.c:68
#, fuzzy
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Chyba s frekvencà rámců."
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "Metoda autentizace, kterou použÃvat pro pÅipojovánÃ"
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Metoda autentizace, kterou použÃvat pro pÅipojovánÃ"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
#, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "UmÃstÄnà svislého panelu"
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Nepovinné urÄenÃ, který exportér použÃvat"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:69
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Å ÃÅka widgetu videa"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
#, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Svislé posunutÃ"
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "ASCII-art video výstup"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:73
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Výška widgetu videa"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
#, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "X posun stÃnu"
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "ASCII-art video výstup"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:78
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Zvukový enkodér"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:89
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
#, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "Uživatelské rozhranÃ"
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "hlavnà soubor nastavenÃ"
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Žádný spoleÄný kodek"
-#: modules/misc/osd/parser.c:66
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "hlavnà soubor nastavenÃ"
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
-#: modules/misc/playlist/export.c:49
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
#, fuzzy
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "import seznamu skladeb M3U"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "maximálnà bitrate"
-#: modules/misc/playlist/export.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
#, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Seznam skladeb MP3"
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "Zobrazenà informacà o souÄasné stránce"
-#: modules/misc/playlist/export.c:61
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Zvukové kanály"
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
#, fuzzy
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "na detekci tajných dveÅÃ"
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr "Zobrazenà informacà o souÄasné stránce"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:110
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Audio filtr"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "Volby GNOME GUI"
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: modules/stream_out/transcode.c:115
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Enkodér titulků"
-#: modules/misc/quartztext.c:85
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
#, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "VykreslovaÄ textu"
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
-#: modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
#, fuzzy
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "VykreslovaÄ pÃsma Freetype2"
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Žádný spoleÄný kodek"
-#: modules/misc/rtsp.c:54
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
#, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "HTTP adresa"
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/stream_out/transcode.c:125
msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Maximálnà poÄet paralelnÃch spojenÃ."
+#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+msgid "OSD menu"
+msgstr "OSD menu"
-#: modules/misc/rtsp.c:62
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:65
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+msgid "Number of threads"
+msgstr "PoÄet vláken"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "PÅedvolba pro ekvalizér."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "High priority"
+msgstr "Vysoká priorita"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:67
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "CD audio stopa %02u"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:144
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/stream_out/transcode.c:148
msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:75
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP VoD"
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
-#: modules/misc/rtsp.c:76
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "RTSP VoD server"
+#: modules/stream_out/transcode.c:217
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Vrstvy/Titulky"
-#: modules/misc/screensaver.c:88
-#, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "Spustit Å¡etÅiÄ obrazovky"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
#, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "&NastavenÃ"
+msgid "Shaping delay"
+msgstr " D - Prodleva po nové Åádce (ms) :"
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
#, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "Hledat funkci"
+msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+msgstr "PÅedvolba pro ekvalizér."
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
+msgid "Use MPEG4 matrix"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
#, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "verze kodéru"
+msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
+msgstr "NásobÃcà matice RGB"
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
#, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "Hledat funkci"
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
-#: modules/misc/stats/stats.c:59
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
#, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "&NastavenÃ"
+msgid "Transrate"
+msgstr "Průhlednost"
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
+#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
#, fuzzy
-msgid "Stats demux function"
-msgstr "Hledat funkci"
+msgid "Conversions from "
+msgstr "VybÃrám z %s %s (%s).\n"
-#: modules/misc/stats/stats.c:64
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
#, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n"
-#: modules/misc/stats/stats.c:65
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
#, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n"
-#: modules/misc/svg.c:70
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Neplatný soubor šablony: %s"
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n"
-#: modules/misc/svg.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
msgstr ""
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "C modul, který nic nedÄlá"
-
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "_VÄetnÄ vzdálených testů"
-
-#: modules/misc/win32text.c:93
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
#, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "VykreslovaÄ pÃsma Freetype2"
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Ovládá kontrast naskenovaného obrázku."
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
#, fuzzy
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "360 DPI FOL2"
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Sytost videoobrazu."
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Comment"
-msgstr "KomentáÅ"
-
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Jas videoobrazu."
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Velikost paketu"
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
#, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Zobrazit vlastnosti obrázku"
-#: modules/mux/asf.c:65
-msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:69
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
#, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "Zvuk MS ASF"
-
-#: modules/mux/asf.c:557
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Neznámé video"
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Průhlednost"
-#: modules/mux/avi.c:47
-#, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "Video AVI"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
-#: modules/mux/dummy.c:45
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
#, fuzzy
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "režim scan-kódů (RAW)"
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Hornà propust"
-#: modules/mux/mp4.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "Povolit proceduru rychlého _startu"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Alfa maska"
-#: modules/mux/mp4.c:50
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:60
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "frekvence rámců"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
-#, fuzzy
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr " D - Prodleva po nové Åádce (ms) :"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+msgid "Debug Frame Folder"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Maximálnà velikost: %1 MB"
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Upravit obraz"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "Vietnamské (V_PS)"
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "Výška desky: "
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "%s: neplatný PID"
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Stáhnout nynÃ"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "%s: neplatný PID"
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Pozastaveno"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Hornà propust"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "SPU PID"
-msgstr "%s: neplatný PID"
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Zelená"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "Green component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "PMT PID"
-msgstr "%s: neplatný PID"
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Pozastavit"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "Blue component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-#, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "ID procesu:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Reinicializuji proud"
+msgid "End-Red"
+msgstr "Äervená"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "NET ID"
-msgstr "ID procesu:"
+msgid "End-Green"
+msgstr "Zelená"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid "Green component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "ÄÃsla s dvÄma kostkami"
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Modrá"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Blue component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+msgid "End-Fadesteps"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
+msgid "Use Software White adjust"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal"
+msgid "White Red"
+msgstr "BÃlá"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "Zarovnánà textu"
+msgid "White Green"
+msgstr "BÃlá"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr " D - Prodleva po nové Åádce (ms) :"
+msgid "White Blue"
+msgstr "BÃlá"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Po_užÃvá se ovÄÅenà "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr "Sériový port/zaÅÃzenÃ"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-#, fuzzy
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr " D - Prodleva po nové Åádce (ms) :"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "%s:%d: použità parametru \"%s\" se nedoporuÄuje\n"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "%s:%d: použità parametru \"%s\" se nedoporuÄuje\n"
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr "Maska adres"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Informace o zvuku"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "audio_oss_out: použije se zaÅÃzenà >%s<\n"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Hue windowing"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
#, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Videokonference "
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "ShromažÄovat statistiky"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "ÃspÄÅ¡nÄ otevÅeno video zaÅÃzenà s modulem videa \"Obrázek\""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Sat windowing"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "CSA Key"
-msgstr "ne_key"
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Filtry"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:174
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
#, fuzzy
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "ne_key"
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "Práh"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:175
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "Filter Smoothness"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:192
-#, fuzzy
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "\t%Q (inode #%i, Äas zmÄny %IM)\n"
-
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "PNG a JPEG"
-
-#: modules/mux/ogg.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "OGG (s oggenc)"
-
-#: modules/mux/wav.c:46
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
#, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV (internÃ)"
+msgid "Filter mode"
+msgstr "Filtry"
-#: modules/packetizer/copy.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Kopirovat menu"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/h264.c:53
-#, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "ZaÄÃt _videokonferenci"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Žádné filtrovánÃ"
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+msgid "Combined"
+msgstr "Komedie"
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "ZaÄÃt _videokonferenci"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid "Percent"
+msgstr "Procent"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "Zkusit synchronizovat video každý snÃmek"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid "Frame delay"
+msgstr "ZpoždÄnà rámce"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "ZaÄÃt _videokonferenci"
-
-#: modules/packetizer/vc1.c:50
-#, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "Kopirovat menu"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+msgid "Channel summary"
+msgstr "Souhrn kanálu"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:56
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
#, fuzzy
-msgid "Bonjour services"
-msgstr "Služby online"
+msgid "Channel left"
+msgstr "Jméno kanálu"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:314
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
#, fuzzy
-msgid "Bonjour"
-msgstr "Služby online"
-
-#: modules/services_discovery/hal.c:150
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
-msgid "Devices"
-msgstr "ZaÅÃzenÃ"
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
+msgid "Channel right"
+msgstr "Kanál"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
-#: modules/services_discovery/podcast.c:123
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
#, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+msgid "Channel top"
+msgstr "Kanál"
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
#, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Uvedená IP adresa je multicast\n"
+msgid "Channel bottom"
+msgstr "Jméno kanálu"
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "Internet Protocol (IPv4) "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid "disabled"
+msgstr "vypnuto"
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+msgid "summary"
+msgstr "shrnutÃ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "Tunel IPv6"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+msgid "left"
+msgstr "Vlevo"
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+msgid "right"
+msgstr "Vpravo"
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+msgid "top"
+msgstr "NahoÅe"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid "bottom"
+msgstr "Dole"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
#, fuzzy
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "/Sinusovka/Bodová sinusovka"
+msgid "Summary gradient"
+msgstr "PÅechod"
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Left gradient"
+msgstr "PÅechod"
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
#, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "VyprÅ¡el Äas (poÄet vteÅin: %d).\n"
+msgid "Right gradient"
+msgstr "PÅechod"
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Top gradient"
+msgstr "PÅechod"
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
#, fuzzy
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "Nemohu zpracovat položku"
+msgid "Bottom gradient"
+msgstr "PÅechod"
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
#, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "pÅejÃt do režimu E-mail."
+msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
+msgstr "# Výpis extentů:\n"
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Use built-in AtmoLight"
msgstr ""
-"%s:\n"
-"PoužÃvá se %u%%, z Äehož\n"
-"%u%% je cache"
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
+"AtmoWinA.exe Userspace driver."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:117
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+msgid "AtmoLight Filter"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:128
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:155
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Soubor s popisem"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
-msgid "Session"
-msgstr "SezenÃ"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:888
-msgid "Tool"
-msgstr "Nástroj"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
+msgid "AtmoLight"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:892
-msgid "User"
-msgstr "Uživatel"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
+msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Canal +"
-msgstr " Zrušit"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
#, fuzzy
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "Shoutcast"
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr " -M, --monitor monitoruje aktivitu na rozhranÃ\n"
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "Shoutcast TV"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
-#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "Francouzština"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
+msgid "Change gradients"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
+#: modules/video_filter/blend.c:45
#, fuzzy
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "ZÃskávám výpisy adresáÅe"
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Obrázky a text"
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
#, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "ZÃskávám výpisy adresáÅe"
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "PoÄet pruhů"
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
#, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Auto"
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "Heslo, které bude použito pro pÅipojenÃ."
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
#, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n"
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "Å ÃÅka uloženého snÃmku obrazovky."
-#: modules/stream_out/bridge.c:42
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:50
-#, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "inode adresáÅe %i, blok %B, posun %N: adresáŠpoÅ¡kozen\n"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:51
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:63
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
#, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "Bridge"
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
-#: modules/stream_out/bridge.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "Oddalit"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:77
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
#, fuzzy
-msgid "Bridge in"
-msgstr "HledaÄ min %s za %d %s"
+msgid "Blendbench"
+msgstr "MÃsenÃ"
-#: modules/stream_out/description.c:54
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "Maska adres"
-#: modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
#, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly"
+msgid "Base image"
+msgstr "Všechny obrázky"
-#: modules/stream_out/display.c:44
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
#, fuzzy
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "zakázat veÅ¡keré zmÄny mÄÅÃtka"
+msgid "Blend image"
+msgstr "Všechny obrázky"
-#: modules/stream_out/display.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "Kvalita proudu."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:55
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "ZpÅÃstupnÄná hodnota"
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
#, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "název pÅÃstupové metody"
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "ZpÅÃstupnÄná hodnota"
-#: modules/stream_out/es.c:43
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
#, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Průvodce pro pÅÃstupové metody GOK"
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "rozsah klÃÄové barvy pÅekrývánÃ"
-#: modules/stream_out/es.c:47
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:48
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Průvodce pro pÅÃstupové metody GOK"
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "rozsah klÃÄové barvy pÅekrývánÃ"
-#: modules/stream_out/es.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "výstupnà soubor"
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Hornà propust"
-#: modules/stream_out/es.c:54
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
#, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "ZpÅÃstupnÄná hodnota"
-#: modules/stream_out/es.c:55
+#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
+#: modules/video_filter/scene.c:60
#, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "ZaÅÃzenà výstupu zvuku"
+msgid "Image width"
+msgstr "Upravit obraz"
-#: modules/stream_out/es.c:57
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "Výška obrazu"
-#: modules/stream_out/es.c:58
+#: modules/video_filter/canvas.c:55
+msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:56
#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
+msgid "Padd video"
msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
-#: modules/stream_out/es.c:60
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+#: modules/video_filter/canvas.c:58
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:62
+#: modules/video_filter/canvas.c:67
#, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "_URL s automatickým nastavenÃm:"
+msgid "Automatically resize and padd a video"
+msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n"
-#: modules/stream_out/es.c:64
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Toto je implicitnà sezenà systému"
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:65
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:62
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Moduly video výstupu"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:63
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:69
#, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "ZaÅÃzenà výstupu zvuku"
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Hornà propust"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:67
+#: modules/video_filter/colorthres.c:68
#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Hornà propust"
-#: modules/stream_out/es.c:68
+#: modules/video_filter/colorthres.c:77
#, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "URL pro videokonference"
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "Práh délky"
-#: modules/stream_out/es.c:70
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "Práh"
-#: modules/stream_out/es.c:79
+#: modules/video_filter/crop.c:73
#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "Hornà okraj v pixelech"
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + "
+" + ."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+#: modules/video_filter/crop.c:76
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Automatický oÅez"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "Automaticky detekovat Äerné pruhy a oÅezávat je"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Zachovat pomÄr stran"
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+#: modules/video_filter/crop.c:83
#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr "UrÄuje pomÄr stran stopy"
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Sytost"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/video_filter/crop.c:86
#, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "Video filtr "
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "PoÄet výstupnÃch kanálů"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
+#: modules/video_filter/crop.c:89
#, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "Formát obrázku"
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "PoÄet výstupnÃch kanálů"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
+#: modules/video_filter/crop.c:90
msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
+#: modules/video_filter/crop.c:92
#, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Průhlednost loga"
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "PoÄet bodů mezi sloupci ikon"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-#, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "Posun X"
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "Posun X"
+#: modules/video_filter/crop.c:97
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
+#: modules/video_filter/crop.c:99
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "Práh délky"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "Bezdrátový bridge"
+#: modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupnÃho proudu\n"
+#: modules/video_filter/crop.c:104
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Video filter oÅezu"
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "OÅezávánà selhalo"
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "VLC se nezdaÅilo otevÅÃt modul video výstupu"
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:47
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "Pixelů k oÅÃznutà zezhora"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
-#, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:50
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "Pixelů k oÅÃznutà zezpoda"
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:81
-msgid "Muxer"
-msgstr "Multiplexer"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:53
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "Pixelů k oÅÃznutà zleva"
-#: modules/stream_out/rtp.c:83
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "Název sezenÃ"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:56
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "Pixelů k oÅÃznutà zprava"
-#: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:58
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/video_filter/croppadd.c:60
#, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "ZpÅÃstupnÄný popis"
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "Odspodu nahoru"
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
+#: modules/video_filter/croppadd.c:63
#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "_URL s automatickým nastavenÃm:"
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "Odspodu nahoru"
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/video_filter/croppadd.c:66
#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "E-mailová adresa"
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "Myš pro _leváky"
-#: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
+#: modules/video_filter/croppadd.c:69
#, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "Název sezenÃ"
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "Zleva doprava"
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:71
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:110
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "zakázat veÅ¡keré zmÄny mÄÅÃtka"
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
+#: modules/video_filter/croppadd.c:93
#, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr " (použÃvám port %d)"
+msgid "Padd"
+msgstr "Pozastaveno"
-#: modules/stream_out/rtp.c:113
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
#, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr " (použÃvám port %d)"
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "Metoda autentizace, kterou použÃvat pro pÅipojovánÃ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:116
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "pÅejÃt do režimu E-mail."
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Metoda autentizace, kterou použÃvat pro pÅipojovánÃ"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Hornà propust"
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
-msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Vstupnà FIFO"
-#: modules/stream_out/rtp.c:124
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
+msgid "FIFO which will be read for commands"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:126
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Výstupnà FIFO"
-#: modules/stream_out/rtp.c:129
-msgid "Transport protocol"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:131
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "Falešný video dekodér"
-#: modules/stream_out/rtp.c:135
-msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "a %s se navzájem pÅekrývajÃ.\n"
-#: modules/stream_out/rtp.c:150
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr "MP4A LATM"
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Image mask"
+msgstr "Upravit obraz"
-#: modules/stream_out/rtp.c:152
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:162
+#: modules/video_filter/erase.c:59
#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/video_filter/erase.c:61
#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Metoda autentizace, kterou použÃvat pro pÅipojovánÃ"
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "PÅedvolba pro ekvalizér."
+#: modules/video_filter/erase.c:66
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Vymazat video filtr"
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "CÃlový adresáÅ:"
+#: modules/video_filter/erase.c:67
+msgid "Erase"
+msgstr "Vymazat"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "Metoda autentizace, kterou použÃvat pro pÅipojovánÃ"
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "RGB komponenta k extrakci"
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+#: modules/video_filter/extract.c:64
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "Hornà propust"
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#, fuzzy
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "Video filtr "
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Uložená sezenÃ"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr ""
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Hornà propust"
-#: modules/stream_out/standard.c:101
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
#, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "zavÃrám standardnà výstup"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Ruština"
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "Files"
-msgstr "Soubory"
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "chyba \"%mode:1\""
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Sizes"
-msgstr "Velikosti"
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "Nepodporovaný typ obrázku: %s"
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#: modules/video_filter/gradient.c:67
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "PomÄr stran (4:3, 16:9)."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
#, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Rozsah portů UDP"
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "ZdÃÅka s dvojitým efektem"
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Command"
-msgstr "PÅÃkaz"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "PÅÃkaz spouÅ¡tÄný po kliknutÃ"
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
+msgid "Edge"
+msgstr "Hrana"
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
#, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "Komprimovaná velikost: "
+msgid "Hough"
+msgstr "House"
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#: modules/video_filter/gradient.c:80
#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "PoÄet rámců pro G.711"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Hornà propust"
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#: modules/video_filter/grain.c:53
#, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "MÄÅÃtko Äasu"
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "Hornà propust"
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#: modules/video_filter/grain.c:54
#, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "Velikost textové vrstvy"
+msgid "Grain"
+msgstr "PÅechod"
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "Mute audio"
-msgstr "UmlÄet zvuk"
+#: modules/video_filter/imgresample.c:63
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr "FFmpeg video filtr"
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
+#: modules/video_filter/invert.c:51
#, fuzzy
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "PÅÃkaz, který spustit, když je vloženo zvukové CD."
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Hornà propust"
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Inverze barev"
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
+#: modules/video_filter/logo.c:71
#, fuzzy
-msgid "Video encoder"
-msgstr "verze kodéru"
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Žádné logo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/logo.c:72
msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+"Full path of the image files to use. Format is [,[,"
+"]][;[,[,]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:75
#, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Kodek videa nenà obsloužen."
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "animace mozilla svg"
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-#, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "maximálnà bitrate"
+#: modules/video_filter/logo.c:78
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Zobrazenà informacà o souÄasné stránce"
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "zakázat veÅ¡keré zmÄny mÄÅÃtka"
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr "Průhlednost loga"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:88
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:90
+msgid "Logo position"
+msgstr "Pozice loga"
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/video_filter/logo.c:106
#, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Chyba s frekvencà rámců."
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Filtr podle _pÅedmÄtu"
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
+#: modules/video_filter/logo.c:107
#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Metoda autentizace, kterou použÃvat pro pÅipojovánÃ"
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Vzorek (pÅekrytÃ)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/video_filter/logo.c:127
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Metoda autentizace, kterou použÃvat pro pÅipojovánÃ"
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Hornà propust"
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/video_filter/magnify.c:50
#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Nepovinné urÄenÃ, který exportér použÃvat"
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Hornà propust"
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "Å ÃÅka widgetu videa"
+#: modules/video_filter/magnify.c:51
+msgid "Magnify"
+msgstr "Lupa"
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#: modules/video_filter/marq.c:88
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
#, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "Výška widgetu videa"
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
#, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:108
msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "verze kodéru"
+#: modules/video_filter/marq.c:111
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Obnovovacà interval v ms"
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:112
msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:128
#, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Žádný spoleÄný kodek"
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Pozice kurzoru"
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
-#, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+#: modules/video_filter/marq.c:130
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#: modules/video_filter/marq.c:146
#, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "maximálnà bitrate"
+msgid "Marquee"
+msgstr "Marquee"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
+msgid "Misc"
+msgstr "OstatnÃ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
+#: modules/video_filter/marq.c:175
#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "Zobrazenà informacà o souÄasné stránce"
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Omezit zobrazenÃ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Zvukové kanály"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr "Zobrazenà informacà o souÄasné stránce"
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Implicitnà výška hlavnÃho okna v pixelech."
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "PoužÃt _filtry"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Å ÃÅka levého okraje v bodech"
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
#, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "verze kodéru"
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Zmrazà levý hornà roh listu"
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
#, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Žádný spoleÄný kodek"
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Zmrazà levý hornà roh listu"
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
#, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Border width"
+msgstr "Å ÃÅka okraje"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
-#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "lišta menu"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Border height"
+msgstr "Výška okraje"
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
-msgid "Number of threads"
-msgstr "PoÄet vláken"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
#, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "PÅedvolba pro ekvalizér."
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Zarovnánà textu"
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
-msgid "High priority"
-msgstr "Vysoká priorita"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:115
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Metoda umÃstÄnÃ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:121
msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "CD audio stopa %02u"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
+#: modules/video_filter/wall.c:60
+msgid "Number of rows"
+msgstr "PoÄet Åádků"
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#: modules/video_filter/mosaic.c:128
msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Number of columns"
+msgstr "PoÄet sloupců"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "kódovánà titulků"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Zachovat původnà velikost"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr "Zachovat původnà velikost"
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
#, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "VybÃrám z %s %s (%s).\n"
+msgid "Elements order"
+msgstr "PoÅadà podpixelů: "
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "PoÅadà podpixelů: "
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
-#, fuzzy
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "fixed"
+msgstr "pevné"
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
#, fuzzy
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n"
+msgid "offsets"
+msgstr "Posun X"
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
#, fuzzy
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n"
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Filtr podle _pÅedmÄtu"
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mozaika"
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "Ovládá kontrast naskenovaného obrázku."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Faktor rozmazánà (1-127)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "360 DPI FOL2"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:61
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Filtr rozmazánà monitoru"
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
#, fuzzy
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "Sytost videoobrazu."
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Hornà propust"
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Detekce pohybu"
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "Jas videoobrazu."
+#: modules/video_filter/noise.c:53
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Filtr pro Å¡um ve videu"
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
+msgid "OpenCV face detection example filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr ""
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "OtevÅÃt soubor"
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
+msgid "Haar cascade filename"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Zobrazit vlastnosti obrázku"
-
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
#, fuzzy
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "Průhlednost"
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Zadánà vstupnÄ/výstupnÃho formátu:"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Hornà propust"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Nezobrazovat video"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
-"connected to your computer.\n"
-"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further informations feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
-"where you can get the required parts and so on.\n"
-" There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
-"live action..."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Zobrazit vstupnà video"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
#, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "frekvence rámců"
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "podepsat klÃÄ lokálnÄ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "Show only errors"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Debug Frame Folder"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+msgid "Show errors and warnings"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+msgid "Show everything including debug messages"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Upravit obraz"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "Hornà propust"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
-msgid ""
-"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OtevÅÃt"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "Výška desky: "
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "Konstantnà Äinitel pod -1"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
msgid ""
-"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
#, fuzzy
-msgid "use Pause Color"
-msgstr "Jen pozastavit"
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "OtevÅÃt soubor"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
msgid ""
-"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
-"another beer?)"
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
#, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "Pozastaveno"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "použÃt jako výstupnà soubor"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
-msgid "the red component of pause color"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
#, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Zelená"
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "použÃt jako výstupnà soubor"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-msgid "the green component of pause color"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
#, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Pozastavit"
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "Hornà propust"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "the blue component of pause color"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid "Pause-Fadesteps"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Soubor s nastavenÃm"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "KonfiguraÄnà soubor pro OSD Menu."
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "Äervená"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
-msgid "the red component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+msgid "Menu position"
+msgstr "Pozice menu"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
#, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "Zelená"
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Äasový limit pro vyprÅ¡enà spojenÃ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "the green component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "Modrá"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Interval aktualizace menu"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "the blue component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-msgid "End-Fadesteps"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "OSD Menu"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+#: modules/video_filter/panoramix.c:82
msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "BÃlá"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:86
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "BÃlá"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
+msgid "Active windows"
+msgstr "Aktivnà okna"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "BÃlá"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:96
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
-msgid "Serial Port/Device"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:108
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
-" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
-msgid "Edge Weightning"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:112
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
-msgid ""
-"increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid "overall Brightness of you LED stripes"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
#, fuzzy
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr "Maska adres"
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Sytost"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
msgid ""
-"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
-"than one for letterboxed videos"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-msgid "Hue windowing"
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
#, fuzzy
-msgid "used for statistics"
-msgstr "ShromažÄovat statistiky"
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Sytost"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
-msgid "Sat windowing"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "Filtry"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
#, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "Práh"
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Sytost"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-msgid "Filter Smoothness %"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "middle position (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "Filter Smoothness"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Filtermode"
-msgstr "Filtry"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Gamma (Red) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "Filtry"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "Komedie"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Portugalština"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Framedelay"
-msgstr "SnÃmková frekvence"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
msgid ""
-"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
-"the trick"
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Channel summary"
-msgstr "Kanály"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Channel left"
-msgstr "Jméno kanálu"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Channel right"
-msgstr "Kanál"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Channel top"
-msgstr "Kanál"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "Jméno kanálu"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "Vypnout"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "summary"
-msgstr "ShrnutÃ"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "left"
-msgstr "Vlevo"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "Vpravo"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "Zastavit"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "bottom"
-msgstr "Dole"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "summary gradient"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "Black Crush for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "left gradient"
-msgstr "PÅechod"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "right gradient"
-msgstr "PÅechod"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "top gradient"
-msgstr "PÅechod"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "bottom gradient"
-msgstr "PÅechod"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-msgid ""
-"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "# Výpis extentů:\n"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
-msgid ""
-"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
-"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
-msgid "Use buildin AtmoLight"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "Black Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-msgid ""
-"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
-"external AtmoWinA.exe Userspace driver."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
-msgid "AtmoLight Filter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "Black Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
-msgid "AtmoLight"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
-msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+msgid "Black Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
-msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "White Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
-msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+msgid "White Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:176
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:177
+msgid "White Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
-msgid "Change gradients"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:178
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "PoÄet pruhů"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:192
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "Volby pro Xinerama (vÃce monitorů)"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
-msgid "The number of time the blend will be performed"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:193
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+#: modules/video_filter/postproc.c:59
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Kvalita následného zpracovánÃ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: modules/video_filter/postproc.c:61
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
msgstr ""
+"Kvalita dodateÄného zpracovánÃ. Platné rozmezà je mezi 0 a 6. Vyššà úrovnÄ "
+"vyžadujà podstatnÄ vÃce výkonu procesoru, ale vytváÅà lépe vypadajÃcà "
+"obrázky."
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
+#: modules/video_filter/postproc.c:65
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+#: modules/video_filter/postproc.c:74
#, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "Heslo, které bude použito pro pÅipojenÃ."
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "zakázat veÅ¡keré zmÄny mÄÅÃtka"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
#, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "Å ÃÅka uloženého snÃmku obrazovky."
-
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgid "Postproc"
msgstr ""
+"%s: chyba pÅi zpracovávánà %s (--%s):\n"
+" %s\n"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:227
+msgid "Lowest"
+msgstr "NejnižšÃ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:230
+msgid "Highest"
+msgstr "NejvyÅ¡Å¡Ã"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
#, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Hornà propust"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "PoÄet Åádků"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "PoÄet sloupců"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-msgid "blendbench"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid "Make one tile a black slot"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "Maska adres"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
#, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "Všechny obrázky"
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "Hornà propust"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+#: modules/video_filter/puzzle.c:76
#, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "Všechny obrázky"
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Fialová"
-#: modules/video_filter/blend.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Obrázky a text"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Host"
+msgstr "VNC PoÄÃtaÄ"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
-"default)."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC hostname or IP address."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "ZpÅÃstupnÄná hodnota"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Port"
+msgstr "VNC Port"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC portnumber."
+msgstr "VNC ÄÃslo portu"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "ZpÅÃstupnÄná hodnota"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC Password"
+msgstr "VNC Heslo"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid "VNC password."
+msgstr "VNC heslo."
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "rozsah klÃÄové barvy pÅekrývánÃ"
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Špatný interval - %s"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "rozsah klÃÄové barvy pÅekrývánÃ"
+msgid "VNC polling"
+msgstr "Nynà se pÅehrává"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Hornà propust"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "ZpÅÃstupnÄná hodnota"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Mouse events"
+msgstr "Události myši"
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Key events"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
-
-#: modules/video_filter/clone.c:63
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid "Send key events to VNC host."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Hornà propust"
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "Hornà propust"
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "Práh délky"
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "Práh"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "Hornà okraj v pixelech"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + "
-" + ."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+msgid "Remote-OSD over VNC"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Automatická stahovánÃ"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Vzdálené OSD"
-#: modules/video_filter/crop.c:77
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Kontrolovat aktualizace"
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Hornà propust"
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+#: modules/video_filter/rotate.c:59
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:83
+#: modules/video_filter/rotate.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Hornà propust"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Sytost"
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "nahanÄÄ: feed"
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:131
#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "PoÄet výstupnÃch kanálů"
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "PrůmÄrná rychlost"
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:89
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "Maximálnà délka"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:134
#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "PoÄet výstupnÃch kanálů"
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Maximálnà poÄet paralelnÃch spojenÃ."
-#: modules/video_filter/crop.c:90
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Äas obnovenÃ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:137
msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:92
+#: modules/video_filter/rss.c:139
#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "PoÄet bodů mezi sloupci ikon"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
+msgid "Feed images"
+msgstr "Všechny obrázky"
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:97
+#: modules/video_filter/rss.c:147
msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "Práh délky"
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "UmÃstÄnà textu"
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:104
+#: modules/video_filter/rss.c:166
#, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgid "Title display mode"
+msgstr "Display X11 "
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Hornà propust"
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "Barva video vstupu."
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Don't show"
+msgstr "Nezobrazovat"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "Odspodu nahoru"
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Always visible"
+msgstr "Vždy navrchu"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Scroll with feed"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "Odspodu nahoru"
-
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+#: modules/video_filter/rss.c:222
+msgid "RSS and Atom feed display"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:53
+#: modules/video_filter/rv32.c:57
#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "Myš pro _leváky"
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "Hornà propust"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "Formát obrázku"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:58
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "Zleva doprava"
+#: modules/video_filter/scene.c:61
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:58
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+#: modules/video_filter/scene.c:66
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:60
+#: modules/video_filter/scene.c:70
#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "Odspodu nahoru"
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "PomÄr stran"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/scene.c:71
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "Odspodu nahoru"
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Prefix názvu souboru"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/scene.c:75
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:66
+#: modules/video_filter/scene.c:79
#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "Myš pro _leváky"
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "AdresáÅ"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/scene.c:80
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "Zleva doprava"
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "Vždy zapisovat do stejného souboru"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:71
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/scene.c:85
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "zakázat veÅ¡keré zmÄny mÄÅÃtka"
-
-#: modules/video_filter/croppadd.c:93
+#: modules/video_filter/scene.c:95
#, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "Pozastaveno"
+msgid "Scene filter"
+msgstr "PÅÃstupové filtry"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
+#: modules/video_filter/scene.c:96
#, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Hornà propust"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Metoda autentizace, kterou použÃvat pro pÅipojovánÃ"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "pÅejÃt do režimu E-mail."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:48
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Metoda autentizace, kterou použÃvat pro pÅipojovánÃ"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
+#: modules/video_filter/sharpen.c:67
#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
+msgid "Sharpen video filter"
msgstr "Hornà propust"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
#, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "Vstup"
-
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
-msgid "FIFO which will be read for commands"
-msgstr ""
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "bilineárnà režim Å¡kálovánÃ"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
#, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "Výstup"
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Režim paranoiy, který použÃvat"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Rychlé bilineárnÃ"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "Falešný video dekodér"
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Bilinear"
+msgstr "BilineárnÃ"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "a %s se navzájem pÅekrývajÃ.\n"
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Bikubické (dobrá kvalita)"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Experimental"
+msgstr "ExperimentálnÃ"
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "Upravit obraz"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Nejbližšà soused (špatná kvalita)"
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Area"
+msgstr "Plocha"
-#: modules/video_filter/erase.c:59
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
-#: modules/video_filter/erase.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
-#: modules/video_filter/erase.c:67
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "Pozastavit"
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Laoština"
-#: modules/video_filter/extract.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
#, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "Hornà propust"
-
-#: modules/video_filter/extract.c:64
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr ""
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Neznámý podtyp kÅivky: %d\n"
-#: modules/video_filter/extract.c:75
+#: modules/video_filter/swscale.c:69
#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgid "Swscale"
+msgstr "Velikost"
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-#, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "Video filtr "
+#: modules/video_filter/transform.c:65
+msgid "Transform type"
+msgstr "Typ transformace"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-msgid "Gaussian's std deviation"
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "OtoÄit o 90°"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "OtoÄit o 180°"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Ruština"
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "OtoÄit o 270°"
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "PÅeklopit vodorovnÄ"
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "PÅeklopit svisle"
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#: modules/video_filter/transform.c:76
#, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "Nepodporovaný typ obrázku: %s"
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Filtr pro transformaci XSL"
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "ZdÃÅka s dvojitým efektem"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Edge"
-msgstr "Hrana"
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
+#: modules/video_filter/wall.c:68
#, fuzzy
-msgid "Hough"
-msgstr "House"
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Zachovat pomÄr stran"
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+#: modules/video_filter/wall.c:69
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/video_filter/wall.c:75
#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
+msgid "Wall video filter"
msgstr "Hornà propust"
-#: modules/video_filter/grain.c:54
+#: modules/video_filter/wall.c:76
#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "PÅechod"
+msgid "Image wall"
+msgstr "Ulozit obrazek"
-#: modules/video_filter/imgresample.c:63
+#: modules/video_filter/wave.c:54
#, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
+msgid "Wave video filter"
msgstr "Hornà propust"
-#: modules/video_filter/invert.c:51
+#: modules/video_filter/yuvp.c:48
#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "Hornà propust"
-
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "Color inversion"
-msgstr "Inverze barev"
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "GdkScreen pro vykreslovaÄ"
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Žádné logo"
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII Art"
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is [,[,"
-"]][;[,[,]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/aa.c:61
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
-#: modules/video_filter/logo.c:75
+#: modules/video_output/caca.c:83
#, fuzzy
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "animace mozilla svg"
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_output/directfb.c:72
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/drawable.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Drawable"
+msgstr "Vypnout"
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/drawable.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Embedded X window video"
+msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/drawable.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Embedded Windows video"
+msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_output/fb.c:83
+msgid "Run fb on current tty."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "Průhlednost loga"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:88
+#: modules/video_output/fb.c:85
msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:90
-msgid "Logo position"
-msgstr "Pozice loga"
+#: modules/video_output/fb.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer resolution to use."
+msgstr "Framebuffer zaÅÃzenÃ"
-#: modules/video_filter/logo.c:92
+#: modules/video_output/fb.c:98
msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Hornà propust"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:106
+#: modules/video_output/fb.c:101
#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Vzorek (pÅekrytÃ)"
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
+msgstr "Framebuffer zaÅÃzenÃ"
-#: modules/video_filter/logo.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Filtr podle _pÅedmÄtu"
+#: modules/video_output/fb.c:103
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/magnify.c:64
+#: modules/video_output/fb.c:122
#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "Video výstup ve stupnÃch Å¡edi"
-#: modules/video_filter/magnify.c:65
-msgid "Magnify"
-msgstr "Lupa"
+#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
+#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
+#: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
+msgid "X11 display"
+msgstr "Display X11 "
-#: modules/video_filter/marq.c:88
+#: modules/video_output/ggi.c:61
msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
-#, fuzzy
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "HD1000 video výstup"
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_output/mga.c:62
#, fuzzy
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX 3D video výstup"
-#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_output/msw/directx.c:133
msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Aktualizovat seznam"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:136
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_output/msw/directx.c:138
msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Pozice kurzoru"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:143
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_output/msw/directx.c:145
msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
-msgid "Misc"
-msgstr "OstatnÃ"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:148
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "Název požadovaného zobrazovacÃho zaÅÃzenÃ"
-#: modules/video_filter/marq.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Omezit zobrazenÃ"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:149
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+#: modules/video_output/msw/directx.c:154
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Povolit režim obrázku na pozadÃ"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:156
msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Implicitnà výška hlavnÃho okna v pixelech."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:182
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX video výstup"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Å ÃÅka levého okraje v bodech"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:325
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Tapeta pracovnà plochy"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Zmrazà levý hornà roh listu"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL video výstup"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-#, fuzzy
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GAPI video výstup"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Zmrazà levý hornà roh listu"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI video výstup"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#: modules/video_output/omapfb.c:88
#, fuzzy
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+msgid "OMAP Framebuffer device"
+msgstr "Framebuffer zaÅÃzenÃ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "Å ÃÅka videa"
+#: modules/video_output/omapfb.c:90
+msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_output/omapfb.c:94
+msgid ""
+"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
+"N8xx hardware)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+#: modules/video_output/omapfb.c:96
#, fuzzy
-msgid "Border height"
-msgstr "Výška videa"
+msgid "Embed the overlay"
+msgstr "Vzorek (pÅekrytÃ)"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_output/omapfb.c:98
+msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#: modules/video_output/omapfb.c:110
#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Zarovnánà textu"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+msgid "OMAP framebuffer video output"
+msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+#: modules/video_output/opengl.c:111
#, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "PÅÃstupová metoda `%s'."
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "OpenGL video výstup"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+#: modules/video_output/opengl.c:112
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
-#: modules/video_filter/wall.c:60
-msgid "Number of rows"
-msgstr "PoÄet Åádků"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
+#: modules/video_output/opengllayer.m:96
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Number of columns"
-msgstr "PoÄet sloupců"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "ZavÅe tento pohled"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep original size"
-msgstr "Zachovat původnà velikost"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr "Zachovat původnà velikost"
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_output/sdl.c:115
#, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "PoÅadà podpixelů: "
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "PoužitÃ: %s formát [argument...]\n"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+#: modules/video_output/sdl.c:117
msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_output/sdl.c:127
#, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "PoÅadà podpixelů: "
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "DirectX video výstup"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Å ÃÅka snÃmku obrazovky"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "Å ÃÅka uloženého snÃmku obrazovky."
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:68
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Výška snÃmku obrazovky"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Výška uloženého snÃmku obrazovky."
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Chroma"
+msgstr "povolit klÃÄovánà barvou"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "fixed"
-msgstr "pevné"
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr "Velikost vyrovnávacà pamÄti (poÄet obrázků)"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Posun X"
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr "Velikost vyrovnávacà pamÄti (poÄet obrázků)"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+#: modules/video_output/snapshot.c:80
#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Filtr podle _pÅedmÄtu"
+msgid "Snapshot output"
+msgstr "AdresáÅe s moduly"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mozaika"
+#: modules/video_output/svgalib.c:61
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "SVGAlib video výstup"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+#: modules/video_output/vmem.c:56
#, fuzzy
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "Konstantnà Äinitel pod -1"
+msgid "Pitch"
+msgstr "Cesta"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/video_output/vmem.c:57
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Hornà propust"
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+#: modules/video_output/vmem.c:64
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
+"plane memory address information for use by the video renderer."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_output/vmem.c:75
#, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "Detekce pohybu"
+msgid "Video memory output"
+msgstr "nastavit název modulu"
-#: modules/video_filter/noise.c:53
+#: modules/video_output/vmem.c:76
+msgid "Video memory"
+msgstr "VideopamÄÅ¥"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "ÄÃslo mezi 0 a 1"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "OtevÅÃt soubor"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "Upravit metodu \"celé obrazovky\""
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
-msgid "Haar cascade filename"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "Zadánà vstupnÄ/výstupnÃho formátu:"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
+#: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "PoužÃvat sdÃlenou pamÄÅ¥"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
+#: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "RGB32"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "Obrazovka pro režim \"celé obrazovky\""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Nezobrazovat dalšà chyby"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Uložit snÃmek aktuálnÃho videa"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:122
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
+msgstr "OpenGL(GLX) poskytovatel"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "podepsat klÃÄ lokálnÄ"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:81
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11 video výstup"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "Show only errors"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
+#, fuzzy
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "PoužitÃ: %s formát [argument...]\n"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show everything including debug messages"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Hornà propust"
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "ASCII-art video výstup"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "OtevÅÃt"
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr "ÄÃslo mezi 0 a 1"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "Konstantnà Äinitel pod -1"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
+msgid "X11 display name"
+msgstr "Název X11 displaye"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "OtevÅÃt soubor"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Obrazovka pro zobrazenà v režimu \"celé obrazovky\""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "použÃt jako výstupnà soubor"
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "Cyklà po obrazovkách s informacemi"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
+#, fuzzy
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr "Cyklà po obrazovkách s informacemi"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "XVMC rozÅ¡ÃÅenà pro video výstup"
+
+#: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
+msgid "XCB"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+#: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "použÃt jako výstupnà soubor"
+msgid "(Experimental) XCB video output"
+msgstr "DirectX video výstup"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/video_output/yuv.c:51
+#, fuzzy
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "UveÄte název souboru záznamu."
+
+#: modules/video_output/yuv.c:52
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
+#: modules/video_output/yuv.c:58
#, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "Hornà propust"
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr "(v základu vypnuto)"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
+"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
+"the output destination."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Soubor s nastavenÃm"
+#: modules/video_output/yuv.c:66
+msgid "YUV output"
+msgstr "Výstup YUV"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_output/yuv.c:67
+msgid "YUV video output"
+msgstr "Výstup videa YUV"
+
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "položka menu `%s' již pro soubor `%s' existuje"
+msgid "GaLaktos visualization"
+msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Å¡ÃÅka obrazu Goomu"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Goom display height"
+msgstr "výška obrazu Goomu"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#: modules/visualization/goom.c:66
#, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Pozice kurzoru"
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Zobrazovat táhlo rychlosti"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#: modules/visualization/goom.c:67
msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#: modules/visualization/goom.c:73
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:74
#, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Äasový limit pro vyprÅ¡enà spojenÃ"
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Efekt _Xach..."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Effects list"
+msgstr "položka seznamu"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
#, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Frekvence _aktualizace sledovánà systému: "
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Implicitnà šÃÅka hlavnÃho okna v pixelech."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#, fuzzy
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Implicitnà výška hlavnÃho okna v pixelech."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "More bands : 80 / 20"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
#, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "Displej v hornà Äásti obrazovky"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:82
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+msgid "Band separator"
+msgstr "OddÄlovaÄ v liÅ¡tÄ s taby"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:86
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "PoÄet bodů mezi sloupci ikon"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
-msgid "Active windows"
-msgstr "Aktivnà okna"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "Amplification"
+msgstr "ZesÃlenÃ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:96
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "Povolit Å¡piÄky"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Enable original graphic spectrum"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Enable bands"
+msgstr "PoÄet pruhů"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Enable base"
+msgstr "Základová stanice"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Sytost"
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "NejvyÅ¡Å¡Ã polomÄr rozostÅenÃ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
#, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Sytost"
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "OddÃly dokumentu"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Peak height"
+msgstr "Výška Å¡piÄky"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "Implicitnà výška hlavnÃho okna v pixelech."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
#, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Sytost"
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "Å ÃÅka hlavnÃho okna."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+#, fuzzy
+msgid "V-plane color"
+msgstr "výbÄr barvy"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "Number of stars"
+msgstr "PoÄet hvÄziÄek"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr "PoÄet hvÄzdiÄek k vykreslenà s náhodným efektem."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Vizualizér"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:115
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "VizualizaÄnà filtr"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:123
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Spektrálnà analyzátor"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "General interface settings"
+#~ msgstr "Obecná nastavenà rozhranÃ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je nastavenà pro vstup, demultiplex a dekódovacà Äásti VLC. "
+#~ "Nastavenà enkódovánà lze též nalézt zde."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Access filters"
+#~ msgstr "PÅÃstupové filtry"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "Ostatnà pokroÄilá nastavenÃ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "&Informace o médiu..."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "&Zprávy..."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "&Záložky..."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&O programu..."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "&NaÄÃst seznam stop ze souboru..."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "DoplÅujÃcà &zdroje"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
+#~ msgstr "Založeno na Git commitu [%s]\n"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "Americká angliÄtina"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arabština"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "Brazilská portugalština"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "Britská angliÄtina"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "Bulharština"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "Katalánština"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "ÄÃnsky (tradiÄnÄ)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "ÄeÅ¡tina"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "Dánština"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "Holandština"
+
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "Finština"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Francouzština"
+
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "Galština"
+
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "GruzÃnÅ¡tina"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "NÄmÄina"
+
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "Hebrejština"
+
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "MaÄarÅ¡tina"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "Italština"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Japonština"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:177
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Korejština"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "Malajština"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "Původnà nastavenÃ"
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "Okcitánština"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:193
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Perština"
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitÄ"
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Polština"
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "Portugalština"
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "Pandžábština"
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "zakázat veÅ¡keré zmÄny mÄÅÃtka"
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "Rumunština"
-#: modules/video_filter/postproc.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "NejnižšÃ"
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "Ruština"
-#: modules/video_filter/postproc.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "NejvyÅ¡Å¡Ã"
+#~ msgid "Simplified Chinese"
+#~ msgstr "ZjednoduÅ¡ená ÄÃnÅ¡tina"
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "Srbština"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "PoÄet Åádků"
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "Slovenština"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "PoÄet sloupců"
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "Slovinština"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:69
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Å panÄlÅ¡tina"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:70
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Švédština"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "TureÄtina"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:76
#, fuzzy
-msgid "Puzzle"
-msgstr "Fialová"
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "nastavit název modulu"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:129
-#, fuzzy
-msgid "VNC Host"
-msgstr "PoÄÃtaÄ"
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:131
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "32"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:133
-#, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "Formát VCD"
+#~ msgid "64"
+#~ msgstr "64"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:135
-#, fuzzy
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr "ÄÃslo mezi 0 a 1"
+#~ msgid "dv"
+#~ msgstr "dv"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:137
#, fuzzy
-msgid "VNC Password"
-msgstr "Heslo"
+#~ msgid "EyeTV access module"
+#~ msgstr "AdresáÅe s moduly"
+
+#~ msgid "Bandwidth limiter"
+#~ msgstr "Omezenà propustnosti"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:139
#, fuzzy
-msgid "VNC password."
-msgstr "text hesla"
+#~ msgid "Force use of dump module"
+#~ msgstr "SnÞenà hlasitosti na konci modulu"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:141
#, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "Špatný interval - %s"
+#~ msgid "Force use of the timeshift module"
+#~ msgstr "SnÞenà hlasitosti na konci modulu"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:143
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Timeshift"
+#~ msgstr "Posunutà Äasu"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:145
#, fuzzy
-msgid "VNC polling"
-msgstr "Nynà se pÅehrává"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
+#~ "will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je výchozà VCD zaÅÃzenÃ. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme nalézt "
+#~ "vhodnou CD-ROM mechaniku."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:147
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
+#~ "\" will be used for OSS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je výchozà VCD zaÅÃzenÃ. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme nalézt "
+#~ "vhodnou CD-ROM mechaniku."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:149
#, fuzzy
-msgid "Mouse events"
-msgstr "Gesta"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
+#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je výchozà VCD zaÅÃzenÃ. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme nalézt "
+#~ "vhodnou CD-ROM mechaniku."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:151
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio method"
+#~ msgstr "Zvuková metoda"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:153
-msgid "Key events"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
+#~ msgstr "Kterou zvukovou metodu použÃt: 0 pro zakázánà zvuku, 1 pro OSS."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:155
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for "
+#~ "ALSA or OSS (ALSA is preferred)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kterou zvukovou metodu použÃt: 0 pro zakázánà zvuku, 1 pro OSS, 2 pro "
+#~ "ALSA, 3 pro ALSA nebo OSS (ALSA je preferována)."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:159
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je výchozà VCD zaÅÃzenÃ. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme nalézt "
+#~ "vhodnou CD-ROM mechaniku."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:172
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+#~ msgid "The above message had unknown log level"
+#~ msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovacà úroveÅ"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "Odstranit"
+#~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#~ msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovacà úroveŠvcdimageru"
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+#~ msgid "spatializer"
+#~ msgstr "Reprezentace prostoru"
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "aRts audio output"
+#~ msgstr "Zvukový výstup aRts"
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+#~ msgid "EsounD audio output"
+#~ msgstr "Zvukový výstup EsounD"
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "KomunikaÄnà server"
-#: modules/video_filter/rss.c:129
#, fuzzy
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "nahanÄÄ: feed"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dirac video decoder"
+#~ msgstr "Falešný video dekodér"
-#: modules/video_filter/rss.c:131
#, fuzzy
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr "PrůmÄrná rychlost"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dirac video encoder"
+#~ msgstr "ZaÄÃt _videokonferenci"
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Max length"
-msgstr "Maximálnà délka"
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
-#: modules/video_filter/rss.c:134
#, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "Maximálnà poÄet paralelnÃch spojenÃ."
+#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
+#~ msgstr "Dekodér titulků"
-#: modules/video_filter/rss.c:136
#, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Äas návrhu: %f\n"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#~ msgid "Kate comment"
+#~ msgstr "Seznam poznámek"
-#: modules/video_filter/rss.c:139
#, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "Všechny obrázky"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/rss.c:160
-msgid "Text position"
-msgstr "UmÃstÄnà textu"
+#~ msgid "Speex comment"
+#~ msgstr "Seznam poznámek"
-#: modules/video_filter/rss.c:162
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theora comment"
+#~ msgstr "Seznam poznámek"
-#: modules/video_filter/rss.c:166
#, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "Display X11 "
+#~ msgid "Vorbis comment"
+#~ msgstr "Seznam poznámek"
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "Jednoduchý buffer"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Don't show"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Posunout vzad"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
#, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "Vždy navrchu"
+#~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
+#~ msgstr "Založeno na SVN revizi:"
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quick Open File..."
+#~ msgstr "Rychlé otevÅenà souboru..."
-#: modules/video_filter/rss.c:222
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#~ msgid "Access Filter"
+#~ msgstr "PÅÃstupový filtr"
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
-#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "Hornà propust"
+#~ msgid " State : Stopped %s"
+#~ msgstr "Stav : Zastaveno %s"
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Seam Carving video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+#~ msgid " State : Buffering %s"
+#~ msgstr "Stav : Tvorba vyrovnávacà pamÄti %s"
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Seam Carving"
-msgstr "StreamovánÃ"
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr "Zapnout zvuk"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pause the playback"
+#~ msgstr "Pozastavit pÅehrávánÃ"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Loop from point A to point B continuously\n"
+#~ "Click to set point A"
+#~ msgstr ""
+#~ "NepÅetržitá smyÄka z bodu A do bodu B\n"
+#~ "KliknutÃm nastavÃte bod A"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#~ msgid "Click to set point B"
+#~ msgstr "KliknutÃm nastavÃte bod B"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+#~ msgid "Stop the A to B loop"
+#~ msgstr "Zastavit smyÄku z A do B"
-#: modules/video_filter/swscale.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "bilineárnà režim Å¡kálovánÃ"
+#~ msgid "Based on Git commit: "
+#~ msgstr "Založeno na Git commit: "
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Režim paranoiy, který použÃvat"
+#~ msgid "Recently played"
+#~ msgstr "Nedávno pÅehrané"
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Rychlé bilineárnÃ"
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "&NastavenÃ..."
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-msgid "Bilinear"
-msgstr "BilineárnÃ"
+#~ msgid "Play&list..."
+#~ msgstr "Seznam sto&p..."
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "Bikubické (dobrá kvalita)"
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "Nástroje"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Experimental"
-msgstr "ExperimentálnÃ"
+#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+#~ msgstr "PÅepnout režim celé obrazovky"
+
+#~ msgid "Use non native buttons and volume slider"
+#~ msgstr "NepoužÃvat původnà tlaÄÃtka a posuvnÃky hlasitosti"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "Nejbližšà soused (špatná kvalita)"
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Upravit"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Area"
-msgstr "Plocha"
+#~ msgid "Encapsulation"
+#~ msgstr "ZapouzdÅenÃ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video codec"
+#~ msgstr "Kodek videa"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Gauss"
-msgstr "Gauss"
+#~ msgid "Audio codec"
+#~ msgstr "Kodek zvuku"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "SincR"
-msgstr "SincR"
+#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
+#~ msgstr "Vykreslit titulky do videa"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
#, fuzzy
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Laoština"
+#~ msgid ""
+#~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
+#~ "playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
#, fuzzy
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr "Neznámý podtyp kÅivky: %d\n"
+#~ msgid "WinCE interface module"
+#~ msgstr "nastavit název modulu"
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Typ spojenÃ"
+#~ msgid "Bonjour"
+#~ msgstr "Bonjour"
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "ZaÅÃzenÃ"
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "OtoÄit o 90°"
+#~ msgid ""
+#~ "This automatically enables timeshifting for streams discovered through "
+#~ "SAP announcements."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automaticky povolà posunutà Äasu pro proudy objevené pomocà SAP oznámenÃ."
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "OtoÄit o 180°"
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "Krychle"
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "OtoÄit o 270°"
+#~ msgid "Transparent Cube"
+#~ msgstr "Průhledná krychle"
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "PÅeklopit vodorovnÄ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "BilineárnÃ"
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "PÅeklopit svisle"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Torus"
+#~ msgstr "House"
-#: modules/video_filter/transform.c:76
#, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Filtr pro transformaci XSL"
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "Rychlost"
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "SQUAREXY"
+#~ msgstr "SQUAREXY"
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "SQUARER"
+#~ msgstr "SQUARER"
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "ASINXY"
+#~ msgstr "ASINXY"
-#: modules/video_filter/wall.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "Zachovat pomÄr stran"
+#~ msgid "ASINR"
+#~ msgstr "ASINR"
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#~ msgid "SINEXY"
+#~ msgstr "SINEXY"
-#: modules/video_filter/wall.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+#~ msgid "SINER"
+#~ msgstr "SINER"
-#: modules/video_filter/wall.c:76
#, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Ulozit obrazek"
+#~ msgid "Point of view x-coordinate"
+#~ msgstr "Maximálnà souÅadnice X"
-#: modules/video_filter/wave.c:54
#, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+#~ msgid "Point of view y-coordinate"
+#~ msgstr "Maximálnà souÅadnice X"
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII Art"
-msgstr "ASCII Art"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view z-coordinate"
+#~ msgstr "Maximálnà souÅadnice X"
-#: modules/video_output/aa.c:61
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
+#~ msgstr "Rychlost otáÄenà OpenGL krychle"
-#: modules/video_output/caca.c:83
#, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "PoÄet pruhů"
-#: modules/video_output/directfb.c:72
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "Minimalizovat poÄet vláken"
-#: modules/video_output/fb.c:82
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+#~ msgid "Afar"
+#~ msgstr "Afarština"
-#: modules/video_output/fb.c:84
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Abkhazian"
+#~ msgstr "Abchazajština"
-#: modules/video_output/fb.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr "Framebuffer zaÅÃzenÃ"
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "Afrikánština"
-#: modules/video_output/fb.c:97
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "Albánština"
-#: modules/video_output/fb.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr "Framebuffer zaÅÃzenÃ"
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "Amharština"
-#: modules/video_output/fb.c:102
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "Arménština"
-#: modules/video_output/fb.c:121
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Assamese"
+#~ msgstr "ÃsámÅ¡tina"
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
-msgid "X11 display"
-msgstr "Display X11 "
+#~ msgid "Avestan"
+#~ msgstr "Avestština"
-#: modules/video_output/ggi.c:61
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Aymara"
+#~ msgstr "Aymárština"
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000 video výstup"
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "ÃzerbajdžánÅ¡tina"
-#: modules/video_output/image.c:53
-msgid "Image format"
-msgstr "Formát obrázku"
+#~ msgid "Bashkir"
+#~ msgstr "Baskirština"
-#: modules/video_output/image.c:54
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "BaskiÄtina"
-#: modules/video_output/image.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Upravit obraz"
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "BÄloruÅ¡tina"
-#: modules/video_output/image.c:57
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "Bengálština"
-#: modules/video_output/image.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "Výška desky: "
+#~ msgid "Bihari"
+#~ msgstr "Bihárština"
-#: modules/video_output/image.c:62
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bislama"
+#~ msgstr "Bislámština"
-#: modules/video_output/image.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "PomÄr stran"
+#~ msgid "Bosnian"
+#~ msgstr "Bosenština"
-#: modules/video_output/image.c:67
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "Bretonština"
-#: modules/video_output/image.c:70
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Prefix názvu souboru"
+#~ msgid "Burmese"
+#~ msgstr "Barmština"
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chechen"
+#~ msgstr "ÄeÄenÅ¡tina"
-#: modules/video_output/image.c:75
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "Vždy zapisovat do stejného souboru"
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "ÄÃnÅ¡tina"
-#: modules/video_output/image.c:76
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "Church Slavic"
+#~ msgstr "Slovanština (jiná)"
-#: modules/video_output/image.c:87
-msgid "Image video output"
-msgstr "Výstup videa do obrázku"
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "Kornština"
-#: modules/video_output/mga.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
+#~ msgid "Corsican"
+#~ msgstr "KorsiÄtina"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
-#, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX video výstup"
+#~ msgid "Dzongkha"
+#~ msgstr "Bhútánština"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "AngliÄtina"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Esperanto"
+#~ msgstr "Esperanto"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:136
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Estonština"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Faroese"
+#~ msgstr "Faerština"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fijian"
+#~ msgstr "Fidži"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Frisian"
+#~ msgstr "FrÃÅ¡tina"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr "Název požadovaného zobrazovacÃho zaÅÃzenÃ"
+#~ msgid "Gaelic (Scots)"
+#~ msgstr "Skotská galština"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "Irština"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
+#~ msgid "Gallegan"
+#~ msgstr "Gallegan"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:156
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#~ msgid "Manx"
+#~ msgstr "Manština"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:182
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX video výstup"
+#~ msgid "Greek, Modern ()"
+#~ msgstr "ÅeÄtina (modernÃ)"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:321
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Tapeta pracovnà plochy"
+#~ msgid "Guarani"
+#~ msgstr "Guaranština"
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL video výstup"
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gudžarátština"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GAPI video výstup"
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindština"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI video výstup"
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islandština"
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
-msgid "Cube"
-msgstr "Krychle"
+#~ msgid "Inuktitut"
+#~ msgstr "Inuktitutština"
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr "Průhledná krychle"
+#~ msgid "Interlingue"
+#~ msgstr "Interlingue"
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Cylinder"
-msgstr "BilineárnÃ"
+#~ msgid "Interlingua"
+#~ msgstr "Interlingua"
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Torus"
-msgstr "House"
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "Indonézština"
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Sphere"
-msgstr "Rychlost"
+#~ msgid "Inupiaq"
+#~ msgstr "Inupiakština"
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Javanese"
+#~ msgstr "Jávština"
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "Grónština (Kalaallisut)"
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "Kannadština"
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kashmiri"
+#~ msgstr "KaÅ¡mÃrÅ¡tina"
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Khmer"
+#~ msgstr "Kambodžština"
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kinyarwanda"
+#~ msgstr "Kinyarwandština"
-#: modules/video_output/opengl.c:155
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+#~ msgid "Kirghiz"
+#~ msgstr "Kirgizština"
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kurdish"
+#~ msgstr "Kurdština"
-#: modules/video_output/opengl.c:157
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lao"
+#~ msgstr "Laoština"
-#: modules/video_output/opengl.c:158
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Latina"
-#: modules/video_output/opengl.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "Maximálnà souÅadnice X"
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "Lotyština"
-#: modules/video_output/opengl.c:160
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Lingala"
+#~ msgstr "Lingalština"
-#: modules/video_output/opengl.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "Maximálnà souÅadnice X"
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "Litevština"
-#: modules/video_output/opengl.c:163
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "Makedonština"
-#: modules/video_output/opengl.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "Maximálnà souÅadnice X"
+#~ msgid "Marshall"
+#~ msgstr "Marshallovy ostrovy"
-#: modules/video_output/opengl.c:166
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "Malabarština"
-#: modules/video_output/opengl.c:169
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "OpenGL video výstup"
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "Maorština"
+
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "Maráthština"
+
+#~ msgid "Malagasy"
+#~ msgstr "Malgaština"
+
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "Maltézština"
-#: modules/video_output/opengl.c:170
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#~ msgid "Moldavian"
+#~ msgstr "Moldavština"
-#: modules/video_output/opengl.c:171
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr "Rychlost otáÄenà OpenGL krychle"
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "Mongolština"
-#: modules/video_output/opengl.c:172
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "Naurština"
-#: modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ndebele, South"
+#~ msgstr "Jižnà Ndebele"
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ndebele, North"
+#~ msgstr "Severnà Ndebele"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "ZavÅe tento pohled"
+#~ msgid "Nepali"
+#~ msgstr "Nepálština"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "Norština"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "Norština (Nynorsk)"
-#: modules/video_output/sdl.c:115
-#, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "PoužitÃ: %s formát [argument...]\n"
+#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
+#~ msgstr "Norština (Bokmål)"
-#: modules/video_output/sdl.c:117
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "Oriya"
-#: modules/video_output/sdl.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "DirectX video výstup"
+#~ msgid "Oromo"
+#~ msgstr "Oromo (Afan)"
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Å ÃÅka snÃmku obrazovky"
+#~ msgid "Panjabi"
+#~ msgstr "Pandžábština"
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "Å ÃÅka uloženého snÃmku obrazovky."
+#~ msgid "Pali"
+#~ msgstr "Páli"
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Výška snÃmku obrazovky"
+#~ msgid "Quechua"
+#~ msgstr "KeÄuánÅ¡tina"
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Výška uloženého snÃmku obrazovky."
+#~ msgid "Rundi"
+#~ msgstr "Kirundi"
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "povolit klÃÄovánà barvou"
+#~ msgid "Sango"
+#~ msgstr "Sangho"
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sanskrit"
+#~ msgstr "Sanskrt"
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "Velikost vyrovnávacà pamÄti (poÄet obrázků)"
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "Chorvatština"
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr "Velikost vyrovnávacà pamÄti (poÄet obrázků)"
+#~ msgid "Northern Sami"
+#~ msgstr "Severnà Sami"
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "AdresáÅe s moduly"
+#~ msgid "Samoan"
+#~ msgstr "Samoyština"
-#: modules/video_output/svgalib.c:60
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "SVGAlib video výstup"
+#~ msgid "Shona"
+#~ msgstr "Shona"
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sindhi"
+#~ msgstr "Sindhština"
-#: modules/video_output/vmem.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "Výška videa"
+#~ msgid "Somali"
+#~ msgstr "Somálština"
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "Cesta"
+#~ msgid "Sotho, Southern"
+#~ msgstr "Jižnà Sotho"
-#: modules/video_output/vmem.c:57
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sardinian"
+#~ msgstr "Sardinština"
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Swati"
+#~ msgstr "Siswatština"
-#: modules/video_output/vmem.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "Latina"
+#~ msgid "Sundanese"
+#~ msgstr "Sundanština"
-#: modules/video_output/vmem.c:64
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Swahili"
+#~ msgstr "Svahilština"
-#: modules/video_output/vmem.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Unlock function"
-msgstr "TradiÄnà hodiny"
+#~ msgid "Tahitian"
+#~ msgstr "Tahitština"
-#: modules/video_output/vmem.c:69
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "Tamilština"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tatar"
+#~ msgstr "Tatarština"
-#: modules/video_output/vmem.c:72
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "Telugština"
-#: modules/video_output/vmem.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Video memory module"
-msgstr "nastavit název modulu"
+#~ msgid "Tajik"
+#~ msgstr "TádžiÄtina"
-#: modules/video_output/vmem.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr " (použÃvám port %d)"
+#~ msgid "Tagalog"
+#~ msgstr "Tagalog"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-#, fuzzy
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "ÄÃslo mezi 0 a 1"
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "Thajština"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tibetan"
+#~ msgstr "Tibetština"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "PoužÃvat metodu HTTP"
+#~ msgid "Tigrinya"
+#~ msgstr "Tigrinijština"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+#~ msgstr "Tonga"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tswana"
+#~ msgstr "Setswanština"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Zamknout v režimu pÅes celou obrazovku"
+#~ msgid "Tsonga"
+#~ msgstr "Tsonga"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "Turkmen"
+#~ msgstr "Turkmenistánština"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:118
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#~ msgid "Twi"
+#~ msgstr "Twi"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "PoužÃvat sdÃlenou pamÄÅ¥"
+#~ msgid "Uighur"
+#~ msgstr "Uighurština"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "Ukrajinština"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11 video výstup"
+#~ msgid "Urdu"
+#~ msgstr "Urdština"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Uzbek"
+#~ msgstr "UzbeÄtina"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-#, fuzzy
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "PoužitÃ: %s formát [argument...]\n"
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Vietnamština"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "Velština"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
-#, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#~ msgid "Wolof"
+#~ msgstr "Wolof"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-#, fuzzy
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr "ÄÃslo mezi 0 a 1"
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "Xhosa"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "Jidiš"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
-#, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "Display X11 "
+#~ msgid "Yoruba"
+#~ msgstr "Yoruba"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "Zulu"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
#, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Zamknout v režimu pÅes celou obrazovku"
+#~ msgid "Record directory"
+#~ msgstr "OdstraÅuji adresáŠ%s.\n"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cinepak video decoder"
+#~ msgstr "Falešný video dekodér"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
#, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "Cyklà po obrazovkách s informacemi"
+#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
+#~ msgstr "Bulharská leva A/52"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
#, fuzzy
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "Cyklà po obrazovkách s informacemi"
+#~ msgid "Raw DTS demuxer"
+#~ msgstr "režim scan-kódů (RAW)"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
#, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+#~ msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
#, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+#~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+#~ msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-#: modules/visualization/goom.c:61
#, fuzzy
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Å¡ÃÅka obrazu Goomu"
+#~ msgid "4:3 subtitles"
+#~ msgstr "SVCD titulky"
-#: modules/visualization/goom.c:62
#, fuzzy
-msgid "Goom display height"
-msgstr "výška obrazu Goomu"
+#~ msgid "16:9 subtitles"
+#~ msgstr "SVCD titulky"
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "2.21:1 subtitles"
+#~ msgstr "SVCD titulky"
-#: modules/visualization/goom.c:66
#, fuzzy
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Zobrazovat táhlo rychlosti"
+#~ msgid "Quartz video"
+#~ msgstr "Videokonference "
-#: modules/visualization/goom.c:67
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
+#~ msgstr "Vyberte font kterým se budou vykreslovat titulky."
-#: modules/visualization/goom.c:73
#, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "výška obrazu Goomu"
+#~ msgid "Select a name for the logs file"
+#~ msgstr "Vyberte soubor k uloženÃ"
-#: modules/visualization/goom.c:74
#, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Efekt _Xach..."
+#~ msgid "Open playlist file"
+#~ msgstr "OtevÅÃt seznam skladeb"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
#, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "položka seznamu"
+#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
+#~ msgstr "Pro instalaci musÃte vybrat jeden z nich.\n"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "Pro instalaci musÃte vybrat jeden z nich.\n"
+
+#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
+#~ msgstr "OtevÅÃt VLM konfiguraÄnà soubor"
+
+#~ msgid "&Playlist"
+#~ msgstr "&Seznam stop"
+
+#~ msgid "Show P&laylist"
+#~ msgstr "Zobrazit seznam sto&p"
+
+#~ msgid "Load File..."
+#~ msgstr "NaÄÃst soubor..."
+
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "PoužÃt soubor s &titulky"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
#, fuzzy
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "Implicitnà šÃÅka hlavnÃho okna v pixelech."
+#~ msgid "MusicBrainz"
+#~ msgstr "Muzikál"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
#, fuzzy
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "Implicitnà výška hlavnÃho okna v pixelech."
+#~ msgid "MusicBrainz meta data"
+#~ msgstr "Jiná metadata "
+
+#~ msgid "Image video output"
+#~ msgstr "Výstup videa do obrázku"
+
+#~ msgid "Audio CD - Track "
+#~ msgstr "Audio CD - Stopa"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
#, fuzzy
-msgid "Number of bands"
-msgstr "PoÄet pruhů"
+#~ msgid "VLC"
+#~ msgstr "VCD"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seam Carving video filter"
+#~ msgstr "Hornà propust"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
#, fuzzy
-msgid "Band separator"
-msgstr "OddÄlovaÄ v liÅ¡tÄ s taby"
+#~ msgid "Seam Carving"
+#~ msgstr "StreamovánÃ"
+
+#~ msgid "VLC - Controller"
+#~ msgstr "VLC - OvladaÄ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
#, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "PoÄet bodů mezi sloupci ikon"
+#~ msgid "A to B"
+#~ msgstr " do "
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
#, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "Aplikace"
+#~ msgid "Extended settings"
+#~ msgstr "Nastavenà sendmailu"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevÅÃt adresáŠ'%s'"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
#, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "Trojité vrcholy"
+#~ msgid "&Update List"
+#~ msgstr "Aktualizace"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose subtitles file"
+#~ msgstr "PoužÃvat bezpeÄné ukládánà souborů"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Equalizer"
+#~ msgstr "Ekvalizér"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "Titul"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
#, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "PoÄet pruhů"
+#~ msgid "Undock from Interface"
+#~ msgstr "IDE rozhranÃ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+U"
+#~ msgstr "Ctrl"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
#, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "Základová stanice"
+#~ msgid "Add Interfaces"
+#~ msgstr "PÅidat rozhranÃ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add node"
+#~ msgstr "PÅidat uzel"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "NejvyÅ¡Å¡Ã polomÄr rozostÅenÃ"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: neznámý pÅepÃnaÄ `--%s'\n"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen height."
+#~ msgstr "Výška videa"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
#, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "OddÃly dokumentu"
+#~ msgid "Get Stream Information"
+#~ msgstr "ZÃskat informace o uživateli"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#~ msgid "%i items in the playlist"
+#~ msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
+
+#~ msgid "1 item in the playlist"
+#~ msgstr "1 položka v seznamu skladeb"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
#, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "Výška desky: "
+#~ msgid "Input and Codecs"
+#~ msgstr "Vstup / Kodeky"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
#, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "Implicitnà výška hlavnÃho okna v pixelech."
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "ZavÅÃt"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
#, fuzzy
-msgid "Peak extra width"
-msgstr "Å ÃÅka hlavnÃho okna."
+#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+#~ msgstr "Pro instalaci musÃte vybrat jeden z nich.\n"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+#~ msgstr "hlavnà soubor nastavenÃ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
#, fuzzy
-msgid "V-plane color"
-msgstr "výbÄr barvy"
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No DVD Menus"
+#~ msgstr "DVD s menu"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
#, fuzzy
-msgid "Number of stars"
-msgstr "PoÄet min: "
+#~ msgid "Disk Device"
+#~ msgstr "ZaÅÃzenÃ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native or Skins"
+#~ msgstr "Původnà Americká"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
#, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "režim filtru"
+#~ msgid "Subtitles languages"
+#~ msgstr "Jazyk titulků"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
#, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "režim filtru"
+#~ msgid "Skip Frames"
+#~ msgstr "Zobrazovat rámce"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
#, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Analyzátor spektra"
+#~ msgid "Display Device"
+#~ msgstr "Zobrazit"
#, fuzzy
-#~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
-#~ msgstr "Interval dvojitého kliknutà "
+#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-#~ msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
+#~ msgid "use Pause Color"
+#~ msgstr "Jen pozastavit"
#, fuzzy
#~ msgid "Strict rate control"
@@ -23617,26 +24902,52 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgstr "Ovládacà centrum GNOME"
#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
-#~ msgstr "Hornà propust"
+#~ msgid "Subpicture Filters"
+#~ msgstr "PoužÃt _filtry"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Zapnuto"
#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
-#~ msgstr "PÅevod indexované barvy"
+#~ msgid "Image:"
+#~ msgstr "Obrázek"
#, fuzzy
-#~ msgid "Image adjustment"
-#~ msgstr "Vodorovné zarovnánÃ"
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "Pozice"
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "PÅedchozà stopa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timestamp:"
+#~ msgstr "Äasová znaÄka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Barva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opaqueness:"
+#~ msgstr "OtevÅÃt:"
+
+#~ msgid "(in pixels)"
+#~ msgstr "(v pixelech)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marquee:"
+#~ msgstr "Marquee"
-#~ msgid "Next track"
-#~ msgstr "NásledujÃcà stopa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Timeout"
+
+#~ msgid "ms"
+#~ msgstr "ms"
#, fuzzy
-#~ msgid "Interface settings"
-#~ msgstr "Obecná nastavenà sdÃlenà Windows"
+#~ msgid "Not Available"
+#~ msgstr "NápovÄda nenà k dispozici"
+
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "PÅedchozà stopa"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
@@ -23646,26 +24957,19 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgid "Go to time:"
#~ msgstr "PÅejÃt na titul"
-#~ msgid "Open &File..."
-#~ msgstr "OtevÅÃt &soubor..."
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Prázdný"
-
#, fuzzy
#~ msgid "2 pass"
#~ msgstr "Průchod 1"
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "3dfx Glide video výstup"
+
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Smazat"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes the selected bookmarks"
-#~ msgstr "MusÃte vybrat nÄjaké zákazy"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
#~ msgstr "nelze otevÅÃt `%i' pro proud"
@@ -23686,12 +24990,6 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgid "Advanced information"
#~ msgstr "RozÅ¡ÃÅené informace"
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
-#~ msgid "&Yes"
-#~ msgstr "&Ano"
-
#~ msgid "&No"
#~ msgstr "&Ne"
@@ -23725,10 +25023,6 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgid "Customize:"
#~ msgstr "Upravit:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a subtitles file"
-#~ msgstr "OtevÅÃt soubor s titulky:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Use an external subtitles file."
#~ msgstr "font externÃch titulků"
@@ -23771,9 +25065,6 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgid "Track number."
#~ msgstr "ÄÃslo stopy."
-#~ msgid "Shuffle"
-#~ msgstr "ZamÃchat"
-
#, fuzzy
#~ msgid "&Simple Add File..."
#~ msgstr "Soubor obsahujÃcà jednoduchý seznam skladeb"
@@ -23784,13 +25075,6 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgid "&Add URL..."
#~ msgstr "&PÅidat URL"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services Discovery"
-#~ msgstr "Služby online"
-
-#~ msgid "&Open Playlist..."
-#~ msgstr "&OtevÅÃt seznam skladeb..."
-
#~ msgid "&Save Playlist..."
#~ msgstr "&Uložit seznam skladeb..."
@@ -23821,19 +25105,12 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgid "Play this Branch"
#~ msgstr "PÅehrát tuto vÄtev"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparse"
-#~ msgstr "Portugalština"
-
#~ msgid "Sort this Branch"
#~ msgstr "SeÅadit tuto vÄtev"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"
-#~ msgid "Add Node"
-#~ msgstr "PÅidat uzel"
-
#~ msgid "%i items in playlist"
#~ msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
@@ -23859,9 +25136,6 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgid "New node"
#~ msgstr "Nový uzel"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Neznámý"
-
#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"
@@ -23915,26 +25189,16 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgid "Check for updates"
#~ msgstr "Kontrolovat aktualizace"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Broadcasts"
-#~ msgstr "Broadcasty "
-
#~ msgid "Load"
#~ msgstr "NaÄÃst"
#~ msgid "Load Configuration"
#~ msgstr "Nahrát nastavenÃ"
-#~ msgid "Save Configuration"
-#~ msgstr "Uložit nastavenÃ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "New broadcast"
#~ msgstr "Broadcasty "
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "VytvoÅit"
-
#, fuzzy
#~ msgid "VLM stream"
#~ msgstr "Inicializuji proud"
@@ -23989,12 +25253,12 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgstr "Nasátà barvy z obrázku"
#, fuzzy
-#~ msgid "Distortion"
-#~ msgstr "chyba \"%mode:1\""
+#~ msgid "Cartoon effect"
+#~ msgstr "ZdÃÅka s dvojitým efektem"
#, fuzzy
-#~ msgid "Adds distortion effects"
-#~ msgstr "Efekty se s_klem"
+#~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
+#~ msgstr "ZvÄtÅ¡Ã Äást obrázku"
#, fuzzy
#~ msgid "Image inversion"
@@ -24004,12 +25268,31 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgid "Blurring"
#~ msgstr "RozostÅuji..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds water effect to the image"
+#~ msgstr "ZvÄtÅ¡Ã Äást obrázku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wave effect"
+#~ msgstr "Sluchátkový efekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds wave effect to the image"
+#~ msgstr "ZvÄtÅ¡Ã Äást obrázku"
+
#~ msgid "Magnifies part of the image"
#~ msgstr "ZvÄtÅ¡Ã Äást obrázku"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image adjustment"
+#~ msgstr "Vodorovné zarovnánÃ"
+
#~ msgid "Video Options"
#~ msgstr "Nastavenà videa"
+#~ msgid "Aspect Ratio"
+#~ msgstr "PomÄr stran"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Preamp\n"
@@ -24073,14 +25356,6 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgid "Online Help"
#~ msgstr "Diskuznà fórum"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check for Updates..."
-#~ msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "V&iew"
-#~ msgstr "ZobrazenÃ"
-
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&NastavenÃ"
@@ -24091,9 +25366,6 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgid "Previous playlist item"
#~ msgstr "pÅedchozà položka seznamu skladeb"
-#~ msgid "Next playlist item"
-#~ msgstr "NásledujÃcà položka seznamu skladeb"
-
#~ msgid "Play slower"
#~ msgstr "PÅehrávat pomaleji"
@@ -24131,8 +25403,8 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgid "Show/Hide Interface"
#~ msgstr "Zobrazit/Skrýt rozhranÃ"
-#~ msgid "Open D&irectory..."
-#~ msgstr "OtevÅÃt &složku..."
+#~ msgid "Open &File..."
+#~ msgstr "OtevÅÃt &soubor..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open &Network Stream..."
@@ -24141,12 +25413,6 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgid "Media &Info..."
#~ msgstr "Informace o &médiu..."
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "&Zprávy..."
-
-#~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "&NastavenÃ..."
-
#~ msgid "RTP Unicast"
#~ msgstr "RTP Unicast"
@@ -24204,8 +25470,29 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
#~ msgstr "OtvÃrat dialogy v:"
-#~ msgid "3dfx Glide video output"
-#~ msgstr "3dfx Glide video výstup"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distortion"
+#~ msgstr "chyba \"%mode:1\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds distortion effects"
+#~ msgstr "Efekty se s_klem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
+#~ msgstr "Interval dvojitého kliknutà "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
+#~ msgstr "Hornà propust"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
+#~ msgstr "PÅevod indexované barvy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+#~ msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
#, fuzzy
#~ msgid "Video canvas width"
@@ -24235,10 +25522,6 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgid "Authorise meta information fetching"
#~ msgstr "ZÃskat informace o uživateli"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Vždy navrchu"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Nová vlna"
@@ -24299,28 +25582,13 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgid "Embedded video output"
#~ msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
-#~ msgid "Checking for Updates..."
-#~ msgstr "Kontroluji aktualizace..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information about VLC media player."
-#~ msgstr "O programu VLC media player"
-
#~ msgid "Based on SVN revision: "
#~ msgstr "Založeno na SVN revizi:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "General Info"
-#~ msgstr "Obecné"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Distribution License"
#~ msgstr "Hornà propust"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch to skins"
-#~ msgstr "Vybrat skin"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Always show video area"
#~ msgstr "Uložit snÃmek aktuálnÃho videa"
@@ -24349,10 +25617,6 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgid "DCCP transport"
#~ msgstr "UDP port"
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP transport"
-#~ msgstr "TCP vstup"
-
#, fuzzy
#~ msgid "UDP-Lite transport"
#~ msgstr "UDP port"
@@ -24387,14 +25651,6 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
#~ msgstr "Video kodeky"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open directory"
-#~ msgstr "OtevÅÃt &složku..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the device"
-#~ msgstr "Vyberte soubor"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Available updates and related downloads.\n"
@@ -24404,17 +25660,10 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ "Dostupné aktualizace a souvisejÃcà soubory.\n"
#~ "(Dvakrát kliknÄte na soubor pro jeho staženÃ)\n"
-#~ msgid "Save file..."
-#~ msgstr "Uložit soubor..."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Session descriptipn"
#~ msgstr "ZpÅÃstupnÄný popis"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Interface"
-#~ msgstr "RozhranÃ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "No random"
#~ msgstr "NáhodnÄ"
@@ -24457,10 +25706,6 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgid "Track number/Position"
#~ msgstr "Nastavit poÄáteÄnà bod na souÄasnout pozici"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Normal rate"
-#~ msgstr "Normálnà velikost"
-
#, fuzzy
#~ msgid "&Stats"
#~ msgstr "&NastavenÃ"
@@ -24629,10 +25874,6 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
#~ msgstr "Nastavit úroveŠhlasitosti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "OvladaÄ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Linux OSS audio output"
#~ msgstr "zpoždÄnà zvukového výstupu OSS (upravà synchronizaci zvuku a videa)"
@@ -24741,10 +25982,6 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgid "Do not display further errors"
#~ msgstr "Nezobrazovat dalšà chyby"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crop borders in fullscreen"
-#~ msgstr "Zamknout v režimu pÅes celou obrazovku"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Enable skinned playlist"
#~ msgstr "Nelze najÃt seznam skladeb"
@@ -24799,10 +26036,6 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgid "Y offset, down from the top"
#~ msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time overlay"
-#~ msgstr "Vzorek (pÅekrytÃ)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Time display sub filter"
#~ msgstr "Filtr podle _pÅedmÄtu"
@@ -24870,10 +26103,6 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#~ msgid "Media File"
#~ msgstr "Médium: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download when asked"
-#~ msgstr "Stáhnout nynÃ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "QWidget"
#~ msgstr "Å ÃÅka"