\"}'."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:104
msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "Rozsah portů UDP"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:106
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:108
msgid "MTU for out mode"
-msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:109
msgid "MTU for out mode."
-msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
msgid "CSA Key"
-msgstr "ne_key"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
msgid ""
"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr ""
+"Å ifrovacà klÃÄ CSA. Musà být 16 znakový ÅetÄzec (8 bajtů v Å¡estnáctkové "
+"soustavÄ)."
-#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
msgid "Second CSA Key"
-msgstr "ne_key"
+msgstr "Druhý klÃÄ CSA"
-#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
+#: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
+"Sudý Å¡ifrovacà klÃÄ CSA. Musà být 16 znakový ÅetÄzec (8 bajtů v Å¡estnáctkové "
+"soustavÄ)."
-#: modules/demux/ts.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
-
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:115
-#, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr " t zmÄnà id diskového oddÃlu"
-
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:120
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:119
+#: modules/demux/ts.c:121
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "# Výpis extentů:\n"
-
-#: modules/demux/ts.c:124
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:126
-msgid "Append"
-msgstr "PÅipojit"
-
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr " K - Velikost záznamu historie :"
-
-#: modules/demux/ts.c:133
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:125
msgid "Separate sub-streams"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:127
msgid ""
"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
"off this option when using stream output."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/demux/ts.c:132
msgid ""
"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
-"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:148
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:137
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "Reinicializuji proud"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
msgid "Teletext"
msgstr "Teletext"
-#: modules/demux/ts.c:187
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:172
msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "Dekodér titulků"
+msgstr "Titulky teletextu"
-#: modules/demux/ts.c:188
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:173
msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "Meta-informace"
+msgstr "Teletext: dalšà informace"
-#: modules/demux/ts.c:189
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:174
msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "Teletextová stránka"
+msgstr "Teletext: televiznà program"
-#: modules/demux/ts.c:190
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:175
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "Dekodér titulků"
+msgstr "Titulky teletextu: pro sluchovÄ postižené"
-#: modules/demux/ts.c:3720
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3594
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "font titulků"
+msgstr "Titulky DVB: pro sluchovÄ postižené "
-#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3851
msgid "clean effects"
-msgstr "Sluchátkový efekt"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
+#: modules/demux/ts.c:3852
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
+#: modules/demux/ts.c:3853
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
#: modules/demux/tta.c:45
msgid "TTA demuxer"
-msgstr "TTA demultiplexer"
+msgstr "Demultiplexer TTA"
#: modules/demux/ty.c:59
msgid "TY"
msgstr "TY"
#: modules/demux/ty.c:60
-#, fuzzy
msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
+msgstr ""
#: modules/demux/ty.c:776
msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
+msgstr "Skryté titulky 1"
#: modules/demux/ty.c:777
msgid "Closed captions 2"
-msgstr ""
+msgstr "Skryté titulky 2"
#: modules/demux/ty.c:778
msgid "Closed captions 3"
-msgstr ""
+msgstr "Skryté titulky 3"
#: modules/demux/ty.c:779
msgid "Closed captions 4"
-msgstr ""
+msgstr "Skryté titulky 4"
#: modules/demux/vc1.c:44
-#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "PÅedvolba pro ekvalizér."
+msgstr ""
#: modules/demux/vc1.c:50
-#, fuzzy
msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "ZaÄÃt _videokonferenci"
+msgstr ""
#: modules/demux/vobsub.c:49
-#, fuzzy
msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
+msgstr ""
#: modules/demux/voc.c:43
msgid "VOC demuxer"
-msgstr "VOC demultiplexer"
+msgstr "Demultiplexer VOC"
#: modules/demux/wav.c:45
msgid "WAV demuxer"
-msgstr "WAV demultiplexer"
+msgstr "Demultiplexer WAV"
#: modules/demux/xa.c:43
msgid "XA demuxer"
-msgstr "XA demultiplexer"
+msgstr "Demultiplexer XA"
-#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "Framebuffer zaÅÃzenÃ"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:46
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Skryté titulky"
-#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
+msgid "Textual audio descriptions"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:106
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "PomÄr stran pro video"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:108
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "PomÄr stran pro video (4:3, 16:9). Výchozà jsou Ätvrecové pixely."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:110
-msgid "Image file"
-msgstr "Soubor obrázku"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:112
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
+msgid "Ticker text"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Průhlednost obrázku"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:51
+msgid "Active regions"
+msgstr "Aktivnà regiony"
-#: modules/gui/fbosd.c:115
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "Sémantické anotace"
-#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
-#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
+msgid "Transcript"
+msgstr "PÅepis"
-#: modules/gui/fbosd.c:120
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+msgid "Linguistic markup"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
-#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
-msgid "X coordinate"
-msgstr "SouÅadnice X"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:123
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:57
+msgid "Cue points"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
-#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "SouÅadnice Y"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "Titulky (obrázky)"
-#: modules/gui/fbosd.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:66
+msgid "Slides (text)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:130
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:67
+msgid "Slides (images)"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
-msgstr "KrytÃ"
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:282
+msgid "Unknown category"
+msgstr "Neznámá kategorie"
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "O pÅehrávaÄi VLC media player"
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Velikost pÃsma, pixely"
+#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
+msgstr "Zásluhy"
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr ""
-"Velikost pÃsma v pixelech. Výchozà hodnota je -1 (použÃt výchozà velikost)."
+#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Authors"
+msgstr "AutoÅi"
-#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/gui/macosx/about.m:104
msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
msgstr ""
-"Barva textu, který bude vykreslen pÅes video. Musà být zadána hexadecimálnÄ "
-"(jako barvy v HTML). Prvnà dva znaky jsou pro Äervenou, poté zelenou a poté "
-"modrou. #000000 = Äerná, #FF0000 = Äervená, #00FF00 = zelená, #FFFF00 = "
-"žlutá (Äervená + zelená), #FFFFFF = bÃlá"
-#: modules/gui/fbosd.c:148
-msgid "Clear overlay framebuffer"
+#: modules/gui/macosx/about.m:115
+msgid "Compiled by %s with %@"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:149
+#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+"VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the VideoLAN"
+"span> community.
VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!
Help and join us! "
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "Všechny obrázky"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:154
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:270
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "NápovÄda pÅehrávaÄe VLC media player"
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Zobrazené rámce"
+#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
+msgid "Index"
+msgstr "RejstÅÃk"
-#: modules/gui/fbosd.c:158
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "2 Pass"
+msgstr "2 průchody"
-#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
-#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
-msgid "Font"
-msgstr "PÃsmo"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
+msgid "Preamp"
+msgstr "PÅed-zesÃlenÃ"
-#: modules/gui/fbosd.c:213
-msgid "Commands"
-msgstr "PÅÃkazy"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr "Povolit kompresi dynamického rozsahu"
-#: modules/gui/fbosd.c:218
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Hlavnà rozhranÃ"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "O programu VLC media player"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:110
-#, fuzzy
-msgid "Compiled by %@ with %@"
-msgstr "Zkompiloval %s"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:222
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "NápovÄda pÅehrávaÄe VLC"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
-msgid "Index"
-msgstr "RejstÅÃk"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
-msgid "2 Pass"
-msgstr "Dva průchody"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "PREAMP"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
-#, fuzzy
-msgid "Enable dynamic range compressor"
-msgstr "povolit zhuÅ¡tÄnà dynamického rozsahu A/52"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
msgid "Reset"
-msgstr "Vrátit"
+msgstr "Obnovit"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
msgid "Attack"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
msgid "Release"
-msgstr "Hledat funkci"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
msgid "Threshold"
msgstr "Práh"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
msgid "Enable Spatializer"
-msgstr "Zapnout úpravu prostoru"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
-msgid "Dump"
-msgstr "UloženÃ"
+msgstr "Povolit prostorový efekt"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Sluchátkový efekt"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
msgid "Volume normalization"
msgstr "Normalizace hlasitosti"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
msgid "Maximum level"
msgstr "Maximálnà úroveÅ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
msgid "Audio Effects"
msgstr "Zvukové efekty"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
+msgid "Duplicate current profile..."
+msgstr "Duplikovat souÄasný profil..."
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
+msgid "Organize Profiles..."
+msgstr "UspoÅádat profily..."
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
+msgstr "Duplikovat souÄasný profil jako nový profil"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
+msgid "Enter a name for the new profile:"
+msgstr "Zadejte název nového profilu:"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
+msgid "Remove a preset"
+msgstr "Odstranit pÅednastavenÃ"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
+msgstr "Vyberte pÅednastavenà k odstranÄnÃ:"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
+msgid "Add new Preset..."
+msgstr "PÅidat nové pÅednastavenÃ..."
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
+msgid "Organize Presets..."
+msgstr "UspoÅádat pÅednastavenÃ..."
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
+msgid "Save current selection as new preset"
+msgstr "Uložit souÄasné pÅednastavenà jako nové pÅednastavenÃ"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
+msgid "Enter a name for the new preset:"
+msgstr "Zadejte název nového pÅednastavenÃ:"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
+msgstr "Zadejte jedineÄný název nového profilu."
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
+msgstr "VÃce profilů se stejným názvem nenà dovoleno."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
msgid "Add"
msgstr "PÅidat"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
msgid "Clear"
msgstr "VyÄistit"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
msgid "Edit"
-msgstr "Ãpravy"
+msgstr "Upravit"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
#: modules/video_filter/extract.c:75
msgid "Extract"
msgstr "Rozbalit"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
msgid "Time"
msgstr "Äas"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
msgid "Untitled"
-msgstr "Bez názvu"
+msgstr "Nepojmenovaný"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
msgid "No input"
msgstr "Žádný vstup"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-"Vstup nenalezen. Proud musà být spuÅ¡tÄn nebo pozastaven aby záložka "
-"fungovala."
+"Vstup nenalezen. Proud musà být spuÅ¡tÄn, nebo pozastaven, aby záložky "
+"fungovaly."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
msgid "Input has changed"
msgstr "Vstup se zmÄnil"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""
-"Vstup se zmÄnil, nelze uložit záložku. PÅi úpravÄ záložky pozastavte "
-"pÅehrávánà pomocà \"Pozastavit\" aby jste uložili stejný název vstupu."
+"Vstup se zmÄnil a nelze uložit záložku. PÅi upravovánà záložek pozastavte "
+"pÅehrávánà pomocà \"Pozastavit\" abyste uložili stejný vstupu."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
msgid "Invalid selection"
msgstr "Neplatný výbÄr"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr "Musà být vybrány dvÄ záložky."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
msgid "No input found"
msgstr "Nenalezen žádný vstup"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "Proud musà být spuÅ¡tÄn nebo pozastaven aby záložka fungovala."
+msgstr "Proud musà být spuÅ¡tÄn nebo pozastaven, pro funkÄnà záložky."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
msgid "Jump To Time"
msgstr "PÅejÃt na Äas"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:54
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
msgid "sec."
msgstr "s"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57
msgid "Jump to time"
msgstr "PÅejÃt na Äas"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+msgid "Click to play or pause the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "Backward"
+msgstr "ZpÄt"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
+msgid ""
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "Forward"
+msgstr "VpÅed"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
+msgid ""
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "PÅepnout do režimu celé obrazovky"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "Zobrazit/skrýt seznam skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
+msgid ""
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
+msgid "Repeat"
+msgstr "Opakovat"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
+msgid ""
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
+msgid "Shuffle"
+msgstr "ZamÃchat"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
+msgid "Click to enable or disable random playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Plná hlasitost"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekty"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
+msgid ""
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+msgid "Click to go to the next playlist item."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
+msgid "Convert & Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+msgid "Go!"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+msgid "Drop media here"
+msgstr "Sem pÅetáhnÄte média"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
+msgid "Open media..."
+msgstr "OtevÅÃt médium..."
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
+msgid "Choose Profile"
+msgstr "Vybrat profil"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+msgid "Customize..."
+msgstr "PÅizpůsobit..."
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+msgid "Choose Destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+msgid "Choose an output location"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
+#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
+msgid "Browse..."
+msgstr "Procházet..."
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
+msgid "Setup Streaming..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
+msgid "Save as File"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
+msgid "Stream"
+msgstr "Proud"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
+msgid "Apply"
+msgstr "PoužÃt"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+msgid "Save as new Profile..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "ZapouzdÅenÃ"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video kodek"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Zvukový kodek"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Zachovat původnà obrazovou stopu"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Vzorkovacà frekvence"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+"StaÄà zadat jeden ze tÅi následujÃcÃch parametrů. PÅehrávaÄ VLC následnÄ "
+"automaticky rozpozná zbývajÃcà parametry, na základÄ původnÃho pomÄru stran."
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+msgid "Scale"
+msgstr "MÄÅÃtko"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Zachovat původnà zvukovou stopu"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "PÅekrytà videa titulky"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+msgid "Stream Destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+msgid "Stream Announcement"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+msgid "TTL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+msgid "SAP Announcement"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:550
+msgid "HTTP Announcement"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:546
+msgid "RTSP Announcement"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:554
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "Exportovat SDP jako soubor"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+msgid ""
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
+msgid "Save as new profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
+msgid "Remove a profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
+msgid "%@ stream to %@:%@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
+msgid "No Address given"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
+msgid "No Channel Name given"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+msgid ""
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+msgid "No SDP URL given"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
+msgid "Custom"
+msgstr "VlastnÃ"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
msgid "Errors and Warnings"
msgstr "Chyby a varovánÃ"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
msgid "Clean up"
-msgstr " VyÄistit"
+msgstr "VyÄistit"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
msgid "Show Details"
-msgstr "Zobrazit vše"
+msgstr "Zobrazit podrobnosti"
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
msgid "Random On"
-msgstr "Náhodné zapnuto"
+msgstr "Náhodné pÅehrávánà zapnuto"
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
msgid "Repeat Off"
msgstr "Opakovánà vypnuto"
@@ -15960,41 +15787,44 @@ msgid ""
"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
"panel)."
msgstr ""
+"Nezobrazovat dialogy, které nevyžadujà Äinnost uživatele (kritický a chybový "
+"panel)."
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
msgid "(no item is being played)"
-msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
+msgstr "(žádná položka nenà pÅehrávána)"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:839
msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "OtevÅÃt soubor"
+msgstr "OtevÅÃt záznam pádu..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:840
msgid "Save this Log..."
-msgstr "&Uložit jako..."
+msgstr "Uložit tento záznam..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
+#: modules/gui/macosx/intf.m:843
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/intf.m:844
msgid "Don't Send"
-msgstr "NeodesÃlat"
+msgstr "NeposÃlat"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
msgid "VLC crashed previously"
-msgstr ""
+msgstr "BÄhem pÅedchozÃho spuÅ¡tÄnà VLC havarovalo"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:847
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -16002,604 +15832,754 @@ msgid ""
"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
+"PÅejete si odeslat podrobnosti této havárie vývojáÅskému týmu VLC?\n"
+"\n"
+"Pokud si pÅejete, můžete pÅiložit nÄkolik Åádek o tom, co jste dÄlali "
+"pÅedtÃm, než VLC havarovalo. Můžete pÅiložit i dalÅ¡Ã užiteÄné informace: "
+"odkaz na staženà ukázkového souboru, URL sÃÅ¥ového proudu, ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:848
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:849
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1683
-msgid "Error when sending the Crash Report"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:850
+msgid "Don't ask again"
+msgstr "Znovu se nedotazovat"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
+msgid "VLC media playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
msgid "No CrashLog found"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné balÃky"
+msgstr "Nenalezen žádný záznam pádu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
msgid "Continue"
msgstr "PokraÄovat"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze najÃt žádné stopy po pÅedchozà havárii."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1801
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1908
msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "Odstranit staré nastaven�"
+msgstr "Odstranit stará nastaven�"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1802
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1909
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
-msgstr "Byly nalezeny soubory s nastavenÃm pro starÅ¡Ã verzi aplikace VLC."
+msgstr "Byla nalezena starÅ¡Ã verze souboru s nastavenÃm pro VLC."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1803
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1910
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr "Zahodit do koše a spustit VLC znovu"
+msgstr "PÅesunout do koÅ¡e a znovu spustit pÅehrávaÄ VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1911
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1972
-msgid "Relaunch required"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1973
-msgid ""
-"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
-"to be restarted."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
-msgid "Relaunch VLC"
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
msgid "Video device"
msgstr "Video zaÅÃzenÃ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
msgid ""
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
"menu."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
msgid "Opaqueness"
msgstr "Neprůhlednost"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "Äerné okraje v celoobrazovkovém režimu"
+msgstr "Äerné okraje v režimu celé obrazovky"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr "V celoobrazovkovém režimu budou okraje obrazovky bez videa Äerné"
+msgstr "V režimu celé obrazovky budou okraje, kde nenà zobrazené video, Äerné"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "Zobrazit ovládánà v režimu celé obrazovky"
+msgstr "Zobrazit ovladaÄ režimu celé obrazovky"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "Zamknout v režimu pÅes celou obrazovku"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
msgid "Auto-playback of new items"
msgstr "Automaticky pÅehrát nové položky"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr "Nové položky se po vloženà zaÄnou ihned pÅehrávat."
+msgstr "Spustit pÅehrávánà nových položek okamžitÄ po jejich pÅidánÃ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
msgid "Keep Recent Items"
msgstr "Ponechat nedávné položky"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
msgid ""
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
"disabled here."
msgstr ""
-"Ve výchozÃm nastavenà si VLC pamatuje 10 poslednÃch položek. To lze tady "
-"zakázat."
+"Ve výchozÃm nastavenà si pÅehrávaÄ VLC pamatuje seznam 10 poslednÃch "
+"položek. Zde tuto vlastnost můžete zakázat."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
msgid "Control playback with the Apple Remote"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+msgid ""
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid ""
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
msgid "Control playback with media keys"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
msgid ""
"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
"keyboards."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid "Run VLC with dark interface style"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+msgid "Use the native fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
+msgid ""
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+"Máte dvÄ možnosti:\n"
+" - rozhranà se pÅizpůsobà nativnà velikosti videa\n"
+" - video se pÅispůsobà velikosti rozhranÃ\n"
+"Ve výchozÃm nastavenà se rozhranà pÅizpůsobuje nativnà velikosti videa."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "PÅi minimalizaci pozastavit pÅehrávánà videa"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr "PÅi minimalizaci okna dojde k automatickému pozastavenà pÅehrávánÃ."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "Povolit automatické zmÄny ikony"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "Uzamknout pomÄr stran"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
-msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-#, fuzzy
-msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
-msgstr "Upravit metodu \"celé obrazovky\""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+msgid "Show Audio Effects Button"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Zobrazit postrannà lištu"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+msgid "Pause iTunes during VLC playback"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
msgid ""
-"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
-"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
+"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
+"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Do nothing"
+msgstr "NedÄlat nic"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Pause iTunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Pause and resume iTunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
msgid "Mac OS X interface"
msgstr "Rozhranà Mac OS X"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:139
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhled"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:148
+msgid "Behavior"
+msgstr "ChovánÃ"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:158
+msgid "Apple Remote and media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:173
+msgid "Video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
+msgid "Track Number"
+msgstr "ÄÃslo stopy"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "Délka"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
msgid "Check for Update..."
-msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
+msgstr "Zkontrolovat aktualizace..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
msgid "Preferences..."
msgstr "NastavenÃ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+msgid "Extensions"
+msgstr "RozÅ¡ÃÅenÃ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
msgid "Services"
msgstr "Služby"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
msgid "Hide VLC"
msgstr "Skrýt VLC"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
msgid "Hide Others"
msgstr "Skryt ostatnÃ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
msgid "Show All"
msgstr "Zobrazit vše"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
msgid "Quit VLC"
msgstr "UkonÄit VLC"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
msgid "1:File"
msgstr "1:Soubor"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "PokroÄilé otevÅenà souboru..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
msgid "Open File..."
-msgstr "Open File..."
+msgstr "OtevÅÃt soubor..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
msgid "Open Disc..."
msgstr "OtevÅÃt disk..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
msgid "Open Network..."
msgstr "OtevÅÃt ze sÃtÄ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "OtevÅÃt zachytávacà zaÅÃzenÃ..."
+msgstr "OtevÅÃt nahrávacà zaÅÃzenÃ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
msgid "Open Recent"
msgstr "OtevÅÃt nedávný"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Smazat nabÃdku"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "Průvodce pro proudové vysÃlánÃ/exportem..."
+msgstr "Průvodce proudovým vysÃlánÃm/exportem..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+msgid "Convert / Stream..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
msgid "Copy"
msgstr "KopÃrovat"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+msgid "View"
+msgstr "Pohled"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
+msgid "Playlist Table Columns"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
msgid "Playback"
msgstr "PÅehrávánÃ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
msgid "Playback Speed"
-msgstr "PÅehrávánÃ"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
-#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Normal"
-msgstr "NormálnÃ"
+msgstr "Rychlost pÅehrávánÃ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
msgid "Track Synchronization"
-msgstr "Synchronizace sto&py"
+msgstr "Synchronizace stopy"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+msgid "AâB Loop"
+msgstr "SmyÄka A->B"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
msgid "Quit after Playback"
msgstr "UkonÄit po pÅehránÃ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
msgid "Step Forward"
-msgstr "Posunout vpÅed"
+msgstr "Krok vpÅed"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
msgid "Step Backward"
-msgstr "Posunout vzad"
+msgstr "Krok zpÄt"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
msgid "Increase Volume"
msgstr "Zvýšit hlasitost"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
msgid "Decrease Volume"
msgstr "SnÞit hlasitost"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Zvukové zaÅÃzenÃ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
msgid "Half Size"
msgstr "PoloviÄnà velikost"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
msgid "Normal Size"
-msgstr "Normálnà velikost"
+msgstr "Původnà velikost"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
msgid "Double Size"
-msgstr "Dvojitá velikost"
+msgstr "Dvojnásobná velikost"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
msgid "Fit to Screen"
-msgstr "PÅe_sunout na obrazovku..."
+msgstr "Roztáhnout na velikost obrazovky"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
msgid "Float on Top"
-msgstr "Vždy na_vrchu"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Video zaÅÃzenà pro režim celé obrazovky"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
+msgid "Post processing"
+msgstr "DodateÄné zpracovánÃ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr "PÅidat soubor s titulky..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "Stopa s titulky"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+msgid "Text Size"
+msgstr "Velikost textu"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+msgid "Text Color"
+msgstr "Barva textu"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr "Å ÃÅka obrysu"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
+msgid "Background Opacity"
+msgstr "Neprůhlednost pozadÃ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+msgid "Background Color"
+msgstr "Barva pozadÃ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
msgid "Transparent"
msgstr "Průhlednost"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimalizovat okno"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
msgid "Close Window"
msgstr "ZavÅÃt okno"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
msgid "Player..."
-msgstr "[PÅehrávaÄ]"
+msgstr "PÅehrávaÄ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
msgid "Main Window..."
-msgstr "Minimalizovat okno"
+msgstr "Hlavnà okno..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
msgid "Audio Effects..."
-msgstr "Zvukové efekty"
+msgstr "Zvukové efekty..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
-#, fuzzy
-msgid "Video Filters..."
-msgstr "Filtr videa"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+msgid "Video Effects..."
+msgstr "Efekty videa..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Záložky..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
msgid "Playlist..."
msgstr "Seznam skladeb..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
msgid "Media Information..."
msgstr "Informace o médiu..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
msgid "Messages..."
msgstr "Zprávy..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Chyby a varovánÃ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
msgid "Bring All to Front"
-msgstr "PÅenést vÅ¡e dopÅedu"
+msgstr "PÅenést vÅ¡e do popÅedÃ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
msgid "Help"
msgstr "NápovÄda"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "NápovÄda pÅehrávaÄe VLC..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Äti mne / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Online dokumentace..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "VideoLAN web..."
+msgstr "Webová stranka VideoLAN..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
msgid "Make a donation..."
-msgstr "PÅispÄjte..."
+msgstr "PodpoÅte vývoj programu..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
msgid "Online Forum..."
msgstr "Online fórum..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Zvýšit hlasitost"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
-msgid "Volume Down"
-msgstr "SnÞit hlasitost"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
+msgid ""
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
-#, fuzzy
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "Opravit pomÄr stran"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
+msgid ""
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
-#, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "Posunout vzad"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Zaregistrovat"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
-msgid "Forward"
-msgstr "VpÅed"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Odhlásit se"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "Zobrazit seznam skladeb"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "PÅihlásit se k odbÄru podcastu"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
-#: share/lua/http/index.html:248
-#, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "Opakovat:"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr "Zadejte URL podcastu k odbÄru:"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
-msgid "Shuffle"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekty"
-
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen mode"
-msgstr "Äerná obrazovka v celoobrazovkovém režimu"
-
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
-#, fuzzy
-msgid "Full Volume"
-msgstr "Výchozà hlasitost"
-
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
-#, fuzzy
-msgid "Open media..."
-msgstr "OtevÅÃt médium"
-
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
-msgid "Drop media here"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
msgid "LIBRARY"
-msgstr ""
+msgstr "KNIHOVNA"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
msgid "MY COMPUTER"
-msgstr ""
+msgstr "TENTO POÄÃTAÄ"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
msgid "DEVICES"
-msgstr ""
+msgstr "ZAÅÃZENÃ"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
msgid "LOCAL NETWORK"
-msgstr ""
+msgstr "MÃSTA V SÃTI"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
msgid "INTERNET"
-msgstr ""
+msgstr "INTERNET"
-#: modules/gui/macosx/open.m:55
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
msgid "No device is selected"
-msgstr "Žádný soubor nenà vybrán"
+msgstr "Žádné zaÅÃzenà nenà vybráno"
-#: modules/gui/macosx/open.m:56
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
msgid ""
-"Any device is not selected.\n"
+"No device is selected.\n"
"\n"
-"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
-"."
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:114
+#: modules/gui/macosx/open.m:122
msgid "Open Source"
-msgstr "Open Source"
+msgstr "OtevÅÃt zdroj"
-#: modules/gui/macosx/open.m:115
+#: modules/gui/macosx/open.m:123
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
-#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
+#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
+#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
msgid "Open"
msgstr "OtevÅÃt"
-#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
-#: modules/gui/macosx/open.m:480
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
+msgid ""
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
+#: modules/gui/macosx/open.m:597
msgid "Capture"
-msgstr "Zachytit"
+msgstr "Zachytávat"
-#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
msgid "Choose a file"
-msgstr "Vyberte soubor"
+msgstr "Vybrat soubor"
-#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
-msgid "Browse..."
-msgstr "Procházet..."
+#: modules/gui/macosx/open.m:137
+msgid "Click to select a file for playback"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:129
+#: modules/gui/macosx/open.m:138
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:131
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
msgid "Play another media synchronously"
-msgstr "PÅehrávat zároveÅ dalÅ¡Ã médium (externà zvukový soubor, ...)"
+msgstr "SynchronizovanÄ pÅehrát dalÅ¡Ã médium"
-#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
msgid "Choose..."
msgstr "Vybrat..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:140
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+msgid ""
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:147
+msgid "Custom playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:155
msgid "Open VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS složka"
+msgstr "OtevÅÃt složku VIDEO_TS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:141
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
msgid "Open BDMV folder"
-msgstr "OtevÅÃt složku..."
+msgstr "OtevÅÃt složku BDMV"
-#: modules/gui/macosx/open.m:142
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
msgid "Insert Disc"
-msgstr "OtevÅÃt disk"
+msgstr "Vložte disk"
-#: modules/gui/macosx/open.m:150
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
msgid "Disable DVD menus"
-msgstr "PoužÃt DVD menu"
+msgstr "Zakázat nabÃdky DVD"
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:169
msgid "Enable DVD menus"
-msgstr "NabÃdka DVD"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgstr "Povolit nabÃdky DVD"
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
msgid ""
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
"press the button below."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
msgid ""
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
@@ -16609,730 +16589,674 @@ msgid ""
"sheet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
+msgid ""
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:190
msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr "NaÄÃst RTP/UDP proud"
+msgstr "OtevÅÃt proud RTP/UDP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
-#: modules/gui/macosx/open.m:1066
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
+#: modules/gui/macosx/open.m:1276
msgid "Unicast"
msgstr "Unicast"
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
-#: modules/gui/macosx/open.m:1081
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
+#: modules/gui/macosx/open.m:1289
msgid "Multicast"
msgstr "Multicast"
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
-#: modules/gui/macosx/open.m:1194
-#, fuzzy
-msgid "Capture Device"
-msgstr "&Zachytávacà zaÅÃzenÃ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
+#: modules/gui/macosx/open.m:1394
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Vstupnà zaÅÃzenÃ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
msgid ""
"This input allows you to save, stream or display your current screen "
"contents."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr "SnÃmků za sekundu:"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "Výška videa"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:194
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "Å ÃÅka podokna:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Subscreen left"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:195
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "Å ÃÅka podokna:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
+msgid "Subscreen top"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "Výška podokna:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+msgid "Capture Audio"
+msgstr "Nahrávat audio"
-#: modules/gui/macosx/open.m:198
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
msgid "Current channel:"
-msgstr "Aktuálnà kanál:"
+msgstr "SouÄasný kanál:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:199
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
msgid "Previous Channel"
msgstr "PÅedchozà kanál"
-#: modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
msgid "Next Channel"
msgstr "NásledujÃcà kanál"
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr "NaÄÃtám seznam kanálů..."
+msgstr "NaÄÃtánà informacà o kanálu..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:202
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
msgid "EyeTV is not launched"
msgstr "EyeTV nenà spuÅ¡tÄna"
-#: modules/gui/macosx/open.m:203
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
-"VLC se nemůže pÅipojit k EyeTV.\n"
-"Zkontrolujte, že máte nainstalován zásuvný modul pro EyeTV."
+"PÅehrávaÄ VLC se nemohl spojit s EyeTV.\n"
+"Zkontrolujte, zda máte nainstalován zásuvný modul pro EyeTV."
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr "Spustit nynà EyeTV"
+msgstr "Spustit EyeTV"
-#: modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/gui/macosx/open.m:223
msgid "Download Plugin"
msgstr "Stáhnout zásuvný modul"
-#: modules/gui/macosx/open.m:206
-msgid ""
-"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
-"video devices.\n"
-"Live Audio input is not supported."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:207
-#, fuzzy
-msgid "Image width:"
-msgstr "Upravit obraz"
+#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "Å ÃÅka obrazu"
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
-#, fuzzy
-msgid "Image height:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
msgstr "Výška obrazu"
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "OtevÅÃt soubor s titulky:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:359
+msgid "Add Subtitle File:"
+msgstr "PÅidat soubor s titulky:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:364
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
+msgid "Click to select a subtitle file."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:307
-msgid "Override parametters"
-msgstr "PÅedefinovat parametry"
+#: modules/gui/macosx/open.m:367
+msgid "Override parameters"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:310
+#: modules/gui/macosx/open.m:370
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:312
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Kódovánà titulků"
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
msgid "Font size"
msgstr "Velikost pÃsma"
-#: modules/gui/macosx/open.m:316
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "Zarovnánà titulků"
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
+msgid "Subtitle alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:379
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:319
+#: modules/gui/macosx/open.m:380
msgid "Font Properties"
msgstr "Vlastnosti pÃsma"
-#: modules/gui/macosx/open.m:320
+#: modules/gui/macosx/open.m:381
msgid "Subtitle File"
msgstr "Soubor s titulky"
-#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
-#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
msgid "Open File"
msgstr "OtevÅÃt soubor"
-#: modules/gui/macosx/open.m:823
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
+#, c-format
msgid "%i tracks"
-msgstr "Zvuková stopa"
+msgstr "%i stop"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1298
+#: modules/gui/macosx/open.m:1481
msgid "Composite input"
msgstr "Kompozitnà vstup"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1301
+#: modules/gui/macosx/open.m:1484
msgid "S-Video input"
msgstr "S-Video vstup"
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Způsob ukládánÃ"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
msgid "Settings..."
msgstr "NastavenÃ..."
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "pÅepÃnaÄe -l a -s nejsou kompatibilnÃ"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
msgid "Display the stream locally"
msgstr "Zobrazit proud lokálnÄ"
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "Proud"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
msgid "Dump raw input"
-msgstr "Ukládat syrový vstup"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "Metoda zapouzdÅenÃ"
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
msgid "Transcoding options"
-msgstr "Možnosti pÅenosu"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Bitrate (kb/s)"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-msgid "Scale"
-msgstr "MÄÅÃtko"
+msgstr "Datový tok (kb/s)"
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Inicializuji proud"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP oznámenÃ"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "RTSP oznámenÃ"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP oznámenÃ"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "Exportovat SDP do souboru"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
msgid "Channel Name"
-msgstr "Jméno kanálu"
+msgstr "Název kanálu"
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+msgstr "URL SDP"
-#: modules/gui/macosx/output.m:519
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
+#: modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
msgid "Save File"
msgstr "Uložit soubor"
-#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Uložit seznam skladeb..."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "Stáhnout obal alba"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "Stáhnout metadata"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "SeÅadit uzel podle názvu"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:509
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "SeÅadit uzel podle autora"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
+msgid "File Format:"
+msgstr "Formát souboru:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "RozÅ¡ÃÅené M3U"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "Seznam skladeb ve formátu XML (XSPF)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "Seznam skladeb v HTML"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Uložit seznam skladeb"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Meta-informace"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
msgid "Media Information"
msgstr "Informace o médiu"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
msgid "Location"
msgstr "UmÃstÄnÃ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
msgid "Save Metadata"
msgstr "Uložit metadata"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
msgid "Codec Details"
msgstr "Podrobnosti o kodeku"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Read at media"
-msgstr "NaÄteno z média"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
msgid "Input bitrate"
-msgstr "Vstupnà bitrate"
+msgstr "Vstupnà datový tok"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
msgid "Demuxed"
-msgstr "Zpracováno"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Bitrate proudu"
+msgstr "Datový tok proudu"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
msgid "Decoded blocks"
msgstr "Dekódované bloky "
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
msgid "Displayed frames"
-msgstr "Zobrazené rámce"
+msgstr "Zobrazené snÃmky"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
msgid "Lost frames"
-msgstr "Ztracené rámce"
+msgstr "Ztracené snÃmky"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
msgid "Streaming"
-msgstr "StreamovánÃ"
+msgstr "Proudové odesÃlánÃ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
msgid "Sent packets"
msgstr "Odeslané pakety"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
msgid "Sent bytes"
msgstr "Odeslané byty"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
msgid "Send rate"
msgstr "PÅenosová rychlost"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
msgid "Played buffers"
-msgstr "PÅehrané buffery"
+msgstr "PÅehrané zásobnÃky"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
msgid "Lost buffers"
-msgstr "Ztracené buffery"
+msgstr "Ztracené zásobnÃky"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
msgid "Error while saving meta"
-msgstr "Chyba pÅi ukládánà metadat"
+msgstr "Chyba pÅi ukládánà meta"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr "VLC nemohl uložit metadata."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
-msgid "Duration"
-msgstr "Délka trvánÃ"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Uložit seznam skladeb..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
-msgid "Expand Node"
-msgstr "Rozbalit uzel"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "Stáhnout obal alba"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "ZÃskat metadata"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
-msgid "Reveal in Finder"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "SeÅadit uzel podle názvu"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "SeÅadit uzel podle autora"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
-msgid "File Format:"
-msgstr "Formát souboru:"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "RozÅ¡ÃÅené M3U"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "Seznam skladeb ve formátu XSPF"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "Seznam skladeb v HTML fomátu"
+msgstr "VLC se nepodaÅilo uložit meta data."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Uložit seznam skladeb"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Meta-informace"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
msgid "Preferences"
msgstr "NastavenÃ"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
msgid "Reset All"
-msgstr "Vrátit vše"
+msgstr "Obnovit vše"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
msgid "Show Basic"
-msgstr "ZákladnÃ"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Vrátit volby"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit základnÃ"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
msgid "Select a directory"
msgstr "Vyberte adresáÅ"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
msgid "Select a file"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
-msgid "Not Set"
-msgstr "Nenastaveno"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
msgid "Interface Settings"
msgstr "Nastavenà rozhranÃ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "Obecné nastavenà zvuku"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "Obecné nastavenà videa"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Titulky / OSD"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Nastavenà zvuku"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "Titulky / OSD"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Nastavenà videa"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Vstup & kodeky"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
-msgid "Input & Codec settings"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
+msgid "Input & Codec Settings"
msgstr "Nastavenà vstupu a kodeků"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "Povolit zvuk"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
msgid "General Audio"
-msgstr "Obecný zvuk"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Preferovaný jazyk zvuku"
+msgstr "UpÅednostÅovaný jazyk zvuku"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
msgid "Visualization"
msgstr "Vizualizace"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-msgid "Default Volume"
-msgstr "Výchozà hlasitost"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr "Zachovávat úroveÅ hlasitosti mezi sezenÃmi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr "Vždy obnovit úroveŠhlasitosti na:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
msgid "Change"
msgstr "ZmÄnit"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
msgid "Change Hotkey"
-msgstr "ZmÄnit klávesovou zkratku"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr "Zvolte akci pro zmÄnu pÅiÅazené zkratky:"
+msgstr "Vyberte Äinnost, které si pÅejete zmÄnit klávesovou zkratku:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
msgid "Action"
-msgstr "Akce"
+msgstr "Äinnost"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
msgid "Shortcut"
msgstr "Zkratka"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "Opravit AVI soubory"
+msgstr "Opravit soubory AVI"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
msgid "Default Caching Level"
-msgstr "Výchozà úroveÅ vyrovnávacà pamÄti"
+msgstr "Výchozà úroveÅ mezipamÄÅ¥i"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
msgid "Caching"
-msgstr "Vyrovnávacà pamÄÅ¥"
+msgstr "MezipamÄÅ¥"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP Proxy"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "Heslo pro HTTP Proxy"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
msgid "Codecs / Muxers"
msgstr "Kodeky / multiplexery"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr "Kvalita dodateÄného zpracovánÃ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+msgid "Open network streams using the following protocols"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+msgid "Note that these are system-wide settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
msgid "Interface style"
-msgstr "Typ rozhranÃ"
+msgstr "Styl rozhranÃ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Dark"
-msgstr "Darkwave"
+msgstr "Tmavé"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
msgid "Bright"
-msgstr "Vpravo"
+msgstr "SvÄtlé"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
msgid "Album art download policy"
msgstr "Zásady stahovánà obalů alb"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
msgid "Show video within the main window"
-msgstr "Roztáhnout video do celého okna"
+msgstr "Zobrazit video uvnitÅ hlavnÃho okna"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "Zobrazit ovladaÄ režimu celé obrazovky"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Soukromà / Komunikace se sÃtÃ"
+msgstr "Soukromà / sÃÅ¥ová interakce"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Kontrolovat aktualizace automaticky."
+msgstr "Automaticky kontrolovat aktualizace"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit oznámenà Growl (pÅi zmÄnÄ položky v seznamu skladeb)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
msgid "Default Encoding"
-msgstr "Výchozà kódovánÃ"
+msgstr "Výchozà znaková sada"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavenà zobrazenÃ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-msgid "Font Color"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Font color"
msgstr "Barva pÃsma"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-msgid "Font Size"
-msgstr "Velikost pÃsma"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+msgid "Font"
+msgstr "PÃsmo"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-msgid "Subtitle Languages"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+msgid "Subtitle languages"
msgstr "Jazyky titulků"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Preferovaný jazyk titulků"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "UpÅednostÅovaný jazyk titulků"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
msgid "Enable OSD"
msgstr "Povolit OSD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#, fuzzy
-msgid "Force Bold"
-msgstr "Vynutit zvuk v Mono"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "Neprůhlednost"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-msgid ""
-"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
-"preferences."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
+msgid "Force bold"
+msgstr "Vynutit tuÄné pÃsmo"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+msgid "Outline color"
+msgstr "Barva obrysu"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+msgid "Outline thickness"
+msgstr "Å ÃÅka obrysu"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Äerná obrazovka v celoobrazovkovém režimu"
+msgstr "Äerné okraje v režimu celé obrazovky"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
msgid "Display"
-msgstr "ZobrazenÃ"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-msgid "Enable Video"
-msgstr "Povolit video"
+msgstr "Zobrazit"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
msgid "Output module"
msgstr "Výstupnà modul"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
msgid "Video snapshots"
msgstr "SnÃmky videa"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
msgid "Prefix"
msgstr "PÅedpona"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
msgid "Sequential numbering"
msgstr "SekvenÄnà ÄÃslovánÃ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
msgid "Last check on: %@"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
-msgid "Custom"
-msgstr "VlastnÃ"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
msgid "Lowest latency"
msgstr "Nejnižšà odezva"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
msgid "Low latency"
msgstr "NÃzká odezva"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
msgid "High latency"
-msgstr "Vysoká odezva"
+msgstr "Dlouhá odezva"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
msgid "Higher latency"
-msgstr "Nejvyššà odezva"
+msgstr "Nejdelšà odezva"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Obnovit nastavenÃ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
+msgid ""
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
+"\n"
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
msgid "Choose"
msgstr "Vybrat"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
-msgstr "Složka nebo název souboru, kam se budou ukládat snÃmky videa."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -17340,400 +17264,448 @@ msgstr ""
"StisknÄte nové klávesy pro\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
msgid "Invalid combination"
msgstr "Neplatná kombinace"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
+msgid "Not Set"
+msgstr "Nenastaveno"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
msgid "Audio/Video"
msgstr "Zvuk/video"
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr "PÅedstih zvuku pÅed videem:"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "Synchronizace zvukové stopy:"
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
msgid "s"
msgstr "s"
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
-msgstr ""
-"Kladná hodnota znamená, že\n"
-"zvuk je v pÅedstihu pÅed videem"
+msgstr "Kladná hodnota znamená, že zvuk pÅedstÃhá video"
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Titulky/video"
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "PÅedstih titulků pÅed videem:"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
+msgid "Subtitle track synchronization:"
+msgstr "Synchronizace stopy titulků:"
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
-msgstr ""
-"Kladná hodnota znamená, že\n"
-"titulky jsou v pÅedstihu pÅed videem"
+msgstr "Kladná hodnota znamená, že titulky pÅedstÃhajà video"
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Rychlost titulků:"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
msgid "fps"
-msgstr " fps"
+msgstr "fps"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
+msgid "Subtitle duration factor:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
+msgid ""
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
+msgid ""
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
+msgid ""
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
msgid "Video Effects"
-msgstr "Video efekty"
+msgstr "Efekty videa"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
msgid "Basic"
msgstr "ZákladnÃ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
msgid "Image Adjust"
-msgstr "Upravit obraz"
+msgstr "Ãprava obrazu"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
msgid "Brightness Threshold"
msgstr "Práh jasu"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
msgid "Sharpen"
-msgstr "ZostÅit"
+msgstr "ZaostÅit"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
msgid "Sigma"
-msgstr "Malé"
+msgstr "Sigma"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
msgid "Banding removal"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
msgid "Radius"
-msgstr ""
+msgstr "PolomÄr"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
msgid "Film Grain"
-msgstr "PÅechod"
+msgstr "Filmové zrno"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
msgid "Variance"
-msgstr "Trance"
+msgstr "Rozptyl"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Synchronizovat vlevo a vpravo"
+msgstr "Synchronizovat nahoÅe a dole"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
msgid "Synchronize left and right"
msgstr "Synchronizovat vlevo a vpravo"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
msgid "Transform"
-msgstr "Transformace"
+msgstr "PÅevést"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "OtoÄit o 90°"
+msgstr "OtoÄit o 90 stupÅů"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "OtoÄit o 180°"
+msgstr "OtoÄit o 180 stupÅů"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "OtoÄit o 270°"
+msgstr "OtoÄit o 270 stupÅů"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
msgid "Flip horizontally"
-msgstr "PÅeklopit vodorovnÄ"
+msgstr "PÅevrátit vodorovnÄ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
msgid "Flip vertically"
-msgstr "PÅeklopit svisle"
+msgstr "PÅevrátit svisle"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "ZvÄtÅ¡enÃ"
+msgstr "ZvÄtÅ¡enÃ/pÅiblÞenÃ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
msgid "Puzzle game"
-msgstr "Hlavolam"
+msgstr "SkládaÄka"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
msgid "Rows"
-msgstr "Åádků"
+msgstr "Åádky"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
msgid "Columns"
-msgstr "Sloupců"
+msgstr "Sloupce"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
-#, fuzzy
-msgid "Black Slot"
-msgstr "Äerné pole"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonovat"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+msgid "Number of clones"
+msgstr "PoÄet klonů"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+msgid "Wall"
+msgstr "StÄna"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
msgid "Color threshold"
-msgstr "Práh barvy"
+msgstr "Barevný práh"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
msgid "Similarity"
msgstr "Podobnost"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
msgid "Intensity"
-msgstr "RozhranÃ"
+msgstr "Intenzita"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
msgid "Gradient"
msgstr "PÅechod"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Edge"
-msgstr "Hrana"
+msgstr "Okraj"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Hough"
-msgstr "House"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
msgid "Cartoon"
msgstr "Kresba"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
msgid "Color extraction"
-msgstr "Vyjmutà barvy"
+msgstr "Extrakce barev"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
msgid "Invert colors"
-msgstr "PÅevrátit barvy"
+msgstr "Obrátà (invertuje) barvy"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
msgid "Posterize"
-msgstr "stereo"
+msgstr "Posterizace"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
msgid "Posterize level"
-msgstr ""
+msgstr "ÃroveÅ posterizace"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
msgid "Motion blur"
-msgstr "Rozmáznutà pohybem"
+msgstr "Rozmazánà pohybem"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
msgid "Factor"
-msgstr "SÃla"
+msgstr "Faktor"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
msgid "Motion Detect"
msgstr "Detekce pohybu"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
msgid "Water effect"
-msgstr "Vodnà efekt"
+msgstr "Efekt vody"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
-msgid "Number of clones"
-msgstr "PoÄet klonů"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
msgid "Add text"
msgstr "PÅidat text"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
msgid "Add logo"
msgstr "PÅidat logo"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
msgid "Transparency"
-msgstr "Průhlednost"
+msgstr "Neprůhlednost"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
+msgid "Organize profiles..."
+msgstr "UspoÅádat profily..."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG-1·Video·kodek·(použitelný s·MPEG·PS,·MPEG·TS,·MPEG1,·OGG·a RAW)"
+msgstr "Kodek videa MPEG-1 (použitelný s MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG a RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG-2·Video·kodek·(použitelný s·MPEG·PS,·MPEG·TS,·MPEG1,·OGG·a·RAW)"
+msgstr "Kodek videa MPEG-2 (použitelný s MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG a RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
msgid ""
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
"RAW)"
msgstr ""
-"MPEG-4·Video·kodek·(použitelný s·MPEG·PS,·MPEG·TS,·MPEG1,·ASF,·MP4,"
-"·OGG·a·RAW)"
+"Kodek videa MPEG-4 (použitelný s MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG a "
+"RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "Prvnà verze DivX (použitelný s MPEG TS, MPEG1, ASF a OGG)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "Druhá verze DivX (použitelný s MPEG TS, MPEG1, ASF a OGG)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "TÅetà verze DivX (použitelný s MPEG TS, MPEG1, ASF a OGG)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
msgid ""
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
"MPEG TS)"
msgstr ""
+"H263 je kodek videa optimalizovaný pro videokonference (malý datový tok, "
+"použitelný s MPEG TS)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr ""
+msgstr "H264 je nový kodek videa (použitelný s MPEG TS a MP4)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "WMV·(Windows·Media·Video)·1·(použitelný s·MPEG·TS,·MPEG1,·ASF·and·OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (použitelný s MPEG TS, MPEG1, ASF a OGG)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "WMV·(Windows·Media·Video)·2·(použitelný s·MPEG·TS,·MPEG1,·ASF·a·OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (použitelný s MPEG TS, MPEG1, ASF a OGG)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
msgid ""
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
"ASF and OGG)"
msgstr ""
+"MJPEG se skládá z Åady obrázků JPEG (použitelný s MPEG TS, MPEG1, ASF a OGG)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
msgid ""
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
"ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
msgid ""
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-"MPEG·Audio·Layer·3·(použitelný s·MPEG·PS,·MPEG·TS,·MPEG1,·ASF,·OGG·a·RAW)"
+"MPEG Audio Layer 3 (použitelný s MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG a RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
+msgstr "Zvukový formát pro MPEG4 (použitelný s MPEG TS a MPEG4)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
msgid ""
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"Zvukový formát DVD (použitelný s MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG a RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbis je svobodný kodek zvuku (použitelný s OGG)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "Reinicializuji proud"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "Reinicializuji proud"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
msgid "MPEG 1 Format"
msgstr "Formát MPEG 1"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
@@ -17741,14 +17713,14 @@ msgid ""
"at http://yourip:8080 by default."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
msgid ""
"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
"generally the most compatible"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
@@ -17756,7 +17728,7 @@ msgid ""
"at mms://yourip:8080 by default."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
msgid ""
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
@@ -17764,274 +17736,259 @@ msgid ""
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "Uložit stream na disk"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "JÃt na umÃstÄnà poÄÃtaÄe"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
msgid ""
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
"address beginning with 239.255."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"but it won't work over the Internet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
msgid ""
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
"stream"
-msgstr "JÃt na umÃstÄnà poÄÃtaÄe"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
msgid "Back"
msgstr "ZpÄt"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "Spustit průvodce firewallem"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
msgid "More Info"
msgstr "VÃce informacÃ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
"access to more features."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
msgid "Stream to network"
-msgstr "Pustit proudem do sÃtÄ"
+msgstr "VysÃlat proud do sÃtÄ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "PÅekódovat/uložit do souboru"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
msgid "Choose input"
msgstr "Vyberte vstup"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
msgid "Choose here your input stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
msgid "Select a stream"
msgstr "Vyberte proud"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
msgid "Existing playlist item"
msgstr "StávajÃcà položka seznamu skladeb"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
msgid "Partial Extract"
-msgstr "Rozbalit sem"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
msgid ""
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
msgid "To"
-msgstr "Komu"
+msgstr "Do"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
msgid "Destination"
msgstr "CÃl"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
msgid "Streaming method"
msgstr "Metoda proudu"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "Adresa poÄÃtaÄe na který se bude streamovat"
+msgstr "Adresa cÃlového poÄÃtaÄe pro proud."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
msgid "UDP Unicast"
msgstr "UDP Unicast"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP Multicast"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
msgid "Transcode"
-msgstr "PÅekódovánÃ"
+msgstr "PÅekódovat"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
msgid ""
"This page allows changing the compression format of the audio or video "
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
msgid "Transcode audio"
-msgstr "PÅekódovánà zvuku"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
msgid "Transcode video"
-msgstr "PÅekódovánà videa"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
msgid ""
"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
msgid ""
"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
msgid "Encapsulation format"
msgstr "Formát zapouzdÅenÃ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
msgid ""
"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
"previously chosen settings all formats won't be available."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
msgid "Additional streaming options"
msgstr "Dalšà možnosti proudu"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time To Live (TTL)"
+msgstr "Äas do vyprÅ¡enà (TTL)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
msgid "Local playback"
msgstr "Lokálnà pÅehrávánÃ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
msgstr "PÅidat titulky do pÅekódovaného videa"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Zvolit Zobrazit vÃce možnostÃ"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Vyberte soubor k uloženÃ"
+msgstr "Vyberte soubor na ukládánÃ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
msgid ""
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
"the receiving user as they become part of the image."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
msgid ""
"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
"transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
msgid "Summary"
msgstr "ShrnutÃ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
msgid "Encap. format"
-msgstr "Formát XFig"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
msgid "Input stream"
msgstr "Vstupnà proud"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
msgid "Save file to"
msgstr "Uložit soubor do"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
msgid "Include subtitles"
-msgstr "Zahrnout titulky"
+msgstr "Vložit titulky"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
msgid "No input selected"
-msgstr "Nezvolena žádná aplikace "
+msgstr "Nevybrán žádný vstup"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
msgid ""
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
"\n"
"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
msgid "No valid destination"
-msgstr "Žádný platný cÃl"
+msgstr "Neplatný cÃl"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
@@ -18040,79 +17997,78 @@ msgid ""
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
msgid "Select the directory to save to"
msgstr "Vyberte složku pro uloženÃ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
msgid "No folder selected"
-msgstr "Žádná složka nenà vybrána"
+msgstr "Nevybrána žádná složka"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
msgid "No file selected"
-msgstr "Žádný soubor nenà vybrán"
+msgstr "Nevybrán žádný soubor"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
msgid "Finish"
msgstr "DokonÄit"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i položek"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "ano: od %@ do %@ sekund"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
+msgid "yes: from %@ to %@"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "ano: %@ @ %@ kb/s"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
msgid "This allows streaming on a network."
-msgstr "JÃt na umÃstÄnà poÄÃtaÄe"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
msgid ""
"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -18120,15 +18076,15 @@ msgid ""
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
msgid ""
"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
@@ -18136,7 +18092,7 @@ msgid ""
"this setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -18146,7 +18102,7 @@ msgid ""
"name will be used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
@@ -18156,403 +18112,301 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
-#, fuzzy
msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "Rozhranà Mac OS X"
+msgstr "Minimálnà rozhranà Mac OS X "
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:72
+#: modules/gui/ncurses.c:69
msgid "Filebrowser starting point"
msgstr "Výchozà složka prohlÞeÄe souborů"
-#: modules/gui/ncurses.c:74
+#: modules/gui/ncurses.c:71
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
msgstr ""
-"Tato možnost vám umožnà nastavit složku, kterou bude jako výchozà zobrazovat "
-"prohlÞeÄ souborů v ncurses."
-#: modules/gui/ncurses.c:79
+#: modules/gui/ncurses.c:76
msgid "Ncurses interface"
msgstr "Rozhranà Ncurses"
-#: modules/gui/ncurses.c:768
+#: modules/gui/ncurses.c:764
#, c-format
msgid " [%s]"
msgstr " [%s]"
-#: modules/gui/ncurses.c:772
+#: modules/gui/ncurses.c:768
#, c-format
msgid " %s: %s"
msgstr " %s: %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:806
-#, fuzzy
-msgid " [Incoming]"
-msgstr "KódovánÃ"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:808
-#, c-format
-msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:810
-#, c-format
-msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:812
-#, c-format
-msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:814
-#, c-format
-msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:820
-#, fuzzy
-msgid " [Video Decoding]"
-msgstr "Videokonference "
-
-#: modules/gui/ncurses.c:822
-#, c-format
-msgid " video decoded : %"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:824
-#, c-format
-msgid " frames displayed : %"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:826
-#, c-format
-msgid " frames lost : %"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:832
-#, fuzzy
-msgid " [Audio Decoding]"
-msgstr "verze kodéru"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:834
-#, c-format
-msgid " audio decoded : %"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:862
+msgid "[Display]"
+msgstr "[Zobrazit]"
-#: modules/gui/ncurses.c:836
-#, c-format
-msgid " buffers played : %"
+#: modules/gui/ncurses.c:864
+msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:838
-#, c-format
-msgid " buffers lost : %"
+#: modules/gui/ncurses.c:865
+msgid " i Show/Hide info box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:843
-#, fuzzy
-msgid " [Streaming]"
-msgstr "StreamovánÃ"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:845
-#, fuzzy, c-format
-msgid " packets sent : %5i"
-msgstr "·····s···········Zastavit"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:846
-#, c-format
-msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
+#: modules/gui/ncurses.c:866
+msgid " M Show/Hide metadata box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:848
-#, c-format
-msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/ncurses.c:867
+msgid " L Show/Hide messages box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:866
-#, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "Zobrazit"
-
#: modules/gui/ncurses.c:868
-#, fuzzy
-msgid " h,H Show/Hide help box"
-msgstr "·····h,H·········Zobrazit/Schovat nápovÄdu"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:869
-#, fuzzy
-msgid " i Show/Hide info box"
-msgstr "·····i·········· Zobrazit/Schovat informace"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:870
-#, fuzzy
-msgid " m Show/Hide metadata box"
-msgstr "·····m···········Zobrazit/Schovat·metadata"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:871
-#, fuzzy
-msgid " L Show/Hide messages box"
-msgstr "·····L···········Zobrazit/Schovat zprávy"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:872
-#, fuzzy
msgid " P Show/Hide playlist box"
-msgstr "·····P···········Zobrazit/Schovat playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:873
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:869
msgid " B Show/Hide filebrowser"
-msgstr "·····B···········Zobrazit/Schovat průzkumnÃka"
+msgstr " B Zobrazit/skrýt prohlÞeÄ souborů"
-#: modules/gui/ncurses.c:874
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:870
msgid " x Show/Hide objects box"
-msgstr "·····i·········· Zobrazit/Schovat informace"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:875
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:871
msgid " S Show/Hide statistics box"
-msgstr "NásledujÃcà položka seznamu skladeb"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:876
+#: modules/gui/ncurses.c:872
msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:877
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:873
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
-msgstr " Ctrl-l Obnovit obrazovku"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:881
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:877
msgid "[Global]"
-msgstr "Globálnà zisk"
+msgstr "[GlobálnÃ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:883
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:879
msgid " q, Q, Esc Quit"
-msgstr " q, Q, Esc Konec"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:884
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:880
msgid " s Stop"
-msgstr "·····s···········Zastavit"
+msgstr " s Zastavit"
-#: modules/gui/ncurses.c:885
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:881
msgid " Pause/Play"
-msgstr "··········Pauza/PrÅehrát"
+msgstr " Pozastavit/PÅehrát"
-#: modules/gui/ncurses.c:886
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:882
msgid " f Toggle Fullscreen"
-msgstr "Sledovánà Braille zapnuto/vypnuto"
+msgstr " f PÅepnout mezi zobrazenÃm na celou obrazovku"
-#: modules/gui/ncurses.c:887
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:883
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
-msgstr "PÅesunout se na pÅedchozà položku"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:888
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:884
msgid " [, ] Next/Previous title"
-msgstr "PÅesunout se na pÅedchozà položku"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:889
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:885
msgid " <, > Next/Previous chapter"
-msgstr "PÅesunout se na pÅedchozà položku"
+msgstr ""
#. xgettext: You can use â and â characters
-#: modules/gui/ncurses.c:891
+#: modules/gui/ncurses.c:887
#, c-format
msgid " , Seek -/+ 1%%"
-msgstr ""
+msgstr " , PÅejÃt -/+ 1%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:892
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:888
msgid " a, z Volume Up/Down"
-msgstr "·····z···········SnÞit hlasitost"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:889
+msgid " m Mute"
+msgstr ""
#. xgettext: You can use â and â characters
-#: modules/gui/ncurses.c:894
+#: modules/gui/ncurses.c:891
msgid " , Navigate through the box line by line"
msgstr ""
#. xgettext: You can use â and â characters
-#: modules/gui/ncurses.c:896
+#: modules/gui/ncurses.c:893
msgid " , Navigate through the box page by page"
msgstr ""
#. xgettext: You can use â and â characters
-#: modules/gui/ncurses.c:898
+#: modules/gui/ncurses.c:895
msgid " , Navigate to start/end of box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:902
+#: modules/gui/ncurses.c:899
msgid "[Playlist]"
msgstr "[Seznam skladeb]"
-#: modules/gui/ncurses.c:904
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:901
msgid " r Toggle Random playing"
-msgstr "Sledovánà Braille zapnuto/vypnuto"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:905
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:902
msgid " l Toggle Loop Playlist"
-msgstr "Sledovánà Braille zapnuto/vypnuto"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:906
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:903
msgid " R Toggle Repeat item"
-msgstr "Sledovánà Braille zapnuto/vypnuto"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:907
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:904
msgid " o Order Playlist by title"
-msgstr "NásledujÃcà položka seznamu skladeb"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:908
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:905
msgid " O Reverse order Playlist by title"
-msgstr "NásledujÃcà položka seznamu skladeb"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:909
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:906
msgid " g Go to the current playing item"
-msgstr "Sledovánà Braille zapnuto/vypnuto"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:910
+#: modules/gui/ncurses.c:907
msgid " / Look for an item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:911
+#: modules/gui/ncurses.c:908
+msgid " ; Look for the next item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:909
msgid " A Add an entry"
msgstr ""
#. xgettext: You can use â« character to translate
-#: modules/gui/ncurses.c:913
+#: modules/gui/ncurses.c:911
msgid " D, , Delete an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:914
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:912
msgid " e Eject (if stopped)"
-msgstr "·····s···········Zastavit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:918
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:916
msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "Filtry"
+msgstr "[ProhlÞeÄ souborů]"
-#: modules/gui/ncurses.c:920
+#: modules/gui/ncurses.c:918
msgid " Add the selected file to the playlist"
-msgstr ""
+msgstr " PÅidat vybraný soubor do seznamu skladeb"
-#: modules/gui/ncurses.c:921
+#: modules/gui/ncurses.c:919
msgid " Add the selected directory to the playlist"
-msgstr ""
+msgstr " PÅidat vybraný adresáŠdo seznamu skladeb"
-#: modules/gui/ncurses.c:922
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:920
msgid " . Show/Hide hidden files"
-msgstr "·····B···········Zobrazit/Schovat průzkumnÃka"
+msgstr " . Zobrazit/skrýt skryté soubory"
-#: modules/gui/ncurses.c:926
+#: modules/gui/ncurses.c:924
msgid "[Player]"
msgstr "[PÅehrávaÄ]"
#. xgettext: You can use â and â characters
-#: modules/gui/ncurses.c:929
+#: modules/gui/ncurses.c:927
#, c-format
msgid " , Seek +/-5%%"
-msgstr ""
+msgstr " , PÅejÃt +/-5%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1049
+#: modules/gui/ncurses.c:1047
msgid "[Repeat] "
-msgstr "[Opakovat]"
+msgstr "[Opakovat] "
-#: modules/gui/ncurses.c:1050
+#: modules/gui/ncurses.c:1048
msgid "[Random] "
-msgstr "[NáhodnÄ]"
+msgstr "[Náhodné] "
-#: modules/gui/ncurses.c:1051
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
msgid "[Loop]"
msgstr "[SmyÄka]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1060
+#: modules/gui/ncurses.c:1058
#, c-format
msgid " Source : %s"
-msgstr "Zdroj : %s"
+msgstr " Zdroj : %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1093
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/ncurses.c:1091
+#, c-format
msgid " Position : %s/%s"
-msgstr "Pozice : %s/%s (%.2f%%)"
+msgstr " Pozice : %s/%s"
#: modules/gui/ncurses.c:1096
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume : %u%%"
-msgstr " Hlasitost : %i%%"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1102
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Title : %/%d"
-msgstr "Název : %d/%d"
+msgid " Volume : Mute"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1108
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
+#, c-format
+msgid " Volume : %3ld%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
+msgid " Volume : ----"
+msgstr " Hlasitost : ----"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1103
+#, c-format
+msgid " Title : %/%d"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1109
+#, c-format
msgid " Chapter : %/%d"
-msgstr " Kapitola : %d/%d"
+msgstr " Kapitola : %/%d"
-#: modules/gui/ncurses.c:1113
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1114
msgid " Source: "
-msgstr "Zobrazit aktuálnà položku"
+msgstr " Zdroj: "
-#: modules/gui/ncurses.c:1115
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1116
msgid " [ h for help ]"
-msgstr "help-cs.txt"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1137
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "OtevÅÃt: %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1139
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr "NajÃt:·%s"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
msgid "Shift+L"
msgstr "Shift+L"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
-msgstr "PÅepnout mezi uplynulým a zbývajÃcÃm Äasem"
+msgstr "PÅepnout mezi opakovanÃm vÅ¡ech, jedné a žádným opakovanÃm"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
msgid "Previous Chapter/Title"
msgstr "PÅedchozà kapitola/titul"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
msgid "Next Chapter/Title"
msgstr "NásledujÃcà kapitola/titul"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
msgid "Teletext Activation"
-msgstr "Teletext zapnut"
+msgstr "Aktivace teletextu"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "PÅepnout průhlednost"
+msgstr "PÅepnout průhlednost "
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
-#, fuzzy
msgid ""
"Play\n"
"If the playlist is empty, open a medium"
@@ -18560,179 +18414,171 @@ msgstr ""
"PÅehrát\n"
"Pokud je seznam skladeb prázdný, tak otevÅÃt médium"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Previous/Backward"
-msgstr "PÅedchozà kapitola"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Previous / Backward"
+msgstr "PÅedchozà / ZpÄt"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Next/Forward"
-msgstr "VpÅed"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Next / Forward"
+msgstr "NásledujÃcà / VpÅed"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "Režim celé obrazovky"
+msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Extended panel"
-msgstr "RozÅ¡ÃÅené ovládánÃ"
+msgstr "RozÅ¡ÃÅená nastavenÃ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
msgid "A->B Loop"
-msgstr "SmyÄka"
+msgstr "SmyÄka A->B"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
msgid "Frame By Frame"
-msgstr "Rámec za rámcem"
+msgstr "SnÃmek za snÃmkem"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "TÅÃdit pozpátku"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
msgid "Step backward"
-msgstr "Posunout vzad"
+msgstr "Krok zpÄt"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
msgid "Step forward"
-msgstr "Posunout vpÅed"
+msgstr "Krok vpÅed"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "Opakovat aktuálnÃ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+msgid "Loop / Repeat"
+msgstr "SmyÄka / Opakovat"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "OtevÅÃt soubor s titulky"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Open subtitles"
+msgstr "OtevÅÃt titulky"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen controller width toggle"
-msgstr "Zobrazit ovladaÄ režimu celé obrazovky"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Dock fullscreen controller"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
msgid "Stop playback"
msgstr "Zastavit pÅehrávánÃ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
msgid "Open a medium"
msgstr "OtevÅÃt médium"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
-msgstr "PÅedchozà položka v seznamu skladeb"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
-msgstr "NásledujÃcà položka v seznamu skladeb"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
msgid "Toggle the video in fullscreen"
msgstr "PÅepnout video na celou obrazovku"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
msgid "Toggle the video out fullscreen"
msgstr "PÅepnout video zpÄt z celé obrazovky"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
msgid "Show extended settings"
-msgstr "Zobrazit rozÅ¡ÃÅené nastavenÃ"
+msgstr "Zobrazit rozÅ¡Ãrená nastavenÃ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Zobrazit seznam skladeb"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
msgid "Take a snapshot"
msgstr "VytvoÅit snÃmek"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr "NepÅetržitá smyÄka z bodu A do bodu B."
+msgstr "NepÅetržitÄ pÅehrávat smyÄku z bodu A do bodu B."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
msgid "Frame by frame"
-msgstr "Rámec za rámcem"
+msgstr "SnÃmek za snÃmkem"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
msgid "Reverse"
-msgstr "Nová vlna"
+msgstr "Obrátit smÄr"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Change the loop and repeat modes"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
msgid "Previous media in the playlist"
msgstr "PÅedchozà položka v seznamu skladeb"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
msgid "Next media in the playlist"
msgstr "NásledujÃcà položka v seznamu skladeb"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
msgstr ""
+"Uzamknout/odemknout ovladaÄ v režimu celé obrazovky na spodnà hranÄ obrazovky"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
msgctxt "Tooltip|Unmute"
msgid "Unmute"
-msgstr "ZruÅ¡it umlÄenÃ"
+msgstr "Povolit zvuk"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
msgctxt "Tooltip|Mute"
msgid "Mute"
-msgstr "UmlÄet"
+msgstr "Ztlumit"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
msgid "Pause the playback"
msgstr "Pozastavit pÅehrávánÃ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n"
"Click to set point A"
msgstr ""
-"NepÅetržitá smyÄka z bodu A do bodu B.\n"
-"KliknutÃm nastavÃte bod A"
+"NepÅetržitÄ pÅehrávat smyÄku z bodu A do bodu B\n"
+"KliknutÃm zvolte bod A"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
msgid "Click to set point B"
-msgstr ""
+msgstr "KliknutnÃm zvolte bod B"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavit smyÄku z A do B"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "PomÄr stran"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
#: modules/video_filter/logo.c:48
-#, fuzzy
msgid "Logo filenames"
-msgstr "Žádné logo"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
#: modules/video_filter/erase.c:55
-#, fuzzy
msgid "Image mask"
-msgstr "Upravit obraz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
msgid ""
"No v4l2 instance found.\n"
"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
@@ -18740,773 +18586,788 @@ msgid ""
"Controls will automatically appear here."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
-#, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "PREAMP"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+msgid "170 Hz"
+msgstr "170 Hz"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
-#, fuzzy
-msgid " dB"
-msgstr "dB"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "310 Hz"
+msgstr "310 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+msgid "600 Hz"
+msgstr "600 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+msgid "1 KHz"
+msgstr "1 kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+msgid "3 KHz"
+msgstr "3 kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+msgid "6 KHz"
+msgstr "6 kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "12 KHz"
+msgstr "12 kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "14 KHz"
+msgstr "14 kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+msgid "16 KHz"
+msgstr "16 kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+msgid "31 Hz"
+msgstr "31 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "63 Hz"
+msgstr "63 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "125 Hz"
+msgstr "125 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "250 Hz"
+msgstr "250 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+msgid "500 Hz"
+msgstr "500 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+msgid "2 KHz"
+msgstr "2 kHz"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+msgid "4 KHz"
+msgstr "4 kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+msgid "8 KHz"
+msgstr "8 kHz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
msgid ""
"Knee\n"
"radius"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
msgid ""
"Makeup\n"
"gain"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "Zapnout úpravu prostoru"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
msgid "(Hastened)"
-msgstr "Rychleji"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
msgid "(Delayed)"
-msgstr "ZpoždÄnÃ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
-#, fuzzy
-msgid "Audio track synchronization:"
-msgstr "Synchronizace sto&py"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle track syncronization:"
-msgstr "Synchronizace sto&py"
+msgstr "(pozdrženo)"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles speed:"
-msgstr "Enkodér titulků"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles duration factor:"
-msgstr "Zarovnánà titulků"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr "Vynutit aktualizaci hodnot tohoto dialogu"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
-msgid ""
-"Extend subtitles duration by this value.\n"
-"Set 0 to disable."
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit aktualizaci hodnot dialogu"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
-msgid ""
-"Multiply subtitles duration by this value.\n"
-"Set 0 to disable."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
+msgid "&Fingerprint"
+msgstr "&Otisk"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
-msgid ""
-"Recalculate subtitles duration according\n"
-"to their content and this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
msgid "Comments"
-msgstr "Poznámky"
+msgstr "KomentáÅe"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr "Dalšà popisné informace jsou zobrazeny v tomto panelu.\n"
+msgstr "Na tomto panelu se zobrazujà doplÅujÃcà metadata a jiné informace.\n"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
msgid ""
"Information about what your media or stream is made of.\n"
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""
-"Informace o tom, z Äeho se skládá vaÅ¡e médium nebo proud.\n"
-"Je zobrazen multiplexer, kodeky zvuku a videa, titulky."
+"Informace o složenà vašeho média nebo proudu.\n"
+"Jsou zobrazeny: multiplexer, kodeky zvuku a videa, titulky."
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "ShromažÄuje různé statistické informace."
+msgstr "SouÄasné médium / statistiky proudu"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
msgid "Input/Read"
-msgstr "Vstup"
+msgstr "Vstup / ÄtenÃ"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
msgid "Output/Written/Sent"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
msgid "Media data size"
-msgstr "MeditativnÃ"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
msgid "Demuxed data size"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
msgid "Content bitrate"
-msgstr "Bitrate odesÃlánÃ"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "Soubor porušen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
msgid "Dropped (discontinued)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
msgid "Decoded"
-msgstr "DekódovánÃ"
+msgstr "Dekódováno"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
msgid "blocks"
-msgstr "Rock"
+msgstr "bloky"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
msgid "Displayed"
-msgstr "ZobrazenÃ"
+msgstr "Zobrazeno"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
msgid "frames"
-msgstr "PoÄet polÃÄek"
+msgstr "snÃmky"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
msgid "Lost"
-msgstr "NejnižšÃ"
+msgstr "Ztracené"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
msgid "Sent"
-msgstr "Nastavit"
+msgstr "Odeslané"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
msgid "packets"
-msgstr "Odeslané pakety"
+msgstr "pakety"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
msgid "Upstream rate"
-msgstr "Bitrate proudu"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
msgid "Played"
-msgstr "PÅehrát"
+msgstr "PÅehrano"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
msgid "buffers"
-msgstr "Ztracené buffery"
+msgstr "buffery"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
+msgid "Last 60 seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
+msgid "Overall"
+msgstr "CelkovÄ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
msgid "Current visualization"
msgstr "SouÄasná vizualizace"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
msgid ""
"Current playback speed: %1\n"
"Click to adjust"
msgstr ""
-"Aktuálnà rychlost pÅehrávánÃ.\n"
-"KliknÄte pravým tlaÄÃtkem pro úpravu"
+"StávajÃcà rychlost pÅehrávánÃ: %1\n"
+"KliknÄte pro úpravu"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
msgid "Revert to normal play speed"
msgstr "Obnovit normálnà rychlost pÅehrávánÃ"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
msgid "Download cover art"
-msgstr "Stáhnout obal média"
+msgstr "Stáhnout obal alba"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
+msgid "Add cover art from file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
+msgid "Choose Cover Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Uplynulý Äas"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
+msgid "Total/Remaining time"
+msgstr "Celkový/zbývajÃcà Äas"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
+msgstr "KliknutÃm pÅepnete mezi ceklovým a zbývajÃcÃm Äasem"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr "PÅepnout mezi uplynulým a zbývajÃcÃm Äasem"
+msgstr "KliknutÃm pÅepnete mezi uplynulým a zbývajÃcÃm Äasem"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
-msgstr "Poklikejte pro zÃskánà informacà o médiu"
+msgstr "Dvojitým klinutÃm pÅejdÄte na zvolený Äas"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Vyberte zaÅÃzenà nebo složku VIDEO_TS"
+msgstr "Vyberte zaÅÃzenà nebo adresáŠVIDEO_TS"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
msgstr "Vyberte zaÅÃzenà nebo složku VIDEO_TS"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
msgid "Select one or multiple files"
msgstr "Vyberte jeden nebo vÃce souborů"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
msgid "File names:"
msgstr "Názvy souborů:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
msgid "Eject the disc"
msgstr "Vysunout disk"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Video standard"
-msgstr "Správce videa"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
msgid "Channels:"
msgstr "Kanály:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
msgid "Selected ports:"
msgstr "Vybrané porty:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-"%s:\n"
-"PoužÃvá se %u%%, z Äehož\n"
-"%u%% je cache"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
-msgid "Auto connection"
-msgstr "Automatické pÅipojenÃ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
-msgid "Device name"
-msgstr "Název zaÅÃzenÃ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
-msgid "Radio device name"
-msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
-msgid "TV (digital)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
+msgid "TV - digital"
+msgstr "TV - digitálnÃ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
msgid "Tuner card"
-msgstr "ID tuneru"
+msgstr "Karta tuneru"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
msgid "Delivery system"
-msgstr ""
+msgstr "Systém pÅÃjmu"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "ZmÄna frekvence nepodporována"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
msgid "Bandwidth"
-msgstr "Å ÃÅka videa"
+msgstr "Å ÃÅka pásma"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
+msgid "TV - analog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
+msgid "Device name"
+msgstr "Název zaÅÃzenÃ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
msgid " f/s"
-msgstr " fps"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
msgid "Advanced Options"
-msgstr "PokroÄilá nastavenÃ"
+msgstr "PokroÄilé možnosti"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
msgid "Double click to get media information"
-msgstr "Poklikejte pro zÃskánà informacà o médiu"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Clear playlist"
-msgstr "Smazat seznam"
+msgstr "Dvojitým kliknutÃm zÃskáte informace o médiu"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
msgid "Change playlistview"
-msgstr "Uložit seznam skladeb"
+msgstr "ZmÄnit zobrazenà seznamu skladeb"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
msgid "Search the playlist"
msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
+msgid "My Computer"
+msgstr "PoÄÃtaÄ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
+msgid "Devices"
+msgstr "ZaÅÃzenÃ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
+msgid "Local Network"
+msgstr "MÃstnà sÃÅ¥"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr "Odstranit odbÄr tohoto podcastu"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "Opravdu si pÅejete se odhlásit ze skupiny %1?"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
msgid "Create Directory"
-msgstr "OdstraÅuji adresáŠ%s.\n"
+msgstr "VytvoÅit adresáÅ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
msgid "Create Folder"
-msgstr "Soubory"
+msgstr "VytvoÅit složku"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
msgid "Enter name for new directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte název nového adresáÅe:"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
msgid "Enter name for new folder:"
-msgstr "Ovládacà nabÃdka pro pÅehrávaÄ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "PÅidat do seznamu skladeb"
+msgstr "Zadejte název nové složky:"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
msgid "Sort by"
-msgstr "TÅÃdit podle názvu"
+msgstr "TÅÃdit dle"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
msgid "Ascending"
-msgstr "OtevÅÃt"
+msgstr "VzestupnÄ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
msgid "Descending"
-msgstr "DekódovánÃ"
+msgstr "SestupnÄ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
msgid "Display size"
-msgstr "ZaÅÃzenà pro zobrazenÃ"
+msgstr "Velikost zobrazenÃ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
msgid "Increase"
-msgstr "Zvýšit hlasitost"
+msgstr "Zvýšit"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
msgid "Decrease"
-msgstr "SnÞit hlasitost"
+msgstr "SnÞit"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
-msgid "My Computer"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
+msgid "Playlist View Mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "ZaÅÃzenÃ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
+msgid ""
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Local Network"
-msgstr "SÃÅ¥"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Internet"
-msgstr "RozhranÃ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
+msgid "Detailed List"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "Å ÃÅka podokna:"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
+msgid "List"
+msgstr "Seznam"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
-msgid "Remove this podcast subscription"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
+msgid "PictureFlow"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Å ÃÅka podokna:"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
+msgid "Select File"
+msgstr "Vybrat soubor"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
-msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
+msgid ""
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
+msgid "in"
+msgstr "v"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "Any field"
+msgstr "Jakékoliv pole"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
+msgid "Actions"
+msgstr "Äinnosti"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Icon View"
-msgstr "ZobrazenÃ"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Klávesová zkratka"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
-msgid "Detailed View"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+msgid "Application level hotkey"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
-#, fuzzy
-msgid "List View"
-msgstr "Seznam Id Groupwise"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+msgid "Global"
+msgstr "Všeobecné"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
-msgid "PictureFlow View "
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+msgid "Desktop level hotkey"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
-msgid "Select File"
-msgstr "Vyberte soubor"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr "Zvolte akci pro zmÄnu pÅiÅazené zkratky"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
+msgid ""
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
-#, fuzzy
-msgid "Hotkey"
-msgstr "Klávesové zkratky"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
+msgid "Hotkey change"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
-#, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr "Globálnà zisk"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
+msgid "Press the new key or combination for "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
-msgid "Unset"
-msgstr "Nenastaveno"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
+msgid "Assign"
+msgstr "PÅiÅadit"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "Zkratka pro "
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr "StisknÄte nové klávesy pro "
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+msgid "Warning: %1 is already an application menu shortcut"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr "VarovánÃ: klávesa je již pÅiÅazena pro \""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
+msgid "Key or combination: "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
msgid "Key: "
msgstr "Klávesa: "
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "Titulky && OSD"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Nastavenà vstupu a kodeků"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "Vstup && kodeky"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Nastavenà klávesových zkratek"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Nastavenà videa"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Nastavenà zvuku"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
msgid "Device:"
msgstr "ZaÅÃzenÃ:"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Nastavenà vstupu a kodeků"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
msgid ""
"If this property is blank, different values\n"
"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
"You can define a unique one or configure them \n"
"individually in the advanced preferences."
msgstr ""
-"Pokud je tato hodnota prázdná, tak jsou nastaveny\n"
+"Pokud je hodnota prázdná, tak jsou nastaveny\n"
"různé hodnoty pro DVD, VCD a CDDA.\n"
"Můžete nastavit jedineÄnou hodnotu nebo je nastavit\n"
"rozdÃlnÄ v pokroÄilém nastavenÃ."
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
-msgstr "Toto je rozhranà VLC s motivy. Motivy můžete stáhnout na <a href="
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
msgid "VLC skins website"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
msgid "System's default"
-msgstr " t zmÄnà id diskového oddÃlu"
+msgstr "Systémové výchozÃ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Nastavit klávesové zkratky"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+msgid "File associations"
+msgstr "Asociace souborů"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
msgid "Audio Files"
-msgstr "Zvukové soubory"
+msgstr "Audiosoubory"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
msgid "Video Files"
-msgstr "Video soubory"
+msgstr "Videosoubory"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
msgid "Playlist Files"
-msgstr "Soubory se seznamy skladeb"
+msgstr "Soubory se seznamem skladeb"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
msgid "&Apply"
msgstr "&PoužÃt"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
msgid "&Cancel"
-msgstr "&Zrušit"
+msgstr "Z&rušit"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
msgid "Edit selected profile"
-msgstr "Upravit "
+msgstr "Upravit vybraný profil"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
msgid "Delete selected profile"
-msgstr "Smazat vybranou položku"
+msgstr "Smazat vybraný profil"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
msgid "Create a new profile"
-msgstr "VytvoÅit novou záložku"
+msgstr "VytvoÅit nový profil"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Create"
+msgstr "VytvoÅit"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
msgid " Profile Name Missing"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
msgid "You must set a name for the profile."
msgstr "MusÃte zadat název profilu."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
msgid "File/Directory"
msgstr "Soubor/adresáÅ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
msgid "File/Folder"
-msgstr "Složka"
+msgstr "Soubor/složka"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
msgid "Source:"
msgstr "Zdroj:"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
-msgstr "Tento modul uložà pÅekonvertovaný proud do souboru."
+msgstr "Modul uložà pÅevedený proud do souboru."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
msgid "Save file..."
msgstr "Uložit soubor..."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
msgid ""
"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
-msgstr "Kontejnery (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr "Tento modul pÅekonvertovaný proud do souboru."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
msgid ""
"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
-msgstr "JÃt na umÃstÄnà poÄÃtaÄe"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
-msgstr "JÃt na umÃstÄnà poÄÃtaÄe"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr "JÃt na umÃstÄnà poÄÃtaÄe"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr "JÃt na umÃstÄnà poÄÃtaÄe"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
msgid "Base port"
-msgstr "port serveru CDDB"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
msgid "Mount Point"
msgstr "PÅÃpojný bod"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
msgid "Login:pass"
msgstr "PÅihlaÅ¡ovacà jméno:heslo"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Editovat záložky"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
-msgid "Create"
-msgstr "VytvoÅit"
+msgstr "Upravit záložky"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
msgid "Create a new bookmark"
msgstr "VytvoÅit novou záložku"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
msgid "Delete the selected item"
msgstr "Smazat vybranou položku"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
msgid "Delete all the bookmarks"
msgstr "Smazat všechny záložky"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
msgid "&Close"
msgstr "&ZavÅÃt"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
msgid "Bytes"
-msgstr "Bytů"
+msgstr "Bajty"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
msgid "Convert"
-msgstr "Konvertovat"
+msgstr "PÅevést"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
msgid "Destination file:"
msgstr "CÃlový soubor:"
@@ -19521,7 +19382,6 @@ msgstr "Zobrazit výstup"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
msgstr ""
-"ZvolenÃm volby se obrazà výstupnà soubor, ale může se tak vÅ¡e zpomalit."
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
msgid "Settings"
@@ -19531,17 +19391,21 @@ msgstr "NastavenÃ"
msgid "&Start"
msgstr "&Spustit"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
+msgid "Containers (*"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
msgid "Cl&ear"
-msgstr ""
+msgstr "VyÄ&istit"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
msgid "Hide future errors"
-msgstr "Skrýt budoucà chyby"
+msgstr "V budoucnu skrýt chyby"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
msgid "Adjustments and Effects"
@@ -19559,42 +19423,39 @@ msgstr "Synchronizace"
msgid "v4l2 controls"
msgstr "Ovládánà v4l2"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
+msgid "&Write changes to config"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
msgid "Privacy and Network Access Policy"
-msgstr "Zásady soukromà a sÃtÄ"
+msgstr "Politika soukromà a pÅÃstupu k sÃti"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
msgid ""
-"VLC media player does not send or collect any information, "
-"even anonymously, about your usage.
\n"
-"However, it can connect to the Internet in order to display medias "
-"information or to check for available updates .
\n"
-"VideoLAN (the authors) requires you to express your consent before "
-"allowing this software to access the Internet.
\n"
-"According to your choices, please check or uncheck the following options:"
-"
\n"
+"In order to protect your privacy, the VLC media player does "
+"not collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
+"form, to anyone.
\n"
+"Nevertheless, VLC is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.
\n"
+"That may entail identifying some of your media files to third party "
+"entities. Therefore the VLC developers require your express consent "
+"for the media player to access the Internet automatically.
\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
msgid "Network Access Policy"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Allow downloading media information"
-msgstr "Poklikejte pro zÃskánà informacà o médiu"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Allow checking for VLC updates"
-msgstr "Kontroluji aktualizace..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+msgid "Automatically retrieve media infos"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Save and Continue"
-msgstr "PokraÄovat"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
+msgid "Regularly check for VLC updates"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
msgid "Go to Time"
@@ -19602,189 +19463,145 @@ msgstr "PÅejÃt na Äas"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
msgid "&Go"
-msgstr "&PÅejÃt"
+msgstr "PÅe&jÃt"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
msgid "Go to time"
msgstr "PÅejÃt na Äas"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"VLC media player je svobodný pÅehrávaÄ médiÃ, kodér a streamer umožÅujÃcà "
-"ÄÃst soubory, CD a DVD disky, sÃÅ¥ové proudy, záznamové karty a jeÅ¡tÄ mnohem "
-"vÃce!\n"
-"VLC použÃvá vlastnà kodeky a pracuje v zásadÄ na každé populárnà platformÄ.\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr ""
-"Tato verze VLC byla zkompilována:\n"
-" "
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Kompilátor: "
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"PoužÃváte rozhranà Qt4.\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Copyright (C) "
+msgstr "O aplikaci"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr " VideoLAN tým.\n"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
msgid "&Recheck version"
msgstr "&PÅekontrolovat verzi"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
msgid "&Yes"
msgstr "&Ano"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
msgid "&No"
-msgstr "Ne"
+msgstr "&Ne"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
msgid "VLC media player updates"
msgstr "Aktualizace pÅehrávaÄe VLC"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
-msgstr "Tato verze VLC je nejnovÄjÅ¡Ã."
+msgstr "Je dostupná nová verze VLC (%1.%2.%3%4)."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "PoužÃváte poslednà verzi pÅehrávaÄe VLC."
+msgstr "PoužÃváte nejnovÄjÅ¡Ã verzi pÅehrávaÄe VLC."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
msgid "An error occurred while checking for updates..."
msgstr "PÅi kontrole aktualizacà nastala chyba..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
+msgid "Current Media Information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
msgid "&General"
msgstr "&Obecné"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
msgid "&Metadata"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "&Metadata"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Codec"
-msgstr "Kodek"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
+msgstr "Ko&dek"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
msgid "S&tatistics"
-msgstr "Statistiky"
+msgstr "S&tatistika"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
msgid "&Save Metadata"
msgstr "&Uložit Metadata"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
msgid "Location:"
msgstr "UmÃstÄnÃ:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
msgid "Saves all the displayed logs to a file"
-msgstr "Uložit všechny zobrazené protokoly do souboru"
+msgstr "Uložà všechny zobrazené záznamy do souboru"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Update the tree"
-msgstr "Kontrola aktualizacà dokonÄena"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
msgid "Save log file as..."
-msgstr "Uložit soubor protokolu jako..."
+msgstr "Uložit soubor záznamu jako..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr "Texty / Logy (*.log *.txt);; VÅ¡echny soubory (*.*) "
+msgstr "Texty / Záznamy (*.log *.txt);; Všechny soubory (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
msgstr ""
-"Nelze zapsat do souboru·%1:\n"
+"Nelze zapisovat do souboru·%1:\n"
"%2."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
-#: share/lua/http/mobile.html:74
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
+msgid "Update the tree"
+msgstr "Aktualizovat strom"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
+msgid "Clear the messages"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
msgid "Open Media"
msgstr "OtevÅÃt médium"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
msgid "&Disc"
msgstr "&Disk"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
msgid "&Network"
msgstr "&SÃÅ¥"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
msgid "Capture &Device"
msgstr "&Zachytávacà zaÅÃzenÃ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
msgid "&Select"
msgstr "&Vybrat"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
msgid "&Enqueue"
msgstr "&ZaÅadit do fronty"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
msgid "&Play"
msgstr "&PÅehrát"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
msgid "&Stream"
-msgstr "&Pustit proudem"
+msgstr "&Proud"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
-msgid "&Convert"
-msgstr "&Konvertovat"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
+msgid "C&onvert"
+msgstr "PÅevé&st"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "&Konvertovat / Uložit"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
+msgid "C&onvert / Save"
+msgstr "PÅe&vést / Uložit"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
msgid "Open URL"
@@ -19792,11 +19609,11 @@ msgstr "OtevÅÃt URL"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
msgid "Enter URL here..."
-msgstr "Vložte sem URL..."
+msgstr "Zadejte adresu URL..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
-msgstr "Zadejte prosÃm URL nebo cestu k souboru, který chcete pÅehrát"
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
+msgstr "Zadejte prosÃm URL nebo cestu k médiu, které si pÅejete pÅehrát"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
msgid ""
@@ -19804,22 +19621,17 @@ msgid ""
"or the path to a file on your computer,\n"
"it will be automatically selected."
msgstr ""
-"Pokud vaÅ¡e schránka obsahuje korektnÃ\n"
-"URL nebo cestu k souboru na poÄÃtaÄi,\n"
-"bude automaticky vložena."
+"Pokud Vaše schránka obsahuje platnou adresu URL,\n"
+"nebo cestu k souboru ve VaÅ¡em poÄÃtaÄi,\n"
+"bude automaticky vybrána."
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
msgid "Plugins and extensions"
msgstr "Zásuvné moduly a rozÅ¡ÃÅenÃ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Extensions"
-msgstr "Ignorovaná rozÅ¡ÃÅenÃ"
-
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
msgid "Capability"
-msgstr "Možnosti"
+msgstr "Možnost"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
msgid "Score"
@@ -19829,268 +19641,272 @@ msgstr "Skóre"
msgid "&Search:"
msgstr "&Hledat:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
+msgid "Get more extensions from"
+msgstr "ZÃskat dalÅ¡Ã rozÅ¡ÃÅenà z"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
msgid "More information..."
-msgstr "Informace o médiu..."
+msgstr "VÃce informacÃ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
msgid "Reload extensions"
-msgstr "Ignorované pÅÃpony"
+msgstr "Znovu naÄÃst rozÅ¡ÃÅenÃ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
msgid "Version"
-msgstr "SezenÃ"
+msgstr "Verze"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
msgid "Website"
-msgstr "BÃlá"
+msgstr "Webová stránka"
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "Odstranà vybranou položku"
+msgstr "Smaže vybranou položku"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
msgid "Show settings"
msgstr "Zobrazit nastavenÃ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduché"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
msgid "Switch to simple preferences view"
-msgstr "PÅepnout do pohledu jednoduchého nastavenÃ"
+msgstr "PÅepnout na jednoduché zobrazenà nastavenÃ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr "PÅepnout do pohledu plného nastavenÃ"
+msgstr "PÅepnout na kompletnà zobrazenà nastavenÃ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
msgid "&Save"
msgstr "&Uložit"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
msgid "Save and close the dialog"
msgstr "Uložit a zavÅÃt dialog"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "V&rátit pÅedvolby"
+msgstr "&Obnovit nastavenÃ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
+msgid "Only show current"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
+msgid "Only show modules related to current playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
+msgid "Simple Preferences"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
msgid "Cannot save Configuration"
-msgstr "Nahrát nastavenÃ"
+msgstr "Nemohu uložit nastavenÃ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
msgid "Preferences file could not be saved"
-msgstr "Soubor se nezdaÅilo verifikovat"
+msgstr "Soubor s nastavenÃmi nemohl být uložen"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr "Opravdu chcete vrátit zpÄt vÅ¡echna nastavenà pro VLC pÅehrávaÄ?"
+msgstr "Opravdu si pÅejete obnovit vÅ¡echna nastavenà pro pÅehrávaÄ VLC?"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
msgid "Open Directory"
msgstr "OtevÅÃt adresáÅ"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Open Folder"
-msgstr "OtevÅÃt složku..."
+msgstr "OtevÅÃt složku"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
msgid "Open playlist..."
msgstr "OtevÅÃt seznam skladeb..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
msgid "XSPF playlist"
-msgstr "import seznamu skladeb M3U"
+msgstr "Seznam skladeb XSPF"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
msgid "M3U playlist"
-msgstr "seznam skladeb"
+msgstr "Seznam skladeb M3U"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
msgid "M3U8 playlist"
-msgstr "Export seznamu skladeb do M3U"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist"
-msgstr "Seznam skladeb v HTML fomátu"
+msgstr "Seznam skladeb M3U8"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Uložit seznam skladeb jako..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
msgid "Open subtitles..."
msgstr "OtevÅÃt titulky..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
msgid "Media Files"
-msgstr "Soubory"
+msgstr "Mediálnà soubory"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Soubory s titulky"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr "Soubory titulků"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
msgid "All Files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
msgid "Stream Output"
-msgstr "Proudové vysÃlánÃ"
+msgstr "Proudový výstup"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
"on your private network, or on the Internet.\n"
"You should start by checking that source matches what you want your input to "
"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
msgid ""
"Stream output string.\n"
"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
"but you can change it manually."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
msgid "Toolbars Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor nástrojových lišt"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
msgid "Toolbar Elements"
-msgstr "XSLT - Elementy"
+msgstr "Prvky nástrojové lišty"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
msgid "Next widget style:"
-msgstr "NásledujÃcà titul"
+msgstr "NásledjujÃcà styl ovládacÃch prvků:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
msgid "Flat Button"
-msgstr "Široký obrys"
+msgstr "Ploché tlaÄÃtko"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
msgid "Big Button"
msgstr "Velké tlaÄÃtko"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
msgid "Native Slider"
-msgstr "Původnà Americká"
+msgstr "Výchozà posuvnÃk"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hlavnà nástrojová lišta"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
msgid "Toolbar position:"
-msgstr "Pozice nástrojové lišty:"
+msgstr "UmÃstÄnà panelu nástrojů:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
msgid "Under the Video"
-msgstr "Pod obrazem"
+msgstr "Pod videem"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
msgid "Above the Video"
-msgstr "Nad obrazem"
+msgstr "Nad videem"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
msgid "Line 1:"
-msgstr "LineárnÃ"
+msgstr "Åada 1:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
msgid "Line 2:"
-msgstr "LineárnÃ"
+msgstr "Åada 2:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "PokroÄilé nastavenà filtrů videa"
+msgstr "Nástrojová liÅ¡ta pokroÄilého panelu:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
msgid "Time Toolbar"
-msgstr "Nastavenà Äasu"
+msgstr "Nástrojová liÅ¡ta Äasu"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "Zobrazit ovladaÄ režimu celé obrazovky"
+msgstr "OvladaÄ režimu celé obrazovky"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
msgid "Select profile:"
msgstr "Vyberte profil:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
msgid "New profile"
-msgstr "Vyberte profil:"
+msgstr "Nový profil"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
msgid "Delete the current profile"
-msgstr "Smazat vybraný profil"
+msgstr "Smazat souÄasný profil"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
msgid "Cl&ose"
msgstr "&ZavÅÃt"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
msgid "Profile Name"
msgstr "Název profilu"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "Zadejte prosÃm název profilu."
+msgstr "Zadejte prosÃm název nového profilu."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
msgid "Spacer"
-msgstr "OddÄlovaÄ"
+msgstr "Mezera"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
msgid "Expanding Spacer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
msgid "Splitter"
-msgstr "Ãprava prostoru"
+msgstr "OddÄlovaÄ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
msgid "Time Slider"
-msgstr ""
+msgstr "PosuvnÃk Äasu"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
msgid "Small Volume"
-msgstr "Výchozà hlasitost"
+msgstr "Malá hlasitost"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
msgid "DVD menus"
-msgstr "NabÃdka DVD"
+msgstr "NabÃdky DVD"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "PokroÄilá nastavenÃ"
+msgstr "TlaÄÃtka pokroÄilých funkcÃ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
+msgid "Playback Buttons"
+msgstr "TlaÄÃtka pro pÅehrávánÃ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
+msgid "Aspect ratio selector"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
+msgid "Speed selector"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
msgid "Broadcast"
@@ -20098,15 +19914,15 @@ msgstr "Broadcast"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
msgid "Schedule"
-msgstr "PlánovánÃ"
+msgstr "Plán"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "Video na požádánà ( VOD )"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr "Hodina / Minuta / Sekunda:"
+msgstr "Hodiny / Minuty / VteÅiny:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
msgid "Day / Month / Year:"
@@ -20121,7 +19937,7 @@ msgid "Repeat delay:"
msgstr "Interval opakovánÃ:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
msgid " days"
msgstr " dnÃ"
@@ -20139,7 +19955,7 @@ msgstr "Uložit nastavenà VLM jako..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr "VLM configurace (*.vlm);;VÅ¡echny soubory (*)"
+msgstr "Nastavenà VLM (*.vlm);;Všechny soubory (*)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
msgid "Open VLM configuration..."
@@ -20151,596 +19967,537 @@ msgstr "Broadcast:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
msgid "Schedule: "
-msgstr "PlánovánÃ:"
+msgstr "Plán: "
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
msgid "VOD: "
-msgstr "Video On Demand:"
+msgstr "VOD: "
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
msgid "Control menu for the player"
-msgstr "Ovládacà nabÃdka pro pÅehrávaÄ"
+msgstr "Ovládacà nabÃdka pÅehrávaÄe"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
msgid "&Media"
msgstr "&Média"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
msgid "P&layback"
msgstr "&PÅehrávánÃ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
msgid "&Audio"
msgstr "&Zvuk"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Nástroje"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "&Titulky"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
+msgid "T&ools"
+msgstr "Nástr&oje"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
msgid "V&iew"
msgstr "Zo&brazit"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
msgid "&Help"
-msgstr "NápovÄd&a"
+msgstr "Nápo&vÄda"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
msgid "Open &File..."
-msgstr "Open File..."
+msgstr "OtevÅÃt &soubor..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
+msgid "&Open Multiple Files..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
msgid "Open &Disc..."
msgstr "OtevÅÃt &disk..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "OtevÅÃt &sÃÅ¥ový proud..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "OtevÅÃt zachy&távacà zaÅÃzenÃ.."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "&Open (advanced)..."
-msgstr "&OtevÅÃt soubor..."
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr "Ote&vÅÃt zdroj ze schránky"
+msgstr "Ote&vÅÃt umÃstÄnà ze schránky"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
msgid "Open &Recent Media"
-msgstr "Nedávno pÅe&hráváná média"
+msgstr "OtevÅÃt &nedávná média"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "Konve&rtovat / Uložit..."
+msgstr "PÅe&vést / Uložit..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
msgid "&Stream..."
-msgstr "Proud..."
+msgstr "&Proud..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
msgid "Quit at the end of playlist"
-msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
+msgstr "UkonÄit na konci seznamu skladeb"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
msgid "Close to systray"
-msgstr ""
+msgstr "UzavÅÃt do systémové Äásti panelu"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
msgid "&Quit"
-msgstr "&Konec"
+msgstr "U&konÄit"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "E&fekty a filtry"
+msgstr "&Efekty a filtry"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
msgid "&Track Synchronization"
msgstr "Synchronizace sto&py"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
msgid "Program Guide"
-msgstr "Program"
+msgstr "Průvodce programem"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
msgid "Plu&gins and extensions"
msgstr "Zásuvné &moduly a rozÅ¡ÃÅenÃ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
msgid "Customi&ze Interface..."
msgstr "Upravit roz&hranÃ..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
msgid "&Preferences"
-msgstr "PÅed&volby"
+msgstr "&NastavenÃ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
msgid "&View"
-msgstr "ZobrazenÃ"
+msgstr "Po&hled"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
msgid "Play&list"
-msgstr "Seznam s&kladeb"
+msgstr "Seznam sk&ladeb"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "Dokovaný seznam skladeb"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
msgid "Mi&nimal Interface"
-msgstr "Skinovatelné rozhranÃ"
+msgstr "Mi&nimálnà rozhranÃ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
msgid "&Fullscreen Interface"
msgstr "&Režim celé obrazovky"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "&PokroÄilá nastavenÃ"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
-#, fuzzy
-msgid "Docked Playlist"
-msgstr "Uložit seznam skladeb"
+msgstr "&PokroÄilé ovládánÃ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
msgid "Status Bar"
-msgstr "Stav"
+msgstr "Stavový Åádek"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
msgid "Visualizations selector"
msgstr "VýbÄr vizualizacÃ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
+msgid "&Increase Volume"
+msgstr "Zvýšit hlas&itost"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
+msgid "&Decrease Volume"
+msgstr "&SnÞit hlasitost"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+msgid "&Mute"
+msgstr "&UmlÄet"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
msgid "Audio &Track"
msgstr "Zvuková &stopa"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Zvukové &kanály"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
msgid "Audio &Device"
msgstr "Zvukové &zaÅÃzenÃ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
+msgid "&Stereo Mode"
+msgstr "Režim &stereo"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
msgid "&Visualizations"
msgstr "&Vizualizace"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "&Stopa titulků"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+msgid "Add &Subtitle File..."
+msgstr "PÅidat soubor s titulky..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+msgid "Sub &Track"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
msgid "Video &Track"
msgstr "S&topa videa"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&Režim celé obrazovky"
+msgstr "Na celou o&brazovku"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
msgid "Always Fit &Window"
-msgstr "Vždy &navrchu"
+msgstr "Vždy pÅizpůsobit &velikosti okna"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
msgid "Always &on Top"
msgstr "Vždy &navrchu"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
-#, fuzzy
-msgid "Display on &Desktop"
-msgstr "RozliÅ¡enà zobrazovacÃho zaÅÃzenÃ"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
msgid "Set as Wall&paper"
-msgstr "Tapeta pracovnà plochy"
+msgstr "Nastavit jako &tapetu"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
msgid "&Zoom"
msgstr "&ZvÄtÅ¡it"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "&PomÄr stran"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
msgid "&Crop"
-msgstr "&OÅez"
+msgstr "OÅ&ez"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
msgid "&Deinterlace"
msgstr "O&dstranit prokládánÃ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+msgstr "Režim &odstranÄnà prokládánÃ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
msgid "&Post processing"
-msgstr "&Post procesing"
+msgstr "DodateÄné z&pracovánÃ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
msgid "Take &Snapshot"
-msgstr "VytvoÅit snÃmek"
+msgstr "VytvoÅit &snÃmek"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
msgid "T&itle"
-msgstr "T&itul"
+msgstr "Náz&ev"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
msgid "&Chapter"
msgstr "&Kapitola"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Navigace"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
msgid "&Program"
msgstr "&Program"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "Custom &Bookmarks"
-msgstr "&Záložky"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
msgid "&Manage"
-msgstr "Správce videa"
+msgstr "&Spravovat"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
msgid "&Help..."
msgstr "&NápovÄda..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "Kontrolovat akt&ualizace..."
+msgstr "Zkontrolovat akt&ualizace..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+msgid "&Stop"
+msgstr "Za&stavit"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "&PÅedchozÃ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Da&lÅ¡Ã"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+msgid "Sp&eed"
+msgstr "&Rychlost"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
msgid "&Faster"
-msgstr "&Rychle"
+msgstr "&Rychleji"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "&Normálnà rychlost"
+msgstr "N&ormálnà rychlost"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
msgid "Slo&wer"
-msgstr "Po&malu"
+msgstr "Pom&aleji"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
msgid "&Jump Forward"
-msgstr "Pos&unout vpÅed"
+msgstr "&Skok vpÅed"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "Posun&out vzad"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Zastavit"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "&PÅedchozÃ"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "&DalÅ¡Ã"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
-#, fuzzy
-msgid "Open a Media"
-msgstr "OtevÅÃt médium"
+msgstr "S&kok vzad"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
-msgid "&Open File..."
-msgstr "&OtevÅÃt soubor..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
msgid "Open &Network..."
msgstr "OtevÅÃt &sÃÅ¥..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
-#, fuzzy
-msgid "Subti&tle"
-msgstr "Titulky"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
msgid "&Playback"
msgstr "&PÅehrávánÃ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
-#, fuzzy
-msgid "Tools"
-msgstr "&Nástroje"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "Skrýt VLC pÅehrávaÄ v liÅ¡tÄ Ãºloh"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "Sc&hovat pÅehrávaÄ VLC na panelu úloh"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "Zobrazit VLC pÅehrávaÄ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
+msgid "Sho&w VLC media player"
+msgstr "&Zobrazit pÅehrávaÄ VLC"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
-#, fuzzy
-msgid "&Open a Media"
-msgstr "OtevÅÃt &médium"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
+msgid "&Open Media"
+msgstr "&OtevÅÃt médium"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
msgid "&Clear"
-msgstr "&VyÄistit"
+msgstr "&Smazat"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "Zobrazovat kompletnà nastavenà jako výchozÃ"
+msgstr "Zobrazit pokroÄilá nastavenà mÃsto jednoduchých"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
msgstr ""
-"Zobrazà kompletnà nastavenà mÃsto jednoduchého pÅi otevÅenà okna s "
+"Zobrazit pokroÄilá nastavenà mÃsto jednoduchých pÅi otevÅenà okna s "
"nastavenÃm."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
msgid "Systray icon"
-msgstr "Ikona v oznamovacà oblasti"
+msgstr "Ikona v systémové Äásti panelu"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions."
msgstr ""
-"Zobrazà ikonu v oznamovacà oblasti umožÅujÃcà vám ovládat pÅehrávaÄ VLC "
-"základnÃmi úkony."
+"Zobrazit ikonu v systémové Äásti panelu pro ovládánà základnÃch funkcà "
+"pÅehrávaÄe VLC."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "Spustit VLC pouze v oznamovacà oblasti"
+msgstr "Spustit pÅehrávaÄ VLC pouze jako ikonu v systémové Äásti panelu"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr "VLC se spustà pouze jako ikona v oznamovacà oblasti"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "Hornà propust"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
-msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
-msgstr ""
+msgstr "VLC se spustà pouze jako ikona na panelu úloh"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr "Zobrazit název pÅehrávané položky v titulku okna"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
-msgstr "Zobrazà název skladby nebo videa v titulku hlavnÃho okna."
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr "Zobrazit oznamovacà okno pÅi zmÄnÄ skladby"
+msgstr "Zobrazit oznamovacà okno pÅi zmÄnÄ stopy"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
-"PÅi zmÄnÄ položky v seznamu skladeb zobrazà oznamovacà okno se jménem "
-"interpreta a názvem skladby, pokud je VLC minimalizováno nebo skryto."
+"Pokud je pÅehrávaÄ VLC minimalizovaný Äi skrytý, pÅi pÅechodu mezi položkami "
+"na seznamu skladeb, se zobrazà oznámenà s názvem autora a pÅehrávané stopy."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-msgid "Advanced options"
-msgstr "PokroÄilá nastavenÃ"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "Zobrazà vÅ¡echny pokroÄilé volby v dialozÃch."
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Průhlednost oken mezi 0.1 a 1."
+msgstr "Průhlednost oken mezi 0.1 a 1"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
"extensions."
msgstr ""
"Nastavà průhlednost hlavnÃho okna, seznamu skladeb a rozÅ¡ÃÅeného panelu na "
-"hodnotu mezi 0.1 a 1. Tato volba je funkÄnà pouze pod Windows a pod X11 s "
+"hodnotu mezi 0.1 a 1. Volba je funkÄnà pouze na Windows a na X11 s "
"kompozitnÃm rozÅ¡ÃÅenÃm."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Průhlednost oken mezi 0.1 a 1."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
msgid ""
"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
"with composite extensions."
msgstr ""
-"Nastavà průhlednost hlavnÃho okna, seznamu skladeb a rozÅ¡ÃÅeného panelu na "
-"hodnotu mezi 0.1 a 1. Tato volba je funkÄnà pouze pod Windows a pod X11 s "
-"kompozitnÃm rozÅ¡ÃÅenÃm."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "Zobrazovat nevýznamné chybové dialogy"
+msgstr "Zobrazit dialogy s nedůležitými chybami a varovánÃmi"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr "Aktivovat oznamovánà o dostupnosti aktualizacÃ"
+msgstr "Aktivovat upozornÄnà na dostupnost nových aktualizacÃ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"once every two weeks."
msgstr ""
-"Aktivuje oznamovánà o dostupnosti aktualizacà nových verzÃ. Kontrola je "
-"provádÄna jednou za dva týdny."
+"Aktivovat automatické upozornÄnà na nové verze. SpouÅ¡tà se jednou za dva "
+"týdny."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "PoÄet dnů mezi kontrolou nových verzÃ"
+msgstr "PoÄet dnà mezi dvÄma kontrolami aktualizacÃ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr "Automaticky uložit hlasitost pÅi ukonÄenÃ"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
msgid "Ask for network policy at start"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ukládat nedávno pÅehrané položky do nabÃdky"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
msgid "List of words separated by | to filter"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "Nastavit barvy posuvnÃku hlasitosti"
+msgstr "UrÄete barvy posuvnÃku hlasitosti "
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
msgid ""
"Define the colors of the volume slider\n"
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
msgstr ""
-"Specifikuje barvy posuvnÃku hlasitosti \n"
+"UrÄuje barvy posuvnÃku hlasitosti\n"
"výÄtem 12-ti ÄÃsel oddÄlených ';' \n"
"Výchozà je '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20' \n"
"Alternativou může být '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr "VýbÄr startovacÃho režimu a vzhledu"
+msgstr "VýbÄr režimu a vzhledu pÅi spuÅ¡tÄnÃ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
msgid ""
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
" - minimal mode with limited controls"
msgstr ""
-"Spustit VLC s:\n"
-" - normálnÃm režimem\n"
+"Spustit VLC v:\n"
+" - normálnÃm režimu\n"
" - vždy dostupnou oblastà k zobrazenà informacà jako text skladby, obal "
"alba...\n"
-" - minimalistickým režimem s omezeným ovládánÃm"
+" - minimalistickém režimu s omezeným ovládánÃm"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "Zobrazit ovládánà v režimu celé obrazovky"
+msgstr "Zobrazit panel ovládánà v režimu celé obrazovky"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "Äerná obrazovka v celoobrazovkovém režimu"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
msgid "Load extensions on startup"
-msgstr ""
+msgstr "NaÄÃst rozÅ¡ÃÅenà pÅi spuÅ¡tÄnÃ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr "Automaticky uložit hlasitost pÅi ukonÄenÃ"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
msgid "Start in minimal view (without menus)"
-msgstr "Minimalistický vzhled bez nabÃdek"
+msgstr "Spustit v minimálnÃm zobrazenà (bez nabÃdek)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
msgid "Display background cone or art"
-msgstr "Výchozà barva pozadÃ"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
msgid ""
-"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
"disabled to prevent burning screen."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
msgid "Expanding background cone or art."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
msgid "Background art fits window's size"
-msgstr "PomÄr stran pozadÃ"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
msgid "Ignore keyboard volume buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat tlaÄÃtka ovládánà hlasitosti na klávesnici."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
msgid ""
"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
"your keyboard will always change your system volume. With this option "
@@ -20748,47 +20505,41 @@ msgid ""
"and change the system volume when VLC is not selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Pause the video playback when minimized"
-msgstr "Pozastavit pÅehrávánÃ"
-
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
-msgid ""
-"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
-"minimizing the window."
+msgid "Maximum Volume displayed"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Allow automatic icon changes"
-msgstr "Automatický oÅez"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
-msgid ""
-"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+msgid "When minimized"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+msgid "Always"
+msgstr "Vždy"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
msgid "Qt interface"
-msgstr "Qt rozhranÃ"
+msgstr "Rozhranà Qt"
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "errors"
-msgstr "Chyby"
+msgstr "chyby"
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
msgid "warnings"
-msgstr ""
+msgstr "varovánÃ"
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
msgid "debug"
-msgstr ""
+msgstr "ladÄnÃ"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
msgid "Open a skin file"
-msgstr "OtevÅÃt soubor s motivem"
+msgstr "OtevÅÃt soubor vzhledu"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
@@ -20800,7 +20551,7 @@ msgstr "OtevÅÃt seznam skladeb"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Soubory se seznamy skladeb|"
+msgstr "Soubory se seznamem skladeb|"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
msgid "Save playlist"
@@ -20808,505 +20559,443 @@ msgstr "Uložit seznam skladeb"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf|Seznam skladeb HTML|*.html"
+msgstr "Seznam skladeb XSPF|*.xspf|Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb HTML|*.html"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
msgid "Skin to use"
-msgstr "PoužÃt motiv"
+msgstr "Vzhled k použitÃ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Cesta k použitému motivu."
+msgstr "Cesta ke vzhledu, který má být použit."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
msgid "Config of last used skin"
-msgstr "Nastavit naposledy použitý motiv"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
msgid ""
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
"automatically, do not touch it."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Zobrazit ikonu VLC v oznamovacà oblasti"
+msgstr "Zobrazit ikonu pÅehrávaÄe VLC v systémové Äásti panelu"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "Zobrazit VLC v liÅ¡tÄ Ãºloh"
+msgstr "Zobrazit VLC na v pruhu úloh"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "Zapnout průhlednost"
+msgstr "Povolit efekty průhlednosti"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-"Pokud je to potÅeba, můžete vÅ¡echny efekty průhlednosti vypnout. To je "
-"nejÄastÄji nutné pokud se nechová správnÄ pÅesouvánà oken."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "PoužÃvat skin pro seznam skladeb"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
msgid "Display video in a skinned window if any"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
msgid ""
"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
"play back video even though no video tag is implemented"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
msgid "Skins"
-msgstr "Motivy"
+msgstr "Vzhledy"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Skinovatelné rozhranÃ"
+msgstr "Rozhranàs upravitelným vzhledem"
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
msgid "Select skin"
-msgstr "Vybrat skin"
+msgstr "Vyberte vzhled"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
msgid "Open skin ..."
-msgstr "OtevÅÃt skin..."
+msgstr "OtevÅÃt vzhled ..."
-#: modules/lua/vlc.c:57
+#: modules/lua/libs/httpd.c:75
+msgid ""
+"Password for Web interface has not been set.
Please use --http-"
+"password, or set a password in
Preferences > All > Main "
+"interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.
"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:48
msgid "Lua interface"
msgstr "Rozhranà Lua"
-#: modules/lua/vlc.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/lua/vlc.c:49
msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Povolit moduly _zpÅÃstupnÄnÃ"
+msgstr "NaÄÃtaný modul rozhranà Lua"
-#: modules/lua/vlc.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/lua/vlc.c:51
msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Nahrát nastavenÃ"
+msgstr "Nastavenà rozhranà Lua"
-#: modules/lua/vlc.c:61
+#: modules/lua/vlc.c:52
msgid ""
"Lua interface configuration string. Format is: '[\""
"\"] = { = , ...}, ...'."
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
+msgid "A single password restricts access to this interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
msgid "Source directory"
-msgstr "Zdrojová složka"
+msgstr "Zdrojový adresáÅ"
-#: modules/lua/vlc.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/lua/vlc.c:58
msgid "Directory index"
-msgstr "DirectShow vstup"
+msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:65
+#: modules/lua/vlc.c:59
msgid "Allow to build directory index"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
+#: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
msgid "Host"
-msgstr "PoÄÃtaÄ"
+msgstr "Hostitel"
-#: modules/lua/vlc.c:68
+#: modules/lua/vlc.c:62
msgid ""
"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
-"Toto je poÄÃtaÄ, na kterém bude rozhranà poslouchat. ImplicitnÄ je nastaveno "
-"na vÅ¡echny sÃÅ¥ová rozhranà (0.0.0.0). Pokud chcete, aby bylo rozhranà "
-"dostupné pouze pro tento poÄÃtaÄ, zadejte \"127.0.0.1\"."
-#: modules/lua/vlc.c:73
+#: modules/lua/vlc.c:67
msgid ""
"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
"4212."
-msgstr "TCP port, na kterém bude toto rozhranà naslouchat. ImplicitnÄ 4212."
-
-#: modules/lua/vlc.c:76
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
msgstr ""
-"Heslo pro správu je použito k ochranÄ tohoto rozhranÃ. Výchozà hodnota je "
-"\"admin\"."
-#: modules/lua/vlc.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/lua/vlc.c:75
msgid "CLI input"
-msgstr "TCP vstup"
+msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:83
+#: modules/lua/vlc.c:76
msgid ""
"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/lua/vlc.c:84
msgid "Lua"
-msgstr "Laoština"
+msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/lua/vlc.c:85
msgid "Lua interpreter"
-msgstr "Rozhranà Lua"
+msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
msgid "Lua HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:112
+#: modules/lua/vlc.c:106
msgid "Lua CLI"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:124
+#: modules/lua/vlc.c:110
+msgid "Command-line interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
msgid "Lua Telnet"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:140
+#: modules/lua/vlc.c:134
msgid "Lua Meta Fetcher"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:141
+#: modules/lua/vlc.c:135
msgid "Fetch meta data using lua scripts"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:146
+#: modules/lua/vlc.c:140
msgid "Lua Meta Reader"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:147
+#: modules/lua/vlc.c:141
msgid "Read meta data using lua scripts"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:153
-#, fuzzy
+#: modules/lua/vlc.c:147
msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Playlist"
+msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:154
+#: modules/lua/vlc.c:148
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:159
+#: modules/lua/vlc.c:153
msgid "Lua Art"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:160
+#: modules/lua/vlc.c:154
msgid "Fetch artwork using lua scripts"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:165
-#, fuzzy
+#: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
msgid "Lua Extension"
-msgstr "Ignorovaná rozÅ¡ÃÅenÃ"
-
-#: modules/lua/vlc.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Lua SD Module"
-msgstr "AdresáÅe s moduly"
-
-#: modules/lua/vlc.c:181
-msgid "Freebox TV"
-msgstr "Freebox TV"
-
-#: modules/lua/vlc.c:187
-msgid "French TV"
-msgstr "Francouzská televize"
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Filename of the SQLite database"
-msgstr "Název souboru s pÃsmem, který chcete použÃt."
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:34
-#, fuzzy
-msgid "Path to the file containing the SQLite database"
-msgstr "Cesta k použitému motivu."
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Ignored extensions in the media library"
-msgstr "Ignorované pÅÃpony"
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:38
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to the media library when "
-"scanning directories."
-msgstr ""
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Subdirectory recursive scanning"
-msgstr "Chovánà složek"
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:42
-msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
msgstr ""
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:111
-msgid "Media Library based on a SQL based database"
-msgstr ""
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:118
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Username for the database"
-msgstr "Å ÃÅka uloženého snÃmku obrazovky."
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:120
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:121
-msgid "Password for the database"
-msgstr ""
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Port for the database"
-msgstr "Å ÃÅka uloženého snÃmku obrazovky."
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:126
-msgid "Auto add new medias"
+#: modules/lua/vlc.c:166
+msgid "Lua SD Module"
msgstr ""
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Automatically add new medias to ML"
-msgstr "Automaticky uložit hlasitost pÅi ukonÄenÃ"
-
-#: modules/meta_engine/folder.c:63
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
msgid "Folder meta data"
-msgstr "Složka s metadaty"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/folder.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
msgid "Album art filename"
-msgstr "Neplatný název souboru."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/folder.c:65
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
msgid "Filename to look for album art in current directory"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr "Uživatelské jméno pro váš úÄet na last.fm"
+msgstr "Uživatelské jméno úÄtu last.fm"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr "Heslo pro váš úÄet na last.fm"
+msgstr "Heslo VaÅ¡eho úÄtu last.fm"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
msgid "Scrobbler URL"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
msgid "Audioscrobbler"
msgstr "Audioscrobbler"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr "OdesÃlat pÅehrané pÃsnÄ na last.fm"
+msgstr "OdesÃlánà pÅehraných pÃsnà na last.fm"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:651
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:595
msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr "last.fm: autentifikace selhala"
+msgstr "last.fm: ovÄÅenà selhalo"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:652
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:596
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
msgstr ""
-"last.fm: uživatelské jméno Äi heslo je neplatné. Zkontrolujte zadané údaje a "
-"restartujte VLC."
+"Uživatelské jméno nebo heslo k úÄtu last.fm je neplatné. Zkontrolujte vaÅ¡e "
+"nastavenÃ, a poté znovu spusÅ¥te pÅehrávaÄ VLC."
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:803
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:737
msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "Nenà nastaveno uživatelské jméno pro last.fm"
+msgstr "Uživatelské jméno k úÄtu last.fm nenà vyplnÄno"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:804
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:738
msgid ""
"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
"VLC.\n"
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
-"ProsÃm nastavte uživatelské jméno nebo vypnÄte last.fm audioscrobbler plugin "
-"a restartujte VLC.\n"
+"ProsÃm nastavte uživatelské jméno, nebo vypnÄte modul audioscrobbler a "
+"restartujte VLC.\n"
"NavÅ¡tivte http://www.last.fm/join/ pro vytvoÅenà úÄtu."
-#: modules/misc/gnutls.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/misc/gnutls.c:51
msgid "TLS cipher priorities"
-msgstr "/Diagram/_Vlastnosti..."
+msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:71
+#: modules/misc/gnutls.c:52
msgid ""
"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:82
+#: modules/misc/gnutls.c:63
msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:84
+#: modules/misc/gnutls.c:65
msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/misc/gnutls.c:66
msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:86
+#: modules/misc/gnutls.c:67
msgid "Export (include insecure ciphers)"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/misc/gnutls.c:72
msgid "GNU TLS transport layer security"
-msgstr "ZabezpeÄenà GnuTLS transportnà vrstvy"
+msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/misc/gnutls.c:79
msgid "GNU TLS server"
-msgstr "GnuTLS server"
+msgstr "Server GNU TLS"
-#: modules/misc/inhibit.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "\tHledám PowerPC rozhranÃ...\n"
+#: modules/misc/gnutls.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit.c:181
-msgid "Playing some media."
+#: modules/misc/gnutls.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
+msgid "Insecure site"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Abort"
+msgstr "PÅeruÅ¡it"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:295
+msgid "View certificate"
+msgstr "Zobrazit certifikát"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
-msgid "MCE"
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
-msgid "Nokia MCE screen unblanking"
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
-#, fuzzy
-msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "Vypnout Å¡etÅiÄ obrazovky"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
+msgid "Power"
+msgstr "Energie"
+
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
+msgstr ""
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
-#, fuzzy
-msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr "Spustit Å¡etÅiÄ obrazovky"
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr ""
-#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
-#, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "Spustit Å¡etÅiÄ obrazovky"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
msgid "Log format"
msgstr "Formát záznamu"
-#: modules/misc/logger.c:115
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Specify the logging format."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:119
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#: modules/misc/logger.c:121
+msgid "Syslog ident"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
msgstr ""
-"UrÄete formát záznamu. Dostupné volby jsou \"text\" (výchozÃ), \"html\", a "
-"\"syslog\" (speciálnà režim, který ukládá do systémového logu mÃsto do "
-"souboru)."
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
msgid "Syslog facility"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
-"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/misc/logger.c:153
msgid "Verbosity"
-msgstr "ÃroveÅ výÅeÄnosti"
+msgstr "Podrobnost"
-#: modules/misc/logger.c:153
+#: modules/misc/logger.c:154
msgid ""
"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
"--verbose."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:157
+#: modules/misc/logger.c:158
msgid "Logging"
-msgstr "ZaznamenávánÃ"
+msgstr "Záznamy"
-#: modules/misc/logger.c:158
+#: modules/misc/logger.c:159
msgid "File logging"
-msgstr "Zaznamenávánà do souboru"
+msgstr "Záznam do souboru"
-#: modules/misc/logger.c:164
+#: modules/misc/logger.c:165
msgid "Log filename"
-msgstr "Název souboru se záznamem"
+msgstr "Název souboru záznamu"
-#: modules/misc/logger.c:164
+#: modules/misc/logger.c:165
msgid "Specify the log filename."
-msgstr "UveÄte název souboru záznamu."
-
-#: modules/misc/memcpy.c:42
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
-
-#: modules/misc/osd/parser.c:51
-#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "hlavnà soubor nastavenÃ"
-
-#: modules/misc/osd/parser.c:57
-#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "hlavnà soubor nastavenÃ"
+msgstr "UrÄete název souboru záznamu."
#: modules/misc/playlist/export.c:50
msgid "M3U playlist export"
-msgstr "Export seznamu skladeb do M3U"
+msgstr "Export seznamu skladeb M3U"
#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "Export seznamu skladeb do M3U"
+msgstr "Export seznamu skladeb M3U8"
#: modules/misc/playlist/export.c:62
msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Export seznamu skladeb do XSPF"
+msgstr "Export seznamu skladeb XSPF"
#: modules/misc/playlist/export.c:68
msgid "HTML playlist export"
-msgstr "Export seznamu skladeb do HTML"
+msgstr "Export seznamu skladeb HTML"
#: modules/misc/rtsp.c:61
msgid "Maximum number of connections"
@@ -21340,55 +21029,36 @@ msgstr "RTSP VoD"
#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "RTSP VoD server"
+msgstr "Server RTSP VoD"
-#: modules/misc/sqlite.c:115
-#, fuzzy
-msgid "SQLite database module"
-msgstr "nastavit název modulu"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats.c:211
msgid "Stats"
-msgstr "&NastavenÃ"
+msgstr "Statistiky"
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats.c:213
msgid "Stats encoder function"
-msgstr "Hledat funkci"
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats.c:219
msgid "Stats decoder"
-msgstr "verze kodéru"
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats.c:220
msgid "Stats decoder function"
-msgstr "Hledat funkci"
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats.c:225
msgid "Stats demux"
-msgstr "&NastavenÃ"
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/misc/stats.c:226
msgid "Stats demux function"
-msgstr "Hledat funkci"
+msgstr ""
#: modules/misc/xml/libxml.c:49
msgid "XML Parser (using libxml2)"
msgstr ""
-#: modules/mmxext/memcpy.c:49
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
-
-#: modules/mmx/memcpy.c:49
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
-
#: modules/mux/asf.c:57
msgid "Title to put in ASF comments."
msgstr ""
@@ -21407,7 +21077,7 @@ msgstr "KomentáÅ"
#: modules/mux/asf.c:63
msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr "KomentáŠvložený do ASF."
+msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:65
msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
@@ -21419,12 +21089,11 @@ msgstr "Velikost paketu"
#: modules/mux/asf.c:67
msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr "Velikost ASF paketu - výchozà hodnota je 4096 bytů"
+msgstr "Velikost paketu ASF - výchozà je 4096 bytů"
#: modules/mux/asf.c:68
-#, fuzzy
msgid "Bitrate override"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:69
msgid ""
@@ -21434,28 +21103,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:73
-#, fuzzy
msgid "ASF muxer"
-msgstr "Zvuk MS ASF"
+msgstr "Multiplexer ASF"
#: modules/mux/asf.c:565
msgid "Unknown Video"
msgstr "Neznámé video"
#: modules/mux/avi.c:47
-#, fuzzy
msgid "AVI muxer"
-msgstr "Video AVI"
+msgstr "Multiplexer AVI"
#: modules/mux/dummy.c:45
-#, fuzzy
msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "režim scan-kódů (RAW)"
+msgstr ""
#: modules/mux/mp4.c:46
-#, fuzzy
msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "Povolit proceduru rychlého _startu"
+msgstr ""
#: modules/mux/mp4.c:48
msgid ""
@@ -21465,13 +21130,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mp4.c:58
-#, fuzzy
msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS prodleva (ms)"
+msgstr "Prodleva DTS (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
msgid ""
@@ -21481,145 +21145,133 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
-#, fuzzy
msgid "PES maximum size"
-msgstr "Maximálnà velikost: %1 MB"
+msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
-#, fuzzy
msgid "PS muxer"
-msgstr "Vietnamské (V_PS)"
+msgstr "Multiplexer PS"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
msgid "Video PID"
msgstr "PID videa"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid ""
"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
msgid "Audio PID"
msgstr "PID zvuku"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
msgid "SPU PID"
-msgstr "%s: neplatný PID"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
msgid "PMT PID"
-msgstr "%s: neplatný PID"
+msgstr "PMT PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
msgid "TS ID"
-msgstr "ID procesu:"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Reinicializuji proud"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid "NET ID"
-msgstr "ID procesu:"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "ÄÃsla s dvÄma kostkami"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid ""
"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
"to be enabled."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
msgid ""
"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
msgid ""
"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
msgid ""
"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "Data alignment"
-msgstr "Zarovnánà textu"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr " D - Prodleva po nové Åádce (ms) :"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
msgid ""
"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
"especially for reference frames."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
msgid "Use keyframes"
-msgstr "Po_užÃvá se ovÄÅenà "
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
@@ -21628,220 +21280,146 @@ msgid ""
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr " D - Prodleva po nové Åádce (ms) :"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
msgid ""
"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "%s:%d: použità parametru \"%s\" se nedoporuÄuje\n"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "%s:%d: použità parametru \"%s\" se nedoporuÄuje\n"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
msgid ""
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
"inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
msgid "Crypt audio"
-msgstr "Informace o zvuku"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "audio_oss_out: použije se zaÅÃzenà >%s<\n"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
msgid "Crypt video"
-msgstr "Videokonference "
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "ÃspÄÅ¡nÄ otevÅeno video zaÅÃzenà s modulem videa \"Obrázek\""
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
msgid "CSA Key in use"
-msgstr "ne_key"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
msgid ""
"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
"second/2 one."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
msgid "Packet size in bytes to encrypt"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
msgid ""
"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
"header from the value before encrypting."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "\t%Q (inode #%i, Äas zmÄny %IM)\n"
+msgstr "Multiplexer TS (libdvbpsi)"
#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-#, fuzzy
msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "PNG a JPEG"
+msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:51
-#, fuzzy
msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "OGG (s oggenc)"
+msgstr "Multiplexer Ogg/OGM"
#: modules/mux/wav.c:46
-#, fuzzy
msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV (internÃ)"
+msgstr "Multiplexer WAV"
-#: modules/notify/growl.m:99
-#, fuzzy
+#: modules/notify/growl.m:104
msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-
-#: modules/notify/growl.m:309
-msgid "Now playing"
-msgstr "Nynà se pÅehrává"
-
-#: modules/notify/msn.c:66
-msgid "Title format string"
-msgstr "Formát názvu souboru"
+msgstr "Modul oznámenà Growl"
-#: modules/notify/msn.c:67
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#: modules/notify/growl.m:282
+msgid "New input playing"
msgstr ""
-#: modules/notify/msn.c:74
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "MSN - nynà se pÅehrává"
+#: modules/notify/growl.m:305
+msgid "Now playing"
+msgstr "Nynà pÅehrávám"
#: modules/notify/notify.c:53
msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Timeout (ms)"
+msgstr "Äasový limit (ms)"
#: modules/notify/notify.c:54
msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "Jak dlouho bude oznámenà zobrazeno"
+msgstr "Doba zobrazenà oznámenà "
#: modules/notify/notify.c:59
msgid "Notify"
-msgstr "OznamovánÃ"
+msgstr "OznámenÃ"
#: modules/notify/notify.c:60
msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr "Oznamovacà plugin LibNotify"
-
-#: modules/notify/telepathy.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr "Telepathy \"Nynà se pÅehrává\" pomocà MissionControl"
-
-#: modules/notify/xosd.c:67
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "PÅevrátit vertikálnà pozici"
-
-#: modules/notify/xosd.c:68
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr ""
-
-#: modules/notify/xosd.c:71
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Svislé posunutÃ"
-
-#: modules/notify/xosd.c:72
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
-
-#: modules/notify/xosd.c:76
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Posunutà stÃnu"
-
-#: modules/notify/xosd.c:77
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr ""
-
-#: modules/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
-
-#: modules/notify/xosd.c:83
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
-
-#: modules/notify/xosd.c:88
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD rozhranÃ"
+msgstr "Modul oznámenà LibNotify"
#: modules/packetizer/copy.c:48
-#, fuzzy
msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Kopirovat menu"
+msgstr ""
#: modules/packetizer/dirac.c:87
-#, fuzzy
msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+msgstr ""
#: modules/packetizer/flac.c:50
-#, fuzzy
msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+msgstr ""
#: modules/packetizer/h264.c:56
-#, fuzzy
msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "ZaÄÃt _videokonferenci"
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/mlp.c:50
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
msgid "MLP/TrueHD parser"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
-#, fuzzy
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+msgstr ""
#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-#, fuzzy
msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "ZaÄÃt _videokonferenci"
+msgstr ""
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-#, fuzzy
msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "Zkusit synchronizovat video každý snÃmek"
+msgstr ""
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
msgid ""
@@ -21850,86 +21428,83 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-#, fuzzy
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "ZaÄÃt _videokonferenci"
+msgstr ""
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-#, fuzzy
msgid "MPEG Video"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/packetizer/vc1.c:51
-#, fuzzy
msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "Kopirovat menu"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
msgid "Bonjour services"
msgstr "Služby Bonjour"
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
msgid "My Videos"
-msgstr "Video"
+msgstr "Moje videa"
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
msgid "My Music"
-msgstr "Muzikál"
+msgstr "Moje hudba"
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
msgid "Picture"
-msgstr "Fialová"
+msgstr "Obrázek"
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
msgid "My Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Moje obrázky"
#: modules/services_discovery/mtp.c:43
-#, fuzzy
msgid "MTP devices"
-msgstr "DVD zaÅÃzenÃ"
+msgstr "ZaÅÃzenà MTP"
#: modules/services_discovery/mtp.c:189
-#, fuzzy
msgid "MTP Device"
-msgstr "ZaÅÃzenÃ"
+msgstr "ZaÅÃzenà MTP"
+
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
+msgstr "Disky"
+
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
+msgstr "MÃstnà disky"
#: modules/services_discovery/podcast.c:57
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Adresy podcastů"
+msgstr "Seznam URL podcastu"
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
-"Zadejte seznam URL adres podcastů, které se budou zÃskávat, oddÄlený "
-"'|' (roura)."
+msgstr "Zadejte seznam podcastů k odbÄru oddÄlený \"|\" (roura)."
#: modules/services_discovery/podcast.c:63
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasty"
-#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
-#: modules/services_discovery/udev.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
msgid "Audio capture"
-msgstr "JACK audio vstup"
+msgstr "Záznam zvuku"
#: modules/services_discovery/pulse.c:43
-#, fuzzy
msgid "Audio capture (PulseAudio)"
-msgstr "JACK audio vstup"
-
-#: modules/services_discovery/pulse.c:183
-#, c-format
-msgid "Card %"
-msgstr ""
+msgstr "Záznam zvuku (PulseAudio)"
#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
msgid "Generic"
@@ -21937,26 +21512,24 @@ msgstr "Obecné"
#: modules/services_discovery/sap.c:82
msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Adresa SAP multicastu"
+msgstr "Adresa multicastu SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:83
msgid ""
"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
"However, you can specify a specific address."
msgstr ""
-"SAP modul bÄžné vybere sám správné adresy, na kterých bude poslouchat. "
-"PÅesto můžete urÄit vlastnà adresu."
+"Modul SAP vybere sám správné adresy k poslechu. Můžete ovÅ¡em urÄit vlastnà "
+"adresu."
#: modules/services_discovery/sap.c:86
msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "SAP timeout (v sekundách)"
+msgstr "Äasový limit SAP (sekundy)"
#: modules/services_discovery/sap.c:88
msgid ""
"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr ""
-"Prodleva, po které budou položky SAP smazány, pokud nebude pÅijato žádné "
-"nové oznámenÃ."
#: modules/services_discovery/sap.c:90
msgid "Try to parse the announce"
@@ -21967,149 +21540,150 @@ msgid ""
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
-"Aktivuje skuteÄné zpracovánà oznámenà modulem SAP. Jinak budou vÅ¡echna "
-"oznámenà zpracována modulem \"live555\" (RTP/RTSP)."
#: modules/services_discovery/sap.c:95
msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "SAP pÅÃsný režim"
+msgstr "Striktnà režim SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:97
msgid ""
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
"announcements."
-msgstr "SAP parser bude odmÃtat nÄkterá nekompatibilnà oznámenÃ."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:110
-#, fuzzy
msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "Název sÃtÄ"
+msgstr "SÃÅ¥ové proudy (SAP)"
#: modules/services_discovery/sap.c:132
-#, fuzzy
msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Soubor s popisem"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
+#: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
msgid "Session"
msgstr "SezenÃ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:856
+#: modules/services_discovery/sap.c:878
msgid "Tool"
msgstr "Nástroj"
-#: modules/services_discovery/sap.c:860
+#: modules/services_discovery/sap.c:882
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
msgid "Video capture"
-msgstr "Port pro video"
+msgstr "Záznam videa"
-#: modules/services_discovery/udev.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "Obrázky a text"
+msgstr "Záznam videa (Video4Linux)"
-#: modules/services_discovery/udev.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "JACK audio vstup"
+msgstr "Záznam zvuku (ALSA)"
-#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/windrive.c:40
-#: modules/services_discovery/windrive.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Discs"
-msgstr "Disk"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:607
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/udev.c:592
msgid "CD"
-msgstr "VCD"
+msgstr "CD"
-#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: modules/services_discovery/udev.c:611
-msgid "Blu-Ray"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:613
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
msgid "HD DVD"
-msgstr "DVD"
+msgstr "HD DVD"
-#: modules/services_discovery/udev.c:620
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
msgid "Unknown type"
-msgstr "neznámý typ"
+msgstr "Neznámý typ"
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
msgid "Universal Plug'n'Play"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/windrive.c:83
-msgid "Local drives"
-msgstr ""
-
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
-#, fuzzy
msgid "Screen capture"
-msgstr "Neplatný vstup"
+msgstr "SnÃmek obrazovky"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
msgstr ""
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
-#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
msgid "Desktop"
-msgstr "NahoÅe"
+msgstr "Pracovnà plocha"
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
-msgid "DASH"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+msgid "Preferred Width"
msgstr ""
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+msgid "Preferred Height"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+msgid "Buffer size in seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+msgid "DASH"
+msgstr "DASH"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
msgstr ""
-#: modules/stream_filter/decomp.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "Neznámý kompresnà algoritmus '%s'"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
+msgid "LZMA decompression"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
+msgid "gzip decompression"
+msgstr ""
-#: modules/stream_filter/httplive.c:54
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
msgid "Http Live Streaming stream filter"
msgstr ""
#: modules/stream_filter/record.c:49
-#, fuzzy
msgid "Internal stream record"
-msgstr "Obecná nastavenà sdÃlenà Windows"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
+msgid "Smooth Streaming"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/autodel.c:46
-#, fuzzy
msgid "Autodel"
-msgstr "Auto"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/autodel.c:47
-#, fuzzy
msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:43
msgid ""
@@ -22118,9 +21692,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:46
-#, fuzzy
msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "Kodek videa nenà obsloužen."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:48
msgid ""
@@ -22136,9 +21709,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:56
-#, fuzzy
msgid "ID Offset"
-msgstr "inode adresáÅe %i, blok %B, posun %N: adresáŠpoÅ¡kozen\n"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:57
msgid ""
@@ -22147,9 +21719,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
msgid "Name of current instance"
-msgstr "Opakovat aktuálnà položku"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:62
msgid ""
@@ -22190,35 +21761,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:92
-#, fuzzy
msgid "Bridge"
-msgstr "Bridge"
+msgstr "Most"
#: modules/stream_out/bridge.c:93
-#, fuzzy
msgid "Bridge stream output"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:95
-#, fuzzy
msgid "Bridge out"
-msgstr "Oddalit"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:108
-#, fuzzy
msgid "Bridge in"
-msgstr "HledaÄ min %s za %d %s"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
#: modules/stream_out/setid.c:41
-#, fuzzy
msgid "Elementary Stream ID"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
-#, fuzzy
msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/delay.c:43
msgid "Delay of the ES (ms)"
@@ -22231,157 +21796,129 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/delay.c:55
-#, fuzzy
msgid "Delay a stream"
-msgstr "Vyberte proud"
+msgstr "Zpozdit proud"
#: modules/stream_out/description.c:54
-#, fuzzy
msgid "Description stream output"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/display.c:41
-#, fuzzy
msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/display.c:43
-#, fuzzy
msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "zakázat veÅ¡keré zmÄny mÄÅÃtka"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/display.c:44
-#, fuzzy
msgid "Delay (ms)"
-msgstr "DTS prodleva (ms)"
+msgstr "ZpoždÄnà (ms)"
#: modules/stream_out/display.c:45
-#, fuzzy
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "Kvalita proudu."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/display.c:54
-#, fuzzy
msgid "Display stream output"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-#, fuzzy
msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
-#, fuzzy
msgid "Output access method"
-msgstr "název pÅÃstupové metody"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:43
-#, fuzzy
msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:45
-#, fuzzy
msgid "Audio output access method"
-msgstr "Průvodce pro pÅÃstupové metody GOK"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:47
-#, fuzzy
msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:48
-#, fuzzy
msgid "Video output access method"
-msgstr "Průvodce pro pÅÃstupové metody GOK"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:50
-#, fuzzy
msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
-#, fuzzy
msgid "Output muxer"
-msgstr "výstupnà soubor"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:54
-#, fuzzy
msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
msgid "Audio output muxer"
-msgstr "ZaÅÃzenà výstupu zvuku"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:57
-#, fuzzy
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
msgid "Video output muxer"
-msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:60
-#, fuzzy
msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:62
msgid "Output URL"
msgstr "Výstupnà URL"
#: modules/stream_out/es.c:64
-#, fuzzy
msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Toto je implicitnà sezenà systému"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:65
-#, fuzzy
msgid "Audio output URL"
-msgstr "ZaÅÃzenà výstupu zvuku"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:67
-#, fuzzy
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:68
-#, fuzzy
msgid "Video output URL"
-msgstr "URL pro videokonference"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:70
-#, fuzzy
msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:79
-#, fuzzy
msgid "Elementary stream output"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
#, c-format
msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
msgstr ""
#: modules/stream_out/gather.c:44
-#, fuzzy
msgid "Gathering stream output"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
-#, fuzzy
msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
msgid "Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Äasopis"
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
msgid "Specify the magazine containing the language page"
@@ -22389,16 +21926,15 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
msgid "Page"
-msgstr "Stránka"
+msgstr "Strana"
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
msgid "Specify the page containing the language"
msgstr ""
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
-#, fuzzy
msgid "Row"
-msgstr "Åádků"
+msgstr "Åádek"
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
msgid "Specify the row containing the language"
@@ -22419,36 +21955,33 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
msgid "Output video width."
-msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
+msgstr "Å ÃÅka výstupu videa."
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
msgid "Output video height."
-msgstr "Výška video výstupu."
+msgstr "Výška výstupu videa."
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-#, fuzzy
msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Zachovat pomÄr stran"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
-#, fuzzy
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr "UrÄuje pomÄr stran stopy"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
msgid "Video filter"
-msgstr "Video filtr"
+msgstr "Filtr videa"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Video filtr, který bude aplikován na proud."
+msgstr "Filtry budou aplikovány na proud videa."
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
-#, fuzzy
msgid "Image chroma"
-msgstr "Formát obrázku"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
msgid ""
@@ -22457,41 +21990,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
-#, fuzzy
msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Průhlednost loga"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
#: modules/video_filter/rss.c:142
-#, fuzzy
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
msgid "X offset"
msgstr "Posun X"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
-#, fuzzy
msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
#: modules/video_filter/rss.c:144
-#, fuzzy
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
msgid "Y offset"
-msgstr "Posun X"
+msgstr "Posun Y"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-#, fuzzy
msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "Bezdrátový bridge"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
-#, fuzzy
msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupnÃho proudu\n"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/raop.c:148
msgid "Hostname or IP address of target device"
@@ -22505,16 +22033,15 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/raop.c:155
msgid "Password for target device."
-msgstr ""
+msgstr "Heslo pro cÃlové zaÅÃzenÃ."
#: modules/stream_out/raop.c:157
-#, fuzzy
msgid "Password file"
-msgstr "Heslo"
+msgstr "Soubor hesla"
#: modules/stream_out/raop.c:158
msgid "Read password for target device from file."
-msgstr ""
+msgstr "NaÄÃst heslo pro cÃlové zaÅÃzenà ze souboru."
#: modules/stream_out/raop.c:161
msgid "RAOP"
@@ -22525,23 +22052,20 @@ msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
msgstr ""
#: modules/stream_out/record.c:50
-#, fuzzy
msgid "Destination prefix"
-msgstr "CÃl"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/record.c:52
msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
msgstr ""
#: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
msgid "Record stream output"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:78
-#, fuzzy
msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:81
msgid ""
@@ -22551,12 +22075,11 @@ msgid ""
"SDP to be announced via SAP."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
msgid "SAP announcing"
-msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
msgid "Announce this session with SAP."
msgstr ""
@@ -22580,173 +22103,131 @@ msgid ""
"Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
+msgid "Session category"
+msgstr "Kategorie sezenÃ"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:98
+msgid ""
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
msgid "Session description"
msgstr "Popis sezenÃ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
msgid ""
"This allows you to give a short description with details about the stream, "
"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
msgid "Session URL"
-msgstr "_URL s automatickým nastavenÃm:"
+msgstr "URL sezenÃ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
msgid ""
"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
"(Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
msgid "Session email"
-msgstr "E-mailová adresa"
+msgstr "Email sezenÃ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
msgid ""
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
msgid "Session phone number"
-msgstr "Název sezenÃ"
+msgstr "Telefonà ÄÃslo sezenÃ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
msgid ""
"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:116
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
msgid "Audio port"
-msgstr "Port pro zvuk"
+msgstr "Port zvuku"
-#: modules/stream_out/rtp.c:119
+#: modules/stream_out/rtp.c:123
msgid ""
"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
msgid "Video port"
-msgstr "Port pro video"
+msgstr "Port videa"
-#: modules/stream_out/rtp.c:122
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
msgid ""
"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
msgid ""
"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
"packets."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:137
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:141
msgid ""
"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-"Hodnota vyrovnávacà pamÄti V4L pro záznam. Tato hodnota by mÄla být v "
-"milisekundách."
-#: modules/stream_out/rtp.c:140
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
msgid "Transport protocol"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:142
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:146
+#: modules/stream_out/rtp.c:150
msgid ""
"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:161
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
msgid "MP4A LATM"
msgstr "MP4A LATM"
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:165
-#, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "HTTP adresa"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:167
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
+msgid "RTSP session timeout (s)"
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:172
-#, fuzzy
-msgid "RTSP session timeout (s)"
-msgstr "VyprÅ¡el Äas (poÄet vteÅin: %d).\n"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:173
msgid ""
"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
"is 60 (one minute)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:193
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:192
msgid "RTP stream output"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
-
-#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "UDP port pro pÅÃkaz"
-
-#: modules/stream_out/select.c:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"UDP port to listen to for commands (show | enable | disable )."
-msgstr "UDP port pro naslouchánà pro pÅÃkazy."
-
-#: modules/stream_out/select.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Disable ES id"
-msgstr "Vypnout"
-
-#: modules/stream_out/select.c:51
-msgid "Disable ES id at startup."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/select.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Enable ES id"
-msgstr "Povolit video"
-
-#: modules/stream_out/select.c:55
-msgid "Only enable ES id at startup."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/select.c:61
-msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
msgstr ""
#: modules/stream_out/setid.c:45
@@ -22754,28 +22235,24 @@ msgid "New ES ID"
msgstr ""
#: modules/stream_out/setid.c:47
-#, fuzzy
msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/setid.c:51
-#, fuzzy
msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/setid.c:61
-#, fuzzy
msgid "Set ID"
-msgstr "Nastavit volby"
+msgstr "Nastavit ID"
#: modules/stream_out/setid.c:62
msgid "Set ES id"
msgstr ""
#: modules/stream_out/setid.c:63
-#, fuzzy
msgid "Change the id of an elementary stream"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/setid.c:74
msgid "Set ES Lang"
@@ -22786,111 +22263,101 @@ msgid "Set Lang"
msgstr ""
#: modules/stream_out/setid.c:76
-#, fuzzy
msgid "Change the language of an elementary stream"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:60
+#: modules/stream_out/smem.c:61
msgid "Video prerender callback"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:61
+#: modules/stream_out/smem.c:62
msgid ""
"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
"buffer where render will be done."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:64
+#: modules/stream_out/smem.c:65
msgid "Audio prerender callback"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:65
+#: modules/stream_out/smem.c:66
msgid ""
"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
"buffer where render will be done."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:68
+#: modules/stream_out/smem.c:69
msgid "Video postrender callback"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:69
+#: modules/stream_out/smem.c:70
msgid ""
"Address of the video postrender callback function. This function will be "
"called when the render is into the buffer."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:73
msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "Zvuková stopa"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:73
+#: modules/stream_out/smem.c:74
msgid ""
"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
"called when the render is into the buffer."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:77
msgid "Video Callback data"
-msgstr "Video stopa"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:77
+#: modules/stream_out/smem.c:78
msgid "Data for the video callback function."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:80
msgid "Audio callback data"
-msgstr "PÅevzorkovat zvuk"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:81
msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "ID proudu audio stopy."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:83
msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "Synchronizovat nahoÅe a dole"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:83
+#: modules/stream_out/smem.c:84
msgid ""
"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
"usual, else it will be rendered as fast as possible."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:96
msgid "Smem"
-msgstr "secam"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/smem.c:97
msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "Výstup streamu"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/standard.c:43
-#, fuzzy
msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Metoda autentizace, kterou použÃvat pro pÅipojovánÃ"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/standard.c:46
-#, fuzzy
msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "PÅedvolba pro ekvalizér."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
msgid "Output destination"
-msgstr "CÃlový adresáÅ:"
+msgstr "CÃl výstupu"
#: modules/stream_out/standard.c:49
-#, fuzzy
msgid ""
"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "Metoda autentizace, kterou použÃvat pro pÅipojovánÃ"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/standard.c:50
msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
@@ -22912,155 +22379,68 @@ msgid ""
"overrides this"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Uložená sezenÃ"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:65
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:91
msgid "Standard stream output"
-msgstr "zavÃrám standardnà výstup"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
-msgid "Files"
-msgstr "Soubory"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "Plné cesty k souborům oddÄlené dvojteÄkou."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Sizes"
-msgstr "Velikosti"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "Seznam velikostà oddÄlený dvojteÄkou (720x576:480x576)."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "PomÄr stran (4:3, 16:9)."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "UDP port pro naslouchánà pro pÅÃkazy."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Command"
-msgstr "PÅÃkaz"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "PÅÃkaz spuÅ¡tÄný pÅi inicializaci."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-#, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "Komprimovaná velikost: "
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "PoÄet rámců pro G.711"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "MÄÅÃtko Äasu"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "Velikost textové vrstvy"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:113
-msgid "Mute audio"
-msgstr "UmlÄet zvuk"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "PÅÃkaz, který spustit, když je vloženo zvukové CD."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:118
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+msgstr "Standardnà výstup proudu"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
msgid "Video encoder"
-msgstr "kodek videa"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
msgid "Destination video codec"
-msgstr "CÃlový kodek videa"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Použitý kodek videa."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
-#, fuzzy
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
msgid "Video bitrate"
-msgstr "maximálnà bitrate"
+msgstr "Datový tok videa"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
-#, fuzzy
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Zobrazenà informacà o souÄasné stránce"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
-#, fuzzy
msgid "Video scaling"
-msgstr "zakázat veÅ¡keré zmÄny mÄÅÃtka"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
-#, fuzzy
msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Chyba s frekvencà rámců."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
-#, fuzzy
msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Metoda autentizace, kterou použÃvat pro pÅipojovánÃ"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Videokonference "
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Metoda autentizace, kterou použÃvat pro pÅipojovánÃ"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace module"
-msgstr "AdresáÅe s moduly"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
-#, fuzzy
msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Nepovinné urÄenÃ, který exportér použÃvat"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
msgid "Maximum video width"
@@ -23068,7 +22448,7 @@ msgstr "Maximálnà šÃÅka videa"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
msgid "Maximum output video width."
-msgstr "Maximálnà šÃÅka výstupnÃho videa."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
msgid "Maximum video height"
@@ -23076,7 +22456,7 @@ msgstr "Maximálnà výška videa"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
msgid "Maximum output video height."
-msgstr "Maximálnà výška výstupnÃho videa."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
msgid ""
@@ -23086,55 +22466,47 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
msgid "Audio encoder"
-msgstr "Zvukový enkodér"
+msgstr "PÅevodnÃk audia"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
msgid "Destination audio codec"
-msgstr "CÃlový zvukový kodek"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Použitý zvukový kodek."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
-#, fuzzy
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
msgid "Audio bitrate"
-msgstr "maximálnà bitrate"
+msgstr "Datový tok zvuku"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
-#, fuzzy
msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "Zobrazenà informacà o souÄasné stránce"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
msgid ""
"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Audio Language"
-msgstr "Jazyk zvukové stopy"
-
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
-#, fuzzy
msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "Zvukové filtry jsou použiti pro zpracovánà zvuku."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr "PoÄet zvukových kanálů ve vysÃlaném proudu."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
msgid "Audio filter"
-msgstr "Zvukový filtr"
+msgstr "Filtr zvuku"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
msgid ""
@@ -23143,23 +22515,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Enkodér titulků"
+msgid "Subtitle encoder"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
-#, fuzzy
msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
-msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužÃvá."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "CÃlový kodek titulků"
+msgid "Destination subtitle codec"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Použitý kodek titulků."
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
msgid ""
@@ -23170,9 +22541,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
msgid "OSD menu"
-msgstr "OSD menu"
+msgstr "NabÃdka OSD"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
msgid ""
@@ -23184,9 +22554,8 @@ msgid "Number of threads"
msgstr "PoÄet vláken"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
-#, fuzzy
msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "PÅedvolba pro ekvalizér."
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
msgid "High priority"
@@ -23198,9 +22567,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
-#, fuzzy
msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "CD audio stopa %02u"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
msgid ""
@@ -23215,52 +22583,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
-#, fuzzy
msgid "Transcode stream output"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Vrstvy/Titulky"
+msgstr "PÅekryv/Titulky"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Monospace Font"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:157
msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr "Název souboru s pÃsmem, který chcete použÃt."
+msgstr "Typ pÃsma, které si pÅejete použÃt"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:158
msgid "Font file for the font you want to use"
-msgstr "Název souboru s pÃsmem, který chcete použÃt."
+msgstr "Soubor s typem pÃsma, které si pÅejete použÃt"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
msgid "Font size in pixels"
msgstr "Velikost pÃsma v pixelech"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
+#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
msgid ""
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
"set to something different than 0 this option will override the relative "
"font size."
msgstr ""
+"Výchozà velikost pÃsma, které bude vykresleno pÅes video. Pokud bude "
+"nastavena jiná hodnota než 0, automaticky pÅepÃÅ¡e nastavenà relativnà "
+"velikosti pÃsma."
-#: modules/text_renderer/freetype.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
msgid "Text opacity"
-msgstr "Obrys"
+msgstr "Neprůhlednost textu"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
+#: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""
+"Neprůhlednost (opak průhlednosti) textu, který bude vykreslen pÅes video. 0 "
+"= průhledný, 255 = absolutnÄ neprůhledný. "
-#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
+#: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
#: modules/text_renderer/win32text.c:70
msgid "Text default color"
-msgstr "Výchozà barva textu."
+msgstr "Výchozà barva textu"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
+#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
#: modules/text_renderer/win32text.c:71
msgid ""
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
@@ -23268,148 +22641,122 @@ msgid ""
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-"Barva textu, který bude vykreslen pÅes video. Musà být zadána hexadecimálnÄ "
-"(jako barvy v HTML). Prvnà dva znaky jsou pro Äervenou, poté zelenou a poté "
-"modrou. #000000 = Äerná, #FF0000 = Äervená, #00FF00 = zelená, #FFFF00 = "
+"Barva textu renderovaného pÅes video. Musà být zadáno hexadecimálnÄ (jako "
+"barvy v HTML). Prvnà dva znaky jsou pro Äervenou, dalÅ¡Ã zelenou, a nakonec "
+"modrou. #000000 = Äerná, #FF0000 = Äervená, #00FF00 = zelená, #FFFF00 = "
"žlutá (Äervená + zelená), #FFFFFF = bÃlá"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
+#: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
#: modules/text_renderer/win32text.c:75
msgid "Relative font size"
msgstr "Relativnà velikost pÃsma"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
+#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
#: modules/text_renderer/win32text.c:76
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
msgstr ""
-"Toto je relativnà výchozà velikost pÃsma, které bude vykresleno na video. "
-"Pokud je nastavena absolutnà velikost, tak bude relativnà velikost potlaÄena."
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Force bold"
-msgstr "Vynutit zvuk v Mono"
+"Výchozà relativnà velikost pÃsma, které bude vykresleno pÅes video. Pokud je "
+"nastavena absolutnà velikost pÃsma, relativnà velikost bude ignorována."
-#: modules/text_renderer/freetype.c:126
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:180
msgid "Background opacity"
-msgstr "PozadÃ"
+msgstr "Neprůhlednost pozadÃ"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:127
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:181
msgid "Background color"
-msgstr "PozadÃ"
+msgstr "Barva pozadÃ"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:129
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:183
msgid "Outline opacity"
-msgstr "Obrys"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:130
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
-#, fuzzy
-msgid "Outline color"
-msgstr "Obrys"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:131
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
-msgid "Outline thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Neprůhlednost obrysů"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:133
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:187
msgid "Shadow opacity"
-msgstr "Posunutà stÃnu"
+msgstr "Neprůhlednost stÃnů"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:134
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:188
msgid "Shadow color"
-msgstr "StÃn"
+msgstr "Barva stÃnu"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:189
msgid "Shadow angle"
-msgstr "StÃn"
+msgstr "Ãhel stÃnu"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:136
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:190
msgid "Shadow distance"
-msgstr "Posunutà stÃnu"
+msgstr "Vzdálenost stÃnu"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Smaller"
msgstr "MenÅ¡Ã"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Small"
-msgstr "Malé"
+msgstr "Malá"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Large"
-msgstr "Velké"
+msgstr "Velká"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Larger"
msgstr "VÄtÅ¡Ã"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:142
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196
msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "GdkScreen pro vykreslovaÄ"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:143
+#: modules/text_renderer/freetype.c:197
msgid ""
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
"you want to encode into DVB subtitles"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
msgid "Thin"
-msgstr ""
+msgstr "Tenká"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
msgid "Thick"
-msgstr ""
+msgstr "Široká"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
+#: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
msgid "Text renderer"
msgstr "VykreslovaÄ textu"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+#: modules/text_renderer/freetype.c:219
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr "VykreslovaÄ pÃsma Freetype2"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:443
+#: modules/text_renderer/freetype.c:499
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a few minutes."
msgstr ""
+"PoÄkejte, prosÃm, dokud se nevytvoÅÃ mezipamÄÅ¥ pÃsem.\n"
+"MÄlo by to trvat ménÄ než pár minut."
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "Název souboru s pÃsmem, který chcete použÃt"
+msgstr "Název pro typ pÃsma, které si pÅejete použÃt"
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "VykreslovaÄ textu"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "VykreslovaÄ pÃsma Freetype2"
+msgstr ""
#: modules/text_renderer/svg.c:66
-#, fuzzy
msgid "SVG template file"
-msgstr "Neplatný soubor šablony: %s"
+msgstr ""
#: modules/text_renderer/svg.c:67
msgid ""
@@ -23417,25 +22764,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
-#, fuzzy
msgid "Dummy font renderer"
-msgstr "Hledat funkci"
+msgstr ""
#: modules/text_renderer/win32text.c:60
msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "Název souboru s pÃsmem, který chcete použÃt."
+msgstr "Název souboru s typem pÃsma, které si pÅejete použÃt"
#: modules/text_renderer/win32text.c:95
-#, fuzzy
msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "VykreslovaÄ pÃsma Freetype2"
+msgstr ""
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
-#, fuzzy
msgid "Conversions from "
-msgstr "VybÃrám z %s %s (%s).\n"
+msgstr ""
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
@@ -23449,29 +22793,25 @@ msgstr ""
msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
msgid "MMX conversions from "
-msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n"
+msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n"
+msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n"
+msgstr ""
#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
msgid "OpenMAX DL image processing"
msgstr ""
#: modules/video_chroma/rv32.c:45
-#, fuzzy
msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:66
msgid "Brightness threshold"
@@ -23484,56 +22824,50 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:70
-#, fuzzy
msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "Ovládá kontrast naskenovaného obrázku."
+msgstr "Kontrast obrázku (0-2)"
#: modules/video_filter/adjust.c:71
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:72
-#, fuzzy
msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "360 DPI FOL2"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:73
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:74
-#, fuzzy
msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "Sytost videoobrazu."
+msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:75
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:76
-#, fuzzy
msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "Jas videoobrazu."
+msgstr "Jas obrázku (0-2)"
#: modules/video_filter/adjust.c:77
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:78
-#, fuzzy
msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr ""
+msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:79
msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:82
-#, fuzzy
msgid "Image properties filter"
-msgstr "Zobrazit vlastnosti obrázku"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
msgid "Image adjust"
msgstr "Upravit obraz"
@@ -23542,51 +22876,58 @@ msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-#, fuzzy
msgid "Transparency mask"
-msgstr "Průhlednost"
+msgstr "Maska průhlednosti"
#: modules/video_filter/alphamask.c:44
msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-#, fuzzy
msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:64
msgid "Alpha mask"
-msgstr "Alfa maska"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Window size"
-msgstr "Velikost videa"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Barevné schéma"
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
-#, fuzzy
+msgid "Window size"
+msgstr "Velikost okna"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
msgid "Number of frames (0 to 100)"
-msgstr "PoÄet rámců pro G.711"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
msgid "Softening value"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
msgid "antiflicker video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
msgid "antiflicker"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
msgid ""
"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
"your computer.\n"
@@ -23602,455 +22943,419 @@ msgid ""
"in live action."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
msgid "Device type"
-msgstr "ZaÅÃzenÃ"
+msgstr "Typ zaÅÃzenÃ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
msgid ""
"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
msgid "AtmoWin Software"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr "Klasický Rock"
-
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-msgid "Quattro AtmoLight"
+msgid "Classic AtmoLight"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-msgid "DMX"
+msgid "Quattro AtmoLight"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "DMX"
+msgstr "DMX"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
msgid "MoMoLight"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
msgid "fnordlicht"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr "PoÄet výstupnÃch kanálů"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
msgid "DMX address for each channel"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
msgid ""
"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
msgid "Count of channels"
-msgstr "PoÄet kanálu"
+msgstr "PoÄet kanálů"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
msgid "Count of fnordlicht's"
-msgstr "PoÄet kanálu"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
msgid ""
"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "frekvence rámců"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
msgid "Debug Frame Folder"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
msgid "The path where the debugframes should be saved"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Upravit obraz"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "Výška desky: "
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
msgid "Mark analyzed pixels"
-msgstr ""
+msgstr "OznaÄit analyzované pixely"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
msgid "Color when paused"
-msgstr "Stáhnout nynÃ"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
msgid ""
"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
"another beer?)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
msgid "Pause-Red"
-msgstr "Pozastaveno"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
msgid "Pause-Green"
-msgstr "Zelená"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
msgid "Green component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Pozastavit"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
msgid "Blue component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
msgid "Pause-Fadesteps"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
msgid ""
"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
msgid "End-Red"
-msgstr "Äervená"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
msgid "Red component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
msgid "End-Green"
-msgstr "Zelená"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
msgid "Green component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
msgid "End-Blue"
-msgstr "Modrá"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
msgid "Blue component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
msgid "End-Fadesteps"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
msgid ""
"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
msgid "Number of zones on top"
-msgstr "PoÄet klonů"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr "OÅÃznout jeden pixel z vrÅ¡ku videa"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "PoÄet klonů"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr "OÅÃznout jeden pixel ze spodku videa"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
msgid "Zones on left / right side"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
msgid "left and right side having always the same number of zones"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
msgid "Calculate a average zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
msgid ""
"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
"single channel AtmoLight)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
msgid "Use Software White adjust"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
msgid ""
"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
msgid "White Red"
-msgstr "BÃlá"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
msgid "White Green"
-msgstr "BÃlá"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
msgid "White Blue"
-msgstr "BÃlá"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
msgid "Serial Port/Device"
msgstr "Sériový port/zaÅÃzenÃ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
msgid ""
"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+msgid "Edge weightning"
+msgstr "ZvýraznÄnà hran"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
msgid ""
"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
"the frame."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
msgid "Overall brightness of your LED stripes"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr "Maska adres"
-
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Darkness limit"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
msgid ""
"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
"than one for letterboxed videos."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
msgid "Hue windowing"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
msgid "Used for statistics."
-msgstr "ShromažÄovat statistiky"
+msgstr "Použito pro statistiky."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
msgid "Sat windowing"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "Filtry"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
msgid ""
"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
msgid "Filter threshold"
-msgstr "Práh"
+msgstr "Hranice filtru"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Jemnost filtru (%)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
msgid "Filter Smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "Jemnost filtru"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "Modul filtrovánà video výstupu"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
msgid ""
"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
msgid "No Filtering"
msgstr "Žádné filtrovánÃ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
msgid "Combined"
-msgstr "Komedie"
+msgstr "Kombinované"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "ZpoždÄnà rámce"
+msgstr "ZpoždÄnà snÃmku (ms)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
msgid ""
"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
"20ms should do the trick."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "Souhrn kanálu"
+msgstr "Kanál 0: souhrn"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
msgid "Channel 1: left"
-msgstr "Jméno kanálu"
+msgstr "Kanál 1: vlevo"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
msgid "Channel 2: right"
-msgstr "Kanál"
+msgstr "Kanál 2: vpravo"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
msgid "Channel 3: top"
-msgstr "Kanál"
+msgstr "Kanál 3: nahoÅe"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "Jméno kanálu"
+msgstr "Kanál 4: dole"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
msgid "disabled"
-msgstr "vypnuto"
+msgstr "zakázáno"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "Souhrn kanálu"
+msgstr "Zóna 4:souhrn"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
msgid "Zone 3:left"
-msgstr "Jméno kanálu"
+msgstr "Zóna 3:vlevo"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
msgid "Zone 1:right"
-msgstr "Kanál"
+msgstr "Zóna 1:vpravo"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
msgid "Zone 0:top"
-msgstr ""
+msgstr "Zóna 0:nahoÅe"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "Jméno kanálu"
+msgstr "Zóna 2:dole"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
msgid "Channel / Zone Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "PÅidÄlenà kanálu / zóny"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
@@ -24060,266 +23365,243 @@ msgid ""
"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "PÅechod"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "PÅechod"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "PÅechod"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "PÅechod"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "PÅechod"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
msgid ""
"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
msgid "Gradient bitmap searchpath"
-msgstr "Aktuálnà hledacà cesta je:\n"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
msgid ""
"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "# Výpis extentů:\n"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
msgid ""
"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
"complete path of AtmoWinA.exe here."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
msgid "AtmoLight Filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
msgid "AtmoLight"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
msgid "Choose Devicetype and Connection"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
msgid "Illuminate the room with this color on pause"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
msgid "DMX options"
-msgstr "Možnosti"
+msgstr "Možnosti DMX"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
msgid "MoMoLight options"
-msgstr "Konfigurace"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
msgid "fnordlicht options"
-msgstr "Konfigurace"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr " -M, --monitor monitoruje aktivitu na rozhranÃ\n"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
msgid "Change gradients"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "PoÄet výstupnÃch kanálů"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
msgid ""
"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
"be separated with ':'."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "X coordinate"
+msgstr "SouÅadnice X"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "SouÅadnice Y"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "Průhlednost obrázku"
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
msgid ""
"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
"opacity)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
msgid "Bargraph position"
-msgstr "Pozice loga"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
msgid ""
"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
"right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
msgid "Alarm"
-msgstr "Album"
+msgstr "Alarm"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
msgid ""
"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
-msgstr "Filtr podle _pÅedmÄtu"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "Zvuk/video"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:98
-#, fuzzy
msgid "Ball color"
-msgstr "výbÄr barvy"
-
-#: modules/video_filter/ball.c:99
-msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:100
msgid "Edge visible"
-msgstr "Vždy navrchu"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:101
msgid "Set edge visibility."
-msgstr "Vždy navrchu"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:103
msgid "Ball speed"
-msgstr "&Normálnà rychlost"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:105
+#: modules/video_filter/ball.c:104
msgid ""
"Set ball speed, the displacement value in "
"number of pixels by frame."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:108
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:107
msgid "Ball size"
-msgstr "Náhodný"
+msgstr "Velikost mÃÄku"
-#: modules/video_filter/ball.c:109
+#: modules/video_filter/ball.c:108
msgid ""
"Set ball size giving its radius in number of "
"pixels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:111
msgid "Gradient threshold"
-msgstr "Práh"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:113
+#: modules/video_filter/ball.c:112
msgid "Set gradient threshold for edge computation."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:115
+#: modules/video_filter/ball.c:114
msgid "Augmented reality ball game"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:124
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:123
msgid "Ball video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr "Filtr videa \"mÃÄek\""
-#: modules/video_filter/ball.c:125
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ball.c:124
msgid "Ball"
-msgstr "vše"
+msgstr "MÃÄek"
#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-#, fuzzy
msgid "Number of time to blend"
-msgstr "PoÄet pruhů"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:53
msgid "The number of time the blend will be performed"
msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-#, fuzzy
msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:56
msgid "Alpha with which the blend image is blended"
@@ -24330,66 +23612,56 @@ msgid "Image to be blended onto"
msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:59
-#, fuzzy
msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "Heslo, které bude použito pro pÅipojenÃ."
+msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:61
-#, fuzzy
msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "Å ÃÅka uloženého snÃmku obrazovky."
+msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:62
msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-#, fuzzy
msgid "Image which will be blended"
-msgstr "Heslo, které bude použito pro pÅipojenÃ."
+msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:65
msgid "The image blended onto the base image"
msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-#, fuzzy
msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-#, fuzzy
msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:74
msgid "Blending benchmark filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-#, fuzzy
msgid "Blendbench"
-msgstr "MÃsenÃ"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:80
-#, fuzzy
msgid "Benchmarking"
-msgstr "Maska adres"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:86
-#, fuzzy
msgid "Base image"
-msgstr "Všechny obrázky"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:92
-#, fuzzy
msgid "Blend image"
-msgstr "Všechny obrázky"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blend.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Obrázky a text"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
msgid ""
@@ -24400,9 +23672,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "ZpÅÃstupnÄná hodnota"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
msgid ""
@@ -24411,9 +23682,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "ZpÅÃstupnÄná hodnota"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
msgid ""
@@ -24422,9 +23692,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "rozsah klÃÄové barvy pÅekrývánÃ"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
msgid ""
@@ -24433,9 +23702,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "rozsah klÃÄové barvy pÅekrývánÃ"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
msgid ""
@@ -24444,39 +23712,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen"
-msgstr "ZpÅÃstupnÄná hodnota"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:83
-#, fuzzy
msgid "Output width"
-msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
+msgstr "Å ÃÅka výstupu"
#: modules/video_filter/canvas.c:85
-#, fuzzy
msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:86
-#, fuzzy
msgid "Output height"
-msgstr "Výška video výstupu."
+msgstr "Výška výstupu"
#: modules/video_filter/canvas.c:88
-#, fuzzy
msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "Výška video výstupu."
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:89
-#, fuzzy
msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "PomÄr stran zdroje"
+msgstr "PomÄr stran výstupnÃho obrázku"
#: modules/video_filter/canvas.c:91
msgid ""
@@ -24485,9 +23746,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:93
-#, fuzzy
msgid "Pad video"
-msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:95
msgid ""
@@ -24496,19 +23756,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:97
-#, fuzzy
msgid "Automatically resize and pad a video"
-msgstr "KopÃruji soubory z '%s'\n"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:105
-#, fuzzy
msgid "Canvas"
-msgstr " Zrušit"
+msgstr "Plátno"
#: modules/video_filter/canvas.c:106
-#, fuzzy
msgid "Canvas video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr "Filtr videa \"plátno\""
#: modules/video_filter/chain.c:43
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
@@ -24520,7 +23777,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:43
msgid "Video output modules"
-msgstr "Moduly video výstupu"
+msgstr "Moduly výstupu videa"
#: modules/video_filter/clone.c:44
msgid ""
@@ -24533,13 +23790,8 @@ msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:55
-#, fuzzy
msgid "Clone video filter"
-msgstr "Hornà propust"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
-msgid "Clone"
-msgstr "Duplikovat"
+msgstr "Filtr klonovánà videa"
#: modules/video_filter/colorthres.c:55
msgid ""
@@ -24550,265 +23802,135 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/colorthres.c:59
-#, fuzzy
msgid "Select one color in the video"
-msgstr "Vyberte jeden Äi vÃce souborů k otevÅenÃ"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-#, fuzzy
msgid "Color threshold filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
msgid "Saturation threshold"
-msgstr "Práh délky"
+msgstr "Práh nasycenÃ"
#: modules/video_filter/colorthres.c:81
-#, fuzzy
msgid "Similarity threshold"
-msgstr "Práh"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "Hornà okraj v pixelech"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:72
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + "
-" + ."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Automatický oÅez"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:75
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Automaticky detekovat Äerné pruhy a oÅezávat je"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Sytost"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "PoÄet výstupnÃch kanálů"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "PoÄet výstupnÃch kanálů"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "PoÄet bodů mezi sloupci ikon"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "Práh délky"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Video filter oÅezu"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "OÅezávánà selhalo"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "VLC se nezdaÅilo otevÅÃt modul video výstupu"
-
#: modules/video_filter/croppadd.c:46
msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "Pixelů k oÅÃznutà zezhora"
+msgstr "Pixely pro oÅÃznutà z vrchu"
#: modules/video_filter/croppadd.c:48
msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr ""
+msgstr "PoÄet pixelů pro oÅÃznutà z hornà Äásti obrazu."
#: modules/video_filter/croppadd.c:49
msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "Pixelů k oÅÃznutà zezpoda"
+msgstr "Pixely pro oÅÃznutà ze spodu"
#: modules/video_filter/croppadd.c:51
msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr ""
+msgstr "PoÄet pixelů pro oÅÃznutà ze spodnà Äásti obrazu."
#: modules/video_filter/croppadd.c:52
msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "Pixelů k oÅÃznutà zleva"
+msgstr "Pixely pro oÅÃznutà zleva"
#: modules/video_filter/croppadd.c:54
msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr ""
+msgstr "PoÄet pixelů pro oÅÃznutà z levé Äásti obrazu."
#: modules/video_filter/croppadd.c:55
msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "Pixelů k oÅÃznutà zprava"
+msgstr "Pixely pro oÅÃznutà zprava"
#: modules/video_filter/croppadd.c:57
msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr ""
+msgstr "PoÄet pixelů pro oÅÃznutà z pravé Äásti obrazu."
#: modules/video_filter/croppadd.c:59
-#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "Odspodu nahoru"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:61
msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "Odspodu nahoru"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:64
msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "Myš pro _leváky"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:67
msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "Zleva doprava"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:70
msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:78
-#, fuzzy
msgid "Cropadd"
-msgstr "OÅez"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:67
msgid "Video scaling filter"
-msgstr "zakázat veÅ¡keré zmÄny mÄÅÃtka"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:96
-#, fuzzy
msgid "Padd"
-msgstr "Pozastaveno"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
msgid "Latest"
-msgstr ""
+msgstr "PoslednÃ"
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
-#, fuzzy
msgid "AltLine"
-msgstr "LineárnÃ"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
-#, fuzzy
msgid "Upconvert"
-msgstr "Konvertovat"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
-#, fuzzy
msgid "Low"
-msgstr "Laoština"
+msgstr "NÃzká"
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
-#, fuzzy
msgid "Medium"
-msgstr "&Média"
+msgstr "StÅednÃ"
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
-#, fuzzy
msgid "High"
-msgstr "NejvyÅ¡Å¡Ã"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Metoda autentizace, kterou použÃvat pro pÅipojovánÃ"
+msgstr "Vysoká"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "pÅejÃt do režimu E-mail."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Metoda autentizace, kterou použÃvat pro pÅipojovánÃ"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
msgid ""
"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
"frame boundaries. \n"
@@ -24826,63 +23948,58 @@ msgid ""
"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
msgid "Phosphor old field dimmer strength"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
msgid ""
"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
"Default: Low."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
msgid "Input FIFO"
-msgstr "Vstupnà FIFO"
+msgstr "FIFO vstup"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
msgid "FIFO which will be read for commands"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO, ze kterého budou Äteny pÅÃkazy"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
msgid "Output FIFO"
-msgstr "Výstupnà FIFO"
+msgstr "FIFO výstup"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO, do kterého budou zapsány odpovÄdi"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "Falešný video dekodér"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
msgid "Overlay"
-msgstr "a %s se navzájem pÅekrývajÃ.\n"
+msgstr "PÅesah"
#: modules/video_filter/erase.c:56
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:59
-#, fuzzy
msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:61
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:63
msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
@@ -24890,24 +24007,23 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:68
msgid "Erase video filter"
-msgstr "Vymazat video filtr"
+msgstr "Vymazat filtr videa"
#: modules/video_filter/erase.c:69
msgid "Erase"
-msgstr "Vymazat"
+msgstr "Smazat"
#: modules/video_filter/extract.c:62
msgid "RGB component to extract"
-msgstr "RGB komponenta k extrakci"
+msgstr "Komponenta RGB k extrakci"
#: modules/video_filter/extract.c:63
msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
msgstr ""
#: modules/video_filter/extract.c:74
-#, fuzzy
msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
msgid "Gaussian's std deviation"
@@ -24924,52 +24040,48 @@ msgid "Add a blurring effect"
msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
-#, fuzzy
msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Ruština"
+msgstr "Gaussovo rozostÅenÃ"
-#: modules/video_filter/gradfun.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
msgid "Radius in pixels"
-msgstr "Velikost pÃsma v pixelech"
+msgstr "PolomÄr v pixelech"
-#: modules/video_filter/gradfun.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
msgid "Strength"
-msgstr "PÅÃstupová metoda `%s'."
+msgstr "SÃla"
-#: modules/video_filter/gradfun.c:53
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradfun.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
msgid "Gradfun video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradfun.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
msgid "Gradfun"
-msgstr "PÅechod"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
+msgid "Debanding algorithm"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:62
-#, fuzzy
msgid "Distort mode"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:63
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:65
-#, fuzzy
msgid "Gradient image type"
-msgstr "Nepodporovaný typ obrázku: %s"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:66
msgid ""
@@ -24978,9 +24090,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:69
-#, fuzzy
msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "ZdÃÅka s dvojitým efektem"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:70
msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
@@ -24991,43 +24102,36 @@ msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:81
-#, fuzzy
msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/grain.c:54
msgid "Variance of the gaussian noise"
msgstr ""
#: modules/video_filter/grain.c:58
-#, fuzzy
msgid "Minimal period"
-msgstr "Mi&nimálnà zobrazenÃ"
+msgstr "Minimálnà doba"
#: modules/video_filter/grain.c:59
-#, fuzzy
msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
-msgstr "Å ÃÅka levého okraje v bodech"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/grain.c:60
-#, fuzzy
msgid "Maximal period"
-msgstr "Maximálnà bitrate"
+msgstr "Maximálnà doba"
#: modules/video_filter/grain.c:61
-#, fuzzy
msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
-msgstr "Å ÃÅka levého okraje v bodech"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/grain.c:64
-#, fuzzy
msgid "Grain video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr "Filtr zrnÄnà videa"
#: modules/video_filter/grain.c:65
-#, fuzzy
msgid "Grain"
-msgstr "PÅechod"
+msgstr "Zrnitost"
#: modules/video_filter/grain.c:66
msgid "Adds filtered gaussian noise"
@@ -25062,9 +24166,8 @@ msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
-#, fuzzy
msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
-msgstr "PoužÃvat implicitnÄ \"_Bod na bod\""
+msgstr ""
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
msgid "HQ Denoiser 3D"
@@ -25075,13 +24178,12 @@ msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/invert.c:50
-#, fuzzy
msgid "Invert video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/invert.c:51
msgid "Color inversion"
-msgstr "Inverze barev"
+msgstr "Barevná inverze"
#: modules/video_filter/logo.c:49
msgid ""
@@ -25091,9 +24193,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:52
-#, fuzzy
msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "animace mozilla svg"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:53
msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
@@ -25110,24 +24211,29 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:59
msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
+"SouÅadnice loga na ose X. Logem můžete pohybovat tak, že na nÄj kliknete "
+"levým tlaÄÃtkem."
#: modules/video_filter/logo.c:62
msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
+"SouÅadnice loga na ose Y. Logem můžete pohybovat tak, že na nÄj kliknete "
+"levým tlaÄÃtkem."
#: modules/video_filter/logo.c:64
-#, fuzzy
msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "Průhlednost loga"
+msgstr "Neprůhlednost loga"
#: modules/video_filter/logo.c:65
msgid ""
"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
msgstr ""
+"Hodnota neprůhlednosti loga (0 pro naprostou průhlednost, 255 pro naprostou "
+"neprůhlednost)."
#: modules/video_filter/logo.c:67
msgid "Logo position"
-msgstr "Pozice loga"
+msgstr "UmÃstÄnà loga"
#: modules/video_filter/logo.c:69
msgid ""
@@ -25136,35 +24242,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:73
-#, fuzzy
msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "PÅedstih titulků pÅed videem:"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:92
-#, fuzzy
msgid "Logo sub source"
-msgstr "Filtr podle _pÅedmÄtu"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:93
-#, fuzzy
msgid "Logo overlay"
-msgstr "Vzorek (pÅekrytÃ)"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:111
-#, fuzzy
msgid "Logo video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr "Filtr videa \"logo\""
#: modules/video_filter/magnify.c:47
-#, fuzzy
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr "Interaktivnà video filtr pro zvÄtÅ¡enÃ/pÅiblÞenÃ"
#: modules/video_filter/magnify.c:48
msgid "Magnify"
-msgstr "Lupa"
+msgstr "ZvÄtÅ¡it"
-#: modules/video_filter/marq.c:88
+#: modules/video_filter/marq.c:89
msgid ""
"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
@@ -25177,114 +24278,135 @@ msgid ""
"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:104
+msgid "Text file"
+msgstr "Textový soubor"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:105
+msgid "File to read the marquee text from."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/marq.c:110
msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
+msgstr "VyprÅ¡enà Äasového limitu"
-#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:111
msgid ""
"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
"(remains forever)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:111
+#: modules/video_filter/marq.c:114
msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Obnovovacà interval v ms"
+msgstr "Obnovovacà frekvence v ms"
-#: modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/marq.c:115
msgid ""
"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
"using meta data or time format string sequences."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:128
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:119
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Velikost pÃsma, pixely"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+"Velikost pÃsma v pixelech. Výchozà je -1 (použÃt výchozà velikost pÃsma)."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:131
msgid "Marquee position"
-msgstr "Pozice kurzoru"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/marq.c:133
msgid ""
"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:141
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:144
msgid "Display text above the video"
-msgstr "podepsat klÃÄ lokálnÄ"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:148
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:151
msgid "Marquee"
-msgstr "Marquee"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:149
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:152
msgid "Marquee display"
-msgstr "Omezit zobrazenÃ"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
+#: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
msgid "Misc"
-msgstr "OstatnÃ"
+msgstr "Různé"
-#: modules/video_filter/mirror.c:62
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
msgid "Mirror orientation"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:63
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
msgid ""
"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
"horizontal"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:67
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
msgid "Vertical"
-msgstr "VertikálnÃ"
+msgstr "Svisle"
-#: modules/video_filter/mirror.c:67
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
msgid "Horizontal"
-msgstr "HorizontálnÃ"
+msgstr "VodorovnÄ"
-#: modules/video_filter/mirror.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
msgid "Direction"
-msgstr "AdresáÅ"
+msgstr "SmÄr"
-#: modules/video_filter/mirror.c:70
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
msgid "Direction of the mirroring"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "Pixelů k oÅÃznutà zezpoda"
+msgstr "Zleva doprava/shora dolů"
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
msgid "Right to left/Bottom to top"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
msgid "Mirror video filter"
-msgstr "Video filter oÅezu"
+msgstr "Filtr zrcadlenà videa"
-#: modules/video_filter/mirror.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
msgid "Mirror video"
-msgstr "PÅiblÞit video"
+msgstr "Zrcadlit video"
-#: modules/video_filter/mirror.c:80
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
msgstr ""
@@ -25295,38 +24417,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:93
-#, fuzzy
msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Implicitnà výška hlavnÃho okna v pixelech."
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-#, fuzzy
msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Å ÃÅka levého okraje v bodech"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-#, fuzzy
msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Zmrazà levý hornà roh listu"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-#, fuzzy
msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-#, fuzzy
msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Zmrazà levý hornà roh listu"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-#, fuzzy
msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:104
msgid "Border width"
-msgstr "Å ÃÅka okraje"
+msgstr "Å ÃÅka Äáry"
#: modules/video_filter/mosaic.c:106
msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
@@ -25341,9 +24457,8 @@ msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-#, fuzzy
msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Zarovnánà textu"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:113
msgid ""
@@ -25363,8 +24478,8 @@ msgid ""
"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
-#: modules/video_filter/wall.c:47
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
+#: modules/video_filter/wall.c:50
msgid "Number of rows"
msgstr "PoÄet Åádků"
@@ -25374,8 +24489,8 @@ msgid ""
"to \"fixed\")."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
-#: modules/video_filter/wall.c:43
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:46
msgid "Number of columns"
msgstr "PoÄet sloupců"
@@ -25395,17 +24510,15 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:138
msgid "Keep original size"
-msgstr "Zachovat původnà velikost"
+msgstr "Ponechat původnà velikost"
#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-#, fuzzy
msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr "Zachovat původnà velikost"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-#, fuzzy
msgid "Elements order"
-msgstr "PoÅadà podpixelů: "
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:144
msgid ""
@@ -25415,9 +24528,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:148
-#, fuzzy
msgid "Offsets in order"
-msgstr "PoÅadà podpixelů: "
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:150
msgid ""
@@ -25433,534 +24545,514 @@ msgid ""
"input."
msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
#: modules/video_filter/mosaic.c:166
msgid "fixed"
-msgstr "pevné"
+msgstr "fixnÃ"
#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-#, fuzzy
msgid "offsets"
-msgstr "Posun X"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:176
-#, fuzzy
msgid "Mosaic video sub source"
-msgstr "Filtr podle _pÅedmÄtu"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:177
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaika"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
msgid "Blur factor (1-127)"
msgstr "Faktor rozmazánà (1-127)"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
msgid "Motion blur filter"
msgstr "Filtr rozmazánà monitoru"
#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
-#, fuzzy
msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
msgid "OpenCV face detection example filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
msgid "OpenCV example"
-msgstr "OtevÅÃt soubor"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
msgid "Haar cascade filename"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "Zadánà vstupnÄ/výstupnÃho formátu:"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
msgid "I420 - first plane is greyscale"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
msgid "RGB32"
msgstr "RGB32"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
msgid "Don't display any video"
-msgstr "Nezobrazovat video"
+msgstr "Nezobrazovat žádné video"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
msgid "Display the input video"
msgstr "Zobrazit vstupnà video"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
msgid "Display the processed video"
-msgstr "podepsat klÃÄ lokálnÄ"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit pouze chyby"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit chyby a varovánÃ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
msgid "Show everything including debug messages"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
msgid "OpenCV"
-msgstr "OtevÅÃt"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "Konstantnà Äinitel pod -1"
+msgstr "MÄÅÃtko (0.1-2.0)"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
msgid ""
"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
"OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "OtevÅÃt soubor"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
msgid ""
"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "použÃt jako výstupnà soubor"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "použÃt jako výstupnà soubor"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "Hornà propust"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Soubor s nastavenÃm"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "KonfiguraÄnà soubor pro OSD Menu."
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-msgid "Path to OSD menu images"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
-msgid "Menu position"
-msgstr "Pozice menu"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Äasový limit pro vyprÅ¡enà spojenÃ"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Interval aktualizace menu"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "OSD Menu"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+#: modules/video_filter/panoramix.c:61
msgid ""
"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+#: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
msgid "Active windows"
msgstr "Aktivnà okna"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:66
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+#: modules/video_filter/panoramix.c:74
msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
+#: modules/video_filter/panoramix.c:82
msgid "Panoramix"
-msgstr "Panorama"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
msgid "length of the overlapping area (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
msgid "Select in percent the length of the blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
msgid "height of the overlapping area (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+#: modules/video_filter/panoramix.c:99
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
msgid "Attenuation"
-msgstr "Sytost"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
msgid ""
"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Sytost"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
msgid ""
"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
msgid "Attenuation, middle (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
msgid ""
"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Sytost"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
msgid "middle position (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
msgid ""
"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
"of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
msgid "Gamma (Red) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
msgid "Gamma (Green) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
msgid "Gamma (Blue) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
msgid "Black Crush for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
msgid "Black Crush for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
msgid "Black Crush for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
msgid "White Crush for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
msgid "White Crush for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
msgid "White Crush for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
msgid "Black Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
msgid "Black Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
msgid "Black Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
msgid "White Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
msgid "White Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
msgid "White Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/posterize.c:60
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/posterize.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
msgid "Posterize video filter"
-msgstr "Filtr pro Å¡um ve videu"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:60
+#: modules/video_filter/postproc.c:68
msgid "Post processing quality"
-msgstr "Kvalita následného zpracovánÃ"
+msgstr "Kvalita dodateÄného zpracovánÃ"
-#: modules/video_filter/postproc.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
msgstr ""
-"Kvalita dodateÄného zpracovánÃ. Platné rozmezà je mezi 0 a 6. Vyššà úrovnÄ "
-"vyžadujà podstatnÄ vÃce výkonu procesoru, ale vytváÅà lépe vypadajÃcà "
-"obrázky."
-#: modules/video_filter/postproc.c:67
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
msgid "Video post processing filter"
-msgstr "zakázat veÅ¡keré zmÄny mÄÅÃtka"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
msgid "Postproc"
msgstr ""
-"%s: chyba pÅi zpracovávánà %s (--%s):\n"
-" %s\n"
-#: modules/video_filter/postproc.c:231
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
msgid "Lowest"
msgstr "NejnižšÃ"
-#: modules/video_filter/postproc.c:234
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
msgid "Highest"
msgstr "NejvyÅ¡Å¡Ã"
#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-#, fuzzy
msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "PoÄet Åádků"
+msgstr "PoÄet Åad ve skládaÄce"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "PoÄet sloupců"
+msgstr "PoÄet sloupců ve skládaÄce"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:47
-msgid "Make one tile a black slot"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
+msgid "Game mode"
+msgstr "Režim hry"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:48
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Border"
+msgstr "OhraniÄenÃ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
+msgid "Unshuffled Border width."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
+msgid "Small preview"
+msgstr "Malý náhled"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
+msgid "Auto shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid "Auto solve"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotace"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
+msgstr "0/90/180/270/zrcadlit"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
msgid "Puzzle"
-msgstr "Fialová"
+msgstr "Hlavolam"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
msgid "VNC Host"
-msgstr "VNC PoÄÃtaÄ"
+msgstr "PoÄÃtaÄ VNC"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
msgid "VNC hostname or IP address."
@@ -25968,25 +25060,23 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
msgid "VNC Port"
-msgstr "VNC Port"
+msgstr "Port VNC"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-#, fuzzy
msgid "VNC port number."
-msgstr "VNC ÄÃslo portu"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
msgid "VNC Password"
-msgstr "VNC Heslo"
+msgstr "Heslo VNC"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
msgid "VNC password."
-msgstr "VNC heslo."
+msgstr "Heslo VNC."
#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-#, fuzzy
msgid "VNC poll interval"
-msgstr "Špatný interval - %s"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
msgid ""
@@ -25994,9 +25084,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-#, fuzzy
msgid "VNC polling"
-msgstr "Nynà se pÅehrává"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
@@ -26015,6 +25104,10 @@ msgstr ""
msgid "Send key events to VNC host."
msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
+
#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
msgid ""
"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
@@ -26025,52 +25118,51 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálené OSD skrze VNC"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
msgid "Remote-OSD"
msgstr "Vzdálené OSD"
#: modules/video_filter/ripple.c:52
-#, fuzzy
msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr "Video filtr vlnÄnÃ"
#: modules/video_filter/ripple.c:53
-#, fuzzy
msgid "Ripple"
msgstr "VlnÄnÃ"
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Ãhel ve stupnÃch"
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "Ãhel ve stupnÃch (0 až 359)"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
+msgid "Use motion sensors"
msgstr ""
#: modules/video_filter/rotate.c:66
-#, fuzzy
msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
msgid "Rotate"
msgstr "OtoÄit"
#: modules/video_filter/rss.c:129
-#, fuzzy
msgid "Feed URLs"
-msgstr "nahanÄÄ: feed"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:130
msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:131
-#, fuzzy
msgid "Speed of feeds"
-msgstr "PrůmÄrná rychlost"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:132
msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
@@ -26081,13 +25173,12 @@ msgid "Max length"
msgstr "Maximálnà délka"
#: modules/video_filter/rss.c:134
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "Maximálnà poÄet paralelnÃch spojenÃ."
+msgstr "Maximálnà poÄet znaků zobrazený na obrazovce."
#: modules/video_filter/rss.c:136
msgid "Refresh time"
-msgstr "Äas obnovenÃ"
+msgstr "Obnovovacà Äas"
#: modules/video_filter/rss.c:137
msgid ""
@@ -26096,9 +25187,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:139
-#, fuzzy
msgid "Feed images"
-msgstr "Všechny obrázky"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:140
msgid "Display feed images if available."
@@ -26112,7 +25202,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Text position"
-msgstr "UmÃstÄnà textu"
+msgstr "Pozice textu"
#: modules/video_filter/rss.c:162
msgid ""
@@ -26122,9 +25212,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:166
-#, fuzzy
msgid "Title display mode"
-msgstr "Display X11 "
+msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:167
msgid ""
@@ -26142,7 +25231,7 @@ msgstr "Nezobrazovat"
#: modules/video_filter/rss.c:184
msgid "Always visible"
-msgstr "Vždy navrchu"
+msgstr "Vždy viditelný"
#: modules/video_filter/rss.c:184
msgid "Scroll with feed"
@@ -26152,33 +25241,24 @@ msgstr ""
msgid "RSS / Atom"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:225
+#: modules/video_filter/rss.c:226
msgid "RSS and Atom feed display"
msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:57
msgid "Image format"
-msgstr "Formát obrázku"
+msgstr "Obrazový formát"
#: modules/video_filter/scene.c:58
msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Upravit obraz"
-
#: modules/video_filter/scene.c:61
msgid ""
"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid "Image height"
-msgstr "Výška obrazu"
-
#: modules/video_filter/scene.c:66
msgid ""
"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -26186,9 +25266,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:70
-#, fuzzy
msgid "Recording ratio"
-msgstr "PomÄr stran"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:71
msgid ""
@@ -26197,7 +25276,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:74
msgid "Filename prefix"
-msgstr "Prefix názvu souboru"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:75
msgid ""
@@ -26206,13 +25285,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:79
-#, fuzzy
msgid "Directory path prefix"
-msgstr "AdresáÅ"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:80
msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
"will be automatically saved in users homedir."
msgstr ""
@@ -26227,285 +25305,259 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:89
-#, fuzzy
msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "Filtry podobrázků"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:93
-#, fuzzy
msgid "Scene filter"
-msgstr "PÅÃstupové filtry"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:94
-#, fuzzy
msgid "Scene video filter"
-msgstr "Hornà propust"
-
-#: modules/video_filter/sepia.c:57
-msgid "Sepia intensity"
msgstr ""
#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Sepia intensity"
+msgstr "Intenzita sépie"
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
msgid "Intensity of sepia effect"
-msgstr ""
+msgstr "Intenzita efektu sépie"
-#: modules/video_filter/sepia.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
msgid "Sepia video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr "Filtr videa vytváÅejÃcà efekt sépie"
-#: modules/video_filter/sepia.c:65
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
-msgstr ""
+msgstr "AplikovánÃm sépiového efektu zÃská video teplejÅ¡Ã tón"
#: modules/video_filter/sharpen.c:46
msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+msgstr "SÃla zostÅenà (0-2)"
#: modules/video_filter/sharpen.c:47
msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte sÃlu zostÅenà mezi hodnotami 0 až 2. Výchozà hodnota je 0.05."
#: modules/video_filter/sharpen.c:59
msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+msgstr "ZvÄtÅ¡it kontrast mezi konturami."
#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-#, fuzzy
msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr "Filtr zostÅenà videa"
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Change subtitles delay"
-msgstr "ZpoždÄnà titulků"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
+msgid "Change subtitle delay"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
msgid "Delay calculation mode"
-msgstr "Neznámá akce: %s"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:50
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
msgid ""
"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
"subtitle delay from its content (text)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
msgid "Calculation factor"
-msgstr "PomÄr pÅiblÞenÃ: %d:1"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:55
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
msgid ""
"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
msgid "Maximum overlapping subtitles"
-msgstr "maximálnà bitrate v bitech/s"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
-msgstr "Maximálnà poÄet paralelnÃch spojenÃ."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:61
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
msgid "Minimum alpha value"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:63
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
msgid ""
"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
"is fully opaque."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:65
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
msgid "Interval between two disappearances"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:67
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
msgid ""
"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
"requirement)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:70
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
msgid "Interval between disappearance and appearance"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:72
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
msgid ""
"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
"gap)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:75
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
msgid "Interval between appearance and disappearance"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:77
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
msgid ""
"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
"overlap)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
msgid "Absolute delay"
-msgstr "ZpoždÄnà titulků"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
msgid "Relative to source delay"
-msgstr "Relativnà velikost pÃsma"
+msgstr "Relativnà ke zpoždÄnà zdroje"
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:82
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
msgid "Relative to source content"
-msgstr ""
+msgstr "Relativnà k obsahu zdroje"
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:275
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
msgid "Subsdelay"
-msgstr "ZpoždÄnà titulků"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:292
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
msgid "Overlap fix"
-msgstr "Nikdy neopravovat"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:56
msgid "Scaling mode"
-msgstr "bilineárnà režim Å¡kálovánÃ"
+msgstr "Režm zvÄtÅ¡enÃ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Režim paranoiy, který použÃvat"
+msgstr "Použitý režim zvÄtÅ¡enÃ."
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Rychlé bilineárnÃ"
+msgstr "Rychlý bilineárnÃ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
msgid "Bilinear"
msgstr "BilineárnÃ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "Bikubické (dobrá kvalita)"
+msgstr "Bikubický (dobrá kvalita)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
msgid "Experimental"
msgstr "ExperimentálnÃ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "Nejbližšà soused (špatná kvalita)"
+msgstr "Nejbližšà soused (nÃzká kvalita)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Area"
-msgstr "Plocha"
+msgstr "Oblast"
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+msgstr "Luma bicubic / chroma bilinear"
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Gauss"
msgstr "Gauss"
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
msgid "SincR"
msgstr "SincR"
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
msgid "Lanczos"
-msgstr "Laoština"
+msgstr "Lanczos"
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
msgid "Bicubic spline"
-msgstr "Neznámý podtyp kÅivky: %d\n"
+msgstr "Bicubic spline"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/swscale.c:68
msgid "Swscale"
-msgstr "Velikost"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:47
msgid "Transform type"
-msgstr "Typ transformace"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:48
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Transpose"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/transform.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Filtr pro transformaci XSL"
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Filtr transformace videa"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
msgid "Transformation"
msgstr "Transformace"
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/transform.c:58
msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "OÅez obrázku nebo nastavenà rozmÄrů plátna"
+msgstr "OtoÄit nebo pÅevrátit obraz"
-#: modules/video_filter/wall.c:44
+#: modules/video_filter/wall.c:47
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:48
+#: modules/video_filter/wall.c:51
msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:52
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/wall.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/wall.c:58
msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "Zachovat pomÄr stran"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/wall.c:59
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/wall.c:68
msgid "Wall video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/wall.c:69
msgid "Image wall"
-msgstr "Ulozit obrazek"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/wave.c:53
-#, fuzzy
msgid "Wave video filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/wave.c:54
msgid "Wave"
msgstr "Vlna"
#: modules/video_filter/yuvp.c:47
-#, fuzzy
msgid "YUVP converter"
-msgstr "GdkScreen pro vykreslovaÄ"
+msgstr ""
#: modules/video_output/aa.c:56
msgid "ASCII Art"
@@ -26513,17 +25565,92 @@ msgstr "ASCII Art"
#: modules/video_output/aa.c:59
msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:51
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
+msgstr ""
-#: modules/video_output/androidsurface.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/androidsurface.c:62
msgid "Android Surface video output"
-msgstr "Video výstup ve stupnÃch Å¡edi"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/caca.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/caca.c:56
msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:69
+msgid "Output card"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:71
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:74
+msgid "Desired output mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+msgid ""
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:82
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:87
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+msgid ""
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
+msgid "Video connection for DeckLink output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:101
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:174
+msgid "DecklinkOutput"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:175
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:176
+msgid "Decklink General Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:181
+msgid "Decklink Video Output module"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:186
+msgid "Decklink Video Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:197
+msgid "Decklink Audio Output module"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:202
+msgid "Decklink Audio Options"
+msgstr ""
#: modules/video_output/directfb.c:50
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
@@ -26540,23 +25667,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
-#, fuzzy
msgid "Drawable"
-msgstr "Vypnout"
+msgstr ""
#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
-#, fuzzy
msgid "Embedded window video"
-msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
+msgstr ""
#: modules/video_output/egl.c:46
msgid "EGL"
-msgstr ""
+msgstr "EGL"
#: modules/video_output/egl.c:47
msgid "EGL extension for OpenGL"
msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
#: modules/video_output/fb.c:60
msgid "Run fb on current tty"
msgstr ""
@@ -26568,9 +25701,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:65
-#, fuzzy
msgid "Framebuffer resolution to use"
-msgstr "Framebuffer zaÅÃzenÃ"
+msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:67
msgid ""
@@ -26579,9 +25711,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:70
-#, fuzzy
msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
-msgstr "Framebuffer zaÅÃzenÃ"
+msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:72
msgid ""
@@ -26591,9 +25722,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:76
-#, fuzzy
msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "Formát obrázku"
+msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:77
msgid ""
@@ -26602,64 +25732,66 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:95
-#, fuzzy
msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "Video výstup ve stupnÃch Å¡edi"
+msgstr ""
#: modules/video_output/gl.c:40
-#, fuzzy
msgid "OpenGL extension"
-msgstr "Ignorovaná rozÅ¡ÃÅenÃ"
+msgstr ""
#: modules/video_output/gl.c:41
-#, fuzzy
msgid "OpenGL ES 2 extension"
-msgstr "Ignorovaná rozÅ¡ÃÅenÃ"
+msgstr ""
#: modules/video_output/gl.c:42
-#, fuzzy
msgid "OpenGL ES extension"
-msgstr "Ignorovaná rozÅ¡ÃÅenÃ"
+msgstr ""
#: modules/video_output/gl.c:44
msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
msgstr ""
-#: modules/video_output/gl.c:51
+#: modules/video_output/gl.c:50
msgid "OpenGL ES2"
msgstr ""
-#: modules/video_output/gl.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/gl.c:51
msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/gl.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/gl.c:61
msgid "OpenGL ES"
-msgstr "OtevÅÃt"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/gl.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/gl.c:62
msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/gl.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/gl.c:71
msgid "OpenGL"
-msgstr "OtevÅÃt"
+msgstr "OpenGL"
-#: modules/video_output/gl.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/gl.c:72
msgid "OpenGL video output (experimental)"
-msgstr "OpenGL video výstup"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
+
+#: modules/video_output/glx.c:43
+msgid "GLX extension for OpenGL"
+msgstr ""
#: modules/video_output/ios.m:66
-#, fuzzy
msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
-msgstr "OpenGL video výstup"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/ios2.m:75
+msgid "iOS OpenGL video output"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/kva.c:50
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
msgid "Enable a workaround for T23"
msgstr ""
@@ -26669,10 +25801,9 @@ msgid ""
"size is equal to or smaller than the movie size."
msgstr ""
-#: modules/video_output/kva.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
msgid "Video mode"
-msgstr "Kodek videa:"
+msgstr ""
#: modules/video_output/kva.c:57
msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
@@ -26680,87 +25811,82 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/kva.c:62
msgid "SNAP"
-msgstr ""
+msgstr "SNAP"
#: modules/video_output/kva.c:62
-#, fuzzy
msgid "WarpOverlay!"
-msgstr "a %s se navzájem pÅekrývajÃ.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
+msgstr "VMAN"
#: modules/video_output/kva.c:62
msgid "DIVE"
msgstr ""
#: modules/video_output/kva.c:72
-#, fuzzy
msgid "K Video Acceleration video output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/macosx.m:78
+#: modules/video_output/macosx.m:86
msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
msgstr ""
-#: modules/video_output/macosx.m:131
-#, fuzzy
-msgid "Video output is not supported"
-msgstr "Nastavenà videa nebyla uložena"
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/macosx.m:131
+#: modules/video_output/macosx.m:148
msgid ""
"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
-"output."
+"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
+"results."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
msgid "Direct2D video output"
-msgstr "DirectX 3D video výstup"
+msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
-
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
msgid "Use hardware blending support"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
-msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
-msgstr ""
+msgstr "DoporuÄený výstup videa pro Windows Vista a novÄjÅ¡Ã verze"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
msgid "Direct3D video output"
-msgstr "DirectX 3D video výstup"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "PoužÃt hardwarovou konverzi YUV->RGB"
+msgstr "PoužÃt hardwarový pÅevod YUV->RGB"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:63
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:68
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
@@ -26768,58 +25894,55 @@ msgid ""
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+#: modules/video_output/msw/directx.c:80
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:75
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+#: modules/video_output/msw/directx.c:85
msgid "Name of desired display device"
msgstr "Název požadovaného zobrazovacÃho zaÅÃzenÃ"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:79
+#: modules/video_output/msw/directx.c:86
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
+"Pokud máte zapojeno vÃce monitorů, lze specifikovat, na kterém se má okno s "
+"videem otevÅÃt. To provedete vybránÃm monitoru podle názvu, jakým se hlásà "
+"ve Windows. NapÅÃklad: \"\\\\.\\DISPLAY1\", nebo \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:84
+#: modules/video_output/msw/directx.c:91
msgid ""
"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
"interface"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/directx.c:101
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "DirectX 3D video výstup"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+#: modules/video_output/msw/directx.c:211
msgid "Wallpaper"
-msgstr "Tapeta pracovnà plochy"
+msgstr "Tapeta"
#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL video výstup"
-
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GAPI video výstup"
+msgstr "Výstup videa OpenGL"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI video výstup"
+msgstr "Výstup videa Windows GDI"
#: modules/video_output/sdl.c:56
-#, fuzzy
msgid "SDL chroma format"
-msgstr "PoužitÃ: %s formát [argument...]\n"
+msgstr ""
#: modules/video_output/sdl.c:58
msgid ""
@@ -26828,14 +25951,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/sdl.c:65
-#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "DirectX video výstup"
+msgstr ""
#: modules/video_output/vdummy.c:36
-#, fuzzy
msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
+msgstr ""
#: modules/video_output/vdummy.c:38
msgid ""
@@ -26844,37 +25965,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/vdummy.c:48
-#, fuzzy
msgid "Dummy video output"
-msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
+msgstr ""
#: modules/video_output/vdummy.c:58
-#, fuzzy
msgid "Statistics video output"
-msgstr "ASCII-art video výstup"
+msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:43
msgid "Video memory buffer width."
msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:46
-#, fuzzy
msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "Výška videa"
+msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:48
-#, fuzzy
msgid "Pitch"
-msgstr "Cesta"
+msgstr "Výška tónu"
#: modules/video_output/vmem.c:49
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:51
-#, fuzzy
msgid "Chroma"
-msgstr "povolit klÃÄovánà barvou"
+msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:52
msgid ""
@@ -26882,26 +25998,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:59
-#, fuzzy
msgid "Video memory output"
-msgstr "nastavit název modulu"
+msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
-msgstr "VideopamÄÅ¥"
-
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
-msgid "GLX"
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
-msgstr "X11 video výstup"
+msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/window.c:43
msgid "X11 display"
-msgstr "Display X11 "
+msgstr "Display X11"
#: modules/video_output/xcb/window.c:45
msgid ""
@@ -26910,14 +26020,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/window.c:48
-#, fuzzy
msgid "X11 window ID"
-msgstr "ZavÅÃt okno"
+msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/window.c:62
-#, fuzzy
msgid "X window"
-msgstr "ZavÅÃt okno"
+msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/window.c:63
msgid "X11 video window (XCB)"
@@ -26929,7 +26037,6 @@ msgstr ""
#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
#: modules/video_output/xcb/window.c:282
-#, fuzzy
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC media player"
msgstr "Multimediálnà pÅehrávaÄ VLC"
@@ -26937,29 +26044,25 @@ msgstr "Multimediálnà pÅehrávaÄ VLC"
#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
#: modules/video_output/xcb/window.c:287
-#, fuzzy
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+msgstr "VLC"
#: modules/video_output/xcb/window.c:316
-#, fuzzy
msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+msgstr "VLC"
#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11"
#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
-#, fuzzy
msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "X11 video výstup"
+msgstr "Výstup videa X11 (XCB)"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
-#, fuzzy
msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "ÄÃslo mezi 0 a 1"
+msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
msgid ""
@@ -26968,9 +26071,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
-#, fuzzy
msgid "XVideo format id"
-msgstr "Port pro video"
+msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
msgid ""
@@ -26978,53 +26080,42 @@ msgid ""
"match for the video being played."
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
msgid "XVideo"
-msgstr "Video"
+msgstr "XVideo"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
+msgstr "Výstup XVideo (XCB)"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "Nastavenà videa nebyla uložena"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
#, c-format
msgid ""
-"Your video output acceleration driver does not support the required "
-"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %x"
-"%.\n"
-"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
-"overly large resolution may cause severe performance degration."
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %x% pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:41
-#, fuzzy
msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "UveÄte název souboru záznamu."
+msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:42
msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
msgstr ""
-#: modules/video_output/yuv.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used"
-msgstr "povolit klÃÄovánà barvou"
-
#: modules/video_output/yuv.c:46
msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:48
-#, fuzzy
msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr "(v základu vypnuto)"
+msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:49
msgid ""
@@ -27042,25 +26133,24 @@ msgid "YUV video output"
msgstr "Výstup videa YUV"
#: modules/visualization/goom.c:45
-#, fuzzy
msgid "Goom display width"
-msgstr "Å¡ÃÅka obrazu Goomu"
+msgstr "Å ÃÅka zobrazenà goom"
#: modules/visualization/goom.c:46
-#, fuzzy
msgid "Goom display height"
-msgstr "výška obrazu Goomu"
+msgstr "Výška zobrazenà goom"
#: modules/visualization/goom.c:47
msgid ""
"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
+"UmožÅuje nastavit rozliÅ¡enà zobrazenà Goom (vÄtÅ¡Ã rozliÅ¡enà bude hezÄÃ, ale "
+"nároÄnÄjÅ¡Ã na CPU)."
#: modules/visualization/goom.c:50
-#, fuzzy
msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Zobrazovat táhlo rychlosti"
+msgstr "Rychlost animace goom"
#: modules/visualization/goom.c:51
msgid ""
@@ -27072,215 +26162,195 @@ msgid "Goom"
msgstr "Goom"
#: modules/visualization/goom.c:58
-#, fuzzy
msgid "Goom effect"
-msgstr "Efekt _Xach..."
+msgstr "Efekt goom"
#: modules/visualization/projectm.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "projectM configuration file"
-msgstr "VLM konfiguraÄnà soubor"
+msgstr "Soubor nastavenà projectM"
#: modules/visualization/projectm.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "Heslo, které bude použito pro pÅipojenÃ."
+msgstr "Soubor, který bude použit pro nastavenà modulu projectM."
#: modules/visualization/projectm.cpp:53
msgid "projectM preset path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k pÅedvolbám projectM"
#: modules/visualization/projectm.cpp:54
msgid "Path to the projectM preset directory"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k adresáÅi s pÅedvolbami projectM"
#: modules/visualization/projectm.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Title font"
-msgstr "Titul"
+msgstr "PÃsmo názvu"
#: modules/visualization/projectm.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Font used for the titles"
-msgstr "Rychlost titulků:"
+msgstr "PÃsmo použité pro názvy"
#: modules/visualization/projectm.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Font menu"
-msgstr "Velikost pÃsma"
+msgstr "PÃsmo nabÃdky"
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Font used for the menus"
-msgstr "Ovládacà nabÃdka pro pÅehrávaÄ"
+msgstr "PÃsmo použité pro nabÃdky"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:63
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr "Implicitnà šÃÅka hlavnÃho okna v pixelech."
+msgstr "Å ÃÅka okna videa v pixelech."
-#: modules/visualization/projectm.cpp:66
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "Implicitnà výška hlavnÃho okna v pixelech."
+msgstr "Výška okna videa v pixelech."
#: modules/visualization/projectm.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Mesh width"
-msgstr "Å ÃÅka videa"
+msgstr "Å ÃÅka polygonu"
#: modules/visualization/projectm.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "The width of the mesh, in pixels."
-msgstr "Å ÃÅka levého okraje v bodech"
+msgstr "Å ÃÅka polygonu v pixelech."
#: modules/visualization/projectm.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Mesh height"
-msgstr "Výška Å¡piÄky"
+msgstr "Výška polygonu"
#: modules/visualization/projectm.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "The height of the mesh, in pixels."
-msgstr "Implicitnà výška hlavnÃho okna v pixelech."
+msgstr "Výška polygonu v pixelech."
#: modules/visualization/projectm.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Texture size"
-msgstr "Gesta"
+msgstr "Velikost textury"
#: modules/visualization/projectm.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "The size of the texture, in pixels."
-msgstr "Implicitnà šÃÅka hlavnÃho okna v pixelech."
+msgstr "Velikost textury v pixelech."
-#: modules/visualization/projectm.cpp:86
+#: modules/visualization/projectm.cpp:98
msgid "projectM"
-msgstr ""
+msgstr "projectM"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:87
+#: modules/visualization/projectm.cpp:99
msgid "libprojectM effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efekt libprojectM"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
msgid "Effects list"
-msgstr "položka seznamu"
+msgstr "Seznam efektů"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+#: modules/visualization/visual/visual.c:46
msgid ""
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "Implicitnà šÃÅka hlavnÃho okna v pixelech."
+msgstr "Å ÃÅka okna videa efektu v pixelech."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "Implicitnà výška hlavnÃho okna v pixelech."
+msgstr "Výška okna videa efektu v pixelech."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
msgid "Show 80 bands instead of 20"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "PoÄet bodů mezi sloupci ikon"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
msgid "Amplification"
msgstr "ZesÃlenÃ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
msgid "Draw peaks in the analyzer"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
msgid "Enable original graphic spectrum"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
msgid "Draw bands in the spectrometer"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
msgid "Draw the base of the bands"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
msgid "Base pixel radius"
-msgstr "NejvyÅ¡Å¡Ã polomÄr rozostÅenÃ"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
msgid "Spectral sections"
-msgstr "OddÃly dokumentu"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
msgid "Peak height"
-msgstr "Výška Å¡piÄky"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "Implicitnà výška hlavnÃho okna v pixelech."
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
msgid "Peak extra width"
-msgstr "Å ÃÅka hlavnÃho okna."
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
msgid "V-plane color"
-msgstr "výbÄr barvy"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
msgid "Visualizer"
-msgstr "Vizualizér"
+msgstr "Vizualizace"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
msgid "Visualizer filter"
-msgstr "VizualizaÄnà filtr"
+msgstr "Filtr vizualizace"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+#: modules/visualization/visual/visual.c:117
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Spektrálnà analyzátor"
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
+msgstr ""
+
#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
msgid "#paste your VLM commands here"
msgstr ""
@@ -27289,374 +26359,297 @@ msgstr ""
msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
msgstr ""
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
-#, fuzzy
msgid "Play List"
-msgstr "Seznam skladeb"
-
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
-#, fuzzy
-msgid "Stream Name"
-msgstr "Název streamu"
+msgstr "PÅehrát seznam"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
-#, fuzzy
-msgid "Video Codec"
-msgstr "Kodek videa:"
-
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
-#, fuzzy
-msgid "Audio Codec"
-msgstr "Kodek zvuku:"
-
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle Codec"
-msgstr "Enkodér titulků"
+msgid "Subtitle codec"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
-#, fuzzy
-msgid "Output Method"
-msgstr "název pÅÃstupové metody"
-
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
-#, fuzzy
-msgid "Video Bit Rate"
-msgstr "Bitrate videa:"
-
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bit Rate"
-msgstr "Bitrate zvuku:"
+msgid "Output\tmethod"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
msgid "Multiplexer"
msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
-#, fuzzy
msgid "Video FPS"
-msgstr "PID videa"
-
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
-#, fuzzy
-msgid "Audio Sample Rate"
-msgstr "PÅevzorkovat zvuk"
+msgstr "FPS videa"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
-#, fuzzy
-msgid "MUX Options"
-msgstr "Možnosti"
+msgid "MUX options"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
-#, fuzzy
-msgid "Video Scale"
-msgstr "Port pro video"
+msgid "Video scale"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
-#, fuzzy
-msgid "Output Port"
-msgstr "Formát výstupu"
-
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
-#, fuzzy
-msgid "Output Destination"
-msgstr "CÃlový adresáÅ:"
+msgid "Output port"
+msgstr "Port výstupu"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
-#, fuzzy
-msgid "Output File"
-msgstr "Výstupnà soubor"
+msgid "Output\tfile"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
-#, fuzzy
-msgid "Input Media"
-msgstr "Vstupnà proud"
+msgid "Input media"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
-#, fuzzy
msgid "Error:"
-msgstr "Chyba"
+msgstr "Chyba:"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
msgid "Sample ui-state-error style."
msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
-#, fuzzy
-msgid "File Name"
+msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
-#, fuzzy
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
msgid "Preamp:"
-msgstr "PREAMP"
-
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Rows:"
-msgstr "Åádků"
-
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
-#, fuzzy
-msgid "x offset"
-msgstr "Posun X"
+msgstr "PÅedzesÃlenÃ:"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
-msgid "row border"
-msgstr ""
-
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
-#, fuzzy
-msgid "width"
-msgstr "Å ÃÅka"
-
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
-#, fuzzy
-msgid "Columns:"
-msgstr "Sloupců"
-
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
-#, fuzzy
-msgid "y offset"
-msgstr "Posun X"
+msgid "Row border"
+msgstr "Okraj Åádky"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
-#, fuzzy
-msgid "column border"
-msgstr "PoÅadà podpixelů: "
-
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
-#, fuzzy
-msgid "height"
-msgstr "Výška"
+msgid "Column border"
+msgstr "Okraj sloupce"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
-#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "PozadÃ"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
-#, fuzzy
msgid "Mosaic Tiles"
-msgstr "Bezdrátový bridge"
+msgstr "Mozaikové dlaždice"
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
-#, fuzzy
msgid "Playback Rate"
-msgstr "PÅehrávánÃ"
+msgstr "Rychlost pÅehrávánÃ"
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
-#, fuzzy
msgid "Audio Delay"
-msgstr "Zvýšit zpoždÄnà zvuku"
+msgstr "ZpoždÄnà zvuku"
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
-#, fuzzy
msgid "Subtitle Delay"
msgstr "ZpoždÄnà titulků"
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
-#, fuzzy
msgid "Time:"
-msgstr "Äas"
+msgstr "Äas:"
#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
-#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
-#: share/lua/http/mobile_view.html:25
-#, fuzzy
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
msgid "VLC media player - Web Interface"
-msgstr "Multimediálnà pÅehrávaÄ VLC"
+msgstr "PÅehrávaÄ VLC - webové rozhranÃ"
+
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:234
-#, fuzzy
-msgid "Viewer"
-msgstr "ZobrazenÃ"
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:237
-msgid "Loading flowplayer..."
+#: share/lua/http/index.html:217
+msgid "Manage Streams"
msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:237
-msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+#: share/lua/http/index.html:218
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:220
+msgid "VLM Batch Commands"
msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "SmyÄka"
+
+#: share/lua/http/index.html:242
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr "Prázdný seznam skladeb"
+
#: share/lua/http/index.html:243
-#, fuzzy
-msgid "Library"
-msgstr "Knihovna médiÃ"
+msgid "Queue Selected"
+msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:264
+#: share/lua/http/index.html:244
+msgid "Play Selected"
+msgstr "PÅehrát vybrané"
+
+#: share/lua/http/index.html:245
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Obnovit seznam"
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+msgstr "Pokud se nic nezobrazÃ, zkontrolujte VaÅ¡e pÅipojenà k internetu."
+
+#: share/lua/http/index.html:263
msgid ""
"By creating a stream, the Main Controls will operate the stream "
"instead of the main interface."
msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:265
+#: share/lua/http/index.html:264
msgid ""
"The stream will be created using default settings, for more advanced "
"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
"right: Manage Streams "
msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:269
+#: share/lua/http/index.html:268
msgid ""
"Once the stream is created, the Media Viewer window will display the "
"stream."
msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:270
+#: share/lua/http/index.html:269
msgid ""
"Volume will be controlled by the player, and not the Main Controls ."
msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:273
+#: share/lua/http/index.html:272
msgid ""
"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
"item, the first selected item from the Library will be the subject of "
"the stream."
msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:276
+#: share/lua/http/index.html:275
msgid ""
"To stop the stream and resume normal controls, click the Open Stream "
"button again."
msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:279
-msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
+msgstr "Opravdu si pÅejete vytvoÅit proud?"
-#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
-#, fuzzy
-msgid "Preamp: "
-msgstr "PREAMP"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
-msgid "Authors"
-msgstr "AutoÅi"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
-msgstr ""
-"PodÄkovánà patÅà celé VLC komunitÄ, testerům, naÅ¡im uživatelům a "
-"následujÃcÃm lidem (a také tÄm chybÄjÃcÃm...) za jejich snahu vytvoÅit ten "
-"nejlepšà svobodný software."
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr "FormuláÅ"
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
-msgid "Thanks"
-msgstr "PodÄkovánÃ"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preset"
+msgstr "PÅednastavenÃ"
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Licence"
-msgstr "Licence"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
+msgid "0.00 dB"
+msgstr "0.00 dB"
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Formát"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr "&Podrobnost:"
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
-msgid "Preset"
-msgstr "PÅedvolba"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtr:"
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity:"
-msgstr "ÃroveÅ výÅeÄnosti"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
msgid "&Save as..."
msgstr "&Uložit jako..."
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
msgid "Modules Tree"
msgstr "Strom modulů"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialog"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
msgid "Show extended options"
-msgstr "Zobrazovat rozÅ¡ÃÅené volby"
+msgstr "Zobrazit rozÅ¡Ãrené možnosti"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
msgid "Show &more options"
-msgstr "Zobrazit &vÃce možnostÃ"
+msgstr "Zobraz vÃce &možnostÃ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "ZmÄnit použità vyrovnávacà pamÄti pro médium"
+msgstr "ZmÄnit mezipamÄÅ¥ pro média"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
msgid "Start Time"
-msgstr "Äas zaÄátku"
+msgstr "Äas zahájenÃ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
-#, fuzzy
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr "PÅehrávat zároveÅ dalÅ¡Ã médium (externà zvukový soubor, ...)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Upravit možnosti"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
msgid "Extra media"
-msgstr "Metadata"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
-msgid "Select the file"
-msgstr "Vyberte soubor"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr "Ãplné MRL pro vnitÅek VLC"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
-msgid "Edit Options"
-msgstr "Upravit nastavenÃ"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
+msgid "Select the file"
+msgstr "Vyberte soubor"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "ZmÄnit poÄáteÄnà Äas pro dané médium"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
-msgstr ""
+msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "SynchronizovanÄ pÅehrávat dalÅ¡Ã médium (napÅ. zvukový soubor, ...)"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
msgid "Capture mode"
-msgstr "Režim zachytávánÃ"
+msgstr "Režim snÃmánÃ"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Vyberte typ zaÅÃzenà pro zachytávánÃ"
+msgstr "Vyberte typ snÃmacÃho zaÅÃzenÃ"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
msgid "Device Selection"
@@ -27668,45 +26661,43 @@ msgstr "Možnosti"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr ""
+msgstr "PÅistupte k pokroÄilým možnostem pro úpravy zaÅÃzenÃ."
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
msgid "Advanced options..."
-msgstr "RozÅ¡ÃÅené možnosti..."
+msgstr "PokroÄilé možnosti..."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
msgid "Disc Selection"
msgstr "VýbÄr disku"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "SVCD/VCD"
msgstr "SVCD/VCD"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
msgid "Disable Disc Menus"
-msgstr "PoužÃt DVD menu"
+msgstr "Zakázat nabÃdky disku"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "No disc menus"
-msgstr "Bez nabÃdky DVD"
+msgstr "Bez nabÃdek"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
msgid "Disc device"
-msgstr "Diskové zaÅÃzenÃ"
+msgstr "Disková mechanika"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
msgid "Starting Position"
-msgstr "Pozice spuÅ¡tÄnÃ"
+msgstr "PoÄáteÄnà pozice"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "Zvuk a titulky"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Vložte jeden nebo vÃce multimediálnÃch souborů pro otevÅenÃ"
+msgstr "Vyberte jeden nebo vÃce mediálnÃch souborů k otevÅenÃ"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
msgid "File Selection"
@@ -27714,546 +26705,480 @@ msgstr "VýbÄr souboru"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr "Se seznamu nÞe můžete vybrat lokálnà soubor."
+msgstr ""
+"Pomocà následujÃcÃch tlaÄÃtek a seznamů si můžete vybrat lokálnà soubory."
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
msgid "Add..."
msgstr "PÅidat..."
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "PÅidá soubor s titulky"
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "PÅidat soubor s titulky"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
-msgid "Use a sub&titles file"
+msgid "Use a sub&title file"
msgstr "PoužÃt soubor s &titulky"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Vyberte soubor s titulky"
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "Vybrat soubor s titulky"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
msgid "Network Protocol"
msgstr "SÃÅ¥ový protokol"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr "Zadejte prosÃm název profilu."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
-msgid ""
-"\n"
-" \n"
-"http://www.example.com/stream.avi
\n"
-"rtp://@:1234
\n"
-"mms://mms.examples.com/stream.asx
\n"
-"rtsp://server.example.org:8080/test.sdp
\n"
-"http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x
"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgstr "Zadejte prosÃm adresu URL:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
+msgid "Profile edition"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
msgid "MPEG-TS"
msgstr "MPEG-TS"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
msgid "MPEG-PS"
msgstr "MPEG-PS"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "WAV"
-msgstr "WAV"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-msgid "Webm"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
msgid "ASF/WMV"
msgstr "ASF/WMV"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+msgid "Webm"
+msgstr "Webm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
msgid "Ogg/Ogm"
msgstr "Ogg/Ogm"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG 1"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
msgid "FLV"
msgstr "FLV"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr "MP4/MOV"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
+msgid "Features"
+msgstr "Vlastnosti"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
-msgid "MKV"
-msgstr "MKV"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
+msgid "Streamable"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "ZapouzdÅenÃ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
+msgid "Chapters"
+msgstr "Kapitoly"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
-msgid " kb/s"
-msgstr " kb/s"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
+msgid "Menus"
+msgstr "NabÃdky"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
-#, fuzzy
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "SnÃmkovacà frekvence"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
+msgid "Same as source"
+msgstr "Stejné jako zdroj"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
msgid " fps"
msgstr " fps"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
+msgid "Custom options"
+msgstr "Vlastnà možnosti"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
-msgid "00000; "
-msgstr "00000; "
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalita"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "Zachovat původnà video stopu"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
+msgid "Not Used"
+msgstr "Nepoužitý"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-msgid "Video codec"
-msgstr "Video kodek"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
+msgid " kb/s"
+msgstr " kb/s"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "Zachovat původnà zvukovou stopu"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
+msgid "Encoding parameters"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
-#, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Vzorkovacà kmitoÄet"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
+msgid "Frame size"
+msgstr "Velikost snÃmku"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Audio kodek"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
+msgid "px"
+msgstr "px"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
-#, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "PÅedstih titulků pÅed videem:"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Vzorkovacà frekvence"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
-#, fuzzy
-msgid "Destinations"
-msgstr "CÃl"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
+msgid "Set up media sources to stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
-msgid "New destination"
-msgstr "Nový cÃl"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "Nastavenà cÃle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
+msgid "Select destinations to stream to"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
msgid ""
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
+msgid "New destination"
+msgstr "Nový cÃl"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
msgid "Display locally"
msgstr "Zobrazit lokálnÄ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
-#, fuzzy
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Kódovánà titulků"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Destination Setup"
-msgstr "CÃl"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
+msgid "Transcoding Options"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Různé"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
+msgid "Select and choose transcoding options"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "jméno výstupnÃho souboru s psf pÃsmem"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Aktivovat pÅekódovánÃ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-msgid "Group name"
-msgstr "Název skupiny"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
+msgid "Option Setup"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Obecná nastavenà výstupu streamu"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
+msgid "Set up any additional options for streaming"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Option Setup"
-msgstr "Možnosti"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Různá nastavenÃ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
-msgid "Keep audio level between sessions"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+msgid "Stream all elementary streams"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
-msgid "Always reset audio start level to:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
+msgid "Generated stream output string"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
msgid " %"
msgstr " %"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
msgid "Output module:"
-msgstr "Výstupnà modul"
+msgstr "Výstupnà modul:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
msgid "Visualization:"
-msgstr "Vizualizace"
+msgstr "Vizualizace:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
msgid "Enable Time-Stretching audio"
-msgstr "Povolit zvukový výstup"
+msgstr "Povolit Äasové roztaženà zvuku"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "Neznámá akce: %s"
+msgstr "Režim zesÃlenà signálu"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Prostorový efekt pro sluchátka"
+msgstr "Prostorový efekt sluchátek"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
msgid "Normalize volume to:"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizovat hlasitost na:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "Preferovaný jazyk zvuku"
+msgstr "UpÅednostÅovaný jazyk zvuku:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
msgid "Username:"
-msgstr "Uživatel"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-msgstr "OdesÃlat pÅehrané pÃsnÄ na last.fm"
+msgstr "OdesÃlat statistiky pÅehraných skladeb na Last.fm"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
-#, fuzzy
msgid "Codecs"
-msgstr "Kodek"
+msgstr "Kodeky"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
msgid "x264 profile and level selection"
-msgstr ""
+msgstr "VýbÄr úrovnÄ a profil x264"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
msgid "x264 preset and tuning selection"
-msgstr ""
+msgstr "PÅedvolby a ladÄnà výberu x264"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
-msgid "Use GPU accelerated decoding"
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
-#, fuzzy
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr "Hornà propust"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
-msgstr "Pokud to je možné, použÃt systémové kodeky (lepÅ¡Ã kvalita)"
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "ÃroveÅ dodateÄného zpracovánà kvality videa"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "zakázat veÅ¡keré zmÄny mÄÅÃtka"
+msgid "Optical drive"
+msgstr "Optická mechanika"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
-msgid "Optical drive"
-msgstr ""
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Výchozà optické zaÅÃzenÃ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Default optical device"
-msgstr "Výchozà diskové zaÅÃzenÃ"
+msgid "Files"
+msgstr "Soubory"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "Zobrazit vlastnosti obrázku"
+msgstr "Poškozený nebo nekompletnà soubor AVI"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "HTTP proxy"
+msgstr "URL adresa HTTP proxy"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
msgid "HTTP (default)"
-msgstr "výchozÃ"
+msgstr "HTTP (výchozÃ)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "PoužÃvat RTP pÅes RTSP (TCP)"
+msgstr "RTP skrze RTSP (TCP)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "Volby výstupu souborů:"
+msgstr "Transport proudu Live555"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
msgid "Default caching policy"
-msgstr "Výchozà úroveÅ vyrovnávacà pamÄti"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
-msgid "Instances"
-msgstr "Instance"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
+msgstr "Výchozà pravidla mezipamÄti"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
-#, fuzzy
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr "PÅi povolenà pouze jedné instance zaÅadit položku do seznamu skladeb"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
+msgid "Every "
+msgstr "Každých "
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
-#, fuzzy
-msgid "Album art download policy:"
-msgstr "Zásady stahovánà obalů alb"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "OddÄlovat slova znakem | (bez mezer)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
msgid "Save recently played items"
-msgstr "Uložit naposledy pÅehrávané položky"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr "OddÄlte slova | (bez mezery)"
+msgstr "Uložit nedávno pÅehrané položky"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
msgid "Activate updates notifier"
-msgstr "Aktivovat oznamovánà o dostupnosti aktualizacÃ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
-#, fuzzy
-msgid "Every "
-msgstr "a %s se navzájem pÅekrývajÃ.\n"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
-#, fuzzy
-msgid "Menus language:"
-msgstr "Jazyk zvukové stopy"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
-msgid "Pause on the last frame of a video"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
-#, fuzzy
-msgid "File extensions association"
-msgstr "Asociace souboru:"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
-#, fuzzy
-msgid "Set up associations..."
-msgstr "Asociace souboru:"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
-#, fuzzy
-msgid "Configure Media Library"
-msgstr "Knihovna médiÃ"
+msgstr "Aktivovat upozornÄnà na aktualizace"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
msgid "Look and feel"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhled a chovánÃ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
msgid "Use custom skin"
-msgstr "Vybrat skin"
+msgstr "PoužÃt vlastnà vzhled"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr "Toto je výchozà rozhranà pro VLC s nativnÃm vzhledem."
+msgstr "Výchozà rozhranà VLC."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
msgid "Use native style"
-msgstr "PoužÃt soubor s titulky"
+msgstr "PoužÃt výchozà styl"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "ZmÄnit velikost rozhranà podle velikosti videa"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "Zobrazit ovládánà v režimu celé obrazovky"
+msgstr "V režimu celé obrazovky zobrazovat ovládánÃ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr "Pozastavit pÅehrávánà pÅi minimalizaci"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+msgid "Show media change popup:"
+msgstr "Zobrazit vyskakovacà okno zmÄny média:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
msgid "Start in minimal view mode"
-msgstr "Minimalistický vzhled bez nabÃdek"
+msgstr "Spustit v minimálnÃm zobrazenÃ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
-msgid "Pause playback when minimized"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Vynutit styl oken:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
+msgstr "Integrovat video do rozhranÃ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "PÅizpůsobit rozhranà velikosti videa"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
msgid "Show systray icon"
-msgstr "Ikona v oznamovacà oblasti"
+msgstr "Zobrazit ikonu v systémové Äásti panelu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Zdrojový soubor vzhledu:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
-msgid "Systray popup when minimized"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Operating System Integration"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
-#, fuzzy
-msgid "Force window style:"
-msgstr "NásledujÃcà titul"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "File extensions association"
+msgstr "Asociace s pÅÃponami souborů"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
-#, fuzzy
-msgid "Skin resource file:"
-msgstr "Soubor s motivem"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Nastavit asociace..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Zásady stahovánà obalů alb:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Pause on the last frame of a video"
+msgstr "Pozastavit na poslednÃm snÃmku videa"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "Nastavit knihovnu médiÃ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "OSD"
+msgstr "Povolit OSD"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
msgid "Show media title on video start"
-msgstr "Zobrazovat titul média pÅes video"
+msgstr "PÅi spuÅ¡tÄnà zobrazovat název média ve videu"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "Jazyk titulků"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "Povolit titulky"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Preferovaný jazyk titulků"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
+msgid "Subtitle Language"
+msgstr "Jazyk titulků"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
msgid "Default encoding"
-msgstr "Výchozà enkoder"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles effects"
-msgstr "Enkodér titulků"
+msgstr "Výchozà kódovánÃ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
-msgid "Font color"
-msgstr "Barva pÃsma"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
+msgid "Subtitle effects"
+msgstr "Efekty titulků"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
msgid "Add a shadow"
-msgstr ""
+msgstr "PÅidat stÃn"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
msgid "Add a background"
-msgstr "PozadÃ"
+msgstr "PÅidat pozadÃ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
msgid " px"
msgstr " px"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "Akcelerovaný výstup videa"
+msgstr "Zrychlený výstup videa (PÅesah)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
msgid "DirectX"
msgstr "DirectX"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
msgid "Display device"
-msgstr "ZaÅÃzenà pro zobrazenÃ"
+msgstr "Zobrazovacà zaÅÃzenÃ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
-#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
+msgid "KVA"
+msgstr "KVA"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
msgid "Deinterlacing"
-msgstr "chyba \"%mode:1\""
+msgstr "OdstranÄnà prokládánÃ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "Opravit pomÄr stran"
+msgstr "Vynutit pomÄr stran"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
msgid "vlc-snap"
msgstr "vlc-snap"
@@ -28270,23 +27195,20 @@ msgid "Edit settings"
msgstr "Upravit nastavenÃ"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-#, fuzzy
msgid "Control"
-msgstr "OvladaÄ"
+msgstr "OvládánÃ"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
msgid "Run manually"
msgstr "Spustit ruÄnÄ"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-#, fuzzy
msgid "Setup schedule"
-msgstr "PlánovánÃ"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-#, fuzzy
msgid "Run on schedule"
-msgstr "PlánovánÃ"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
msgid "Status"
@@ -28313,138 +27235,114 @@ msgid "Clear List"
msgstr "Smazat seznam"
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
-#, fuzzy
msgid "Check for VLC updates"
-msgstr "Kontrolovat aktualizace"
+msgstr "Zkontrolovat aktualizace pÅehrávaÄe VLC"
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
msgid "Launching an update request..."
-msgstr "SpouÅ¡tÃm požadavek na aktualizaci..."
+msgstr "SpouÅ¡tÃm požadavek k aktualizaci..."
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to download it ?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Chcete ji stáhnout?\n"
+msgid "Do you want to download it?"
+msgstr "PÅejete si jej stáhnout?"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
msgid "Essential"
-msgstr "Reprezentace prostoru"
+msgstr "Nezbytné"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ">HHHHHH;#"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
msgid "Negate colors"
-msgstr "PÅevrátit barvy"
+msgstr "Obrátit barvy"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
msgid "Colors"
-msgstr "Barva"
+msgstr "Barvy"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Interaktivnà zoom"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
-msgid "Wall"
-msgstr "StÄna"
+msgstr "Interaktivnà pÅiblÞenÃ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
msgid "Angle"
msgstr "Ãhel"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
-msgid "Black slot"
-msgstr "Äerné pole"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+msgid "Black Slot"
+msgstr "Äerné polÃÄko"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
msgid "..."
-msgstr "PÅidat..."
+msgstr "..."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
msgid "full"
msgstr "plná"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+msgid "none"
+msgstr "nic"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
msgid "Logo erase"
-msgstr "Vymazat logo"
+msgstr "Odstranit logo"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
-msgid "Edge weightning"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "Modul filtrovánà video výstupu"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
msgid "Brightness (%)"
-msgstr "Jas"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
-#, fuzzy
-msgid "Darkness limit"
-msgstr "Maska adres"
+msgstr "Jas (%)"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
msgid "Mark analyzed Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "OznaÄit analyzované pixely"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "Práh"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
-#, fuzzy
-msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "Filtry"
+msgstr "Hranice filtru (%)"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
msgid "Motion detect"
msgstr "Detekce pohybu"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
msgid "Anti-Flickering"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
msgid "Soften"
-msgstr "Soft"
+msgstr "Rozmazat"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
msgid "Spatial blur"
-msgstr "Ãprava prostoru"
+msgstr "Prostorové rozostÅenÃ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
msgid "Mirror"
-msgstr "Chyba"
+msgstr "Zrcadlit"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+msgid "Anaglyph 3D"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
msgid "VLM configurator"
-msgstr "Nastavenà VLM"
+msgstr "Konfigurátor VLM"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Správce MédiÃ"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
msgid "Name:"
@@ -28468,11 +27366,11 @@ msgstr "Vybrat výstup"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
msgid "Time Control"
-msgstr "Nastavenà Äasu"
+msgstr "Ovládánà Äasu"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
msgid "Mux Control"
-msgstr "Mux nastavenÃ:"
+msgstr "Nastavenà multiplexeru"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
msgid "Muxer:"
@@ -28482,2451 +27380,6 @@ msgstr "Multiplexer:"
msgid "AAAA; "
msgstr "AAAA; "
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
-msgid "Loop"
-msgstr "SmyÄka"
-
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
msgid "Media Manager List"
-msgstr "Správce médiÃ"
-
-#: share/lua/http/mobile_browse.html:45
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
-#, fuzzy
-msgid "Media Browser"
-msgstr " Procházet "
-
-#: share/lua/http/index.html:177
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
-#, fuzzy
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Režim celé obrazovky"
-
-#: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
-#, fuzzy
-msgid "Easy Stream"
-msgstr "Proud"
-
-#: share/lua/http/index.html:211
-msgid "Hide / Show Library"
-msgstr ""
-
-#: share/lua/http/index.html:212
-msgid "Hide / Show Viewer"
-msgstr ""
-
-#: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
-#, fuzzy
-msgid "Manage Streams"
-msgstr "Proud"
-
-#: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
-#, fuzzy
-msgid "Track Synchronisation"
-msgstr "Synchronizace sto&py"
-
-#: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
-#, fuzzy
-msgid "VLM Batch Commands"
-msgstr "PÅÃkazy"
-
-#: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
-#, fuzzy
-msgid "Seek Time"
-msgstr "Äas zaÄátku"
-
-#: share/lua/http/index.html:249
-#, fuzzy
-msgid "Empty Playlist"
-msgstr "Seznam skladeb"
-
-#: share/lua/http/index.html:250
-#, fuzzy
-msgid "Queue Selected"
-msgstr "Žádný soubor nenà vybrán"
-
-#: share/lua/http/index.html:251
-#, fuzzy
-msgid "Play Selected"
-msgstr "PÅehrávánÃ"
-
-#: share/lua/http/index.html:252
-#, fuzzy
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Aktualizovat seznam"
-
-#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
-#, fuzzy
-msgid "Graphical Equalizer"
-msgstr "Grafický ekvalizér"
-
-#: share/lua/http/view.html:26
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player - Flash Viewer"
-msgstr "Multimediálnà pÅehrávaÄ VLC"
-
-#: share/lua/http/view.html:65
-#, fuzzy
-msgid "Streaming Output"
-msgstr "Proudové vysÃlánÃ"
-
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
-#, fuzzy
-msgid "Create Stream"
-msgstr "Základnà stream"
-
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
-#, fuzzy
-msgid "Media File"
-msgstr "Soubory"
-
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
-#, fuzzy
-msgid "Capture Screen"
-msgstr "&Zachytávacà zaÅÃzenÃ"
-
-#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
-msgid "Close"
-msgstr "ZavÅÃt"
-
-#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
-#, fuzzy
-msgid "Error!"
-msgstr "Chyba"
-
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
-#, fuzzy
-msgid "Create Mosaic"
-msgstr "VytvoÅit"
-
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
-msgid "Okay"
-msgstr ""
-
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
-#, fuzzy
-msgid "Stream Input Configuration"
-msgstr "Nahrát nastavenÃ"
-
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
-#, fuzzy
-msgid "Remove Stream"
-msgstr "Žádný soubor nenà vybrán"
-
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
-#, fuzzy
-msgid "Create New Stream"
-msgstr "VytvoÅit novou záložku"
-
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
-#, fuzzy
-msgid "Delete All Streams"
-msgstr "Smazat všechny záložky"
-
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
-#, fuzzy
-msgid "Configure Stream Defaults"
-msgstr "Nastavit klávesové zkratky"
-
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
-#, fuzzy
-msgid "Refresh Streams"
-msgstr "Äas obnovenÃ"
-
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
-#, fuzzy
-msgid "Enqueue"
-msgstr "&ZaÅadit do fronty"
-
-#~ msgid "Quiet mode."
-#~ msgstr "Tichý režim."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preload Directory"
-#~ msgstr "OdstraÅuji adresáŠ%s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Motion blue"
-#~ msgstr "Rozmáznutà pohybem"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "PoužÃt"
-
-#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-#~ msgstr "Zakáže nabÃdku DVD (z důvodu kompatibility)"
-
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Efekt"
-
-#~ msgid "Exposure"
-#~ msgstr "Expozice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exposure."
-#~ msgstr "Expozice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom playlist"
-#~ msgstr "Zobrazit seznam skladeb"
-
-#~ msgid " - Empty - "
-#~ msgstr "- Prázdný -"
-
-#~ msgid "key"
-#~ msgstr "klÃÄ"
-
-#~ msgid "Telnet Interface"
-#~ msgstr "Rozhranà Telnetu"
-
-#~ msgid "Web Interface"
-#~ msgstr "Webové rozhranÃ"
-
-#~ msgid "Audio output saved volume"
-#~ msgstr "Uložená hlasitost zvukového výstupu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-#~ "should not change this option manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato volba ukládá hlasitost zvuku pÅi použità funkce umlÄenÃ. Toto byste "
-#~ "nemÄli mÄnit ruÄnÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default "
-#~ "is 3000 ms (3 sec.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrývat kurzor a ovladaÄ režimu celé obrazovky po n milisekundách, "
-#~ "výchozà je 3000 ms (3 sec.)"
-
-#~ msgid "Video output filter module"
-#~ msgstr "Modul filtrovánà video výstupu"
-
-#~ msgid "UDP port"
-#~ msgstr "UDP port"
-
-#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-#~ msgstr "Toto je výchozà port použità pro proudy UDP. Výchozà je 1234."
-
-#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
-#~ msgstr "Adresa IPv4 výstupnÃho rozhranà pro multicast "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the "
-#~ "routing table."
-#~ msgstr "Výchozà rozhranà pro multicast. PÅepisuje routovacà tabulku."
-
-#~ msgid "Force IPv6"
-#~ msgstr "Vynutit IPv6"
-
-#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-#~ msgstr "IPvž bude užito jako výchozà pro vÅ¡echny spojenÃ."
-
-#~ msgid "Force IPv4"
-#~ msgstr "Vynutit IPv4"
-
-#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-#~ msgstr "IPv4 bude užito jako výchozà pro vÅ¡echny spojenÃ."
-
-#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
-#~ msgstr "Preferovat systémové doplÅky pÅes VLC"
-
-#~ msgid "Enable CPU MMX support"
-#~ msgstr "Zapnout podporu CPU MMX"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud váš procesor použÃvá MMX instrukÄnà sadu, VLC ji velice rádo "
-#~ "využije."
-
-#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-#~ msgstr "Zapnout podporu 3D Now!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud váš procesor podporuje 3D Now! instrukce, VLC jich může využÃt."
-
-#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-#~ msgstr "Zapnout podporu MMX EXT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využÃt."
-
-#~ msgid "Enable CPU SSE support"
-#~ msgstr "Zapnout podporu CPU SSE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využÃt."
-
-#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
-#~ msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využÃt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
-#~ msgstr "Zapnout podporu CPU SSE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využÃt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-#~ msgstr "Zapnout podporu CPU SSE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využÃt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-#~ msgstr "Zapnout podporu CPU SSE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využÃt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-#~ msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využÃt."
-
-#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
-#~ msgstr "Zapnout podporu CPU AltiVec"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud váš procesor podporuje AltiVec instrukce, VLC jich může využÃt."
-
-#~ msgid "Go back in browsing history"
-#~ msgstr "PÅejÃt zpÄt v historii prohlÞenÃ"
-
-#~ msgid "Go forward in browsing history"
-#~ msgstr "PÅejÃt vpÅed v historii prohlÞenÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Done %s (100.0%%)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "DokonÄeno·%s·(100.0%%)"
-
-#~ msgid "Caching value in ms"
-#~ msgstr "Hodnota vyrovnávacà pamÄti v ms"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hodnota vyrovnávacà pamÄti V4L pro záznam. Tato hodnota by mÄla být v "
-#~ "milisekundách."
-
-#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-#~ msgstr "v kHz pro DVB-S nebo Hz pro DVB-C/T"
-
-#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-#~ msgstr "v kHz pro DVB-C/S/T"
-
-#~ msgid "Inversion mode"
-#~ msgstr "Inverznà režim"
-
-#~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-#~ msgstr "Inverznà režim [0=vypnuto, 1=zapnuto, 2=auto]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Budget mode"
-#~ msgstr "chyba \"%mode:1\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-#~ msgstr "Åádek %d: Å patné ÄÃslo %s: %d\n"
-
-#~ msgid "LNB voltage"
-#~ msgstr "NapÄtà LNB"
-
-#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-#~ msgstr "Ve voltech [0, 13=vertikálnÃ, 18=horizontálnÃ]."
-
-#~ msgid "22 kHz tone"
-#~ msgstr "22 kHz tón"
-
-#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-#~ msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transponder FEC"
-#~ msgstr "Informace o zvuku"
-
-#~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-#~ msgstr "Symbolová rychlost tranpondéru v kHz"
-
-#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-#~ msgstr "Anténa·lnb_lof1·(kHz)"
-
-#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-#~ msgstr "Anténa·lnb_lof2·(kHz)"
-
-#~ msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-#~ msgstr "Anténa·lnb_slof·(kHz)"
-
-#~ msgid "QAM16"
-#~ msgstr "QAM16"
-
-#~ msgid "QAM32"
-#~ msgstr "QAM32"
-
-#~ msgid "QAM64"
-#~ msgstr "QAM64"
-
-#~ msgid "QAM128"
-#~ msgstr "QAM128"
-
-#~ msgid "QAM256"
-#~ msgstr "QAM256"
-
-#~ msgid "BPSK"
-#~ msgstr "BPSK"
-
-#~ msgid "QPSK"
-#~ msgstr "QPSK"
-
-#~ msgid "8VSB"
-#~ msgstr "8VSB"
-
-#~ msgid "16VSB"
-#~ msgstr "16VSB"
-
-#~ msgid "1/2"
-#~ msgstr "1/2"
-
-#~ msgid "2/3"
-#~ msgstr "2/3"
-
-#~ msgid "3/4"
-#~ msgstr "3/4"
-
-#~ msgid "5/6"
-#~ msgstr "5/6"
-
-#~ msgid "7/8"
-#~ msgstr "7/8"
-
-#~ msgid "Terrestrial bandwidth"
-#~ msgstr "Å ÃÅka terestriálnÃho pásma"
-
-#~ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-#~ msgstr "Å ÃÅka terestriálnÃho pásma [0=auto,6,7,8 v MHz]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terrestrial guard interval"
-#~ msgstr "_Interval pÅestávky trvá:"
-
-#~ msgid "1/4"
-#~ msgstr "1/4"
-
-#~ msgid "1/8"
-#~ msgstr "1/8"
-
-#~ msgid "1/16"
-#~ msgstr "1/16"
-
-#~ msgid "1/32"
-#~ msgstr "1/32"
-
-#~ msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
-#~ msgstr "Terestriálnà režim pÅenosu [Nedefinován, 2k, 8k]"
-
-#~ msgid "2k"
-#~ msgstr "2k"
-
-#~ msgid "8k"
-#~ msgstr "8k"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-#~ msgstr "pÅejÃt do režimu E-mail."
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "Satellite Polarisation"
-#~ msgstr "Polarizace satelitu"
-
-#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-#~ msgstr "Polarizace satelitu [H/V/L/R]"
-
-#~ msgid "DirectShow DVB input"
-#~ msgstr "DirectShow DVB vstup"
-
-#~ msgid "HTTP password"
-#~ msgstr "HTTP heslo"
-
-#~ msgid "HTTP ACL"
-#~ msgstr "HTTP ACL"
-
-#~ msgid "Certificate file"
-#~ msgstr "Soubor s certifikátem"
-
-#~ msgid "Private key file"
-#~ msgstr "Soubor soukrom̩ho kl̀e"
-
-#~ msgid "Root CA file"
-#~ msgstr "Soubor koÅenové CA"
-
-#~ msgid "CRL file"
-#~ msgstr "CRL soubor"
-
-#~ msgid "Input syntax is deprecated"
-#~ msgstr "Vstupnà syntaxe je zastaralá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid polarization"
-#~ msgstr "Neplatná kombinace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scanning DVB"
-#~ msgstr "Skenovánà DVB-T"
-
-#~ msgid "Fake"
-#~ msgstr "Falešné"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fake video input"
-#~ msgstr "Falešný vstup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hodnota vyrovnávacà pamÄti V4L pro záznam. Tato hodnota by mÄla být v "
-#~ "milisekundách."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory input"
-#~ msgstr "DirectShow vstup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
-#~ msgstr "Heslo, které bude použito pro pÅipojenÃ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Max number of redirection"
-#~ msgstr "Maximálnà poÄet spojenÃ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hodnota vyrovnávacà pamÄti V4L pro záznam. Tato hodnota by mÄla být v "
-#~ "milisekundách."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use file memory mapping"
-#~ msgstr "PoužÃvat sdÃlenou pamÄÅ¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory-mapped file input"
-#~ msgstr "použÃt jako výstupnà soubor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hodnota vyrovnávacà pamÄti V4L pro záznam. Tato hodnota by mÄla být v "
-#~ "milisekundách."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-#~ msgstr "Filtry"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hodnota vyrovnávacà pamÄti V4L pro záznam. Tato hodnota by mÄla být v "
-#~ "milisekundách."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hodnota vyrovnávacà pamÄti V4L pro záznam. Tato hodnota by mÄla být v "
-#~ "milisekundách."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-#~ "device will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je výchozà VCD zaÅÃzenÃ. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme nalézt "
-#~ "vhodnou CD-ROM mechaniku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. "
-#~ "I420 (default), RV24, etc.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Donutà video zaÅÃzenà Video4Linux použÃvat specifický formát barev (napÅ. "
-#~ "l420 (výchozÃ), RV24, atd.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
-#~ "svideo)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kanál karty, který se má použÃt (Obvykle, 0 = tuner, 1 = kompozitnÃ, 2 = "
-#~ "svideo)."
-
-#~ msgid "Audio Channel"
-#~ msgstr "Zvukový kanál"
-
-#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud je nÄkolik zvukových vstupů vyberte, který zvukový kanál se má "
-#~ "použÃt."
-
-#~ msgid "Brightness of the video input."
-#~ msgstr "Jas video vstupu."
-
-#~ msgid "Color of the video input."
-#~ msgstr "Barva video vstupu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-#~ msgstr "PÅedvolba pro ekvalizér."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-#~ msgstr "Vyberte složku pro uloženÃ"
-
-#~ msgid "Decimation"
-#~ msgstr "DecimovánÃ"
-
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Kvalita"
-
-#~ msgid "Quality of the stream."
-#~ msgstr "Kvalita proudu."
-
-#~ msgid "Video4Linux"
-#~ msgstr "Video4Linux"
-
-#~ msgid "Video4Linux input"
-#~ msgstr "Video4Linux vstup"
-
-#~ msgid "IO Method"
-#~ msgstr "Metoda vstupu/výstupu"
-
-#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-#~ msgstr "Metoda vstupu/výstupu (READ, MMAP, USERPTR)."
-
-#~ msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
-#~ msgstr "Vrátit ovládánà do původnÃho nastavenà poskytnutého ovladaÄem v4l2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "Jas video vstupu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "Kontrast video vstupu."
-
-#~ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "Sytost video vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-
-#~ msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "OdstÃn video vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-
-#~ msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "ÃroveÅ Äerné video vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically set the white balance of the video input (if supported by "
-#~ "the v4l2 driver)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Automaticky nastavà vyváženà bÃlé video vstupu (pokud je to podporováno "
-#~ "ovladaÄem v4l2)."
-
-#~ msgid "Do white balance"
-#~ msgstr "Manuálnà vyváženà bÃlé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is "
-#~ "activated (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivuje proces vyváženà bÃlé, nemá úÄinek pokud je aktivováno "
-#~ "automatické vyváženà bÃlé (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-
-#~ msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyváženà Äervené video vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-
-#~ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyváženà modré video vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-
-#~ msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "Gama video vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-
-#~ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
-#~ msgstr "Expozice video vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-
-#~ msgid "Auto gain"
-#~ msgstr "Automatický zisk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 "
-#~ "driver)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Automaticky nastavà zisk video vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem "
-#~ "v4l2)."
-
-#~ msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr ""
-#~ "PÅeklopit video horizontálnÄ (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-
-#~ msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr ""
-#~ "PÅeklopit video vertikálnÄ (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-
-#~ msgid "Horizontal centering"
-#~ msgstr "Horizontálnà centrovánÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavit horizontálnà centrovánà kamery (pokud je to podporováno "
-#~ "ovladaÄem v4l2)."
-
-#~ msgid "Vertical centering"
-#~ msgstr "Vertikálnà centrovánÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavit vertikálnà centrovánà kamery (pokud je to podporováno ovladaÄem "
-#~ "v4l2)."
-
-#~ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hlasitost zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-
-#~ msgid "Balance"
-#~ msgstr "VyváženÃ"
-
-#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "Vyváženà zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-
-#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "Ztlumit zvukový vstup (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-
-#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÃroveÅ basů zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-
-#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÃroveÅ výšek zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-
-#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hlasitost zvukového vstupu (pokud je to podporováno ovladaÄem v4l2)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hodnota vyrovnávacà pamÄti V4L2 pro záznam. Tato hodnota by mÄla být v "
-#~ "milisekundách."
-
-#~ msgid "READ"
-#~ msgstr "READ"
-
-#~ msgid "MMAP"
-#~ msgstr "MMAP"
-
-#~ msgid "USERPTR"
-#~ msgstr "USERPTR"
-
-#~ msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavenà ovladaÄe v4l2, pokud je to podporováno vaÅ¡Ãm ovladaÄem v4l2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-#~ msgstr "fiktivnà modul zvukového výstupu xine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trivial audio mixer"
-#~ msgstr "Spustit audio mixér"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "výchozÃ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Audio Device"
-#~ msgstr "Zvukové zaÅÃzenÃ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-#~ msgstr "Barva video vstupu."
-
-#~ msgid "Unknown soundcard"
-#~ msgstr "Neznámý zvuková karta"
-
-#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
-#~ msgstr "Zvukový výstup Roku HD1000"
-
-#~ msgid "UNIX OSS audio output"
-#~ msgstr "Zvukový výstup UNIX OSS"
-
-#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-#~ msgstr "Zvukový výstup Simple DirectMedia Layer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#~ msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reload image file"
-#~ msgstr "Soubor obrázku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reload image file every n seconds."
-#~ msgstr "Soubor obrázku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-#~ msgstr "PomÄr stran (4:3, 16:9)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
-#~ msgstr "Metoda autentizace, kterou použÃvat pro pÅipojovánÃ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deinterlace module to use."
-#~ msgstr "dalÅ¡Ã slovnÃky, které použÃvat"
-
-#~ msgid "Fake video decoder"
-#~ msgstr "Falešný video dekodér"
-
-#~ msgid "Lock function"
-#~ msgstr "Uzamknout funkci"
-
-#~ msgid "Unlock function"
-#~ msgstr "Odemknout funkci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory video decoder"
-#~ msgstr "Falešný video dekodér"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Schroedinger video decoder"
-#~ msgstr "Falešný video dekodér"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Povolit video"
-
-#~ msgid "Subpage"
-#~ msgstr "Podstránka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1.00x"
-#~ msgstr "100%"
-
-#~ msgid "Host address"
-#~ msgstr "Adresa poÄÃtaÄe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-#~ "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be "
-#~ "available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresa a port, na kterých bude HTTP rozhranà naslouchat. ImplicitnÄ pro "
-#~ "vÅ¡echna sÃÅ¥ová zaÅÃzenà (0.0.0.0). Pokud chcete, aby bylo HTTP rozhranà "
-#~ "dostupné pouze na tomto poÄÃtaÄi, zadejte 127.0.0.1"
-
-#~ msgid "Handlers"
-#~ msgstr "Obsluha modulů"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/"
-#~ "bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seznam pÅÃpon a cest k programům pro obsluhu modulů (napÅÃklad: php=/usr/"
-#~ "bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export album art as /art"
-#~ msgstr "Exportovat obal média jako /art."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-#~ "id= URLs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Povolit export obalu média pro položky v seznamu skladem na adresy /art a "
-#~ "art?id=."
-
-#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-#~ msgstr "Soubor s x509 PEM certifikátem pro HTTP rozhranà (povoluje SSL)."
-
-#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-#~ msgstr "Soubor s x509 PEM soukromým klÃÄem pro HTTP rozhranÃ."
-
-#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Soubor s x509 PEM certifikáty důvÄryhodných koÅenových certifikaÄnÃch "
-#~ "autorit pro HTTP rozhranÃ."
-
-#~ msgid "HTTP"
-#~ msgstr "HTTP"
-
-#~ msgid "HTTP remote control interface"
-#~ msgstr "HTTP vzdálené ovládacà rozhranÃ"
-
-#~ msgid "HTTP SSL"
-#~ msgstr "HTTP SSL"
-
-#~ msgid "Signals"
-#~ msgstr "SÃgnály"
-
-#~ msgid "POSIX signals handling interface"
-#~ msgstr "Rozhranà pro zpracovánà POSIX volánÃ"
-
-#~ msgid "VLM remote control interface"
-#~ msgstr "VLM vzdálené ovládacà rozhranÃ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
-#~ msgstr "Zvuk MS ASF"
-
-#~ msgid "FFmpeg demuxer"
-#~ msgstr "FFmpeg demultiplexer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ffmpeg mux"
-#~ msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
-
-#~ msgid "AVI Index"
-#~ msgstr "Index AVI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-#~ "Do you want to try to fix it?\n"
-#~ "\n"
-#~ "This might take a long time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento soubor AVI je poÅ¡kozen. Prohledávánà nebude fungovat správnÄ.\n"
-#~ "Chcete zkusit jej opravit?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Může to trvat dlouho."
-
-#~ msgid "Repair"
-#~ msgstr "Opravit"
-
-#~ msgid "Don't repair"
-#~ msgstr "Neopravovat"
-
-#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-#~ msgstr "Titulky (asa demultiplexer)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CSA ck"
-#~ msgstr "_LÃzajÃcÃ"
-
-#~ msgid "VLC was brought to you by:"
-#~ msgstr "VLC vám pÅinášÃ:"
-
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "PÅevinout"
-
-#~ msgid "Fast Forward"
-#~ msgstr "Rychle vpÅed"
-
-#~ msgid "Extended controls"
-#~ msgstr "RozÅ¡ÃÅené ovládánÃ"
-
-#~ msgid "Shows more information about the available video filters."
-#~ msgstr "Zobrazà vÃce informacà o možnostech filtrů pro video."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General editing filters"
-#~ msgstr "Nastavenà zvukových kodeků"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distortion filters"
-#~ msgstr "Hornà propust"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blur"
-#~ msgstr "Modrá"
-
-#~ msgid "Image cropping"
-#~ msgstr "OÅezánà obrázku"
-
-#~ msgid "Crops a defined part of the image"
-#~ msgstr "OÅeže definovanou Äást obrázku"
-
-#~ msgid "Inverts the colors of the image"
-#~ msgstr "PÅevrátà barvy v obrázku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotates or flips the image"
-#~ msgstr "OÅez obrázku nebo nastavenà rozmÄrů plátna"
-
-#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-#~ msgstr "Omezuje zvukovému výstupu pÅekroÄit definovanou hodnotu."
-
-#~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
-#~ msgstr "Imituje efekt prostorového zvuku pÅi použità sluchátek."
-
-#~ msgid "Adjust Image"
-#~ msgstr "PÅizpůsobit obrázek"
-
-#~ msgid "Audio Filter"
-#~ msgstr "Filtr zvuku"
-
-#~ msgid "About the video filters"
-#~ msgstr "Informace o filtrech videa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Controller..."
-#~ msgstr "OvladaÄ"
-
-#~ msgid "Equalizer..."
-#~ msgstr "Ekvalizér..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Controls..."
-#~ msgstr "RozÅ¡ÃÅené ovládánÃ"
-
-#~ msgid "Volume: %d%%"
-#~ msgstr "Hlasitost: %d%%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video "
-#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
-#~ msgstr "R"
-
-#~ msgid "Use as Desktop Background"
-#~ msgstr "PoužÃt jako pozadà plochy"
-
-#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
-#~ msgstr "Zachovat souÄasné nastavenà ekvalizéru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. "
-#~ "This feature can be disabled here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ve výchozÃm nastavenà si VLC pamatuje nastavenà ekvalizéru pÅed "
-#~ "ukonÄenÃm. To lze tady zakázat."
-
-#~ msgid "No device connected"
-#~ msgstr "Nenà pÅipojeno žádné zaÅÃzenÃ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen Capture Input"
-#~ msgstr "Neplatný vstup"
-
-#~ msgid "No %@s found"
-#~ msgstr "Nenalezeny žádné %@s"
-
-#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-#~ msgstr "OtevÅÃt složku VIDEO_TS"
-
-#~ msgid "Add Folder to Playlist"
-#~ msgstr "PÅidat složku do seznamu skladeb"
-
-#~ msgid "1 item"
-#~ msgstr "1 položka"
-
-#~ msgid "Empty Folder"
-#~ msgstr "Prázdná složka"
-
-#~ msgid "Default Server Port"
-#~ msgstr "Výchozà port serveru"
-
-#~ msgid "Add controls to the video window"
-#~ msgstr "PÅidat ovládánà do okna s videem"
-
-#~ msgid "Interface Settings not saved"
-#~ msgstr "Nastavenà rozhranà nebyla uložena"
-
-#~ msgid "Audio Settings not saved"
-#~ msgstr "Nastavenà zvuku nebyla uložena"
-
-#~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-#~ msgstr "Nastavenà OSD/titulků nebylo uloženo"
-
-#~ msgid "Hotkeys not saved"
-#~ msgstr "Klávesové zkratky nebyly uloženy"
-
-#~ msgid " State : Playing %s"
-#~ msgstr "Stav : PÅehrávám %s"
-
-#~ msgid " State : Opening/Connecting %s"
-#~ msgstr "Stav : OtevÃrám/PÅipojuji %s"
-
-#~ msgid " State : Paused %s"
-#~ msgstr "Stav : Pozastaveno %s"
-
-#~ msgid " Help "
-#~ msgstr " NápovÄda"
-
-#~ msgid " a Volume Up"
-#~ msgstr "·····a···········Zvýšit hlasitost"
-
-#~ msgid "[Miscellaneous]"
-#~ msgstr "[Různé]"
-
-#~ msgid " Information "
-#~ msgstr " Informace "
-
-#~ msgid "No item currently playing"
-#~ msgstr "AktuálnÄ se nepÅehrává žádná položka"
-
-#~ msgid " Logs "
-#~ msgstr " Protokoly "
-
-#~ msgid " Browse "
-#~ msgstr " Procházet "
-
-#~ msgid " Objects "
-#~ msgstr " Objekty "
-
-#~ msgid " Stats "
-#~ msgstr " Statistiky "
-
-#~ msgid " Playlist (By category) "
-#~ msgstr " Seznam skladeb (podle kategorie) "
-
-#~ msgid " Playlist (Manually added) "
-#~ msgstr " Seznam skladeb (pÅidáno ruÄnÄ)."
-
-#~ msgid "Find: %s"
-#~ msgstr "NajÃt:·%s"
-
-#~ msgid "Open: %s"
-#~ msgstr "OtevÅÃt: %s"
-
-#~ msgid "DVB Type:"
-#~ msgstr "Typ DVB"
-
-#~ msgid "Input caching:"
-#~ msgstr "Vyrovnávacà pamÄÅ¥ vstupu:"
-
-#~ msgid "Privacy and Network Warning"
-#~ msgstr "Varovánà ohlednÄ soukromà a pÅipojenÃ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "VideoLAN prefers when applications request authorization before "
-#~ "accessing Internet.
\n"
-#~ "VLC media player can get information from the Internet in order "
-#~ "to get media informations or to check for available updates ."
-#~ "
\n"
-#~ "VLC media player doesn't send or collect any "
-#~ "information, even anonymously, about your usage.
\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tým VideoLANu nemá rád, když se aplikace pÅipojujà k sÃti bez "
-#~ "dovolenÃ.
\n"
-#~ " Multimediálnà pÅehrávaÄ VLC může z Internetu zÃskávat omezené "
-#~ "informace ohlednÄ obalů CD nebo kontrolovat dostupné aktualizace.
\n"
-#~ "Multimediálnà pÅehrávaÄ VLC NIKDY neposÃlá ani nesbÃrá "
-#~ "ŽÃDNà informace o vaÅ¡em použÃvánÃ, ani anonymnÄ.
\n"
-#~ "Proto prosÃm vyberte jednu z následujÃcÃch voleb, výchozÃm je témÄÅ "
-#~ "žádný pÅÃstup k sÃti.
\n"
-
-#~ msgid "A new version of VLC("
-#~ msgstr "Je dostupná nová verze VLC("
-
-#~ msgid "&Extra Metadata"
-#~ msgstr "Dalšà &informace"
-
-#~ msgid "&Codec Details"
-#~ msgstr "&Detaily o kodeku"
-
-#~ msgid "&Statistics"
-#~ msgstr "&Statistiky"
-
-#~ msgid "C&lear"
-#~ msgstr "VyÄi&stit"
-
-#~ msgid "Verbosity Level"
-#~ msgstr "ÃroveÅ výÅeÄnosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message filter"
-#~ msgstr "PÅÃstupové filtry"
-
-#~ msgid "&Update"
-#~ msgstr "&Aktualizovat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-#~ msgstr "Seznam skladeb XSPF (*.xspf);;"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
-#~ msgstr "M3U·seznam skladeb·(*.m3u);;·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-#~ msgstr "M3U·seznam skladeb·(*.m3u);;·"
-
-#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
-#~ msgstr "HTML seznam skladeb (*.html)"
-
-#~ msgid "&Streaming..."
-#~ msgstr "&Proudové vysÃlánÃ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
-#~ msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-
-#~ msgid "Sna&pshot"
-#~ msgstr "S&nÃmek obrazovky"
-
-#~ msgid "Sca&le"
-#~ msgstr "Ve&likost"
-
-#~ msgid "Manage &bookmarks"
-#~ msgstr "Spravovat &záložky"
-
-#~ msgid "Configure podcasts..."
-#~ msgstr "Nastavit podcasty..."
-
-#~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-#~ msgstr "Umožnit nastavit hlasitost na 400%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. "
-#~ "This option can distort the audio, since it uses software amplification."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umožnà nastavenà hlasitosti v rozsahu od 0% do 400% mÃsto od 0% do 200%. "
-#~ "Tato volba může zkreslovat zvuk, protože použÃvá softwarové zesÃlenÃ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "VyÄistit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skins loader demux"
-#~ msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-#~ msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy interface function"
-#~ msgstr "Hledat funkci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy demux function"
-#~ msgstr "Hledat funkci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy decoder function"
-#~ msgstr "Hledat funkci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dump decoder function"
-#~ msgstr "Hledat funkci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy encoder function"
-#~ msgstr "Hledat funkci"
-
-#~ msgid "Dummy audio output function"
-#~ msgstr "Funkce fiktivnÃho zvukového výstupu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy video output function"
-#~ msgstr "ASCII-art video výstup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stats video output function"
-#~ msgstr "ASCII-art video výstup"
-
-#~ msgid "Font Effect"
-#~ msgstr "Efekt pÃsma"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-#~ "readability."
-#~ msgstr ""
-#~ "Je možné aplikovat efekty na vykreslené pÃsmo pro zlepÅ¡enà Äitelnosti."
-
-#~ msgid "Fat Outline"
-#~ msgstr "Široký obrys"
-
-#~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-#~ msgstr "Doba vyprÅ¡enà obnovených TLS sezenÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-#~ "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Je možné ukládat obnovená TLS sezenà do vyrovnávacà pamÄti. Toto je doba "
-#~ "vyprÅ¡enà sezenà uloženého v této vyrovnávacà pamÄti v sekundách."
-
-#~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
-#~ msgstr "PoÄet obnovených TLS sezenÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will "
-#~ "hold."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je maximálnà poÄet obnovených TLS sezenÃ, která budou uložena ve "
-#~ "vyrovnávacà pamÄti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lua Interface Module"
-#~ msgstr "AdresáÅe s moduly"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-#~ msgstr "AdresáÅe s moduly"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Growl password on the Growl server."
-#~ msgstr "Zanechat zprávy na serveru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-#~ msgstr "Äekám na data na UDP portu %u."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-#~ msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title"
-#~ "\" ($a - $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b "
-#~ "Album, $c Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, "
-#~ "$n number, $p Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u "
-#~ "URL, $A Date, $B Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video "
-#~ "Title, $L Time Remaining, $N Name, $O Audio language, $P Position, $R "
-#~ "Rate, $S Sample rate, $T Time elapsed, $U Publisher, $V Volume"
-#~ msgstr ""
-#~ "Formát ÅetÄzce zasÃlaného Telepathy. ImplicitnÄ je nastaveno \"UmÄlec - "
-#~ "Název\" ($a - $t). Můžete použÃt následujÃcà výrazy: $a UmÄlec, $b Album, "
-#~ "$c Copyright, $d Popis, $e Enkodér, $g Žánr, $l Jazyk, $n ÄÃslo, $p Nynà "
-#~ "se pÅehrává, $r HodnocenÃ, $s Jazyk titulků, $t Název, $u URL, $A Datum, "
-#~ "$B Bitrate, $C Kapitola, $D Délka, $F URI, $I Název videa, $L ZbývajÃcà "
-#~ "Äas, $N Název, $O Jazyk zvuku, $P Pozice, $R Rychlost, $S Vzorkovacà "
-#~ "frekvence, $T Uplynulý Äas, $U Vydavatel, $V Hlasitost"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simple XML Parser"
-#~ msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
-
-#~ msgid "IPv4 SAP"
-#~ msgstr "IPv4 SAP"
-
-#~ msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-#~ msgstr "Poslouchat IPv4 oznámenà na standartnÃch adresách."
-
-#~ msgid "IPv6 SAP"
-#~ msgstr "IPv6 SAP"
-
-#~ msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-#~ msgstr "Poslouchat IPv6 oznámenà na standartnÃch adresách."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IPv6 SAP scope"
-#~ msgstr "/Sinusovka/Bodová sinusovka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use SAP cache"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:\n"
-#~ "PoužÃvá se %u%%, z Äehož\n"
-#~ "%u%% je cache"
-
-#~ msgid "HD1000 video output"
-#~ msgstr "HD1000 video výstup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OMAP Framebuffer device"
-#~ msgstr "Framebuffer zaÅÃzenÃ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OMAP framebuffer"
-#~ msgstr "Framebuffer zaÅÃzenÃ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OMAP framebuffer video output"
-#~ msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL Provider"
-#~ msgstr "OpenGL video výstup"
-
-#~ msgid "Snapshot width"
-#~ msgstr "Å ÃÅka snÃmku obrazovky"
-
-#~ msgid "Width of the snapshot image."
-#~ msgstr "Å ÃÅka uloženého snÃmku obrazovky."
-
-#~ msgid "Snapshot height"
-#~ msgstr "Výška snÃmku obrazovky"
-
-#~ msgid "Height of the snapshot image."
-#~ msgstr "Výška uloženého snÃmku obrazovky."
-
-#~ msgid "Cache size (number of images)"
-#~ msgstr "Velikost vyrovnávacà pamÄti (poÄet obrázků)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-#~ msgstr "Velikost vyrovnávacà pamÄti (poÄet obrázků)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snapshot output"
-#~ msgstr "AdresáÅe s moduly"
-
-#~ msgid "SVGAlib video output"
-#~ msgstr "SVGAlib video výstup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ID of the video output X window"
-#~ msgstr "OdstÃn video vstupu."
-
-#~ msgid "Use shared memory"
-#~ msgstr "PoužÃvat sdÃlenou pamÄÅ¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Band separator"
-#~ msgstr "OddÄlovaÄ v liÅ¡tÄ s taby"
-
-#~ msgid "Enable peaks"
-#~ msgstr "Povolit Å¡piÄky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable bands"
-#~ msgstr "PoÄet pruhů"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable base"
-#~ msgstr "Základová stanice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font size:"
-#~ msgstr "Velikost pÃsma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text alignment:"
-#~ msgstr "Zarovnánà teletextu "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
-#~ msgstr "Vložte zde URL sÃÅ¥ového proudu, s nebo bez protokolu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
-#~ msgstr "Pokud to je možné, použÃt systémové kodeky (lepÅ¡Ã kvalita)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default port (server mode)"
-#~ msgstr "Výchozà port serveru"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Obnovit"
-
-#~ msgid "Color fun"
-#~ msgstr "Zábavné obarvenÃ"
-
-#~ msgid "Vout/Overlay"
-#~ msgstr "Výstup/pÅekryv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subpicture filters"
-#~ msgstr "nastavit název modulu"
-
-#~ msgid "Video filters"
-#~ msgstr "Filtry videa"
-
-#~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "Filtry výstupu"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aktualizovat"
-
-#~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "PokroÄilé nastavenà filtrů videa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automate picture coding mode"
-#~ msgstr "Nahrávánà dokonÄeno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je relativnà výchozà velikost pÃsma, které bude vykresleno na video. "
-#~ "Pokud je nastavena absolutnà velikost, tak bude relativnà velikost "
-#~ "potlaÄena."
-
-#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-#~ msgstr "GME demultiplexer (Game_Music_Emu)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontejnery (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SessionManager"
-#~ msgstr "Název sezenÃ"
-
-#~ msgid "title"
-#~ msgstr "název"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "KlÃÄ"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Nastavit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SDL video driver name"
-#~ msgstr "Název video zaÅÃzenÃ"
-
-#~ msgid "Select the protocol for the URL."
-#~ msgstr "Vyberte protokol pro URL."
-
-#~ msgid "Select the port used"
-#~ msgstr "Vyberte použitý port"
-
-#~ msgid "Other codecs"
-#~ msgstr "Ostatnà kodeky"
-
-#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-#~ msgstr "Nastavenà pro audio, video a dalšà dekodéry a enkodéry."
-
-#~ msgid "Repeat one"
-#~ msgstr "Opakovat aktuálnÃ"
-
-#~ msgid "Random off"
-#~ msgstr "Náhodný režim vypnut"
-
-#~ msgid "Advanced open..."
-#~ msgstr "PokroÄilé otevÅenÃ..."
-
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: pÅepÃnaÄ `%s' nenà jednoznaÄný\n"
-
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: pÅepÃnaÄ `--%s' musà být zadán bez argumentu\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: pÅepÃnaÄ `%c%s' musà být zadán bez argumentu\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: pÅepÃnaÄ `%s' vyžaduje argument\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: neznámá volba `%s%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: zakázaný pÅepÃnaÄ -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: chybný pÅepÃnaÄ -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: pÅepÃnaÄ vyžaduje argument -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: pÅepÃnaÄ `-W %s' nenà jednoznaÄný\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: pÅepÃnaÄ `-W %s' musà být zadán bez argumentu\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
-#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Výchozà VCD zaÅÃzenÃ. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme nalézt vhodnou CD-"
-#~ "ROM mechaniku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
-#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Výchozà zaÅÃzenà pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme nalézt "
-#~ "vhodnou CD-ROM mechaniku."
-
-#~ msgid "%.1f kB"
-#~ msgstr "%.1f·kB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Standard filesystem directory input"
-#~ msgstr "standardnà vstup je uzavÅen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RealAudio library decoder"
-#~ msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Act as master"
-#~ msgstr "BÄžà jako mÄÅidlo záznamové úrovnÄ."
-
-#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
-#~ msgstr "MPEG-4 demultiplexer videa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-4 V"
-#~ msgstr "MJPEG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "BeOS standard API interface"
-#~ msgstr "PÅidat rozhranÃ"
-
-#~ msgid "Open Subtitles"
-#~ msgstr "OtevÅÃt titulky"
-
-#~ msgid "Prev Title"
-#~ msgstr "PÅedchozà titul"
-
-#~ msgid "Next Title"
-#~ msgstr "NásledujÃcà titul"
-
-#~ msgid "Go to Title"
-#~ msgstr "PÅejÃt na titul"
-
-#~ msgid "Go to Chapter"
-#~ msgstr "PÅejÃt do kapitoly"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Rychlost"
-
-#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
-#~ msgstr "VLC media player: OtevÅÃt soubory"
-
-#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-#~ msgstr "VLC pÅehrávaÄ: OtevÅÃt soubor s titulky"
-
-#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "ZruÅ¡it výbÄr"
-
-#~ msgid "Sort Reverse"
-#~ msgstr "TÅÃdit pozpátku"
-
-#~ msgid "Sort by Name"
-#~ msgstr "TÅÃdit podle názvu"
-
-#~ msgid "Sort by Path"
-#~ msgstr "TÅÃdit podle cesty"
-
-#~ msgid "Randomize"
-#~ msgstr "Náhodný"
-
-#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "Odstranit vše"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "VýchozÃ"
-
-#~ msgid "Show Interface"
-#~ msgstr "Zobrazit rozhranÃ"
-
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50%"
-
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100%"
-
-#~ msgid "200%"
-#~ msgstr "200%"
-
-#~ msgid "Vertical Sync"
-#~ msgstr "Vertikálnà synchronizace"
-
-#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
-#~ msgstr "Opravit pomÄr stran"
-
-#~ msgid "Stay On Top"
-#~ msgstr "Vždy navrchu"
-
-#~ msgid "Take Screen Shot"
-#~ msgstr "Uložit snÃmek obrazovky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLM not available"
-#~ msgstr ")."
-
-#~ msgid "Video On Demand"
-#~ msgstr "Video On Demand"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media Sources"
-#~ msgstr "Open Source"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klasika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete (with information area)"
-#~ msgstr "Ãplný vzhled s informativnà oblastÃ"
-
-#~ msgid "C module that does nothing"
-#~ msgstr "C modul, který nic nedÄlá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
-#~ msgstr "_VÄetnÄ vzdálených testů"
-
-#~ msgid "SAP Announcements"
-#~ msgstr "Zprávy SAP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Canal +"
-#~ msgstr " Zrušit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shoutcast Radio"
-#~ msgstr "Shoutcast"
-
-#~ msgid "Shoutcast TV"
-#~ msgstr "Shoutcast TV"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capture devices"
-#~ msgstr "&Zachytávacà zaÅÃzenÃ"
-
-#~ msgid "summary"
-#~ msgstr "shrnutÃ"
-
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "Vlevo"
-
-#~ msgid "top"
-#~ msgstr "NahoÅe"
-
-#~ msgid "bottom"
-#~ msgstr "Dole"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "video-filter-event"
-#~ msgstr "Video filtr "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
-#~ msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
-
-#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
-#~ msgstr "VLC se nezdaÅilo otevÅÃt modul paketizéru."
-
-#~ msgid "Show interface with mouse"
-#~ msgstr "Zobrazit rozhranà pomocà myši"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
-#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud je toto povoleno, rozhranà je zobrazeno pokud najedete myšà k "
-#~ "okraji obrazovky v režimu celé obrazovky."
-
-#~ msgid "Full support"
-#~ msgstr "Plná podpora"
-
-#~ msgid "Fullscreen-only"
-#~ msgstr "Pouze v režimu celé obrazovky"
-
-#~ msgid "Enable FPU support"
-#~ msgstr "Zapnout podporu FPU"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-#~ "advantage of it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud váš procesor podporuje operace v pohyblivé Åádové Äárce, VLC toho "
-#~ "může využÃt."
-
-#~ msgid "CD reading failed"
-#~ msgstr "Selhalo Ätenà CD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "overlap"
-#~ msgstr "a %s se navzájem pÅekrývajÃ.\n"
-
-#~ msgid "Enable CD paranoia?"
-#~ msgstr "Povolit CD paranoia?"
-
-#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-#~ msgstr "cddax://[zaÅÃzenÃ-nebo-soubor][@[T]stopa]"
-
-#~ msgid "Audio Compact Disc"
-#~ msgstr "Zvukové CD"
-
-#~ msgid "Additional debug"
-#~ msgstr "DoplÅujÃcà ladÃcà informace"
-
-#~ msgid "Caching value in microseconds"
-#~ msgstr "Hodnota vyrovnávacà pamÄti v ms"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
-#~ msgstr "vyberte prosÃm zaÅÃzenà výstupu zvuku:"
-
-#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
-#~ msgstr "Vyhledávat CD-Text?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If set, get CD-Text information"
-#~ msgstr "ZÃskat informace o uživateli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
-#~ msgstr "Kde to lze, použÃvat výzvy ve stylu 'minibufferu'"
-
-#~ msgid "CDDB"
-#~ msgstr "CDDB"
-
-#~ msgid "CDDB lookups"
-#~ msgstr "CDDB dotazy"
-
-#~ msgid "CDDB server"
-#~ msgstr "CDDB server"
-
-#~ msgid "email address reported to CDDB server"
-#~ msgstr "emailová adresa oznamovaná serveru CDDB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
-#~ msgstr "adresáŠse záznamy CDDB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CDDB server timeout"
-#~ msgstr " -t, --timeout Äas po který se bude Äekat na odpovÄÄ serveru\n"
-
-#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
-#~ msgstr "Složka pro ukládánà dotazů pro CDDB"
-
-#~ msgid "Track %i"
-#~ msgstr "Stopa %i"
-
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Maximálnà úroveÅ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CMML annotations decoder"
-#~ msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tarkin decoder"
-#~ msgstr "nastavit název modulu"
-
-#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
-#~ msgstr "Režim odstranÄnà prokládánÃ: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command!"
-#~ msgstr "Neznámý zvuková karta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
-#~ msgstr "Nastavit sÃÅ¥ové rozhranÃ."
-
-#~ msgid "Ask"
-#~ msgstr "Dotázat se"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
-#~ "the connection."
-#~ msgstr "Heslo, které bude použito pro pÅipojenÃ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-#~ msgstr "Heslo, které bude použito pro pÅipojenÃ."
-
-#~ msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
-#~ msgstr "Poslednà verze aplikace VLC pro váš operaÄnà systém je verze 0.9."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
-#~ msgstr "Vaše verze Mac OS X nenà podporována"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%@"
-#~ msgstr ""
-#~ "Multimediálnà pÅehrávaÄ VLC vyžaduje Mac OS X 10.5 nebo vyÅ¡Å¡Ã.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%@"
-
-#~ msgid "Crash Report successfully sent"
-#~ msgstr "Oznámenà o pádu úspÄÅ¡nÄ odesláno"
-
-#~ msgid "Thanks for your report!"
-#~ msgstr "DÄkujeme za vaÅ¡e oznámenÃ"
-
-#~ msgid "VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "VIDEO_TS složka"
-
-#~ msgid "Download now"
-#~ msgstr "Stáhnout nynÃ"
-
-#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-#~ msgstr "Chcete, aby VLC kontrolovalo aktualizace automaticky?"
-
-#~ msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
-#~ msgstr "Tuto volbu můžete pozdÄji zmÄnit v aktualizaÄnÃm oknÄ VLC."
-
-#~ msgid "This version of VLC is outdated."
-#~ msgstr "Tato verze VLC je neaktuálnÃ."
-
-#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-#~ msgstr "Aktuálnà je verze %d.%d.%d%c."
-
-#~ msgid "Autoplay selected file"
-#~ msgstr "Automaticky pÅehrát vybraný soubor"
-
-#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-#~ msgstr "Automaticky pÅehraje vybraný soubor"
-
-#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-#~ msgstr "Rozhranà PDA Linux Gtk2+"
-
-#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "OprávnÄnÃ"
-
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "VlastnÃk"
-
-#~ msgid "00:00:00"
-#~ msgstr "00:00:00"
-
-#~ msgid "MRL:"
-#~ msgstr "MRL:"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port:"
-
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "Adresa:"
-
-#~ msgid "unicast"
-#~ msgstr "unicast"
-
-#~ msgid "multicast"
-#~ msgstr "multicast"
-
-#~ msgid "Network: "
-#~ msgstr "SÃÅ¥:"
-
-#~ msgid "udp"
-#~ msgstr "udp"
-
-#~ msgid "udp6"
-#~ msgstr "udp6"
-
-#~ msgid "rtp"
-#~ msgstr "rtp"
-
-#~ msgid "rtp4"
-#~ msgstr "rtp4"
-
-#~ msgid "ftp"
-#~ msgstr "ftp"
-
-#~ msgid "http"
-#~ msgstr "http"
-
-#~ msgid "sout"
-#~ msgstr "sout"
-
-#~ msgid "mms"
-#~ msgstr "mms"
-
-#~ msgid "Protocol:"
-#~ msgstr "Protokol:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcode:"
-#~ msgstr "KódovánÃ"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "zapnout"
-
-#~ msgid "Video:"
-#~ msgstr "Video:"
-
-#~ msgid "Audio:"
-#~ msgstr "Zvuk:"
-
-#~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "Kanál:"
-
-#~ msgid "Norm:"
-#~ msgstr "Norma:"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Velikost:"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Frekvence:"
-
-#~ msgid "Samplerate:"
-#~ msgstr "VzorkovánÃ:"
-
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "Kvalita:"
-
-#~ msgid "Tuner:"
-#~ msgstr "Tuner:"
-
-#~ msgid "Sound:"
-#~ msgstr "Zvuk:"
-
-#~ msgid "MJPEG:"
-#~ msgstr "MJPEG:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decimation:"
-#~ msgstr "Popis"
-
-#~ msgid "pal"
-#~ msgstr "pal"
-
-#~ msgid "ntsc"
-#~ msgstr "ntsc"
-
-#~ msgid "240x192"
-#~ msgstr "240x192"
-
-#~ msgid "320x240"
-#~ msgstr "320x240"
-
-#~ msgid "qsif"
-#~ msgstr "qsif"
-
-#~ msgid "qcif"
-#~ msgstr "qcif"
-
-#~ msgid "sif"
-#~ msgstr "sif"
-
-#~ msgid "cif"
-#~ msgstr "cif"
-
-#~ msgid "vga"
-#~ msgstr "vga"
-
-#~ msgid "kHz"
-#~ msgstr "kHz"
-
-#~ msgid "Hz/s"
-#~ msgstr "Hz/s"
-
-#~ msgid "mono"
-#~ msgstr "mono"
-
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "Kamera"
-
-#~ msgid "huffyuv"
-#~ msgstr "huffyuv"
-
-#~ msgid "mp1v"
-#~ msgstr "mp1v"
-
-#~ msgid "mp2v"
-#~ msgstr "mp2v"
-
-#~ msgid "mp4v"
-#~ msgstr "mp4v"
-
-#~ msgid "H263"
-#~ msgstr "H263"
-
-#~ msgid "WMV1"
-#~ msgstr "WMV1"
-
-#~ msgid "WMV2"
-#~ msgstr "WMV2"
-
-#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
-#~ msgstr "Bitrate tolerance:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyframe Interval:"
-#~ msgstr "Špatný interval - %s"
-
-#~ msgid "Deinterlace:"
-#~ msgstr "OdstranÄnà prokládánÃ:"
-
-#~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "PÅÃstup:"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "Time To Live (TTL):"
-#~ msgstr "Time To Live (TTL):"
-
-#~ msgid "127.0.0.1"
-#~ msgstr "127.0.0.1"
-
-#~ msgid "localhost"
-#~ msgstr "localhost"
-
-#~ msgid "localhost.localdomain"
-#~ msgstr "localhost.localdomain"
-
-#~ msgid "239.0.0.42"
-#~ msgstr "239.0.0.42"
-
-#~ msgid "TS"
-#~ msgstr "TS"
-
-#~ msgid "MPEG1"
-#~ msgstr "MPEG1"
-
-#~ msgid "OGG"
-#~ msgstr "OGG"
-
-#~ msgid "MOV"
-#~ msgstr "MOV"
-
-#~ msgid "ASF"
-#~ msgstr "ASF"
-
-#~ msgid "kbits/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "alaw"
-#~ msgstr "alaw"
-
-#~ msgid "ulaw"
-#~ msgstr "ulaw"
-
-#~ msgid "mpga"
-#~ msgstr "mpga"
-
-#~ msgid "mp3"
-#~ msgstr "mp3"
-
-#~ msgid "a52"
-#~ msgstr "a52"
-
-#~ msgid "vorb"
-#~ msgstr "vorb"
-
-#~ msgid "bits/s"
-#~ msgstr "bity/s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SAP Announce:"
-#~ msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SLP Announce:"
-#~ msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Announce Channel:"
-#~ msgstr "Název kanálu: %s"
-
-#~ msgid " Clear "
-#~ msgstr " VyÄistit"
-
-#~ msgid " Save "
-#~ msgstr " Uložit"
-
-#~ msgid " Apply "
-#~ msgstr " PoužÃt"
-
-#~ msgid " Cancel "
-#~ msgstr " Zrušit"
-
-#~ msgid "Preference"
-#~ msgstr "NastavenÃ"
-
-#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-#~ msgstr "AutoÅi: tým VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
-
-#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN tým"
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Nemohu nalézt soubor pixmapy: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
-#~ msgstr "zpoždÄnà zvukového výstupu OSS (upravà synchronizaci zvuku a videa)"
-
-#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-#~ msgstr "Statistika k pÅehrávanému médiu Äi streamu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corrupted"
-#~ msgstr "Soubor porušen"
-
-#~ msgid "Audio Port"
-#~ msgstr "Port pro zvuk"
-
-#~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "Port pro video"
-
-#~ msgid "Classic look"
-#~ msgstr "Klasický vzhled"
-
-#~ msgid "Select play mode"
-#~ msgstr "Vybrat režim pÅehrávánÃ"
-
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "ZarovnánÃ:"
-
-#~ msgid "Default volume"
-#~ msgstr "Výchozà hlasitost"
-
-#~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
-#~ msgstr "256 odpovÃdá 100%, 1024 je 400%"
-
-#~ msgid "Save volume on exit"
-#~ msgstr "PÅi ukonÄenà uložit hlasitost"
-
-#~ msgid "last.fm"
-#~ msgstr "last.fm"
-
-#~ msgid "Enable last.fm submission"
-#~ msgstr "Povolit odesÃlánà na last.fm"
-
-#~ msgid "Disc Devices"
-#~ msgstr "Disková zaÅÃzenÃ"
-
-#~ msgid "Server default port"
-#~ msgstr "Výchozà port serveru"
-
-#~ msgid "Post-Processing quality"
-#~ msgstr "Kvalita dodateÄného zpracovánÃ"
-
-#~ msgid "Repair AVI files"
-#~ msgstr "Opravovat soubory AVI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "(WinCE interface)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(WinCE rozhranÃ)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "(c) 1996-2008 - Tým VideoLAN\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Compiled by "
-#~ msgstr "Zkompiloval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The VideoLAN team \n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tým VideoLAN \n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
-
-#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "OtevÅÃt:"
-
-#~ msgid "Choose directory"
-#~ msgstr "Vyberte složku"
-
-#~ msgid "WinCE interface"
-#~ msgstr "Roznranà WinCE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WinCE dialogs provider"
-#~ msgstr "OtvÃrat dialogy v:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy access function"
-#~ msgstr "Hledat funkci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
-#~ msgstr "Volby GNOME GUI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old playlist export"
-#~ msgstr "Seznam skladeb MP3"
-
-#~ msgid "HAL devices detection"
-#~ msgstr "Rozpoznánà zaÅÃzenà HAL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Qt Embedded GUI helper"
-#~ msgstr "Volby GNOME GUI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mac Text renderer"
-#~ msgstr "VykreslovaÄ textu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quartz font renderer"
-#~ msgstr "VykreslovaÄ pÃsma Freetype2"
-
-#~ msgid "Shoutcast radio listings"
-#~ msgstr "Seznamy rádià Shoutcast"
-
-#~ msgid "Shoutcast TV listings"
-#~ msgstr "Seznamy televizà Shoutcast"
-
-#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-#~ msgstr "Seznamy televizà Freebox"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shaping delay"
-#~ msgstr " D - Prodleva po nové Åádce (ms) :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-#~ msgstr "PÅedvolba pro ekvalizér."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
-#~ msgstr "NásobÃcà matice RGB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-#~ msgstr "ASCII-art video výstup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transrate"
-#~ msgstr "Průhlednost"
-
-#~ msgid "Xinerama option"
-#~ msgstr "Volby pro Xinerama (vÃce monitorů)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Windows video"
-#~ msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
-
-#~ msgid "DirectX video output"
-#~ msgstr "DirectX video výstup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QT Embedded display"
-#~ msgstr "ZavÅe tento pohled"
-
-#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
-#~ msgstr "Obrazovka pro režim \"celé obrazovky\""
-
-#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
-#~ msgstr "OpenGL(GLX) poskytovatel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XVimage chroma format"
-#~ msgstr "PoužitÃ: %s formát [argument...]\n"
-
-#~ msgid "X11 display name"
-#~ msgstr "Název X11 displaye"
-
-#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-#~ msgstr "Obrazovka pro zobrazenà v režimu \"celé obrazovky\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-#~ msgstr "Cyklà po obrazovkách s informacemi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
-#~ msgstr "Cyklà po obrazovkách s informacemi"
-
-#~ msgid "XVMC extension video output"
-#~ msgstr "XVMC rozÅ¡ÃÅenà pro video výstup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
-#~ msgstr "DirectX video výstup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
-#~ msgstr "DirectX video výstup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GaLaktos visualization"
-#~ msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
-
-#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
-#~ msgstr "PoÄet hvÄzdiÄek k vykreslenà s náhodným efektem."
-
-#~ msgid "FFmpeg video filter"
-#~ msgstr "FFmpeg video filtr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "Auto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
-#~ msgstr "PÅi kontrole aktualizacà nastala chyba..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Node"
-#~ msgstr "Nový uzel"
-
-#~ msgid "UDP/RTP"
-#~ msgstr "UDP/RTP"
-
-#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
-#~ msgstr "UDP/RTP Multicast"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "textFormat"
-#~ msgstr "Formát"
+msgstr "Seznam správců médiÃ"