X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=5074f9b47105764030e5a4a97d77c7ed0bcc853d;hb=2466a304d29042372b7669a7109daaa0ba5cd725;hp=ccd5caa1e2dd3db312822d6df926030f65400cf7;hpb=a7ceba8e9dc9b8e55ea520088b554feb23861de2;p=vlc diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ccd5caa1e2..5074f9b471 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,180 +1,188 @@ -# Czech tranlation of VLC. -# Copyright (C) 2006 VideoLAN -# This file is distributed under the same license as the VLC media player package. -# $Id $ +# Czech translation +# Copyright (C) 2013 VideoLAN +# This file is distributed under the same license as the VLC package. # -# Miroslav Oujeský , 2006. -# Kamil Páral , 2009. -# Vojtěch Smejkal , 2009. -# Jakub Žáček , 2009. -# Tomáš Chvátal , 2008, 2, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: vlc\n" +# Translators: +# Jakub Žáček , 2009 +# Kamil Páral , 2009 +# Martin Zicha , 2012 +# Michal Halenka , 2013 +# Michal Halenka , 2012-2013 +# Miroslav Oujeský , 2006 +# Mustafa Sandal , 2012 +# Petr Šimáček , 2012 +# Tomáš Chvátal , 2008-2013 +# Václav Pavlíček , 2012 +# Vít Pelčák , 2012 +# Vojtěch Smejkal , 2009 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:52Stedn\n" -"Last-Translator: Tomáš Chvátal \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-04 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Chvátal \n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Poedit-Language: Czech\n" -"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: include/vlc_common.h:1024 +#: include/vlc_common.h:922 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -"Tento program je ABSOLUTNĚ BEZ ZÁRUKY.\n" +"Tento program je poskytován BEZ ZÁRUKY, v maximálním právně možném rozsahu.\n" "Můžete jej šířit a modifikovat podle ustanovení GNU General Public License;\n" -"pro detaily prostudujte soubor COPYING.\n" +"pro podrobnější informace prostudujte soubor COPYING.\n" "Napsáno týmem VideoLAN; viz soubor AUTHORS.\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822 +#: include/vlc_config_cat.h:33 msgid "VLC preferences" msgstr "Nastavení VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "Pro zobrazení všech možností vyberte \"Pokročilá nastavení\"." +msgstr "Vyberte \"Pokročilé možnosti\" pro zobrazení všech možností." -#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040 +#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:38 +#: include/vlc_config_cat.h:39 msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "Nastavení pro rozhraní VLC" +msgstr "Nastavení rozhraní VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:41 msgid "Main interfaces settings" msgstr "Nastavení hlavního rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Main interfaces" msgstr "Hlavní rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:43 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for the main interface" -msgstr "Nastavení pro hlavní rozhraní" +msgstr "Nastavení hlavního rozhraní" -#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192 +#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81 msgid "Control interfaces" -msgstr "Ovládací rozhraní" +msgstr "Rozhraní vstupů" -#: include/vlc_config_cat.h:46 +#: include/vlc_config_cat.h:47 msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "Nastavení VLC ovládacích rozhraní" +msgstr "Nastavení pro rozhraní vstupu VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 +#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" -#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934 -#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 +#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891 +#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 +#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: include/vlc_config_cat.h:53 +#: include/vlc_config_cat.h:54 msgid "Audio settings" msgstr "Nastavení zvuku" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:56 msgid "General audio settings" msgstr "Obecná nastavení zvuku" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio filters are used to process the audio stream." -msgstr "Zvukové filtry jsou použiti pro zpracování zvuku." +msgstr "Zvukové filtry se používají pro zpracování zvukových proudů." -#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizace" -#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146 +#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284 +#: src/libvlc-module.c:197 msgid "Audio visualizations" -msgstr "Audio vizualizace" +msgstr "Vizualizace zvuku" -#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Output modules" -msgstr "Výstupní moduly" +msgstr "Moduly výstupu" -#: include/vlc_config_cat.h:64 +#: include/vlc_config_cat.h:65 msgid "General settings for audio output modules." -msgstr "Obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu" +msgstr "Obecná nastavení pro moduly výstupu zvuku." -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72 +#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: include/vlc_config_cat.h:67 +#: include/vlc_config_cat.h:68 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Různá nastavení a moduly pro zvuk" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981 -#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389 +#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354 msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:71 +#: include/vlc_config_cat.h:72 msgid "Video settings" msgstr "Nastavení videa" -#: include/vlc_config_cat.h:73 +#: include/vlc_config_cat.h:74 msgid "General video settings" -msgstr "Obecná nastavení videa" +msgstr "Obecná nastavení videa" -#: include/vlc_config_cat.h:77 +#: include/vlc_config_cat.h:78 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "Vyberte a nastavte si zde váš preferovaný video výstup." +msgstr "Zde si vyberte a nastavte Váš upřednostňovaný video výstup." -#: include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:82 msgid "Video filters are used to process the video stream." -msgstr "Video filtry jsou použiti pro zpracování videa." - -#: include/vlc_config_cat.h:83 -msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "Titulky/OSD" +msgstr "Video filtry jsou použity pro zpracování proudů videa." #: include/vlc_config_cat.h:84 +msgid "Subtitles / OSD" +msgstr "Titulky / OSD" + +#: include/vlc_config_cat.h:85 msgid "" "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" -msgstr "Nastavení vztahující se k OSD, titulkům a \"překrývání obrazu\"." +msgstr "Nastavení OSD, titulků a překrývacích obrazů" #: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" @@ -182,7 +190,7 @@ msgstr "Vstup / Kodeky" #: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" -msgstr "Nastavení pro vstupy, dekodéry a enkodéry." +msgstr "Nastavení pro vstupy, kodéry a převodníky." #: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" @@ -193,71 +201,62 @@ msgid "" "Settings related to the various access methods. Common settings you may want " "to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -"Nastavení vztahující se k různým přístupovým metodám. Obecné nastavení, " -"které pravděpodobně chcete změnit, je HTTP proxy a nastavení vyrovnávací " -"paměti." +"Nastavení různých metod přístupu. Obecná nastavení, která můžete chtít " +"upravit, jsou HTTP proxy nebo nastavení velikosti mezipaměti." #: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Stream filters" -msgstr "Filtry streamu" +msgstr "Proudové filtry" #: include/vlc_config_cat.h:105 msgid "" "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. Use with care..." msgstr "" -"Filtry streamu jsou speciální moduly, které umožňují pokročilé operace na " -"vstupní straně VLC. Neměli byste zde nic nastavovat pokud opravdu netušíte " -"co děláte." +"Proudové filtry jsou speciální moduly, které umožňují pokročilé operace na " +"vstupní straně VLC. Nastavujte obezřetně..." #: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" -msgstr "Demultiplexery" +msgstr "De-multiplexery" #: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "Demultiplexery se používají k oddělení zvukových a video proudů." +msgstr "De-multiplexery se používají k oddělení zvukových a video proudů." #: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" -msgstr "Video kodeky" +msgstr "Kodeky videa" #: include/vlc_config_cat.h:112 -#, fuzzy msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." -msgstr "Nastavení pro video dekodéry a enkodéry." +msgstr "Nastavení pro video, obrázky, nebo kodéry videa a zvuku." #: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" -msgstr "Audio kodeky" +msgstr "Kodeky zvuku" #: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." -msgstr "Nastavení pro zvukové dekodéry a enkodéry." +msgstr "Nastavení pouze pro zvukové kodéry." #: include/vlc_config_cat.h:117 -#, fuzzy -msgid "Subtitles codecs" -msgstr "Enkodér titulků" +msgid "Subtitle codecs" +msgstr "Kodeky titulků" #: include/vlc_config_cat.h:118 -#, fuzzy -msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." -msgstr "Nastavení pro video dekodéry a enkodéry." +msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "Nastavení titulků, teletextu a de/kodérů CC." #: include/vlc_config_cat.h:120 -msgid "General Input" -msgstr "Obecný vstup" - -#: include/vlc_config_cat.h:121 msgid "General input settings. Use with care..." -msgstr "Obecná nastavení vstupů. Používejte opatrně..." +msgstr "Obecná nastavení vstupů. Používejte s rozvahou..." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025 +#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897 msgid "Stream output" -msgstr "Výstup streamu" +msgstr "Proudový výstup" -#: include/vlc_config_cat.h:126 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "" "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " "saving incoming streams.\n" @@ -268,32 +267,31 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:134 +#: include/vlc_config_cat.h:133 msgid "General stream output settings" -msgstr "Obecná nastavení výstupu streamu" +msgstr "Obecná nastavení proudového výstupu" -#: include/vlc_config_cat.h:136 +#: include/vlc_config_cat.h:135 msgid "Muxers" msgstr "Multiplexery" -#: include/vlc_config_cat.h:138 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -"Spojovače vytvoří uzavřené formáty, které jsou určeny k spojování všech " -"základních streamů (zvuk, video,...) dohromady. Toto nastavení vám umožní " -"vybrat specifický multiplexeru. Toto byste asi neměli dělat.\n" -"Také můžete nastavit výchozí parametry pro jednotlivé multiplexery." +"Multiplexy tvoří výsledné formáty obsahující všechny základní proudy (obraz, " +"zvuk, ...). Toto nastavení umožňuje vždy vynutit konkrétní multiplex. To si " +"pravděpodobně nepřejete.\n" +"Také můžete nastavit výchozí nastavení pro každý multiplex." -#: include/vlc_config_cat.h:144 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "Access output" -msgstr "Výstupní práva" +msgstr "Přístup k výstupu" -#: include/vlc_config_cat.h:146 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -301,188 +299,129 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:150 msgid "Packetizers" msgstr "Paketizéry" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:152 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -"Paketizéry jsou určeny k \"předzpracování\" základních streamů před " -"sloučením. Toto nastavení vám umožní vždy vynucovat paketizaci, což byste " -"opravdu dělat neměli.\n" -"Také můžete nastavit výchozí hodnoty pro jednotlivé paketizéry." +"Paketizéry se pouzívají k předzpracování základních proudů před multiplexem. " +"Toto nastavení umožňuje vždy vynutit paketizér. To si pravděpodobně " +"nepřejete.\n" +"Také můžete nastavit výchozí parametry pro každý paketizér." -#: include/vlc_config_cat.h:159 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:158 msgid "Sout stream" -msgstr "Inicializuji stream" +msgstr "Proud sout" -#: include/vlc_config_cat.h:160 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:159 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." -msgstr "Inicializuji stream" - -#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109 -msgid "SAP" -msgstr "SAP" - -#: include/vlc_config_cat.h:167 -msgid "" -"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " -"multicast UDP or RTP." msgstr "" -"SAP je metoda jak veřejně oznamovat streamy které jsou odesílány všesměrově " -"pomocí UDP či RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:170 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "VOD" -msgstr "Video On Demand" +msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:171 +#: include/vlc_config_cat.h:165 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "VLC implementace Video Na Požádání" - -#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142 -#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529 +msgstr "VLC implementace videa na požádání (VOD)" + +#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002 +#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110 msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" -#: include/vlc_config_cat.h:176 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" "Nastavení vztahující se k chování seznamu skladeb (např. režim přehrávání) a " -"k modulům, které automaticky přidávají položky do seznamu stop (moduly " -"\"prohledávání služeb\")." +"k modulům, které automaticky přidávají položky do tohoto seznamu (moduly " +"hledání služeb)." -#: include/vlc_config_cat.h:180 +#: include/vlc_config_cat.h:174 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Obecné chování seznamu skladeb" -#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 +#: include/vlc_config_cat.h:175 msgid "Services discovery" msgstr "Prohledávání služeb" -#: include/vlc_config_cat.h:182 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -"Moduly \"prohledávání služeb\" jsou určeny k automatickému přidávání položek " -"do seznamu skladeb." +"Modul prohledávání služeb slouží k automatickému přidávání položek do " +"seznamu skladeb." -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395 +#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402 msgid "Advanced" -msgstr "Rozšířené" +msgstr "Pokročilé" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:181 msgid "Advanced settings. Use with care..." -msgstr "Pokročilá nastavení Používejte opatrně..." +msgstr "Pokročilá nastavení. Používejte s rozvahou..." -#: include/vlc_config_cat.h:189 -msgid "CPU features" -msgstr "Vlastnosti CPU" - -#: include/vlc_config_cat.h:190 -msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" -msgstr "" -"Zde můžete zakázat akcelerace pro CPU. Použijte s opravdu velkou opatrností!" - -#: include/vlc_config_cat.h:193 +#: include/vlc_config_cat.h:183 msgid "Advanced settings" msgstr "Pokročilá nastavení" -#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122 -#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131 +#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: include/vlc_config_cat.h:199 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr "Tyto moduly poskytují síťové funkce všem částem VLC." +msgstr "Tyto moduly poskytují síťové funkce všem ostatním částem VLC." -#: include/vlc_config_cat.h:202 -#, fuzzy -msgid "Chroma modules settings" -msgstr "Zobrazit nastaveni hran" - -#: include/vlc_config_cat.h:203 -msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:205 -msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "Nastavení modulů paketizéru" +#: include/vlc_config_cat.h:196 +msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules." +msgstr "Obecná nastavení pro kódovací moduly titulků, videa a zvuku." -#: include/vlc_config_cat.h:209 -msgid "Encoders settings" -msgstr "Nastavení enkodéru" - -#: include/vlc_config_cat.h:211 -msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "Toto je základní nastavení pro video/audio/titulky enkódující moduly." - -#: include/vlc_config_cat.h:214 -msgid "Dialog providers settings" -msgstr "Nastavení dialogů." - -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "Poskytovatelé dialogů mohou být nastaveny právě zde." +msgstr "Zde lze nastavit dialog poskytovatelů." -#: include/vlc_config_cat.h:218 -msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "Nastavení demultiplexeru titulků" - -#: include/vlc_config_cat.h:220 +#: include/vlc_config_cat.h:202 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " -"example by setting the subtitles type or file name." +"example by setting the subtitle type or file name." msgstr "" -"V této sekci můžete vynutit chování demultiplexeru titulků. Např. nastavení " -"typu titulků, či názvu souboru." - -#: include/vlc_config_cat.h:227 -msgid "No help available" -msgstr "Nápověda není k dispozici" - -#: include/vlc_config_cat.h:228 -msgid "There is no help available for these modules." -msgstr "Pro tyto moduly není k dispozici nápověda." +"V této sekci můžete vynutit chování demuxeru titulků, například nastavení " +"typu titulků nebo název souboru." -#: include/vlc_interface.h:126 -#, fuzzy +#: include/vlc_interface.h:134 msgid "" "\n" "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, " "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" "\n" -"Varování: pokud se vám nedaří přistoupit ke grafickému rozhraní, tak spusťte " -"příkazovou řádku a spusťte z adresáře s vlc příkaz: \"vlc -I qt\"\n" +"Varování: Pokud nemůžete přistupovat k uživatelskému rozhraní programu, " +"otevřete příkazovou řádku, běžte do adresáře, kde je nainstalován přehrávač " +"VLC, a spusťte příkaz \"vlc -I qt\"\n" #: include/vlc_intf_strings.h:46 -msgid "Quick &Open File..." -msgstr "Rychlé &otevření souboru..." +msgid "&Open File..." +msgstr "Otevřít sou&bor..." #: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Advanced Open..." @@ -501,14 +440,12 @@ msgid "Select one or more files to open" msgstr "Vyberte jeden či více souborů k otevření" #: include/vlc_intf_strings.h:51 -#, fuzzy msgid "Select Directory" msgstr "Vyberte adresář" #: include/vlc_intf_strings.h:51 -#, fuzzy msgid "Select Folder" -msgstr "Vyberte soubor" +msgstr "Vybrat složku" #: include/vlc_intf_strings.h:55 msgid "Media &Information" @@ -524,11 +461,11 @@ msgstr "Z&právy" #: include/vlc_intf_strings.h:58 msgid "Jump to Specific &Time" -msgstr "Přejít na &určitý čas" +msgstr "Přejít na &určený čas" #: include/vlc_intf_strings.h:59 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Záložky" +msgid "Custom &Bookmarks" +msgstr "Vlastní &Záložky" #: include/vlc_intf_strings.h:60 msgid "&VLM Configuration" @@ -539,212 +476,99 @@ msgid "&About" msgstr "O &aplikaci" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203 -#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244 msgid "Play" msgstr "Přehrát" #: include/vlc_intf_strings.h:66 -msgid "Fetch Information" -msgstr "Získat informace" - -#: include/vlc_intf_strings.h:67 -#, fuzzy msgid "Remove Selected" -msgstr "Žádný soubor není vybrán" +msgstr "Odstranit vybrané" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 +#: include/vlc_intf_strings.h:67 msgid "Information..." msgstr "Informace..." -#: include/vlc_intf_strings.h:69 -msgid "Sort" -msgstr "Seřadit" - -#: include/vlc_intf_strings.h:70 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:68 msgid "Create Directory..." -msgstr "Otevřít &složku..." +msgstr "Vytvořit adresář..." -#: include/vlc_intf_strings.h:71 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "Create Folder..." -msgstr "Otevřít složku..." +msgstr "Vytvořit složku..." -#: include/vlc_intf_strings.h:72 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:70 msgid "Show Containing Directory..." -msgstr "Vyberte složku..." +msgstr "Zobrazit adresář s obsahem..." -#: include/vlc_intf_strings.h:73 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 msgid "Show Containing Folder..." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit složku s obsahem..." -#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#: include/vlc_intf_strings.h:72 msgid "Stream..." msgstr "Proud..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 +#: include/vlc_intf_strings.h:73 msgid "Save..." msgstr "Uložit..." -#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 +#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463 msgid "Repeat All" msgstr "Opakovat vše" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 +#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458 msgid "Repeat One" -msgstr "Opakovat aktuální" +msgstr "Opakovat jednou" -#: include/vlc_intf_strings.h:82 -#, fuzzy -msgid "No Repeat" -msgstr "Bez opakování." - -#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 msgid "Random" -msgstr "Náhodně" +msgstr "Náhodné" -#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335 +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375 msgid "Random Off" -msgstr "Náhodné vypnuto" +msgstr "Náhodné přehrávání vypnuto" -#: include/vlc_intf_strings.h:87 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 msgid "Add to Playlist" msgstr "Přidat do seznamu skladeb" -#: include/vlc_intf_strings.h:88 -#, fuzzy -msgid "Add to Media Library" -msgstr "Přidat do knihovny médií" - -#: include/vlc_intf_strings.h:90 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:83 msgid "Add File..." -msgstr "Přidat soubor..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:91 -#, fuzzy -msgid "Advanced Open..." -msgstr "&Pokročilé otevírání..." +msgstr "Přid&at soubor..." -#: include/vlc_intf_strings.h:92 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:84 msgid "Add Directory..." -msgstr "Přidat složku..." +msgstr "Přidat adresář..." -#: include/vlc_intf_strings.h:93 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:85 msgid "Add Folder..." -msgstr "Přidat soubor..." +msgstr "Přidat složku..." -#: include/vlc_intf_strings.h:95 +#: include/vlc_intf_strings.h:87 msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "&Uložit seznam skladeb do souboru..." -#: include/vlc_intf_strings.h:96 -msgid "Open Play&list..." -msgstr "&Otevřít seznam skladeb..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297 +#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: include/vlc_intf_strings.h:99 -msgid "Search Filter" -msgstr "Vyhledávací filtr" - -#: include/vlc_intf_strings.h:101 -msgid "&Services Discovery" -msgstr "&Prohledávání služeb" - -#: include/vlc_intf_strings.h:105 -msgid "" -"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " -"them." -msgstr "" -"Některé volby jsou dostupné ale skryty. Zvolte \"Pokročilé možnosti\", pro " -"jejich zobrazení." - -#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142 -msgid "Image clone" -msgstr "Duplikovat obraz" - -#: include/vlc_intf_strings.h:111 -msgid "Clone the image" -msgstr "Klonovat obraz" - -#: include/vlc_intf_strings.h:113 -msgid "Magnification" -msgstr "Zvětšení" - -#: include/vlc_intf_strings.h:114 -msgid "" -"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " -"be magnified." -msgstr "" -"Zvětší část videa. Můžete vybrat část obrazu, která by měla být zvětšena." - -#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394 +#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400 msgid "Waves" msgstr "Vlny" -#: include/vlc_intf_strings.h:118 -msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "Efekt \"Vlny\"" - -#: include/vlc_intf_strings.h:120 -msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "Efekt \"Vodní povrch\"" - -#: include/vlc_intf_strings.h:122 -msgid "Image colors inversion" -msgstr "Inverze barev obrazu" - -#: include/vlc_intf_strings.h:124 -msgid "Split the image to make an image wall" -msgstr "Rozdělí obraz pro vytvoření stěny obrazů" - -#: include/vlc_intf_strings.h:126 -msgid "" -"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" -"The video gets split in parts that you must sort." -msgstr "" -"Vytvoří \"Puzzle\" z videa.\n" -"Video se rozdělí na části, které musíte složit." - -#: include/vlc_intf_strings.h:129 -msgid "" -"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" -"Try changing the various settings for different effects" -msgstr "" -"Efekt deformace obrazu \"Detekce hran\"\n" -"Zkuste měnit různá nastavení pro různé efekty." - -#: include/vlc_intf_strings.h:132 -msgid "" -"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " -"white, except the parts that are of the color that you select in the " -"settings." -msgstr "" -"Efekt \"Detekce barev\". Celý obraz bude převeden do odstínů šedi, vyjma " -"částí, které mají barvu stejnou jako je nastavena v nastavení." - -#: include/vlc_intf_strings.h:136 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:98 msgid "" "

Welcome to VLC media player Helppromote VLC media player.

" msgstr "" -"

Vítejte v nápovědě pro přehrávač VLC

Dokumentace

Dokumentaci lze najít na VideoLAN wiki stránkách.

Pokud jste nováček v používání " -"vlc, doporučujeme přečíst
Úvod do VLC přehrávače.

Další informace ohledně užívání lze nalézt v dokumentu
\"Jak přehrávat " -"soubory pomocí VLC\" .

Pro všemožná nastavení ohledně " -"streamování se podívejte do Dokumentace streamování.

Pokud vám unikají " -"některé termíny doporučujeme prostudovat Znalostní základ.

Pro pochopení základních " -"klávesových zkratek zkontrolujte stránku se zkratkami.

Pomoc!

Než položíte jakoukoliv " -"otázku prosím prostudujte FAQ.

Poté můžete výpomoc nalézt/" -"nabídnout na Fórech, mailing-listech či našem irc " -"kanále ( #videolan " -"na irc.freenode.net ).

Přispívání do projektu

Můžete přispět " -"tím, že věnujete nějaký čas pomoci komunitě s výrobou vzhledů, překlady " -"dokumentace, testováním a programováním. Samozřejmě také můžete přispět " -"finančně či materiálně. Samozřejmě také můžete propagovat VLC " -"přehrávač.

" - -#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125 -#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669 -#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228 + +#: src/audio_output/filters.c:247 +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "Filtrování zvuku selhalo" + +#: src/audio_output/filters.c:248 +#, c-format +msgid "The maximum number of filters (%u) was reached." +msgstr "Maximální počet filtrů (%u) byl dosažen." + +#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267 +#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234 msgid "Disable" -msgstr "Vypnout" +msgstr "Zakázat" -#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119 +#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125 msgid "Spectrometer" msgstr "Spektrometr" -#: src/audio_output/common.c:91 +#: src/audio_output/output.c:226 msgid "Scope" -msgstr "Oblast" +msgstr "Rozsah" -#: src/audio_output/common.c:94 +#: src/audio_output/output.c:229 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" -#: src/audio_output/common.c:97 +#: src/audio_output/output.c:232 msgid "Vu meter" msgstr "Vu metr" -#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215 -#: share/lua/http/mobile.html:76 +#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321 +#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio filters" msgstr "Zvukové filtry" -#: src/audio_output/common.c:153 +#: src/audio_output/output.c:290 msgid "Replay gain" -msgstr "Síla odpovědi" +msgstr "Zesílení přehrávání" -#: src/audio_output/filters.c:142 -msgid "Audio filtering failed" -msgstr "Filtrace zvuku selhala" - -#: src/audio_output/filters.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "The maximum number of filters (%u) was reached." -msgstr "Maximální počet filtrů (%d) byl dosažen." +#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 +msgid "Stereo audio mode" +msgstr "Režim zvuku stereo" -#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128 -#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289 -#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316 -msgid "Audio Channels" -msgstr "Zvukové kanály" +#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189 +msgid "Dolby Surround" +msgstr "Dolby Surround" -#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139 -#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64 -#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439 -#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194 -#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419 +#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188 +#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76 #: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 -#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366 +#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372 msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 -#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314 +#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: src/audio_output/output.c:134 -msgid "Dolby Surround" -msgstr "Dolby Surround" - -#: src/audio_output/output.c:146 +#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188 msgid "Reverse stereo" msgstr "Reverzní stereo (prohodí levý a pravý kanál)" -#: src/config/file.c:531 +#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91 +#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 +#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 +#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaticky" + +#: src/config/file.c:458 msgid "boolean" -msgstr "boolean" +msgstr "pravdivost (boolean)" -#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467 +#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468 msgid "integer" -msgstr "integer" +msgstr "celé číslo" -#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497 +#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498 msgid "float" -msgstr "float" +msgstr "desetinné číslo" -#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446 +#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447 msgid "string" -msgstr "string" +msgstr "řetězec" -#: src/config/help.c:125 +#: src/config/help.c:127 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." -msgstr "Pro získání vyčerpávající nápovědy užijte '-H'." +msgstr "Pro získání úplné nápovědy užijte '-H'." -#: src/config/help.c:129 +#: src/config/help.c:131 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -953,55 +755,58 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/config/help.c:513 +#: src/config/help.c:514 msgid " (default enabled)" -msgstr "(v základu zapnuto)" +msgstr " (ve výchozím nastavení zapnuto)" -#: src/config/help.c:514 +#: src/config/help.c:515 msgid " (default disabled)" -msgstr "(v základu vypnuto)" +msgstr " (ve výchozím nastavení vypnuto)" -#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690 -#: src/config/help.c:695 +#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690 +#: src/config/help.c:692 msgid "Note:" msgstr "Poznámka:" -#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 +#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" -"přidejte --advanced na příkazové řádce pro zobrazení pokročilých možností." +"přidejte parametr --advanced na příkazové řádce pro zobrazení pokročilých " +"možností." -#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696 +#: src/config/help.c:694 #, c-format -msgid "" -"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" -msgstr "modul(y) %d nebyl zobrazen, protože má pouze rozšířené nastavení.\n" +msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n" +msgid_plural "" +"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr[0] "%u modul nebyl zobrazen, protože má pouze pokročilé možnosti.\n" +msgstr[1] "%u moduly nebyly zobrazen, protože mají pouze pokročilé možnosti.\n" +msgstr[2] "%u modul; nebylo zobrazen, protože mají pouze pokročilé možnosti.\n" -#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707 -#, fuzzy +#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708 msgid "" "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " "modules." msgstr "" -"Nenalezen žádný odpovídající modul. Použijte --list nebo --list-verbose pro " -"seznam dostupných modulů." +"Nenalezen žádný odpovídající modul. Použijte parametry --list nebo --list-" +"verbose pro seznam dostupných modulů." -#: src/config/help.c:789 -#, fuzzy, c-format +#: src/config/help.c:790 +#, c-format msgid "VLC version %s (%s)\n" -msgstr "VLC verze %s\n" +msgstr "Verze přehrávače VLC %s (%s)\n" -#: src/config/help.c:791 -#, fuzzy, c-format +#: src/config/help.c:792 +#, c-format msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" -msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n" +msgstr "Zkompilováno %s na %s (%s)\n" -#: src/config/help.c:793 +#: src/config/help.c:794 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kompilátor: %s\n" -#: src/config/help.c:825 +#: src/config/help.c:827 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1009,286 +814,573 @@ msgstr "" "\n" "Obsah vypsán do souboru vlc-help.txt\n" -#: src/config/help.c:839 +#: src/config/help.c:841 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" "\n" -"Stiskněte klávesu ENTER pro pokračování...\n" +"Pro pokračování stiskněte klávesu ENTER...\n" + +#: src/config/keys.c:56 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: src/config/keys.c:57 +msgid "Brightness Down" +msgstr "Zeslabení jasu" + +#: src/config/keys.c:58 +msgid "Brightness Up" +msgstr "Zesílení jasu" + +#: src/config/keys.c:59 +msgid "Browser Back" +msgstr "Prohlížeč Zpět" + +#: src/config/keys.c:60 +msgid "Browser Favorites" +msgstr "Prohlížeč Oblíbené" + +#: src/config/keys.c:61 +msgid "Browser Forward" +msgstr "Prohlížeč Vpřed" + +#: src/config/keys.c:62 +msgid "Browser Home" +msgstr "Prohlížeč Domů" + +#: src/config/keys.c:63 +msgid "Browser Refresh" +msgstr "Prohlížeč Obnovit" + +#: src/config/keys.c:64 +msgid "Browser Search" +msgstr "Prohlížeč Hledat" + +#: src/config/keys.c:65 +msgid "Browser Stop" +msgstr "Prohlížeč Zastavit" + +#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: src/config/keys.c:67 +msgid "Down" +msgstr "Dolů" + +#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74 +msgid "End" +msgstr "Konec" + +#: src/config/keys.c:69 +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: src/config/keys.c:70 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: src/config/keys.c:71 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: src/config/keys.c:72 +msgid "F10" +msgstr "F10" + +#: src/config/keys.c:73 +msgid "F11" +msgstr "F11" + +#: src/config/keys.c:74 +msgid "F12" +msgstr "F12" + +#: src/config/keys.c:75 +msgid "F2" +msgstr "F2" + +#: src/config/keys.c:76 +msgid "F3" +msgstr "F3" + +#: src/config/keys.c:77 +msgid "F4" +msgstr "F4" + +#: src/config/keys.c:78 +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: src/config/keys.c:79 +msgid "F6" +msgstr "F6" + +#: src/config/keys.c:80 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: src/config/keys.c:81 +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: src/config/keys.c:82 +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: src/config/keys.c:83 +msgid "Home" +msgstr "Domů" + +#: src/config/keys.c:84 +msgid "Insert" +msgstr "Vložit" + +#: src/config/keys.c:86 +msgid "Media Angle" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:87 +msgid "Media Audio Track" +msgstr "Zvuková stopa média" + +#: src/config/keys.c:88 +msgid "Media Forward" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:89 +msgid "Media Menu" +msgstr "Nabídka médií" + +#: src/config/keys.c:90 +msgid "Media Next Frame" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:91 +msgid "Media Next Track" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:92 +msgid "Media Play Pause" +msgstr "" -#: src/input/control.c:217 +#: src/config/keys.c:93 +msgid "Media Prev Frame" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:94 +msgid "Media Prev Track" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:95 +msgid "Media Record" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:96 +msgid "Media Repeat" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:97 +msgid "Media Rewind" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:98 +msgid "Media Select" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:99 +msgid "Media Shuffle" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:100 +msgid "Media Stop" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:101 +msgid "Media Subtitle" +msgstr "Titulky médií" + +#: src/config/keys.c:102 +msgid "Media Time" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:103 +msgid "Media View" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541 +msgid "Menu" +msgstr "Nabídka" + +#: src/config/keys.c:105 +msgid "Mouse Wheel Down" +msgstr "Kolečko myši dolů" + +#: src/config/keys.c:106 +msgid "Mouse Wheel Left" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:107 +msgid "Mouse Wheel Right" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:108 +msgid "Mouse Wheel Up" +msgstr "Kolečko myši nahoru" + +#: src/config/keys.c:109 +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: src/config/keys.c:110 +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: src/config/keys.c:113 +msgid "Tab" +msgstr "Tabulátor" + +#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294 +msgid "Unset" +msgstr "Nenastaveno" + +#: src/config/keys.c:115 +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" + +#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 +msgid "Volume Down" +msgstr "Snížit hlasitost" + +#: src/config/keys.c:117 +msgid "Volume Mute" +msgstr "Ztlumit zvuk" + +#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 +msgid "Volume Up" +msgstr "Zvýšit hlasitost" + +#: src/config/keys.c:119 +msgid "Zoom In" +msgstr "Přiblížit" + +#: src/config/keys.c:120 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddálit" + +#: src/config/keys.c:248 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: src/config/keys.c:249 +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" + +#: src/config/keys.c:250 +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" + +#: src/config/keys.c:251 +msgid "Meta+" +msgstr "Meta+" + +#: src/config/keys.c:252 +msgid "Command+" +msgstr "Příkaz+" + +#: src/input/control.c:226 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "Záložka %i" #: src/input/decoder.c:267 -#, fuzzy msgid "packetizer" -msgstr "Paketizéry" +msgstr "paketizér" #: src/input/decoder.c:267 -#, fuzzy msgid "decoder" -msgstr "Dekodér selhal" +msgstr "dekodér" #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363 -#: modules/stream_out/es.c:378 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362 +#: modules/stream_out/es.c:377 msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "Streamování / Překódování selhalo" +msgstr "Proudové odesílání / Překódování selhalo" #: src/input/decoder.c:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VLC could not open the %s module." -msgstr "Vlc se nezdařilo otevření dekódovacího modulu." +msgstr "Otevření modulu %s přehrávačem VLC se nezdařilo." #: src/input/decoder.c:468 msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "Vlc se nezdařilo otevření dekódovacího modulu." +msgstr "Otevření dekódovacího modulu přehrávačem VLC se nezdařilo." -#: src/input/decoder.c:722 +#: src/input/decoder.c:723 msgid "No suitable decoder module" msgstr "Žádný vhodný dekódovací modul" -#: src/input/decoder.c:723 +#: src/input/decoder.c:724 #, c-format msgid "" "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " "there is no way for you to fix this." msgstr "" -"VLC nepodporuje tento audio/video formát \"%4.4s\". Bohužel není žádná " -"šance, že byste to opravil." +"Přehrávač VLC nepodporuje audio, nebo video, formátu \"%4.4s\". Bohužel tuto " +"chybu nelze momentálně opravit." -#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359 +#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532 msgid "Track" msgstr "Stopa" -#: src/input/es_out.c:1165 +#: src/input/es_out.c:1133 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167 -#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276 +#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167 +#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370 +#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338 msgid "Scrambled" -msgstr "Zakódovaný" +msgstr "Kódovaný" -#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163 +#: src/input/es_out.c:1336 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/input/es_out.c:2023 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:1989 +#, c-format msgid "Closed captions %u" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgstr "Skryté titulky %u" -# stream? -#: src/input/es_out.c:2883 +#: src/input/es_out.c:2840 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Proud %d" -#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64 +#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64 msgid "Subtitle" msgstr "Titulky" -#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981 -#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935 +#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/input/es_out.c:2910 +#: src/input/es_out.c:2867 msgid "Original ID" msgstr "Originální ID" -#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 +#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219 -#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 -#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527 +#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73 +#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499 +#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 +#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75 -#: modules/audio_output/amem.c:45 +#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75 +#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62 msgid "Sample rate" -msgstr "Vzorkovací kmitočet" +msgstr "Vzorkovací frekvence" -#: src/input/es_out.c:2945 +#: src/input/es_out.c:2899 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2955 +#: src/input/es_out.c:2909 msgid "Bits per sample" -msgstr "Bitů na vzorek" +msgstr "bitů na vzorek" -#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92 -#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 +#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739 msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" +msgstr "Datový tok" -#: src/input/es_out.c:2960 +#: src/input/es_out.c:2914 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2972 +#: src/input/es_out.c:2926 msgid "Track replay gain" -msgstr "Požadovaná síla signálu odpovědi stopy" +msgstr "Zesílení signálu při přehrávání stopy" -#: src/input/es_out.c:2974 +#: src/input/es_out.c:2928 msgid "Album replay gain" -msgstr "Požadovaná síla signálu odpovědi alba" +msgstr "Zesílení signálu při přehrávání alba" -#: src/input/es_out.c:2975 +#: src/input/es_out.c:2929 #, c-format msgid "%.2f dB" -msgstr "%.2f·GB" +msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: src/input/es_out.c:2989 +#: src/input/es_out.c:2943 msgid "Display resolution" -msgstr "Rozlišení zobrazovacího zařízení" +msgstr "Rozlišení obrazovky" -#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93 -#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34 -#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65 +#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93 +#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41 +#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41 +#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82 +#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66 msgid "Frame rate" -msgstr "Snímkovací frekvence" +msgstr "Snímků za sekundu" -#: src/input/es_out.c:3010 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2964 msgid "Decoded format" -msgstr "Dekódování" +msgstr "Dekódovaný formát" -#: src/input/input.c:2465 +#: src/input/input.c:2426 msgid "Your input can't be opened" -msgstr "Váš vstup se nezdařilo otevřít" +msgstr "Zadaný vstup nelze otevřít" -#: src/input/input.c:2466 +#: src/input/input.c:2427 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." -msgstr "VLC se nepodařilo otevřít MRL '%s'. Zkontrolujte logy pro detaily." +msgstr "" +"Přehrávačem VLC nelze otevřít MRL '%s'. Podrobnosti naleznete v záznamu " +"informací." -#: src/input/input.c:2583 +#: src/input/input.c:2548 msgid "VLC can't recognize the input's format" -msgstr "VLC nedokáže rozpoznat formát vstupu" +msgstr "Přehrávačem VLC nelze rozpoznat formát vstupu" -#: src/input/input.c:2584 +#: src/input/input.c:2549 #, c-format msgid "" "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." -msgstr "Formát pro '%s' se nezdařilo zjistit. Pro detaily zkontrolujte logy." - -#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309 -msgid "Title" -msgstr "Titul" +msgstr "" +"Nelze detekovat formát '%s'. Podrobnější informace naleznete v záznamu " +"informací." + +#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 +msgid "Title" +msgstr "Název" -#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185 +#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 msgid "Artist" msgstr "Umělec" -#: src/input/meta.c:56 +#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72 msgid "Genre" msgstr "Žánr" -#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60 +#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +msgstr "Autorská práva" -#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63 +#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/input/meta.c:59 +#: src/input/meta.c:60 msgid "Track number" msgstr "Číslo stopy" -#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64 +#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" -#: src/input/meta.c:62 +#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/input/meta.c:63 +#: src/input/meta.c:64 msgid "Setting" -msgstr "Nastavuji" +msgstr "Nastavení" -#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320 +#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318 msgid "Now Playing" -msgstr "Nyní se přehrává" +msgstr "Nyní se hraje" -#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70 +#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085 msgid "Publisher" -msgstr "Vydavatel" +msgstr "Nakladatel" -#: src/input/meta.c:68 +#: src/input/meta.c:69 msgid "Encoded by" -msgstr "Enkódováno pomocí" +msgstr "Kódoval" -#: src/input/meta.c:69 +#: src/input/meta.c:70 msgid "Artwork URL" -msgstr "URL Artvorku" +msgstr "URL obalu" -#: src/input/meta.c:70 +#: src/input/meta.c:71 msgid "Track ID" -msgstr "ID Stopy" +msgstr "ID stopy" #: src/input/var.c:158 msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" -#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699 +#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570 msgid "Programs" msgstr "Programy" -#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311 msgid "Chapter" msgstr "Kapitola" @@ -1296,21 +1388,19 @@ msgstr "Kapitola" msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304 +#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 msgid "Video Track" msgstr "Video stopa" -#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287 +#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381 msgid "Audio Track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051 -msgid "Subtitles Track" -msgstr "Titulky" +#: src/input/var.c:210 +msgid "Subtitle Track" +msgstr "Stopa titulků" #: src/input/var.c:273 msgid "Next title" @@ -1321,453 +1411,405 @@ msgid "Previous title" msgstr "Předchozí titul" #: src/input/var.c:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Title %i%s" -msgstr "Titul %i" +msgstr "Titul %i%s" #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitola %i" -#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390 +#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399 msgid "Next chapter" msgstr "Následující kapitola" -#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380 +#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389 msgid "Previous chapter" msgstr "Předchozí kapitola" -#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035 +#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Médium: %s" -#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231 +#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313 msgid "Add Interface" msgstr "Přidat rozhraní" -#: src/interface/interface.c:91 +#: src/interface/interface.c:88 msgid "Console" msgstr "Konzole" -#: src/interface/interface.c:95 +#: src/interface/interface.c:92 msgid "Telnet" -msgstr "" +msgstr "Telnet" -#: src/interface/interface.c:98 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:95 msgid "Web" -msgstr "Nastavit" +msgstr "Web" -#: src/interface/interface.c:101 +#: src/interface/interface.c:98 msgid "Debug logging" -msgstr "Ladící protokol" +msgstr "Záznam ladících informací" -#: src/interface/interface.c:104 +#: src/interface/interface.c:101 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gesta myši" #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... -#: src/libvlc.c:291 +#: src/libvlc.c:191 msgid "C" msgstr "cs" -#: src/libvlc.c:861 +#: src/libvlc.c:611 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" -"Spouštím vlc s výchozím rozhraním. Použijte 'cvlc' pro spuštění bez rozhraní." +"Spouštím přehrávač VLC s výchozím rozhraním. Přejete-li si spouštět " +"přehrávač VLC bez rozhraní, použijte příkaz 'cvlc'." -#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506 -#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182 +#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184 msgid "Zoom" -msgstr "Zvětšit" +msgstr "Zvětšení" -#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83 +#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Čtvrtina" -#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84 +#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Polovina" -#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85 +#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:1 Original" -msgstr "1:1 Originál" +msgstr "1:1 Původní" -#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86 +#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "2:1 Double" -msgstr "2:1 Dvojitě" - -#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318 -#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62 -msgid "Auto" -msgstr "Automaticky" +msgstr "2:1 Dvojité" -#: src/libvlc-module.c:175 +#: src/libvlc-module.c:64 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -"Tyto možnosti vám umožní nastavit rozhraní používaná ve VLC. Můžete vybrat " -"hlavní rozhraní, přídavné moduly rozhraní a definovat další různe k tomuto " -"se vztahující možnosti." +"Tyto možnosti umožňují nastavit rozhraní používané VLC. Můžete vybrat hlavní " +"rozhraní, přídavné moduly vzhledu a nastavit různé další možnosti." -#: src/libvlc-module.c:179 +#: src/libvlc-module.c:68 msgid "Interface module" -msgstr "Moduly rozhraní" +msgstr "Modul vhledu" -#: src/libvlc-module.c:181 +#: src/libvlc-module.c:70 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -"Toto je hlavní rozhraní užívané VLC. Základní chování je automatický výběr " -"nejlepšího modulu." +"Hlavní rozhraní užívané VLC. Výchozí je automatický výběr nejlepšího " +"dostupného modulu." -#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57 +#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58 msgid "Extra interface modules" -msgstr "Extra moduly rozhraní" +msgstr "Extra moduly vzhledu" -#: src/libvlc-module.c:187 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a colon separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -"Můžete vybrat \"přídavná rozhraní\" pro VLC. Rozhraní budou spuštěna na " -"pozadí jako další možnosti vůči výchozímu rozhraní. Použijte seznam modulů " -"rozhraní oddělený čarkami. (běžné hodnoty jsou \"rc\" (dálkové ovládání), " -"\"http\", \"gesta\" ...)" +"Můžete zvolit \"dodatečná rozhraní\" pro VLC. Budou spuštěna na pozadí navíc " +"k výchozímu rozhraní. Použijte seznam modulů oddělených dvojtečkou (obvyklé " +"moduly jsou například \"rc\" (dálkové ovládání), \"http\", \"gestures" +"\", ...)." -#: src/libvlc-module.c:194 +#: src/libvlc-module.c:83 msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "Můžete vybrat ovládací rozhraní pro VLC." +msgstr "Můžete si vybrat ovládací rozhraní pro VLC." -#: src/libvlc-module.c:196 +#: src/libvlc-module.c:85 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "Výřečnost (0,1,2)" +msgstr "Podrobnost (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:198 +#: src/libvlc-module.c:87 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -"Toto je úroveň výřečnosti programu (0=pouze normání a chybové zprávy, " -"1=varování, 2=ladící informace)" - -#: src/libvlc-module.c:201 -msgid "Choose which objects should print debug message" -msgstr "Vyberte které objekty by měly vypisovat ladící zprávy" - -#: src/libvlc-module.c:204 -msgid "" -"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " -"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " -"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules " -"applying to named objects take precedence over rules applying to object " -"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " -"message." -msgstr "" +"Úroveň podrobností (0=pouze normální a chybové zprávy, 1=varování, 2=ladící " +"informace)." -#: src/libvlc-module.c:211 +#: src/libvlc-module.c:90 msgid "Be quiet" -msgstr "Potichu" +msgstr "Tichý režim" -#: src/libvlc-module.c:213 +#: src/libvlc-module.c:92 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Vypnout všechna varování a oznámení." -#: src/libvlc-module.c:215 +#: src/libvlc-module.c:94 msgid "Default stream" -msgstr "Základní stream" +msgstr "Výchozí proud" -#: src/libvlc-module.c:217 +#: src/libvlc-module.c:96 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." -msgstr "Tento proud bude vždy otevřen při startu VLC." +msgstr "Proud otevíraný vždy při startu VLC." -#: src/libvlc-module.c:220 -msgid "" -"You can manually select a language for the interface. The system language is " -"auto-detected if \"auto\" is specified here." -msgstr "" -"Zde můžete ručně vybrat jazyk uživatelského rozhraní. Pokud je uvedeno \"auto" -"\", pak se použije jazyk operačního systému." - -#: src/libvlc-module.c:224 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Color messages" msgstr "Barevné zprávy" -#: src/libvlc-module.c:226 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -"Toto povoluje barevný výstup odesílaný konzole. Váš terminál tuto vlastnost " -"musí podporovat." +"Povoluje barevný výstup odesílaný konzolu. Váš terminál musí podporovat " +"linuxové barvy." -#: src/libvlc-module.c:229 +#: src/libvlc-module.c:103 msgid "Show advanced options" -msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" +msgstr "Zobrazit pokročilé možnosti" -#: src/libvlc-module.c:231 +#: src/libvlc-module.c:105 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -"Pokud je toto povoleno, nastavení a/nebo rozhraní zobrazí všechny dostupné " -"vlastnosti včetně těch, které většina uživatelů nikdy nevyužije." +"Pokud povoleno, budou nastavení a/nebo rozhraní zobrazovat všechny dostupné " +"možnosti, včetně těch, které by většina uživatelů neměla nastavovat." -#: src/libvlc-module.c:235 +#: src/libvlc-module.c:109 msgid "Interface interaction" -msgstr "Interakce rozhraní" +msgstr "Interakce s rozhraním" -#: src/libvlc-module.c:237 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -"Pokud je toto povoleno, rozraní zobrazí dotazovací dialog pokaždé, když je " -"vyžadován uživatelský vstup." +"Pokud je tato volba zapnuta, rozhraní zobrazí dialogové okno vždy, když je " +"vyžadován vstup od uživatele." -#: src/libvlc-module.c:247 +#: src/libvlc-module.c:121 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -"Tyto volby vám umožní upravit chování zvukového podsystému a přidávat " -"zvukové filtry, které mohou být použity k postprocessingu nebo vizuálním " -"efektům (spektrální alayzér, ...). Filtry povolíte zde a nastavíte v sekci " +"Volby umožnující upravit chování zvukového podsystému a přidávat zvukové " +"filtry, které mohou být použity k postprocessingu nebo vizuálním efektům " +"(spektrální alayzér, ...). Filtry povolíte zde a nastavíte v sekci rozšíření" "\"Zvukové filtry\"." -#: src/libvlc-module.c:253 +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "Audio output module" msgstr "Modul zvukového výstupu" -#: src/libvlc-module.c:255 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -"Toto je metoda zvukového výstupu užívaná VLC. Základní chování je " -"automatický výběr nejlepšího modulu." +"Metoda zvukového výstupu užívaná VLC. Výchozí chování je automatický výběr " +"nejlepšího modulu." -#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430 +#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 +#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432 msgid "Enable audio" -msgstr "Povolit zvukový výstup" +msgstr "Povolit zvuk" -#: src/libvlc-module.c:261 +#: src/libvlc-module.c:135 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -"Můžete kompletně vypnout zvukový výstup. Dekódování zvuku vůbec nebude " -"provedeno a proto bude ušetřeno trochu zátěže CPU." - -#: src/libvlc-module.c:265 -msgid "Force mono audio" -msgstr "Vynutit zvuk v Mono" - -#: src/libvlc-module.c:266 -msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup." +"Můžete kompletně vypnout zvukový výstup. Dekódování zvuku nebude vůbec " +"provedeno, a proto bude trochu snížena zátěž CPU." -#: src/libvlc-module.c:269 -msgid "Default audio volume" -msgstr "Základní hlasitost zvuku" +#: src/libvlc-module.c:138 +msgid "Audio gain" +msgstr "Zesílení zvuku" -#: src/libvlc-module.c:271 -msgid "" -"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." +#: src/libvlc-module.c:140 +msgid "This linear gain will be applied to outputted audio." msgstr "" -"Zde můžete nastavit výchozí hlasitost zvukového výstupu v rozsahu od 0 po " -"1024." -#: src/libvlc-module.c:274 +#: src/libvlc-module.c:142 msgid "Audio output volume step" -msgstr "Krok hlasitosti zvukového výstupu" - -#: src/libvlc-module.c:276 -msgid "" -"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " -"0 to 1024." -msgstr "" -"Krok hlasitosti je možno nastavit pomocí této volby v rozsahu od 0 po 1024." - -#: src/libvlc-module.c:280 -msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "Výstupní frekvence zvuku (Hz)" +msgstr "Velikost kroku při nastavení hlasitosti" -#: src/libvlc-module.c:282 -#, fuzzy -msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 " -"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +#: src/libvlc-module.c:144 +msgid "The step size of the volume is adjustable using this option." msgstr "" -"Můžete vynutit výstupní frekvenci zvuku. Běžné hodnoty jsou: -1 (výchozí), " -"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:286 -msgid "High quality audio resampling" -msgstr "Vysoce kvalitní převzorkování zvuku" +#: src/libvlc-module.c:147 +msgid "Remember the audio volume" +msgstr "Zapamatovat úroveň hlasitosti zvuku" -#: src/libvlc-module.c:288 +#: src/libvlc-module.c:149 msgid "" -"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " -"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " -"resampling algorithm will be used instead." +"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used." msgstr "" -"Vysoce kvalitní algoritmus převzorkování zvuku. Tento může být velice " -"náročný na CPU, proto je možno ho vypnout a použít méně náročnou variantu." +"Úroveň hlasitosti zvuku může být zaznamenána, a obnovena při dalším spuštění " +"přehrávače VLC." -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:152 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "Kompenzace desynchronizace zvuku" +msgstr "Kompenzace de-synchronizace zvuku" -#: src/libvlc-module.c:295 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:154 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -"Zpoždění zvukového výstupu. Zpoždění se zadává v ms. Toto je šikovné " -"udělátko pokud si všimnete posunu mezi zvukem a videem." -#: src/libvlc-module.c:298 -msgid "Audio output channels mode" -msgstr "Kanály zvukového výstupu" +#: src/libvlc-module.c:157 +msgid "Audio resampler" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:300 +#: src/libvlc-module.c:159 +msgid "This selects which plugin to use for audio resampling." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:162 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" "Nastaví kanály zvukového výstupu, které mají být použity jako výchozí (pokud " -"je podporovaný HW a zvuk je přehráván)." +"je podporovaný hardware a zvuk je přehráván)." -#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 +#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441 msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "Použít S/PDIF, pokud je dostupný" +msgstr "Použít výstup S/PDIF, pokud je dostupný" -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:168 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -"S/PDIF může být použit jako výchozí pokud ho váš HW podporuje a pokud je " -"přehráván nějaký zvuk." +"S/PDIF může být použit jako výchozí pokud ho váš hardware podporuje a pokud " +"je přehráván nějaký zvuk." -#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 +#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "Vynutit zjištění Dolby Surround" +msgstr "Vynutit detekci Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:311 +#: src/libvlc-module.c:173 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -"Použijte, pokud víte, že váš proud je (nebo není) kódován pomocí Dolby " -"Surround, ale selže jeho detekce. I když proud pomocí Dolby Surround kódován " -"není, může zapnutí této volby vylepšit váš zážitek, zvláště ve spojení s " -"mixerem kanálu sluchátek." +"Použijte pokud víte, že váš proud je (nebo není) kódován s Dolby Surround a " +"není správně zjištěn. I když proud nebude kódován s Dolby Surround, zapnutí " +"této volby může zlepšit váš zážitek, obzvlášť pokud jej zkombinujete s " +"mixérem kanálů sluchátek." + +#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566 +#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731 +msgid "Auto" +msgstr "Automaticky" -#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88 -#: modules/access/v4l2/video.c:219 +#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203 msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88 -#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219 +#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: src/libvlc-module.c:323 -msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." -msgstr "Přidává podporu zvukových filtru ke změně renderování zvuku." +#: src/libvlc-module.c:182 +msgid "Stereo audio output mode" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:326 -msgid "Audio visualizations " -msgstr "Vizualizace zvuku" +#: src/libvlc-module.c:194 +msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." +msgstr "Přidává podporu zvukových filtru pro dodatečné zpracování zvuku." -#: src/libvlc-module.c:328 +#: src/libvlc-module.c:199 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." -msgstr "Přidává vizualizační moduly (spektrální analyzér, ...)" +msgstr "Přidává vizualizační moduly (spektrální analyzátor, ...)" -#: src/libvlc-module.c:332 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Replay gain mode" -msgstr "Neznámá akce: %s" +msgstr "Režim zesílení signálu" -#: src/libvlc-module.c:334 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "Select the replay gain mode" -msgstr "Vyberte soubor" +msgstr "Vyberte si režim zesílení signálu" -#: src/libvlc-module.c:336 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:207 msgid "Replay preamp" -msgstr "Neznámá akce: %s" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:338 +#: src/libvlc-module.c:209 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" -msgstr "Umožňuje změnu výchozí požadované síly signálu (89 dB) pro proud" +msgstr "" +"Umožňuje změnu výchozí požadované síly signálu (89 dB) pro proud s informací " +"o zesílení" -#: src/libvlc-module.c:341 +#: src/libvlc-module.c:212 msgid "Default replay gain" -msgstr "Výchozí požadovaná síla signálu odpovědi" +msgstr "Výchozí zesílení přehrávání" -#: src/libvlc-module.c:343 +#: src/libvlc-module.c:214 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:345 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "Peak protection" msgstr "Ochrana špiček" -#: src/libvlc-module.c:347 +#: src/libvlc-module.c:218 msgid "Protect against sound clipping" -msgstr "" +msgstr "Zabránit ořezu zvuku" -#: src/libvlc-module.c:350 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "Enable time stretching audio" -msgstr "Povolit zvukový výstup" +msgstr "Povolit časové roztažení zvuku" -#: src/libvlc-module.c:352 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:223 msgid "" "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the " "audio pitch" msgstr "" -"Umožní přehrávat zvuk nižší nebo vyšší rychlostí bez vlivu na výšku zvuku" - -#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103 -#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202 -#: modules/gui/macosx/open.m:214 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299 -#: modules/text_renderer/freetype.c:160 +"Umožňuje přehrávání zvuku při nižší nebo vyšší rychlosti bez ovlivnění výšek" + +#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034 +#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141 +#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79 +#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250 +#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429 +#: modules/text_renderer/freetype.c:214 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 msgid "None" msgstr "Nic" -#: src/libvlc-module.c:367 +#: src/libvlc-module.c:238 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1776,348 +1818,344 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:373 +#: src/libvlc-module.c:244 msgid "Video output module" -msgstr "Výstupní modul videa" +msgstr "Modul video výstupu" -#: src/libvlc-module.c:375 +#: src/libvlc-module.c:246 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -"Toto je výchozí výstup videa používaný přehrávačem VLC. Výchozí chování je " -"automaticky vybrat nejlepší dostupnou volbu." +"Vyberte výstupní metodu videa pro VLC. Výchozí chovaní je automaticky vybrat " +"nejlepší dostupnou metodu." -#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306 +#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341 msgid "Enable video" msgstr "Povolit video" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:251 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -"Můžete zcela vypnout výstup videa. Dekódování videa nebude probíhat a ušetří " -"se tak část výkonu procesoru." +"Můžete kompletně vypnout video výstup. Dekódování videa nebude vůbec " +"provedeno, a proto bude trochu snížena zátěž CPU." -#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 #: modules/visualization/projectm.cpp:62 -#: modules/visualization/visual/visual.c:48 +#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55 msgid "Video width" msgstr "Šířka videa" -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:256 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -"Můžete vynutit šířku videa. Implicitně (-1) se VLC přizpůsobí vlastnostem " -"videa." +"Můžete vynutit šířku videa. Implicitně (-1) se přehrávač VLC přizpůsobí " +"charakteristikám videa." -#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 -#: modules/visualization/visual/visual.c:52 +#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58 msgid "Video height" msgstr "Výška videa" -#: src/libvlc-module.c:390 +#: src/libvlc-module.c:261 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -"Můžete vynutit výšku videa. Implicitně (-1) se VLC přizpůsobí vlastnostem " -"videa." +"Můžete vynutit výšku videa. Implicitně (-1) se přehrávač VLC přizpůsobí " +"vlastnostem videa." -#: src/libvlc-module.c:393 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "Video X coordinate" -msgstr "Video koordináty X" +msgstr "Souřadnice X videa" -#: src/libvlc-module.c:395 +#: src/libvlc-module.c:266 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." -msgstr "" -"Můžete vynutit umístění levého horního rohu okna s videem (souřadnice X)." +msgstr "Můžete vynutit pozici levého horního rohu okna videa (souřadnice X)." -#: src/libvlc-module.c:398 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "Video koordináty Y" +msgstr "Souřadnice Y videa" -#: src/libvlc-module.c:400 +#: src/libvlc-module.c:271 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." -msgstr "" -"Můžete vynutit umístění levého horního rohu okna s videem (souřadnice Y)." +msgstr "Můžete vynutit pozici levého horního rohu okna videa (souřadnice Y)." -#: src/libvlc-module.c:403 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "Video title" msgstr "Název videa" -#: src/libvlc-module.c:405 +#: src/libvlc-module.c:276 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." -msgstr "" +msgstr "Vlastní název okna videa (v případě že není video vloženo v rozhraní)." -#: src/libvlc-module.c:408 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "Video alignment" msgstr "Zarovnání videa" -#: src/libvlc-module.c:410 +#: src/libvlc-module.c:281 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 msgid "Center" -msgstr "Uprostřed" - -#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365 +msgstr "Střed" + +#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315 +#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Left" -msgstr "Nahoře vlevo" - -#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +msgstr "Vlevo nahoře" + +#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Right" -msgstr "Nahoře vpravo" - -#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +msgstr "Vpravo nahoře" + +#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Left" -msgstr "Dole vlevo" - -#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +msgstr "Vlevo dole" + +#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Right" -msgstr "Dole vpravo" +msgstr "Vpravo dole" -#: src/libvlc-module.c:418 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Zoom video" msgstr "Přiblížit video" -#: src/libvlc-module.c:420 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Můžete přiblížit video v požadovaném poměru." -#: src/libvlc-module.c:422 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Grayscale video output" -msgstr "Video výstup ve stupních šedi" +msgstr "Černobílý výstup videa" -#: src/libvlc-module.c:424 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -"Zobrazit video černobíle. Tím, že není informace o barvě dekódována, můžete " -"ušetřit nějaký výkon procesoru." +"Černobílý výstup videa. Tím, že nejsou informace o barvách dekódovány, " +"můžete snížit zátěž procesoru." -#: src/libvlc-module.c:427 +#: src/libvlc-module.c:298 msgid "Embedded video" msgstr "Vložené video" -#: src/libvlc-module.c:429 +#: src/libvlc-module.c:300 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Vloží výstup videa do hlavního rozhraní." -#: src/libvlc-module.c:431 +#: src/libvlc-module.c:302 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "Video výstup přes celou obrazovku" +msgstr "Výstup videa na celou obrazovku" -#: src/libvlc-module.c:433 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "Spustí video v režimu celé obrazovky" +msgstr "Spustit video v režimu celé obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Overlay video output" -msgstr "Vykreslovat video přímo" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:437 +#: src/libvlc-module.c:308 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -"Překryv je schopnost hardwarové akcelerace vaší video karty (umožňuje " -"vykreslovat video přímo). VLC se standardně pokusí toto využívat." +"Přesah je schopnost hardwarového zrychlení u vaší grafické karty (schopnost " +"vykreslovat video přímo). Ve výchozím nastavení se VLC tuto schopnost pokusí " +"využít." -#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 +#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348 msgid "Always on top" msgstr "Vždy navrchu" -#: src/libvlc-module.c:442 +#: src/libvlc-module.c:313 msgid "Always place the video window on top of other windows." -msgstr "Vždy umístit okno videa navrchu nad ostatními okny." +msgstr "Vždy umísťovat okno videa nad ostatními okny." -#: src/libvlc-module.c:444 +#: src/libvlc-module.c:315 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "Povolit režim obrázku na pozadí" -#: src/libvlc-module.c:446 +#: src/libvlc-module.c:317 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." msgstr "" +"Režim obrázku na pozadí umožňuje zobrazit video na pozadí pracovní plochy." -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Show media title on video" -msgstr "Zobrazovat titul média přes video" +msgstr "Zobrazovat název média ve videu" -#: src/libvlc-module.c:451 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "Display the title of the video on top of the movie." -msgstr "Zobrazovat název videa na vrchu obrazu." +msgstr "Zobrazovat název v horní části videa." -#: src/libvlc-module.c:453 +#: src/libvlc-module.c:324 msgid "Show video title for x milliseconds" -msgstr "Zobrazovat titul videa po X milisekund" +msgstr "Zobrazit název videa x milisekund" -#: src/libvlc-module.c:455 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" -msgstr "" -"Skrývat kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po n milisekundách, výchozí " -"je 5000 ms (5 sec.) " +msgstr "Zobrazit název videa po n milisekund, výchozí je 5000 ms (5 sek.)" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Position of video title" -msgstr "Pozice titulu videa" +msgstr "Pozice názvu videa" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:330 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." -msgstr "Místo ve videu, kde se zobrazují titulky (implicitně dole uprostřed)." +msgstr "Pozice na videu, kde se zobrazí název (výchozí dole uprostřed)" -#: src/libvlc-module.c:461 +#: src/libvlc-module.c:332 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" -msgstr "Skrývat kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po X milisekundách" +msgstr "Skrýt kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po x milisekundách" -#: src/libvlc-module.c:464 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:335 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." -msgstr "Skrývat kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po X milisekundách" +msgstr "Skrýt kurzor myši a ovladač režimu celé obrazovky po n milisekundách" -#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469 -#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98 +#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340 +#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 msgid "Deinterlace" -msgstr "Odstranění prokládání" +msgstr "Odstranit prokládání" -#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 +#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 -#, fuzzy msgid "Deinterlace mode" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" +msgstr "Režim odstranění prokládání" -#: src/libvlc-module.c:479 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:350 msgid "Deinterlace method to use for video processing." -msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování" +msgstr "Metoda odstranění prokládání pro zpracovaní videa." -#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Discard" -msgstr "Odložení" +msgstr "Zahodit" -#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47 +#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Blend" msgstr "Mísení" -#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Mean" msgstr "Průměr" -#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Linear" msgstr "Lineární" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 msgid "Phosphor" -msgstr "" +msgstr "Fosfor" -#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 msgid "Film NTSC (IVTC)" -msgstr "" +msgstr "Film NTSC (IVTC)" -#: src/libvlc-module.c:496 +#: src/libvlc-module.c:367 msgid "Disable screensaver" -msgstr "Vypnout šetřič obrazovky" +msgstr "Zablokovat šetřič obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:497 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "Disable the screensaver during video playback." -msgstr "Vypne šetřič obrazovky při přehrávání videa." +msgstr "Zablokuje spuštění šetřiče obrazovky při přehrávání videa." -#: src/libvlc-module.c:499 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgstr "Zablokovat správce napájení v průběhu přehrávání" -#: src/libvlc-module.c:500 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" -"Zablokuje správce napájení v průběhu jakéhokoliv přehrávání, pro zabránění " -"uspání počítače z důvodu nečinnosti." +"Zablokuje správce napájení v průběhu přehrávání, pro zabránění vypnutí " +"počítače z důvodu nečinnosti." -#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 +#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344 msgid "Window decorations" -msgstr "Okenní dekorace" +msgstr "Dekorace oken" -#: src/libvlc-module.c:505 +#: src/libvlc-module.c:376 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -2125,102 +2163,98 @@ msgstr "" "VLC nemusí vykreslovat titulek okna, rámce, atd... kolem videa a vytvořit " "tak \"minimalistické\" okno." -#: src/libvlc-module.c:508 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:379 msgid "Video splitter module" -msgstr "Modul video filtru" +msgstr "Modul rozdělovače videa" -#: src/libvlc-module.c:510 +#: src/libvlc-module.c:381 msgid "This adds video splitters like clone or wall" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:512 +#: src/libvlc-module.c:383 msgid "Video filter module" -msgstr "Modul video filtru" +msgstr "Modul filtru videa" -#: src/libvlc-module.c:514 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" -"Přidá dodatečné filtry k vylepšení kvality obrazu, například odstranění " -"prokládání nebo deformace videa." -#: src/libvlc-module.c:518 +#: src/libvlc-module.c:389 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "Adresář (soubor) se snímky videa" +msgstr "Adresář (nebo soubor) pro snímky z videa" -#: src/libvlc-module.c:520 +#: src/libvlc-module.c:391 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "Složka, kam se budou ukládat snímky videa." +msgstr "Adresář pro ukládání snímků videa." -#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "Předpona pro soubor se snímkem videa" +msgstr "Předpona souboru se snímkem videa" -#: src/libvlc-module.c:526 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "Video snapshot format" msgstr "Formát snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:528 +#: src/libvlc-module.c:399 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "Formát obrázku, který bude použit pro uložení snímku videa" +msgstr "Formát obrázku pro uložení snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:530 +#: src/libvlc-module.c:401 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "Zobrazít náhled snímku videa" +msgstr "Zobrazit náhled snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:532 +#: src/libvlc-module.c:403 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "Zobrazit náhled snímku v levém horním rohu obrazovky." -#: src/libvlc-module.c:534 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" -msgstr "Použít sekvenční číslování místo časových razítek" +msgstr "Použít sekvenční číslování místo časových značek" -#: src/libvlc-module.c:536 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" -msgstr "Použít sekvenční číslování místo časových razítek pro číslování snímků" +msgstr "Použít sekvenční číslování místo časových značek pro číslování snímků" -#: src/libvlc-module.c:538 +#: src/libvlc-module.c:409 msgid "Video snapshot width" msgstr "Šířka snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:540 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:415 msgid "Video snapshot height" msgstr "Výška snímku videa" -#: src/libvlc-module.c:546 +#: src/libvlc-module.c:417 msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:550 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "Video cropping" -msgstr "Video ořez" +msgstr "Ořez videa" -#: src/libvlc-module.c:552 +#: src/libvlc-module.c:423 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -"Vynutí oříznutí zdrojového videa. Přípustné formáty jsou x:y (4:3, 16:9, " -"apod.) a vyjadřují formát obrazu." +"Vynutí ořez zdrojového videa. Přípustné formáty jsou x:y (4:3, 16:9, apod.) " +"vyjadřující celkový poměr stran obrazu." -#: src/libvlc-module.c:556 +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Poměr stran zdroje" -#: src/libvlc-module.c:558 +#: src/libvlc-module.c:429 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2229,73 +2263,82 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:565 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "Video Auto Scaling" -msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" +msgstr "Automatické zvětšení videa" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." -msgstr "" +msgstr "Zvětší video na zadanou velikost, nebo na celou obrazovku." -#: src/libvlc-module.c:569 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "Video scaling factor" -msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" +msgstr "Faktor zvětšení videa" -#: src/libvlc-module.c:571 +#: src/libvlc-module.c:442 msgid "" "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" "Default value is 1.0 (original video size)." msgstr "" +"Faktor zvětšení použitý při zakázaném automatickém zvětšení.\n" +"Výchozí hodnota je 1.0 (původní velikost videa)." -#: src/libvlc-module.c:574 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "Custom crop ratios list" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastních poměrů oříznutí" -#: src/libvlc-module.c:576 +#: src/libvlc-module.c:447 msgid "" "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:579 +#: src/libvlc-module.c:450 msgid "Custom aspect ratios list" -msgstr "" +msgstr "Vlastní seznam poměrů stran" -#: src/libvlc-module.c:581 +#: src/libvlc-module.c:452 msgid "" "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" +"Čárkou oddělený seznam poměrů stran, který bude přidán do seznamu poměrů " +"stran v rozhraní." -#: src/libvlc-module.c:584 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Opravit výšku HDTV" -#: src/libvlc-module.c:586 +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" +"Umožňuje správné zpracování formátu HDTV-1080, i když špatný enkodér " +"nesprávně nastaví výšku na 1088 řádek. Tuto volbu by jste měli zablokovat " +"pouze v případě, že vaše video má nestandardní formát vyžadující všech 1088 " +"řádek." -#: src/libvlc-module.c:591 +#: src/libvlc-module.c:462 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "Poměr stran Výstupního zařízení" +msgstr "Poměr stran pixelu monitoru" -#: src/libvlc-module.c:593 +#: src/libvlc-module.c:464 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" +"Vynutí poměr stran pixelu monitoru. Většina monitorů má čtvercové pixely " +"(1:1). Pokud máte monitor s poměrem 16:9, možná to budete muset nastavit na " +"4:3 pro zachování proporcí." -#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 msgid "Skip frames" msgstr "Přeskakovat snímky" -#: src/libvlc-module.c:599 +#: src/libvlc-module.c:470 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" @@ -2303,432 +2346,420 @@ msgstr "" "Zapne zahazování snímků na proudech MPEG2. Zahazování snímků nastává, pokud " "váš počítač není dostatečně výkonný" -#: src/libvlc-module.c:602 +#: src/libvlc-module.c:473 msgid "Drop late frames" -msgstr "Zahazovat video snímky podle potřeby" +msgstr "Zahazovat opožděné snímky" -#: src/libvlc-module.c:604 +#: src/libvlc-module.c:475 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" +"Zahazuje snímky, které dorazí pozdě (dorazí na výstup videa po jejich " +"plánovaném čase zobrazení)." -#: src/libvlc-module.c:607 +#: src/libvlc-module.c:478 msgid "Quiet synchro" msgstr "Tichá synchronizace" -#: src/libvlc-module.c:609 +#: src/libvlc-module.c:480 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" +"Zabraňuje zaplňování záznamu ladícími zprávami z mechanismu synchronizace " +"výstupu videa." -#: src/libvlc-module.c:612 +#: src/libvlc-module.c:483 msgid "Key press events" -msgstr "" +msgstr "Události stisku tlačítka" -#: src/libvlc-module.c:614 +#: src/libvlc-module.c:485 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." -msgstr "" +msgstr "Povolí zkratky v okně videa (pokud není součástí hlavního okna VLC)." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90 msgid "Mouse events" msgstr "Události myši" -#: src/libvlc-module.c:618 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." -msgstr "" +msgstr "Umožní zpracování kliknutí myši ve videu." -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:497 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:501 msgid "File caching (ms)" -msgstr "Filtry" +msgstr "Mezipaměť souboru (ms)" -#: src/libvlc-module.c:632 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:503 msgid "Caching value for local files, in milliseconds." -msgstr "" -"Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " -"milisekundách." +msgstr "Hodnota mezipaměti pro místní soubory, v milisekundách." -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:505 msgid "Live capture caching (ms)" -msgstr "" +msgstr "Mezipaměť živého záznamu (ms)." -#: src/libvlc-module.c:636 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:507 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds." msgstr "" -"Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " -"milisekundách." +"Hodnota ukládání do mezipaměti v milisekundách, pro fotoaparáty a mikrofony." -#: src/libvlc-module.c:638 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:509 msgid "Disc caching (ms)" -msgstr "Hodnota keše (ms)" +msgstr "Ukládání do mezipaměti disku (ms)" -#: src/libvlc-module.c:640 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:511 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds." -msgstr "" -"Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " -"milisekundách." +msgstr "Hodnota mezipaměti pro optická média, v milisekundách." -#: src/libvlc-module.c:642 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:513 msgid "Network caching (ms)" -msgstr "Hodnota keše (ms)" +msgstr "Síťová mezipaměť (ms)" -#: src/libvlc-module.c:644 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:515 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds." -msgstr "" -"Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " -"milisekundách." +msgstr "Hodnota mezipaměti pro síťové zdroje, v milisekundách." -#: src/libvlc-module.c:646 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:517 msgid "Clock reference average counter" -msgstr "Čítač stupňů po směru hodinových ručiček od 3 hodin" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:648 +#: src/libvlc-module.c:519 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" +"Pokud používáte vstup PVR (nebo abnormální zdroj), nastavte hodnotu na 10000." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:522 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "Synchronizace hodin" +msgstr "Synchronizace času" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:524 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Clock jitter" -msgstr "Úprava prostoru" +msgstr "Časová nepřesnost" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "" "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization " "algorithms should try to compensate (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:662 +#: src/libvlc-module.c:533 msgid "Network synchronisation" msgstr "Synchronizace sítě" -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94 -#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122 -#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815 -#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626 -#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71 -#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88 +#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96 +#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 +#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" -msgstr "Zapnout" +msgstr "Povolit" -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:542 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU síťového rozhraní" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124 +#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr "Limit skoku (TTL)" +msgstr "Max. počet skoků (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126 +#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:555 msgid "Multicast output interface" -msgstr "Výstupní rozhraní pro všesměrové vysílání" +msgstr "Výstupní rozhraní pro multicast" -#: src/libvlc-module.c:686 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." -msgstr "Výchozí rozhraní pro multicast. Přepisuje routovací tabulku." +msgstr "Výchozí rozhraní pro multicast. Přepisuje směrovací tabulku." -#: src/libvlc-module.c:688 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:560 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:566 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312 +#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 msgid "Audio track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/libvlc-module.c:709 +#: src/libvlc-module.c:580 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." -msgstr "Vysílat daný počet zvukových stop (od 0 do n)." +msgstr "Číslo proudu zvukové stopy (od 0 do n)." -#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 -msgid "Subtitles track" -msgstr "Titulky" +#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314 +msgid "Subtitle track" +msgstr "Stopa titulků" -#: src/libvlc-module.c:714 +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." -msgstr "Vysílat daný počet stop s titulky (od 0 do n)." +msgstr "Číslo proudu stopy titulků (od 0 do n)." -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96 msgid "Audio language" msgstr "Jazyk zvukové stopy" -#: src/libvlc-module.c:719 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:590 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " "language)." msgstr "" -"Jazyk zvukové stopy, který chcete použít (dvou- nebo třípísmenný kód země, " -"oddělený čárkami)." +"Jazyk zvukové stopy, kterou si přejete použít (oddělujte čárkami, použijte " +"dvou nebo třímístný kód země, pokud si přejete zabránit změnám jazyka, " +"zadejte 'none')." -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "Subtitle language" msgstr "Jazyk titulků" -#: src/libvlc-module.c:724 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" -"Jazyk titulků, který chcete použít (dvou- nebo třípísmenný jazyk země, " -"oddělený čárkami)." +"Jazyk stopy titulků, kterou si přejete použít (oddělené čárkami, dvou nebo " +"třímístný kód země, můžete použít \"any\" jako zálohu)." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "Audio track ID" msgstr "ID zvukové stopy" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:601 msgid "Stream ID of the audio track to use." -msgstr "ID proudu audio stopy." +msgstr "ID proudu zvukové stopy k použití." -#: src/libvlc-module.c:732 -msgid "Subtitles track ID" -msgstr "ID titulků" +#: src/libvlc-module.c:603 +msgid "Subtitle track ID" +msgstr "ID stopy titulků" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." -msgstr "ID proudu titulků" +msgstr "ID proudu stopy titulků k použití." -#: src/libvlc-module.c:736 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "Preferred video resolution" -msgstr "Seznam preferovaných dekodérů" +msgstr "Upřednostňované rozlišení videa" -#: src/libvlc-module.c:738 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " -"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher " -"resolutions." +"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play " +"higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:744 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "Best available" -msgstr ")." +msgstr "Nejlepší dostupné" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "Full HD (1080p)" -msgstr "" +msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "HD (720p)" -msgstr "" +msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:745 +#: src/libvlc-module.c:616 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" -msgstr "" +msgstr "Standardní rozlišení (576 nebo 480 řádků)" -#: src/libvlc-module.c:746 -msgid "Low definition (320 lines)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:617 +msgid "Low Definition (360 lines)" +msgstr "Nízké rozlišení (360 řádků)" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "Very Low Definition (240 lines)" +msgstr "Velmi nízké rozlišení (240 řádků)" + +#: src/libvlc-module.c:621 msgid "Input repetitions" -msgstr "Opakování vstupů" +msgstr "Opakování vstupu" -#: src/libvlc-module.c:751 +#: src/libvlc-module.c:623 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Počet opakování daného vstupu" -#: src/libvlc-module.c:753 +#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148 msgid "Start time" -msgstr "Čas začátku" +msgstr "Čas zahájení" -#: src/libvlc-module.c:755 +#: src/libvlc-module.c:627 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." -msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)." +msgstr "Proud se spustí od dané pozice (v sekundách)." -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150 msgid "Stop time" -msgstr "Čas konce" +msgstr "Čas zastavení" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." -msgstr "Tento proud se zastaví na této pozici (v sekundách)." +msgstr "Proud se ukončí k dané pozici (v sekundách)." -#: src/libvlc-module.c:761 +#: src/libvlc-module.c:633 msgid "Run time" -msgstr "Doba běhu" +msgstr "Čas běhu" -#: src/libvlc-module.c:763 +#: src/libvlc-module.c:635 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." -msgstr "Tento stream se spustí od této pozice (v sekundách)." +msgstr "Proud poběží po zadanou dobu (v sekundách)" -#: src/libvlc-module.c:765 +#: src/libvlc-module.c:637 msgid "Fast seek" -msgstr "Rychlý posun" +msgstr "Rychlé hledání" -#: src/libvlc-module.c:767 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "Favor speed over precision while seeking" -msgstr "" +msgstr "Při vyhledávání upřednostnit rychlost před přesností" -#: src/libvlc-module.c:769 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "Playback speed" -msgstr "Přehrávání" +msgstr "Rychlost přehrávání" -#: src/libvlc-module.c:771 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." -msgstr "" +msgstr "Určuje rychlost přehrávání (nominální rychlost je 1.0)" -#: src/libvlc-module.c:773 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Input list" -msgstr "Seznam vstupu" +msgstr "Seznam vstupů" -#: src/libvlc-module.c:775 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:778 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Input slave (experimental)" -msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n" +msgstr "Dodatečný vstup (experimentální)" -#: src/libvlc-module.c:780 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" +"Umožňuje vám přehrávat z více vstupů naráz. Tato funkce je experimentální a " +"ne všechny formáty jsou podporovány. Použijte '#' pro oddělení jednotlivých " +"vstupů" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "Záložky pro proudy" +msgstr "Seznam záložek pro proud" -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 +#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 msgid "Record directory or filename" -msgstr "Adresář nebo soubor pro ukládání" +msgstr "Adresář, nebo název souboru pro záznam" -#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205 msgid "Directory or filename where the records will be stored" -msgstr "Složka nebo název souboru, kam se budou ukládat snímky videa." +msgstr "Adresář, nebo název souboru, kam se budou ukládat nahrávky" -#: src/libvlc-module.c:794 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:666 msgid "Prefer native stream recording" -msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:668 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:799 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Timeshift directory" -msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" +msgstr "Adresář časového posunu (Timeshift)" -#: src/libvlc-module.c:801 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" +msgstr "Adresář pro ukládání dočasných souborů funkce časového posunu." -#: src/libvlc-module.c:803 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "Timeshift granularity" -msgstr "Hrubost mřížky" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:805 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" +"Maximální velikost dočasných souborů pro funkci časového posunu v bajtech." -#: src/libvlc-module.c:808 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:680 msgid "Change title according to current media" -msgstr "Změnit použití vyrovnávací paměti pro médium" +msgstr "Změnit název dle současného média" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being played
" "$a: Artist
$b: Album
$c: Copyright
$t: Title
$g: Genre
$n: " @@ -2736,103 +2767,98 @@ msgid "" "\" (Fall back on Title - Artist)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:816 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -"Tyto volby vám umožní upravit chování zvukového podsystému a přidávat " -"zvukové filtry, které mohou být použity k postprocessingu nebo vizuálním " -"efektům (spektrální alayzér, ...). Filtry povolíte zde a nastavíte v sekci " -"\"Zvukové filtry\"." -#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286 +#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303 msgid "Force subtitle position" msgstr "Vynutit pozici titulků" -#: src/libvlc-module.c:824 +#: src/libvlc-module.c:696 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -"Tuto volbu můžete použít k posunutí titulků pod video, namísto pozice přes " -"video. Vyzkoušejte různé pozice." +"Nastavení určující umístění titulků pod filmem, místo zobrazení přes film. " +"Vyzkoušejte různé pozice." -#: src/libvlc-module.c:827 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Enable sub-pictures" -msgstr "Obrázky a text" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:829 +#: src/libvlc-module.c:701 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287 msgid "On Screen Display" -msgstr "OSD" +msgstr "Zobrazení na obraze" -#: src/libvlc-module.c:833 +#: src/libvlc-module.c:705 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." -msgstr "VLC umí zobrazovat text přes video. Tato vlastnost se nazývá OSD." +msgstr "" +"Přehrávač VLC umožňuje zobrazení textu přes video. Tato vlastnost se nazývá " +"OSD." -#: src/libvlc-module.c:836 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "Text rendering module" -msgstr "Modul pro vykresování textu" +msgstr "Modul vykreslování textu" -#: src/libvlc-module.c:838 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -"VLC běžně užívá Freetype pro renderování, ale umožnuje použití např. SVG." +"Přehrávač VLC běžně užívá Freetype pro vykreslování, ale umožňuje použití " +"např. svg." -#: src/libvlc-module.c:840 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Subpictures source module" -msgstr "nastavit název modulu" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:842 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "" "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:845 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Subpictures filter module" -msgstr "nastavit název modulu" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:847 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " -"by subtitles decoders or other subpictures sources." +"by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Automaticky detekovat soubory s titulky" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:724 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -"Automaticky detekuje název souboru s titulky. Pokud není žádný název zadán " -"je detekce založena na názvu souboru daného videa." +"Automaticky detekuje název souboru s titulky pokud není žádný název " +"zadán(detekce založena na názvu souboru videa)." -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "Automatické hledání názvů titulků" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:857 +#: src/libvlc-module.c:729 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2842,498 +2868,463 @@ msgid "" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -"Udává s jakou přesností budou hledány názvy souborů titulků vzhledem k názvu " -"filmů. Možnosti jsou tyto:\n" -"0 = není prováděna žádná autodetekce \n" -"1 = všechny sobory s titulky \n" -"2= všechny soubory s titulky obsahující název filmu \n" -"3 = soubor s titulky, jehož název se shoduje s název filmu včetně dalších " -"znaků \n" -"4 = přesná shoda názvu filmu s názvem souboru s titulky" +"Určuje, jak přesné má být srovnávání názvů titulků a filmů. Možnosti jsou:\n" +"0 = automaticky nedetekovat žádné titulky\n" +"1 = jakýkoliv soubor s titulky\n" +"2 = jakýkoliv soubor s titulky obsahující název filmu\n" +"3 = soubor s titulky odpovídající názvu filmu s přidanými znaky\n" +"4 = soubor s titulky přesně odpovídající názvu filmu" -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "Cesty pro autonmatické vyhledání titullků" +msgstr "Cesty pro automatické vyhledávání titulků" -#: src/libvlc-module.c:867 +#: src/libvlc-module.c:739 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -"Hledat titulky také v této cestě, pokud nebyly nalezeny v aktuálním adresáři." +"Hledat titulky také v těchto cestách, pokud nebyly nalezeny v současném " +"adresáři." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "Use subtitle file" msgstr "Použít soubor s titulky" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:744 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -"Načte soubor s titulky. Používá se tehdy, pokud autodetekce nebyla schopna " +"Načte soubor s titulky. Použije se pokud automatická detekce nebyla schopna " "najít soubor s titulky." -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "DVD device" msgstr "DVD zařízení" -#: src/libvlc-module.c:877 +#: src/libvlc-module.c:749 msgid "VCD device" msgstr "VCD zařízení" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Audio CD device" -msgstr "Zařízení pro zvukové CD" +msgstr "Zařízení pro zvuková CD" -#: src/libvlc-module.c:882 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -"Výchozí DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za písmenem mechaniky " -"dvojtečku (např. D:)" +"Výchozí používaná DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomínejte na dvojtečku za " +"písmenem označujícím mechaniku (např. D:)" -#: src/libvlc-module.c:885 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -"Výchozí DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za písmenem mechaniky " -"dvojtečku (např. D:)" +"Výchozí používaná VCD mechanika (nebo soubor). Nezapomínejte na dvojtečku za " +"písmenem označujícím mechaniku (např. D:)" -#: src/libvlc-module.c:888 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "" "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -"Výchozí DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za písmenem mechaniky " -"dvojtečku (např. D:)" +"Výchozí používaná CD mechanika (nebo soubor). Nezapomínejte na dvojtečku za " +"písmenem označujícím mechaniku (např. D:)" -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Výchozí DVD zařízení." -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:769 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Výchozí zařízení pro VCD." -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD." +msgstr "Výchozí zařízení pro zvuková CD." -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Časový limit pro TCP spojení" -#: src/libvlc-module.c:915 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " -msgstr "Výchozí časový limit pro TCP spojení (v milisekundách)." +msgstr "Výchozí časový limit pro spojení TCP (v milisekundách). " -#: src/libvlc-module.c:917 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "HTTP server address" -msgstr "HTTP adresa" - -#: src/libvlc-module.c:918 -#, fuzzy -msgid "RTSP server address" -msgstr "HTTP adresa" +msgstr "Adresa HTTP serveru" -#: src/libvlc-module.c:920 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "" "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " "them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:924 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:798 +msgid "RTSP server address" +msgstr "Adresa RTSP serveru" + +#: src/libvlc-module.c:800 +msgid "" +"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " +"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " +"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or " +"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific " +"network interface." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "HTTP server port" -msgstr "HTTP server" +msgstr "Port HTTP serveru" -#: src/libvlc-module.c:926 +#: src/libvlc-module.c:808 msgid "" "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:931 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:813 msgid "HTTPS server port" -msgstr "HTTP server" +msgstr "Port HTTPS serveru" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "" "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " "restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:938 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:820 msgid "RTSP server port" -msgstr "Port serveru CDDB" +msgstr "Port RTSP serveru" -#: src/libvlc-module.c:940 +#: src/libvlc-module.c:822 msgid "" "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:945 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "HTTP/TLS server certificate" -msgstr "" +msgstr "Certifikát serveru HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:947 +#: src/libvlc-module.c:829 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" +"Tento soubor certifikátu X.509 (ve formátu PEM) je použit pro TLS na straně " +"serveru." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:831 msgid "HTTP/TLS server private key" -msgstr "" +msgstr "Privátní klíč HTTP/TLS serveru" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:833 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" +"Soubor se soukromým klíčem (formát PEM) je použitý pro TLS na straně serveru." -#: src/libvlc-module.c:953 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority" -msgstr "" +msgstr "Certifikační autorita HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:955 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to " "authenticate remote clients in TLS sessions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:958 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:840 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List" -msgstr "Soubor Certificates Revocation List pro HTTP rozhraní." +msgstr "Seznam odvolaných certifikátů HTTP/TLS" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "" "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using " "revoked certificates in TLS sessions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:963 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "SOCKS server" -msgstr "SOCKS server" +msgstr "Server SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -"SOCKS proxy server, který bude použit. Formát musí být ADRESA:PORT. Bude " -"použit pro všechna TCP spojení." +"Použitý server SOCKS proxy Formát musí být ADRESA:PORT. Bude použit pro " +"všechna TCP spojení." -#: src/libvlc-module.c:968 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "SOCKS user name" -msgstr "SOCKS uživatelské jméno" +msgstr "Uživatelské jméno SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Uživatelské jméno pro spojení se SOCKS proxy." -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "SOCKS password" -msgstr "SOCKS heslo" +msgstr "Heslo SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Heslo pro spojení se SOCKS proxy." -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Title metadata" -msgstr "Metadata Titulu" +msgstr "Metadata názvu" -#: src/libvlc-module.c:978 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "Umožní vám zvolit metadata \"titul\" do vstupu." +msgstr "Umožňuje vám zadat metadata \"název\" vstupu" -#: src/libvlc-module.c:980 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Author metadata" -msgstr "Metadata Autora" +msgstr "Metadata autora" -#: src/libvlc-module.c:982 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "Umožní vám zvolit metadata \"autor\" na vstup." +msgstr "Umožňuje vám zadat metadata \"autor\" vstupu" -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Artist metadata" -msgstr "Metadata Umělce" +msgstr "Metadata umělce" -#: src/libvlc-module.c:986 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"umělec\"·na·vstup." +msgstr "Umožňuje vám zadat metadata \"umělec\" vstupu" -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata žánru" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"žánr\"·na·vstup." +msgstr "Umožňuje vám zadat metadata \"žánr\" vstupu" -#: src/libvlc-module.c:992 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Copyright metadata" -msgstr "Metadata Copyrightu" +msgstr "Metadata autorských práv" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." -msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"copyright\"·na·vstup." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:996 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Description metadata" -msgstr "Metadata popisku" +msgstr "Metadata popisu" -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"popis\"·na·vstup." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1000 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Date metadata" -msgstr "Metadata datumu" +msgstr "Metadata data" -#: src/libvlc-module.c:1002 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"datum\"·na·vstup." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1004 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "URL metadata" msgstr "Metadata URL" -#: src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"url\"·na·vstup." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1010 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1014 +#: src/libvlc-module.c:896 msgid "Preferred decoders list" -msgstr "Seznam preferovaných dekodérů" +msgstr "Seznam upřednostňovaných dekodérů" -#: src/libvlc-module.c:1016 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1021 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "Preferred encoders list" -msgstr "Seznam preferovaných enkodérů" +msgstr "Seznam upřednostňovaných kodérů" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1035 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Default stream output chain" -msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:919 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1041 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamování názvů" +msgstr "Povolit proudové vysílání všech ZP" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" -msgstr "" +msgstr "Vysílat všechny základní proudy (video, zvuk, a titulky)" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "Display while streaming" -msgstr "Zobrazovat při streamování" +msgstr "Zobazit při proudovém vysílání." -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Play locally the stream while streaming it." -msgstr "" +msgstr "Přehrávat proud při jeho vysílání." -#: src/libvlc-module.c:1049 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Enable video stream output" -msgstr "ASCII-art video výstup" +msgstr "Povolit výstup proudu videa" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:936 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:" +msgstr "Povolit vstup zvukového proudu" -#: src/libvlc-module.c:1056 +#: src/libvlc-module.c:938 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:941 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n" +msgstr "Povolit výstup SPU proudu" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:943 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:946 msgid "Keep stream output open" -msgstr "Ponechat proudové vysílání otevřené" +msgstr "Ponechat proudový výstup otevřený" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:948 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1070 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1072 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" -"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "Preferred packetizer list" -msgstr "Preferovaný seznam paketizérů." +msgstr "Seznam upřednostňovaných paketizérů" -#: src/libvlc-module.c:1077 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1080 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:962 msgid "Mux module" -msgstr "Adresáře s moduly" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1082 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1084 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:966 msgid "Access output module" -msgstr "nastavit název modulu" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 -#, fuzzy -msgid "Control SAP flow" -msgstr " F - Hardwarová kontrola toku :" - -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1094 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "SAP announcement interval" -msgstr "_Interval přestávky trvá:" +msgstr "Interval oznámení SAP" -#: src/libvlc-module.c:1096 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1105 -msgid "" -"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " -"always leave all these enabled." -msgstr "" -"Tyto volby vám umožní nastavit speciální optimalizace pro procesor. Vždy " -"byste měli nechat všechny tyto volby povolené." - -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1113 -#, fuzzy -msgid "Memory copy module" -msgstr "nastavit název modulu" - -#: src/libvlc-module.c:1115 -msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " -"select the fastest one supported by your hardware." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1118 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:989 msgid "Access module" -msgstr "Adresáře s moduly" +msgstr "Přístupový modul" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:991 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1124 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Stream filter module" -msgstr "nastavit název modulu" +msgstr "Modul proudových filtrů" -#: src/libvlc-module.c:1126 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " -msgstr "" -"Video filtry jsou použiti k následnému zpracování (postprocessing) videa." +msgstr "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " -#: src/libvlc-module.c:1128 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:999 msgid "Demux module" -msgstr "Adresáře s moduly" +msgstr "Modul demultiplexeru" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3341,22 +3332,21 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1135 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "VoD server module" -msgstr "Modul video filtru" +msgstr "Modul serveru VoD" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1008 msgid "" "You can select which VoD server module you want to use. Set this to " "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1140 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "Allow real-time priority" -msgstr "Povolit prioritu real-time" +msgstr "Povolit real-time prioritu" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1013 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3364,122 +3354,102 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1019 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Upravit prioritu VLC" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1154 -msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1159 -#, fuzzy -msgid "Modules search path" -msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n" +msgstr "Užitečná volba pro snížení latence při čtení proudu" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" +"Dodatečná cesta pro hledání modulů přehrávače VLC. Můžete zadat více cest " +"použitím \" PATH_SEP \" jako oddělovače." -#: src/libvlc-module.c:1164 -#, fuzzy -msgid "Data search path" -msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n" - -#: src/libvlc-module.c:1166 -msgid "Override the default data/share search path." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1033 msgid "VLM configuration file" -msgstr "VLM konfigurační soubor" +msgstr "Soubor nastavení VLM" -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." -msgstr "" +msgstr "Načíst soubor nastavení VLM ihned po spuštění VLM." -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "Use a plugins cache" -msgstr "Použít vyrovnávací pamět pro pluginy" +msgstr "Použít mezipaměť modulů" -#: src/libvlc-module.c:1174 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" +"Použití mezipaměti modulů velmi zvýší rychlost spouštění přehrávače VLC." -#: src/libvlc-module.c:1176 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Locally collect statistics" -msgstr "Shromažďovat statistiky" +msgstr "Sbírat lokální statistiky" -#: src/libvlc-module.c:1178 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." -msgstr "Shromažďuje různé statistické informace." +msgstr "Sbírat různé lokální statistiky o přehrávaném médiu." -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Run as daemon process" -msgstr "Spouštět jako daemon" +msgstr "Spustit jako proces démona" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Runs VLC as a background daemon process." -msgstr "Spouštět VLC jako proces na pozadí." +msgstr "Spustí přehrávač VLC jako proces démona na pozadí." -#: src/libvlc-module.c:1184 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "Write process id to file" msgstr "Zapsat ID procesu do souboru" -#: src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Writes process id into specified file." -msgstr "Zapíše ID procesu do zadaného souboru." +msgstr "Zapsat ID procesu do zadaného souboru." -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Log to file" -msgstr "Uložit záznamy do souboru" +msgstr "Zaznamenávat do souboru" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "Ukládat všechny zprávy VLC do textového souboru." +msgstr "Ukládat všechny zprávy přehrávače VLC do textového souboru." -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Log to syslog" -msgstr "Uložit záznamy do syslogu" +msgstr "Zaznamenávat do syslogu" -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." -msgstr "Ukládat všechny zprávy VLC do systémového logu (systémy UNIX)." +msgstr "" +"Ukládat všechny zprávy přehrávače VLC do systémového logu (systémy UNIX)." -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Povolit pouze jednu instanci" -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " -"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " -"explorer. This option will allow you to play the file with the already " -"running instance or enqueue it." +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it." msgstr "" -"Povolení pouze jediné instance VLC může být občas užitečné, například pokud " -"máte VLC asociováno s některýmy typy médií a nechcete, aby se pokaždé když " -"nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní " -"přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3489,35 +3459,29 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" "Povolení pouze jediné instance VLC může být občas užitečné, například pokud " -"máte VLC asociováno s některýmy typy médií a nechcete, aby se pokaždé když " -"nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní " -"přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty. Tato " -"volba požaduje běžící D-Bus a běžící instanci VLC pro možnost využití D-Bus " -"ovládacího rozhraní." +"máte VLC asociováno s některými typy médií a nechcete, aby se pokaždé když " +"otevřete další soubor, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní " +"přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty. Požaduje " +"ovšem spuštěný D-Bus a spuštěnou instanci VLC pro možnost využití ovládacího " +"rozhraní D-Bus." -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "VLC is started from file association" -msgstr "VLC je spuštěn pomocí asociace s příponou" +msgstr "Multimediální přehrávač VLC je spuštěn pomocí asociace s příponou" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1220 -msgid "One instance when started from file" -msgstr "Jedna instance při spuštění pomocí asociované přípony" - -#: src/libvlc-module.c:1222 -msgid "Allow only one running instance when started from file." +#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527 +msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -"Povolí pouze jednu instanci programu pokud je spuštěn pomocí asociované " -"přípony." -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Zvýšit prioritu procesu" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3527,1294 +3491,1315 @@ msgid "" "machine." msgstr "" "Zvýšení priority programu pravděpodobně zlepší přehrávání, protože běh VLC " -"nebude přerušován jinými aplikacemi, který budou požadovat hodně " -"procesorového času. Ale může se ve vyjímečných situacích stát (chyba " -"programu), že program bude vyžadovat veškerý procesorový čas a to může velmi " -"zpomalit počítač až bude nutné jej restartovat." +"nebude přerušován jinými aplikacemi, který budou požadovat mnoho " +"procesorového času. Ve výjimečných situacích může nastat (chyba programu), " +"že aplikace bude vyžadovat veškerý čas procesoru a to může velmi zpomalit " +"počítač, až do stavu kdy jej bude nutné restartovat." -#: src/libvlc-module.c:1234 -msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" -msgstr "Při povolení pouze jedné instance zařadit položku do seznamu skladeb" +#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523 +msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -"Při používání volby pouze jedné instance zařadí položky do seznamu skladeb a " -"pokračuje v přehrávání aktuální položky." +"Při zapnutí režimu jedné instance, budou nové položky řazeny do fronty v " +"seznamu skladeb, bez přerušení právě přehrávané položky." -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" +"Možnosti určující chování seznamu skladeb. Některé z nich mohou být " +"přenastaveny v dialogovém okně seznamu skladeb." -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Automatically preparse files" -msgstr "Automaticky předzpracovat soubory" +msgstr "Automaticky připravit soubory" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -"Automaticky předzpracovat soubory přidané do seznamu skladeb (k získání " -"určitých metadat)." +"Automaticky připravit soubory přidané do seznamu skladeb (pro získání " +"některých metadat)." -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Album art policy" -msgstr "Stažení obalu média" +msgstr "Politika stahování obalů alb" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Choose how album art will be downloaded." -msgstr "Zvolte, jak se budou stahovat obaly alb." +msgstr "Vyberte způsob stahování obalů alb." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Manual download only" msgstr "Pouze ruční stažení" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "When track starts playing" -msgstr "Po spuštění přehrávání skladby" +msgstr "Po zahájení přehrávání skladby" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "As soon as track is added" -msgstr "Hned po přidání skladby" +msgstr "Ihned při přidání skladby" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Services discovery modules" -msgstr "Povolit vyhledávání modulů" +msgstr "Moduly vyhledávání služeb" -#: src/libvlc-module.c:1267 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "" "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " "Typical value is \"sap\"." msgstr "" -"Definuje, které moduly prohledávání služeb se mají načíst (hodnoty oddělené " -"středníkem). Typické hodnoty jsou sap, hal, ..." -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "Přehrávat soubory vždy náhodně" +msgstr "Přehrávat soubory dokola v náhodném pořadí" -#: src/libvlc-module.c:1272 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -"VLC bude náhodně přehrávat soubory v seznamu skladeb, dokud ho neukončíte. " +"Přehrávač VLC bude náhodně přehrávat soubory ze seznamu skladeb, dokud " +"nedojde k přerušení." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "Repeat all" msgstr "Opakovat vše" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "VLC bude přehrávat seznam skladeb stále dokola." +msgstr "Přehrávač VLC bude neustále přehrávat soubory ze seznamu skladeb." -#: src/libvlc-module.c:1278 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Repeat current item" msgstr "Opakovat aktuální položku" -#: src/libvlc-module.c:1280 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." -msgstr "VLC bude neustále opakovat současnou skladbu." +msgstr "Přehrávač VLC bude dokola přehrávat současnou položku seznamu skladeb." -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Play and stop" -msgstr "Hrát a zastavit" +msgstr "Přehrát a zastavit" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." -msgstr "Zastavit přehrávání po každé přehrané skladbě." +msgstr "Zastavit přehrávání po každé přehrané skladbě v seznamu." -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Play and exit" -msgstr "Hrát a skončit" +msgstr "Přehrát a skončit" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." -msgstr "Skončit, pokud nejsou žádné další položky v seznamu skladeb." +msgstr "Pokud v seznamu skladeb nejsou žádné položky, ukončit přehrávání." -#: src/libvlc-module.c:1290 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Play and pause" -msgstr "Hrát a zastavit" +msgstr "Přehrát a pozastavit" -#: src/libvlc-module.c:1292 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." -msgstr "Kvalita proudu." +msgstr "Pozastaví každou položku v seznamu na posledním snímku." -#: src/libvlc-module.c:1294 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Auto start" -msgstr "Index začátku" +msgstr "Automaticky spustit" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" +"Automaticky zahájit přehrávání seznamu skladeb, jakmile dojde k jeho nahrání." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1161 +msgid "Pause on audio communication" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1163 +msgid "" +"If pending audio communication is detected, playback will be paused " +"automatically." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Use media library" msgstr "Použít knihovnu médií" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -"Knihovna médií je automaticky uložena a znovu nahrána při každém spuštění " -"VLC." +"Knihovna médií je automaticky uložena a načtena při každém spuštění VLC." -#: src/libvlc-module.c:1303 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Load Media Library" -msgstr "Knihovna médií" +msgstr "Načíst knihovnu médii" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530 +#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522 msgid "Display playlist tree" -msgstr "Zobrazit seznam skladeb jako strom" +msgstr "Zobrazit strom v seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -"Položky v seznamu skladeb budou řazeny do stromové struktury (jako obsah " -"složky)." +"Seznam skladeb může některé položky (např. obsah adresářů) kategorizovat do " +"stromového zobrazení." -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 +#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovat" + +#: src/libvlc-module.c:1197 +msgid "Volume Control" +msgstr "Ovládání hlasitosti" + +#: src/libvlc-module.c:1197 +msgid "Position Control" +msgstr "Ovládání pozice" + +#: src/libvlc-module.c:1199 +msgid "MouseWheel up-down axis Control" +msgstr "Osa kolečka myši ovládá" + +#: src/libvlc-module.c:1201 +msgid "" +"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or " +"mousewheel event can be ignored" +msgstr "" +"Pohybem kolečka na myši po ose nahoru-dolů (vertikálně) můžete ovládat " +"hlasitost, pozici; nebo pohyb kolečka může být ignorován" + +#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343 msgid "Fullscreen" -msgstr "Režim celé obrazovky" +msgstr "Celá obrazovka" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky." -#: src/libvlc-module.c:1323 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Opustit režim celé obrazovky" +#: src/libvlc-module.c:1205 +msgid "Exit fullscreen" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1324 -msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." -msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro opuštění režimu celé obrazovky." +#: src/libvlc-module.c:1206 +msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113 +#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410 msgid "Play/Pause" -msgstr "Hrát/pozastavit" +msgstr "Přehrát/Pozastavit" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení." +msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení/pokračování přehrávání." -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Pause only" -msgstr "Jen pozastavit" +msgstr "Pouze pozastavit" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení." -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Play only" -msgstr "Pouze hrát" +msgstr "Pouze přehrát" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přehrávání." -#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Faster" -msgstr "Rychle" +msgstr "Rychleji" -#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené přehrávání." -#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Slower" -msgstr "Pomalu" +msgstr "Pomaleji" -#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené přehrávání." -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Normal rate" msgstr "Normální rychlost" -#: src/libvlc-module.c:1336 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." -msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání." +msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro návrat k normální přehrávací rychlosti." -#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812 +#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864 msgid "Faster (fine)" -msgstr "Rychleji" +msgstr "Rychleji (jemné)" -#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820 +#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872 msgid "Slower (fine)" -msgstr "Pomaleji" - -#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696 -#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204 -#: share/lua/http/mobile.html:98 +msgstr "Pomaleji (jemné)" + +#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208 +#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 msgid "Next" -msgstr "Další" +msgstr "Následující" -#: src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku v seznamu skladeb." -#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702 -#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 -#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96 +#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212 +#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." -msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku playlist." - -#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206 -#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58 +msgstr "" +"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku v seznamu skladeb." + +#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: src/libvlc-module.c:1346 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání." -#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 -#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362 +#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161 +#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazení pozice." -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Velmi krátký skok zpět" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpět." -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Short backwards jump" msgstr "Krátký skok zpět" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpět." -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1238 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Střední skok zpět" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok zpět." -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Long backwards jump" msgstr "Dlouhý skok zpět" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpět." -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Very short forward jump" msgstr "Velmi krátký skok vpřed" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpřed." -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Short forward jump" msgstr "Krátký skok vpřed" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpřed." -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Medium forward jump" msgstr "Střední skok vpřed" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok vpřed." -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Long forward jump" msgstr "Dlouhý skok vpřed" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpřed." -#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713 +#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396 msgid "Next frame" -msgstr "Následující rámec" +msgstr "Následující snímek" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." -msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přechod na následující rámec." +msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přechod na následující snímek." -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Very short jump length" msgstr "Délka velmi krátkého skoku" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Short jump length" msgstr "Délka krátkého skoku" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1383 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Medium jump length" msgstr "Délka středního skoku" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Délka středního skoku v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1385 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Long jump length" -msgstr "Délka dlouhéhé skoku" +msgstr "Délka dlouhého skoku" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách." -#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899 -#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44 +#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" -msgstr "Konec" +msgstr "Ukončit" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení aplikace." -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Navigate up" -msgstr "Posun nahoru" +msgstr "Přejít nahoru" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Vyberte klávesu pro přesun výběru nahoru v nabídce DVD." -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Navigate down" -msgstr "Posun dolů" +msgstr "Přejít dolů" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Vyberte klávesu pro přesun výběru dolů v nabídce DVD." -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Navigate left" -msgstr "Posun doleva" +msgstr "Přejít doleva" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Vyberte klávesu pro přesun výběru doleva v nabídce DVD." -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Navigate right" -msgstr "Posun doprava" +msgstr "Přejít doprava" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Vyberte klávesu pro přesun výběru doprava v nabídce DVD." -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Activate" msgstr "Aktivovat" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Vyberte klávesu pro aktivaci vybrané položky v nabídce DVD." -#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385 +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Jít do nabídky DVD" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "" +msgstr "Vyberte klávesu pro zobrazení DVD menu." -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Select previous DVD title" -msgstr "Vybrat předchozí titul DVD" +msgstr "Vybrat předchozí DVD titul" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Vyberte klávesu pro výběr předchozího titulu na DVD" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Select next DVD title" -msgstr "Vybrat následující titul DVD" +msgstr "Vybrat následující DVD titul" -#: src/libvlc-module.c:1405 +#: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Vyberte klávesu pro výběr následjícího titulu na DVD" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vybrat předchozí kapitolu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1407 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Vyberte klávesu pro výběr předchozí kapitoly na DVD" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD" +msgstr "Vybrat následující DVD kapitolu" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Vyberte klávesu pro výběr následující kapitoly na DVD" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Volume up" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení hlasitosti." -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Volume down" msgstr "Snížit hlasitost" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Vyberte klávesu pro snížení hlasitosti." -#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575 +#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481 msgid "Mute" -msgstr "Umlčet" +msgstr "Ztlumit" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "Vyberte klávesu pro umlčení zvuku." +msgstr "Vyberte klávesu pro ztlumení." -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Zvýšit zpoždění titulků" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "" +msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení zpoždění titulků." -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Snížit zpoždění titulků" -#: src/libvlc-module.c:1419 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." +msgstr "Vyberte klávesu pro snížení zpoždění titulků." + +#: src/libvlc-module.c:1302 +msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1303 +msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1304 +msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1305 +msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1306 +msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1307 +msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1308 +msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1309 +msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Subtitle position up" -msgstr "Pozice kurzoru" +msgstr "Pozice titulků výše" -#: src/libvlc-module.c:1421 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Select the key to move subtitles higher." -msgstr "Vyberte klávesu pro umlčení zvuku." +msgstr "Vyberte klávesu pro posun titulků výše." -#: src/libvlc-module.c:1422 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Subtitle position down" -msgstr "Pozice kurzoru" +msgstr "Posunutí titulků níže" -#: src/libvlc-module.c:1423 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Select the key to move subtitles lower." -msgstr "Vyberte klávesu pro umlčení zvuku." +msgstr "Vyberte klávesu pro posunutí titulků níže." -#: src/libvlc-module.c:1424 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Audio delay up" msgstr "Zvýšit zpoždění zvuku" -#: src/libvlc-module.c:1425 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení zpoždění zvuku." -#: src/libvlc-module.c:1426 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Audio delay down" msgstr "Snížit zpoždění zvuku" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Select the key to decrease the audio delay." -msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení snížení zvuku." +msgstr "Vyberte klávesu pro snížení zpoždění zvuku." -#: src/libvlc-module.c:1434 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Přehrát 1. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1435 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Přehrát 2. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1436 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Přehrát 3. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1437 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Přehrát 4. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Přehrát 5. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1439 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Přehrát 6. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1440 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Přehrát 7. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Přehrát 8. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1442 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Přehrát 9. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Přehrát 10. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1444 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "" +msgstr "Vyberte klávesu pro přehrání dané záložky." -#: src/libvlc-module.c:1445 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Nastavit 1. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Nastavit 2. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1447 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Nastavit 3. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Nastavit 4. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1449 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Nastavit 5. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1450 +#: src/libvlc-module.c:1340 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Nastavit 6. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc-module.c:1341 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Nastavit 7. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1452 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Nastavit 8. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1453 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Nastavit 9. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1454 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Nastavit 10. záložku seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1455 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." +msgstr "Vyberte klávesu pro nastavení dané záložky v seznamu skladeb." + +#: src/libvlc-module.c:1346 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234 +msgid "Clear the playlist" +msgstr "Smazat seznam skladeb" + +#: src/libvlc-module.c:1347 +msgid "Select the key to clear the current playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1457 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "1. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "2. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1459 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "3. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1460 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "4. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1461 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "5. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1462 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "6. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "7. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1464 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "8. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1465 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "9. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "10. záložka seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1468 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1470 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Cycle audio track" -msgstr "Změnit zvukovou stopu" +msgstr "Procházet zvukovými stopami" -#: src/libvlc-module.c:1471 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." -msgstr "" +msgstr "Procházet dostupnými zvukovými stopami (jazyky)." -#: src/libvlc-module.c:1472 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "Změnit stopu titulků" +msgstr "Procházet stopami titulků" -#: src/libvlc-module.c:1473 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +msgstr "Procházet dostupnými stopami titulků." + +#: src/libvlc-module.c:1366 +msgid "Cycle next program Service ID" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1367 +msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1368 +msgid "Cycle previous program Service ID" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1369 +msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1474 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Cycle source aspect ratio" -msgstr "Změnit poměr stran vstupu" +msgstr "Procházet poměry stran" -#: src/libvlc-module.c:1475 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." -msgstr "Přepíná mezi nadefinovanými hodnotami poměru stran." +msgstr "Procházet skrze přednastavený seznam poměrů stran zdroje." -#: src/libvlc-module.c:1476 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Cycle video crop" -msgstr "Změnit oříznutí videa" +msgstr "Procházet ořezy videa" -#: src/libvlc-module.c:1477 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." -msgstr "" +msgstr "Procházet skrze přednastavený seznam formátů ořezu." -#: src/libvlc-module.c:1478 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1479 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1480 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1481 -msgid "Increase scale factor." +#: src/libvlc-module.c:1378 +msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1482 -msgid "Decrease scale factor" +#: src/libvlc-module.c:1380 +msgid "Toggle deinterlacing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1483 -msgid "Decrease scale factor." +#: src/libvlc-module.c:1381 +msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1484 +#: src/libvlc-module.c:1382 msgid "Cycle deinterlace modes" -msgstr "Změnit režim odstranění prokládání" +msgstr "Procházet režimy odstranění prokládání" -#: src/libvlc-module.c:1485 -#, fuzzy -msgid "Cycle through deinterlace modes." -msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi" +#: src/libvlc-module.c:1383 +msgid "Cycle through available deinterlace modes." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1486 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Show controller in fullscreen" msgstr "Zobrazit ovládání v režimu celé obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:1487 -msgid "Show interface" -msgstr "Zobrazit rozhraní" - -#: src/libvlc-module.c:1488 -msgid "Raise the interface above all other windows." +#: src/libvlc-module.c:1385 +msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1489 -msgid "Hide interface" -msgstr "Skrýt rozhraní" - -#: src/libvlc-module.c:1490 -msgid "Lower the interface below all other windows." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1386 +msgid "Hide the interface and pause playback." +msgstr "Skrýt rozhraní a pozastavit přehrávání." -#: src/libvlc-module.c:1491 -#, fuzzy -msgid "Boss key" -msgstr "Klávesové zkratky" +#: src/libvlc-module.c:1387 +msgid "Context menu" +msgstr "Místní nabídka" -#: src/libvlc-module.c:1492 -#, fuzzy -msgid "Hide the interface and pause playback." -msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování" +#: src/libvlc-module.c:1388 +msgid "Show the contextual popup menu." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1493 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Take video snapshot" -msgstr "Uložit snímek videa" +msgstr "Vytvořit snímek videa" -#: src/libvlc-module.c:1494 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "Vytvoří snímek z videa a uloží ho na disk." +msgstr "Pořídí snímek videa a uloží ho na disk." -#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" -msgstr "Záznam" +msgstr "Nahrávat" -#: src/libvlc-module.c:1497 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1499 -msgid "Normal/Repeat/Loop" -msgstr "Normálně/Opakovat/Ve smyčce" +#: src/libvlc-module.c:1395 +msgid "Normal/Loop/Repeat" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1500 -msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +#: src/libvlc-module.c:1396 +msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1503 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle random playlist playback" -msgstr "Přepnout náhodné přehrávání v seznamu skladeb" +msgstr "Přepnout náhodné přehrávání seznamu skladeb" -#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509 +#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405 msgid "Un-Zoom" -msgstr "Zmenšit" +msgstr "Oddálit" -#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512 +#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408 msgid "Crop one pixel from the top of the video" -msgstr "Oříznout jeden pixel z vršku videa" +msgstr "Oříznout jeden pixel z horní části videa" -#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514 +#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" -msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z vršku videa" +msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z horní části videa" -#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517 +#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Oříznout jeden pixel z levé strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519 +#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z levé strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522 +#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "Oříznout jeden pixel ze spodku videa" +msgstr "Oříznout jeden pixel z dolní části videa" -#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524 +#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel ze spodku videa" +msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z dolní části videa" -#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527 +#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Oříznout jeden pixel z pravé strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529 +#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z pravé strany videa" -#: src/libvlc-module.c:1531 +#: src/libvlc-module.c:1427 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" -msgstr "Přepnout režim tapety ve výstupu videa" +msgstr "Přepnout režim tapety na výstupu videa" -#: src/libvlc-module.c:1533 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1429 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." -msgstr "Přepnout režim tapety ve výstupu videa" - -#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536 -msgid "Display OSD menu on top of video output" -msgstr "Zobrazit nabídku OSD přes výstup videa" - -#: src/libvlc-module.c:1537 -msgid "Do not display OSD menu on video output" -msgstr "Nezobrazovat OSD" - -#: src/libvlc-module.c:1538 -msgid "Do not display OSD menu on top of video output" -msgstr "Nezobrazovat OSD" - -#: src/libvlc-module.c:1539 -msgid "Highlight widget on the right" -msgstr "Zvýraznit prvek vpravo" - -#: src/libvlc-module.c:1541 -msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1542 -msgid "Highlight widget on the left" -msgstr "Zvýraznit prvek vlevo" - -#: src/libvlc-module.c:1544 -msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1545 -msgid "Highlight widget on top" -msgstr "Zvýraznit prvek nahoře" - -#: src/libvlc-module.c:1547 -msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1548 -msgid "Highlight widget below" -msgstr "Zvýraznit prvek dole" - -#: src/libvlc-module.c:1550 -msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1551 -msgid "Select current widget" -msgstr "Vybrat aktuální prvek" - -#: src/libvlc-module.c:1553 -msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1555 +#: src/libvlc-module.c:1431 msgid "Cycle through audio devices" -msgstr "Změnit zvukové zařízení" +msgstr "Procházet zvukovými zařízeními" -#: src/libvlc-module.c:1556 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1432 msgid "Cycle through available audio devices" -msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi" +msgstr "Procházet dostupnými zvukovými zařízeními" -#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 msgid "Snapshot" -msgstr "Snímek obrazovky" +msgstr "Snímek videa" -#: src/libvlc-module.c:1704 +#: src/libvlc-module.c:1577 msgid "Window properties" msgstr "Vlastnosti okna" -#: src/libvlc-module.c:1762 +#: src/libvlc-module.c:1635 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177 -#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 -#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504 +#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181 +#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47 +#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 +#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1797 +#: src/libvlc-module.c:1670 msgid "Track settings" msgstr "Nastavení stopy" -#: src/libvlc-module.c:1829 +#: src/libvlc-module.c:1702 msgid "Playback control" msgstr "Ovládání přehrávání" -#: src/libvlc-module.c:1857 +#: src/libvlc-module.c:1730 msgid "Default devices" msgstr "Výchozí zařízení" -#: src/libvlc-module.c:1866 +#: src/libvlc-module.c:1739 msgid "Network settings" msgstr "Nastavení sítě" -#: src/libvlc-module.c:1891 +#: src/libvlc-module.c:1764 msgid "Socks proxy" msgstr "SOCKS proxy" -#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47 +#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:2000 +#: src/libvlc-module.c:1872 msgid "Decoders" -msgstr "" +msgstr "Dekodéry" -#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: src/libvlc-module.c:2043 +#: src/libvlc-module.c:1915 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2073 -msgid "CPU" -msgstr "Procesor" - -#: src/libvlc-module.c:2092 +#: src/libvlc-module.c:1961 msgid "Special modules" msgstr "Speciální moduly" -#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 +#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 msgid "Plugins" -msgstr "Zásuvné moduly" +msgstr "Moduly" -#: src/libvlc-module.c:2105 +#: src/libvlc-module.c:1972 msgid "Performance options" -msgstr "Možnosti výkonu" +msgstr "Nastavení výkonu" + +#: src/libvlc-module.c:1993 +msgid "Clock source" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2234 +#: src/libvlc-module.c:2103 msgid "Hot keys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/libvlc-module.c:2665 +#: src/libvlc-module.c:2542 msgid "Jump sizes" msgstr "Délky skoků" -#: src/libvlc-module.c:2742 +#: src/libvlc-module.c:2621 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2624 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" -msgstr "Vyčerpávající nápověda pro VLC a jeho moduly" +msgstr "Rozsáhlá nápověda pro přehrávač VLC a jeho moduly" -#: src/libvlc-module.c:2747 +#: src/libvlc-module.c:2626 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2750 +#: src/libvlc-module.c:2629 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2752 +#: src/libvlc-module.c:2631 msgid "print a list of available modules" -msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů" +msgstr "vypsat seznam dostupných modulů" -#: src/libvlc-module.c:2754 +#: src/libvlc-module.c:2633 msgid "print a list of available modules with extra detail" -msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů s extra detaily" +msgstr "vypsat seznam dostupných modulů s dalšími podrobnostmi" -#: src/libvlc-module.c:2756 +#: src/libvlc-module.c:2635 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2760 +#: src/libvlc-module.c:2639 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2762 +#: src/libvlc-module.c:2641 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "vrátit současné nastavení na výchozí hodnoty" +msgstr "obnovit současné nastavení na výchozí hodnoty" -#: src/libvlc-module.c:2764 +#: src/libvlc-module.c:2643 msgid "use alternate config file" -msgstr "použije alternativní konfigurační soubor" +msgstr "použije alternativní soubor nastavení" -#: src/libvlc-module.c:2766 +#: src/libvlc-module.c:2645 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "" +msgstr "obnovit současnou mezipaměť modulů" -#: src/libvlc-module.c:2768 +#: src/libvlc-module.c:2647 msgid "print version information" -msgstr "vypsání informací o verzi" +msgstr "zobrazit informace o verzi" -#: src/libvlc-module.c:2806 +#: src/libvlc-module.c:2685 msgid "main program" msgstr "hlavní program" -#: src/misc/update.c:467 -#, fuzzy, c-format +#: src/misc/update.c:468 +#, c-format msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f·GB" +msgstr "%.1f GiB" -#: src/misc/update.c:469 -#, fuzzy, c-format +#: src/misc/update.c:470 +#, c-format msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f·MB" +msgstr "%.1f MiB" -#: src/misc/update.c:471 -#, fuzzy, c-format +#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174 +#, c-format msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f·GB" +msgstr "%.1f KiB" -#: src/misc/update.c:473 -#, fuzzy, c-format +#: src/misc/update.c:474 +#, c-format msgid "%ld B" -msgstr "%d Hz" +msgstr "%ld B" -#: src/misc/update.c:564 +#: src/misc/update.c:566 msgid "Saving file failed" -msgstr "Selhalo uložení souboru" +msgstr "Uložení souboru selhalo" -#: src/misc/update.c:565 +#: src/misc/update.c:567 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Nelze otevřít \"%s\" pro zápis" -#: src/misc/update.c:581 +#: src/misc/update.c:580 #, c-format msgid "" "%s\n" "Downloading... %s/%s %.1f%% done" msgstr "" "%s\n" -"Stahování...·%s/%s·%.1f%%·dokončeno" +"Stahuji... %s/%s %.1f%% dokončeno" #: src/misc/update.c:584 msgid "Downloading ..." -msgstr "Stahování..." - -#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118 -#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515 -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 -#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83 -#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15 -#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18 -#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14 -#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28 +msgstr "Stahuji..." + +#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 +#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/misc/update.c:603 -#, fuzzy, c-format +#: src/misc/update.c:605 +#, c-format msgid "" "%s\n" "Downloading... %s/%s - %.1f%% done" msgstr "" "%s\n" -"Stahování...·%s/%s·%.1f%%·dokončeno" +"Stahuji... %s/%s - %.1f%% dokončeno" -#: src/misc/update.c:635 +#: src/misc/update.c:637 msgid "File could not be verified" -msgstr "Soubor se nezdařilo verifikovat" +msgstr "Soubor se nepodařilo ověřit" -#: src/misc/update.c:636 +#: src/misc/update.c:638 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " "file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659 +#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661 msgid "Invalid signature" msgstr "Neplatný podpis" -#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660 +#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:672 +#: src/misc/update.c:674 msgid "File not verifiable" -msgstr "Soubor nelze verifikovat" +msgstr "Soubor nelze ověřit" -#: src/misc/update.c:673 +#: src/misc/update.c:675 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " "was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696 +#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698 msgid "File corrupted" -msgstr "Soubor porušen" +msgstr "Soubor je poškozen" -#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697 +#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." -msgstr "" +msgstr "Stažený soubor \"%s\" byl poškozený. Tudíž byl smazán." -#: src/misc/update.c:708 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:710 msgid "Update VLC media player" -msgstr "Multimediální přehrávač VLC" +msgstr "Aktualizovat multimediální přehrávač VLC" -#: src/misc/update.c:709 +#: src/misc/update.c:711 msgid "" "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " "install it now?" msgstr "" +"Nová verze byla úspěšně stažena. Přejete si ukončit přehrávač VLC a " +"nainstalovat ji?" -#: src/misc/update.c:710 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:712 msgid "Install" -msgstr "Industrial" +msgstr "Instalovat" -#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193 +#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238 msgid "Media Library" msgstr "Knihovna médií" -#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71 -#: modules/access/v4l2/video.c:258 +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinováno" +msgstr "Nedefinovaný" #: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afar" -msgstr "" +msgstr "Afarský" #: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Abkhazian" -msgstr "" +msgstr "Abcházsky" #: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Afrikánský" #: src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "Albánský" #: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "Amhariský" #: src/text/iso-639_def.h:45 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabský" #: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "Arménský" #: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "Asamský" #: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Avestan" -msgstr "" +msgstr "Avestánský" #: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Aymara" -msgstr "" +msgstr "Aymarský" #: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +msgstr "Ázerbájdžánský" #: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Bashkir" -msgstr "" +msgstr "Baškirský" #: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Baskický" #: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "Běloruský" #: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengálské" #: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bihari" -msgstr "" +msgstr "Bihárský" #: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Bislama" @@ -4822,65 +4807,63 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "Bosenský" #: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "Bretonský" #: src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "Bulharský" #: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "Barmský" #: src/text/iso-639_def.h:61 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Katalánský" #: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chamorro" -msgstr "" +msgstr "Čamorský" #: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Chechen" -msgstr "" +msgstr "Čečenský" #: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Čínský" #: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Church Slavic" -msgstr "" +msgstr "Církevní slovanský" #: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Chuvash" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:67 -#, fuzzy msgid "Cornish" -msgstr "Dokončit" +msgstr "Kornský" #: src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Corsican" -msgstr "" +msgstr "Korsický" #: src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Český" #: src/text/iso-639_def.h:70 -#, fuzzy msgid "Danish" -msgstr "Dokončit" +msgstr "Dánský" #: src/text/iso-639_def.h:71 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Holandský" #: src/text/iso-639_def.h:72 msgid "Dzongkha" @@ -4888,45 +4871,43 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:73 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Anglický" #: src/text/iso-639_def.h:74 msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "Esperanto" #: src/text/iso-639_def.h:75 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estonský" #: src/text/iso-639_def.h:76 msgid "Faroese" -msgstr "" +msgstr "Faerský" #: src/text/iso-639_def.h:77 msgid "Fijian" -msgstr "" +msgstr "Fidžijský" #: src/text/iso-639_def.h:78 -#, fuzzy msgid "Finnish" -msgstr "Dokončit" +msgstr "Finský" #: src/text/iso-639_def.h:79 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Francouzská televize" +msgstr "Francouzský" #: src/text/iso-639_def.h:80 msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "Fríšský" #: src/text/iso-639_def.h:81 msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "Gruzínský" #: src/text/iso-639_def.h:82 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Německý" #: src/text/iso-639_def.h:83 msgid "Gaelic (Scots)" @@ -4934,7 +4915,7 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:84 msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "Irský" #: src/text/iso-639_def.h:85 msgid "Gallegan" @@ -4942,24 +4923,23 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:86 msgid "Manx" -msgstr "" +msgstr "Manský" #: src/text/iso-639_def.h:87 -msgid "Greek, Modern ()" +msgid "Greek, Modern" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Guarani" -msgstr "" +msgstr "Guaranský" #: src/text/iso-639_def.h:89 -#, fuzzy msgid "Gujarati" -msgstr "Délka trvání" +msgstr "Gujaratský" #: src/text/iso-639_def.h:90 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebrejský" #: src/text/iso-639_def.h:91 msgid "Herero" @@ -4967,7 +4947,7 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Hindský" #: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Hiri Motu" @@ -4975,29 +4955,27 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:94 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Maďarský" #: src/text/iso-639_def.h:95 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Islandský" #: src/text/iso-639_def.h:96 msgid "Inuktitut" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:97 -#, fuzzy msgid "Interlingue" -msgstr "Rozhraní" +msgstr "Interlingua" #: src/text/iso-639_def.h:98 -#, fuzzy msgid "Interlingua" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Indonéský" #: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Inupiaq" @@ -5005,35 +4983,35 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italský" #: src/text/iso-639_def.h:102 msgid "Javanese" -msgstr "" +msgstr "Javánský" #: src/text/iso-639_def.h:103 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonský" #: src/text/iso-639_def.h:104 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgid "Greenlandic, Kalaallisut" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:105 msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kannadský" #: src/text/iso-639_def.h:106 msgid "Kashmiri" -msgstr "" +msgstr "Kašmírský" #: src/text/iso-639_def.h:107 msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "Kazachšský" #: src/text/iso-639_def.h:108 msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "Khmerský" #: src/text/iso-639_def.h:109 msgid "Kikuyu" @@ -5045,37 +5023,35 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Kirghiz" -msgstr "" +msgstr "Kirgizský" #: src/text/iso-639_def.h:112 msgid "Komi" -msgstr "" +msgstr "Komi" #: src/text/iso-639_def.h:113 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korejský" #: src/text/iso-639_def.h:114 msgid "Kuanyama" -msgstr "" +msgstr "Kuaňamský" #: src/text/iso-639_def.h:115 msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "Kudský" #: src/text/iso-639_def.h:116 -#, fuzzy msgid "Lao" -msgstr "Laoština" +msgstr "Laošský" -#: src/text/iso-639_def.h:117 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118 msgid "Latin" -msgstr "Hodnocení" +msgstr "Latinský" #: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Lotyšský" #: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Lingala" @@ -5083,7 +5059,7 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:120 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Litevský" #: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Letzeburgesch" @@ -5091,51 +5067,51 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "Makedonský" #: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Marshall" -msgstr "" +msgstr "Marshall" #: src/text/iso-639_def.h:124 msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malayalam" #: src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Maori" -msgstr "" +msgstr "Maurský" #: src/text/iso-639_def.h:126 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Maráthský" #: src/text/iso-639_def.h:127 msgid "Malay" -msgstr "" +msgstr "Malajský" #: src/text/iso-639_def.h:128 msgid "Malagasy" -msgstr "" +msgstr "Malgašský" #: src/text/iso-639_def.h:129 msgid "Maltese" -msgstr "" +msgstr "Maltézský" #: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Moldavian" -msgstr "" +msgstr "Moldavský" #: src/text/iso-639_def.h:131 msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "Mongolský" #: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "Nauru" #: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Navajo" -msgstr "" +msgstr "Navajo" #: src/text/iso-639_def.h:134 msgid "Ndebele, South" @@ -5151,15 +5127,15 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Nepali" -msgstr "" +msgstr "Nepálský" #: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "Norský" #: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" +msgstr "Norský (Nynorsk)" #: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Norwegian Bokmaal" @@ -5170,12 +5146,12 @@ msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:142 -msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgid "Occitan; Provençal" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:143 msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Oriya" #: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Oromo" @@ -5187,59 +5163,55 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Panjabi" -msgstr "" +msgstr "Pandžábský" #: src/text/iso-639_def.h:148 -#, fuzzy msgid "Persian" -msgstr "Sezení" +msgstr "Perský" #: src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Pali" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:150 -#, fuzzy msgid "Polish" -msgstr "Vydavatel" +msgstr "Polský" #: src/text/iso-639_def.h:151 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portugalský" #: src/text/iso-639_def.h:152 msgid "Pushto" -msgstr "" +msgstr "Paštunšský" #: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Quechua" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:154 -#, fuzzy msgid "Original audio" -msgstr "Zachovat původní velikost" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Raeto-Romance" -msgstr "" +msgstr "Rétorománský" #: src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Rumunský" #: src/text/iso-639_def.h:157 msgid "Rundi" -msgstr "" +msgstr "Rundšský" #: src/text/iso-639_def.h:158 -#, fuzzy msgid "Russian" -msgstr "Ruština" +msgstr "Ruský" #: src/text/iso-639_def.h:159 msgid "Sango" -msgstr "" +msgstr "Sangošský" #: src/text/iso-639_def.h:160 msgid "Sanskrit" @@ -5247,11 +5219,11 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Srbský" #: src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Chorvatský" #: src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Sinhalese" @@ -5259,11 +5231,11 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:164 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slovenský" #: src/text/iso-639_def.h:165 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Slovinský" #: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Northern Sami" @@ -5271,11 +5243,11 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Samoan" -msgstr "" +msgstr "Samojský" #: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Shona" -msgstr "" +msgstr "Šonský" #: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sindhi" @@ -5283,20 +5255,19 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Somali" -msgstr "" +msgstr "Somálský" #: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sotho, Southern" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:172 -#, fuzzy msgid "Spanish" -msgstr "Dokončit" +msgstr "Španělský" #: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sardinian" -msgstr "" +msgstr "Sardinský" #: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swati" @@ -5308,44 +5279,43 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "Svahilský" #: src/text/iso-639_def.h:177 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Švédský" #: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tahitian" -msgstr "" +msgstr "Tahitský" #: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamilský" #: src/text/iso-639_def.h:180 msgid "Tatar" -msgstr "" +msgstr "Tatarský" #: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugu" #: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Tajik" -msgstr "" +msgstr "Tádžický" #: src/text/iso-639_def.h:183 -#, fuzzy msgid "Tagalog" -msgstr "Dialog" +msgstr "Tagalog" #: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Thajský" #: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgstr "Tibetský" #: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tigrinya" @@ -5353,7 +5323,7 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tonga (Tonga Islands)" -msgstr "" +msgstr "Tongánský (ostrovy Tonga)" #: src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Tswana" @@ -5365,11 +5335,11 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:190 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turecký" #: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Turkmen" -msgstr "" +msgstr "Turkmenský" #: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Twi" @@ -5377,24 +5347,23 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Uighur" -msgstr "" +msgstr "Ujgurský" #: src/text/iso-639_def.h:194 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukrajinský" #: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Urdu" -msgstr "" +msgstr "Urdu" #: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "Uzbecský" #: src/text/iso-639_def.h:197 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Názvy souborů:" +msgstr "Vietnamský" #: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Volapuk" @@ -5402,7 +5371,7 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "Welšský" #: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Wolof" @@ -5414,11 +5383,11 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Yiddish" -msgstr "" +msgstr "Jidiš" #: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Yoruba" -msgstr "" +msgstr "Jarubský" #: src/text/iso-639_def.h:204 msgid "Zhuang" @@ -5428,223 +5397,189 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194 -msgid "Post processing" -msgstr "Post procesing" +#: src/video_output/vout_intf.c:170 +msgid "Autoscale video" +msgstr "Automaticky roztáhnout video" + +#: src/video_output/vout_intf.c:176 +msgid "Scale factor" +msgstr "Měřítko" -#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69 -#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321 +#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 +#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327 msgid "Crop" msgstr "Ořez" -#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981 -msgid "Aspect-ratio" +#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303 +msgid "Aspect ratio" msgstr "Poměr stran" -#: src/video_output/vout_intf.c:279 -#, fuzzy -msgid "Autoscale video" -msgstr "Povolit video" +#: modules/access/alsa.c:36 +msgid "" +"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to " +"open a specific device named SOURCE." +msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:285 -#, fuzzy -msgid "Scale factor" -msgstr "Konstantní činitel pod -1" +#: modules/access/alsa.c:49 +msgid "192000 Hz" +msgstr "192000 Hz" -#: modules/3dnow/memcpy.c:49 -msgid "3D Now! memcpy" -msgstr "3D Now! memcpy" +#: modules/access/alsa.c:49 +msgid "176400 Hz" +msgstr "176400 Hz" -#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "Zaznamenat zvukový proud jako stereo." +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "96000 Hz" +msgstr "96000 Hz" -#: modules/access/alsa.c:73 -#, fuzzy -msgid "Capture format (default s16l)" -msgstr "Formát obrázku" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "88200 Hz" +msgstr "88200 Hz" -#: modules/access/alsa.c:75 -#, fuzzy -msgid "Capture format of audio stream." -msgstr "Zaznamenat zvukový proud jako stereo." +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "48000 Hz" +msgstr "48000 Hz" -#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67 -#: modules/access_output/shout.c:95 -msgid "Samplerate" -msgstr "Vzorkovací frekvence" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "44100 Hz" +msgstr "44100 Hz" -#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" -msgstr "" -"Vzorkovací frekvence zachyceného zvukového proudu v Hz (např: 11025, 22050, " -"44100, 48000)" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "32000 Hz" +msgstr "32000 Hz" -#: modules/access/alsa.c:82 -msgid "" -"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " -"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " -"use alsa://hw:0,1 ." -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "22050 Hz" +msgstr "22050 Hz" -#: modules/access/alsa.c:95 -msgid "PCM U8" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "24000 Hz" +msgstr "24000 Hz" -#: modules/access/alsa.c:95 -msgid "PCM S8" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "16000 Hz" +msgstr "16000 Hz" -#: modules/access/alsa.c:95 -#, fuzzy -msgid "GSM Audio" -msgstr "Zvuk" +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "11025 Hz" +msgstr "11025 Hz" -#: modules/access/alsa.c:96 -msgid "PCM U16 LE" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "8000 Hz" +msgstr "8000 Hz" -#: modules/access/alsa.c:96 -msgid "PCM S16 LE" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "4000 Hz" +msgstr "4000 Hz" -#: modules/access/alsa.c:97 -msgid "PCM U16 BE" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:56 +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" -#: modules/access/alsa.c:97 -msgid "PCM S16 BE" +#: modules/access/alsa.c:57 +msgid "ALSA audio capture" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:98 -msgid "PCM U24 LE" -msgstr "" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "Příloha" -#: modules/access/alsa.c:98 -msgid "PCM S24 LE" +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:99 -msgid "PCM U24 BE" -msgstr "" +#: modules/access/avio.h:39 +msgid "FFmpeg" +msgstr "FFmpeg" -#: modules/access/alsa.c:99 -msgid "PCM S24 BE" -msgstr "" +#: modules/access/avio.h:40 +msgid "FFmpeg access" +msgstr "Přístup FFmpeg" -#: modules/access/alsa.c:100 -msgid "PCM U32 LE" +#: modules/access/avio.h:49 +msgid "libavformat access output" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:100 -msgid "PCM S32 LE" -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:54 +msgid "BD" +msgstr "BD" -#: modules/access/alsa.c:101 -msgid "PCM U32 BE" -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:55 +msgid "Blu-ray Disc Input" +msgstr "Vstup disku Blu-Ray" -#: modules/access/alsa.c:101 -msgid "PCM S32 BE" +#: modules/access/bluray.c:60 +msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:102 -msgid "PCM F32 LE" +#: modules/access/bluray.c:61 +msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:102 -msgid "PCM F32 BE" -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +msgid "Blu-ray" +msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/alsa.c:103 -msgid "PCM F64 LE" +#: modules/access/bluray.c:70 +msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:103 -msgid "PCM F64 BE" +#: modules/access/bluray.c:263 +msgid "" +"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " +"not have it." msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:107 -msgid "ALSA" +#: modules/access/bluray.c:272 +msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:108 -#, fuzzy -msgid "ALSA audio capture input" -msgstr "JACK audio vstup" +#: modules/access/bluray.c:275 +msgid "Missing AACS configuration file!" +msgstr "Schází soubor nastavení AACS." -#: modules/access/attachment.c:44 -msgid "Attachment" +#: modules/access/bluray.c:278 +msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/attachment.c:45 -msgid "Attachment input" +#: modules/access/bluray.c:281 +msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/avio.h:39 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg" -msgstr "FFmpeg multiplexer" - -#: modules/access/avio.h:40 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg access" -msgstr "FFmpeg multiplexer" - -#: modules/access/avio.h:48 -#, fuzzy -msgid "libavformat access output" -msgstr "Výstupní práva" - -#: modules/access/bd/bd.c:56 -msgid "BD" -msgstr "BD" - -#: modules/access/bd/bd.c:57 -msgid "Blu-Ray Disc Input" -msgstr "Blu-Ray Disc" - -#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 -msgid "BluRay" +#: modules/access/bluray.c:284 +msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:49 -#, fuzzy -msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)" -msgstr "Blu-Ray Disc" - -#: modules/access/bluray.c:140 -msgid "" -"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " -"not have it." +#: modules/access/bluray.c:287 +msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:145 +#: modules/access/bluray.c:293 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:154 +#: modules/access/bluray.c:303 msgid "" -"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " +"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:159 +#: modules/access/bluray.c:308 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:196 -msgid "Blu-Ray error" -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:370 +msgid "Blu-ray error" +msgstr "Chyba Blu-Ray" -#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 msgid "Audio CD" msgstr "Zvukové CD" @@ -5666,317 +5601,293 @@ msgstr "Adresa serveru CDDB." #: modules/access/cdda.c:80 msgid "CDDB port" -msgstr "port serveru CDDB" +msgstr "Port CDDB" #: modules/access/cdda.c:81 msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "Port, který používat pro připojení k serveru CDDB" +msgstr "Port pro spojení se serverem CDDB" -#: modules/access/cdda.c:490 +#: modules/access/cdda.c:491 #, c-format msgid "Audio CD - Track %02i" msgstr "Audio CD - Stopa %02i" -#: modules/access/dc1394.c:69 -#, fuzzy -msgid "dc1394 input" -msgstr "Žádný vstup" +#: modules/access/dc1394.c:51 +msgid "DC1394" +msgstr "DC1394" + +#: modules/access/dc1394.c:52 +msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input" +msgstr "" -#: modules/access/decklink.cpp:43 -#, fuzzy +#: modules/access/decklink.cpp:44 msgid "Input card to use" -msgstr "Přidat ke hře kartu" +msgstr "" -#: modules/access/decklink.cpp:45 +#: modules/access/decklink.cpp:46 msgid "" "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from " "0." msgstr "" -#: modules/access/decklink.cpp:48 -#, fuzzy +#: modules/access/decklink.cpp:49 msgid "Desired input video mode" -msgstr "Cílový kodek videa" +msgstr "" -#: modules/access/decklink.cpp:50 +#: modules/access/decklink.cpp:51 msgid "" "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a " "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"." msgstr "" -#: modules/access/decklink.cpp:54 -#, fuzzy +#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80 msgid "Audio connection" -msgstr "Automatické připojení" +msgstr "" -#: modules/access/decklink.cpp:56 +#: modules/access/decklink.cpp:57 msgid "" "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, " "aesebu, analog. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/decklink.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Audio sampling rate in Hz" -msgstr "Převzorkovat zvuk" +#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43 +#: modules/video_output/decklink.cpp:85 +msgid "Audio samplerate (Hz)" +msgstr "Vzorkovací frekvence zvuku (Hz)" -#: modules/access/decklink.cpp:62 +#: modules/access/decklink.cpp:63 msgid "" "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 -#, fuzzy +#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197 +#: modules/video_output/decklink.cpp:90 msgid "Number of audio channels" -msgstr "Počet výstupních kanálů" +msgstr "Počet zvukových kanálů" -#: modules/access/decklink.cpp:67 +#: modules/access/decklink.cpp:68 msgid "" "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 " "disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/decklink.cpp:70 -#, fuzzy +#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95 msgid "Video connection" -msgstr "Automatické připojení" +msgstr "Spojení videa" -#: modules/access/decklink.cpp:72 +#: modules/access/decklink.cpp:73 msgid "" "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, " "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93 -#, fuzzy +#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93 +#: modules/video_output/decklink.cpp:113 msgid "SDI" -msgstr "SDP" +msgstr "SDI" -#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76 +#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113 msgid "HDMI" -msgstr "" +msgstr "HDMI" -#: modules/access/decklink.cpp:81 +#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113 msgid "Optical SDI" msgstr "" -#: modules/access/decklink.cpp:81 -#, fuzzy +#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113 msgid "Component" -msgstr "Kompozitní vstup" +msgstr "Komponenta" -#: modules/access/decklink.cpp:81 -#, fuzzy +#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113 msgid "Composite" -msgstr "Kompozitní vstup" +msgstr "Kompozice" -#: modules/access/decklink.cpp:81 -#, fuzzy +#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113 msgid "S-video" -msgstr "video" +msgstr "S-video" -#: modules/access/decklink.cpp:88 -#, fuzzy +#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120 msgid "Embedded" -msgstr "Vložené video" +msgstr "Vložené" -#: modules/access/decklink.cpp:88 +#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120 msgid "AES/EBU" msgstr "" -#: modules/access/decklink.cpp:88 -#, fuzzy +#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120 msgid "Analog" -msgstr "Dialog" - -#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59 -#: modules/stream_out/switcher.c:98 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Poměr stran" +msgstr "Analog" -#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61 -#, fuzzy +#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." -msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)." +msgstr "" +"Poměr stran (4:3, 16:9). Výchozí hodnota předpokládá pixely ve tvaru čtverce." -#: modules/access/decklink.cpp:96 +#: modules/access/decklink.cpp:97 msgid "DeckLink" msgstr "" -#: modules/access/decklink.cpp:97 +#: modules/access/decklink.cpp:98 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99 +msgid "10 bits" +msgstr "10 bitů" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 msgid "Cable" msgstr "Kabel" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 msgid "Antenna" msgstr "Anténa" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 msgid "TV" msgstr "TV" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 msgid "FM radio" msgstr "FM rádio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 msgid "AM radio" msgstr "AM rádio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 msgid "DSS" msgstr "DSS" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817 msgid "Video device name" msgstr "Název video zařízení" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " -"vhodnou CD-ROM mechaniku." +"Název video zařízení používaného zásuvným modulem DirectShow. Pokud nezadáte " +"jinak, bude použito výchozí zařízení." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046 msgid "Audio device name" msgstr "Název zvukového zařízení" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" -"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " -"vhodnou CD-ROM mechaniku." +"Název zvukového zařízení používaného zásuvným modulem DirectShow. Pokud " +"nezadáte jinak, bude použito výchozí zařízení. " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792 msgid "Video size" msgstr "Velikost videa" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything the default size for your device will be used. You " "can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" -"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt " -"vhodnou CD-ROM mechaniku." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196 msgid "Picture aspect-ratio n:m" -msgstr "Poměr stran zdroje" +msgstr "Poměr stran obrázku v:s" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53 msgid "Video input chroma format" -msgstr "Formát barev vstupního videa:" +msgstr "Formát barev vstupního videa" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 msgid "Video input frame rate" -msgstr "Chyba s frekvencí rámců." +msgstr "Snímkovací frekvence video vstupu" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 msgid "Device properties" msgstr "Vlastnosti zařízení" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 msgid "Tuner properties" -msgstr "/Diagram/_Vlastnosti..." +msgstr "Vlastnosti tuneru" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "
Šifra kanálu: %s" +msgstr "TV kanál tuneru" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 msgid "Tuner Frequency" -msgstr "Frekvence" +msgstr "Frekvence tuneru" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60 -#: modules/stream_out/standard.c:96 -msgid "Standard" -msgstr "Standardní" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)." -msgstr "Standard videa (výchozí, SECAM, PAL nebo NTSC)." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066 +msgid "Video standard" +msgstr "Standard videa" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 msgid "Tuner country code" -msgstr "_PSČ:" +msgstr "Kód země tuneru" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 msgid "Tuner input type" -msgstr "Typ vstupu formuláře" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 msgid "Video input pin" -msgstr "Zařízení vstupu videa" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " @@ -5984,105 +5895,93 @@ msgid "" "will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 msgid "Audio input pin" -msgstr "Zařízení vstupu zvuku" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185 msgid "Video output pin" -msgstr "Šířka video výstupu." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 msgid "Audio output pin" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192 msgid "AM Tuner mode" -msgstr "přejít do režimu E-mail." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 msgid "" "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " "or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 msgid "" "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 -#, fuzzy +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281 msgid "Audio sample rate" -msgstr "Převzorkovat zvuk" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205 msgid "Audio bits per sample" -msgstr "Bitů na vzorek" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219 msgid "DirectShow" msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300 msgid "DirectShow input" -msgstr "DirectShow vstup" +msgstr "Vstup DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235 -#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137 -#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109 -msgid "Refresh list" -msgstr "Aktualizovat seznam" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236 -#: share/lua/http/view.html:67 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230 msgid "Configure" msgstr "Nastavit" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101 -#, fuzzy msgid "Capture failed" -msgstr "Horní propust" +msgstr "Záznam selhal" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528 msgid "No video or audio device selected." -msgstr "" +msgstr "Nebylo vybráno žádné zařízení zvuku, či videa." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." -msgstr "VLC se nepodařilo otevřít MRL '%s'. Zkontrolujte logy pro detaily." +msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details." +msgstr "" +"Přehrávač VLC nemůže otevřít ŽÁDNÉ nahrávací zařízení. Zkontroluje záznam " +"chyb pro více informací." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049 -#, c-format -msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +msgid "" +"The device you selected cannot be used, because its type is not supported." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102 @@ -6091,547 +5990,495 @@ msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" #: modules/access/dtv/access.c:36 -#, fuzzy msgid "DVB adapter" -msgstr "číslo mezi 0 a 1" +msgstr "Adaptér DVB" #: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " -"must be selected. Numbering start from zero." +"must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" #: modules/access/dtv/access.c:41 -msgid "Do not demultiplex" -msgstr "" +msgid "DVB device" +msgstr "DVB zařízení" #: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "" +"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " +"number must be selected. Numbering starts from zero." +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:45 +msgid "Do not demultiplex" +msgstr "Neprovádět demultiplexování" + +#: modules/access/dtv/access.c:47 +msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:46 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:50 msgid "Network name" msgstr "Název sítě" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:51 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:49 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Network name to create" -msgstr "Název sítě" +msgstr "Název vytvářené sítě" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:54 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:52 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Frequency (Hz)" -msgstr "Frekvence" +msgstr "Frekvence (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:57 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:61 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966 msgid "Modulation / Constellation" -msgstr "Typ modulace" +msgstr "Modulace / Sestava" -#: modules/access/dtv/access.c:58 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:62 msgid "Layer A modulation" -msgstr "Úprava obrazu" +msgstr "Modulace vrstvy A" -#: modules/access/dtv/access.c:59 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:63 msgid "Layer B modulation" -msgstr "Úprava obrazu" +msgstr "Modulace vrstvy B" -#: modules/access/dtv/access.c:60 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer C modulation" -msgstr "Úprava obrazu" +msgstr "Modulace vrstvy C" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:77 +#: modules/access/dtv/access.c:81 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:79 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:82 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:86 msgid "Spectrum inversion" -msgstr "Spektrální analyzátor" +msgstr "Inverze spektra" -#: modules/access/dtv/access.c:84 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102 -#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119 -#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136 -#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatický" - -#: modules/access/dtv/access.c:90 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:94 msgid "FEC code rate" -msgstr "Vytvořit" +msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:91 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:95 msgid "High-priority code rate" -msgstr "Vysoká priorita" +msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:92 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:93 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "Layer A code rate" -msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data" +msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Layer B code rate" -msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data" +msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer C code rate" -msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data" +msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:107 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:111 msgid "Transmission mode" -msgstr "Terestriální režim přenosu" +msgstr "Režim přenosu" -#: modules/access/dtv/access.c:115 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:119 msgid "Bandwidth (MHz)" -msgstr "Šířka videa" +msgstr "Šířka pásma (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:120 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:124 msgid "10 MHz" -msgstr "6 MHz" +msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:120 +#: modules/access/dtv/access.c:124 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:120 +#: modules/access/dtv/access.c:124 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:120 +#: modules/access/dtv/access.c:124 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:121 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:125 msgid "5 MHz" -msgstr "6 MHz" +msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:121 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:125 msgid "1.712 MHz" -msgstr "7 MHz" +msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:128 msgid "Guard interval" -msgstr "Špatný interval - %s" +msgstr "Rozmezí hlídání" -#: modules/access/dtv/access.c:132 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:136 msgid "Hierarchy mode" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" +msgstr "Hierarchický režim" + +#: modules/access/dtv/access.c:144 +msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" +msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:140 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:141 +#: modules/access/dtv/access.c:147 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:142 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:145 +#: modules/access/dtv/access.c:151 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:155 +#: modules/access/dtv/access.c:161 msgid "0.35 (same as DVB-S)" -msgstr "" +msgstr "0.35 (stejné jako DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:155 +#: modules/access/dtv/access.c:161 msgid "0.20" -msgstr "" +msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:155 +#: modules/access/dtv/access.c:161 msgid "0.25" -msgstr "" +msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:158 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:164 msgid "Transport stream ID" -msgstr "Reinicializuji proud" +msgstr "ID přenosového proudu" -#: modules/access/dtv/access.c:160 +#: modules/access/dtv/access.c:166 msgid "Polarization (Voltage)" -msgstr "" +msgstr "Polarizace (Voltáž)" -#: modules/access/dtv/access.c:162 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:165 +#: modules/access/dtv/access.c:171 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "Vertical (13V)" -msgstr "Vertikální" +msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "Horizontal (18V)" -msgstr "Horizontální" +msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:167 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:173 msgid "Circular Right Hand (13V)" -msgstr "Pravotočivá" +msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:167 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:173 msgid "Circular Left Hand (18V)" -msgstr "Levotočivá" +msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:169 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "High LNB voltage" -msgstr "Vysoká LNB voltáž" +msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:171 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" -msgstr "Výstupní frekvence zvuku (Hz)" +msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:176 +#: modules/access/dtv/access.c:182 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:178 +#: modules/access/dtv/access.c:184 msgid "" "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:181 +#: modules/access/dtv/access.c:187 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" -msgstr "" +msgstr "Frekvence univerzálního přepínače LNB (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:189 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:192 msgid "Continuous 22kHz tone" -msgstr "Nepřetržitý proud" +msgstr "Kontinuální 22kHz tón" -#: modules/access/dtv/access.c:188 +#: modules/access/dtv/access.c:194 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:197 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:193 +#: modules/access/dtv/access.c:199 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144 -#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219 -#: modules/access/v4l2/video.c:282 +#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" +msgstr "Neurčeno" + +#: modules/access/dtv/access.c:209 +msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:211 +msgid "" +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " +"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should " +"be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:204 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:218 msgid "Network identifier" msgstr "Identifikátor sítě" -#: modules/access/dtv/access.c:205 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:219 msgid "Satellite azimuth" -msgstr "Azimut satelitu " +msgstr "Azimut satelitu" -#: modules/access/dtv/access.c:206 +#: modules/access/dtv/access.c:220 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" -msgstr "" +msgstr "Azimut satelitu v desetinách stupně" -#: modules/access/dtv/access.c:207 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:221 msgid "Satellite elevation" msgstr "Elevace satelitu" -#: modules/access/dtv/access.c:208 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" -msgstr "Elevace satelitu" +msgstr "Elevace satelitu v desetinách stupně" -#: modules/access/dtv/access.c:209 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite longitude" -msgstr "Normalizace hlasitosti" +msgstr "Zeměpisná délka umístění satelitu" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" +"Zeměpisná délka umístění satelitu v desetinách stupně. Západ je záporný." -#: modules/access/dtv/access.c:213 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite range code" -msgstr "Normalizace hlasitosti" +msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:214 +#: modules/access/dtv/access.c:228 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:218 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Major channel" -msgstr "Zvukový kanál" +msgstr "Hlavní kanál" -#: modules/access/dtv/access.c:219 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:233 msgid "ATSC minor channel" -msgstr "Zvukový kanál" +msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:234 msgid "Physical channel" -msgstr "Zvukové kanály" +msgstr "Fyzický kanál" -#: modules/access/dtv/access.c:226 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:240 msgid "DTV" -msgstr "TV" +msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:241 msgid "Digital Television and Radio" -msgstr "" +msgstr "Digitální televize a rádio" -#: modules/access/dtv/access.c:259 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:279 msgid "Terrestrial reception parameters" -msgstr "Terestriální režim přenosu" +msgstr "Parametry terestriálního příjmu" -#: modules/access/dtv/access.c:271 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:291 msgid "DVB-T reception parameters" -msgstr "Soubor s popisem" +msgstr "Parametry DVB-T příjmu" -#: modules/access/dtv/access.c:284 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:307 msgid "ISDB-T reception parameters" -msgstr "Soubor s popisem" +msgstr "Parametry ISDB-T příjmu" -#: modules/access/dtv/access.c:325 +#: modules/access/dtv/access.c:348 msgid "Cable and satellite reception parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametry kabelového a satelitního příjmu" -#: modules/access/dtv/access.c:337 +#: modules/access/dtv/access.c:360 msgid "DVB-S2 parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametry DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:345 +#: modules/access/dtv/access.c:368 msgid "ISDB-S parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametry ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:350 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:373 msgid "Satellite equipment control" -msgstr "Elevace satelitu" +msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:388 -#, fuzzy +#: modules/access/dtv/access.c:415 msgid "ATSC reception parameters" -msgstr "Soubor s popisem" +msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:444 +#: modules/access/dtv/access.c:471 msgid "Digital broadcasting" -msgstr "" +msgstr "Digitální vysílání" -#: modules/access/dtv/access.c:445 +#: modules/access/dtv/access.c:472 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:64 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +#: modules/access/dv.c:60 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "Vstup digitálního videa (Firewire/ieee1394)" -#: modules/access/dvb/access.c:65 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." -msgstr "" +#: modules/access/dv.c:61 +msgid "DV" +msgstr "DV" -#: modules/access/dvb/access.c:68 -#, fuzzy -msgid "Satellite scanning config" -msgstr "Normalizace hlasitosti" +#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70 +msgid "DVD angle" +msgstr "Úhel DVD" -#: modules/access/dvb/access.c:69 -msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s" -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72 +msgid "Default DVD angle." +msgstr "Výchozí úhel DVD." -#: modules/access/dvb/access.c:72 -msgid "DVB" -msgstr "DVB" - -#: modules/access/dvb/access.c:73 -msgid "DVB input with v4l2 support" -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:60 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:61 -#, fuzzy -msgid "DV" -msgstr "DVB" - -#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62 -msgid "DVD angle" -msgstr "DVD úhel" - -#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64 -msgid "Default DVD angle." -msgstr "Výchozí DVD úhel" - -#: modules/access/dvdnav.c:75 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:76 msgid "Start directly in menu" -msgstr "Kódování zobrazovaná v _menu:" +msgstr "Spustit přímo v nabídce" -#: modules/access/dvdnav.c:77 +#: modules/access/dvdnav.c:78 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "" +"Spustit DVD přímo v hlavní nabídce. Tato volba se pokusí přeskočit všechna " +"zbytečná upozornění a úvod." -#: modules/access/dvdnav.c:86 +#: modules/access/dvdnav.c:87 msgid "DVD with menus" -msgstr "DVD s menu" +msgstr "DVD s nabídkou" -#: modules/access/dvdnav.c:87 +#: modules/access/dvdnav.c:88 msgid "DVDnav Input" -msgstr "DVDnav vstup" +msgstr "Vstup DVDnav" -#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195 -#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519 +#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203 +#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527 msgid "Playback failure" msgstr "Přehrávání selhalo" -#: modules/access/dvdnav.c:332 +#: modules/access/dvdnav.c:335 msgid "" "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:70 +#: modules/access/dvdread.c:78 msgid "DVD without menus" -msgstr "DVD bez menu" +msgstr "DVD bez nabídky" -#: modules/access/dvdread.c:71 +#: modules/access/dvdread.c:79 msgid "DVDRead Input (no menu support)" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:196 -#, fuzzy, c-format +#: modules/access/dvdread.c:204 +#, c-format msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead nemohl otevřít disk \"%s\"." -#: modules/access/dvdread.c:458 +#: modules/access/dvdread.c:466 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." -msgstr "" +msgstr "DVDRead nemohl přečíst blok %d." -#: modules/access/dvdread.c:520 +#: modules/access/dvdread.c:528 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" @@ -6647,29 +6494,28 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/eyetv.m:63 -#, fuzzy msgid "EyeTV input" -msgstr "FTP vstup" +msgstr "Vstup EyeTV" -#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301 -#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385 -#: modules/access/vdr.c:555 +#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298 +#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369 +#: modules/access/vdr.c:538 msgid "File reading failed" msgstr "Čtení souboru selhalo" -#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" -msgstr "VLC nemohlo otevřít soubor \"%s\"." +#: modules/access/file.c:177 +#, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)." +msgstr "Přehrávač VLC nemohl otevřít soubor \"%s\". (%m)" -#: modules/access/file.c:302 -#, fuzzy, c-format +#: modules/access/file.c:299 +#, c-format msgid "VLC could not read the file (%m)." -msgstr "VLC nemohlo otevřít soubor." +msgstr "Přehrávač VLC nemohl přečíst soubor (%m)." #: modules/access/fs.c:33 msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "Chování složek" +msgstr "Chování podsložek" #: modules/access/fs.c:35 msgid "" @@ -6679,22 +6525,15 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413 -#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 -msgid "none" -msgstr "žádné" - #: modules/access/fs.c:42 -msgid "collapse" -msgstr "sbalit" +msgid "Collapse" +msgstr "Svinout" #: modules/access/fs.c:42 -msgid "expand" -msgstr "rozbalit" +msgid "Expand" +msgstr "Rozbalit" #: modules/access/fs.c:44 -#, fuzzy msgid "Ignored extensions" msgstr "Ignorované přípony" @@ -6705,403 +6544,377 @@ msgid "" "This is useful if you add directories that contain playlist files for " "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -"Soubory s následujícími příponami nebudou při otevření složky zařazeny do " -"seznamu skladeb. To je užitečné tehdy, pokud složka již obsahuje seznam " -"skladeb. Seznam přípon oddělte čárkou." +"Soubory s těmito příponami nebudou přidány do seznamu skladeb při otevírání " +"adresáře. \n" +"Užitečné při přidávání adresářů, které obsahují soubory se seznamem skladeb. " +"Jednotlivé přípony oddělujte čárkou." + +#: modules/access/fs.c:53 +msgid "" +"Sort alphabetically according to the current language's collation rules." +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:54 +msgid "" +"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method " +"does not take the current language's collation rules into account." +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:55 +msgid "Do not sort the items." +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:57 +msgid "Directory sort order" +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:59 +msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory." +msgstr "" -#: modules/access/fs.c:52 +#: modules/access/fs.c:62 msgid "File input" -msgstr "Souborový vstup" - -#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120 -#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154 +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79 +#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128 +#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133 +#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95 msgid "File" -msgstr "File" +msgstr "Soubor" -#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360 msgid "Directory" msgstr "Adresář" #: modules/access/ftp.c:58 msgid "FTP user name" -msgstr "FTP uživatelské jméno" +msgstr "Uživatelské jméno FTP" -#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62 -#, fuzzy +#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57 msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." +msgstr "Uživatelské jméno pro spojení." #: modules/access/ftp.c:61 msgid "FTP password" msgstr "FTP heslo" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65 +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60 msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." +msgstr "Heslo pro spojení." #: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP account" msgstr "FTP účet" #: modules/access/ftp.c:65 -#, fuzzy msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." +msgstr "Účet pro spojení." #: modules/access/ftp.c:70 msgid "FTP input" msgstr "FTP vstup" #: modules/access/ftp.c:85 -#, fuzzy msgid "FTP upload output" -msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207 -#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223 +#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321 +#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337 msgid "Network interaction failed" -msgstr "Selhala interakce se sítí" +msgstr "Interakce se sítí selhala" -#: modules/access/ftp.c:133 +#: modules/access/ftp.c:247 msgid "VLC could not connect with the given server." -msgstr "" +msgstr "Přehrávač VLC se nemůže připojit s daným serverem." -#: modules/access/ftp.c:143 +#: modules/access/ftp.c:257 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." -msgstr "" +msgstr "Připojení přehrávače VLC k danému serveru bylo odmítnuto." -#: modules/access/ftp.c:208 +#: modules/access/ftp.c:322 msgid "Your account was rejected." msgstr "Váš účet byl odmítnut." -#: modules/access/ftp.c:217 +#: modules/access/ftp.c:331 msgid "Your password was rejected." msgstr "Vaše heslo bylo odmítnuto." -#: modules/access/ftp.c:224 +#: modules/access/ftp.c:338 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." -msgstr "Pokus o spojení se serverem byl odmítnut." +msgstr "Váš pokus o spojení se serverem byl odmítnut." -#: modules/access/gnomevfs.c:49 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 msgid "GnomeVFS input" -msgstr "GnomeVFS vstup" - -#: modules/access/htcpcp.c:39 -#, fuzzy -msgid "Coffee pot control" -msgstr "Vrátit ovládání v4l2 do původního nastavení" - -#: modules/access/htcpcp.c:139 -msgid "Teapot" -msgstr "" - -#: modules/access/htcpcp.c:140 -msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot." -msgstr "" - -#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149 -msgid "Coffee pot" -msgstr "" - -#: modules/access/htcpcp.c:144 -#, c-format -msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)." -msgstr "" +msgstr "Vstup Gnome VFS" -#: modules/access/htcpcp.c:149 -msgid "Coffee is ready." -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58 +#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58 msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP proxy" +msgstr "Proxy HTTP" -#: modules/access/http.c:74 +#: modules/access/http.c:66 msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -"Použitá HTTP proxy. Musí být ve formátu http://[uživatel@]mojeproxy." -"mojedoména:můjport/ ; pokud je prázdná, vyzkouší se proměnná prostředí " +"Použitá proxy HTTP. Ve formátu http://[uživatel@]mojeproxy.mojedoména:" +"můjport/ ; pokud je prázdná, zkusí aplikace použít proměnnou prostředí " "http_proxy." -#: modules/access/http.c:78 +#: modules/access/http.c:70 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP proxy heslo" -#: modules/access/http.c:80 +#: modules/access/http.c:72 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." -msgstr "" +msgstr "Pokud vaše HTTP vyžaduje heslo, zadejte jej zde." -#: modules/access/http.c:82 +#: modules/access/http.c:74 msgid "Auto re-connect" msgstr "Automaticky obnovit spojení" -#: modules/access/http.c:84 +#: modules/access/http.c:76 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" +"Automaticky se znovu pokusit připojit k proudu v případě náhlého odpojení." -#: modules/access/http.c:87 +#: modules/access/http.c:79 msgid "Continuous stream" msgstr "Nepřetržitý proud" -#: modules/access/http.c:88 +#: modules/access/http.c:80 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:93 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:85 msgid "Forward Cookies" -msgstr "Vpřed" +msgstr "Přeposílat cookies" -#: modules/access/http.c:94 +#: modules/access/http.c:86 msgid "Forward Cookies across http redirections." msgstr "" -#: modules/access/http.c:96 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:88 msgid "HTTP referer value" -msgstr "HTTP uživatelské jméno" +msgstr "" -#: modules/access/http.c:97 +#: modules/access/http.c:89 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document" msgstr "" -#: modules/access/http.c:99 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:91 msgid "User Agent" -msgstr "HTTP user agent" +msgstr "Uživatelský agent" -#: modules/access/http.c:100 -msgid "You can use a custom User agent or use a known one" +#: modules/access/http.c:92 +msgid "" +"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. " +"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option " +"can only be specified per input item, not globally." msgstr "" -#: modules/access/http.c:103 +#: modules/access/http.c:98 msgid "HTTP input" -msgstr "HTTP vstup" +msgstr "Vstup HTTP" -#: modules/access/http.c:105 +#: modules/access/http.c:100 msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:538 +#: modules/access/http.c:457 msgid "HTTP authentication" -msgstr "HTTP autentikace" +msgstr "Autentizace HTTP" -#: modules/access/http.c:539 -#, fuzzy, c-format +#: modules/access/http.c:458 +#, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." -msgstr "Zadejte prosím název uzlu" +msgstr "Prosím zadejte platné uživatelské jméno a heslo pro doménu %s." #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46 -#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46 +#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48 -#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35 -#: modules/video_output/vdummy.c:47 +#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47 msgid "Dummy" -msgstr "Fiktivní" +msgstr "Fingovaný" #: modules/access/idummy.c:43 -#, fuzzy msgid "Dummy input" -msgstr "Ukládat syrový vstup" +msgstr "Fingovaný vstup" #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 msgid "ID" msgstr "ID" -#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45 -#, fuzzy +#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46 msgid "Set the ID of the elementary stream" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +msgstr "" -#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47 +#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49 -#, fuzzy +#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50 msgid "Set the group of the elementary stream" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +msgstr "" #: modules/access/imem.c:57 -#, fuzzy msgid "Category" -msgstr "Kapitola" +msgstr "Kategorie" #: modules/access/imem.c:59 -#, fuzzy msgid "Set the category of the elementary stream" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +msgstr "" #: modules/access/imem.c:64 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: modules/access/imem.c:64 -#, fuzzy msgid "Data" -msgstr "Datum" +msgstr "Data" #: modules/access/imem.c:69 -#, fuzzy msgid "Set the codec of the elementary stream" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +msgstr "" #: modules/access/imem.c:73 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" -msgstr "" +msgstr "Jazyk základního proudu zadaný dle normy ISO639" #: modules/access/imem.c:77 -#, fuzzy msgid "Sample rate of an audio elementary stream" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +msgstr "Vzorkovací frekvence zvuku v základním proudu" #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49 -#, fuzzy msgid "Channels count" -msgstr "Kanály" +msgstr "Počet kanálů" #: modules/access/imem.c:81 -#, fuzzy msgid "Channels count of an audio elementary stream" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +msgstr "Počet kanálů zvuku základního proudu" -#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68 -#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338 +#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 msgid "Width" msgstr "Šířka" #: modules/access/imem.c:84 -#, fuzzy msgid "Width of video or subtitle elementary streams" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +msgstr "" -#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72 -#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730 msgid "Height" msgstr "Výška" #: modules/access/imem.c:87 -#, fuzzy msgid "Height of video or subtitle elementary streams" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +msgstr "" #: modules/access/imem.c:89 -#, fuzzy msgid "Display aspect ratio" -msgstr "Zachovat poměr stran" +msgstr "Poměr stran" #: modules/access/imem.c:91 -#, fuzzy msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +msgstr "Poměr stran videa základního proudu" #: modules/access/imem.c:95 -#, fuzzy msgid "Frame rate of a video elementary stream" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +msgstr "Snímkovací frekvence videa základního proudu" #: modules/access/imem.c:97 msgid "Callback cookie string" msgstr "" #: modules/access/imem.c:99 -#, fuzzy msgid "Text identifier for the callback functions" -msgstr "ID proudu audio stopy." +msgstr "" #: modules/access/imem.c:101 msgid "Callback data" msgstr "" #: modules/access/imem.c:103 -#, fuzzy msgid "Data for the get and release functions" -msgstr "ID proudu audio stopy." +msgstr "" #: modules/access/imem.c:105 -#, fuzzy msgid "Get function" -msgstr "Uzamknout funkci" +msgstr "" #: modules/access/imem.c:107 -#, fuzzy msgid "Address of the get callback function" -msgstr "ID proudu audio stopy." +msgstr "" #: modules/access/imem.c:109 -#, fuzzy msgid "Release function" -msgstr "Hledat funkci" +msgstr "" #: modules/access/imem.c:111 -#, fuzzy msgid "Address of the release callback function" -msgstr "ID proudu audio stopy." +msgstr "" -#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337 +#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: modules/access/imem.c:115 msgid "Size of stream in bytes" -msgstr "" +msgstr "Velikost proudu v bytech" #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119 -#, fuzzy msgid "Memory input" -msgstr "Žádný vstup" +msgstr "" #: modules/access/jack.c:59 -#, fuzzy msgid "Pace" -msgstr "Taneční hudba" +msgstr "" #: modules/access/jack.c:61 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:62 -msgid "Auto Connection" -msgstr "Automatické připojení" +#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897 +msgid "Auto connection" +msgstr "Automatické spojení" #: modules/access/jack.c:64 -#, fuzzy msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." -msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" +msgstr "" +"Automaticky spojit vstupní porty přehrávače VLC k dostupným výstupním portům." #: modules/access/jack.c:67 msgid "JACK audio input" -msgstr "JACK audio vstup" +msgstr "Audio vstup JACK" #: modules/access/jack.c:69 msgid "JACK Input" -msgstr "JACK Vstup" +msgstr "Vstup JACK" #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 msgid "Link #" -msgstr "" +msgstr "Odkaz #" #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 @@ -7112,9 +6925,8 @@ msgstr "" #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 -#, fuzzy msgid "Video ID" -msgstr "PID videa" +msgstr "ID videa" #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 @@ -7123,15 +6935,13 @@ msgstr "" #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 -#, fuzzy msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." -msgstr "Oříznout jeden pixel ze spodku videa" +msgstr "Umožňuje vynucení poměru stran videa." #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 -#, fuzzy msgid "Audio configuration" -msgstr "Nastavení &VLM" +msgstr "Nastavení zvuku" #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 @@ -7139,18 +6949,16 @@ msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." msgstr "" #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 -#, fuzzy msgid "HD-SDI Input" -msgstr "DVDnav vstup" +msgstr "Vstup HD-SDI" #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 msgid "HD-SDI" msgstr "" #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 -#, fuzzy msgid "Teletext configuration" -msgstr "Teletext zapnut" +msgstr "Nastavení teletextu" #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81 msgid "" @@ -7158,28 +6966,128 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82 -#, fuzzy msgid "Teletext language" -msgstr "Teletextová stránka" +msgstr "Jazyk teletextu" #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)." msgstr "" #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92 -#, fuzzy msgid "SDI Input" -msgstr "Vstup" +msgstr "Vstup SDI" #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113 -#, fuzzy msgid "SDI Demux" -msgstr "Zpracováno" +msgstr "Demultiplexer SDI" + +#: modules/access/live555.cpp:78 +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:79 +msgid "" +"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " +"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " +"RTSP servers." +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:83 +msgid "WMServer RTSP dialect" +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:84 +msgid "" +"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " +"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:88 +msgid "RTSP user name" +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:89 +msgid "" +"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:91 +msgid "RTSP password" +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:92 +msgid "" +"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:94 +msgid "RTSP frame buffer size" +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:95 +msgid "" +"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " +"broken pictures due to too small buffer." +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:101 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:110 +msgid "RTSP/RTP access and demux" +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "Používat RTP přes RTSP (TCP)" + +#: modules/access/live555.cpp:119 +msgid "Client port" +msgstr "Port klienta" + +#: modules/access/live555.cpp:120 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "Tunelovat RTSP a RTP skrze HTTP" + +#: modules/access/live555.cpp:130 +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "Port tunelu HTTP" + +#: modules/access/live555.cpp:131 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:626 +msgid "RTSP authentication" +msgstr "Ověření RTSP" + +#: modules/access/live555.cpp:627 +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "Zadejte, prosím, platné přihlašovací jméno a heslo." + +#: modules/access/live555.cpp:651 +msgid "RTSP connection failed" +msgstr "Spojení RTSP selhalo" + +#: modules/access/live555.cpp:652 +msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." +msgstr "Přístup k proudu je odmítnutý kvůli nastavení serveru." #: modules/access/mms/mms.c:49 -#, fuzzy msgid "Force selection of all streams" -msgstr "Založit výběr na všech viditelných vrstvách" +msgstr "Vynutit výběr všech proudů" #: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" @@ -7189,7 +7097,7 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:54 msgid "Maximum bitrate" -msgstr "Maximální bitrate" +msgstr "Maximální datový tok" #: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." @@ -7204,7 +7112,7 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:64 msgid "TCP/UDP timeout (ms)" -msgstr "TCP/UDP časový limit (ms)" +msgstr "Časový limit TCP/UDP (ms)" #: modules/access/mms/mms.c:65 msgid "" @@ -7214,191 +7122,245 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:69 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "MMS vstup" +msgstr "Vstup Microsoft Media Server (MMS)" -#: modules/access/mtp.c:64 -#, fuzzy +#: modules/access/mtp.c:57 msgid "MTP input" -msgstr "FTP vstup" +msgstr "Vstup MTP" -#: modules/access/mtp.c:65 -#, fuzzy +#: modules/access/mtp.c:58 msgid "MTP" -msgstr "TCP" +msgstr "MTP" -#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386 +#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370 msgid "VLC could not read the file." -msgstr "VLC nemohlo otevřít soubor." +msgstr "Přehrávač VLC nemohl přečíst soubor." + +#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538 +#, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" +msgstr "Přehrávač VLC nemohl otevřít soubor \"%s\". (%m)" + +#: modules/access/oss.c:66 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Zaznamenat zvukový proud v režimu stereo." + +#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189 +msgid "Samplerate" +msgstr "Vzorkovací frekvence" + +#: modules/access/oss.c:69 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" +"Vzorkovací frekvence zachyceného zvukového proudu v Hz (např: 11025, 22050, " +"44100, 48000)" #: modules/access/oss.c:76 msgid "OSS" -msgstr "" +msgstr "OSS" #: modules/access/oss.c:77 -#, fuzzy msgid "OSS input" -msgstr "SMB vstup" +msgstr "Vstup OSS" #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 msgid "Dummy stream output" -msgstr "Fiktivní stream výstup" +msgstr "Falešný proudový výstup" #: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Overwrite existing file" +msgstr "Přepsat existující soubor" + +#: modules/access_output/file.c:67 +msgid "If the file already exists, it will be overwritten." +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:68 msgid "Append to file" msgstr "Připojit do souboru" -#: modules/access_output/file.c:66 +#: modules/access_output/file.c:69 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "Připojit k existujícímu souboru místo jeho přepsání." + +#: modules/access_output/file.c:71 +msgid "Format time and date" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:68 -#, fuzzy +#: modules/access_output/file.c:72 +msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path" +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:74 msgid "Synchronous writing" -msgstr "Synchronizace" +msgstr "Synchronizovaný zápis" -#: modules/access_output/file.c:69 +#: modules/access_output/file.c:75 msgid "Open the file with synchronous writing." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:72 -#, fuzzy +#: modules/access_output/file.c:78 msgid "File stream output" -msgstr "Volby výstupu souborů:" +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:200 +msgid "" +"The output file already exists. If recording continues, the file will be " +"overridden and its content will be lost." +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:203 +msgid "Keep existing file" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115 -#: modules/stream_out/rtp.c:178 +#: modules/access_output/file.c:204 +msgid "Overwrite" +msgstr "Přepsat" + +#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177 msgid "Username" -msgstr "Uživatel" +msgstr "Uživatelské jméno" -#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179 +#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178 msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "Uživatelské jméno, které bude zadáno při přístupu k proudu." +msgstr "Uživatelské jméno požadované pro přístup k proudu." -#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154 -#: modules/stream_out/rtp.c:181 +#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53 +#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116 +#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182 +#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181 msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "Heslo, které bude použito pro přístup k proudu." +msgstr "Heslo požadované pro přístup k proudu." -#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333 +#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324 msgid "Mime" -msgstr "Mime" +msgstr "MIME" -#: modules/access_output/http.c:69 +#: modules/access_output/http.c:58 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" +"MIME navrácené od serveru (pokud není specifikováno, bude zjištěno " +"automaticky)." -#: modules/access_output/http.c:71 -#, fuzzy -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "Provzdušňovač s bublinkami" - -#: modules/access_output/http.c:72 -#, fuzzy -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -msgstr "Provzdušňovač s bublinkami" - -#: modules/access_output/http.c:76 +#: modules/access_output/http.c:63 msgid "HTTP stream output" -msgstr "Výstup HTTP streamu" +msgstr "Výstup HTTP proudu" -#: modules/access_output/livehttp.c:63 -#, fuzzy +#: modules/access_output/livehttp.c:69 msgid "Segment length" -msgstr "Segment" +msgstr "Délka segmentu" -#: modules/access_output/livehttp.c:64 +#: modules/access_output/livehttp.c:70 msgid "Length of TS stream segments" -msgstr "" +msgstr "Délka segmentů TS proudu" -#: modules/access_output/livehttp.c:66 +#: modules/access_output/livehttp.c:72 msgid "Split segments anywhere" msgstr "" -#: modules/access_output/livehttp.c:67 +#: modules/access_output/livehttp.c:73 msgid "" "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only." msgstr "" -#: modules/access_output/livehttp.c:70 -#, fuzzy +#: modules/access_output/livehttp.c:76 msgid "Number of segments" -msgstr "Počet hvěziček" +msgstr "Počet segmentů" -#: modules/access_output/livehttp.c:71 -#, fuzzy +#: modules/access_output/livehttp.c:77 msgid "Number of segments to include in index" -msgstr "Počet pruhů" +msgstr "" -#: modules/access_output/livehttp.c:73 -#, fuzzy +#: modules/access_output/livehttp.c:79 +msgid "Allow cache" +msgstr "Povolit mezipaměť" + +#: modules/access_output/livehttp.c:80 +msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:82 msgid "Index file" -msgstr "Soubor obrázku" +msgstr "Soubor indexu" -#: modules/access_output/livehttp.c:74 -#, fuzzy +#: modules/access_output/livehttp.c:83 msgid "Path to the index file to create" -msgstr "Cesta k použitému motivu." +msgstr "Cesta k vytvářenému souboru indexu" -#: modules/access_output/livehttp.c:76 +#: modules/access_output/livehttp.c:85 msgid "Full URL to put in index file" msgstr "" -#: modules/access_output/livehttp.c:77 +#: modules/access_output/livehttp.c:86 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number" msgstr "" -#: modules/access_output/livehttp.c:80 -#, fuzzy +#: modules/access_output/livehttp.c:89 msgid "Delete segments" -msgstr "Zarovnání teletextu " +msgstr "Smazat segmenty" -#: modules/access_output/livehttp.c:81 +#: modules/access_output/livehttp.c:90 msgid "Delete segments when they are no longer needed" -msgstr "" +msgstr "Smazat segmenty, když už nejsou potřeba" -#: modules/access_output/livehttp.c:83 +#: modules/access_output/livehttp.c:92 msgid "Use muxers rate control mechanism" msgstr "" -#: modules/access_output/livehttp.c:86 -#, fuzzy -msgid "HTTP Live streaming output" -msgstr "Výstup HTTP streamu" +#: modules/access_output/livehttp.c:94 +msgid "AES key URI to place in playlist" +msgstr "" -#: modules/access_output/livehttp.c:87 -#, fuzzy -msgid "LiveHTTP" -msgstr "Živě" +#: modules/access_output/livehttp.c:96 +msgid "AES key file" +msgstr "Soubor klíče AES" + +#: modules/access_output/livehttp.c:97 +msgid "File containing the 16 bytes encryption key" +msgstr "Soubor obsahující 16 bajtový šifrovací klíč" -#: modules/access_output/rtmp.c:44 -msgid "Active TCP connection" -msgstr "Aktivní TCP spojení" +#: modules/access_output/livehttp.c:99 +msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location" +msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:46 +#: modules/access_output/livehttp.c:100 msgid "" -"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " -"an incoming connection." +"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri" +"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that " +"segment." +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:104 +msgid "Use randomized IV for encryption" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:105 +msgid "Generate IV instead using segment-number as IV" msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:55 -msgid "RTMP stream output" -msgstr "Výstup RTMP streamu" +#: modules/access_output/livehttp.c:108 +msgid "HTTP Live streaming output" +msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58 -msgid "RTMP" -msgstr "RTMP" +#: modules/access_output/livehttp.c:109 +msgid "LiveHTTP" +msgstr "LiveHTTP" #: modules/access_output/shout.c:64 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139 msgid "Stream name" -msgstr "Název streamu" +msgstr "Název proudu" #: modules/access_output/shout.c:65 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." @@ -7406,15 +7368,15 @@ msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:68 msgid "Stream description" -msgstr "Popisek streamu" +msgstr "Popis proudu" #: modules/access_output/shout.c:69 msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" +msgstr "Popis obsahu proudu a nebo informace o vašem kanálu." #: modules/access_output/shout.c:72 msgid "Stream MP3" -msgstr "Streamovat MP3" +msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:73 msgid "" @@ -7433,43 +7395,39 @@ msgstr "Žánr obsahu." #: modules/access_output/shout.c:85 msgid "URL description" -msgstr "Url popisek" +msgstr "popis URL" #: modules/access_output/shout.c:86 msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:93 -#, fuzzy msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" +msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:96 -#, fuzzy msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" +msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:98 msgid "Number of channels" -msgstr "Počet kanálu" +msgstr "Počet kanálů" #: modules/access_output/shout.c:99 -#, fuzzy msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" +msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:101 msgid "Ogg Vorbis Quality" msgstr "Kvalita Ogg Vorbis" #: modules/access_output/shout.c:102 -#, fuzzy msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" +msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:104 msgid "Stream public" -msgstr "Veřejný stream" +msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:105 msgid "" @@ -7480,11 +7438,11 @@ msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:111 msgid "IceCAST output" -msgstr "Výstup pro IceCAST" +msgstr "Výstup IceCAST" -#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139 msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Hodnota keše (ms)" +msgstr "Hodnota mezipaměti (ms)" #: modules/access_output/udp.c:66 msgid "" @@ -7493,9 +7451,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:69 -#, fuzzy msgid "Group packets" -msgstr "Odmítnout pakety" +msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:70 msgid "" @@ -7506,207 +7463,47 @@ msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:77 msgid "UDP stream output" -msgstr "Výstup UDP streamu" +msgstr "Výstup UDP proudu" -#: modules/access/pulse.c:36 +#: modules/access/pulse.c:35 msgid "" "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " "open a specific source named SOURCE." msgstr "" -#: modules/access/pulse.c:43 -#, fuzzy +#: modules/access/pulse.c:42 msgid "PulseAudio" -msgstr "Zvuk" +msgstr "PulseAudio" -#: modules/access/pulse.c:44 -#, fuzzy +#: modules/access/pulse.c:43 msgid "PulseAudio input" -msgstr "Zvukový vstup" - -#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57 -#: modules/audio_output/kai.c:65 -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" - -#: modules/access/pvr.c:59 -#, fuzzy -msgid "PVR video device" -msgstr "Zařízení vstupu videa" - -#: modules/access/pvr.c:61 -#, fuzzy -msgid "Radio device" -msgstr "zařízení rádia v4l" - -#: modules/access/pvr.c:62 -#, fuzzy -msgid "PVR radio device" -msgstr "zařízení rádia v4l" - -#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866 -msgid "Norm" -msgstr "Norma" - -#: modules/access/pvr.c:65 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "Norma pro stream (Automaticky, SECAM, PAL nebo NTSC)." - -#: modules/access/pvr.c:69 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:73 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvence" - -#: modules/access/pvr.c:77 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81 -msgid "Framerate" -msgstr "Snímková frekvence" - -#: modules/access/pvr.c:80 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:83 -#, fuzzy -msgid "Key interval" -msgstr "Špatný interval - %s" - -#: modules/access/pvr.c:84 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:86 -#, fuzzy -msgid "B Frames" -msgstr "Počet políček" - -#: modules/access/pvr.c:87 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:91 -#, fuzzy -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" - -#: modules/access/pvr.c:93 -#, fuzzy -msgid "Bitrate peak" -msgstr "Maximum paměti" - -#: modules/access/pvr.c:94 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:96 -#, fuzzy -msgid "Bitrate mode" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" - -#: modules/access/pvr.c:97 -#, fuzzy -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" - -#: modules/access/pvr.c:99 -#, fuzzy -msgid "Audio bitmask" -msgstr "Informace o zvuku" - -#: modules/access/pvr.c:100 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353 -#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitost" - -#: modules/access/pvr.c:104 -msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)." - -#: modules/access/pvr.c:106 -msgid "Channel" -msgstr "Kanál" - -#: modules/access/pvr.c:107 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:113 -msgid "SECAM" -msgstr "SECAM" - -#: modules/access/pvr.c:113 -msgid "PAL" -msgstr "PAL" - -#: modules/access/pvr.c:113 -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" - -#: modules/access/pvr.c:116 -msgid "vbr" -msgstr "Režim VBR" - -#: modules/access/pvr.c:116 -msgid "cbr" -msgstr "Režim CBR" - -#: modules/access/pvr.c:121 -msgid "PVR" -msgstr "PVR" - -#: modules/access/pvr.c:122 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" -msgstr "" +msgstr "Vstup PulseAudio" #: modules/access/qtcapture.m:43 -#, fuzzy msgid "Video Capture width" -msgstr "Šířka snímku videa" +msgstr "" #: modules/access/qtcapture.m:44 -#, fuzzy msgid "Video Capture width in pixel" -msgstr "Obrázky a text" +msgstr "" #: modules/access/qtcapture.m:45 -#, fuzzy msgid "Video Capture height" -msgstr "Výška snímku videa" +msgstr "" #: modules/access/qtcapture.m:46 -#, fuzzy msgid "Video Capture height in pixel" -msgstr "Výška snímku videa" +msgstr "" #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61 msgid "Quicktime Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273 -#, fuzzy +#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278 msgid "No Input device found" -msgstr "Nenalezen žádný vstup" +msgstr "Nebylo nalezeno žádné vstupní zařízení" -#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274 +#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -7716,121 +7513,123 @@ msgstr "" msgid "Uncompressed RAR" msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:43 -#, fuzzy -msgid "Default SWF Referrer URL" -msgstr "Výchozí port serveru" +#: modules/access/rdp.c:49 +msgid "RDP auth username" +msgstr "" + +#: modules/access/rdp.c:50 +msgid "RDP auth password" +msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:44 -msgid "" -"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " -"SWF file that contained the stream." +#: modules/access/rdp.c:51 +msgid "RDP Password" msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:48 -msgid "Default Page Referrer URL" +#: modules/access/rdp.c:52 +msgid "Encrypted connexion" msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:49 -msgid "" -"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " -"page housing the SWF file." +#: modules/access/rdp.c:54 +msgid "Acquisition rate (in fps)" msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:57 -#, fuzzy -msgid "RTMP input" -msgstr "FTP vstup" +#: modules/access/rdp.c:65 +msgid "RDP" +msgstr "RDP" + +#: modules/access/rdp.c:69 +msgid "RDP Remote Desktop" +msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +#: modules/access/rtp/rtp.c:45 msgid "RTCP (local) port" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:46 +#: modules/access/rtp/rtp.c:47 msgid "" "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " "multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144 +#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148 msgid "SRTP key (hexadecimal)" -msgstr "" +msgstr "Klíč SRTP (hexadecimálně)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:51 +#: modules/access/rtp/rtp.c:52 msgid "" "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " -"shared secret key." +"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149 +#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154 msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151 -msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156 +msgid "" +"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-" +"character-long hexadecimal string." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:58 -#, fuzzy +#: modules/access/rtp/rtp.c:61 msgid "Maximum RTP sources" -msgstr "Maximální velikost: %1 MB" +msgstr "Maximum zdrojů RTP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:60 +#: modules/access/rtp/rtp.c:63 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:62 -#, fuzzy +#: modules/access/rtp/rtp.c:65 msgid "RTP source timeout (sec)" -msgstr "Vypršel čas (počet vteřin: %d).\n" +msgstr "Časový limit zdroje RTP (sekund)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +#: modules/access/rtp/rtp.c:67 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +#: modules/access/rtp/rtp.c:69 msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +#: modules/access/rtp/rtp.c:71 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " "future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:71 +#: modules/access/rtp/rtp.c:74 msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:73 +#: modules/access/rtp/rtp.c:76 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " "by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:76 +#: modules/access/rtp/rtp.c:79 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:79 +#: modules/access/rtp/rtp.c:82 msgid "" "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 " "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192 +#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191 msgid "RTP" msgstr "RTP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:94 +#: modules/access/rtp/rtp.c:97 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" -msgstr "" +msgstr "Vstup protokolu reálného času (RTP)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:726 +#: modules/access/rtp/rtp.c:756 msgid "SDP required" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:727 +#: modules/access/rtp/rtp.c:757 #, c-format msgid "" "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that " @@ -7838,9 +7637,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 -#, fuzzy msgid "Real RTSP" -msgstr "RTSP VoD" +msgstr "" #: modules/access/rtsp/access.c:86 msgid "Connection failed" @@ -7849,25 +7647,24 @@ msgstr "Spojení selhalo " #: modules/access/rtsp/access.c:87 #, c-format msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "VLC se nepodařilo připojit k \"%s:%d\"." +msgstr "Přehrávač VLC se nemohl spojit s \"%s:%d\"." #: modules/access/rtsp/access.c:228 msgid "Session failed" -msgstr "Sezeni selhalo" +msgstr "Sezení selhalo" #: modules/access/rtsp/access.c:229 msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "Požadované RTSP sezení se nepodařilo navázat." #: modules/access/screen/screen.c:43 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103 msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "" +msgstr "Požadovaná snímkovací frekvence záznamu." #: modules/access/screen/screen.c:46 -#, fuzzy msgid "Capture fragment size" -msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n" +msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:48 msgid "" @@ -7876,266 +7673,245 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57 -#, fuzzy msgid "Subscreen top left corner" -msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" +msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:55 -#, fuzzy msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:59 -#, fuzzy msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:61 +#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212 msgid "Subscreen width" -msgstr "Šířka podokna" +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:63 -#, fuzzy +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213 msgid "Subscreen height" -msgstr "Výška videa" +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54 -#: modules/gui/macosx/open.m:197 +#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58 +#: modules/gui/macosx/open.m:214 msgid "Follow the mouse" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56 +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:71 -#, fuzzy msgid "Mouse pointer image" -msgstr "Klonovat obraz" +msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:73 msgid "" "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:87 -#, fuzzy +#: modules/access/screen/screen.c:78 +msgid "Display ID" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:80 +msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. " +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:81 +msgid "Screen index" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:83 +msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:96 msgid "Screen Input" -msgstr "Neplatný vstup" +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65 -#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423 -#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545 -#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114 +#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493 +#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42 +#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43 +#: modules/access/vnc.c:60 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:38 +#: modules/access/screen/xcb.c:42 msgid "Region left column" msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:40 -msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." +#: modules/access/screen/xcb.c:44 +msgid "Abscissa of the capture region in pixels." msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:42 +#: modules/access/screen/xcb.c:46 msgid "Region top row" msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:44 -#, fuzzy +#: modules/access/screen/xcb.c:48 msgid "Ordinate of the capture region in pixels." -msgstr "Implicitní šířka hlavního okna v pixelech." +msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:46 -#, fuzzy +#: modules/access/screen/xcb.c:50 msgid "Capture region width" -msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n" +msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:48 +#: modules/access/screen/xcb.c:52 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:50 -#, fuzzy +#: modules/access/screen/xcb.c:54 msgid "Capture region height" -msgstr "Výška videa" +msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:52 +#: modules/access/screen/xcb.c:56 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:66 -#, fuzzy +#: modules/access/screen/xcb.c:70 msgid "Screen capture (with X11/XCB)" -msgstr "Neplatný vstup" +msgstr "Snímač obrazovky (s X11/XCB)" #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79 msgid "SDP" msgstr "SDP" #: modules/access/sdp.c:34 -#, fuzzy msgid "Session Description Protocol" -msgstr "Popis sezení" +msgstr "" #: modules/access/sftp.c:51 -#, fuzzy -msgid "SFTP user name" -msgstr "FTP uživatelské jméno" - -#: modules/access/sftp.c:53 -#, fuzzy -msgid "SFTP password" -msgstr "FTP heslo" - -#: modules/access/sftp.c:55 -#, fuzzy msgid "SFTP port" -msgstr "UDP port" +msgstr "Port SFTP" -#: modules/access/sftp.c:56 -#, fuzzy +#: modules/access/sftp.c:52 msgid "SFTP port number to use on the server" -msgstr "Předvolba pro ekvalizér." +msgstr "Port SFTP používaný na serveru" -#: modules/access/sftp.c:57 -#, fuzzy +#: modules/access/sftp.c:53 msgid "Read size" -msgstr "Náhodný" +msgstr "" -#: modules/access/sftp.c:58 +#: modules/access/sftp.c:54 msgid "Size of the request for reading access" msgstr "" -#: modules/access/sftp.c:62 -#, fuzzy +#: modules/access/sftp.c:58 msgid "SFTP input" -msgstr "FTP vstup" +msgstr "Vstup SFTP" -#: modules/access/sftp.c:134 -#, fuzzy +#: modules/access/sftp.c:130 msgid "SFTP authentication" -msgstr "HTTP autentikace" +msgstr "Autentizace HTTP" -#: modules/access/sftp.c:135 -#, fuzzy, c-format +#: modules/access/sftp.c:131 +#, c-format msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" -msgstr "Zadejte prosím název uzlu" +msgstr "" -#: modules/access/shm.c:44 -#, fuzzy -msgid "Frame buffer width" -msgstr "Framebuffer zařízení" +#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57 +msgid "Frame buffer depth" +msgstr "" -#: modules/access/shm.c:46 -#, fuzzy -msgid "Pixel width of the frame buffer" -msgstr "Vždy zapisovat do stejného souboru" +#: modules/access/shm.c:47 +msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file" +msgstr "" -#: modules/access/shm.c:48 -#, fuzzy -msgid "Frame buffer height" -msgstr "Framebuffer zařízení" +#: modules/access/shm.c:49 +msgid "Frame buffer width" +msgstr "" -#: modules/access/shm.c:50 -#, fuzzy -msgid "Pixel height of the frame buffer" -msgstr "Implicitní výška hlavního okna v pixelech." +#: modules/access/shm.c:51 +msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)" +msgstr "" -#: modules/access/shm.c:52 -#, fuzzy -msgid "Frame buffer depth" -msgstr "Framebuffer zařízení" +#: modules/access/shm.c:53 +msgid "Frame buffer height" +msgstr "" -#: modules/access/shm.c:54 -msgid "Pixel depth of the frame buffer" +#: modules/access/shm.c:55 +msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)" msgstr "" -#: modules/access/shm.c:56 -#, fuzzy +#: modules/access/shm.c:57 msgid "Frame buffer segment ID" -msgstr "Framebuffer zařízení" +msgstr "" -#: modules/access/shm.c:58 +#: modules/access/shm.c:59 msgid "" "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --" "shm-file is specified)." msgstr "" -#: modules/access/shm.c:61 -#, fuzzy +#: modules/access/shm.c:62 msgid "Frame buffer file" -msgstr "Framebuffer zařízení" +msgstr "" -#: modules/access/shm.c:63 -#, fuzzy +#: modules/access/shm.c:64 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer" -msgstr "Kontrast video vstupu." +msgstr "" + +#: modules/access/shm.c:74 +msgid "XWD file (autodetect)" +msgstr "" -#: modules/access/shm.c:73 -#, fuzzy +#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68 msgid "8 bits" -msgstr "bitů" +msgstr "8 bitů" -#: modules/access/shm.c:73 -#, fuzzy +#: modules/access/shm.c:75 msgid "15 bits" -msgstr "bitů" +msgstr "15 bitů" -#: modules/access/shm.c:73 -#, fuzzy +#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68 msgid "16 bits" -msgstr "bitů" +msgstr "16 bitů" -#: modules/access/shm.c:73 -#, fuzzy +#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68 msgid "24 bits" -msgstr "bitů" +msgstr "24 bitů" -#: modules/access/shm.c:73 -#, fuzzy +#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68 msgid "32 bits" -msgstr "bitů" +msgstr "32 bitů" -#: modules/access/shm.c:80 -#, fuzzy +#: modules/access/shm.c:82 msgid "Framebuffer input" -msgstr "Framebuffer zařízení" +msgstr "Vstup framebufferu" -#: modules/access/shm.c:81 -#, fuzzy +#: modules/access/shm.c:83 msgid "Shared memory framebuffer" -msgstr "Zobrazené rámce" +msgstr "Sdílená paměť framebufferu" -#: modules/access/smb.c:61 +#: modules/access/smb.c:56 msgid "SMB user name" -msgstr "SMB uživatelské jméno" +msgstr "Uživatelské jméno SMB" -#: modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/smb.c:59 msgid "SMB password" msgstr "SMB heslo" -#: modules/access/smb.c:67 +#: modules/access/smb.c:62 msgid "SMB domain" -msgstr "SMB doména" +msgstr "Doména SMB" -#: modules/access/smb.c:68 -#, fuzzy +#: modules/access/smb.c:63 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:71 +#: modules/access/smb.c:66 msgid "Samba (Windows network shares) input" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:74 +#: modules/access/smb.c:69 msgid "SMB input" -msgstr "SMB vstup" +msgstr "Vstup SMB" #: modules/access/tcp.c:45 msgid "TCP" @@ -8143,533 +7919,495 @@ msgstr "TCP" #: modules/access/tcp.c:46 msgid "TCP input" -msgstr "TCP vstup" +msgstr "Vstup TCP" + +#: modules/access/timecode.c:43 +msgid "Time code" +msgstr "" + +#: modules/access/timecode.c:44 +msgid "Time code subpicture elementary stream generator" +msgstr "" #: modules/access/udp.c:53 msgid "UDP" msgstr "UDP" #: modules/access/udp.c:54 -#, fuzzy msgid "UDP input" -msgstr "UDP/RTP vstup" +msgstr "Vstup UDP" -#: modules/access/v4l2/controls.c:721 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/controls.c:784 msgid "Reset defaults" -msgstr "Obnovit výchozí" +msgstr "Obnovit výchozí hodnoty" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44 +msgid "Video capture device" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:59 -msgid "Video device (Default: /dev/video0)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45 +msgid "Video capture device node." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:62 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46 +msgid "VBI capture device" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48 +msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) " +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90 +msgid "Standard" +msgstr "Standardní" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "Standard videa (výchozí, SECAM, PAL nebo NTSC)." +msgstr "Standard videa (výchozí, SECAM, PAL, nebo NTSC)." -#: modules/access/v4l2/video.c:65 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55 msgid "" "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " "I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" -"Donutí video zařízení Video4Linux používat specifický formát barev (např. " -"l420 nebo l422 pro raw obrázky, MJPG pro M-JPEG komprimovaný vstup) (Úplný " +"Donutit zařízení videa Video4Linux používat určitý formát barev (např. l420, " +"nebo l422 pro raw obrázky, MJPG pro komprimovaný vstup M-JPEG) (Úplný " "seznam: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " "I420, I411, I410, MJPG)" -#: modules/access/v4l2/video.c:71 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61 msgid "Input of the card to use (see debug)." -msgstr "Vstup karty, který se má použít (viz debug)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:72 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62 msgid "Audio input" msgstr "Zvukový vstup" -#: modules/access/v4l2/video.c:74 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64 msgid "Audio input of the card to use (see debug)." -msgstr "Zvukový vstup karty, který se má použít (viz debug)" +msgstr "Používaný zvukový vstup karty (viz ladění)" -#: modules/access/v4l2/video.c:77 -#, fuzzy -msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." -msgstr "Vnutit šířku (-1 pro autodetekci)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68 +msgid "" +"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are " +"strictly positive)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:80 -#, fuzzy -msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." -msgstr "Vnutit výšku (-1 pro autodetekci)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73 +msgid "Radio device" +msgstr "Rádiové zařízení" -#: modules/access/v4l2/video.c:82 -msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74 +msgid "Radio tuner device node." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:86 -msgid "Use libv4l2" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvence" -#: modules/access/v4l2/video.c:88 -msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "Frekvence tuneru v Hz nebo kHz (viz ladící výstup)." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 +msgid "Audio mode" +msgstr "Režim zvuku" -#: modules/access/v4l2/video.c:91 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +msgstr "Mono/stereo zvuk tuneru a výběr stopy." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82 msgid "Reset controls" -msgstr "Vrátit ovládání v4l2 do původního nastavení" +msgstr "Obnovit výchozí ovládání" -#: modules/access/v4l2/video.c:92 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 msgid "Reset controls to defaults." -msgstr "Vrátit ovládání na výchozí hodnoty" +msgstr "Vrátit ovládání na původní hodnoty." -#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305 msgid "Brightness" msgstr "Jas" -#: modules/access/v4l2/video.c:94 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 msgid "Picture brightness or black level." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:95 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86 msgid "Automatic brightness" -msgstr "Automatický ořez" +msgstr "Automatický jas" -#: modules/access/v4l2/video.c:97 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 msgid "Automatically adjust the picture brightness." -msgstr "Automaticky uložit hlasitost při ukončení" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: modules/access/v4l2/video.c:99 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90 msgid "Picture contrast or luma gain." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340 msgid "Saturation" -msgstr "Sytost" +msgstr "Saturace" -#: modules/access/v4l2/video.c:101 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92 msgid "Picture saturation or chroma gain." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304 msgid "Hue" msgstr "Odstín" -#: modules/access/v4l2/video.c:103 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 msgid "Hue or color balance." -msgstr "Vyvážení modré" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:104 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 msgid "Automatic hue" -msgstr "Automatický" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:106 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 msgid "Automatically adjust the picture hue." -msgstr "Automaticky uložit hlasitost při ukončení" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:107 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 msgid "White balance temperature (K)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:109 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 msgid "" "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum " "incandescence, 6500 is maximum daylight)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:111 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102 msgid "Automatic white balance" -msgstr "Automatické vyvážení bílé" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:113 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104 msgid "Automatically adjust the picture white balance." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:114 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105 msgid "Red balance" msgstr "Vyvážení červené" -#: modules/access/v4l2/video.c:116 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 msgid "Red chroma balance." -msgstr "Vyvážení červené" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:117 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108 msgid "Blue balance" msgstr "Vyvážení modré" -#: modules/access/v4l2/video.c:119 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110 msgid "Blue chroma balance." -msgstr "Vyvážení modré" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: modules/access/v4l2/video.c:122 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 msgid "Gamma adjust." -msgstr "Upravit obraz" +msgstr "Přizpůsobení gama." -#: modules/access/v4l2/video.c:123 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 msgid "Automatic gain" -msgstr "Automatický ořez" +msgstr "Automatické zesílení" -#: modules/access/v4l2/video.c:125 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 msgid "Automatically set the video gain." -msgstr "Automaticky uložit hlasitost při ukončení" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:126 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62 msgid "Gain" -msgstr "Zisk" +msgstr "Zesílení" -#: modules/access/v4l2/video.c:128 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 msgid "Picture gain." -msgstr "Fialová" +msgstr "Zesílení obrazu." -#: modules/access/v4l2/video.c:129 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 msgid "Sharpness" -msgstr "Zostřit" +msgstr "Ostrost" -#: modules/access/v4l2/video.c:130 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121 msgid "Sharpness filter adjust." -msgstr "Horní propust" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:131 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 msgid "Chroma gain" -msgstr "povolit klíčování barvou" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:132 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 msgid "Chroma gain control." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:133 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124 msgid "Automatic chroma gain" -msgstr "Automatický ořez" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:135 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 msgid "Automatically control the chroma gain." -msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:136 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127 msgid "Power line frequency" -msgstr "Změna frekvence nepodporována" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:138 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 msgid "Power line frequency anti-flicker filter." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:145 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 msgid "50 Hz" -msgstr "" +msgstr "50 Hz" -#: modules/access/v4l2/video.c:145 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190 msgid "60 Hz" -msgstr "" +msgstr "60 Hz" -#: modules/access/v4l2/video.c:147 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 msgid "Backlight compensation" -msgstr "Neplatná kombinace" - -#: modules/access/v4l2/video.c:148 -#, fuzzy -msgid "Backlight compensation." -msgstr "Neplatná kombinace" +msgstr "Kompenzace podsvětlení" -#: modules/access/v4l2/video.c:149 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141 msgid "Band-stop filter" -msgstr "Horní propust" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:151 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:152 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144 msgid "Horizontal flip" -msgstr "Horizontální překlopení" +msgstr "Vodorovné překlopení" -#: modules/access/v4l2/video.c:154 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 msgid "Flip the picture horizontally." -msgstr "Překlopit vodorovně" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:155 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147 msgid "Vertical flip" -msgstr "Vertikální překlopení" +msgstr "Svislé překlopení" -#: modules/access/v4l2/video.c:157 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 msgid "Flip the picture vertically." -msgstr "Překlopit svisle" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:158 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150 msgid "Rotate (degrees)" -msgstr "Otočit o 90°" +msgstr "Otočit (stupně)" -#: modules/access/v4l2/video.c:159 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 msgid "Picture rotation angle (in degrees)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:160 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152 msgid "Color killer" -msgstr "Inverze barev" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:162 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154 msgid "" "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the " "signal is weak." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:164 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 msgid "Color effect" -msgstr "Efekt _Xach..." +msgstr "Barevný efekt" -#: modules/access/v4l2/video.c:165 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157 msgid "Select a color effect." -msgstr "Vyberte adresář" +msgstr "Vyberte barevný efekt." -#: modules/access/v4l2/video.c:172 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 msgid "Black & white" -msgstr "Černé pole" +msgstr "Černobíle" -#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 -#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 +#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342 msgid "Sepia" -msgstr "" +msgstr "Sépie" -#: modules/access/v4l2/video.c:172 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 msgid "Negative" -msgstr "Nativní" +msgstr "Negativ" -#: modules/access/v4l2/video.c:173 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 msgid "Emboss" -msgstr "" +msgstr "Reliéf" -#: modules/access/v4l2/video.c:173 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 msgid "Sketch" -msgstr "" +msgstr "Náčrt" -#: modules/access/v4l2/video.c:173 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 msgid "Sky blue" -msgstr "" +msgstr "Nebeská modř" -#: modules/access/v4l2/video.c:174 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 msgid "Grass green" -msgstr "Zelená" +msgstr "Travnatá zeleň" -#: modules/access/v4l2/video.c:174 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 msgid "Skin whiten" -msgstr "Použít motiv" +msgstr "Zbělení" -#: modules/access/v4l2/video.c:174 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 msgid "Vivid" -msgstr "" +msgstr "Vivid" -#: modules/access/v4l2/video.c:177 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66 +#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146 msgid "Audio volume" -msgstr "Režim zvuku" +msgstr "Hlasitost audia" -#: modules/access/v4l2/video.c:179 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171 msgid "Volume of the audio input." -msgstr "Odstín video vstupu." +msgstr "Hlasitost zvukového vstupu." -#: modules/access/v4l2/video.c:180 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 msgid "Audio balance" -msgstr "Vyvážení červené" +msgstr "Vyvážení zvuku" -#: modules/access/v4l2/video.c:182 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174 msgid "Balance of the audio input." -msgstr "Odstín video vstupu." +msgstr "Vyvážení zvukového vstupu." -#: modules/access/v4l2/video.c:183 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175 msgid "Bass level" -msgstr "Úroveň černé" +msgstr "Úroveň basů" -#: modules/access/v4l2/video.c:185 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177 msgid "Bass adjustment of the audio input." -msgstr "Odstín video vstupu." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:186 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178 msgid "Treble level" -msgstr "Výšky" +msgstr "Úroveň výšek" -#: modules/access/v4l2/video.c:188 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 msgid "Treble adjustment of the audio input." -msgstr "Kontrast video vstupu." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:191 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 msgid "Mute the audio." -msgstr "Umlčet zvuk" +msgstr "Ztlumit zvuk." -#: modules/access/v4l2/video.c:192 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184 msgid "Loudness mode" -msgstr "Hlasitost" +msgstr "Režim hlasitosti" -#: modules/access/v4l2/video.c:194 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:196 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188 msgid "v4l2 driver controls" -msgstr "Nastavení ovladače v4l2" +msgstr "nastavení ovladače v4l2" -#: modules/access/v4l2/video.c:198 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190 msgid "" "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " "(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -"Nastaví ovladač v4l2 podle seznamu hodnot oddělených čárkami volitelně " -"vložených do složených závorek (např.: {video_bitrate=6000000,audio_crc=0," -"stream_type=3} ). Pro výpis dostupných hodnot zvyšte výřečnost (-vvv) nebo " -"použijte aplikaci v4l2-ctl." - -#: modules/access/v4l2/video.c:204 -msgid "Tuner id" -msgstr "ID tuneru" - -#: modules/access/v4l2/video.c:206 -msgid "Tuner id (see debug output)." -msgstr "ID tuneru (viz ladící výstup)." - -#: modules/access/v4l2/video.c:209 -msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" -msgstr "Frekvence tuneru v Hz nebo kHz (viz ladící výstup)." - -#: modules/access/v4l2/video.c:210 -msgid "Audio mode" -msgstr "Režim zvuku" - -#: modules/access/v4l2/video.c:212 -msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." -msgstr "Mono/stereo zvuku tuneru a výběr stopy." -#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 msgid "All" -msgstr "Kompletní" +msgstr "Vše" -#: modules/access/v4l2/video.c:262 -msgid "525 lines / 60 Hz" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +msgid "Multichannel television sound (MTS)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:262 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247 +msgid "525 lines / 60 Hz" +msgstr "525 řádků / 60 Hz" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247 msgid "625 lines / 50 Hz" -msgstr "" +msgstr "625 řádků / 50 Hz" -#: modules/access/v4l2/video.c:270 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255 msgid "PAL N Argentina" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:271 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256 msgid "NTSC M Japan" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:271 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256 msgid "NTSC M South Korea" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457 -#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214 -#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/access/v4l2/video.c:285 -msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" -msgstr "Primární jazyk (pouze analog. tunery)" - -#: modules/access/v4l2/video.c:286 -msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" -msgstr "Sekundární jazyk (pouze analog. tunery)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269 +msgid "Primary language" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:287 -msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" -msgstr "Druhý audio program (pouze analog. tunery)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270 +msgid "Secondary language or program" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:288 -msgid "Primary language left, Secondary language right" -msgstr "Primární jazyk vlevo, sekundární vpravo" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Dual mono" +msgstr "Duální mono" -#: modules/access/v4l2/video.c:303 -msgid "Video4Linux2" -msgstr "Video4Linux2" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +msgid "V4L" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:304 -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Video4Linux2 vstup" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Vstup Video4Linux2" -#: modules/access/v4l2/video.c:308 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 msgid "Video input" -msgstr "Video vstup" +msgstr "Vstup videa" -#: modules/access/v4l2/video.c:343 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318 msgid "Tuner" msgstr "Tuner" -#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333 msgid "Controls" -msgstr "Ovladač" +msgstr "Ovládání" -#: modules/access/v4l2/video.c:359 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334 msgid "Video capture controls (if supported by the device)" -msgstr "Zisk video vstupu (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425 +msgid "Video4Linux compressed A/V input" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:450 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" -msgstr "Video4Linux vstup" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432 +msgid "Video4Linux radio tuner" +msgstr "" #: modules/access/vcd/vcd.c:47 msgid "VCD" @@ -8677,15 +8415,15 @@ msgstr "VCD" #: modules/access/vcd/vcd.c:48 msgid "VCD input" -msgstr "VCD vstup" +msgstr "Vstup VCD" #: modules/access/vcd/vcd.c:54 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]" msgstr "[vcd:][zařízení][@[titul][,[kapitola]]]" #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519 msgid "Entry" msgstr "Záznam" @@ -8694,7 +8432,7 @@ msgid "Segments" msgstr "Segmenty" #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693 -#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711 msgid "Segment" msgstr "Segment" @@ -8702,8 +8440,8 @@ msgstr "Segment" msgid "LID" msgstr "LID" -#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121 -#: modules/gui/macosx/open.m:472 +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130 +#: modules/gui/macosx/open.m:593 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -8711,13 +8449,13 @@ msgstr "Disk" msgid "VCD Format" msgstr "Formát VCD" -#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264 msgid "Application" msgstr "Aplikace" #: modules/access/vcdx/info.c:65 msgid "Preparer" -msgstr "" +msgstr "Tvůrce" #: modules/access/vcdx/info.c:66 msgid "Vol #" @@ -8728,32 +8466,38 @@ msgid "Vol max #" msgstr "Maximální hlasitost #" #: modules/access/vcdx/info.c:68 -#, fuzzy msgid "Volume Set" -msgstr "Nastavit úroveň hlasitosti" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:71 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362 +#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433 +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" + +#: modules/access/vcdx/info.c:71 msgid "System Id" -msgstr " t změní id diskového oddílu" +msgstr "Id systému" #: modules/access/vcdx/info.c:73 msgid "Entries" -msgstr "Záznamy" +msgstr "Položky" -#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447 +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449 msgid "Tracks" msgstr "Stopy" +#: modules/access/vcdx/info.c:86 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Zvukové kanály" + #: modules/access/vcdx/info.c:90 -#, fuzzy msgid "First Entry Point" -msgstr "První položka je zobrazena." +msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:95 -#, fuzzy msgid "Last Entry Point" -msgstr "Poslední položka je zobrazena." +msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:96 msgid "Track size (in sectors)" @@ -8773,50 +8517,44 @@ msgid "play list" msgstr "seznam skladeb" #: modules/access/vcdx/info.c:119 -#, fuzzy msgid "extended selection list" -msgstr "Režim výběru seznamu" +msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:119 -#, fuzzy msgid "selection list" -msgstr "Režim výběru seznamu" +msgstr "seznam výběru" #: modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "unknown type" msgstr "neznámý typ" #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 -#, fuzzy msgid "List ID" -msgstr "Seznam Id Groupwise" +msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:85 -#, fuzzy msgid "(Super) Video CD" -msgstr "Vstupní modul pro video CD" +msgstr "(Super) Video CD" #: modules/access/vcdx/vcd.c:86 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "Video·CD·(VCD·1.0,·1.1,·2.0,·SVCD,·HQVCD)·vstup" +msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) vstup" #: modules/access/vcdx/vcd.c:87 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "vcdx://[zařízení-nebo-soubor][@{P,S,T}num]" +msgstr "vcdx://[zařízení-nebo-soubor][@{P,S,T}číslo]" #: modules/access/vcdx/vcd.c:96 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101 -#, fuzzy msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině" +msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:105 -#, fuzzy msgid "Use playback control?" -msgstr " Použijte Control-U pro smazání implicitních hodnot.\n" +msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "" @@ -8835,9 +8573,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 -#, fuzzy msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "/Výběr/Načíst další informace" +msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:118 msgid "" @@ -8853,102 +8590,152 @@ msgstr "" msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/access/vdr.c:87 +#: modules/access/vdr.c:76 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)." msgstr "" -#: modules/access/vdr.c:89 -#, fuzzy +#: modules/access/vdr.c:78 msgid "Chapter offset in ms" -msgstr "Kodeky kapitol" +msgstr "" -#: modules/access/vdr.c:91 -#, fuzzy +#: modules/access/vdr.c:80 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"Hodnota vyrovnávací paměti V4L pro záznam. Tato hodnota by měla být v " -"milisekundách." -#: modules/access/vdr.c:95 -#, fuzzy +#: modules/access/vdr.c:84 msgid "Default frame rate for chapter import." -msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování" +msgstr "" -#: modules/access/vdr.c:99 -#, fuzzy +#: modules/access/vdr.c:88 msgid "VDR" -msgstr "Video On Demand" +msgstr "VDR" -#: modules/access/vdr.c:102 -#, fuzzy +#: modules/access/vdr.c:91 msgid "VDR recordings" -msgstr "Nahrávání" +msgstr "" -#: modules/access/vdr.c:852 +#: modules/access/vdr.c:811 msgid "VDR Cut Marks" msgstr "" -#: modules/access/vdr.c:913 -#, fuzzy +#: modules/access/vdr.c:874 msgid "Start" -msgstr "&Spustit" +msgstr "Spustit" + +#: modules/access/vnc.c:48 +msgid "X.509 Certificate Authority" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:49 +msgid "Certificate of the Authority to verify server's against" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:50 +msgid "X.509 Certificate Revocation List" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:51 +msgid "List of revoked servers certificates" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:52 +msgid "X.509 Client certificate" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:53 +msgid "Certificate for client authentification" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:54 +msgid "X.509 Client private key" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:55 +msgid "Private key for authentification by certificate" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:58 +msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:61 +msgid "Compression level" +msgstr "Úroveň komprese" + +#: modules/access/vnc.c:62 +msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:63 +msgid "Image quality" +msgstr "Kvalita obrazu" + +#: modules/access/vnc.c:64 +msgid "Image quality 1 to 9 (max)" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:78 +msgid "VNC" +msgstr "VNC" + +#: modules/access/vnc.c:82 +msgid "VNC client access" +msgstr "" #: modules/access/zip/zipstream.c:38 -#, fuzzy msgid "Media in Zip" -msgstr "Soubory" +msgstr "" #: modules/access/zip/zipstream.c:39 -#, fuzzy msgid "Path to the media in the Zip archive" -msgstr "Cesta k použitému motivu." +msgstr "" #: modules/access/zip/zipstream.c:48 -#, fuzzy msgid "Zip files filter" -msgstr "Horní propust" +msgstr "" #: modules/access/zip/zipstream.c:53 msgid "Zip access" msgstr "" -#: modules/altivec/memcpy.c:64 -#, fuzzy -msgid "AltiVec memcpy" -msgstr "libc memcpy" +#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34 +msgid "ARM NEON video chroma conversions" +msgstr "" + +#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47 +msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly" +msgstr "" -#: modules/arm_neon/audio_format.c:36 -msgid "ARM NEON audio format conversions" +#: modules/arm_neon/volume.c:38 +msgid "ARM NEON audio volume" msgstr "" -#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34 -msgid "ARM NEON video chroma conversions" +#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35 +msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40 -#, fuzzy -msgid "TCP address to use (default localhost)" -msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" +msgid "TCP address to use" +msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41 msgid "" "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " -"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." +"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost." msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44 -#, fuzzy -msgid "TCP port to use (default 12345)" -msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" +msgid "TCP port to use" +msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45 msgid "" "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " -"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." +"12345). Use the same port as the one used in the rc interface." msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48 -msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" +msgid "Defines if BarGraph information should be sent" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49 @@ -8958,7 +8745,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 -msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52 @@ -8968,7 +8755,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 -msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" +msgid "Defines if silence alarm information should be sent" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55 @@ -8978,9 +8765,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 -#, fuzzy -msgid "Time window to use in ms (default 5000)" -msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\"" +msgid "Time window to use in ms" +msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58 msgid "" @@ -8990,7 +8776,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61 -msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62 @@ -9000,7 +8786,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65 -msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)" +msgid "Time between two alarm messages in ms" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66 @@ -9010,7 +8796,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 -msgid "Force connection reset regularly (default 1)" +msgid "Force connection reset regularly" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69 @@ -9020,14 +8806,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82 -#, fuzzy msgid "Audio part of the BarGraph function" -msgstr "ID proudu audio stopy." +msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83 -#, fuzzy msgid "Audiobar Graph" -msgstr "Zvuk/video" +msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" @@ -9047,18 +8831,16 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 -#, fuzzy msgid "Characteristic dimension" -msgstr "Původ rozměru" +msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 -#, fuzzy msgid "Compensate delay" -msgstr "Zpoždění času" +msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 msgid "" @@ -9068,69 +8850,81 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 -#, fuzzy msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "Dolby Surround" +msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 msgid "" "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " "this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -"Proudy kódované pomocí Dolby Surround nebudou dekódovány před zpracováním " -"tímto filtrem. Aktivace této volby není doporučena." #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 -#, fuzzy msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "Sluchátkový efekt" +msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 msgid "Headphone effect" -msgstr "Sluchátkový efekt" +msgstr "Efekt sluchátek" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81 msgid "Use downmix algorithm" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82 msgid "" "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " "speakers." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86 msgid "Select channel to keep" -msgstr "Vyberte soubor k uložení" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 -msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87 +msgid "This option silences all other channels except the selected channel." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 +msgid "Rear left" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 +msgid "Rear right" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 +msgid "Low-frequency effects" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 -#, fuzzy -msgid "Left rear" -msgstr "Vlevo" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 +msgid "Side left" +msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 -#, fuzzy -msgid "Right rear" -msgstr "Vpravo" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 +msgid "Side right" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 -#, fuzzy -msgid "Left front" -msgstr "Vlevo" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 +msgid "Rear center" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74 +msgid "Audio channel remapper" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" @@ -9138,77 +8932,74 @@ msgstr "" msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74 msgid "Sound Delay" -msgstr "Surround prodleva (ms)" +msgstr "Zpoždění zvuku" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54 #: modules/video_filter/mosaic.c:154 msgid "Delay" msgstr "Zpoždění" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76 msgid "Add a delay effect to the sound" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80 +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59 msgid "Delay time" -msgstr "Zpoždění" +msgstr "Čas zpoždění" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82 msgid "Sweep Depth" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 msgid "" "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " "be delay-time +/- sweep-depth." msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 msgid "Sweep Rate" -msgstr "Vzorkovací kmitočet" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 -msgid "Feedback Gain" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62 +msgid "Feedback gain" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 msgid "Gain on Feedback loop" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91 msgid "Wet mix" -msgstr "Nastavit" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91 msgid "Level of delayed signal" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93 msgid "Dry Mix" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93 msgid "Level of input signal" -msgstr "Zařízení vstupu videa" +msgstr "Úroveň vstupního signálu" -#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181 +#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378 msgid "RMS/peak" msgstr "" @@ -9217,78 +9008,69 @@ msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)." msgstr "" #: modules/audio_filter/compressor.c:158 -#, fuzzy msgid "Attack time" -msgstr "Čas začátku" +msgstr "" #: modules/audio_filter/compressor.c:160 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)." msgstr "" #: modules/audio_filter/compressor.c:162 -#, fuzzy msgid "Release time" -msgstr "Čas obnovení" +msgstr "Čas vydání" #: modules/audio_filter/compressor.c:164 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)." msgstr "" #: modules/audio_filter/compressor.c:166 -#, fuzzy msgid "Threshold level" -msgstr "Práh" +msgstr "Úroveň prahu" #: modules/audio_filter/compressor.c:167 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382 msgid "Ratio" -msgstr "Hodnocení" +msgstr "Poměr" #: modules/audio_filter/compressor.c:170 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125 msgid "Knee radius" -msgstr "Nejvyšší poloměr rozostření" +msgstr "" #: modules/audio_filter/compressor.c:173 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126 msgid "Makeup gain" -msgstr "Požadovaná síla signálu odpovědi stopy" +msgstr "" #: modules/audio_filter/compressor.c:176 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103 +#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Compressor" -msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'" +msgstr "Komprese" #: modules/audio_filter/compressor.c:180 -#, fuzzy msgid "Dynamic range compressor" -msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" +msgstr "Komprese dynamického rozsahu" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " @@ -9296,63 +9078,53 @@ msgid "" "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "%s: vnitřní chyba bzipu2: `%s'" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" - -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 -msgid "Fixed point audio format conversions" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/format.c:49 msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76 msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:58 msgid "Equalizer preset" -msgstr "Předvolba ekvalizéru" +msgstr "Přednastavení ekvalizéru" #: modules/audio_filter/equalizer.c:59 msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "Předvolba pro ekvalizér." +msgstr "Předvolby pro ekvalizér." #: modules/audio_filter/equalizer.c:61 -#, fuzzy msgid "Bands gain" -msgstr "Vstupní-zisk" +msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:63 msgid "" @@ -9362,55 +9134,64 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:67 -#, fuzzy +msgid "Use VLC frequency bands" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +msgid "" +"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 msgid "Two pass" -msgstr "Dvouprůchodové zakódování videa" +msgstr "Dva průchody" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:76 msgid "Global gain" -msgstr "Globální zisk" +msgstr "Celkové zesílení" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:77 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:75 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:80 msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "Desetipásmový ekvalizér" +msgstr "Ekvalizér s deseti pásmy" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Flat" msgstr "Plochý" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64 msgid "Classical" msgstr "Klasika" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144 msgid "Club" msgstr "Klub" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35 msgid "Dance" -msgstr "Taneční hudba" +msgstr "Taneční" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Full bass" -msgstr "Basy naplno" +msgstr "Maximální basy" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full bass and treble" -msgstr "Plné basy a výšky" +msgstr "Maximální basy a výšky" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full treble" -msgstr "Výšky naplno" +msgstr "Maximální výšky" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Headphones" @@ -9422,57 +9203,69 @@ msgstr "Velká hala" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Live" -msgstr "Živě" +msgstr "Živé" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Party" -msgstr "Párty" +msgstr "Oslavy" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48 msgid "Reggae" -msgstr "Regé" +msgstr "Reggae" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft" -msgstr "Soft" +msgstr "Jemně" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft rock" -msgstr "Art Rock" +msgstr "Soft rock" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50 msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43 -msgid "Karaoke" +#: modules/audio_filter/gain.c:58 +msgid "Gain multiplier" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/gain.c:59 +msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/gain.c:63 +msgid "Gain control filter" msgstr "" +#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141 +msgid "Karaoke" +msgstr "Karaoke" + #: modules/audio_filter/karaoke.c:36 -#, fuzzy msgid "Simple Karaoke filter" -msgstr "Horní propust" +msgstr "Jednoduchý karaoke filtr" #: modules/audio_filter/normvol.c:65 msgid "Number of audio buffers" -msgstr "Počet bufferů zvuku" +msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:66 msgid "" @@ -9482,9 +9275,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:71 -#, fuzzy msgid "Maximal volume level" -msgstr "Maximální úroveň" +msgstr "Maximální úroveň hlasitosti" #: modules/audio_filter/normvol.c:72 msgid "" @@ -9492,44 +9284,38 @@ msgid "" "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -"Pokud je průměrná síla posledních N zásobníků vyšší než tato hodnota, tak " -"bude hlasitost normalizována. Tato hodnota je kladné reálné číslo. Rozumná " -"hodnota je mezi 0.5 a 10." #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 msgid "Volume normalizer" -msgstr "Normalizátor hlasitosti" +msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "Parametrický ekvalizér" +msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:58 msgid "Low freq (Hz)" msgstr "Nízká frekvence (Hz)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:60 -#, fuzzy msgid "Low freq gain (dB)" -msgstr "Nízká frekvence zisk (Db)" +msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:61 msgid "High freq (Hz)" msgstr "Vysoká frekvence (Hz)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:63 -#, fuzzy msgid "High freq gain (dB)" -msgstr "Vysoká frekvence zisk (Db)" +msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:64 msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "Frekvence 1 (Hz)" +msgstr "Frekvence 1 [Hz]" #: modules/audio_filter/param_eq.c:66 -#, fuzzy msgid "Freq 1 gain (dB)" -msgstr "Frekvence 1 zisk (Db)" +msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:68 msgid "Freq 1 Q" @@ -9537,12 +9323,11 @@ msgstr "Frekvence 1 Q" #: modules/audio_filter/param_eq.c:69 msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "Frekvence 2 (Hz)" +msgstr "Frekvence 2 [Hz]" #: modules/audio_filter/param_eq.c:71 -#, fuzzy msgid "Freq 2 gain (dB)" -msgstr "Frekvence 2 zisk (Db)" +msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:73 msgid "Freq 2 Q" @@ -9550,12 +9335,11 @@ msgstr "Frekvence 2 Q" #: modules/audio_filter/param_eq.c:74 msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "Frekvence 3 (Hz)" +msgstr "Frekvence 3 [Hz]" #: modules/audio_filter/param_eq.c:76 -#, fuzzy msgid "Freq 3 gain (dB)" -msgstr "Frekvence 3 zisk (Db)" +msgstr "" #: modules/audio_filter/param_eq.c:78 msgid "Freq 3 Q" @@ -9566,52 +9350,67 @@ msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32 -#, fuzzy msgid "Resampling quality" -msgstr "Kvalita vykreslování" +msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42 msgid "Speex resampler" -msgstr "Vzorkovací frekvence" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32 +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40 msgid "Sample rate converter type" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34 +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42 msgid "" -"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while " +"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while " "the fast one exhibits low quality." msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49 -#, fuzzy -msgid "SRC resampler" -msgstr "Vzorkovací frekvence" +msgid "Sinc function (best quality)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49 +msgid "Sinc function (medium quality)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Sinc function (fast)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Zero Order Hold (fastest)" +msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Linear (fastest)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58 +msgid "SRC resampler" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49 msgid "Nearest-neighbor audio resampler" -msgstr "Nejbližší soused (špatná kvalita)" +msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 msgid "Audio tempo scaler synched with rate" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 -#, fuzzy msgid "Scaletempo" -msgstr "Zmena velikosti" +msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 msgid "Stride Length" @@ -9630,147 +9429,162 @@ msgid "Percentage of stride to overlap" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 -#, fuzzy msgid "Search Length" -msgstr "Hledat" +msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Room size" -msgstr "Náhodný" +msgstr "Velikost místnosti" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Room width" -msgstr "Šířka videa" +msgstr "Šířka místnosti" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Width of the virtual room" -msgstr "Šířka uloženého snímku obrazovky." +msgstr "Šířka virtuální místnosti" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402 msgid "Wet" -msgstr "Nastavit" +msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403 msgid "Dry" msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404 msgid "Damp" -msgstr "Uložení" +msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Audio Spatializer" -msgstr "Úprava prostoru" +msgstr "Prostorový efekt zvuku" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70 msgid "Spatializer" -msgstr "Úprava prostoru" +msgstr "Prostorový efekt" + +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55 +msgid "" +"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to " +"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, " +"thereby widening the stereo effect." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60 +msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa." +msgstr "" -#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35 -#, fuzzy -msgid "Fixed-point audio mixer" -msgstr "Spustit audio mixér" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63 +msgid "" +"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a " +"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives " +"widening effect." +msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:50 -#, fuzzy -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "Spustit audio mixér" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66 +msgid "Crossfeed" +msgstr "" -#: modules/audio_output/adummy.c:41 -#, fuzzy -msgid "Dummy audio output" -msgstr "Šířka video výstupu." +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67 +msgid "" +"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing " +"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both " +"channels." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70 +msgid "Dry mix" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71 +msgid "Level of input signal of original channel." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77 +msgid "Stereo Enhancer" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:71 -#, fuzzy -msgid "Front speakers" -msgstr "2 přední 2 zadní" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78 +msgid "Simple stereo widening effect" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:72 -msgid "Side speakers" +#: modules/audio_mixer/float.c:49 +msgid "Single precision audio volume" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:72 -msgid "Rear speakers" +#: modules/audio_mixer/integer.c:38 +msgid "Integer audio volume" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:72 -msgid "Center and subwoofer" +#: modules/audio_output/adummy.c:37 +msgid "Dummy audio output" +msgstr "Falešný zvukový výstup" + +#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67 +msgid "Audio output device" +msgstr "Zařízení zvukového výstupu" + +#: modules/audio_output/alsa.c:65 +msgid "Audio output device (using ALSA syntax)." +msgstr "Výstupní zvukové zařízení (používá syntaxi ALSA)." + +#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141 +msgid "Audio output channels" +msgstr "Kanály zvukového výstupu" + +#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142 +msgid "" +"Channels available for audio output. If the input has more channels than the " +"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-" +"through is active." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:73 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/alsa.c:76 msgid "Surround 4.0" -msgstr "Surround" +msgstr "Surround 4.0" -#: modules/audio_output/alsa.c:73 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/alsa.c:76 msgid "Surround 4.1" -msgstr "Surround" +msgstr "Surround 4.1" -#: modules/audio_output/alsa.c:74 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/alsa.c:77 msgid "Surround 5.0" -msgstr "Surround" +msgstr "Surround 5.0" -#: modules/audio_output/alsa.c:74 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/alsa.c:77 msgid "Surround 5.1" -msgstr "Surround" +msgstr "Surround 5.1" -#: modules/audio_output/alsa.c:75 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/alsa.c:77 msgid "Surround 7.1" -msgstr "Surround" - -#: modules/audio_output/alsa.c:76 -msgid "S/PDIF" -msgstr "" +msgstr "Surround 7.1" -#: modules/audio_output/alsa.c:81 +#: modules/audio_output/alsa.c:82 msgid "ALSA audio output" msgstr "Zvukový výstup ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 -#, fuzzy -msgid "ALSA device" -msgstr "Jméno zařízení SyncFB" - -#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126 -#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342 -#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121 -#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291 -msgid "Audio Device" -msgstr "Zvukové zařízení" - -#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358 msgid "Audio output failed" -msgstr "Zařízení výstupu zvuku" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:335 +#: modules/audio_output/alsa.c:387 #, c-format msgid "" "The audio device \"%s\" could not be used:\n" @@ -9778,373 +9592,328 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/amem.c:34 -#, fuzzy msgid "Audio memory" -msgstr "Videopaměť" +msgstr "" #: modules/audio_output/amem.c:35 -#, fuzzy msgid "Audio memory output" -msgstr "nastavit název modulu" +msgstr "" #: modules/audio_output/amem.c:42 -#, fuzzy msgid "Sample format" -msgstr "Vzorkovací kmitočet" +msgstr "" -#: modules/audio_output/audioqueue.c:65 +#: modules/audio_output/audioqueue.c:66 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:127 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +#: modules/audio_output/audiotrack.c:137 +msgid "Android AudioTrack audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89 +msgid "AudioUnit output for iOS" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:69 +msgid "Last audio device" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:133 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/auhal.c:161 msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:247 +#: modules/audio_output/auhal.c:359 msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:438 +#: modules/audio_output/auhal.c:556 msgid "Audio device is not configured" msgstr "Zvukové zařízení není nastaveno" -#: modules/audio_output/auhal.c:439 +#: modules/audio_output/auhal.c:557 msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " -"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /" +"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1010 +#: modules/audio_output/auhal.c:1100 +msgid "System Sound Output Device" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:1175 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "%s (kódovaný výstup)" -#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107 +#: modules/audio_output/directx.c:108 msgid "Output device" msgstr "Výstupní zařízení" -#: modules/audio_output/directx.c:120 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/directx.c:109 msgid "Select your audio output device" -msgstr "Zvolte zvukové zařízení" +msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:122 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/directx.c:111 msgid "Speaker configuration" -msgstr "Nahrát nastavení" +msgstr "Nastavení reproduktorů" -#: modules/audio_output/directx.c:123 +#: modules/audio_output/directx.c:112 msgid "" "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:127 +#: modules/audio_output/directx.c:116 +msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:119 msgid "DirectX audio output" msgstr "Zvukový výstup DirectX" -#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#, fuzzy -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "2 přední 2 zadní" - -#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170 -#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "2 přední 2 zadní" - -#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238 -#: modules/audio_output/waveout.c:452 -#, fuzzy -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "l logický diskový oddíl (5 nebo více)" - #: modules/audio_output/file.c:80 msgid "Output format" -msgstr "Formát výstupu" +msgstr "Výstupní formát" -#: modules/audio_output/file.c:81 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/file.c:85 +#: modules/audio_output/file.c:82 msgid "Number of output channels" msgstr "Počet výstupních kanálů" -#: modules/audio_output/file.c:86 +#: modules/audio_output/file.c:83 msgid "" "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:89 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/file.c:86 msgid "Add WAVE header" -msgstr "Přidat hlavičku \"Message-Id\"" +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:90 +#: modules/audio_output/file.c:87 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:107 +#: modules/audio_output/file.c:105 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382 msgid "Output file" msgstr "Výstupní soubor" -#: modules/audio_output/file.c:108 +#: modules/audio_output/file.c:106 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:111 +#: modules/audio_output/file.c:109 msgid "File audio output" -msgstr "Zvukový výstup do souboru" +msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:70 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/jack.c:81 msgid "Automatically connect to writable clients" -msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n" +msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:72 +#: modules/audio_output/jack.c:83 msgid "" "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " "writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:76 +#: modules/audio_output/jack.c:87 msgid "Connect to clients matching" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:78 +#: modules/audio_output/jack.c:89 msgid "" "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " "regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:86 +#: modules/audio_output/jack.c:97 msgid "JACK audio output" msgstr "Zvukový výstup JACK" -#: modules/audio_output/kai.c:67 +#: modules/audio_output/kai.c:93 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" + +#: modules/audio_output/kai.c:95 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI." msgstr "" -#: modules/audio_output/kai.c:70 +#: modules/audio_output/kai.c:98 msgid "Open audio in exclusive mode." msgstr "" -#: modules/audio_output/kai.c:72 +#: modules/audio_output/kai.c:100 msgid "" "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other " "audio." msgstr "" -#: modules/audio_output/kai.c:82 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/kai.c:110 msgid "K Audio Interface audio output" -msgstr "Zvukový výstup Pulseaudio" +msgstr "Zvukový výstup K Audio Interface" -#: modules/audio_output/opensles_android.c:86 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/opensles_android.c:131 msgid "OpenSLES audio output" -msgstr "Zvukový výstup ALSA" +msgstr "Zvukový výstup OpenSLES" -#: modules/audio_output/opensles_android.c:87 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/opensles_android.c:132 msgid "OpenSLES" -msgstr "Otevřít" +msgstr "OpenSLES" -#: modules/audio_output/oss.c:99 -#, fuzzy -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open Source" +#: modules/audio_output/oss.c:68 +msgid "OSS device node path." +msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:104 -#, fuzzy -msgid "OSS DSP device" -msgstr "jméno zvukového zařízení OSS" - -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 -#, fuzzy -msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup" - -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "Zvukový výstup PORTAUDIO" - -#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" +#: modules/audio_output/oss.c:72 +msgid "Open Sound System audio output" +msgstr "" #: modules/audio_output/pulse.c:45 msgid "Pulseaudio audio output" msgstr "Zvukový výstup Pulseaudio" -#: modules/audio_output/pulse.c:926 -#, fuzzy -msgid "Audio device" -msgstr "Zvukové zařízení" +#: modules/audio_output/sndio.c:39 +msgid "OpenBSD sndio audio output" +msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:77 -msgid "Microsoft Soundmapper" -msgstr "Microsoft Soundmapper" +#: modules/audio_output/volume.h:30 +msgid "Software gain" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/volume.h:31 +msgid "This linear gain will be applied in software." +msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:83 +#: modules/audio_output/waveout.c:136 msgid "Select Audio Device" -msgstr "Zvolte zvukové zařízení" +msgstr "Vyberte zvukové zařízení" -#: modules/audio_output/waveout.c:84 +#: modules/audio_output/waveout.c:137 msgid "" "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " "VLC restart to apply." msgstr "" -"Vybere speciální zvukové zařízení, nebo nechá aplikaci rozhodnout (výchozí), " -"změna vyžaduje restart VLC." +"Vyberte speciální zvukové zařízení, nebo nechte windows rozhodnout " +"(výchozí), změna vyžaduje restart přehrávače VLC." -#: modules/audio_output/waveout.c:87 -msgid "Default Audio Device" -msgstr "Výchozí zvukové zařízení" +#: modules/audio_output/waveout.c:150 +msgid "WaveOut audio output" +msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:91 -#, fuzzy -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "Zadejte jméno výsledného souboru bez přípony" +#: modules/audio_output/waveout.c:706 +msgid "Microsoft Soundmapper" +msgstr "Microsoft Soundmapper" -#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147 msgid "Use float32 output" -msgstr "použít jako výstupní soubor" +msgstr "" -#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150 +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:52 -#, fuzzy +#: modules/codec/a52.c:51 msgid "A/52 parser" -msgstr "hlasitost A/52" +msgstr "Analyzátor A/52" -#: modules/codec/a52.c:59 -#, fuzzy +#: modules/codec/a52.c:58 msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +msgstr "Paketizér zvuku A/52" -#: modules/codec/adpcm.c:48 -#, fuzzy +#: modules/codec/adpcm.c:47 msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgstr "Dekodér zvuku ADPCM" -#: modules/codec/aes3.c:48 -#, fuzzy +#: modules/codec/aes3.c:47 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgstr "" -#: modules/codec/aes3.c:53 -#, fuzzy +#: modules/codec/aes3.c:52 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +msgstr "Paketizér zvuku AES3/SMPTE 302M " -#: modules/codec/araw.c:49 -#, fuzzy +#: modules/codec/araw.c:50 msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" +msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:58 -#, fuzzy +#: modules/codec/araw.c:59 msgid "Raw audio encoder" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 msgid "Non-ref" -msgstr "Odkaz ref" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 msgid "Bidir" -msgstr "Bilineární" +msgstr "Obousměrné" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 msgid "Non-key" -msgstr "Neklíč" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 msgid "rd" msgstr "rd" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 msgid "bits" msgstr "bitů" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 msgid "simple" -msgstr "jednoduché" +msgstr "jednoduchý" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84 msgid "" "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG and other codecs" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 msgid "FFmpeg audio/video decoder" -msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" +msgstr "Dekodér videa/zvuku FFmpeg" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 +#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75 msgid "Decoding" msgstr "Dekódování" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87 #: modules/codec/schroedinger.c:370 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155 msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "FFmpeg audio/video enkoder" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" +msgstr "Kodér videa/zvuku FFmpeg" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69 msgid "Direct rendering" msgstr "Přímé vykreslování" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 msgid "Error resilience" -msgstr "Vnitřní chyba" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74 msgid "" -"FFmpeg can do error resilience.\n" +"libavcodec can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " "can produce a lot of errors.\n" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79 msgid "Workaround bugs" -msgstr "Informace o ~chybách" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81 msgid "" "Try to fix some bugs:\n" "1 autodetect\n" @@ -10158,70 +9927,75 @@ msgid "" "\"ump4\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 -#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203 +#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 msgid "Hurry up" -msgstr "Spěchej" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 msgid "" "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 msgid "Allow speed tricks" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 msgid "" "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102 msgid "Skip frame (default=0)" msgstr "Přeskakovat rámce (výchozí hodnota 0)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104 msgid "" "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -"Vynucení přeskakování rámců pro zrychlení přehrávání (.1=žádné, 0=výchozí, " +"Vynutit přeskakování rámců pro zrychlení dekódování (.1=žádné, 0=výchozí, " "1=B-rámce, 2=P-rámce, 3=B+P rámce, 4=všechny rámce)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 msgid "Skip idct (default=0)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109 msgid "" -"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, " "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +msgid "Discard cropping information" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113 +msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)." +msgstr "" + #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 msgid "Debug mask" -msgstr "Debugovací maska" +msgstr "Ladící maska" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 -#, fuzzy msgid "Set FFmpeg debug mask" -msgstr "debugovací maska příznaků VCD" +msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118 -#, fuzzy msgid "Codec name" -msgstr "Kodek" +msgstr "Název kodeku" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 msgid "Internal libavcodec codec name" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 -#, fuzzy msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "lyn&X-like pohyb" +msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124 msgid "" @@ -10233,170 +10007,149 @@ msgid "" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 -#, fuzzy -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "Chyba: Selhání dekódování.\n" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 -msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 msgid "Hardware decoding" -msgstr "Implicitní kódování" +msgstr "Hardwarové dekódování" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 msgid "This allows hardware decoding when available." +msgstr "Umožňuje hardwarové dekódovaní, pokud je dostupné." + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139 +msgid "VDA output pixel format" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +msgid "The pixel format for output image buffers." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142 msgid "Threads" -msgstr "Práh" +msgstr "Vlákna" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto" -msgstr "Předvolba pro ekvalizér." +msgstr "Počet vláken pro dekódování, 0 znamená automaticky" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 msgid "Ratio of key frames" -msgstr "Rámečky VT100" +msgstr "Poměr klíčových snímků" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." -msgstr "Počet rámců pro G.711" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 msgid "Ratio of B frames" -msgstr "Zobrazovat rámce" +msgstr "Počet B snímků" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." -msgstr "Počet rámců pro G.711" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." -msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 msgid "Interlaced encoding" -msgstr "Implicitní kódování" +msgstr "Prokládané kódování" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165 msgid "Interlaced motion estimation" -msgstr "_Optimální odhad" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 msgid "Pre-motion estimation" -msgstr "_Optimální odhad" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." -msgstr "_Optimální odhad" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 msgid "Rate control buffer size" -msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 msgid "" "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " "rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178 msgid "Rate control buffer aggressiveness" -msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 msgid "Rate control buffer aggressiveness." -msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 msgid "I quantization factor" -msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360 #: modules/demux/mod.c:78 msgid "Noise reduction" -msgstr "Redukce šumu" +msgstr "Potlačení šumu" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192 msgid "MPEG4 quantization matrix" -msgstr "Násobící matice RGB" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 msgid "" "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " "a better looking picture, while still retaining the compatibility with " "standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 msgid "Quality level" msgstr "Úroveň kvality" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 msgid "" "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " "encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 msgid "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " @@ -10404,144 +10157,136 @@ msgid "" "to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 msgid "Minimum video quantizer scale" -msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 msgid "Minimum video quantizer scale." -msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 msgid "Maximum video quantizer scale" -msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 msgid "Maximum video quantizer scale." -msgstr "Minimální kvalita přenosu videa" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 msgid "Trellis quantization" -msgstr "Změnit _heslo..." +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 msgid "Fixed quantizer scale" -msgstr "Velikost textové vrstvy" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " "255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226 msgid "Strict standard compliance" -msgstr "Téměř splňování standardu" +msgstr "Striktní kompatibilita se standardem" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 msgid "" -"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230 msgid "Luminance masking" -msgstr "Maska adres" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234 msgid "Darkness masking" -msgstr "Maska adres" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238 msgid "Motion masking" -msgstr "Maska adres" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " "(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 msgid "Border masking" -msgstr "Maska adres" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " "0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246 msgid "Luminance elimination" -msgstr "Snížit _jas" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251 msgid "Chrominance elimination" -msgstr "Snížit _jas" +msgstr "Eliminace odlesků" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256 msgid "Specify AAC audio profile to use" -msgstr "Nepovinné určení, který exportér používat" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257 msgid "" "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " -"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " -"(default: main)" +"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 " +"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac " +"enabled libavcodec" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58 +msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235 -#, fuzzy, c-format +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249 +#, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "Začít _videokonferenci" +msgstr "\"%s\" není kodér videa." -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243 -#, fuzzy, c-format +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257 +#, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" +msgstr "\"%s\" není kodér zvuku." -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:284 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295 #, c-format msgid "" -"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" +"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " +"encoder:\n" "%s.\n" "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" "\n" @@ -10549,44 +10294,57 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817 msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "Barva video vstupu." +msgstr "Přehrávač VLC nemohl otevřít kodér." + +#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48 +msgid "Video Acceleration (VA) API" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/vda.c:47 +msgid "420YpCbCr8Planar" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/vda.c:47 +msgid "422YpCbCr8" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/vda.c:50 +msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47 +msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)" +msgstr "" #: modules/codec/cc.c:55 msgid "CC 608/708" -msgstr "CC·608/708" +msgstr "CC 608/708" #: modules/codec/cc.c:56 -#, fuzzy msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgstr "Dekodér skrytých titulků" #: modules/codec/cdg.c:87 -#, fuzzy msgid "CDG video decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" +msgstr "Video dekodér CDG" #: modules/codec/crystalhd.c:90 -#, fuzzy msgid "Crystal HD hardware video decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" +msgstr "Hardwarový dekodér videa Cristal HD" #: modules/codec/cvdsub.c:50 -#, fuzzy msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgstr "Dekodér CVD titulků" #: modules/codec/cvdsub.c:55 -#, fuzzy msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "font titulků" +msgstr "Paketizér VCD titulků Chaoji" #: modules/codec/ddummy.c:36 -#, fuzzy msgid "Save raw codec data" -msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data" +msgstr "" #: modules/codec/ddummy.c:38 msgid "" @@ -10595,14 +10353,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ddummy.c:47 -#, fuzzy msgid "Dummy decoder" -msgstr "Dekodér selhal" +msgstr "Falešný dekodér" #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57 -#, fuzzy msgid "Dump decoder" -msgstr "Dekodér selhal" +msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109 msgid "Constant quality factor" @@ -10613,18 +10369,16 @@ msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117 -#, fuzzy msgid "CBR bitrate (kbps)" -msgstr "Bitrate (kb/s)" +msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:66 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:69 -#, fuzzy msgid "Enable lossless coding" -msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru" +msgstr "Povolit bezeztrátové kódování" #: modules/codec/dirac.c:70 msgid "" @@ -10633,14 +10387,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134 -#, fuzzy msgid "Prefilter" -msgstr "Profil" +msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135 -#, fuzzy msgid "Enable adaptive prefiltering" -msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly" +msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148 msgid "Centre Weighted Median" @@ -10663,9 +10415,8 @@ msgid "Higher value implies more prefiltering" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54 -#, fuzzy msgid "Chroma format" -msgstr "Použití: %s formát [argument...]\n" +msgstr "Chroma formát" #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55 msgid "" @@ -10686,17 +10437,15 @@ msgstr "4:4:4" #: modules/codec/dirac.c:96 msgid "Distance between 'P' frames" -msgstr "Vzdálenost mezi 'P' rámci" +msgstr "Vzdálenost mezi 'P' snímky" #: modules/codec/dirac.c:100 -#, fuzzy msgid "Number of 'P' frames per GOP" -msgstr "Počet rámců pro G.711" +msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160 -#, fuzzy msgid "Picture coding mode" -msgstr "Nahrávání dokončeno" +msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161 msgid "" @@ -10733,27 +10482,24 @@ msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:131 -#, fuzzy msgid "xblen" -msgstr "boolean" +msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:132 msgid "Total horizontal block length including overlaps" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:136 -#, fuzzy msgid "yblen" -msgstr "boolean" +msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:137 msgid "Total vertical block length including overlaps" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:140 -#, fuzzy msgid "Motion vector precision" -msgstr "ASCII-art video výstup" +msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:141 msgid "Motion vector precision in pels." @@ -10770,47 +10516,40 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214 -#, fuzzy msgid "Three component motion estimation" -msgstr "_Optimální odhad" +msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215 -#, fuzzy msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" -msgstr "_Optimální odhad" +msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218 -#, fuzzy msgid "Intra picture DWT filter" -msgstr "Filtry podobrázků" +msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221 -#, fuzzy msgid "Inter picture DWT filter" -msgstr "Filtry podobrázků" +msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244 -#, fuzzy msgid "Number of DWT iterations" -msgstr "Počet řádků" +msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245 msgid "Also known as DWT levels" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250 -#, fuzzy msgid "Enable multiple quantizers" -msgstr "Zapnout úpravu prostoru" +msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:174 -#, fuzzy msgid "Enable spatial partitioning" -msgstr "Zapnout úpravu prostoru" +msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255 msgid "Disable arithmetic coding" @@ -10828,50 +10567,41 @@ msgstr "" msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 -#, fuzzy +#: modules/codec/dmo/dmo.c:83 msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 -#, fuzzy +#: modules/codec/dmo/dmo.c:92 msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "objekt sdílené paměti" +msgstr "" #: modules/codec/dts.c:53 -#, fuzzy msgid "DTS parser" -msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" +msgstr "" #: modules/codec/dts.c:58 -#, fuzzy msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +msgstr "Paketizér zvuku DTS" #: modules/codec/dvbsub.c:83 -#, fuzzy msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" +msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:84 -#, fuzzy msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:86 -#, fuzzy msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" +msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:87 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:89 -#, fuzzy msgid "Subpicture position" -msgstr "Pozice kurzoru" +msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:91 msgid "" @@ -10881,93 +10611,189 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:95 -#, fuzzy msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" +msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:96 -#, fuzzy msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:97 -#, fuzzy msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "Maximální souřadnice X" +msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:98 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:118 -#, fuzzy +#: modules/codec/dvbsub.c:120 msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "Dekodér titulků" +msgstr "Dekodér DVB titulků" -#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713 +#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587 msgid "DVB subtitles" msgstr "DVB titulky" -#: modules/codec/dvbsub.c:132 -#, fuzzy +#: modules/codec/dvbsub.c:135 msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "font titulků" +msgstr "Kodér DVB titulků" #: modules/codec/edummy.c:40 -#, fuzzy msgid "Dummy encoder" -msgstr "Dekodér selhal" +msgstr "Falešný kodér" -#: modules/codec/faad.c:45 -#, fuzzy +#: modules/codec/faad.c:52 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:391 -#, fuzzy +#: modules/codec/faad.c:430 msgid "AAC extension" -msgstr "Ignorovaná rozšíření" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:41 +msgid "Encoder Profile" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:42 +msgid "Encoder Algorithm to use" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:44 +msgid "Enable spectral band replication" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:45 +msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:47 +msgid "VBR Quality" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:48 +msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:50 +msgid "Enable afterburner library" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:51 +msgid "" +"This library will produce higher quality audio at the expense of additional " +"CPU usage (default is enabled)" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:53 +msgid "Signaling mode of the extension AOT" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:54 +msgid "" +"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit " +"hierarchical" +msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:111 -#, fuzzy +#: modules/codec/fdkaac.c:71 +msgid "AAC-LC" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:71 +msgid "HE-AAC" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:71 +msgid "HE-AAC-v2" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:71 +msgid "AAC-LD" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:71 +msgid "AAC-ELD" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:74 +msgid "FDKAAC" +msgstr "" + +#: modules/codec/fdkaac.c:75 +msgid "FDK-AAC Audio encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/flac.c:112 msgid "Flac audio decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:117 -#, fuzzy +#: modules/codec/flac.c:119 msgid "Flac audio encoder" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +msgstr "Kodér zvuku Flac" -#: modules/codec/fluidsynth.c:56 -#, fuzzy +#: modules/codec/fluidsynth.c:45 msgid "Sound fonts" -msgstr "Zvukové fonty (požadováno)" +msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:58 +#: modules/codec/fluidsynth.c:47 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:64 +#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129 +msgid "Chorus" +msgstr "Sbor" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:51 +msgid "Synthesis gain" +msgstr "Zesílení syntézy" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:52 +msgid "" +"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation " +"when many notes are played at a time." +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:55 +msgid "Polyphony" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:57 +msgid "" +"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values " +"require more processing power." +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81 +msgid "Reverb" +msgstr "Dozvuk" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:68 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:66 +#: modules/codec/fluidsynth.c:70 msgid "FluidSynth" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:138 +#: modules/codec/fluidsynth.c:148 msgid "MIDI synthesis not set up" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:139 +#: modules/codec/fluidsynth.c:149 msgid "" "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169 +#: modules/codec/g711.c:45 +msgid "G.711 decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/g711.c:53 +msgid "G.711 encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173 msgid "Formatted Subtitles" msgstr "Formátované titulky" @@ -10986,129 +10812,117 @@ msgstr "Stín" msgid "Outline" msgstr "Obrys" -#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 -#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59 -#: modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Black" msgstr "Černá" -#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 -#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59 -#: modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Gray" msgstr "Šedá" -#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 -#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60 -#: modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Silver" msgstr "Stříbrná" -#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 -#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121 -#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "White" msgstr "Bílá" -#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 -#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -#, fuzzy +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Maroon" -msgstr "Bretonština" +msgstr "Kaštanová" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 -#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 -#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120 -#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60 -#: modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Red" msgstr "Červená" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 -#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Fuchsia" -msgstr "Fuksiová" +msgstr "Fuchsiová" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 -#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 -#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 -#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Olive" msgstr "Olivová" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 -#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 -#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Green" msgstr "Zelená" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175 -#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 -#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Teal" -msgstr "Hluboká zelenomodrá" +msgstr "Tyrkysová" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 -#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 -#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Lime" msgstr "Citrusová" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 -#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 -#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Purple" -msgstr "Fialová" +msgstr "Růžová" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 -#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 -#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Navy" msgstr "Námořnická modř" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 -#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 -#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 -#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121 -#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Blue" msgstr "Modrá" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176 -#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 -#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" #: modules/codec/kate.c:214 -#, fuzzy msgid "Use Tiger for rendering" -msgstr "Přímé vykreslování" +msgstr "" #: modules/codec/kate.c:215 msgid "" @@ -11125,13 +10939,12 @@ msgid "" "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " "highest quality." msgstr "" -"Zvolte kvalitu vykreslování oproti rychlosti. 0 je nejrychlejší, 1 je " +"Vybrat kvalitu vykreslení za cenu rychlosti. 0 je nejrychlejší, 1 je " "největší kvalita." #: modules/codec/kate.c:224 -#, fuzzy msgid "Default font effect" -msgstr "Výchozí font pro efekty" +msgstr "" #: modules/codec/kate.c:225 msgid "" @@ -11148,9 +10961,8 @@ msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." msgstr "" #: modules/codec/kate.c:234 -#, fuzzy msgid "Default font description" -msgstr "Zpřístupněný popis" +msgstr "" #: modules/codec/kate.c:235 msgid "" @@ -11161,7 +10973,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/kate.c:240 msgid "Default font color" -msgstr "Výchozí barva fontu" +msgstr "Výchozí barva písma" #: modules/codec/kate.c:241 msgid "" @@ -11170,9 +10982,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/kate.c:245 -#, fuzzy msgid "Default font alpha" -msgstr "Základní stream" +msgstr "" #: modules/codec/kate.c:246 msgid "" @@ -11215,156 +11026,144 @@ msgid "Kate" msgstr "Kate" #: modules/codec/kate.c:272 -#, fuzzy msgid "Kate overlay decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" +msgstr "" #: modules/codec/kate.c:291 -#, fuzzy msgid "Tiger rendering defaults" -msgstr "Modul pro vykresování textu" +msgstr "" #: modules/codec/kate.c:326 -#, fuzzy msgid "Kate text subtitles packetizer" -msgstr "font titulků" +msgstr "" #: modules/codec/libass.c:56 -#, fuzzy msgid "Subtitles (advanced)" -msgstr "verze kodéru" +msgstr "Titulky (pokročilé)" #: modules/codec/libass.c:57 -#, fuzzy msgid "Subtitle renderers using libass" -msgstr "Zobrazit nastaveni hran" +msgstr "" -#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442 +#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498 msgid "Building font cache" -msgstr "" +msgstr "Sestavit mezipaměť písem" -#: modules/codec/libass.c:221 +#: modules/codec/libass.c:226 msgid "" "Please wait while your font cache is rebuilt.\n" "This should take less than a minute." msgstr "" +"Počkejte, prosím, dokud se nevytvoří mezipaměť písem.\n" +"Mělo by to trvat méně než minutu." -#: modules/codec/libmpeg2.c:128 -#, fuzzy +#: modules/codec/libmpeg2.c:136 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\"" +msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:59 -#, fuzzy +#: modules/codec/lpcm.c:60 msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" +msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:64 -#, fuzzy +#: modules/codec/lpcm.c:65 msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" +msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:70 -#, fuzzy +#: modules/codec/lpcm.c:71 msgid "Linear PCM audio encoder" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" +msgstr "" #: modules/codec/mash.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Video decoder using openmash" -msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\"" +msgstr "" #: modules/codec/mpeg_audio.c:107 -#, fuzzy msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:118 -#, fuzzy +#: modules/codec/mpeg_audio.c:114 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +msgstr "" -#: modules/codec/omxil/omxil.c:104 -#, fuzzy +#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163 +msgid "Video decoder using Android MediaCodec" +msgstr "" + +#: modules/codec/omxil/omxil.c:72 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" -msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\"" +msgstr "" -#: modules/codec/omxil/omxil.c:113 -#, fuzzy +#: modules/codec/omxil/omxil.c:88 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" -msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\"" +msgstr "" + +#: modules/codec/omxil/vout.c:49 +msgid "OpenMAX IL video output" +msgstr "" + +#: modules/codec/opus.c:62 +msgid "Opus audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/opus.c:64 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" #: modules/codec/png.c:58 -#, fuzzy msgid "PNG video decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" +msgstr "" -#: modules/codec/quicktime.c:67 -#, fuzzy +#: modules/codec/quicktime.c:66 msgid "QuickTime library decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:71 -#, fuzzy +#: modules/codec/rawvideo.c:72 msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" +msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:78 -#, fuzzy +#: modules/codec/rawvideo.c:79 msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "Uložit video jako prostý DV stream" - -#: modules/codec/realvideo.c:126 -#, fuzzy -msgid "RealVideo library decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:63 -#, fuzzy msgid "Rate control method" -msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:64 msgid "Method used to encode the video sequence" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:77 -#, fuzzy msgid "Constant noise threshold mode" -msgstr "Práh délky" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:78 -#, fuzzy msgid "Constant bitrate mode (CBR)" -msgstr "Bitrate odesílání" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:79 -#, fuzzy msgid "Low Delay mode" -msgstr "Zobrazit" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:80 -#, fuzzy msgid "Lossless mode" -msgstr "Adresáře s moduly" +msgstr "Bezeztrátový režim" #: modules/codec/schroedinger.c:81 msgid "Constant lambda mode" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:82 -#, fuzzy msgid "Constant error mode" -msgstr "Režim stereo" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:83 msgid "Constant quality mode" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:87 -#, fuzzy msgid "GOP structure" -msgstr "Fialová" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:88 msgid "GOP structure used to encode the video sequence" @@ -11393,9 +11192,8 @@ msgid "Quality factor to use in constant quality mode" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:113 -#, fuzzy msgid "Noise Threshold" -msgstr "Práh" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:114 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode" @@ -11406,63 +11204,54 @@ msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:121 -#, fuzzy msgid "Maximum bitrate (kbps)" -msgstr "Maximální bitrate" +msgstr "Maximální datový tok (kbps)" #: modules/codec/schroedinger.c:122 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:125 -#, fuzzy msgid "Minimum bitrate (kbps)" -msgstr "Bitrate (kb/s)" +msgstr "Minimální datový tok (kbps)" #: modules/codec/schroedinger.c:126 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:129 -#, fuzzy msgid "GOP length" -msgstr "Maximální délka" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:130 msgid "" -"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the " +"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the " "group of pictures" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:147 -#, fuzzy msgid "No pre-filtering" -msgstr "Žádné filtrování" +msgstr "Bez před-filtrování" #: modules/codec/schroedinger.c:149 -#, fuzzy msgid "Gaussian Low Pass Filter" -msgstr "Horní propust" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:150 -#, fuzzy msgid "Add Noise" -msgstr "Přidat uzel" +msgstr "Přidat šum" #: modules/codec/schroedinger.c:151 -#, fuzzy msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter" -msgstr "Horní propust" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:152 -#, fuzzy -msgid "Low Pass Ffilter" -msgstr "Filtr podle _předmětu" +msgid "Low Pass Filter" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:173 -#, fuzzy msgid "Size of motion compensation blocks" -msgstr "Kompenzace desynchronizace zvuku" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338 @@ -11498,19 +11287,16 @@ msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:207 -#, fuzzy msgid "Motion Vector precision" -msgstr "ASCII-art video výstup" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:208 -#, fuzzy msgid "Motion Vector precision in pels" -msgstr "ASCII-art video výstup" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:261 -#, fuzzy msgid "perceptual weighting method" -msgstr "Metoda proudu" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:272 msgid "perceptual distance" @@ -11521,18 +11307,16 @@ msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:277 -#, fuzzy msgid "Horizontal slices per frame" -msgstr "Počet rámců pro G.711" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:278 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:282 -#, fuzzy msgid "Vertical slices per frame" -msgstr "Počet rámců pro G.711" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:283 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode" @@ -11559,419 +11343,395 @@ msgid "full - One code block per subband" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:306 -#, fuzzy msgid "Enable hierarchical Motion Estimation" -msgstr "_Optimální odhad" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:310 -#, fuzzy msgid "Number of levels of downsampling" -msgstr "Počet výstupních kanálů" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:311 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:315 -#, fuzzy msgid "Enable Global Motion Estimation" -msgstr "_Optimální odhad" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:319 -#, fuzzy msgid "Enable Phase Correlation Estimation" -msgstr "_Optimální odhad" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:323 msgid "Enable Scene Change Detection" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:327 -#, fuzzy msgid "Force Profile" -msgstr "Profil" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:339 msgid "VC2 Low Delay Profile" msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:340 -#, fuzzy msgid "VC2 Simple Profile" -msgstr "Neplatný soubor šablony: %s" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:341 -#, fuzzy msgid "VC2 Main Profile" -msgstr "Vytvořit novou záložku" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:342 -#, fuzzy msgid "Main Profile" -msgstr "Profil" +msgstr "Hlavní profil" #: modules/codec/schroedinger.c:363 -#, fuzzy msgid "Dirac video decoder using libschroedinger" -msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\"" +msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:371 -#, fuzzy msgid "Dirac video encoder using libschroedinger" -msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\"" +msgstr "" #: modules/codec/sdl_image.c:60 -#, fuzzy msgid "SDL Image decoder" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" +msgstr "Dekodér obrazu SDL" #: modules/codec/sdl_image.c:61 -#, fuzzy msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" +msgstr "Dekodér videa SDL_image" -#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 -#, fuzzy +#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65 msgid "MP3 fixed point audio encoder" -msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797 -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328 +#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799 +#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334 msgid "Mode" msgstr "Režim" -#: modules/codec/speex.c:59 -#, fuzzy +#: modules/codec/speex.c:61 msgid "Enforce the mode of the encoder." -msgstr "Barva video vstupu." +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 +#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171 -#, fuzzy msgid "Encoding quality" -msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame" +msgstr "Kvalita kódování" -#: modules/codec/speex.c:63 +#: modules/codec/speex.c:65 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:65 -#, fuzzy +#: modules/codec/speex.c:67 msgid "Encoding complexity" -msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:67 +#: modules/codec/speex.c:69 msgid "Enforce the complexity of the encoder." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:69 +#: modules/codec/speex.c:71 msgid "Maximal bitrate" -msgstr "Maximální bitrate" +msgstr "Maximální datový tok" -#: modules/codec/speex.c:71 +#: modules/codec/speex.c:73 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181 -#, fuzzy +#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181 msgid "CBR encoding" -msgstr "Implicitní kódování" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:75 +#: modules/codec/speex.c:77 msgid "" "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " "bitrate encoding (VBR)." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:78 +#: modules/codec/speex.c:80 msgid "Voice activity detection" -msgstr "" +msgstr "Detekce hlasové činnosti" -#: modules/codec/speex.c:80 +#: modules/codec/speex.c:82 msgid "" "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " "mode." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:83 -#, fuzzy +#: modules/codec/speex.c:85 msgid "Discontinuous Transmission" -msgstr "Nepřetržitý proud" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:85 +#: modules/codec/speex.c:87 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:89 +#: modules/codec/speex.c:91 msgid "Narrow-band (8kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:89 +#: modules/codec/speex.c:91 msgid "Wide-band (16kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:89 +#: modules/codec/speex.c:91 msgid "Ultra-wideband (32kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:96 -#, fuzzy +#: modules/codec/speex.c:98 msgid "Speex audio decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgstr "Zvukový dekodér Speex" -#: modules/codec/speex.c:98 -#, fuzzy +#: modules/codec/speex.c:100 msgid "Speex" -msgstr "Rychlost" +msgstr "Speex" -#: modules/codec/speex.c:102 -#, fuzzy +#: modules/codec/speex.c:104 msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:107 -#, fuzzy +#: modules/codec/speex.c:110 msgid "Speex audio encoder" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +msgstr "" #: modules/codec/spudec/spudec.c:45 -#, fuzzy msgid "Disable DVD subtitle transparency" -msgstr "Změnit stopu titulků" +msgstr "" #: modules/codec/spudec/spudec.c:46 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." msgstr "" #: modules/codec/spudec/spudec.c:50 -#, fuzzy msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "Dekodér titulků" +msgstr "Dekodér DVD titulků" #: modules/codec/spudec/spudec.c:51 -#, fuzzy msgid "DVD subtitles" -msgstr "DVB titulky" +msgstr "DVD titulky" #: modules/codec/spudec/spudec.c:60 -#, fuzzy msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "font titulků" +msgstr "" #: modules/codec/stl.c:45 -#, fuzzy msgid "EBU STL subtitles decoder" -msgstr "Dekodér titulků" +msgstr "" #. xgettext: #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European #. languages using the Latin alphabet. -#: modules/codec/subsdec.c:94 +#: modules/codec/subsdec.c:97 msgid "Default (Windows-1252)" -msgstr "" +msgstr "Výchozí (Windows-1252)" -#: modules/codec/subsdec.c:95 -#, fuzzy +#: modules/codec/subsdec.c:98 msgid "System codeset" -msgstr " t změní id diskového oddílu" +msgstr "Kódová sada systému" -#: modules/codec/subsdec.c:96 +#: modules/codec/subsdec.c:99 msgid "Universal (UTF-8)" -msgstr "" +msgstr "Univerzální (UTF-8)" -#: modules/codec/subsdec.c:97 +#: modules/codec/subsdec.c:100 msgid "Universal (UTF-16)" -msgstr "" +msgstr "Univerzální (UTF-16)" -#: modules/codec/subsdec.c:98 +#: modules/codec/subsdec.c:101 msgid "Universal (big endian UTF-16)" -msgstr "" +msgstr "Univerzální (big endian UTF-16)" -#: modules/codec/subsdec.c:99 +#: modules/codec/subsdec.c:102 msgid "Universal (little endian UTF-16)" -msgstr "" +msgstr "Univerzální (little endian UTF-16)" -#: modules/codec/subsdec.c:100 +#: modules/codec/subsdec.c:103 msgid "Universal, Chinese (GB18030)" -msgstr "" +msgstr "Univerzální, Čína (GB18030)" -#: modules/codec/subsdec.c:104 +#: modules/codec/subsdec.c:107 msgid "Western European (Latin-9)" -msgstr "" +msgstr "Západní Evropa (Latin-9)" -#: modules/codec/subsdec.c:105 +#: modules/codec/subsdec.c:108 msgid "Western European (Windows-1252)" -msgstr "" +msgstr "Západní Evropa (Windows-1252)" -#: modules/codec/subsdec.c:107 +#: modules/codec/subsdec.c:109 +msgid "Western European (IBM 00850)" +msgstr "Západní Evropa (IBM 00850)" + +#: modules/codec/subsdec.c:111 msgid "Eastern European (Latin-2)" -msgstr "" +msgstr "Východní Evropa (Latin-2)" -#: modules/codec/subsdec.c:108 +#: modules/codec/subsdec.c:112 msgid "Eastern European (Windows-1250)" -msgstr "" +msgstr "Východní Evropa (Windows-1250)" -#: modules/codec/subsdec.c:110 +#: modules/codec/subsdec.c:114 msgid "Esperanto (Latin-3)" -msgstr "" +msgstr "Esperanto (Latin-3)" -#: modules/codec/subsdec.c:112 +#: modules/codec/subsdec.c:116 msgid "Nordic (Latin-6)" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:114 +#: modules/codec/subsdec.c:118 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:115 +#: modules/codec/subsdec.c:119 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:116 +#: modules/codec/subsdec.c:120 msgid "Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:118 +#: modules/codec/subsdec.c:122 msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "" +msgstr "Arabština (ISO 8859-6)" -#: modules/codec/subsdec.c:119 +#: modules/codec/subsdec.c:123 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:121 +#: modules/codec/subsdec.c:125 msgid "Greek (ISO 8859-7)" -msgstr "" +msgstr "Řečtina (ISO 8859-7)" -#: modules/codec/subsdec.c:122 +#: modules/codec/subsdec.c:126 msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:124 +#: modules/codec/subsdec.c:128 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" -msgstr "" +msgstr "Hebrejština (ISO 8859-8)" -#: modules/codec/subsdec.c:125 +#: modules/codec/subsdec.c:129 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:127 +#: modules/codec/subsdec.c:131 msgid "Turkish (ISO 8859-9)" -msgstr "" +msgstr "Turečština (ISO 8859-9)" -#: modules/codec/subsdec.c:128 +#: modules/codec/subsdec.c:132 msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:131 +#: modules/codec/subsdec.c:135 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" -msgstr "" +msgstr "Thajština (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" -#: modules/codec/subsdec.c:132 +#: modules/codec/subsdec.c:136 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:134 +#: modules/codec/subsdec.c:138 msgid "Baltic (Latin-7)" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:135 +#: modules/codec/subsdec.c:139 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:138 +#: modules/codec/subsdec.c:142 msgid "Celtic (Latin-8)" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:141 +#: modules/codec/subsdec.c:145 msgid "South-Eastern European (Latin-10)" -msgstr "" +msgstr "Jihovýchodní Evropa (Latin-10)" -#: modules/codec/subsdec.c:143 +#: modules/codec/subsdec.c:147 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" -msgstr "" +msgstr "Zjednodušená čínština (ISO-2022-CN-EXT)" -#: modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/codec/subsdec.c:148 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:145 +#: modules/codec/subsdec.c:149 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" -msgstr "" +msgstr "Japonština (7-bitů JIS/ISO-2022-JP-2)" -#: modules/codec/subsdec.c:146 +#: modules/codec/subsdec.c:150 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:147 +#: modules/codec/subsdec.c:151 msgid "Japanese (Shift JIS)" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:148 +#: modules/codec/subsdec.c:152 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:149 +#: modules/codec/subsdec.c:153 msgid "Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "" +msgstr "Korejština (ISO-2022-KR)" -#: modules/codec/subsdec.c:150 +#: modules/codec/subsdec.c:154 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:151 +#: modules/codec/subsdec.c:155 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:152 +#: modules/codec/subsdec.c:156 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:154 +#: modules/codec/subsdec.c:158 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:155 +#: modules/codec/subsdec.c:159 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:162 -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "Kódování titulků" +#: modules/codec/subsdec.c:166 +msgid "Subtitle text encoding" +msgstr "Kódování textu titulků" -#: modules/codec/subsdec.c:163 +#: modules/codec/subsdec.c:167 msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "Nastavit kódování použité v textových titulcích" +msgstr "Nastavit znakovou sadu používanou v titulcích" -#: modules/codec/subsdec.c:164 -msgid "Subtitles justification" +#: modules/codec/subsdec.c:168 +msgid "Subtitle justification" msgstr "Zarovnání titulků" -#: modules/codec/subsdec.c:165 +#: modules/codec/subsdec.c:169 msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "Nastaví zarovnání titulků." +msgstr "Nastavit zarovnání titulků" -#: modules/codec/subsdec.c:166 -msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8" +#: modules/codec/subsdec.c:170 +msgid "UTF-8 subtitle autodetection" +msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:167 +#: modules/codec/subsdec.c:171 msgid "" -"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files." msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:170 +#: modules/codec/subsdec.c:174 msgid "" "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " "but you can choose to disable all formatting." msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:178 -msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "Dekodér titulků" +#: modules/codec/subsdec.c:182 +msgid "Text subtitle decoder" +msgstr "" #. xgettext: #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. @@ -11983,43 +11743,38 @@ msgstr "Dekodér titulků" #. #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer #. the VideoLAN translators mailing list. -#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96 +#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96 msgctxt "GetACP" msgid "CP1252" -msgstr "CP1250" +msgstr "CP1252" #: modules/codec/subsusf.c:46 msgid "USFSubs" msgstr "" #: modules/codec/subsusf.c:47 -#, fuzzy msgid "USF subtitles decoder" -msgstr "Dekodér titulků" +msgstr "" #: modules/codec/svcdsub.c:47 -#, fuzzy msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgstr "" #: modules/codec/svcdsub.c:48 msgid "SVCD subtitles" msgstr "SVCD titulky" #: modules/codec/svcdsub.c:57 -#, fuzzy msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "font titulků" +msgstr "" #: modules/codec/t140.c:35 -#, fuzzy msgid "T.140 text encoder" -msgstr "Vykreslovač textu" +msgstr "" #: modules/codec/telx.c:54 -#, fuzzy msgid "Override page" -msgstr "build root předefinován" +msgstr "" #: modules/codec/telx.c:55 msgid "" @@ -12029,18 +11784,16 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/telx.c:60 -#, fuzzy msgid "Ignore subtitle flag" -msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů" +msgstr "" #: modules/codec/telx.c:61 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" #: modules/codec/telx.c:64 -#, fuzzy msgid "Workaround for France" -msgstr "Informace o ~chybách" +msgstr "" #: modules/codec/telx.c:65 msgid "" @@ -12050,30 +11803,26 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/telx.c:71 -#, fuzzy msgid "Teletext subtitles decoder" -msgstr "Dekodér titulků" +msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173 +#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173 msgid "" "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " "particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:105 -#, fuzzy +#: modules/codec/theora.c:112 msgid "Theora video decoder" -msgstr "Falešný video dekodér" +msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:111 -#, fuzzy +#: modules/codec/theora.c:118 msgid "Theora video packetizer" -msgstr "Začít _videokonferenci" +msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:117 -#, fuzzy +#: modules/codec/theora.c:125 msgid "Theora video encoder" -msgstr "Začít _videokonferenci" +msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:56 msgid "" @@ -12086,9 +11835,8 @@ msgid "Stereo mode" msgstr "Režim stereo" #: modules/codec/twolame.c:60 -#, fuzzy msgid "Handling mode for stereo streams" -msgstr "Režim paranoiy, který používat" +msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:61 msgid "VBR mode" @@ -12100,38 +11848,35 @@ msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:64 msgid "Psycho-acoustic model" -msgstr "Psychoakustický model" +msgstr "Psycho-akustický model" #: modules/codec/twolame.c:66 msgid "Integer from -1 (no model) to 4." msgstr "Celé číslo od -1 (žádný model) do 4." -#: modules/codec/twolame.c:70 -msgid "Dual mono" -msgstr "Dvojité mono" - #: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Joint stereo" msgstr "Smíšené stereo" #: modules/codec/twolame.c:75 -#, fuzzy msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu" +msgstr "" + +#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41 +msgid "Ulead DV audio decoder" +msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:175 -#, fuzzy msgid "Maximum encoding bitrate" -msgstr "maximální bitrate v bitech/s" +msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:177 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:178 -#, fuzzy msgid "Minimum encoding bitrate" -msgstr "minimální bitrate v bitech/s" +msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:180 msgid "" @@ -12144,41 +11889,37 @@ msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:187 -#, fuzzy msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" +msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:198 -#, fuzzy msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" +msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:205 -#, fuzzy msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" +msgstr "" -#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 +#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:57 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:62 msgid "Maximum GOP size" -msgstr "Maximální velikost: %1 MB" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:58 +#: modules/codec/x264.c:63 msgid "" "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " -"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use " +"-1 for infinite." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:62 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:67 msgid "Minimum GOP size" -msgstr "Minimální velikost: %1 MB" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:63 +#: modules/codec/x264.c:68 msgid "" "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " @@ -12190,38 +11931,37 @@ msgid "" "frames, but do not start a new GOP." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:72 +#: modules/codec/x264.c:77 msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:74 +#: modules/codec/x264.c:79 msgid "" "none: use closed GOPs only\n" "normal: use standard open GOPs\n" "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:78 +#: modules/codec/x264.c:83 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:81 +#: modules/codec/x264.c:86 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:82 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:85 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "Extra I-frames aggressivity" -msgstr "Rámečky VT100" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:86 +#: modules/codec/x264.c:91 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12232,44 +11972,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:97 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:102 msgid "B-frames between I and P" -msgstr "číslo mezi 0 a 1" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:98 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:103 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." -msgstr "Počet rámců pro G.711" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:101 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Adaptive B-frame decision" -msgstr "Povolit vsechny framy" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:102 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:107 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame.Range 0 to 2." -msgstr "Počet rámců pro G.711" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:106 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:111 msgid "Influence (bias) B-frames usage" -msgstr "Použití: %s [přepínač]\n" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:107 +#: modules/codec/x264.c:112 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:116 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:117 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12279,53 +12014,60 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:125 +msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:126 +msgid "" +"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " +"libx264 to use full colorrange on encoding" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:130 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:134 msgid "Number of reference frames" -msgstr "Počet rámců pro G.711" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:135 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:131 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:140 msgid "Skip loop filter" -msgstr "Horní propust" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:132 +#: modules/codec/x264.c:141 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:148 msgid "H.264 level" -msgstr "Maximální úroveň" +msgstr "Úroveň H.264" -#: modules/codec/x264.c:140 +#: modules/codec/x264.c:149 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12333,155 +12075,158 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:145 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:154 msgid "H.264 profile" -msgstr "Maximální úroveň" +msgstr "Profil H.264" -#: modules/codec/x264.c:146 +#: modules/codec/x264.c:155 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:161 msgid "Interlaced mode" -msgstr "Adresáře s moduly" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:162 msgid "Pure-interlaced mode." -msgstr "chyba \"%mode:1\"" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:155 +#: modules/codec/x264.c:164 +msgid "Frame packing" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:165 +msgid "" +"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" +" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" +" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n" +" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n" +" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n" +" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n" +" 5: frame alternation - one view per frame" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:173 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:156 +#: modules/codec/x264.c:174 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:159 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:161 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Force number of slices per frame" -msgstr "Počet rámců pro G.711" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:162 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:165 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:167 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:168 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Set QP" -msgstr "Nastavit volby" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:172 +#: modules/codec/x264.c:190 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:176 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:194 msgid "Quality-based VBR" -msgstr "Vykreslování založené na Cairo" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:177 +#: modules/codec/x264.c:195 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:179 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Min QP" -msgstr "Slov/min" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:180 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Max QP" -msgstr "Max řádků" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:184 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:202 msgid "Maximum quantizer parameter." -msgstr "Data formálních parametrů" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP step" -msgstr "Krok volání makra" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:187 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Average bitrate tolerance" -msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:190 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:193 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Max local bitrate" -msgstr "Prům bitrate: %5.1f" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:212 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:196 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "VBV buffer" -msgstr "VBV buffer" +msgstr "Zásobník VBV" -#: modules/codec/x264.c:197 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:200 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:201 +#: modules/codec/x264.c:219 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:205 +#: modules/codec/x264.c:223 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12490,12 +12235,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:228 msgid "Strength of AQ" -msgstr "Přístupová metoda `%s'." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:229 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12503,42 +12247,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:235 msgid "QP factor between I and P" -msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:218 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:236 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." -msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between P and B" -msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:222 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:240 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." -msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP difference between chroma and luma" -msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:225 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP difference between chroma and luma." -msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "Multipass ratecontrol" -msgstr "Ovládací centrum GNOME" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12546,37 +12283,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:233 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:251 msgid "QP curve compression" -msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:234 +#: modules/codec/x264.c:252 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240 +#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:241 +#: modules/codec/x264.c:259 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:246 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:264 msgid "Partitions to consider" -msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:247 +#: modules/codec/x264.c:265 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode: \n" " - none : \n" @@ -12587,56 +12322,45 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:273 msgid "Direct MV prediction mode" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" - -#: modules/codec/x264.c:256 -#, fuzzy -msgid "Direct MV prediction mode." -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:258 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct prediction size" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:259 +#: modules/codec/x264.c:277 msgid "" "Direct prediction size: - 0: 4x4\n" " - 1: 8x8\n" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:282 msgid "Weighted prediction for B-frames" -msgstr "Počet rámců pro G.711" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:265 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:283 msgid "Weighted prediction for B-frames." -msgstr "Počet rámců pro G.711" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:267 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for P-frames" -msgstr "Počet rámců pro G.711" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "" " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" " - 1: Blind offset\n" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:291 msgid "Integer pixel motion estimation method" -msgstr "_Optimální odhad" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:292 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" @@ -12646,114 +12370,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:281 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:299 msgid "Maximum motion vector search range" -msgstr "ASCII-art video výstup" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:300 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:287 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:305 msgid "Maximum motion vector length" -msgstr "ASCII-art video výstup" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:288 +#: modules/codec/x264.c:306 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "Minimum buffer space between threads" -msgstr "Spustí POČET vláken" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:310 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." -msgstr "Spustí POČET vláken" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:296 +#: modules/codec/x264.c:314 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:318 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:302 +#: modules/codec/x264.c:320 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:306 -#, fuzzy -msgid "RD based mode decision for B-frames" -msgstr "Počet rámců pro G.711" - -#: modules/codec/x264.c:307 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:324 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." -msgstr "Počet rámců pro G.711" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:310 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:311 +#: modules/codec/x264.c:328 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:332 msgid "Chroma in motion estimation" -msgstr "_Optimální odhad" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:316 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:333 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." -msgstr "Počet rámců pro G.711" - -#: modules/codec/x264.c:319 -msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:320 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:338 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:324 +#: modules/codec/x264.c:340 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:326 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:342 msgid "Trellis RD quantization" -msgstr "Změnit _heslo..." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "" "Trellis RD quantization: \n" " - 0: disabled\n" @@ -12762,302 +12469,309 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:349 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:334 +#: modules/codec/x264.c:350 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:340 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "Use Psy-optimizations" -msgstr "Optimalizace CPU" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:357 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:361 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:348 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "Inter luma quantization deadzone" -msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:365 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." -msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Intra luma quantization deadzone" -msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:353 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:369 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." -msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:374 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:375 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "CPU optimizations" msgstr "Optimalizace CPU" -#: modules/codec/x264.c:363 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:379 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -"\n" -"Hledám procesor...\n" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:368 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "PSNR computation" -msgstr "Volby kalkulace" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:372 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "SSIM computation" -msgstr "SMB doména" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:376 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "Quiet mode" msgstr "Tichý režim" -#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 +#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" -msgstr "Statistiky" +msgstr "Statistika" -#: modules/codec/x264.c:379 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:381 +#: modules/codec/x264.c:397 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:382 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:385 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "Access unit delimiters" -msgstr "Použít _filtry" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:386 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." -msgstr "Použít _filtry" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:389 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "HRD-timing information" -msgstr "vypsání informací o verzi" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:395 -msgid "" -"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden " -"by user settings." +#: modules/codec/x264.c:409 +msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 -msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings." +#: modules/codec/x264.c:410 +msgid "Default preset setting used" +msgstr "Použity výchozí předvolby nastavení" + +#: modules/codec/x264.c:412 +msgid "x264 advanced options." +msgstr "Pokročilé možnosti x264." + +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:418 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:418 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:418 msgid "umh" -msgstr "" +msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:418 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:418 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:413 -msgid "fast" -msgstr "rychle" +#: modules/codec/x264.c:429 +msgid "Fast" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 -msgid "normal" -msgstr "normálně" +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497 +#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195 +#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121 +#: modules/text_renderer/win32text.c:82 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" -#: modules/codec/x264.c:413 -msgid "slow" -msgstr "pomalu" +#: modules/codec/x264.c:429 +msgid "Slow" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 -msgid "all" -msgstr "vše" +#: modules/codec/x264.c:434 +msgid "Spatial" +msgstr "Prostorový" -#: modules/codec/x264.c:418 -#, fuzzy -msgid "spatial" -msgstr "Reprezentace prostoru" +#: modules/codec/x264.c:434 +msgid "Temporal" +msgstr "Časový" -#: modules/codec/x264.c:418 -#, fuzzy -msgid "temporal" -msgstr "Posunout vpřed" +#: modules/codec/x264.c:439 +msgid "checkerboard" +msgstr "šachovnice" -#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166 -msgid "auto" -msgstr "auto" +#: modules/codec/x264.c:439 +msgid "column alternation" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 -msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" +#: modules/codec/x264.c:439 +msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:57 -msgid "Teletext page" -msgstr "Teletextová stránka" +#: modules/codec/x264.c:439 +msgid "side by side" +msgstr "vedle sebe" + +#: modules/codec/x264.c:439 +msgid "top bottom" +msgstr "nahoře a dole" + +#: modules/codec/x264.c:439 +msgid "frame alternation" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:443 +msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:446 +msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" +msgstr "" + +#: modules/codec/xwd.c:36 +msgid "XWD image decoder" +msgstr "" #: modules/codec/zvbi.c:58 +msgid "Teletext page" +msgstr "Stránka teletextu" + +#: modules/codec/zvbi.c:59 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409 -#, fuzzy +#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418 msgid "Teletext transparency" -msgstr "Přepnout průhlednost" +msgstr "Průhlednost teletextu" -#: modules/codec/zvbi.c:62 +#: modules/codec/zvbi.c:63 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:65 +#: modules/codec/zvbi.c:66 msgid "Teletext alignment" msgstr "Zarovnání teletextu " -#: modules/codec/zvbi.c:67 +#: modules/codec/zvbi.c:68 msgid "" "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " "6 = top-right)." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:71 +#: modules/codec/zvbi.c:72 msgid "Teletext text subtitles" -msgstr "Textové titulky teletextu" +msgstr "Titulky v teletextu" -#: modules/codec/zvbi.c:72 +#: modules/codec/zvbi.c:73 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:81 -#, fuzzy +#: modules/codec/zvbi.c:82 msgid "VBI and Teletext decoder" -msgstr "Dekodér titulků" +msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:82 +#: modules/codec/zvbi.c:83 msgid "VBI & Teletext" msgstr "VBI & Teletext" -#: modules/control/dbus/dbus.c:137 -msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-)" -msgstr "" - -#: modules/control/dbus/dbus.c:139 -msgid "" -"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. " -"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-" -"" +#: modules/control/dbus/dbus.c:148 +msgid "DBus" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus.c:143 -msgid "dbus" -msgstr "dbus" - -#: modules/control/dbus/dbus.c:146 +#: modules/control/dbus/dbus.c:150 msgid "D-Bus control interface" -msgstr "D-Bus ovládací rozhraní" - -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141 -#: modules/video_output/xcb/window.c:313 +msgstr "Ovládací rozhraní D-Bus" + +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80 +#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313 msgid "VLC media player" msgstr "Multimediální přehrávač VLC" -#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175 -#, fuzzy +#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177 msgid "Do not open a DOS command box interface" -msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" +msgstr "" #: modules/control/dummy.c:39 msgid "" @@ -13067,41 +12781,40 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/control/dummy.c:49 -#, fuzzy msgid "Dummy interface" -msgstr "Fiktivní rozhraní" +msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:81 -#, fuzzy +#: modules/control/gestures.c:71 msgid "Motion threshold (10-100)" -msgstr "Práh" +msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:83 +#: modules/control/gestures.c:73 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." -msgstr "Velikost pohybu nutná k tomu, aby se pohyb vyhodnotil jako gesto myši." +msgstr "Velikost pohybu pro zaznamenání pohybu za gesto myši." -#: modules/control/gestures.c:85 +#: modules/control/gestures.c:75 msgid "Trigger button" -msgstr "Aktivační tlačítko" +msgstr "Spouštěcí tlačítko" -#: modules/control/gestures.c:87 +#: modules/control/gestures.c:77 msgid "Trigger button for mouse gestures." -msgstr "Aktivační tlačítko pro gesta myši." +msgstr "Spouštěcí tlačítko pro gesta myši." -#: modules/control/gestures.c:97 +#: modules/control/gestures.c:83 msgid "Middle" -msgstr "Uprostřed" +msgstr "Střední" -#: modules/control/gestures.c:100 +#: modules/control/gestures.c:86 msgid "Gestures" msgstr "Gesta" -#: modules/control/gestures.c:108 +#: modules/control/gestures.c:94 msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "Ovládání pomocí gest myši" +msgstr "Ovládací rozhraní gest myši" #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142 msgid "Global Hotkeys" msgstr "Globální klávesové zkratky" @@ -13110,876 +12823,684 @@ msgstr "Globální klávesové zkratky" msgid "Global Hotkeys interface" msgstr "Rozhraní pro globální klávesové zkratky" -#: modules/control/hotkeys.c:97 -msgid "Volume Control" -msgstr "Nastavení hlasitosti" - -#: modules/control/hotkeys.c:97 -msgid "Position Control" -msgstr "Ovládání pozice" - -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1974 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovat" - -#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96 +#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98 msgid "Hotkeys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: modules/control/hotkeys.c:101 +#: modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "Rozhraní pro správu klávesových zkratek" +msgstr "Rozhraní správy klávesových zkratek" -#: modules/control/hotkeys.c:108 -#, fuzzy -msgid "MouseWheel up-down axis Control" -msgstr "Kolečko myši" +#: modules/control/hotkeys.c:188 +msgid "One" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:109 -#, fuzzy -msgid "" -"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or " -"mousewheel event can be ignored" +#: modules/control/hotkeys.c:195 +#, c-format +msgid "Loop: %s" msgstr "" -"Kolečko myši může ovládat hlasitost, pozici přehrávání nebo může být úplně " -"ignorováno" -#: modules/control/hotkeys.c:375 +#: modules/control/hotkeys.c:202 +#, c-format +msgid "Random: %s" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:325 #, c-format msgid "Audio Device: %s" msgstr "Zvukové zařízení: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:471 +#: modules/control/hotkeys.c:388 +msgid "Recording" +msgstr "Nahrávání" + +#: modules/control/hotkeys.c:388 +msgid "Recording done" +msgstr "Nahrávání dokončeno" + +#: modules/control/hotkeys.c:403 +msgid "Sub sync: bookmarked audio time" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487 +msgid "No active subtitle" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:424 +msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:444 +msgid "Sub sync: set bookmarks first!" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:453 +#, c-format +msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:466 +msgid "Sub sync: delay reset" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:495 +#, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "Zpoždění titulku %i ms" + +#: modules/control/hotkeys.c:511 +#, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "Zpoždění zvuku %i ms" + +#: modules/control/hotkeys.c:547 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Zvuková stopa: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512 +#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Stopa titulků: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:488 +#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608 msgid "N/A" -msgstr "-" +msgstr "Nedostupné" + +#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639 +#, c-format +msgid "Program Service ID: %s" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:537 +#: modules/control/hotkeys.c:763 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Poměr stran: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/control/hotkeys.c:793 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Ořez: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:579 +#: modules/control/hotkeys.c:841 msgid "Zooming reset" -msgstr "" +msgstr "Obnovit přiblížení" -#: modules/control/hotkeys.c:587 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:848 msgid "Scaled to screen" -msgstr "Pře_sunout na obrazovku..." +msgstr "Přizpůsobené velikosti obrazovky" -#: modules/control/hotkeys.c:590 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:850 msgid "Original Size" -msgstr "Zachovat původní velikost" +msgstr "Původní velikost" + +#: modules/control/hotkeys.c:919 +#, c-format +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "Režim přiblížení: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:618 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991 msgid "Deinterlace off" -msgstr "Odstranění prokládání" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:638 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986 msgid "Deinterlace on" -msgstr "Odstranění prokládání" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:1016 +msgid "Subtitle position: no active subtitle" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:671 +#: modules/control/hotkeys.c:1028 #, c-format -msgid "Zoom mode: %s" -msgstr "Režim zoomu: %s" +msgid "Subtitle position %d px" +msgstr "Pozice titulků %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783 +#: modules/control/hotkeys.c:1162 #, c-format -msgid "Subtitle delay %i ms" -msgstr "Zpoždění titulku %i ms" - -#: modules/control/hotkeys.c:797 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle position %i px" -msgstr "Pozice kurzoru" - -#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817 -#, c-format -msgid "Audio delay %i ms" -msgstr "Zpoždění zvuku %i ms" - -#: modules/control/hotkeys.c:855 -msgid "Recording" -msgstr "Nahrávání" - -#: modules/control/hotkeys.c:857 -msgid "Recording done" -msgstr "Nahrávání dokončeno" - -#: modules/control/hotkeys.c:1039 -#, c-format -msgid "Volume %d%%" -msgstr "Hlasitost %d%%" +msgid "Volume %ld%%" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1045 +#: modules/control/hotkeys.c:1167 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" -msgstr "" +msgstr "Rychlost: %.2fx" -#: modules/control/lirc.c:47 -#, fuzzy +#: modules/control/lirc.c:46 msgid "Change the lirc configuration file" -msgstr "Změnit konfigurační soubor lirc." +msgstr "Změnit soubor nastavení lirc" -#: modules/control/lirc.c:49 +#: modules/control/lirc.c:48 msgid "" "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " "users home directory." msgstr "" -"Načte nastavení lirc z tohoto souboru. Implicitně hledá v domovské složce " -"uživatele." -#: modules/control/lirc.c:59 +#: modules/control/lirc.c:58 msgid "Infrared" -msgstr "Infračervený" +msgstr "Infračervené" -#: modules/control/lirc.c:62 +#: modules/control/lirc.c:61 msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Infračervené dálkové ovládání" -#: modules/control/motion.c:77 -msgid "Use the rotate video filter instead of transform" -msgstr "" - -#: modules/control/motion.c:83 -#, fuzzy +#: modules/control/motion.c:65 msgid "motion" -msgstr "Pozice" +msgstr "Pohyb" -#: modules/control/motion.c:86 -#, fuzzy +#: modules/control/motion.c:68 msgid "motion control interface" -msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" +msgstr "Ovládací rozhraní pohybu" -#: modules/control/motion.c:87 +#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57 msgid "" "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:57 -#, fuzzy msgid "Network master clock" -msgstr "Název sítě" +msgstr "" #: modules/control/netsync.c:58 msgid "" -"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization " -"over clients listening on the masters network ip address" +"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization " +"for clients listening" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:62 -#, fuzzy msgid "Master server ip address" -msgstr "nesprávná IP-adresa rozhraní\n" +msgstr "Adresa IP hlavního serveru" #: modules/control/netsync.c:63 -#, fuzzy msgid "" -"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization." -msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení." +"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization." +msgstr "" #: modules/control/netsync.c:66 -#, fuzzy msgid "UDP timeout (in ms)" -msgstr "TCP/UDP časový limit (ms)" +msgstr "Časový limit UDP spojení (v ms)" #: modules/control/netsync.c:67 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception." msgstr "" #: modules/control/netsync.c:71 -#, fuzzy msgid "Network Sync" -msgstr "Synchronizované kategorie:" +msgstr "Síťová synchronizace" #: modules/control/netsync.c:72 -#, fuzzy msgid "Network synchronization" -msgstr "Synchronizace sítě" +msgstr "Síťová synchronizace" -#: modules/control/ntservice.c:43 +#: modules/control/ntservice.c:44 msgid "Install Windows Service" msgstr "Nainstalovat službu Windows" -#: modules/control/ntservice.c:45 +#: modules/control/ntservice.c:46 msgid "Install the Service and exit." -msgstr "Nainstaluje službu a skončí." +msgstr "Nainstalovat službu a skončit." -#: modules/control/ntservice.c:46 +#: modules/control/ntservice.c:47 msgid "Uninstall Windows Service" msgstr "Odinstalovat službu Windows" -#: modules/control/ntservice.c:48 +#: modules/control/ntservice.c:49 msgid "Uninstall the Service and exit." -msgstr "Odinstaluje službu Windows a skončí." +msgstr "Odinstalovat službu Windows a skončit." -#: modules/control/ntservice.c:49 +#: modules/control/ntservice.c:50 msgid "Display name of the Service" msgstr "Zobrazovaný název služby" -#: modules/control/ntservice.c:51 +#: modules/control/ntservice.c:52 msgid "Change the display name of the Service." -msgstr "Změní zobrazované jméno služby." +msgstr "Změnit zobrazovaný název služby." -#: modules/control/ntservice.c:52 +#: modules/control/ntservice.c:53 msgid "Configuration options" -msgstr "Konfigurace" +msgstr "Možnosti nastavení" -#: modules/control/ntservice.c:54 +#: modules/control/ntservice.c:55 msgid "" "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " "configured." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:59 +#: modules/control/ntservice.c:60 msgid "" "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:65 +#: modules/control/ntservice.c:66 msgid "NT Service" msgstr "Služba NT" -#: modules/control/ntservice.c:66 +#: modules/control/ntservice.c:67 msgid "Windows Service interface" msgstr "Rozhraní služby Windows" #: modules/control/rc.c:70 -#, fuzzy msgid "Initializing" -msgstr "Italština" +msgstr "Probíhá inicializace" #: modules/control/rc.c:71 -#, fuzzy msgid "Opening" -msgstr "Otevřít" +msgstr "Otevírání" -#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791 -#: modules/notify/xosd.c:234 +#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: modules/control/rc.c:74 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "konec" - #: modules/control/rc.c:75 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: modules/control/rc.c:159 +#: modules/control/rc.c:161 msgid "Show stream position" -msgstr "Zobrazovat umístění proudu" +msgstr "Zobrazit pozici proudu" -#: modules/control/rc.c:160 +#: modules/control/rc.c:162 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." -msgstr "Zobrazovat čas od času současnou pozici proudu v sekundách." +msgstr "Zobrazovat čas od času aktuální pozici pozici v proudu v sekundách." -#: modules/control/rc.c:163 +#: modules/control/rc.c:165 msgid "Fake TTY" msgstr "Falešné TTY" -#: modules/control/rc.c:164 +#: modules/control/rc.c:166 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." -msgstr "Donutit rc modul používat stdin jako kdyby to bylo TTY." +msgstr "Vynutit používání stdin modulem rc, jako kdyby to bylo TTY." -#: modules/control/rc.c:166 +#: modules/control/rc.c:168 msgid "UNIX socket command input" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:167 +#: modules/control/rc.c:169 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." -msgstr "Přijímat příkazy přes unixový socket místo přes stdin." +msgstr "Přijímat příkazy přes unixový socket místo stdin." -#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79 +#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72 msgid "TCP command input" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80 +#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." msgstr "" -"Přijímat příkazy přes socket místo přes stdin. Můžete nastavit adresu a " -"port, se kterými bude rozhraní spojeno." +"Přijímat příkazy přes socket místo stdin. Můžete nastavit adresu a port, se " +"kterými bude rozhraní spojeno." -#: modules/control/rc.c:177 +#: modules/control/rc.c:179 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:184 +#: modules/control/rc.c:186 msgid "RC" -msgstr "RC" +msgstr "Dálkové ovládání" -#: modules/control/rc.c:187 +#: modules/control/rc.c:189 msgid "Remote control interface" -msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" +msgstr "Rozhraní dálkového ovládání" -#: modules/control/rc.c:341 +#: modules/control/rc.c:349 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:777 +#: modules/control/rc.c:761 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Neznámý příkaz `%s'. Zadejte `help' pro nápovědu." -#: modules/control/rc.c:800 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:779 msgid "+----[ Remote control commands ]" -msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání" +msgstr "+----[ Příkazy dálkového ovládání ]" -#: modules/control/rc.c:802 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:781 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" -msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb" +msgstr "| přidat XYZ . . . . . . . . . . . . přidat XYZ do seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:803 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:782 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" -msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb" +msgstr "| zařadí XYZ . . . . . . . . . přídá XYZ do fronty seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:804 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:783 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" -msgstr "Kdy zobrazovat počet položek v adresáři" +msgstr "| seznam skladeb . . . . . zobraz položky v současném seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:805 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:784 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" -msgstr "Inicializuji proud" +msgstr "| přehrát . . . . . . . . . . . . . . . . . . přehrát proud" -#: modules/control/rc.c:806 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:785 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" -msgstr "Inicializuji proud" +msgstr "| zastavit . . . . . . . . . . . . . . . . . . zastavit proud" -#: modules/control/rc.c:807 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:786 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" -msgstr "Následující položka seznamu skladeb" +msgstr "| další . . . . . . . . . . . . . . další položka v seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:808 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:787 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" -msgstr "Přesunout se na předchozí položku" +msgstr "" +"| předchozí . . . . . . . . . . . . předchozí položka v seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:809 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:788 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" -msgstr "KDGKBENT na pozici %d v tabulce %d: " +msgstr "| přejít . . . . . . . . . . . . . . jít na na položku v rejstříku" -#: modules/control/rc.c:810 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:789 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" -msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" +msgstr "" +"| opakovat [zapnuto|vypnuto] . . . . přepnout mezi opakováním položek ze " +"seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:811 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:790 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" -msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" +msgstr "" +"| smyčka [zapnuto|vypnuto] . . . . . . . . . přepnout mezi opakováním " +"seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:812 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:791 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" -msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" +msgstr "" +"| náhodné [zapnuto|vypnuto] . . . . . . . přepnout mezi mezi náhodným " +"přehráváním" -#: modules/control/rc.c:813 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:792 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" -msgstr "Nesmaže seznam skladeb" +msgstr "| vyčistit . . . . . . . . . . . . . . vyčistit seznam skladeb" -#: modules/control/rc.c:814 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:793 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" -msgstr "Váš momentální stav" +msgstr "| stav . . . . . . . . . . . současný stav seznamu skladeb" -#: modules/control/rc.c:815 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:794 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" -msgstr "Získat aktuální datum a čas" +msgstr "| název [X] . . . . . . nastavit/získat název současné položky" -#: modules/control/rc.c:816 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:795 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" -msgstr "Následující položka seznamu skladeb" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:817 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:796 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" -msgstr "Přesunout se na předchozí položku" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:818 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:797 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" -msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" +msgstr "| kapitola [X] . . . . nastavit/získat kapitolu v současné položce" -#: modules/control/rc.c:819 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:798 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" -msgstr "Reinicializuji proud" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:820 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:799 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" -msgstr "Přesunout se na předchozí položku" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:822 +#: modules/control/rc.c:801 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:823 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:802 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" -msgstr "Přepnout režim přehrávání/pozastavení" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:824 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:803 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" -msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:825 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:804 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" -msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:826 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:805 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" -msgstr "Reinicializuji proud" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:827 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:806 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" -msgstr "Reinicializuji proud" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:828 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:807 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" -msgstr "Reinicializuji proud" +msgstr "| normální . . . . . . . . . . normální přehrávání proudu" -#: modules/control/rc.c:829 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:808 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" -msgstr "Reinicializuji proud" +msgstr "| snímek. . . . . . . . . . přehrát snímek za snímkem" -#: modules/control/rc.c:830 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:809 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" -msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:831 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:810 msgid "| info . . . . . information about the current stream" -msgstr "Zobrazení informací o současné stránce" +msgstr "| info . . . . . informace o současném proudu" -#: modules/control/rc.c:832 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:811 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" -msgstr "Váš momentální stav" +msgstr "| statistky . . . . . . . . zobrazit statistické informace" -#: modules/control/rc.c:833 +#: modules/control/rc.c:812 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:834 +#: modules/control/rc.c:813 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:835 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:814 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" -msgstr "Získat aktuální datum a čas" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:836 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:815 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" -msgstr "Získat aktuální datum a čas" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:838 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:817 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" -msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:839 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:818 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" -msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:840 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:819 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" -msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:841 -#, fuzzy -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" -msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." +#: modules/control/rc.c:820 +msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:842 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:821 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" -msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:843 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:822 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" -msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:844 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:823 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" -msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:845 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:824 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" -msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:846 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:825 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" -msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:847 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:826 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" -msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:848 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:827 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" -msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:849 -#, fuzzy -msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" -msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." +#: modules/control/rc.c:828 +msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track" +msgstr "| strack [X] . . . . . . . . . nastavit/získat stopu titulků" -#: modules/control/rc.c:850 +#: modules/control/rc.c:829 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:851 +#: modules/control/rc.c:830 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:856 -msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:857 -#, fuzzy -msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "Zleva doprava" - -#: modules/control/rc.c:858 -#, fuzzy -msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "Odshora zleva dolů doprava" - -#: modules/control/rc.c:859 -#, fuzzy -msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" -msgstr "Pozice widgetu vzhledem k jeho sourozencům" - -#: modules/control/rc.c:860 -#, fuzzy -msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" -msgstr "Implicitní barva písma" - -#: modules/control/rc.c:861 -#, fuzzy -msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" -msgstr "Krytí vyplňování:" - -#: modules/control/rc.c:862 -#, fuzzy -msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" -msgstr "Časový limit pro vypršení spojení (v sekundách)." - -#: modules/control/rc.c:863 -#, fuzzy -msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" -msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango" - -#: modules/control/rc.c:865 -msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:866 -#, fuzzy -msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "Zleva doprava" - -#: modules/control/rc.c:867 -#, fuzzy -msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "Odshora zleva dolů doprava" - -#: modules/control/rc.c:868 -#, fuzzy -msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" -msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru" - -#: modules/control/rc.c:869 -#, fuzzy -msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" -msgstr "Průhlednost loga" - -#: modules/control/rc.c:871 -#, fuzzy -msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" -msgstr "Řecká alfa" - -#: modules/control/rc.c:872 -#, fuzzy -msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" -msgstr "Výška desky: " - -#: modules/control/rc.c:873 -#, fuzzy -msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" -msgstr "Šířka desky: " - -#: modules/control/rc.c:874 -#, fuzzy -msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" -msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků" - -#: modules/control/rc.c:875 -#, fuzzy -msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" -msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků" - -#: modules/control/rc.c:876 -#, fuzzy -msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" -msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků" - -#: modules/control/rc.c:877 -msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:878 -#, fuzzy -msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" -msgstr "Velikost vertikální hranice úchytek listů sešitu" - -#: modules/control/rc.c:879 -#, fuzzy -msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" -msgstr "Velikost horizontální hranice úchytek listů sešitu" - -#: modules/control/rc.c:880 -#, fuzzy -msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" -msgstr "Určuje poměr stran stopy" - -#: modules/control/rc.c:881 -#, fuzzy -msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" -msgstr "Počet řádků v pixbufu" - -#: modules/control/rc.c:882 -#, fuzzy -msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" -msgstr "číslo mezi 0 a 1" - -#: modules/control/rc.c:883 -#, fuzzy -msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " -msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků" - -#: modules/control/rc.c:884 -#, fuzzy -msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" -msgstr "Určuje poměr stran stopy" - -#: modules/control/rc.c:887 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:832 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" -msgstr "Zobrazit tuto nápovědu" - -#: modules/control/rc.c:888 -#, fuzzy -msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" -msgstr " help zobrazit podrobnou zprávu s nápovědou" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:889 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:833 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" -msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:890 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:834 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" -msgstr "Ukončit VLC" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:892 +#: modules/control/rc.c:836 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ konec nápovědy ]" -#: modules/control/rc.c:1018 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:963 msgid "Press menu select or pause to continue." -msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490 -#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695 -#: modules/control/rc.c:1793 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443 +#: modules/control/rc.c:1487 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." -msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1337 +#: modules/control/rc.c:1281 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1348 -#, fuzzy, c-format -msgid "Playlist has only %d elements" -msgstr "Seznam skladeb je prázdný" - -#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818 -msgid "Please provide one of the following parameters:" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1292 +#, c-format +msgid "Playlist has only %u element" +msgid_plural "Playlist has only %u elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: modules/control/rc.c:1852 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802 msgid "+-[Incoming]" -msgstr "Kódování" +msgstr "+-[Příchozí]" -#: modules/control/rc.c:1853 +#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804 #, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1855 +#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1857 +#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1859 +#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1861 +#: modules/control/rc.c:1752 #, c-format msgid "| demux corrupted : %5" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1863 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/rc.c:1754 +#, c-format msgid "| discontinuities : %5" -msgstr "Horní propust" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1867 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816 msgid "+-[Video Decoding]" -msgstr "Videokonference" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1868 +#: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818 #, c-format msgid "| video decoded : %5" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1870 +#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820 #, c-format msgid "| frames displayed : %5" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1872 +#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822 #, c-format msgid "| frames lost : %5" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1876 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828 msgid "+-[Audio Decoding]" -msgstr "verze kodéru" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1877 +#: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830 #, c-format msgid "| audio decoded : %5" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1879 +#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832 #, c-format msgid "| buffers played : %5" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1881 +#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834 #, c-format msgid "| buffers lost : %5" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1885 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839 msgid "+-[Streaming]" -msgstr "Streamování" +msgstr "+-[Proudové vysílání]" -#: modules/control/rc.c:1886 +#: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841 #, c-format msgid "| packets sent : %5" -msgstr "" +msgstr "| odeslané pakety : %5" -#: modules/control/rc.c:1888 +#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1890 +#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" #: modules/demux/aiff.c:49 -#, fuzzy msgid "AIFF demuxer" -msgstr "Zvuk AIFF" +msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:56 -#, fuzzy msgid "ASF/WMV demuxer" -msgstr "WAV demultiplexer" +msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:180 msgid "Could not demux ASF stream" @@ -13990,435 +13511,263 @@ msgid "VLC failed to load the ASF header." msgstr "" #: modules/demux/au.c:50 -#, fuzzy msgid "AU demuxer" -msgstr "_Autodetekce:" +msgstr "" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:40 -#, fuzzy +#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 msgid "Avformat demuxer" -msgstr "_Autodetekce:" +msgstr "" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 -#, fuzzy +#: modules/demux/avformat/avformat.c:42 msgid "Avformat" -msgstr "Formát" +msgstr "" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:49 -#, fuzzy +#: modules/demux/avformat/avformat.c:55 msgid "Avformat muxer" -msgstr "Formát" +msgstr "" #: modules/demux/avformat/avformat.h:35 -#, fuzzy msgid "Avformat mux" -msgstr "Formát" +msgstr "" #: modules/demux/avformat/avformat.h:36 -#, fuzzy msgid "Force use of a specific avformat muxer." -msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:51 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method" -msgstr "Používat metodu HTTP" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:37 +msgid "Format name" +msgstr "Název formátu" -#: modules/demux/avi/avi.c:52 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method." -msgstr "Používat metodu HTTP" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:38 +msgid "Internal libavcodec format name" +msgstr "Interní název formátu libavcodec" -#: modules/demux/avi/avi.c:54 +#: modules/demux/avi/avi.c:53 +msgid "Force interleaved method" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:55 msgid "Force index creation" msgstr "Vynutit vytvoření indexu" -#: modules/demux/avi/avi.c:56 +#: modules/demux/avi/avi.c:57 msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " "incomplete (not seekable)." msgstr "" "Znovu vytvořit index pro soubor AVI. Použijte, pokud je váš soubor AVI " -"poškozen nebo není kompletní (nelze jej prohledávat)." +"poškozený, nebo není úplný (nelze jej prohledávat)." -#: modules/demux/avi/avi.c:64 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:65 msgid "Ask for action" -msgstr " Informace " +msgstr "Zeptat se na činnost" -#: modules/demux/avi/avi.c:65 +#: modules/demux/avi/avi.c:66 msgid "Always fix" msgstr "Vždy opravit" -#: modules/demux/avi/avi.c:66 +#: modules/demux/avi/avi.c:67 msgid "Never fix" msgstr "Nikdy neopravovat" -#: modules/demux/avi/avi.c:70 +#: modules/demux/avi/avi.c:68 +msgid "Fix when necessary" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:72 msgid "AVI demuxer" -msgstr "AVI demultiplexer" +msgstr "Demultiplexer AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:675 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:673 msgid "Broken or missing AVI Index" -msgstr "Opravování indexu AVI..." +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:676 +#: modules/demux/avi/avi.c:674 msgid "" "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an " "index in memory.\n" "This step might take a long time on a large file.\n" -"What do you want to do ?" +"What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:682 +#: modules/demux/avi/avi.c:680 msgid "Build index then play" -msgstr "" +msgstr "Sestavit rejstřík a přehrát" -#: modules/demux/avi/avi.c:682 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:680 msgid "Play as is" -msgstr "Hrát a zastavit" +msgstr "Přehrát jak je" -#: modules/demux/avi/avi.c:682 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:680 msgid "Do not play" -msgstr "Adresa, kterou chcete přidat:" +msgstr "Nepřehrávat" -#: modules/demux/avi/avi.c:2406 +#: modules/demux/avi/avi.c:2386 msgid "Fixing AVI Index..." -msgstr "Opravování indexu AVI..." +msgstr "Opravuji index AVI..." #: modules/demux/cdg.c:43 msgid "CDG demuxer" -msgstr "CDG demultiplexer" +msgstr "Demultiplexer CDG" + +#: modules/demux/demuxdump.c:32 +msgid "Dump module" +msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 -#, fuzzy +#: modules/demux/demuxdump.c:33 msgid "Dump filename" -msgstr "Neplatný název souboru." +msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/demuxdump.c:35 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:43 -#, fuzzy +#: modules/demux/demuxdump.c:36 msgid "Append to existing file" -msgstr "" -"Nemohu připojovat k souboru:\n" -" %s\n" +msgstr "Připojit k existujícímu souboru" -#: modules/demux/demuxdump.c:45 +#: modules/demux/demuxdump.c:38 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:54 -#, fuzzy +#: modules/demux/demuxdump.c:47 msgid "File dumper" -msgstr "výběr souboru" +msgstr "" #: modules/demux/dirac.c:41 msgid "Value to adjust dts by" msgstr "" #: modules/demux/dirac.c:54 -#, fuzzy msgid "Dirac video demuxer" -msgstr "Začít _videokonferenci" +msgstr "" #: modules/demux/flac.c:50 msgid "FLAC demuxer" -msgstr "FLAC demultiplexer" +msgstr "Demultiplexer FLAC" -#: modules/demux/image.c:43 -#, fuzzy +#: modules/demux/image.c:44 msgid "ES ID" -msgstr "ID procesu:" +msgstr "" -#: modules/demux/image.c:51 -#, fuzzy +#: modules/demux/image.c:52 msgid "Decode" -msgstr "Dekódování" +msgstr "Dekódovat" -#: modules/demux/image.c:53 +#: modules/demux/image.c:54 msgid "Decode at the demuxer stage" msgstr "" -#: modules/demux/image.c:55 -#, fuzzy +#: modules/demux/image.c:56 msgid "Forced chroma" -msgstr "Formát obrázku" +msgstr "" -#: modules/demux/image.c:57 +#: modules/demux/image.c:58 msgid "" "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the " "specified chroma." msgstr "" -#: modules/demux/image.c:60 -#, fuzzy -msgid "Duration in second" -msgstr "Trvání v ms" +#: modules/demux/image.c:61 +msgid "Duration in seconds" +msgstr "" -#: modules/demux/image.c:62 +#: modules/demux/image.c:63 msgid "" -"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means " +"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means " "an unlimited play time." msgstr "" -#: modules/demux/image.c:67 -#, fuzzy +#: modules/demux/image.c:68 msgid "Frame rate of the elementary stream produced." -msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem" +msgstr "" -#: modules/demux/image.c:69 -#, fuzzy +#: modules/demux/image.c:70 msgid "Real-time" -msgstr "Zpoždění" +msgstr "Reálný čas" -#: modules/demux/image.c:71 +#: modules/demux/image.c:72 msgid "" "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time " "input slaves." msgstr "" -#: modules/demux/image.c:75 -#, fuzzy +#: modules/demux/image.c:76 msgid "Image demuxer" -msgstr "AVI demultiplexer" +msgstr "" -#: modules/demux/image.c:76 -#, fuzzy +#: modules/demux/image.c:77 msgid "Image" -msgstr "Soubor obrázku" +msgstr "Obraz" -#: modules/demux/kate_categories.c:40 -#, fuzzy -msgid "Closed captions" -msgstr "Dekodér selhal, chyba %d" +#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43 +#: modules/gui/macosx/open.m:208 +msgid "Frames per Second" +msgstr "Snímky za sekundu" -#: modules/demux/kate_categories.c:42 -#, fuzzy -msgid "Textual audio descriptions" -msgstr "Zpřístupněný popis" +#: modules/demux/mjpeg.c:47 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from a camera)." +msgstr "" -#: modules/demux/kate_categories.c:44 -#, fuzzy -msgid "Ticker text" -msgstr "Teletext" +#: modules/demux/mjpeg.c:53 +msgid "M-JPEG camera demuxer" +msgstr "" -#: modules/demux/kate_categories.c:45 -#, fuzzy -msgid "Active regions" -msgstr "Aktivní okna" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143 +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "-- Nabídka DVD" -#: modules/demux/kate_categories.c:46 -#, fuzzy -msgid "Semantic annotations" -msgstr "Možnosti výkonu" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149 +msgid "First Played" +msgstr "Poprvé přehráno" -#: modules/demux/kate_categories.c:48 -#, fuzzy -msgid "Transcript" -msgstr "Průhlednost" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151 +msgid "Video Manager" +msgstr "Správce videa" -#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 -#: modules/demux/mp4/mp4.c:978 -#, fuzzy -msgid "Lyrics" -msgstr "Licence" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157 +msgid "----- Title" +msgstr "----- Název" -#: modules/demux/kate_categories.c:50 -msgid "Linguistic markup" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47 +msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/kate_categories.c:51 -msgid "Cue points" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 +msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 -#, fuzzy -msgid "Subtitles (images)" -msgstr "Soubory s titulky" - -#: modules/demux/kate_categories.c:60 -msgid "Slides (text)" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 +msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/kate_categories.c:61 -#, fuzzy -msgid "Slides (images)" -msgstr "Všechny obrázky" - -#: modules/demux/kate_categories.c:73 -#, fuzzy -msgid "Unknown category" -msgstr "Neznámé video" - -#: modules/demux/live555.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Kasenna RTSP dialect" -msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 +msgid "Chapter codecs" +msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:77 -msgid "" -"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " -"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " -"RTSP servers." +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "WMServer RTSP dialect" -msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354 +msgid "Preload MKV files in the same directory" +msgstr "Před-načíst MKV soubory ve stejném adresáři" -#: modules/demux/live555.cpp:82 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 msgid "" -"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " -"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." +"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " +"good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "RTSP user name" -msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:" - -#: modules/demux/live555.cpp:87 -msgid "" -"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " -"the url." -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "RTSP password" -msgstr "text hesla" - -#: modules/demux/live555.cpp:90 -msgid "" -"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " -"the url." -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:94 -msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:103 -msgid "RTSP/RTP access and demux" -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 -msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" -msgstr "Používat RTP přes RTSP (TCP)" - -#: modules/demux/live555.cpp:112 -msgid "Client port" -msgstr "Port klienta" - -#: modules/demux/live555.cpp:113 -msgid "Port to use for the RTP source of the session" -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116 -msgid "Force multicast RTP via RTSP" -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120 -msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "HTTP tunnel port" -msgstr "Port HTTP proxy" - -#: modules/demux/live555.cpp:124 -msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." -msgstr "" - -#: modules/demux/live555.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "RTSP authentication" -msgstr "HTTP autentikace" - -#: modules/demux/live555.cpp:636 -#, fuzzy -msgid "Please enter a valid login name and a password." -msgstr "Zadejte prosím název uzlu" - -#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49 -#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/demux/vc1.c:43 -msgid "Frames per Second" -msgstr "Snímky za sekundu" - -#: modules/demux/mjpeg.c:46 -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " -"is the default value) for a live stream (from a camera)." -msgstr "" - -#: modules/demux/mjpeg.c:52 -#, fuzzy -msgid "M-JPEG camera demuxer" -msgstr "Digitální videokamera" - -#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143 -msgid "--- DVD Menu" -msgstr "--- DVD Menu" - -#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "First Played" -msgstr "N_aposledy hrané" - -#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151 -msgid "Video Manager" -msgstr "Správce videa" - -#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157 -msgid "----- Title" -msgstr "----- Titul" - -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Matroska stream demuxer" -msgstr "Reinicializuji proud" - -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Respect ordered chapters" -msgstr "Seřazené kapitoly" - -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 -msgid "Play chapters in the order specified in the segment." -msgstr "" - -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 -msgid "Chapter codecs" -msgstr "Kodeky kapitol" - -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59 -msgid "Use chapter codecs found in the segment." -msgstr "" - -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355 -msgid "Preload MKV files in the same directory" -msgstr "" - -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 -msgid "" -"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " -"good for broken files)." -msgstr "" - -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141 -msgid "Seek based on percent not time" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130 +msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67 @@ -14426,9 +13775,8 @@ msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Dummy Elements" -msgstr "XSLT - Elementy" +msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." @@ -14439,9 +13787,8 @@ msgid "Enable noise reduction algorithm." msgstr "" #: modules/demux/mod.c:55 -#, fuzzy msgid "Enable reverberation" -msgstr "povolit varování" +msgstr "" #: modules/demux/mod.c:56 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." @@ -14452,9 +13799,8 @@ msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." msgstr "" #: modules/demux/mod.c:60 -#, fuzzy msgid "Enable megabass mode" -msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru" +msgstr "" #: modules/demux/mod.c:61 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." @@ -14476,35 +13822,27 @@ msgstr "" #: modules/demux/mod.c:73 msgid "MOD demuxer (libmodplug)" -msgstr "MOD demultiplexer (libmodplug)" - -#: modules/demux/mod.c:81 -#, fuzzy -msgid "Reverb" -msgstr "Nová vlna" +msgstr "Demultiplexer MOD (libmodplug)" #: modules/demux/mod.c:84 -#, fuzzy msgid "Reverberation level" -msgstr "Vynulovat úroveň" +msgstr "" #: modules/demux/mod.c:86 -#, fuzzy msgid "Reverberation delay" -msgstr "Zpoždění času" +msgstr "" #: modules/demux/mod.c:88 msgid "Mega bass" -msgstr "Mega bass" +msgstr "" #: modules/demux/mod.c:91 msgid "Mega bass level" -msgstr "Mega bass úroveň" +msgstr "" #: modules/demux/mod.c:93 -#, fuzzy msgid "Mega bass cutoff" -msgstr "Mega bass úroveň" +msgstr "" #: modules/demux/mod.c:95 msgid "Surround" @@ -14512,440 +13850,734 @@ msgstr "Surround" #: modules/demux/mod.c:98 msgid "Surround level" -msgstr "Surround úroveň" +msgstr "" #: modules/demux/mod.c:100 msgid "Surround delay (ms)" -msgstr "Surround prodleva (ms)" +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32 msgid "Blues" msgstr "Blues" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29 -msgid "Classic rock" -msgstr "Klasický Rock" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33 +msgid "Classic Rock" +msgstr "Klasický rock" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34 msgid "Country" msgstr "Country" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36 msgid "Disco" msgstr "Disko" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37 msgid "Funk" msgstr "Funk" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39 msgid "Hip-Hop" msgstr "Hip-Hop" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41 msgid "Metal" msgstr "Metal" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42 msgid "New Age" msgstr "New Age" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43 msgid "Oldies" msgstr "Oldies" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44 msgid "Other" -msgstr "Ostatní" +msgstr "Jiné" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46 msgid "R&B" msgstr "R&B" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47 msgid "Rap" msgstr "Rap" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51 msgid "Industrial" -msgstr "Industrial" +msgstr "Industriální" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52 msgid "Alternative" -msgstr "Alternativa" +msgstr "Alternativní" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50 -msgid "Death metal" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54 +msgid "Death Metal" msgstr "Death Metal" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55 msgid "Pranks" msgstr "Pranks" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56 msgid "Soundtrack" msgstr "Soundtrack" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57 msgid "Euro-Techno" msgstr "Euro-Techno" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59 msgid "Trip-Hop" msgstr "Trip-Hop" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60 msgid "Vocal" msgstr "Vokál" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61 msgid "Jazz+Funk" msgstr "Jazz+Funk" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62 msgid "Fusion" msgstr "Fusion" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63 msgid "Trance" msgstr "Trance" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65 msgid "Instrumental" msgstr "Instrumentální" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66 msgid "Acid" msgstr "Acid" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 msgid "House" msgstr "House" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68 msgid "Game" msgstr "Hra" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65 -msgid "Sound clip" -msgstr "Zvukový klip" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Zvuková ukázka" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 msgid "Noise" msgstr "Šum" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68 -msgid "Alternative rock" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72 +msgid "Alternative Rock" msgstr "Alternativní Rock" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73 msgid "Bass" msgstr "Basy" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74 msgid "Soul" msgstr "Soul" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75 msgid "Punk" msgstr "Punk" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72 -msgid "Space" -msgstr "Space" - -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77 msgid "Meditative" -msgstr "Meditativní" +msgstr "Meditační" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74 -msgid "Instrumental pop" -msgstr "Instrumentální Pop" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Instrumentální pop" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75 -msgid "Instrumental rock" -msgstr "Instrumentální Rock" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Instrumentální rock" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80 msgid "Ethnic" msgstr "Etnická" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81 msgid "Gothic" msgstr "Gotická" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82 msgid "Darkwave" msgstr "Darkwave" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83 msgid "Techno-Industrial" msgstr "Techno-Industrial" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84 msgid "Electronic" msgstr "Elektronická" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85 msgid "Pop-Folk" msgstr "Pop-Folk" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86 msgid "Eurodance" msgstr "Eurodance" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87 msgid "Dream" msgstr "Dream" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84 -msgid "Southern rock" -msgstr "Jižanský Rock" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Jižanský rock" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89 msgid "Comedy" msgstr "Komedie" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90 msgid "Cult" msgstr "Kultovní" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91 msgid "Gangsta" -msgstr "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92 msgid "Top 40" msgstr "Top 40" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89 -msgid "Christian rap" -msgstr "Křesťanský Rap" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Křesťanský rap" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90 -msgid "Pop/funk" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94 +msgid "Pop/Funk" msgstr "Pop/Funk" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 msgid "Jungle" msgstr "Jungle" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96 msgid "Native American" -msgstr "Původní Americká" +msgstr "Původní americká" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97 msgid "Cabaret" msgstr "Kabaret" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94 -msgid "New wave" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98 +msgid "New Wave" msgstr "Nová vlna" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelická" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100 msgid "Rave" msgstr "Rave" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101 msgid "Showtunes" msgstr "Showtunes" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103 msgid "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104 msgid "Tribal" -msgstr "Tribal" +msgstr "Domorodá" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101 -msgid "Acid punk" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105 +msgid "Acid Punk" msgstr "Acid Punk" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102 -msgid "Acid jazz" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106 +msgid "Acid Jazz" msgstr "Acid Jazz" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107 msgid "Polka" msgstr "Polka" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108 msgid "Retro" msgstr "Retro" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109 msgid "Musical" msgstr "Muzikál" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106 -msgid "Rock & roll" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110 +msgid "Rock & Roll" msgstr "Rock & Roll" -#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107 -msgid "Hard rock" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111 +msgid "Hard Rock" msgstr "Hard Rock" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:52 -#, fuzzy -msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "Reinicializuji proud" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112 +msgid "Folk" +msgstr "Folk" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:53 -msgid "MP4" -msgstr "MP4" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113 +msgid "Folk-Rock" +msgstr "Folk/Rock" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:963 -msgid "Writer" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114 +msgid "National Folk" +msgstr "Národní folk" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:964 -msgid "Composr" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:965 -msgid "Producer" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116 +msgid "Fast Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117 +msgid "Bebob" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 -msgid "Information" -msgstr "Information" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:967 -#, fuzzy -msgid "Director" -msgstr "Adresář" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltský" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:968 -#, fuzzy -msgid "Disclaimer" -msgstr "Odložení" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:969 -#, fuzzy -msgid "Requirements" -msgstr "Segmenty" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avantgarda" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:970 -#, fuzzy -msgid "Original Format" -msgstr "Originální ID" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Gotický rock" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Progresivní rock" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Psychedelický rock" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Symfonický rock" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Pomalý rock" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128 +msgid "Big Band" +msgstr "Big Band" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Lehký poslech" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131 +msgid "Acoustic" +msgstr "Akustická" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132 +msgid "Humour" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133 +msgid "Speech" +msgstr "Mluvené slovo" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134 +msgid "Chanson" +msgstr "Šanson" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Komorní hudba" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138 +msgid "Symphony" +msgstr "Symfonie" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142 +msgid "Satire" +msgstr "Satira" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Pomalý jam" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147 +msgid "Folklore" +msgstr "Folk" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148 +msgid "Ballad" +msgstr "Balada" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Power Balada" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Rytmický soul" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151 +msgid "Freestyle" +msgstr "Freestyle" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152 +msgid "Duet" +msgstr "Duet" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Punk Rock" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Bubnové sólo" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155 +msgid "Acapella" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156 +msgid "Euro-House" +msgstr "Euro-House" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drum & Bass" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160 +msgid "Club - House" +msgstr "Club-house" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162 +msgid "Terror" +msgstr "Terror" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163 +msgid "Indie" +msgstr "Nezávislá" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164 +msgid "BritPop" +msgstr "BritPop" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpunk" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polský punk" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Křesťanský gangsta rap" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metal" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metal" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Současná křesťanská" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Křesťanský rock" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179 +msgid "Synthpop" +msgstr "Synthpop" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:52 +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:53 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1056 +msgid "Writer" +msgstr "Autor" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1057 +msgid "Composer" +msgstr "Skladatel" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1058 +msgid "Producer" +msgstr "Producent" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 +msgid "Information" +msgstr "Informace" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060 +msgid "Director" +msgstr "Režisér" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Podmínky" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 +msgid "Requirements" +msgstr "Požadavky" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:971 -#, fuzzy +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063 +msgid "Original Format" +msgstr "Původní formát" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064 msgid "Display Source As" -msgstr "Zobrazit" +msgstr "Zobrazit zdroj jako" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:972 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065 msgid "Host Computer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:973 -#, fuzzy +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066 msgid "Performers" -msgstr "Možnosti výkonu" +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:974 -#, fuzzy +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067 msgid "Original Performer" -msgstr "Zachovat původní velikost" +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:975 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068 msgid "Providers Source Content" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:976 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Varování" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:977 -#, fuzzy +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070 msgid "Software" -msgstr "Soft" +msgstr "Software" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 +msgid "Lyrics" +msgstr "Text písně" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:979 -msgid "Make" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072 +msgid "Record Company" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:980 -#, fuzzy +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073 msgid "Model" -msgstr "Režim" +msgstr "Model" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:981 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produkt" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:982 -#, fuzzy +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075 msgid "Grouping" -msgstr "Skupina" +msgstr "Seskupení" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077 +msgid "Sub-Title" +msgstr "Titulky" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078 +msgid "Arranger" +msgstr "Aranžér" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1079 +msgid "Art Director" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080 +msgid "Copyright Acknowledgement" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082 +msgid "Song Description" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083 +msgid "Liner Notes" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084 +msgid "Phonogram Rights" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086 +msgid "Sound Engineer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087 +msgid "Soloist" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088 +msgid "Thanks" +msgstr "Poděkování" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089 +msgid "Executive Producer" +msgstr "" #: modules/demux/mpc.c:62 -#, fuzzy msgid "MusePack demuxer" -msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/es.c:50 +#: modules/demux/mpeg/es.c:51 msgid "" "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " "streams." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/es.c:56 +#: modules/demux/mpeg/es.c:57 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/es.c:57 -#, fuzzy +#: modules/demux/mpeg/es.c:58 msgid "Audio ES" -msgstr "Zvuk" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/es.c:69 -#, fuzzy +#: modules/demux/mpeg/es.c:70 msgid "MPEG-4 video" -msgstr "Video" +msgstr "" #: modules/demux/mpeg/h264.c:44 -#, fuzzy msgid "Desired frame rate for the H264 stream." -msgstr "Předvolba pro ekvalizér." +msgstr "" #: modules/demux/mpeg/h264.c:51 msgid "H264 video demuxer" -msgstr "H264 demultiplexer videa" +msgstr "Demultiplexer videa H264" #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "MPEG-I/II demultiplexer videa" +msgstr "Demultiplexer videa MPEG-I/II" #: modules/demux/nsc.c:47 msgid "Windows Media NSC metademux" @@ -14953,200 +14585,175 @@ msgstr "" #: modules/demux/nsv.c:49 msgid "NullSoft demuxer" -msgstr "NullSoft demultiplexer" +msgstr "Demultiplexer NullSoft" #: modules/demux/nuv.c:49 msgid "Nuv demuxer" -msgstr "Nuv demultiplexer" +msgstr "Demultiplexer Nuv" -#: modules/demux/ogg.c:56 +#: modules/demux/ogg.c:55 msgid "OGG demuxer" -msgstr "OGG demultiplexer" +msgstr "Demultiplexer OGG" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:208 msgid "Google Video" msgstr "Google Video" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:46 msgid "Show shoutcast adult content" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:46 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:47 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:50 msgid "Skip ads" -msgstr "Zobrazovat rámce" +msgstr "Přeskočit reklamy" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:50 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:51 msgid "" "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " "prevent adding them to the playlist." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:66 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "M3U playlist import" -msgstr "import seznamu skladeb M3U" +msgstr "Import seznamu skladeb M3U" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "RAM playlist import" -msgstr "import seznamu skladeb M3U" +msgstr "Import seznamu skladeb RAM" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:76 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:77 msgid "PLS playlist import" -msgstr "import seznamu skladeb PLS" +msgstr "Import seznamu skladeb PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:82 msgid "B4S playlist import" -msgstr "import seznamu skladeb B4S" +msgstr "Import seznamu skladeb B4S" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:87 msgid "DVB playlist import" -msgstr "import seznamu skladeb DVB" +msgstr "Import seznamu skladeb DVB" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:91 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 msgid "Podcast parser" -msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" +msgstr "Analyzátor podcastů" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:96 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:97 msgid "XSPF playlist import" -msgstr "import seznamu skladeb M3U" +msgstr "Import seznamu skladeb XSPF" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:101 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:102 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:108 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:109 msgid "ASX playlist import" -msgstr "import seznamu skladeb PLS" +msgstr "Import seznamu skladeb ASX" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:113 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:114 msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:118 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:119 msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:123 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:124 msgid "Google Video Playlist importer" -msgstr "Seznam skladeb MP3" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:128 -#, fuzzy -msgid "Dummy ifo demux" -msgstr "Dekodér selhal" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:129 +msgid "Dummy IFO demux" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:133 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:134 msgid "iTunes Music Library importer" -msgstr "" +msgstr "Import hudební knihovny iTunes" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:138 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:139 msgid "WPL playlist import" -msgstr "import seznamu skladeb PLS" +msgstr "Import seznamu skladeb WPL" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:143 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:144 msgid "ZPL playlist import" -msgstr "import seznamu skladeb PLS" +msgstr "Import seznamu skladeb ZPL" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270 msgid "Podcast Info" -msgstr "info o e-mailu" +msgstr "Informace o podcastu" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:205 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/podcast.c:196 msgid "Podcast Link" -msgstr "info o e-mailu" +msgstr "Odkaz na podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/podcast.c:197 msgid "Podcast Copyright" -msgstr "Copyright" +msgstr "Autorská práva podcastu" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/podcast.c:198 msgid "Podcast Category" -msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" +msgstr "Kategorie podcastu" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257 msgid "Podcast Keywords" -msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" +msgstr "Klíčová slova podcastu" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258 msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "Komprimovaná velikost: " +msgstr "Titulky podcastu" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259 msgid "Podcast Summary" -msgstr "Není shrnutí" +msgstr "Souhrn podcastu" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:262 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/podcast.c:253 msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "Typ modulace" +msgstr "Datum zveřejnění podcastu" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:263 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 msgid "Podcast Author" -msgstr "info o e-mailu" +msgstr "Autor podcastu" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:264 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "Není shrnutí" +msgstr "Podkategorie podcastu" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:265 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/podcast.c:256 msgid "Podcast Duration" -msgstr "Sytost" +msgstr "Délka podcastu" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/podcast.c:260 msgid "Podcast Type" -msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" +msgstr "Typ podcastu" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/podcast.c:271 msgid "Podcast Size" -msgstr "Komprimovaná velikost: " +msgstr "Velikost podcastu" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:281 -#, fuzzy, c-format +#: modules/demux/playlist/podcast.c:272 +#, c-format msgid "%s bytes" -msgstr "Odeslané byty" +msgstr "%s bytů" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326 msgid "Listeners" -msgstr "Lineární" +msgstr "Posluchači" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Načíst" #: modules/demux/ps.c:43 -#, fuzzy msgid "Trust MPEG timestamps" -msgstr "Časová značka" +msgstr "" #: modules/demux/ps.c:44 msgid "" @@ -15157,7 +14764,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 msgid "MPEG-PS demuxer" -msgstr "MPEG-PS demultiplexer" +msgstr "Demultiplexer MPEG-PS" #: modules/demux/ps.c:57 msgid "PS" @@ -15165,18 +14772,14 @@ msgstr "PS" #: modules/demux/pva.c:43 msgid "PVA demuxer" -msgstr "PVA demultiplexer" - -#: modules/demux/rawaud.c:43 -#, fuzzy -msgid "Audio samplerate (Hz)" -msgstr "Převzorkovat zvuk" +msgstr "Demultiplexer PVA" #: modules/demux/rawaud.c:44 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." msgstr "" #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316 msgid "Audio channels" msgstr "Zvukové kanály" @@ -15193,9 +14796,8 @@ msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." msgstr "" #: modules/demux/rawaud.c:53 -#, fuzzy msgid "Forces the audio language" -msgstr "Preferovaný jazyk zvukové stopy" +msgstr "" #: modules/demux/rawaud.c:54 msgid "" @@ -15204,23 +14806,21 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/rawaud.c:64 -#, fuzzy msgid "Raw audio demuxer" -msgstr "Začít _videokonferenci" +msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:41 +#: modules/demux/rawdv.c:43 msgid "" "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:49 -#, fuzzy +#: modules/demux/rawdv.c:51 msgid "DV (Digital Video) demuxer" -msgstr "Uložit video jako soubor ve formátu Quicktime DV" +msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:45 msgid "" -"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " +"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " "30000/1001 or 29.97" msgstr "" @@ -15241,29 +14841,24 @@ msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:65 -#, fuzzy msgid "Raw video demuxer" -msgstr "Začít _videokonferenci" +msgstr "" #: modules/demux/real.c:70 -#, fuzzy msgid "Real demuxer" -msgstr "Skutečné jméno: \t%s\n" +msgstr "" -#: modules/demux/sid.cpp:48 -#, fuzzy +#: modules/demux/sid.cpp:56 msgid "C64 sid demuxer" -msgstr "H264 demultiplexer videa" +msgstr "" #: modules/demux/smf.c:41 -#, fuzzy msgid "SMF demuxer" -msgstr "Zvuk MS ASF" +msgstr "" #: modules/demux/stl.c:43 -#, fuzzy msgid "EBU STL subtitles parser" -msgstr "Kódování titulků" +msgstr "" #: modules/demux/subtitle.c:51 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." @@ -15277,677 +14872,909 @@ msgstr "" #: modules/demux/subtitle.c:56 msgid "" -"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " -"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" -"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " -"autodetection, this should always work)." +"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should " +"always work." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:62 -#, fuzzy +#: modules/demux/subtitle.c:58 msgid "Override the default track description." -msgstr "Zpřístupněný popis" - -#: modules/demux/subtitle.c:74 -#, fuzzy -msgid "Text subtitles parser" -msgstr "Kódování titulků" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:79 -msgid "Frames per second" -msgstr "Snímky za sekundu" +#: modules/demux/subtitle.c:70 +msgid "Text subtitle parser" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276 -msgid "Subtitles delay" +#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275 +msgid "Subtitle delay" msgstr "Zpoždění titulků" -#: modules/demux/subtitle.c:84 -msgid "Subtitles format" -msgstr "Formát titulků" +#: modules/demux/subtitle.c:80 +msgid "Subtitle format" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:87 -#, fuzzy -msgid "Subtitles description" -msgstr "Popisek streamu" +#: modules/demux/subtitle.c:83 +msgid "Subtitle description" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:87 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:94 msgid "Extra PMT" -msgstr "operand `%s' je nadbytečný" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:89 +#: modules/demux/ts.c:96 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:91 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:98 msgid "Set id of ES to PID" -msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:92 +#: modules/demux/ts.c:99 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " "'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:97 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:104 msgid "Fast udp streaming" -msgstr "Rozsah portů UDP" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:99 +#: modules/demux/ts.c:106 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:101 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:108 msgid "MTU for out mode" -msgstr "neplatný mód pro dlopen()" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:102 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:109 msgid "MTU for out mode." -msgstr "neplatný mód pro dlopen()" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159 msgid "CSA Key" -msgstr "ne_key" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158 +#: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160 msgid "" "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." msgstr "" +"Šifrovací klíč CSA. Musí být 16 znakový řetězec (8 bajtů v šestnáctkové " +"soustavě)." -#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163 msgid "Second CSA Key" -msgstr "ne_key" +msgstr "Druhý klíč CSA" -#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162 +#: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164 msgid "" "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" +"Sudý šifrovací klíč CSA. Musí být 16 znakový řetězec (8 bajtů v šestnáctkové " +"soustavě)." -#: modules/demux/ts.c:112 -#, fuzzy -msgid "Silent mode" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" - -#: modules/demux/ts.c:113 -msgid "Do not complain on encrypted PES." -msgstr "" - -#: modules/demux/ts.c:115 -#, fuzzy -msgid "CAPMT System ID" -msgstr " t změní id diskového oddílu" - -#: modules/demux/ts.c:116 -msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." -msgstr "" - -#: modules/demux/ts.c:118 +#: modules/demux/ts.c:120 msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:119 +#: modules/demux/ts.c:121 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:123 -#, fuzzy -msgid "Filename of dump" -msgstr "# Výpis extentů:\n" - -#: modules/demux/ts.c:124 -msgid "Specify a filename where to dump the TS in." -msgstr "" - -#: modules/demux/ts.c:126 -msgid "Append" -msgstr "Připojit" - -#: modules/demux/ts.c:128 -msgid "" -"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " -"be overwritten." -msgstr "" - -#: modules/demux/ts.c:131 -#, fuzzy -msgid "Dump buffer size" -msgstr " K - Velikost záznamu historie :" - -#: modules/demux/ts.c:133 -msgid "" -"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. " -"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." -msgstr "" - -#: modules/demux/ts.c:136 +#: modules/demux/ts.c:125 msgid "Separate sub-streams" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:138 +#: modules/demux/ts.c:127 msgid "" "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn " "off this option when using stream output." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:143 +#: modules/demux/ts.c:132 msgid "" "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time " -"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option." +"position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:148 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:137 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "Reinicializuji proud" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417 +#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426 msgid "Teletext" msgstr "Teletext" -#: modules/demux/ts.c:187 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:172 msgid "Teletext subtitles" -msgstr "Dekodér titulků" +msgstr "Titulky teletextu" -#: modules/demux/ts.c:188 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:173 msgid "Teletext: additional information" -msgstr "Meta-informace" +msgstr "Teletext: další informace" -#: modules/demux/ts.c:189 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:174 msgid "Teletext: program schedule" -msgstr "Teletextová stránka" +msgstr "Teletext: televizní program" -#: modules/demux/ts.c:190 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:175 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" -msgstr "Dekodér titulků" +msgstr "Titulky teletextu: pro sluchově postižené" -#: modules/demux/ts.c:3720 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:3594 msgid "DVB subtitles: hearing impaired" -msgstr "font titulků" +msgstr "Titulky DVB: pro sluchově postižené " -#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:3851 msgid "clean effects" -msgstr "Sluchátkový efekt" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059 +#: modules/demux/ts.c:3852 msgid "hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063 +#: modules/demux/ts.c:3853 msgid "visual impaired commentary" msgstr "" #: modules/demux/tta.c:45 msgid "TTA demuxer" -msgstr "TTA demultiplexer" +msgstr "Demultiplexer TTA" #: modules/demux/ty.c:59 msgid "TY" msgstr "TY" #: modules/demux/ty.c:60 -#, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" -msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" +msgstr "" #: modules/demux/ty.c:776 msgid "Closed captions 1" -msgstr "" +msgstr "Skryté titulky 1" #: modules/demux/ty.c:777 msgid "Closed captions 2" -msgstr "" +msgstr "Skryté titulky 2" #: modules/demux/ty.c:778 msgid "Closed captions 3" -msgstr "" +msgstr "Skryté titulky 3" #: modules/demux/ty.c:779 msgid "Closed captions 4" -msgstr "" +msgstr "Skryté titulky 4" #: modules/demux/vc1.c:44 -#, fuzzy msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." -msgstr "Předvolba pro ekvalizér." +msgstr "" #: modules/demux/vc1.c:50 -#, fuzzy msgid "VC1 video demuxer" -msgstr "Začít _videokonferenci" +msgstr "" #: modules/demux/vobsub.c:49 -#, fuzzy msgid "Vobsub subtitles parser" -msgstr "Nemohu zapsat parser: %s" +msgstr "" #: modules/demux/voc.c:43 msgid "VOC demuxer" -msgstr "VOC demultiplexer" +msgstr "Demultiplexer VOC" #: modules/demux/wav.c:45 msgid "WAV demuxer" -msgstr "WAV demultiplexer" +msgstr "Demultiplexer WAV" #: modules/demux/xa.c:43 msgid "XA demuxer" -msgstr "XA demultiplexer" +msgstr "Demultiplexer XA" -#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56 -msgid "Framebuffer device" -msgstr "Framebuffer zařízení" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:46 +msgid "Closed captions" +msgstr "Skryté titulky" -#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58 -msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +#: modules/demux/xiph_metadata.h:48 +msgid "Textual audio descriptions" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:106 -msgid "Video aspect ratio" -msgstr "Poměr stran pro video" - -#: modules/gui/fbosd.c:108 -msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "Poměr stran pro video (4:3, 16:9). Výchozí jsou čtvrecové pixely." - -#: modules/gui/fbosd.c:110 -msgid "Image file" -msgstr "Soubor obrázku" - -#: modules/gui/fbosd.c:112 -msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +#: modules/demux/xiph_metadata.h:50 +msgid "Ticker text" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:114 -msgid "Transparency of the image" -msgstr "Průhlednost obrázku" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:51 +msgid "Active regions" +msgstr "Aktivní regiony" -#: modules/gui/fbosd.c:115 -msgid "" -"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " -"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" -msgstr "" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:52 +msgid "Semantic annotations" +msgstr "Sémantické anotace" -#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 -#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:54 +msgid "Transcript" +msgstr "Přepis" -#: modules/gui/fbosd.c:120 -msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +#: modules/demux/xiph_metadata.h:56 +msgid "Linguistic markup" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50 -#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:50 -msgid "X coordinate" -msgstr "Souřadnice X" - -#: modules/gui/fbosd.c:123 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the rendered image" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:57 +msgid "Cue points" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52 -#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:53 -msgid "Y coordinate" -msgstr "Souřadnice Y" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65 +msgid "Subtitles (images)" +msgstr "Titulky (obrázky)" -#: modules/gui/fbosd.c:126 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of the rendered image" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:66 +msgid "Slides (text)" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:130 -msgid "" -"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +#: modules/demux/xiph_metadata.h:67 +msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 -#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115 -#: modules/video_filter/rss.c:146 -msgid "Opacity" -msgstr "Krytí" +#: modules/demux/xiph_metadata.c:282 +msgid "Unknown category" +msgstr "Neznámá kategorie" -#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116 -msgid "" -"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " -"totally opaque. " -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 +msgid "About VLC media player" +msgstr "O přehrávači VLC media player" -#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118 -#: modules/video_filter/rss.c:150 -msgid "Font size, pixels" -msgstr "Velikost písma, pixely" +#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 +msgid "Credits" +msgstr "Zásluhy" -#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119 -#: modules/video_filter/rss.c:151 -msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." -msgstr "" -"Velikost písma v pixelech. Výchozí hodnota je -1 (použít výchozí velikost)." +#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 +msgid "License" +msgstr "Licence" -#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82 -#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 -#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332 -msgid "Color" -msgstr "Barva" +#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 +msgid "Authors" +msgstr "Autoři" -#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123 -#: modules/video_filter/rss.c:155 +#: modules/gui/macosx/about.m:104 msgid "" -"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" +"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -"Barva textu, který bude vykreslen přes video. Musí být zadána hexadecimálně " -"(jako barvy v HTML). První dva znaky jsou pro červenou, poté zelenou a poté " -"modrou. #000000 = černá, #FF0000 = červená, #00FF00 = zelená, #FFFF00 = " -"žlutá (červená + zelená), #FFFFFF = bílá" -#: modules/gui/fbosd.c:148 -msgid "Clear overlay framebuffer" +#: modules/gui/macosx/about.m:115 +msgid "Compiled by %s with %@" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:149 +#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 msgid "" -"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " -"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " -"the cache." +"

VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " +"streamer made by the volunteers of the VideoLAN community.

VLC uses its internal codecs, works on " +"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, " +"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!

Help and join us!" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:153 -#, fuzzy -msgid "Render text or image" -msgstr "Všechny obrázky" - -#: modules/gui/fbosd.c:154 -msgid "Render the image or text in current overlay buffer." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/about.m:270 +msgid "VLC media player Help" +msgstr "Nápověda přehrávače VLC media player" -#: modules/gui/fbosd.c:157 -#, fuzzy -msgid "Display on overlay framebuffer" -msgstr "Zobrazené rámce" +#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992 +msgid "Index" +msgstr "Rejstřík" -#: modules/gui/fbosd.c:158 -msgid "" -"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135 +msgid "2 Pass" +msgstr "2 průchody" -#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 -#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101 -#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59 -#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279 -msgid "Font" -msgstr "Písmo" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137 +msgid "Preamp" +msgstr "Před-zesílení" -#: modules/gui/fbosd.c:213 -msgid "Commands" -msgstr "Příkazy" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 +msgid "Enable dynamic range compressor" +msgstr "Povolit kompresi dynamického rozsahu" -#: modules/gui/fbosd.c:218 -msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" -msgstr "" - -#: modules/gui/hildon/maemo.c:63 -#, fuzzy -msgid "Maemo hildon interface" -msgstr "Hlavní rozhraní" - -#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 -msgid "About VLC media player" -msgstr "O programu VLC media player" - -#: modules/gui/macosx/about.m:110 -#, fuzzy -msgid "Compiled by %@ with %@" -msgstr "Zkompiloval %s" - -#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 -msgid "License" -msgstr "Licence" - -#: modules/gui/macosx/about.m:222 -msgid "VLC media player Help" -msgstr "Nápověda přehrávače VLC" - -#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 -msgid "Index" -msgstr "Rejstřík" - -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 -msgid "2 Pass" -msgstr "Dva průchody" - -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136 -#, fuzzy -msgid "Preamp" -msgstr "PREAMP" - -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 -#, fuzzy -msgid "Enable dynamic range compressor" -msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" - -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89 -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66 -#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11 msgid "Reset" -msgstr "Vrátit" +msgstr "Obnovit" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379 msgid "Attack" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380 msgid "Release" -msgstr "Hledat funkci" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381 msgid "Threshold" msgstr "Práh" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129 msgid "Enable Spatializer" -msgstr "Zapnout úpravu prostoru" - -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94 -msgid "Dump" -msgstr "Uložení" +msgstr "Povolit prostorový efekt" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138 msgid "Headphone virtualization" -msgstr "Sluchátkový efekt" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139 msgid "Volume normalization" msgstr "Normalizace hlasitosti" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140 msgid "Maximum level" msgstr "Maximální úroveň" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 msgid "Audio Effects" msgstr "Zvukové efekty" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232 +msgid "Duplicate current profile..." +msgstr "Duplikovat současný profil..." + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995 +msgid "Organize Profiles..." +msgstr "Uspořádat profily..." + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836 +msgid "Duplicate current profile for a new profile" +msgstr "Duplikovat současný profil jako nový profil" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837 +msgid "Enter a name for the new profile:" +msgstr "Zadejte název nového profilu:" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899 +msgid "Remove a preset" +msgstr "Odstranit přednastavení" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900 +msgid "Select the preset you would like to remove:" +msgstr "Vyberte přednastavení k odstranění:" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462 +msgid "Add new Preset..." +msgstr "Přidat nové přednastavení..." + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467 +msgid "Organize Presets..." +msgstr "Uspořádat přednastavení..." + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638 +msgid "Save current selection as new preset" +msgstr "Uložit současné přednastavení jako nové přednastavení" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639 +msgid "Enter a name for the new preset:" +msgstr "Zadejte název nového přednastavení:" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862 +msgid "Please enter a unique name for the new profile." +msgstr "Zadejte jedinečný název nového profilu." + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863 +msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed." +msgstr "Více profilů se stejným názvem není dovoleno." + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330 msgid "Edit" -msgstr "Úpravy" +msgstr "Upravit" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 #: modules/video_filter/extract.c:75 msgid "Extract" msgstr "Rozbalit" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169 -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154 +#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355 msgid "OK" msgstr "OK" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 msgid "Name" msgstr "Název" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692 msgid "Untitled" -msgstr "Bez názvu" +msgstr "Nepojmenovaný" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 msgid "No input" msgstr "Žádný vstup" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 msgid "" "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -"Vstup nenalezen. Proud musí být spuštěn nebo pozastaven aby záložka " -"fungovala." +"Vstup nenalezen. Proud musí být spuštěn, nebo pozastaven, aby záložky " +"fungovaly." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 msgid "Input has changed" msgstr "Vstup se změnil" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -"Vstup se změnil, nelze uložit záložku. Při úpravě záložky pozastavte " -"přehrávání pomocí \"Pozastavit\" aby jste uložili stejný název vstupu." +"Vstup se změnil a nelze uložit záložku. Při upravování záložek pozastavte " +"přehrávání pomocí \"Pozastavit\" abyste uložili stejný vstupu." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992 msgid "Invalid selection" msgstr "Neplatný výběr" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "Musí být vybrány dvě záložky." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 msgid "No input found" msgstr "Nenalezen žádný vstup" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "Proud musí být spuštěn nebo pozastaven aby záložka fungovala." +msgstr "Proud musí být spuštěn nebo pozastaven, pro funkční záložky." -#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 +#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475 msgid "Jump To Time" msgstr "Přejít na čas" -#: modules/gui/macosx/controls.m:54 +#: modules/gui/macosx/controls.m:56 msgid "sec." msgstr "s" -#: modules/gui/macosx/controls.m:55 +#: modules/gui/macosx/controls.m:57 msgid "Jump to time" msgstr "Přejít na čas" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410 +msgid "Click to play or pause the current media." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409 +msgid "Backward" +msgstr "Zpět" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829 +msgid "" +"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the " +"current media." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411 +msgid "Forward" +msgstr "Vpřed" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830 +msgid "" +"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the " +"current media." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437 +msgid "" +"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider " +"to change current playback position." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413 +msgid "Toggle Fullscreen mode" +msgstr "Přepnout do režimu celé obrazovky" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69 +msgid "Click to enable fullscreen video playback." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437 +msgid "Click to stop playback." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "Zobrazit/skrýt seznam skladeb" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 +msgid "" +"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in " +"the main window, this allows you to hide the playlist." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560 +#: share/lua/http/index.html:241 +msgid "Repeat" +msgstr "Opakovat" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445 +msgid "" +"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and " +"off." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239 +msgid "Shuffle" +msgstr "Zamíchat" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450 +msgid "Click to enable or disable random playback." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455 +msgid "" +"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider " +"to change the volume." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456 +msgid "Click to mute or unmute the audio." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458 +msgid "Full Volume" +msgstr "Plná hlasitost" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459 +msgid "Click to play the audio at maximum volume." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442 +msgid "Effects" +msgstr "Efekty" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463 +msgid "" +"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further " +"filters." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408 +msgid "Click to go to the previous playlist item." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412 +msgid "Click to go to the next playlist item." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409 +msgid "Click and hold to skip backward through the current media." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411 +msgid "Click and hold to skip forward through the current media." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151 +msgid "Convert & Stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152 +msgid "Go!" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173 +msgid "Drop media here" +msgstr "Sem přetáhněte média" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171 +msgid "Open media..." +msgstr "Otevřít médium..." + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 +msgid "Choose Profile" +msgstr "Vybrat profil" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156 +msgid "Customize..." +msgstr "Přizpůsobit..." + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157 +msgid "Choose Destination" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158 +msgid "Choose an output location" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136 +#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359 +msgid "Browse..." +msgstr "Procházet..." + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 +msgid "Setup Streaming..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163 +msgid "Save as File" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134 +#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352 +msgid "Stream" +msgstr "Proud" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166 +msgid "Apply" +msgstr "Použít" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168 +msgid "Save as new Profile..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709 +msgid "Encapsulation" +msgstr "Zapouzdření" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735 +msgid "Video codec" +msgstr "Video kodek" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745 +msgid "Audio codec" +msgstr "Zvukový kodek" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 +msgid "Keep original video track" +msgstr "Zachovat původní obrazovou stopu" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Vzorkovací frekvence" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" +msgstr "" +"Stačí zadat jeden ze tři následujících parametrů. Přehrávač VLC následně " +"automaticky rozpozná zbývající parametry, na základě původního poměru stran." + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725 +msgid "Scale" +msgstr "Měřítko" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737 +msgid "Keep original audio track" +msgstr "Zachovat původní zvukovou stopu" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748 +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "Překrytí videa titulky" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193 +msgid "Stream Destination" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194 +msgid "Stream Announcement" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193 +#: modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 +msgid "TTL" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181 +#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66 +#: modules/stream_out/rtp.c:118 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800 +msgid "SAP Announcement" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174 +#: modules/gui/macosx/output.m:550 +msgid "HTTP Announcement" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/output.m:546 +msgid "RTSP Announcement" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175 +#: modules/gui/macosx/output.m:554 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "Exportovat SDP jako soubor" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282 +msgid "Invalid container format for HTTP streaming" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284 +msgid "" +"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for " +"technical reasons." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363 +msgid "Save as new profile" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376 +msgid "Remove a profile" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377 +msgid "Select the profile you would like to remove:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459 +msgid "%@ stream to %@:%@" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469 +msgid "No Address given" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471 +msgid "In order to stream, a valid destination address is required." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476 +msgid "No Channel Name given" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478 +msgid "" +"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483 +msgid "No SDP URL given" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485 +msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113 msgid "User name" msgstr "Uživatelské jméno" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259 msgid "Errors and Warnings" msgstr "Chyby a varování" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260 msgid "Clean up" -msgstr " Vyčistit" +msgstr "Vyčistit" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261 msgid "Show Details" -msgstr "Zobrazit vše" +msgstr "Zobrazit podrobnosti" -#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326 +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367 msgid "Random On" -msgstr "Náhodné zapnuto" +msgstr "Náhodné přehrávání zapnuto" -#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388 +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437 msgid "Repeat Off" msgstr "Opakování vypnuto" @@ -15960,41 +15787,44 @@ msgid "" "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " "panel)." msgstr "" +"Nezobrazovat dialogy, které nevyžadují činnost uživatele (kritický a chybový " +"panel)." -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397 msgid "(no item is being played)" -msgstr "%i položek v seznamu skladeb" +msgstr "(žádná položka není přehrávána)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141 -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413 +msgid "Click to exit fullscreen playback." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" -#: modules/gui/macosx/intf.m:648 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:839 msgid "Open CrashLog..." -msgstr "Otevřít soubor" +msgstr "Otevřít záznam pádu..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:840 msgid "Save this Log..." -msgstr "&Uložit jako..." +msgstr "Uložit tento záznam..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9 +#: modules/gui/macosx/intf.m:843 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/macosx/intf.m:844 msgid "Don't Send" -msgstr "Neodesílat" +msgstr "Neposílat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655 +#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846 msgid "VLC crashed previously" -msgstr "" +msgstr "Během předchozího spuštění VLC havarovalo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/macosx/intf.m:847 msgid "" "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" "\n" @@ -16002,604 +15832,754 @@ msgid "" "along with other helpful information: a link to download a sample file, a " "URL of a network stream, ..." msgstr "" +"Přejete si odeslat podrobnosti této havárie vývojářskému týmu VLC?\n" +"\n" +"Pokud si přejete, můžete přiložit několik řádek o tom, co jste dělali " +"předtím, než VLC havarovalo. Můžete přiložit i další užitečné informace: " +"odkaz na stažení ukázkového souboru, URL síťového proudu, ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:657 +#: modules/gui/macosx/intf.m:848 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 +#: modules/gui/macosx/intf.m:849 msgid "" "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " "information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 -msgid "Error when sending the Crash Report" +#: modules/gui/macosx/intf.m:850 +msgid "Don't ask again" +msgstr "Znovu se nedotazovat" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502 +msgid "VLC media playback" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 msgid "No CrashLog found" -msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky" +msgstr "Nenalezen žádný záznam pádu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." -msgstr "" +msgstr "Nelze najít žádné stopy po předchozí havárii." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1801 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1908 msgid "Remove old preferences?" -msgstr "Odstranit staré nastavení?" +msgstr "Odstranit stará nastavení?" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1909 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." -msgstr "Byly nalezeny soubory s nastavením pro starší verzi aplikace VLC." +msgstr "Byla nalezena starší verze souboru s nastavením pro VLC." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1803 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1910 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" -msgstr "Zahodit do koše a spustit VLC znovu" +msgstr "Přesunout do koše a znovu spustit přehrávač VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1911 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2031 #, c-format -msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1972 -msgid "Relaunch required" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1973 -msgid "" -"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs " -"to be restarted." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1974 -msgid "Relaunch VLC" +msgid "VLC Debug Log (%s).rtf" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 msgid "Video device" msgstr "Video zařízení" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 msgid "" "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " "The screen number correspondance can be found in the video device selection " "menu." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 msgid "Opaqueness" msgstr "Neprůhlednost" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 msgid "Black screens in fullscreen" -msgstr "Černé okraje v celoobrazovkovém režimu" +msgstr "Černé okraje v režimu celé obrazovky" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" -msgstr "V celoobrazovkovém režimu budou okraje obrazovky bez videa černé" +msgstr "V režimu celé obrazovky budou okraje, kde není zobrazené video, černé" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 msgid "Show Fullscreen controller" -msgstr "Zobrazit ovládání v režimu celé obrazovky" +msgstr "Zobrazit ovladač režimu celé obrazovky" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." -msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 msgid "Auto-playback of new items" msgstr "Automaticky přehrát nové položky" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 msgid "Start playback of new items immediately once they were added." -msgstr "Nové položky se po vložení začnou ihned přehrávat." +msgstr "Spustit přehrávání nových položek okamžitě po jejich přidání." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 msgid "Keep Recent Items" msgstr "Ponechat nedávné položky" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 msgid "" "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " "disabled here." msgstr "" -"Ve výchozím nastavení si VLC pamatuje 10 posledních položek. To lze tady " -"zakázat." +"Ve výchozím nastavení si přehrávač VLC pamatuje seznam 10 posledních " +"položek. Zde tuto vlastnost můžete zakázat." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 msgid "Control playback with the Apple Remote" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +msgid "Control system volume with the Apple Remote" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 +msgid "" +"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, " +"you can choose to control the global system volume instead." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +msgid "Control playlist items with the Apple Remote" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 +msgid "" +"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with " +"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 msgid "Control playback with media keys" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 msgid "" "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " "keyboards." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 -msgid "Run VLC with dark or bright interface style" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 +msgid "Run VLC with dark interface style" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 +msgid "" +"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, " +"the grey interface style is used." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +msgid "Use the native fullscreen mode" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:93 +msgid "" +"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X " +"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and " +"later." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +msgid "Resize interface to the native video size" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 +msgid "" +"You have two choices:\n" +" - The interface will resize to the native video size\n" +" - The video will fit to the interface size\n" +" By default, interface resize to the native video size." +msgstr "" +"Máte dvě možnosti:\n" +" - rozhraní se přizpůsobí nativní velikosti videa\n" +" - video se přispůsobí velikosti rozhraní\n" +"Ve výchozím nastavení se rozhraní přizpůsobuje nativní velikosti videa." + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172 +msgid "Pause the video playback when minimized" +msgstr "Při minimalizaci pozastavit přehrávání videa" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174 +msgid "" +"With this option enabled, the playback will be automatically paused when " +"minimizing the window." +msgstr "Při minimalizaci okna dojde k automatickému pozastavení přehrávání." + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176 +msgid "Allow automatic icon changes" +msgstr "Povolit automatické změny ikony" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178 +msgid "" +"This option allows the interface to change its icon on various occasions." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305 +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "Uzamknout poměr stran" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338 +msgid "Show Previous & Next Buttons" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:111 +msgid "Shows the previous and next buttons in the main window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340 +msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 -msgid "By default, VLC will use the dark interface style." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:114 +msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 -#, fuzzy -msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion" -msgstr "Upravit metodu \"celé obrazovky\"" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342 +msgid "Show Audio Effects Button" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:117 +msgid "Shows the audio effects button in the main window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344 +msgid "Show Sidebar" +msgstr "Zobrazit postranní lištu" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:120 +msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:122 +msgid "Pause iTunes during VLC playback" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:123 msgid "" -"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. " -"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases." +"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes " +"playback will be resumed again if VLC playback is finished." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:128 +msgid "Do nothing" +msgstr "Nedělat nic" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:128 +msgid "Pause iTunes" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:128 +msgid "Pause and resume iTunes" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:132 msgid "Mac OS X interface" msgstr "Rozhraní Mac OS X" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:139 +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhled" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:148 +msgid "Behavior" +msgstr "Chování" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:158 +msgid "Apple Remote and media keys" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:173 +msgid "Video output" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68 +msgid "Track Number" +msgstr "Číslo stopy" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544 +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56 +msgid "Duration" +msgstr "Délka" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 msgid "Check for Update..." -msgstr "Kontrolovat aktualizace..." +msgstr "Zkontrolovat aktualizace..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavení..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68 +msgid "Extensions" +msgstr "Rozšíření" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 msgid "Services" msgstr "Služby" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 msgid "Hide VLC" msgstr "Skrýt VLC" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 msgid "Hide Others" msgstr "Skryt ostatní" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 msgid "Show All" msgstr "Zobrazit vše" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 msgid "Quit VLC" msgstr "Ukončit VLC" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320 msgid "1:File" msgstr "1:Soubor" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 msgid "Advanced Open File..." msgstr "Pokročilé otevření souboru..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 msgid "Open File..." -msgstr "Open File..." +msgstr "Otevřít soubor..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 msgid "Open Disc..." msgstr "Otevřít disk..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 msgid "Open Network..." msgstr "Otevřít ze sítě..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 msgid "Open Capture Device..." -msgstr "Otevřít zachytávací zařízení..." +msgstr "Otevřít nahrávací zařízení..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 msgid "Open Recent" msgstr "Otevřít nedávný" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106 -msgid "Clear Menu" -msgstr "Smazat nabídku" - -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -msgstr "Průvodce pro proudové vysílání/exportem..." +msgstr "Průvodce proudovým vysíláním/exportem..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328 +msgid "Convert / Stream..." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 +msgid "View" +msgstr "Pohled" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 +msgid "Playlist Table Columns" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348 msgid "Playback" msgstr "Přehrávání" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 msgid "Playback Speed" -msgstr "Přehrávání" - -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501 -#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141 -#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114 -#: modules/text_renderer/win32text.c:82 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" +msgstr "Rychlost přehrávání" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265 -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59 msgid "Track Synchronization" -msgstr "Synchronizace sto&py" +msgstr "Synchronizace stopy" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 +msgid "A→B Loop" +msgstr "Smyčka A->B" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468 msgid "Quit after Playback" msgstr "Ukončit po přehrání" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473 msgid "Step Forward" -msgstr "Posunout vpřed" +msgstr "Krok vpřed" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474 msgid "Step Backward" -msgstr "Posunout vzad" +msgstr "Krok zpět" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 msgid "Increase Volume" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 msgid "Decrease Volume" msgstr "Snížit hlasitost" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 +msgid "Audio Device" +msgstr "Zvukové zařízení" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485 msgid "Half Size" msgstr "Poloviční velikost" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525 msgid "Normal Size" -msgstr "Normální velikost" +msgstr "Původní velikost" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487 msgid "Double Size" -msgstr "Dvojitá velikost" +msgstr "Dvojnásobná velikost" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488 msgid "Fit to Screen" -msgstr "Pře_sunout na obrazovku..." +msgstr "Roztáhnout na velikost obrazovky" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497 msgid "Float on Top" -msgstr "Vždy na_vrchu" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 msgid "Fullscreen Video Device" -msgstr "Video zařízení pro režim celé obrazovky" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 +#: modules/video_filter/postproc.c:200 +msgid "Post processing" +msgstr "Dodatečné zpracování" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510 +msgid "Add Subtitle File..." +msgstr "Přidat soubor s titulky..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 +msgid "Subtitles Track" +msgstr "Stopa s titulky" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416 +msgid "Text Size" +msgstr "Velikost textu" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417 +msgid "Text Color" +msgstr "Barva textu" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 +msgid "Outline Thickness" +msgstr "Šířka obrysu" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 +msgid "Background Opacity" +msgstr "Neprůhlednost pozadí" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422 +msgid "Background Color" +msgstr "Barva pozadí" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424 msgid "Transparent" msgstr "Průhlednost" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizovat okno" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433 msgid "Close Window" msgstr "Zavřít okno" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434 msgid "Player..." -msgstr "[Přehrávač]" +msgstr "Přehrávač..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435 msgid "Main Window..." -msgstr "Minimalizovat okno" +msgstr "Hlavní okno..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436 msgid "Audio Effects..." -msgstr "Zvukové efekty" +msgstr "Zvukové efekty..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334 -#, fuzzy -msgid "Video Filters..." -msgstr "Filtr videa" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437 +msgid "Video Effects..." +msgstr "Efekty videa..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438 msgid "Bookmarks..." msgstr "Záložky..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439 msgid "Playlist..." msgstr "Seznam skladeb..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502 msgid "Media Information..." msgstr "Informace o médiu..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 msgid "Messages..." msgstr "Zprávy..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442 msgid "Errors and Warnings..." msgstr "Chyby a varování..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444 msgid "Bring All to Front" -msgstr "Přenést vše dopředu" +msgstr "Přenést vše do popředí" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 msgid "VLC media player Help..." msgstr "Nápověda přehrávače VLC..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448 msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "Čti mne / FAQ..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450 msgid "Online Documentation..." msgstr "Online dokumentace..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451 msgid "VideoLAN Website..." -msgstr "VideoLAN web..." +msgstr "Webová stranka VideoLAN..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 msgid "Make a donation..." -msgstr "Přispějte..." +msgstr "Podpořte vývoj programu..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453 msgid "Online Forum..." msgstr "Online fórum..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 -msgid "Volume Up" -msgstr "Zvýšit hlasitost" - -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 -msgid "Volume Down" -msgstr "Snížit hlasitost" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169 +msgid "" +"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984 -#, fuzzy -msgid "Lock Aspect Ratio" -msgstr "Opravit poměr stran" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172 +msgid "" +"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also " +"drop files here to play." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114 -#, fuzzy -msgid "Backward" -msgstr "Posunout vzad" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591 +msgid "Subscribe" +msgstr "Zaregistrovat" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115 -msgid "Forward" -msgstr "Vpřed" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Odhlásit se" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117 -#, fuzzy -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "Zobrazit seznam skladeb" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286 +msgid "Subscribe to a podcast" +msgstr "Přihlásit se k odběru podcastu" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560 -#: share/lua/http/index.html:248 -#, fuzzy -msgid "Repeat" -msgstr "Opakovat:" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592 +msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" +msgstr "Zadejte URL podcastu k odběru:" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246 -msgid "Shuffle" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 +msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 -msgid "Effects" -msgstr "Efekty" - -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121 -#, fuzzy -msgid "Toggle Fullscreen mode" -msgstr "Černá obrazovka v celoobrazovkovém režimu" - -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125 -#, fuzzy -msgid "Full Volume" -msgstr "Výchozí hlasitost" - -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127 -#, fuzzy -msgid "Open media..." -msgstr "Otevřít médium" - -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128 -msgid "Drop media here" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182 +msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219 msgid "LIBRARY" -msgstr "" +msgstr "KNIHOVNA" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224 msgid "MY COMPUTER" -msgstr "" +msgstr "TENTO POČÍTAČ" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225 msgid "DEVICES" -msgstr "" +msgstr "ZAŘÍZENÍ" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226 msgid "LOCAL NETWORK" -msgstr "" +msgstr "MÍSTA V SÍTI" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 msgid "INTERNET" -msgstr "" +msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/open.m:55 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:57 msgid "No device is selected" -msgstr "Žádný soubor není vybrán" +msgstr "Žádné zařízení není vybráno" -#: modules/gui/macosx/open.m:56 +#: modules/gui/macosx/open.m:58 msgid "" -"Any device is not selected.\n" +"No device is selected.\n" "\n" -"Chose abailable device in above pull-down menu\n" -"." +"Choose available device in above pull-down menu.\n" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:114 +#: modules/gui/macosx/open.m:122 msgid "Open Source" -msgstr "Open Source" +msgstr "Otevřít zdroj" -#: modules/gui/macosx/open.m:115 +#: modules/gui/macosx/open.m:123 msgid "Media Resource Locator (MRL)" -msgstr "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173 -#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892 -#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 -#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12 +#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189 +#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744 +#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421 -#: modules/gui/macosx/open.m:480 +#: modules/gui/macosx/open.m:129 +msgid "" +"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for " +"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams " +"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current " +"screen or TV streams if the EyeTV application is installed." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492 +#: modules/gui/macosx/open.m:597 msgid "Capture" -msgstr "Zachytit" +msgstr "Zachytávat" -#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360 msgid "Choose a file" -msgstr "Vyberte soubor" +msgstr "Vybrat soubor" -#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 -msgid "Browse..." -msgstr "Procházet..." +#: modules/gui/macosx/open.m:137 +msgid "Click to select a file for playback" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:129 +#: modules/gui/macosx/open.m:138 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:131 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:140 msgid "Play another media synchronously" -msgstr "Přehrávat zároveň další médium (externí zvukový soubor, ...)" +msgstr "Synchronizovaně přehrát další médium" -#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550 +#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516 msgid "Choose..." msgstr "Vybrat..." -#: modules/gui/macosx/open.m:140 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:142 +msgid "" +"Click to select a another file to play it in sync with the previously " +"selected file." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:147 +msgid "Custom playback" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:155 msgid "Open VIDEO_TS folder" -msgstr "VIDEO_TS složka" +msgstr "Otevřít složku VIDEO_TS" -#: modules/gui/macosx/open.m:141 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:156 msgid "Open BDMV folder" -msgstr "Otevřít složku..." +msgstr "Otevřít složku BDMV" -#: modules/gui/macosx/open.m:142 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:157 msgid "Insert Disc" -msgstr "Otevřít disk" +msgstr "Vložte disk" -#: modules/gui/macosx/open.m:150 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:165 msgid "Disable DVD menus" -msgstr "Použít DVD menu" +msgstr "Zakázat nabídky DVD" -#: modules/gui/macosx/open.m:154 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:169 msgid "Enable DVD menus" -msgstr "Nabídka DVD" - -#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72 -#: modules/stream_out/rtp.c:114 -#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32 -#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91 -msgid "Port" -msgstr "Port" +msgstr "Povolit nabídky DVD" -#: modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/open.m:182 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:185 msgid "" "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " "press the button below." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 msgid "" "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " @@ -16609,730 +16589,674 @@ msgid "" "sheet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:174 +#: modules/gui/macosx/open.m:187 +msgid "" +"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, " +"click on the respective button below." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:190 msgid "Open RTP/UDP Stream" -msgstr "Načíst RTP/UDP proud" +msgstr "Otevřít proud RTP/UDP" -#: modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:192 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008 -#: modules/gui/macosx/open.m:1066 +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227 +#: modules/gui/macosx/open.m:1276 msgid "Unicast" msgstr "Unicast" -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023 -#: modules/gui/macosx/open.m:1081 +#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240 +#: modules/gui/macosx/open.m:1289 msgid "Multicast" msgstr "Multicast" -#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435 -#: modules/gui/macosx/open.m:1194 -#, fuzzy -msgid "Capture Device" -msgstr "&Zachytávací zařízení" +#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511 +#: modules/gui/macosx/open.m:1394 +msgid "Input Devices" +msgstr "Vstupní zařízení" -#: modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/macosx/open.m:207 msgid "" "This input allows you to save, stream or display your current screen " "contents." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:192 -msgid "Frames per Second:" -msgstr "Snímků za sekundu:" - -#: modules/gui/macosx/open.m:193 -#, fuzzy -msgid "Subscreen left:" -msgstr "Výška videa" - -#: modules/gui/macosx/open.m:194 -msgid "Subscreen top:" -msgstr "Šířka podokna:" +#: modules/gui/macosx/open.m:210 +msgid "Subscreen left" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:195 -msgid "Subscreen width:" -msgstr "Šířka podokna:" +#: modules/gui/macosx/open.m:211 +msgid "Subscreen top" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:196 -msgid "Subscreen height:" -msgstr "Výška podokna:" +#: modules/gui/macosx/open.m:215 +msgid "Capture Audio" +msgstr "Nahrávat audio" -#: modules/gui/macosx/open.m:198 +#: modules/gui/macosx/open.m:216 msgid "Current channel:" -msgstr "Aktuální kanál:" +msgstr "Současný kanál:" -#: modules/gui/macosx/open.m:199 +#: modules/gui/macosx/open.m:217 msgid "Previous Channel" msgstr "Předchozí kanál" -#: modules/gui/macosx/open.m:200 +#: modules/gui/macosx/open.m:218 msgid "Next Channel" msgstr "Následující kanál" -#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292 +#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475 msgid "Retrieving Channel Info..." -msgstr "Načítám seznam kanálů..." +msgstr "Načítání informací o kanálu..." -#: modules/gui/macosx/open.m:202 +#: modules/gui/macosx/open.m:220 msgid "EyeTV is not launched" msgstr "EyeTV není spuštěna" -#: modules/gui/macosx/open.m:203 +#: modules/gui/macosx/open.m:221 msgid "" "VLC could not connect to EyeTV.\n" "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." msgstr "" -"VLC se nemůže připojit k EyeTV.\n" -"Zkontrolujte, že máte nainstalován zásuvný modul pro EyeTV." +"Přehrávač VLC se nemohl spojit s EyeTV.\n" +"Zkontrolujte, zda máte nainstalován zásuvný modul pro EyeTV." -#: modules/gui/macosx/open.m:204 +#: modules/gui/macosx/open.m:222 msgid "Launch EyeTV now" -msgstr "Spustit nyní EyeTV" +msgstr "Spustit EyeTV" -#: modules/gui/macosx/open.m:205 +#: modules/gui/macosx/open.m:223 msgid "Download Plugin" msgstr "Stáhnout zásuvný modul" -#: modules/gui/macosx/open.m:206 -msgid "" -"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible " -"video devices.\n" -"Live Audio input is not supported." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/open.m:207 -#, fuzzy -msgid "Image width:" -msgstr "Upravit obraz" +#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60 +msgid "Image width" +msgstr "Šířka obrazu" -#: modules/gui/macosx/open.m:208 -#, fuzzy -msgid "Image height:" +#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65 +msgid "Image height" msgstr "Výška obrazu" -#: modules/gui/macosx/open.m:301 -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "Otevřít soubor s titulky:" +#: modules/gui/macosx/open.m:359 +msgid "Add Subtitle File:" +msgstr "Přidat soubor s titulky:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:364 +msgid "Click to setup subtitle playback in full detail." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:366 +msgid "Click to select a subtitle file." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:307 -msgid "Override parametters" -msgstr "Předefinovat parametry" +#: modules/gui/macosx/open.m:367 +msgid "Override parameters" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:310 +#: modules/gui/macosx/open.m:370 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: modules/gui/macosx/open.m:312 -msgid "Subtitles encoding" -msgstr "Kódování titulků" +#: modules/gui/macosx/open.m:372 +msgid "Subtitle encoding" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280 +#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" -#: modules/gui/macosx/open.m:316 -msgid "Subtitles alignment" -msgstr "Zarovnání titulků" +#: modules/gui/macosx/open.m:376 +msgid "Subtitle alignment" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:379 +msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:319 +#: modules/gui/macosx/open.m:380 msgid "Font Properties" msgstr "Vlastnosti písma" -#: modules/gui/macosx/open.m:320 +#: modules/gui/macosx/open.m:381 msgid "Subtitle File" msgstr "Soubor s titulky" -#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111 -#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743 +#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" -#: modules/gui/macosx/open.m:823 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/macosx/open.m:981 +#, c-format msgid "%i tracks" -msgstr "Zvuková stopa" +msgstr "%i stop" -#: modules/gui/macosx/open.m:1298 +#: modules/gui/macosx/open.m:1481 msgid "Composite input" msgstr "Kompozitní vstup" -#: modules/gui/macosx/open.m:1301 +#: modules/gui/macosx/open.m:1484 msgid "S-Video input" msgstr "S-Video vstup" -#: modules/gui/macosx/output.m:136 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:127 msgid "Streaming/Saving:" -msgstr "Způsob ukládání" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/macosx/output.m:128 msgid "Settings..." msgstr "Nastavení..." -#: modules/gui/macosx/output.m:140 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:131 msgid "Streaming and Transcoding Options" -msgstr "přepínače -l a -s nejsou kompatibilní" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 +#: modules/gui/macosx/output.m:132 msgid "Display the stream locally" msgstr "Zobrazit proud lokálně" -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 -#: modules/gui/macosx/output.m:391 -msgid "Stream" -msgstr "Proud" - -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 +#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 msgid "Dump raw input" -msgstr "Ukládat syrový vstup" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:155 +#: modules/gui/macosx/output.m:146 msgid "Encapsulation Method" msgstr "Metoda zapouzdření" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 +#: modules/gui/macosx/output.m:150 msgid "Transcoding options" -msgstr "Možnosti přenosu" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 +#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "Bitrate (kb/s)" - -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 -msgid "Scale" -msgstr "Měřítko" +msgstr "Datový tok (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:180 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:171 msgid "Stream Announcing" -msgstr "Inicializuji proud" - -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 -msgid "SAP announce" -msgstr "SAP oznámení" - -#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629 -msgid "RTSP announce" -msgstr "RTSP oznámení" - -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635 -msgid "HTTP announce" -msgstr "HTTP oznámení" - -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641 -msgid "Export SDP as file" -msgstr "Exportovat SDP do souboru" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:186 +#: modules/gui/macosx/output.m:177 msgid "Channel Name" -msgstr "Jméno kanálu" +msgstr "Název kanálu" -#: modules/gui/macosx/output.m:187 +#: modules/gui/macosx/output.m:178 msgid "SDP URL" -msgstr "SDP URL" +msgstr "URL SDP" -#: modules/gui/macosx/output.m:519 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316 +#: modules/gui/macosx/output.m:456 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301 msgid "Save File" msgstr "Uložit soubor" -#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Uložit seznam skladeb..." -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 +msgid "Expand Node" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:503 +msgid "Download Cover Art" +msgstr "Stáhnout obal alba" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "Stáhnout metadata" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506 +msgid "Reveal in Finder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:508 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "Seřadit uzel podle názvu" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:509 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "Seřadit uzel podle autora" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Hledat v seznamu skladeb" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 +msgid "File Format:" +msgstr "Formát souboru:" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:515 +msgid "Extended M3U" +msgstr "Rozšířené M3U" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:516 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "Seznam skladeb ve formátu XML (XSPF)" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582 +msgid "HTML playlist" +msgstr "Seznam skladeb v HTML" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:694 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Uložit seznam skladeb" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115 +msgid "Meta-information" +msgstr "Meta-informace" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54 msgid "Media Information" msgstr "Informace o médiu" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 msgid "Save Metadata" msgstr "Uložit metadata" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:104 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +#: modules/visualization/visual/visual.c:110 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 msgid "Codec Details" msgstr "Podrobnosti o kodeku" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 msgid "Read at media" -msgstr "Načteno z média" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554 msgid "Input bitrate" -msgstr "Vstupní bitrate" +msgstr "Vstupní datový tok" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 msgid "Demuxed" -msgstr "Zpracováno" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 msgid "Stream bitrate" -msgstr "Bitrate proudu" +msgstr "Datový tok proudu" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 msgid "Decoded blocks" msgstr "Dekódované bloky " -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 msgid "Displayed frames" -msgstr "Zobrazené rámce" +msgstr "Zobrazené snímky" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 msgid "Lost frames" -msgstr "Ztracené rámce" +msgstr "Ztracené snímky" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690 msgid "Streaming" -msgstr "Streamování" +msgstr "Proudové odesílání" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 msgid "Sent packets" msgstr "Odeslané pakety" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 msgid "Sent bytes" msgstr "Odeslané byty" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 msgid "Send rate" msgstr "Přenosová rychlost" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 msgid "Played buffers" -msgstr "Přehrané buffery" +msgstr "Přehrané zásobníky" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 msgid "Lost buffers" -msgstr "Ztracené buffery" +msgstr "Ztracené zásobníky" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359 msgid "Error while saving meta" -msgstr "Chyba při ukládání metadat" +msgstr "Chyba při ukládání meta" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360 msgid "VLC was unable to save the meta data." -msgstr "VLC nemohl uložit metadata." - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528 -#: modules/mux/asf.c:58 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56 -msgid "Duration" -msgstr "Délka trvání" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "Uložit seznam skladeb..." - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 -msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:468 -msgid "Expand Node" -msgstr "Rozbalit uzel" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 -msgid "Download Cover Art" -msgstr "Stáhnout obal alba" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 -msgid "Fetch Meta Data" -msgstr "Získat metadata" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474 -msgid "Reveal in Finder" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:476 -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "Seřadit uzel podle názvu" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "Seřadit uzel podle autora" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 -msgid "Search in Playlist" -msgstr "Hledat v seznamu skladeb" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 -msgid "File Format:" -msgstr "Formát souboru:" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 -msgid "Extended M3U" -msgstr "Rozšířené M3U" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 -msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -msgstr "Seznam skladeb ve formátu XSPF" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 -msgid "HTML Playlist" -msgstr "Seznam skladeb v HTML fomátu" +msgstr "VLC se nepodařilo uložit meta data." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:696 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Uložit seznam skladeb" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185 -msgid "Meta-information" -msgstr "Meta-informace" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 msgid "Reset All" -msgstr "Vrátit vše" +msgstr "Obnovit vše" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/prefs.m:210 msgid "Show Basic" -msgstr "Základní" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339 -msgid "Reset Preferences" -msgstr "Vrátit volby" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 -msgid "" -"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit základní" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146 msgid "Select a directory" msgstr "Vyberte adresář" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119 -msgid "Not Set" -msgstr "Nenastaveno" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521 msgid "Interface Settings" msgstr "Nastavení rozhraní" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 -msgid "General Audio Settings" -msgstr "Obecné nastavení zvuku" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 -msgid "General Video Settings" -msgstr "Obecné nastavení videa" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 -msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "Titulky / OSD" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265 +msgid "Audio Settings" +msgstr "Nastavení zvuku" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641 -msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" -msgstr "Titulky / OSD" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219 +msgid "Video Settings" +msgstr "Nastavení videa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191 -msgid "Input & Codecs" -msgstr "Vstup & kodeky" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644 +msgid "Subtitle & On Screen Display Settings" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191 -msgid "Input & Codec settings" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148 +msgid "Input & Codec Settings" msgstr "Nastavení vstupu a kodeků" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 -msgid "Enable Audio" -msgstr "Povolit zvuk" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 msgid "General Audio" -msgstr "Obecný zvuk" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 msgid "Preferred Audio language" -msgstr "Preferovaný jazyk zvuku" +msgstr "Upřednostňovaný jazyk zvuku" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 msgid "Visualization" msgstr "Vizualizace" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 -msgid "Default Volume" -msgstr "Výchozí hlasitost" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434 +msgid "Keep audio level between sessions" +msgstr "Zachovávat úroveň hlasitosti mezi sezeními" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 +msgid "Always reset audio start level to:" +msgstr "Vždy obnovit úroveň hlasitosti na:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506 msgid "Change" msgstr "Změnit" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194 msgid "Change Hotkey" -msgstr "Změnit klávesovou zkratku" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198 msgid "Select an action to change the associated hotkey:" -msgstr "Zvolte akci pro změnu přiřazené zkratky:" +msgstr "Vyberte činnost, které si přejete změnit klávesovou zkratku:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146 msgid "Action" -msgstr "Akce" +msgstr "Činnost" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 msgid "Shortcut" msgstr "Zkratka" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206 msgid "Repair AVI Files" -msgstr "Opravit AVI soubory" +msgstr "Opravit soubory AVI" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207 msgid "Default Caching Level" -msgstr "Výchozí úroveň vyrovnávací paměti" +msgstr "Výchozí úroveň mezipaměťi" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249 msgid "Caching" -msgstr "Vyrovnávací paměť" +msgstr "Mezipaměť" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209 msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " "access module." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP Proxy" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 -msgid "Password for HTTP Proxy" -msgstr "Heslo pro HTTP Proxy" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "Kodeky / multiplexery" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212 +msgid "Hardware Acceleration" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213 msgid "Post-Processing Quality" msgstr "Kvalita dodatečného zpracování" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 +msgid "Edit default application settings for network protocols" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +msgid "Open network streams using the following protocols" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +msgid "Note that these are system-wide settings." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 msgid "Interface style" -msgstr "Typ rozhraní" +msgstr "Styl rozhraní" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 msgid "Dark" -msgstr "Darkwave" +msgstr "Tmavé" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 msgid "Bright" -msgstr "Vpravo" +msgstr "Světlé" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 msgid "Album art download policy" msgstr "Zásady stahování obalů alb" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 msgid "Show video within the main window" -msgstr "Roztáhnout video do celého okna" +msgstr "Zobrazit video uvnitř hlavního okna" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Zobrazit ovladač režimu celé obrazovky" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492 msgid "Privacy / Network Interaction" -msgstr "Soukromí / Komunikace se sítí" +msgstr "Soukromí / síťová interakce" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Kontrolovat aktualizace automaticky." +msgstr "Automaticky kontrolovat aktualizace" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)" -msgstr "" +msgstr "Povolit oznámení Growl (při změně položky v seznamu skladeb)" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 msgid "Default Encoding" -msgstr "Výchozí kódování" +msgstr "Výchozí znaková sada" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 msgid "Display Settings" msgstr "Nastavení zobrazení" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 -msgid "Font Color" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298 +msgid "Font color" msgstr "Barva písma" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 -msgid "Font Size" -msgstr "Velikost písma" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59 +#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296 +msgid "Font" +msgstr "Písmo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -msgid "Subtitle Languages" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 +msgid "Subtitle languages" msgstr "Jazyky titulků" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 -msgid "Preferred Subtitle Language" -msgstr "Preferovaný jazyk titulků" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293 +msgid "Preferred subtitle language" +msgstr "Upřednostňovaný jazyk titulků" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 msgid "Enable OSD" msgstr "Povolit OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 -#, fuzzy -msgid "Force Bold" -msgstr "Vynutit zvuk v Mono" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66 +#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146 +msgid "Opacity" +msgstr "Neprůhlednost" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 -msgid "" -"More options on background, shadow and outline are available in the advanced " -"preferences." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178 +msgid "Force bold" +msgstr "Vynutit tučné písmo" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300 +msgid "Outline color" +msgstr "Barva obrysu" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299 +msgid "Outline thickness" +msgstr "Šířka obrysu" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 msgid "Black screens in Fullscreen mode" -msgstr "Černá obrazovka v celoobrazovkovém režimu" +msgstr "Černé okraje v režimu celé obrazovky" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342 msgid "Display" -msgstr "Zobrazení" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 -msgid "Enable Video" -msgstr "Povolit video" +msgstr "Zobrazit" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 msgid "Output module" msgstr "Výstupní modul" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358 msgid "Video snapshots" msgstr "Snímky videa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63 msgid "Folder" msgstr "Složka" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361 msgid "Prefix" msgstr "Předpona" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364 msgid "Sequential numbering" msgstr "Sekvenční číslování" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444 msgid "Last check on: %@" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446 msgid "No check was performed yet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495 msgid "Lowest latency" msgstr "Nejnižší odezva" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496 msgid "Low latency" msgstr "Nízká odezva" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498 msgid "High latency" -msgstr "Vysoká odezva" +msgstr "Dlouhá odezva" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499 msgid "Higher latency" -msgstr "Nejvyšší odezva" +msgstr "Nejdelší odezva" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Obnovit nastavení" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 +msgid "" +"This will reset VLC media player's preferences.\n" +"\n" +"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will " +"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will " +"stop immediately.\n" +"\n" +"The Media Library will not be affected.\n" +"\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149 msgid "Choose" msgstr "Vybrat" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored." -msgstr "Složka nebo název souboru, kam se budou ukládat snímky videa." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266 msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" @@ -17340,400 +17264,448 @@ msgstr "" "Stiskněte nové klávesy pro\n" "\"%@\"" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343 msgid "Invalid combination" msgstr "Neplatná kombinace" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529 +#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148 +msgid "Not Set" +msgstr "Nenastaveno" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463 msgid "Audio/Video" msgstr "Zvuk/video" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55 -msgid "Advance of audio over video:" -msgstr "Předstih zvuku před videem:" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467 +msgid "Audio track synchronization:" +msgstr "Synchronizace zvukové stopy:" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56 -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67 msgid "s" msgstr "s" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" -msgstr "" -"Kladná hodnota znamená, že\n" -"zvuk je v předstihu před videem" +msgstr "Kladná hodnota znamená, že zvuk předstíhá video" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475 msgid "Subtitles/Video" msgstr "Titulky/video" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59 -msgid "Advance of subtitles over video:" -msgstr "Předstih titulků před videem:" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479 +msgid "Subtitle track synchronization:" +msgstr "Synchronizace stopy titulků:" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video" -msgstr "" -"Kladná hodnota znamená, že\n" -"titulky jsou v předstihu před videem" +msgstr "Kladná hodnota znamená, že titulky předstíhají video" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 -msgid "Speed of the subtitles:" -msgstr "Rychlost titulků:" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486 +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70 msgid "fps" -msgstr " fps" +msgstr "fps" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500 +msgid "Subtitle duration factor:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611 +msgid "" +"Extend subtitle duration by this value.\n" +"Set 0 to disable." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616 +msgid "" +"Multiply subtitle duration by this value.\n" +"Set 0 to disable." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621 +msgid "" +"Recalculate subtitle duration according\n" +"to their content and this value.\n" +"Set 0 to disable." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84 msgid "Video Effects" -msgstr "Video efekty" +msgstr "Efekty videa" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125 +#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 msgid "Image Adjust" -msgstr "Upravit obraz" +msgstr "Úprava obrazu" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306 msgid "Brightness Threshold" msgstr "Práh jasu" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310 msgid "Sharpen" -msgstr "Zostřit" +msgstr "Zaostřit" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398 msgid "Sigma" -msgstr "Malé" +msgstr "Sigma" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312 msgid "Banding removal" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Poloměr" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314 msgid "Film Grain" -msgstr "Přechod" +msgstr "Filmové zrno" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315 msgid "Variance" -msgstr "Trance" +msgstr "Rozptyl" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323 msgid "Synchronize top and bottom" -msgstr "Synchronizovat vlevo a vpravo" +msgstr "Synchronizovat nahoře a dole" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324 msgid "Synchronize left and right" msgstr "Synchronizovat vlevo a vpravo" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349 msgid "Transform" -msgstr "Transformace" +msgstr "Převést" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50 msgid "Rotate by 90 degrees" -msgstr "Otočit o 90°" +msgstr "Otočit o 90 stupňů" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51 msgid "Rotate by 180 degrees" -msgstr "Otočit o 180°" +msgstr "Otočit o 180 stupňů" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51 msgid "Rotate by 270 degrees" -msgstr "Otočit o 270°" +msgstr "Otočit o 270 stupňů" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52 msgid "Flip horizontally" -msgstr "Překlopit vodorovně" +msgstr "Převrátit vodorovně" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52 msgid "Flip vertically" -msgstr "Překlopit svisle" +msgstr "Převrátit svisle" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123 msgid "Magnification/Zoom" -msgstr "Zvětšení" +msgstr "Zvětšení/přiblížení" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352 msgid "Puzzle game" -msgstr "Hlavolam" +msgstr "Skládačka" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353 msgid "Rows" -msgstr "Řádků" +msgstr "Řádky" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354 msgid "Columns" -msgstr "Sloupců" +msgstr "Sloupce" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110 -#, fuzzy -msgid "Black Slot" -msgstr "Černé pole" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394 +msgid "Clone" +msgstr "Klonovat" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395 +msgid "Number of clones" +msgstr "Počet klonů" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346 +msgid "Wall" +msgstr "Stěna" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337 msgid "Color threshold" -msgstr "Práh barvy" +msgstr "Barevný práh" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341 msgid "Similarity" msgstr "Podobnost" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343 msgid "Intensity" -msgstr "Rozhraní" +msgstr "Intenzita" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333 msgid "Gradient" msgstr "Přechod" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76 msgid "Edge" -msgstr "Hrana" +msgstr "Okraj" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76 msgid "Hough" -msgstr "House" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336 msgid "Cartoon" msgstr "Kresba" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328 msgid "Color extraction" -msgstr "Vyjmutí barvy" +msgstr "Extrakce barev" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 msgid "Invert colors" -msgstr "Převrátit barvy" +msgstr "Obrátí (invertuje) barvy" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332 msgid "Posterize" -msgstr "stereo" +msgstr "Posterizace" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60 msgid "Posterize level" -msgstr "" +msgstr "Úroveň posterizace" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388 msgid "Motion blur" -msgstr "Rozmáznutí pohybem" +msgstr "Rozmazání pohybem" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389 msgid "Factor" -msgstr "Síla" +msgstr "Faktor" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49 msgid "Motion Detect" msgstr "Detekce pohybu" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396 msgid "Water effect" -msgstr "Vodní efekt" +msgstr "Efekt vody" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389 -msgid "Number of clones" -msgstr "Počet klonů" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73 +msgid "Anaglyph" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367 msgid "Add text" msgstr "Přidat text" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108 +#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357 msgid "Add logo" msgstr "Přidat logo" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365 msgid "Transparency" -msgstr "Průhlednost" +msgstr "Neprůhlednost" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237 +msgid "Organize profiles..." +msgstr "Uspořádat profily..." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:116 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "MPEG-1·Video·kodek·(použitelný s·MPEG·PS,·MPEG·TS,·MPEG1,·OGG·a RAW)" +msgstr "Kodek videa MPEG-1 (použitelný s MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG a RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:120 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "MPEG-2·Video·kodek·(použitelný s·MPEG·PS,·MPEG·TS,·MPEG1,·OGG·a·RAW)" +msgstr "Kodek videa MPEG-2 (použitelný s MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG a RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:124 msgid "" "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " "RAW)" msgstr "" -"MPEG-4·Video·kodek·(použitelný s·MPEG·PS,·MPEG·TS,·MPEG1,·ASF,·MP4," -"·OGG·a·RAW)" +"Kodek videa MPEG-4 (použitelný s MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG a " +"RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:128 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +msgstr "První verze DivX (použitelný s MPEG TS, MPEG1, ASF a OGG)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:132 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +msgstr "Druhá verze DivX (použitelný s MPEG TS, MPEG1, ASF a OGG)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:136 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +msgstr "Třetí verze DivX (použitelný s MPEG TS, MPEG1, ASF a OGG)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:140 msgid "" "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " "MPEG TS)" msgstr "" +"H263 je kodek videa optimalizovaný pro videokonference (malý datový tok, " +"použitelný s MPEG TS)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:144 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" -msgstr "" +msgstr "H264 je nový kodek videa (použitelný s MPEG TS a MP4)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:148 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "WMV·(Windows·Media·Video)·1·(použitelný s·MPEG·TS,·MPEG1,·ASF·and·OGG)" +msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (použitelný s MPEG TS, MPEG1, ASF a OGG)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:152 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "WMV·(Windows·Media·Video)·2·(použitelný s·MPEG·TS,·MPEG1,·ASF·a·OGG)" +msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (použitelný s MPEG TS, MPEG1, ASF a OGG)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:156 msgid "" "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " "ASF and OGG)" msgstr "" +"MJPEG se skládá z řady obrázků JPEG (použitelný s MPEG TS, MPEG1, ASF a OGG)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:160 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:183 msgid "" "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " "ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:187 msgid "" "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -"MPEG·Audio·Layer·3·(použitelný s·MPEG·PS,·MPEG·TS,·MPEG1,·ASF,·OGG·a·RAW)" +"MPEG Audio Layer 3 (použitelný s MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG a RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "" +msgstr "Zvukový formát pro MPEG4 (použitelný s MPEG TS a MPEG4)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:194 msgid "" "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" +"Zvukový formát DVD (použitelný s MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG a RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" -msgstr "" +msgstr "Vorbis je svobodný kodek zvuku (použitelný s OGG)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:201 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:204 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 msgid "MPEG Program Stream" -msgstr "Reinicializuji proud" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "Reinicializuji proud" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:241 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 msgid "MPEG 1 Format" msgstr "Formát MPEG 1" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:254 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " @@ -17741,14 +17713,14 @@ msgid "" "at http://yourip:8080 by default." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:263 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:258 msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is not the most " "efficient, as the server needs to send the stream several times, but " "generally the most compatible" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:266 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " @@ -17756,7 +17728,7 @@ msgid "" "at mms://yourip:8080 by default." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:265 msgid "" "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " @@ -17764,274 +17736,259 @@ msgid "" "encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280 msgid "Enter the address of the computer to stream to." -msgstr "Uložit stream na disk" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369 msgid "Use this to stream to a single computer." -msgstr "Jít na umístění počítače" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " "address beginning with 239.255." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:281 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it won't work over the Internet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:286 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:281 msgid "" "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " "stream" -msgstr "Jít na umístění počítače" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:291 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:286 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:316 msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "Spustit průvodce firewallem" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418 msgid "More Info" msgstr "Více informací" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:327 msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " "access to more features." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609 msgid "Stream to network" -msgstr "Pustit proudem do sítě" +msgstr "Vysílat proud do sítě" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Překódovat/uložit do souboru" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:342 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 msgid "Choose input" msgstr "Vyberte vstup" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:338 msgid "Choose here your input stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642 msgid "Select a stream" msgstr "Vyberte proud" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:342 msgid "Existing playlist item" msgstr "Stávající položka seznamu skladeb" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430 msgid "Partial Extract" -msgstr "Rozbalit sem" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 msgid "" "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:361 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 msgid "From" msgstr "Od" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 msgid "To" -msgstr "Komu" +msgstr "Do" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:361 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76 msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436 msgid "Streaming method" msgstr "Metoda proudu" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 msgid "Address of the computer to stream to." -msgstr "Adresa počítače na který se bude streamovat" +msgstr "Adresa cílového počítače pro proud." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 msgid "UDP Unicast" msgstr "UDP Unicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP Multicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 msgid "Transcode" -msgstr "Překódování" +msgstr "Překódovat" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 msgid "" "This page allows changing the compression format of the audio or video " "tracks. To change only the container format, proceed to next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438 msgid "Transcode audio" -msgstr "Překódování zvuku" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440 msgid "Transcode video" -msgstr "Překódování videa" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744 msgid "" "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761 msgid "" "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 msgid "Encapsulation format" msgstr "Formát zapouzdření" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 msgid "" "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on " "previously chosen settings all formats won't be available." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 msgid "Additional streaming options" msgstr "Další možnosti proudu" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789 msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "Time To Live (TTL)" +msgstr "Čas do vypršení (TTL)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854 -#, fuzzy -msgid "SAP Announce" -msgstr "Oznamovat AWAY zprávy" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813 msgid "Local playback" msgstr "Lokální přehrávání" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413 msgid "Add Subtitles to transcoded video" msgstr "Přidat titulky do překódovaného videa" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 msgid "Additional transcode options" -msgstr "Zvolit Zobrazit více možností" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025 msgid "Select the file to save to" -msgstr "Vyberte soubor k uložení" +msgstr "Vyberte soubor na ukládání" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 msgid "" "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " "the receiving user as they become part of the image." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 msgid "" "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " "transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 msgid "Summary" msgstr "Shrnutí" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 msgid "Encap. format" -msgstr "Formát XFig" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 msgid "Input stream" msgstr "Vstupní proud" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 msgid "Save file to" msgstr "Uložit soubor do" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 msgid "Include subtitles" -msgstr "Zahrnout titulky" +msgstr "Vložit titulky" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:591 msgid "No input selected" -msgstr "Nezvolena žádná aplikace" +msgstr "Nevybrán žádný vstup" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:603 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:593 msgid "" "No new stream or valid playlist item has been selected.\n" "\n" "Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:652 msgid "No valid destination" -msgstr "Žádný platný cíl" +msgstr "Neplatný cíl" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:666 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:654 msgid "" "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " "Multicast-IP.\n" @@ -18040,79 +17997,78 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:993 msgid "" -"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " -"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not " +"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n" "\n" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020 msgid "Select the directory to save to" msgstr "Vyberte složku pro uložení" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073 msgid "No folder selected" -msgstr "Žádná složka není vybrána" +msgstr "Nevybrána žádná složka" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075 msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " "location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 msgid "No file selected" -msgstr "Žádný soubor není vybrán" +msgstr "Nevybrán žádný soubor" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082 msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296 msgid "Finish" msgstr "Dokončit" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i položek" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368 msgid "yes" msgstr "ano" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371 msgid "no" msgstr "ne" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359 -msgid "yes: from %@ to %@ secs" -msgstr "ano: od %@ do %@ sekund" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317 +msgid "yes: from %@ to %@" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "ano: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611 msgid "This allows streaming on a network." -msgstr "Jít na umístění počítače" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 msgid "" "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -18120,15 +18076,15 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791 msgid "" "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is " "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know " @@ -18136,7 +18092,7 @@ msgid "" "this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -18146,7 +18102,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -18156,403 +18112,301 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57 -#, fuzzy msgid "Minimal Mac OS X interface" -msgstr "Rozhraní Mac OS X" +msgstr "Minimální rozhraní Mac OS X " -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66 -msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" -msgstr "" - -#: modules/gui/ncurses.c:72 +#: modules/gui/ncurses.c:69 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "Výchozí složka prohlížeče souborů" -#: modules/gui/ncurses.c:74 +#: modules/gui/ncurses.c:71 msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." msgstr "" -"Tato možnost vám umožní nastavit složku, kterou bude jako výchozí zobrazovat " -"prohlížeč souborů v ncurses." -#: modules/gui/ncurses.c:79 +#: modules/gui/ncurses.c:76 msgid "Ncurses interface" msgstr "Rozhraní Ncurses" -#: modules/gui/ncurses.c:768 +#: modules/gui/ncurses.c:764 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: modules/gui/ncurses.c:772 +#: modules/gui/ncurses.c:768 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr " %s: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:806 -#, fuzzy -msgid " [Incoming]" -msgstr "Kódování" - -#: modules/gui/ncurses.c:808 -#, c-format -msgid " input bytes read : %8.0f KiB" -msgstr "" - -#: modules/gui/ncurses.c:810 -#, c-format -msgid " input bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "" - -#: modules/gui/ncurses.c:812 -#, c-format -msgid " demux bytes read : %8.0f KiB" -msgstr "" - -#: modules/gui/ncurses.c:814 -#, c-format -msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "" - -#: modules/gui/ncurses.c:820 -#, fuzzy -msgid " [Video Decoding]" -msgstr "Videokonference" - -#: modules/gui/ncurses.c:822 -#, c-format -msgid " video decoded : %" -msgstr "" - -#: modules/gui/ncurses.c:824 -#, c-format -msgid " frames displayed : %" -msgstr "" - -#: modules/gui/ncurses.c:826 -#, c-format -msgid " frames lost : %" -msgstr "" - -#: modules/gui/ncurses.c:832 -#, fuzzy -msgid " [Audio Decoding]" -msgstr "verze kodéru" - -#: modules/gui/ncurses.c:834 -#, c-format -msgid " audio decoded : %" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:862 +msgid "[Display]" +msgstr "[Zobrazit]" -#: modules/gui/ncurses.c:836 -#, c-format -msgid " buffers played : %" +#: modules/gui/ncurses.c:864 +msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:838 -#, c-format -msgid " buffers lost : %" +#: modules/gui/ncurses.c:865 +msgid " i Show/Hide info box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:843 -#, fuzzy -msgid " [Streaming]" -msgstr "Streamování" - -#: modules/gui/ncurses.c:845 -#, fuzzy, c-format -msgid " packets sent : %5i" -msgstr "·····s···········Zastavit" - -#: modules/gui/ncurses.c:846 -#, c-format -msgid " bytes sent : %8.0f KiB" +#: modules/gui/ncurses.c:866 +msgid " M Show/Hide metadata box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:848 -#, c-format -msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/gui/ncurses.c:867 +msgid " L Show/Hide messages box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:866 -#, fuzzy -msgid "[Display]" -msgstr "Zobrazit" - #: modules/gui/ncurses.c:868 -#, fuzzy -msgid " h,H Show/Hide help box" -msgstr "·····h,H·········Zobrazit/Schovat nápovědu" - -#: modules/gui/ncurses.c:869 -#, fuzzy -msgid " i Show/Hide info box" -msgstr "·····i·········· Zobrazit/Schovat informace" - -#: modules/gui/ncurses.c:870 -#, fuzzy -msgid " m Show/Hide metadata box" -msgstr "·····m···········Zobrazit/Schovat·metadata" - -#: modules/gui/ncurses.c:871 -#, fuzzy -msgid " L Show/Hide messages box" -msgstr "·····L···········Zobrazit/Schovat zprávy" - -#: modules/gui/ncurses.c:872 -#, fuzzy msgid " P Show/Hide playlist box" -msgstr "·····P···········Zobrazit/Schovat playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:873 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:869 msgid " B Show/Hide filebrowser" -msgstr "·····B···········Zobrazit/Schovat průzkumníka" +msgstr " B Zobrazit/skrýt prohlížeč souborů" -#: modules/gui/ncurses.c:874 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:870 msgid " x Show/Hide objects box" -msgstr "·····i·········· Zobrazit/Schovat informace" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:875 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:871 msgid " S Show/Hide statistics box" -msgstr "Následující položka seznamu skladeb" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:876 +#: modules/gui/ncurses.c:872 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:877 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:873 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" -msgstr " Ctrl-l Obnovit obrazovku" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:881 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:877 msgid "[Global]" -msgstr "Globální zisk" +msgstr "[Globální]" -#: modules/gui/ncurses.c:883 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:879 msgid " q, Q, Esc Quit" -msgstr " q, Q, Esc Konec" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:884 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:880 msgid " s Stop" -msgstr "·····s···········Zastavit" +msgstr " s Zastavit" -#: modules/gui/ncurses.c:885 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:881 msgid " Pause/Play" -msgstr "··········Pauza/Prřehrát" +msgstr " Pozastavit/Přehrát" -#: modules/gui/ncurses.c:886 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:882 msgid " f Toggle Fullscreen" -msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" +msgstr " f Přepnout mezi zobrazením na celou obrazovku" -#: modules/gui/ncurses.c:887 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:883 msgid " n, p Next/Previous playlist item" -msgstr "Přesunout se na předchozí položku" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:888 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:884 msgid " [, ] Next/Previous title" -msgstr "Přesunout se na předchozí položku" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:889 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:885 msgid " <, > Next/Previous chapter" -msgstr "Přesunout se na předchozí položku" +msgstr "" #. xgettext: You can use ← and → characters -#: modules/gui/ncurses.c:891 +#: modules/gui/ncurses.c:887 #, c-format msgid " , Seek -/+ 1%%" -msgstr "" +msgstr " , Přejít -/+ 1%%" -#: modules/gui/ncurses.c:892 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:888 msgid " a, z Volume Up/Down" -msgstr "·····z···········Snížit hlasitost" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:889 +msgid " m Mute" +msgstr "" #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters -#: modules/gui/ncurses.c:894 +#: modules/gui/ncurses.c:891 msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr "" #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters -#: modules/gui/ncurses.c:896 +#: modules/gui/ncurses.c:893 msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr "" #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters -#: modules/gui/ncurses.c:898 +#: modules/gui/ncurses.c:895 msgid " , Navigate to start/end of box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:902 +#: modules/gui/ncurses.c:899 msgid "[Playlist]" msgstr "[Seznam skladeb]" -#: modules/gui/ncurses.c:904 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:901 msgid " r Toggle Random playing" -msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:905 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:902 msgid " l Toggle Loop Playlist" -msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:906 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:903 msgid " R Toggle Repeat item" -msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:907 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:904 msgid " o Order Playlist by title" -msgstr "Následující položka seznamu skladeb" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:908 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:905 msgid " O Reverse order Playlist by title" -msgstr "Následující položka seznamu skladeb" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:909 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:906 msgid " g Go to the current playing item" -msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:910 +#: modules/gui/ncurses.c:907 msgid " / Look for an item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:911 +#: modules/gui/ncurses.c:908 +msgid " ; Look for the next item" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:909 msgid " A Add an entry" msgstr "" #. xgettext: You can use ⌫ character to translate -#: modules/gui/ncurses.c:913 +#: modules/gui/ncurses.c:911 msgid " D, , Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:914 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:912 msgid " e Eject (if stopped)" -msgstr "·····s···········Zastavit" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:918 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:916 msgid "[Filebrowser]" -msgstr "Filtry" +msgstr "[Prohlížeč souborů]" -#: modules/gui/ncurses.c:920 +#: modules/gui/ncurses.c:918 msgid " Add the selected file to the playlist" -msgstr "" +msgstr " Přidat vybraný soubor do seznamu skladeb" -#: modules/gui/ncurses.c:921 +#: modules/gui/ncurses.c:919 msgid " Add the selected directory to the playlist" -msgstr "" +msgstr " Přidat vybraný adresář do seznamu skladeb" -#: modules/gui/ncurses.c:922 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:920 msgid " . Show/Hide hidden files" -msgstr "·····B···········Zobrazit/Schovat průzkumníka" +msgstr " . Zobrazit/skrýt skryté soubory" -#: modules/gui/ncurses.c:926 +#: modules/gui/ncurses.c:924 msgid "[Player]" msgstr "[Přehrávač]" #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters -#: modules/gui/ncurses.c:929 +#: modules/gui/ncurses.c:927 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" -msgstr "" +msgstr " , Přejít +/-5%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1049 +#: modules/gui/ncurses.c:1047 msgid "[Repeat] " -msgstr "[Opakovat]" +msgstr "[Opakovat] " -#: modules/gui/ncurses.c:1050 +#: modules/gui/ncurses.c:1048 msgid "[Random] " -msgstr "[Náhodně]" +msgstr "[Náhodné] " -#: modules/gui/ncurses.c:1051 +#: modules/gui/ncurses.c:1049 msgid "[Loop]" msgstr "[Smyčka]" -#: modules/gui/ncurses.c:1060 +#: modules/gui/ncurses.c:1058 #, c-format msgid " Source : %s" -msgstr "Zdroj : %s" +msgstr " Zdroj : %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1093 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/ncurses.c:1091 +#, c-format msgid " Position : %s/%s" -msgstr "Pozice : %s/%s (%.2f%%)" +msgstr " Pozice : %s/%s" #: modules/gui/ncurses.c:1096 -#, fuzzy, c-format -msgid " Volume : %u%%" -msgstr " Hlasitost : %i%%" - -#: modules/gui/ncurses.c:1102 -#, fuzzy, c-format -msgid " Title : %/%d" -msgstr "Název : %d/%d" +msgid " Volume : Mute" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1108 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/ncurses.c:1097 +#, c-format +msgid " Volume : %3ld%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1097 +msgid " Volume : ----" +msgstr " Hlasitost : ----" + +#: modules/gui/ncurses.c:1103 +#, c-format +msgid " Title : %/%d" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1109 +#, c-format msgid " Chapter : %/%d" -msgstr " Kapitola : %d/%d" +msgstr " Kapitola : %/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1113 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1114 msgid " Source: " -msgstr "Zobrazit aktuální položku" +msgstr " Zdroj: " -#: modules/gui/ncurses.c:1115 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1116 msgid " [ h for help ]" -msgstr "help-cs.txt" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1137 +#, c-format +msgid "Open: %s" +msgstr "Otevřít: %s" + +#: modules/gui/ncurses.c:1139 +#, c-format +msgid "Find: %s" +msgstr "Najít:·%s" #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339 msgid "Shift+L" msgstr "Shift+L" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop" -msgstr "Přepnout mezi uplynulým a zbývajícím časem" +msgstr "Přepnout mezi opakovaním všech, jedné a žádným opakovaním" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535 msgid "Previous Chapter/Title" msgstr "Předchozí kapitola/titul" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547 msgid "Next Chapter/Title" msgstr "Následující kapitola/titul" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580 msgid "Teletext Activation" -msgstr "Teletext zapnut" +msgstr "Aktivace teletextu" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596 msgid "Toggle Transparency " -msgstr "Přepnout průhlednost" +msgstr "Přepnout průhlednost " #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43 -#, fuzzy msgid "" "Play\n" "If the playlist is empty, open a medium" @@ -18560,179 +18414,171 @@ msgstr "" "Přehrát\n" "Pokud je seznam skladeb prázdný, tak otevřít médium" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -#, fuzzy -msgid "Previous/Backward" -msgstr "Předchozí kapitola" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +msgid "Previous / Backward" +msgstr "Předchozí / Zpět" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -#, fuzzy -msgid "Next/Forward" -msgstr "Vpřed" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +msgid "Next / Forward" +msgstr "Následující / Vpřed" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 msgid "De-Fullscreen" -msgstr "Režim celé obrazovky" +msgstr "Opustit režim celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 msgid "Extended panel" -msgstr "Rozšířené ovládání" +msgstr "Rozšířená nastavení" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 msgid "A->B Loop" -msgstr "Smyčka" +msgstr "Smyčka A->B" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 msgid "Frame By Frame" -msgstr "Rámec za rámcem" +msgstr "Snímek za snímkem" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 msgid "Trickplay Reverse" -msgstr "Třídit pozpátku" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 msgid "Step backward" -msgstr "Posunout vzad" +msgstr "Krok zpět" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 msgid "Step forward" -msgstr "Posunout vpřed" +msgstr "Krok vpřed" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 -#, fuzzy -msgid "Loop/Repeat mode" -msgstr "Opakovat aktuální" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +msgid "Loop / Repeat" +msgstr "Smyčka / Opakovat" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250 -msgid "Open subtitles file" -msgstr "Otevřít soubor s titulky" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +msgid "Open subtitles" +msgstr "Otevřít titulky" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen controller width toggle" -msgstr "Zobrazit ovladač režimu celé obrazovky" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +msgid "Dock fullscreen controller" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 msgid "Stop playback" msgstr "Zastavit přehrávání" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 msgid "Open a medium" msgstr "Otevřít médium" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 -#, fuzzy -msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed" -msgstr "Předchozí položka v seznamu skladeb" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 -#, fuzzy -msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed" -msgstr "Následující položka v seznamu skladeb" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +msgid "Next media in the playlist, skip forward when held" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 msgid "Toggle the video in fullscreen" msgstr "Přepnout video na celou obrazovku" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 msgid "Toggle the video out fullscreen" msgstr "Přepnout video zpět z celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 msgid "Show extended settings" -msgstr "Zobrazit rozšířené nastavení" +msgstr "Zobrazit rozšírená nastavení" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 -msgid "Show playlist" -msgstr "Zobrazit seznam skladeb" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 +msgid "Toggle playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 msgid "Take a snapshot" msgstr "Vytvořit snímek" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 msgid "Loop from point A to point B continuously." -msgstr "Nepřetržitá smyčka z bodu A do bodu B." +msgstr "Nepřetržitě přehrávat smyčku z bodu A do bodu B." -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 msgid "Frame by frame" -msgstr "Rámec za rámcem" +msgstr "Snímek za snímkem" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 msgid "Reverse" -msgstr "Nová vlna" +msgstr "Obrátit směr" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 msgid "Change the loop and repeat modes" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133 msgid "Previous media in the playlist" msgstr "Předchozí položka v seznamu skladeb" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133 msgid "Next media in the playlist" msgstr "Následující položka v seznamu skladeb" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252 +msgid "Open subtitle file" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen" msgstr "" +"Uzamknout/odemknout ovladač v režimu celé obrazovky na spodní hraně obrazovky" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138 msgctxt "Tooltip|Unmute" msgid "Unmute" -msgstr "Zrušit umlčení" +msgstr "Povolit zvuk" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147 msgctxt "Tooltip|Mute" msgid "Mute" -msgstr "Umlčet" +msgstr "Ztlumit" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233 msgid "Pause the playback" msgstr "Pozastavit přehrávání" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242 msgid "" "Loop from point A to point B continuously\n" "Click to set point A" msgstr "" -"Nepřetržitá smyčka z bodu A do bodu B.\n" -"Kliknutím nastavíte bod A" +"Nepřetržitě přehrávat smyčku z bodu A do bodu B\n" +"Kliknutím zvolte bod A" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248 msgid "Click to set point B" -msgstr "" +msgstr "Kliknutním zvolte bod B" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253 msgid "Stop the A to B loop" -msgstr "" +msgstr "Zastavit smyčku z A do B" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Poměr stran" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423 #: modules/video_filter/logo.c:48 -#, fuzzy msgid "Logo filenames" -msgstr "Žádné logo" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431 #: modules/video_filter/erase.c:55 -#, fuzzy msgid "Image mask" -msgstr "Upravit obraz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707 msgid "" "No v4l2 instance found.\n" "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n" @@ -18740,773 +18586,788 @@ msgid "" "Controls will automatically appear here." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098 -#, fuzzy -msgid "Preamp\n" -msgstr "PREAMP" - -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384 msgid "dB" msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236 -msgid " ms" -msgstr " ms" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191 +msgid "170 Hz" +msgstr "170 Hz" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187 -#, fuzzy -msgid " dB" -msgstr "dB" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192 +msgid "310 Hz" +msgstr "310 Hz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193 +msgid "600 Hz" +msgstr "600 Hz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208 +msgid "1 KHz" +msgstr "1 kHz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195 +msgid "3 KHz" +msgstr "3 kHz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196 +msgid "6 KHz" +msgstr "6 kHz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197 +msgid "12 KHz" +msgstr "12 kHz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 +msgid "14 KHz" +msgstr "14 kHz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212 +msgid "16 KHz" +msgstr "16 kHz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203 +msgid "31 Hz" +msgstr "31 Hz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 +msgid "63 Hz" +msgstr "63 Hz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205 +msgid "125 Hz" +msgstr "125 Hz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206 +msgid "250 Hz" +msgstr "250 Hz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207 +msgid "500 Hz" +msgstr "500 Hz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209 +msgid "2 KHz" +msgstr "2 kHz" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210 +msgid "4 KHz" +msgstr "4 kHz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211 +msgid "8 KHz" +msgstr "8 kHz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383 msgid "" "Knee\n" "radius" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384 msgid "" "Makeup\n" "gain" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352 -msgid "Enable spatializer" -msgstr "Zapnout úpravu prostoru" - -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439 msgid "(Hastened)" -msgstr "Rychleji" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441 msgid "(Delayed)" -msgstr "Zpoždění" - -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533 -#, fuzzy -msgid "Audio track synchronization:" -msgstr "Synchronizace sto&py" - -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545 -#, fuzzy -msgid "Subtitle track syncronization:" -msgstr "Synchronizace sto&py" +msgstr "(pozdrženo)" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552 -#, fuzzy -msgid "Subtitles speed:" -msgstr "Enkodér titulků" - -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566 -#, fuzzy -msgid "Subtitles duration factor:" -msgstr "Zarovnání titulků" - -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528 msgid "Force update of this dialog's values" -msgstr "Vynutit aktualizaci hodnot tohoto dialogu" - -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677 -msgid "" -"Extend subtitles duration by this value.\n" -"Set 0 to disable." -msgstr "" +msgstr "Vynutit aktualizaci hodnot dialogu" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682 -msgid "" -"Multiply subtitles duration by this value.\n" -"Set 0 to disable." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136 +msgid "&Fingerprint" +msgstr "&Otisk" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687 -msgid "" -"Recalculate subtitles duration according\n" -"to their content and this value.\n" -"Set 0 to disable." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137 +msgid "Find meta data using audio fingerprinting" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157 msgid "Comments" -msgstr "Poznámky" +msgstr "Komentáře" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" -msgstr "Další popisné informace jsou zobrazeny v tomto panelu.\n" +msgstr "Na tomto panelu se zobrazují doplňující metadata a jiné informace.\n" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450 msgid "" "Information about what your media or stream is made of.\n" "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." msgstr "" -"Informace o tom, z čeho se skládá vaše médium nebo proud.\n" -"Je zobrazen multiplexer, kodeky zvuku a videa, titulky." +"Informace o složení vašeho média nebo proudu.\n" +"Jsou zobrazeny: multiplexer, kodeky zvuku a videa, titulky." -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 msgid "Current media / stream statistics" -msgstr "Shromažďuje různé statistické informace." +msgstr "Současné médium / statistiky proudu" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 msgid "Input/Read" -msgstr "Vstup" +msgstr "Vstup / Čtení" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 msgid "Output/Written/Sent" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552 msgid "Media data size" -msgstr "Meditativní" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558 msgid "Demuxed data size" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559 msgid "Content bitrate" -msgstr "Bitrate odesílání" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561 msgid "Discarded (corrupted)" -msgstr "Soubor porušen" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563 msgid "Dropped (discontinued)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579 msgid "Decoded" -msgstr "Dekódování" +msgstr "Dekódováno" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580 msgid "blocks" -msgstr "Rock" +msgstr "bloky" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568 msgid "Displayed" -msgstr "Zobrazení" +msgstr "Zobrazeno" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571 msgid "frames" -msgstr "Počet políček" +msgstr "snímky" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583 msgid "Lost" -msgstr "Nejnižší" +msgstr "Ztracené" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574 msgid "Sent" -msgstr "Nastavit" +msgstr "Odeslané" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573 msgid "packets" -msgstr "Odeslané pakety" +msgstr "pakety" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576 msgid "Upstream rate" -msgstr "Bitrate proudu" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581 msgid "Played" -msgstr "Přehrát" +msgstr "Přehrano" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583 msgid "buffers" -msgstr "Ztracené buffery" +msgstr "buffery" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605 +msgid "Last 60 seconds" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606 +msgid "Overall" +msgstr "Celkově" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427 msgid "Current visualization" msgstr "Současná vizualizace" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466 msgid "" "Current playback speed: %1\n" "Click to adjust" msgstr "" -"Aktuální rychlost přehrávání.\n" -"Klikněte pravým tlačítkem pro úpravu" +"Stávající rychlost přehrávání: %1\n" +"Klikněte pro úpravu" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "Obnovit normální rychlost přehrávání" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647 msgid "Download cover art" -msgstr "Stáhnout obal média" +msgstr "Stáhnout obal alba" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651 +msgid "Add cover art from file" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717 +msgid "Choose Cover Art" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718 +msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Uplynulý čas" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462 +msgid "Total/Remaining time" +msgstr "Celkový/zbývající čas" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749 +msgid "Click to toggle between total and remaining time" +msgstr "Kliknutím přepnete mezi ceklovým a zbývajícím časem" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" -msgstr "Přepnout mezi uplynulým a zbývajícím časem" +msgstr "Kliknutím přepnete mezi uplynulým a zbývajícím časem" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757 msgid "Double click to jump to a chosen time position" -msgstr "Poklikejte pro získání informací o médiu" +msgstr "Dvojitým klinutím přejděte na zvolený čas" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" -msgstr "Vyberte zařízení nebo složku VIDEO_TS" +msgstr "Vyberte zařízení nebo adresář VIDEO_TS" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" msgstr "Vyberte zařízení nebo složku VIDEO_TS" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222 msgid "Select one or multiple files" msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159 msgid "File names:" msgstr "Názvy souborů:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159 -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363 msgid "Eject the disc" msgstr "Vysunout disk" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 -#, fuzzy -msgid "Video standard" -msgstr "Správce videa" - -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 msgid "Channels:" msgstr "Kanály:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883 msgid "Selected ports:" msgstr "Vybrané porty:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886 msgid ".*" msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893 msgid "Use VLC pace" msgstr "" -"%s:\n" -"Používá se %u%%, z čehož\n" -"%u%% je cache" - -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835 -msgid "Auto connection" -msgstr "Automatické připojení" - -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853 -msgid "Device name" -msgstr "Název zařízení" - -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859 -msgid "Radio device name" -msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908 -msgid "TV (digital)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913 +msgid "TV - digital" +msgstr "TV - digitální" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916 msgid "Tuner card" -msgstr "ID tuneru" +msgstr "Karta tuneru" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917 msgid "Delivery system" -msgstr "" +msgstr "Systém příjmu" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947 msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "Změna frekvence nepodporována" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990 msgid "Bandwidth" -msgstr "Šířka videa" +msgstr "Šířka pásma" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034 +msgid "TV - analog" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037 +msgid "Device name" +msgstr "Název zařízení" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." msgstr "" #. xgettext: frames per second -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111 msgid " f/s" -msgstr " fps" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322 msgid "Advanced Options" -msgstr "Pokročilá nastavení" +msgstr "Pokročilé možnosti" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76 msgid "Double click to get media information" -msgstr "Poklikejte pro získání informací o médiu" - -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Clear playlist" -msgstr "Smazat seznam" +msgstr "Dvojitým kliknutím získáte informace o médiu" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120 msgid "Change playlistview" -msgstr "Uložit seznam skladeb" +msgstr "Změnit zobrazení seznamu skladeb" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130 msgid "Search the playlist" msgstr "Hledat v seznamu skladeb" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377 +msgid "unknown" +msgstr "neznámý" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250 +msgid "My Computer" +msgstr "Počítač" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251 +msgid "Devices" +msgstr "Zařízení" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252 +msgid "Local Network" +msgstr "Místní síť" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454 +msgid "Remove this podcast subscription" +msgstr "Odstranit odběr tohoto podcastu" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605 +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "Opravdu si přejete se odhlásit ze skupiny %1?" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47 msgid "Create Directory" -msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n" +msgstr "Vytvořit adresář" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47 msgid "Create Folder" -msgstr "Soubory" +msgstr "Vytvořit složku" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49 msgid "Enter name for new directory:" -msgstr "" +msgstr "Zadejte název nového adresáře:" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50 msgid "Enter name for new folder:" -msgstr "Ovládací nabídka pro přehrávač" - -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961 -msgid "Add to playlist" -msgstr "Přidat do seznamu skladeb" +msgstr "Zadejte název nové složky:" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241 msgid "Sort by" -msgstr "Třídit podle názvu" +msgstr "Třídit dle" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249 msgid "Ascending" -msgstr "Otevřít" +msgstr "Vzestupně" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253 msgid "Descending" -msgstr "Dekódování" +msgstr "Sestupně" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260 msgid "Display size" -msgstr "Zařízení pro zobrazení" +msgstr "Velikost zobrazení" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261 msgid "Increase" -msgstr "Zvýšit hlasitost" +msgstr "Zvýšit" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262 msgid "Decrease" -msgstr "Snížit hlasitost" +msgstr "Snížit" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203 -msgid "My Computer" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281 +msgid "Playlist View Mode" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Devices" -msgstr "Zařízení" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510 +msgid "" +"Playlist is currently empty.\n" +"Drop a file here or select a media source from the left." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Local Network" -msgstr "Síť" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156 +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Internet" -msgstr "Rozhraní" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157 +msgid "Detailed List" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Subscribe to a podcast" -msgstr "Šířka podokna:" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158 +msgid "List" +msgstr "Seznam" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348 -msgid "Remove this podcast subscription" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159 +msgid "PictureFlow" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474 -#, fuzzy -msgid "Subscribe" -msgstr "Šířka podokna:" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304 +msgid "Select File" +msgstr "Vybrat soubor" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475 -msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131 +msgid "" +"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete " +"key to remove hotkeys" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492 -msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137 +msgid "in" +msgstr "v" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139 +msgid "Any field" +msgstr "Jakékoliv pole" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140 +msgid "Actions" +msgstr "Činnosti" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134 -#, fuzzy -msgid "Icon View" -msgstr "Zobrazení" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147 +msgid "Hotkey" +msgstr "Klávesová zkratka" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135 -msgid "Detailed View" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148 +msgid "Application level hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136 -#, fuzzy -msgid "List View" -msgstr "Seznam Id Groupwise" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409 +msgid "Global" +msgstr "Všeobecné" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137 -msgid "PictureFlow View " +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150 +msgid "Desktop level hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319 -msgid "Select File" -msgstr "Vyberte soubor" - -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295 -msgid "Select an action to change the associated hotkey" -msgstr "Zvolte akci pro změnu přiřazené zkratky" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234 +msgid "" +"Double click to change.\n" +"Delete key to remove." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303 -#, fuzzy -msgid "Hotkey" -msgstr "Klávesové zkratky" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410 +msgid "Hotkey change" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501 -#, fuzzy -msgid "Global" -msgstr "Globální zisk" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414 +msgid "Press the new key or combination for " +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436 -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293 -msgid "Unset" -msgstr "Nenastaveno" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423 +msgid "Assign" +msgstr "Přiřadit" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502 -msgid "Hotkey for " -msgstr "Zkratka pro " +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458 +msgid "Warning: this key or combination is already assigned to " +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506 -msgid "Press the new keys for " -msgstr "Stiskněte nové klávesy pro " +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 +msgid "Warning: %1 is already an application menu shortcut" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537 -msgid "Warning: the key is already assigned to \"" -msgstr "Varování: klávesa je již přiřazena pro \"" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493 +msgid "Key or combination: " +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502 msgid "Key: " msgstr "Klávesa: " -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92 -msgid "Subtitles && OSD" -msgstr "Titulky && OSD" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423 +msgid "Input & Codecs Settings" +msgstr "Nastavení vstupu a kodeků" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94 -msgid "Input && Codecs" -msgstr "Vstup && kodeky" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688 +msgid "Configure Hotkeys" +msgstr "Nastavení klávesových zkratek" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Video Settings" -msgstr "Nastavení videa" - -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Audio Settings" -msgstr "Nastavení zvuku" - -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273 msgid "Device:" msgstr "Zařízení:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424 -msgid "Input & Codecs Settings" -msgstr "Nastavení vstupu a kodeků" - -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428 msgid "" "If this property is blank, different values\n" "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" "You can define a unique one or configure them \n" "individually in the advanced preferences." msgstr "" -"Pokud je tato hodnota prázdná, tak jsou nastaveny\n" +"Pokud je hodnota prázdná, tak jsou nastaveny\n" "různé hodnoty pro DVD, VCD a CDDA.\n" "Můžete nastavit jedinečnou hodnotu nebo je nastavit\n" "rozdílně v pokročilém nastavení." -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" -msgstr "Toto je rozhraní VLC s motivy. Motivy můžete stáhnout na <a href=" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526 msgid "VLC skins website" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556 msgid "System's default" -msgstr " t změní id diskového oddílu" +msgstr "Systémové výchozí" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680 -msgid "Configure Hotkeys" -msgstr "Nastavit klávesové zkratky" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965 +msgid "File associations" +msgstr "Asociace souborů" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42 msgid "Audio Files" -msgstr "Zvukové soubory" +msgstr "Audiosoubory" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 msgid "Video Files" -msgstr "Video soubory" +msgstr "Videosoubory" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43 msgid "Playlist Files" -msgstr "Soubory se seznamy skladeb" +msgstr "Soubory se seznamem skladeb" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028 msgid "&Apply" msgstr "&Použít" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200 msgid "&Cancel" -msgstr "&Zrušit" +msgstr "Z&rušit" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60 msgid "Edit selected profile" -msgstr "Upravit " +msgstr "Upravit vybraný profil" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65 msgid "Delete selected profile" -msgstr "Smazat vybranou položku" +msgstr "Smazat vybraný profil" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70 msgid "Create a new profile" -msgstr "Vytvořit novou záložku" +msgstr "Vytvořit nový profil" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610 +msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752 msgid " Profile Name Missing" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753 msgid "You must set a name for the profile." msgstr "Musíte zadat název profilu." -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40 msgid "File/Directory" msgstr "Soubor/adresář" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40 msgid "File/Folder" -msgstr "Složka" +msgstr "Soubor/složka" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50 msgid "Source:" msgstr "Zdroj:" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89 msgid "This module writes the transcoded stream to a file." -msgstr "Tento modul uloží překonvertovaný proud do souboru." +msgstr "Modul uloží převedený proud do souboru." -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117 msgid "Save file..." msgstr "Uložit soubor..." -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136 msgid "" "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)" -msgstr "Kontejnery (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." -msgstr "Tento modul překonvertovaný proud do souboru." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207 msgid "" "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." -msgstr "Jít na umístění počítače" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." -msgstr "Jít na umístění počítače" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." -msgstr "Jít na umístění počítače" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." -msgstr "Jít na umístění počítače" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358 msgid "Base port" -msgstr "port serveru CDDB" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429 msgid "Mount Point" msgstr "Přípojný bod" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430 msgid "Login:pass" msgstr "Přihlašovací jméno:heslo" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41 msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Editovat záložky" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 -#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42 -#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12 -msgid "Create" -msgstr "Vytvořit" +msgstr "Upravit záložky" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 msgid "Create a new bookmark" msgstr "Vytvořit novou záložku" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 msgid "Delete the selected item" msgstr "Smazat vybranou položku" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 msgid "Delete all the bookmarks" msgstr "Smazat všechny záložky" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 msgid "&Close" msgstr "&Zavřít" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76 msgid "Bytes" -msgstr "Bytů" +msgstr "Bajty" #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 msgid "Convert" -msgstr "Konvertovat" +msgstr "Převést" #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 msgid "Destination file:" msgstr "Cílový soubor:" @@ -19521,7 +19382,6 @@ msgstr "Zobrazit výstup" #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72 msgid "This display the resulting media, but can slow things down." msgstr "" -"Zvolením volby se obrazí výstupní soubor, ale může se tak vše zpomalit." #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80 msgid "Settings" @@ -19531,17 +19391,21 @@ msgstr "Nastavení" msgid "&Start" msgstr "&Spustit" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119 +msgid "Containers (*" +msgstr "" + #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 msgid "Errors" msgstr "Chyby" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 msgid "Cl&ear" -msgstr "" +msgstr "Vyč&istit" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54 msgid "Hide future errors" -msgstr "Skrýt budoucí chyby" +msgstr "V budoucnu skrýt chyby" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49 msgid "Adjustments and Effects" @@ -19559,42 +19423,39 @@ msgstr "Synchronizace" msgid "v4l2 controls" msgstr "Ovládání v4l2" -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65 -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101 +msgid "&Write changes to config" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69 msgid "Privacy and Network Access Policy" -msgstr "Zásady soukromí a sítě" +msgstr "Politika soukromí a přístupu k síti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72 msgid "" -"

VLC media player does not send or collect any information, " -"even anonymously, about your usage.

\n" -"

However, it can connect to the Internet in order to display medias " -"information or to check for available updates.

\n" -"

VideoLAN (the authors) requires you to express your consent before " -"allowing this software to access the Internet.

\n" -"

According to your choices, please check or uncheck the following options:" -"

\n" +"

In order to protect your privacy, the VLC media player does " +"not collect personal data or transmit them, not even in anonymized " +"form, to anyone.

\n" +"

Nevertheless, VLC is able to automatically retrieve information " +"about the media in your playlist from third party Internet-based services. " +"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.

\n" +"That may entail identifying some of your media files to third party " +"entities. Therefore the VLC developers require your express consent " +"for the media player to access the Internet automatically.

\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91 msgid "Network Access Policy" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Allow downloading media information" -msgstr "Poklikejte pro získání informací o médiu" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Allow checking for VLC updates" -msgstr "Kontroluji aktualizace..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98 +msgid "Automatically retrieve media infos" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Save and Continue" -msgstr "Pokračovat" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103 +msgid "Regularly check for VLC updates" +msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 msgid "Go to Time" @@ -19602,189 +19463,145 @@ msgstr "Přejít na čas" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 msgid "&Go" -msgstr "&Přejít" +msgstr "Pře&jít" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56 msgid "Go to time" msgstr "Přejít na čas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493 -#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509 msgid "About" -msgstr "O programu" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108 -msgid "" -"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " -"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" -"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " -"platform.\n" -"\n" -msgstr "" -"VLC media player je svobodný přehrávač médií, kodér a streamer umožňující " -"číst soubory, CD a DVD disky, síťové proudy, záznamové karty a ještě mnohem " -"více!\n" -"VLC používá vlastní kodeky a pracuje v zásadě na každé populární platformě.\n" -"\n" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113 -msgid "" -"This version of VLC was compiled by:\n" -" " -msgstr "" -"Tato verze VLC byla zkompilována:\n" -" " - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116 -msgid "Compiler: " -msgstr "Kompilátor: " - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 -msgid "" -"You are using the Qt4 Interface.\n" -"\n" -msgstr "" -"Používáte rozhraní Qt4.\n" -"\n" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118 -msgid "Copyright (C) " -msgstr "Copyright (C) " +msgstr "O aplikaci" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 -msgid " by the VideoLAN Team.\n" -msgstr " VideoLAN tým.\n" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214 msgid "&Recheck version" msgstr "&Překontrolovat verzi" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217 msgid "&Yes" msgstr "&Ano" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219 msgid "&No" -msgstr "Ne" +msgstr "&Ne" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148 msgid "VLC media player updates" msgstr "Aktualizace přehrávače VLC" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available." -msgstr "Tato verze VLC je nejnovější." +msgstr "Je dostupná nová verze VLC (%1.%2.%3%4)." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319 msgid "You have the latest version of VLC media player." -msgstr "Používáte poslední verzi přehrávače VLC." +msgstr "Používáte nejnovější verzi přehrávače VLC." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326 msgid "An error occurred while checking for updates..." msgstr "Při kontrole aktualizací nastala chyba..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52 +msgid "Current Media Information" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63 msgid "&General" msgstr "&Obecné" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65 msgid "&Metadata" -msgstr "Metadata" +msgstr "&Metadata" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Codec" -msgstr "Kodek" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67 +msgid "Co&dec" +msgstr "Ko&dek" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71 msgid "S&tatistics" -msgstr "Statistiky" +msgstr "S&tatistika" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 msgid "&Save Metadata" msgstr "&Uložit Metadata" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82 msgid "Location:" msgstr "Umístění:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88 msgid "Saves all the displayed logs to a file" -msgstr "Uložit všechny zobrazené protokoly do souboru" +msgstr "Uloží všechny zobrazené záznamy do souboru" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Update the tree" -msgstr "Kontrola aktualizací dokončena" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 msgid "Save log file as..." -msgstr "Uložit soubor protokolu jako..." +msgstr "Uložit soubor záznamu jako..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " -msgstr "Texty / Logy (*.log *.txt);; Všechny soubory (*.*) " +msgstr "Texty / Záznamy (*.log *.txt);; Všechny soubory (*.*) " -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265 msgid "" "Cannot write to file %1:\n" "%2." msgstr "" -"Nelze zapsat do souboru·%1:\n" +"Nelze zapisovat do souboru·%1:\n" "%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205 -#: share/lua/http/mobile.html:74 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331 +msgid "Update the tree" +msgstr "Aktualizovat strom" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332 +msgid "Clear the messages" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915 msgid "Open Media" msgstr "Otevřít médium" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90 msgid "&File" msgstr "&Soubor" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 msgid "&Disc" msgstr "&Disk" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 msgid "&Network" msgstr "&Síť" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 msgid "Capture &Device" msgstr "&Zachytávací zařízení" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 msgid "&Select" msgstr "&Vybrat" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 msgid "&Enqueue" msgstr "&Zařadit do fronty" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213 -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809 msgid "&Play" msgstr "&Přehrát" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202 msgid "&Stream" -msgstr "&Pustit proudem" +msgstr "&Proud" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 -msgid "&Convert" -msgstr "&Konvertovat" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 +msgid "C&onvert" +msgstr "Převé&st" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206 -msgid "&Convert / Save" -msgstr "&Konvertovat / Uložit" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205 +msgid "C&onvert / Save" +msgstr "Pře&vést / Uložit" #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 msgid "Open URL" @@ -19792,11 +19609,11 @@ msgstr "Otevřít URL" #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64 msgid "Enter URL here..." -msgstr "Vložte sem URL..." +msgstr "Zadejte adresu URL..." #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66 -msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" -msgstr "Zadejte prosím URL nebo cestu k souboru, který chcete přehrát" +msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play." +msgstr "Zadejte prosím URL nebo cestu k médiu, které si přejete přehrát" #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70 msgid "" @@ -19804,22 +19621,17 @@ msgid "" "or the path to a file on your computer,\n" "it will be automatically selected." msgstr "" -"Pokud vaše schránka obsahuje korektní\n" -"URL nebo cestu k souboru na počítači,\n" -"bude automaticky vložena." +"Pokud Vaše schránka obsahuje platnou adresu URL,\n" +"nebo cestu k souboru ve Vašem počítači,\n" +"bude automaticky vybrána." #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62 msgid "Plugins and extensions" msgstr "Zásuvné moduly a rozšíření" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Extensions" -msgstr "Ignorovaná rozšíření" - #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 msgid "Capability" -msgstr "Možnosti" +msgstr "Možnost" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 msgid "Score" @@ -19829,268 +19641,272 @@ msgstr "Skóre" msgid "&Search:" msgstr "&Hledat:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205 +msgid "Get more extensions from" +msgstr "Získat další rozšíření z" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237 msgid "More information..." -msgstr "Informace o médiu..." +msgstr "Více informací..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245 msgid "Reload extensions" -msgstr "Ignorované přípony" +msgstr "Znovu načíst rozšíření" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538 msgid "Version" -msgstr "Sezení" +msgstr "Verze" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558 msgid "Website" -msgstr "Bílá" +msgstr "Webová stránka" #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 msgid "Deletes the selected item" -msgstr "Odstraní vybranou položku" +msgstr "Smaže vybranou položku" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 msgid "Show settings" msgstr "Zobrazit nastavení" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 msgid "Simple" msgstr "Jednoduché" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72 msgid "Switch to simple preferences view" -msgstr "Přepnout do pohledu jednoduchého nastavení" +msgstr "Přepnout na jednoduché zobrazení nastavení" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75 msgid "Switch to full preferences view" -msgstr "Přepnout do pohledu plného nastavení" +msgstr "Přepnout na kompletní zobrazení nastavení" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89 msgid "&Save" msgstr "&Uložit" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90 msgid "Save and close the dialog" msgstr "Uložit a zavřít dialog" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92 msgid "&Reset Preferences" -msgstr "V&rátit předvolby" +msgstr "&Obnovit nastavení" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162 +msgid "Only show current" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164 +msgid "Only show modules related to current playback" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197 +msgid "Advanced Preferences" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218 +msgid "Simple Preferences" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302 msgid "Cannot save Configuration" -msgstr "Nahrát nastavení" +msgstr "Nemohu uložit nastavení" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303 msgid "Preferences file could not be saved" -msgstr "Soubor se nezdařilo verifikovat" +msgstr "Soubor s nastaveními nemohl být uložen" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" -msgstr "Opravdu chcete vrátit zpět všechna nastavení pro VLC přehrávač?" +msgstr "Opravdu si přejete obnovit všechna nastavení pro přehrávač VLC?" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 msgid "Open Directory" msgstr "Otevřít adresář" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Open Folder" -msgstr "Otevřít složku..." +msgstr "Otevřít složku" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563 msgid "Open playlist..." msgstr "Otevřít seznam skladeb..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579 msgid "XSPF playlist" -msgstr "import seznamu skladeb M3U" +msgstr "Seznam skladeb XSPF" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580 msgid "M3U playlist" -msgstr "seznam skladeb" +msgstr "Seznam skladeb M3U" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581 msgid "M3U8 playlist" -msgstr "Export seznamu skladeb do M3U" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570 -#, fuzzy -msgid "HTML playlist" -msgstr "Seznam skladeb v HTML fomátu" +msgstr "Seznam skladeb M3U8" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599 msgid "Save playlist as..." msgstr "Uložit seznam skladeb jako..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747 msgid "Open subtitles..." msgstr "Otevřít titulky..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40 msgid "Media Files" -msgstr "Soubory" +msgstr "Mediální soubory" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 -msgid "Subtitles Files" -msgstr "Soubory s titulky" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 +msgid "Subtitle Files" +msgstr "Soubory titulků" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202 msgid "Stream Output" -msgstr "Proudové vysílání" +msgstr "Proudový výstup" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51 msgid "" -"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " +"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, " "on your private network, or on the Internet.\n" "You should start by checking that source matches what you want your input to " "be and then press the \"Next\" button to continue.\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58 msgid "" "Stream output string.\n" "This is automatically generated when you change the above settings,\n" "but you can change it manually." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59 msgid "Toolbars Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor nástrojových lišt" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66 msgid "Toolbar Elements" -msgstr "XSLT - Elementy" +msgstr "Prvky nástrojové lišty" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71 msgid "Next widget style:" -msgstr "Následující titul" +msgstr "Následjující styl ovládacích prvků:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72 msgid "Flat Button" -msgstr "Široký obrys" +msgstr "Ploché tlačítko" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73 msgid "Big Button" msgstr "Velké tlačítko" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74 msgid "Native Slider" -msgstr "Původní Americká" +msgstr "Výchozí posuvník" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85 msgid "Main Toolbar" msgstr "Hlavní nástrojová lišta" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88 msgid "Toolbar position:" -msgstr "Pozice nástrojové lišty:" +msgstr "Umístění panelu nástrojů:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92 msgid "Under the Video" -msgstr "Pod obrazem" +msgstr "Pod videem" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93 msgid "Above the Video" -msgstr "Nad obrazem" +msgstr "Nad videem" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98 msgid "Line 1:" -msgstr "Lineární" +msgstr "Řada 1:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 msgid "Line 2:" -msgstr "Lineární" +msgstr "Řada 2:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115 msgid "Advanced Widget toolbar:" -msgstr "Pokročilé nastavení filtrů videa" +msgstr "Nástrojová lišta pokročilého panelu:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126 msgid "Time Toolbar" -msgstr "Nastavení času" +msgstr "Nástrojová lišta času" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138 msgid "Fullscreen Controller" -msgstr "Zobrazit ovladač režimu celé obrazovky" +msgstr "Ovladač režimu celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155 msgid "Select profile:" msgstr "Vyberte profil:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159 msgid "New profile" -msgstr "Vyberte profil:" +msgstr "Nový profil" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162 msgid "Delete the current profile" -msgstr "Smazat vybraný profil" +msgstr "Smazat současný profil" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198 msgid "Cl&ose" msgstr "&Zavřít" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750 msgid "Profile Name" msgstr "Název profilu" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229 msgid "Please enter the new profile name." -msgstr "Zadejte prosím název profilu." +msgstr "Zadejte prosím název nového profilu." -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313 msgid "Spacer" -msgstr "Oddělovač" +msgstr "Mezera" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318 msgid "Expanding Spacer" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 msgid "Splitter" -msgstr "Úprava prostoru" +msgstr "Oddělovač" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354 msgid "Time Slider" -msgstr "" +msgstr "Posuvník času" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367 msgid "Small Volume" -msgstr "Výchozí hlasitost" +msgstr "Malá hlasitost" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404 msgid "DVD menus" -msgstr "Nabídka DVD" +msgstr "Nabídky DVD" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433 msgid "Advanced Buttons" -msgstr "Pokročilá nastavení" +msgstr "Tlačítka pokročilých funkcí" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446 +msgid "Playback Buttons" +msgstr "Tlačítka pro přehrávání" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450 +msgid "Aspect ratio selector" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454 +msgid "Speed selector" +msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73 msgid "Broadcast" @@ -20098,15 +19914,15 @@ msgstr "Broadcast" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 msgid "Schedule" -msgstr "Plánování" +msgstr "Plán" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 msgid "Video On Demand ( VOD )" -msgstr "Video On Demand ( VOD )" +msgstr "Video na požádání ( VOD )" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80 msgid "Hours / Minutes / Seconds:" -msgstr "Hodina / Minuta / Sekunda:" +msgstr "Hodiny / Minuty / Vteřiny:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82 msgid "Day / Month / Year:" @@ -20121,7 +19937,7 @@ msgid "Repeat delay:" msgstr "Interval opakování:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493 msgid " days" msgstr " dní" @@ -20139,7 +19955,7 @@ msgstr "Uložit nastavení VLM jako..." #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" -msgstr "VLM configurace (*.vlm);;Všechny soubory (*)" +msgstr "Nastavení VLM (*.vlm);;Všechny soubory (*)" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344 msgid "Open VLM configuration..." @@ -20151,596 +19967,537 @@ msgstr "Broadcast:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617 msgid "Schedule: " -msgstr "Plánování:" +msgstr "Plán: " #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641 msgid "VOD: " -msgstr "Video On Demand:" +msgstr "VOD: " -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159 msgid "Control menu for the player" -msgstr "Ovládací nabídka pro přehrávač" +msgstr "Ovládací nabídka přehrávače" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203 msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327 msgid "&Media" msgstr "&Média" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 msgid "P&layback" msgstr "&Přehrávání" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039 msgid "&Audio" msgstr "&Zvuk" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 -msgid "&Tools" -msgstr "&Nástroje" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051 +msgid "Subti&tle" +msgstr "&Titulky" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067 +msgid "T&ools" +msgstr "Nástr&oje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102 msgid "V&iew" msgstr "Zo&brazit" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340 msgid "&Help" -msgstr "Nápověd&a" +msgstr "Nápo&věda" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353 msgid "Open &File..." -msgstr "Open File..." +msgstr "Otevřít &soubor..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 +msgid "&Open Multiple Files..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920 msgid "Open &Disc..." msgstr "Otevřít &disk..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Otevřít &síťový proud..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Otevřít zachy&távací zařízení.." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "&Open (advanced)..." -msgstr "&Otevřít soubor..." - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366 msgid "Open &Location from clipboard" -msgstr "Ote&vřít zdroj ze schránky" +msgstr "Ote&vřít umístění ze schránky" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371 msgid "Open &Recent Media" -msgstr "Nedávno pře&hráváná média" +msgstr "Otevřít &nedávná média" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 msgid "Conve&rt / Save..." -msgstr "Konve&rtovat / Uložit..." +msgstr "Pře&vést / Uložit..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383 msgid "&Stream..." -msgstr "Proud..." +msgstr "&Proud..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 msgid "Quit at the end of playlist" -msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb" +msgstr "Ukončit na konci seznamu skladeb" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395 msgid "Close to systray" -msgstr "" +msgstr "Uzavřít do systémové části panelu" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165 msgid "&Quit" -msgstr "&Konec" +msgstr "U&končit" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409 msgid "&Effects and Filters" -msgstr "E&fekty a filtry" +msgstr "&Efekty a filtry" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412 msgid "&Track Synchronization" msgstr "Synchronizace sto&py" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425 msgid "Program Guide" -msgstr "Program" +msgstr "Průvodce programem" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 msgid "Plu&gins and extensions" msgstr "Zásuvné &moduly a rozšíření" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436 msgid "Customi&ze Interface..." msgstr "Upravit roz&hraní..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439 msgid "&Preferences" -msgstr "Před&volby" +msgstr "&Nastavení" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460 msgid "&View" -msgstr "Zobrazení" +msgstr "Po&hled" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481 msgid "Play&list" -msgstr "Seznam s&kladeb" +msgstr "Seznam sk&ladeb" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485 +msgid "Docked Playlist" +msgstr "Dokovaný seznam skladeb" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 msgid "Mi&nimal Interface" -msgstr "Skinovatelné rozhraní" +msgstr "Mi&nimální rozhraní" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 msgid "&Fullscreen Interface" msgstr "&Režim celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 msgid "&Advanced Controls" -msgstr "&Pokročilá nastavení" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "Docked Playlist" -msgstr "Uložit seznam skladeb" +msgstr "&Pokročilé ovládání" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520 msgid "Status Bar" -msgstr "Stav" +msgstr "Stavový řádek" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525 msgid "Visualizations selector" msgstr "Výběr vizualizací" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583 +msgid "&Increase Volume" +msgstr "Zvýšit hlas&itost" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586 +msgid "&Decrease Volume" +msgstr "&Snížit hlasitost" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589 +msgid "&Mute" +msgstr "&Umlčet" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606 msgid "Audio &Track" msgstr "Zvuková &stopa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593 -msgid "Audio &Channels" -msgstr "Zvukové &kanály" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607 msgid "Audio &Device" msgstr "Zvukové &zařízení" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608 +msgid "&Stereo Mode" +msgstr "Režim &stereo" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611 msgid "&Visualizations" msgstr "&Vizualizace" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 -msgid "&Subtitles Track" -msgstr "&Stopa titulků" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 +msgid "Add &Subtitle File..." +msgstr "Přidat soubor s titulky..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639 +msgid "Sub &Track" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 msgid "Video &Track" msgstr "S&topa videa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Režim celé obrazovky" +msgstr "Na celou o&brazovku" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667 msgid "Always Fit &Window" -msgstr "Vždy &navrchu" +msgstr "Vždy přizpůsobit &velikosti okna" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668 msgid "Always &on Top" msgstr "Vždy &navrchu" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "Display on &Desktop" -msgstr "Rozlišení zobrazovacího zařízení" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 msgid "Set as Wall&paper" -msgstr "Tapeta pracovní plochy" +msgstr "Nastavit jako &tapetu" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 msgid "&Zoom" msgstr "&Zvětšit" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 msgid "&Aspect Ratio" msgstr "&Poměr stran" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675 msgid "&Crop" -msgstr "&Ořez" +msgstr "Oř&ez" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679 msgid "&Deinterlace" msgstr "O&dstranit prokládání" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 msgid "&Deinterlace mode" -msgstr "chyba \"%mode:1\"" +msgstr "Režim &odstranění prokládání" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681 msgid "&Post processing" -msgstr "&Post procesing" +msgstr "Dodatečné z&pracování" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685 msgid "Take &Snapshot" -msgstr "Vytvořit snímek" +msgstr "Vytvořit &snímek" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708 msgid "T&itle" -msgstr "T&itul" +msgstr "Náz&ev" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709 msgid "&Chapter" msgstr "&Kapitola" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 -msgid "&Navigation" -msgstr "&Navigace" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711 msgid "&Program" msgstr "&Program" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699 -#, fuzzy -msgid "Custom &Bookmarks" -msgstr "&Záložky" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715 msgid "&Manage" -msgstr "Správce videa" +msgstr "&Spravovat" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771 msgid "&Help..." msgstr "&Nápověda..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774 msgid "Check for &Updates..." -msgstr "Kontrolovat akt&ualizace..." +msgstr "Zkontrolovat akt&ualizace..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823 +msgid "&Stop" +msgstr "Za&stavit" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831 +msgid "Pre&vious" +msgstr "&Předchozí" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 +msgid "Ne&xt" +msgstr "Da&lší" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 +msgid "Sp&eed" +msgstr "&Rychlost" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856 msgid "&Faster" -msgstr "&Rychle" +msgstr "&Rychleji" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868 msgid "N&ormal Speed" -msgstr "&Normální rychlost" +msgstr "N&ormální rychlost" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878 msgid "Slo&wer" -msgstr "Po&malu" +msgstr "Pom&aleji" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893 msgid "&Jump Forward" -msgstr "Pos&unout vpřed" +msgstr "&Skok vpřed" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900 msgid "Jump Bac&kward" -msgstr "Posun&out vzad" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862 -msgid "&Stop" -msgstr "&Zastavit" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869 -msgid "Pre&vious" -msgstr "&Předchozí" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871 -msgid "Ne&xt" -msgstr "&Další" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879 -#, fuzzy -msgid "Open a Media" -msgstr "Otevřít médium" +msgstr "S&kok vzad" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880 -msgid "&Open File..." -msgstr "&Otevřít soubor..." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "Ctrl+T" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922 msgid "Open &Network..." msgstr "Otevřít &síť..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Opustit režim celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017 -#, fuzzy -msgid "Subti&tle" -msgstr "Titulky" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057 msgid "&Playback" msgstr "&Přehrávání" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033 -#, fuzzy -msgid "Tools" -msgstr "&Nástroje" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105 -msgid "Hide VLC media player in taskbar" -msgstr "Skrýt VLC přehrávač v liště úloh" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146 +msgid "&Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "Sc&hovat přehrávač VLC na panelu úloh" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111 -msgid "Show VLC media player" -msgstr "Zobrazit VLC přehrávač" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152 +msgid "Sho&w VLC media player" +msgstr "&Zobrazit přehrávač VLC" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123 -#, fuzzy -msgid "&Open a Media" -msgstr "Otevřít &médium" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163 +msgid "&Open Media" +msgstr "&Otevřít médium" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616 msgid "&Clear" -msgstr "&Vyčistit" +msgstr "&Smazat" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 msgid "Show advanced preferences over simple ones" -msgstr "Zobrazovat kompletní nastavení jako výchozí" +msgstr "Zobrazit pokročilá nastavení místo jednoduchých" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 msgid "" "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "preferences dialog." msgstr "" -"Zobrazí kompletní nastavení místo jednoduchého při otevření okna s " +"Zobrazit pokročilá nastavení místo jednoduchých při otevření okna s " "nastavením." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471 msgid "Systray icon" -msgstr "Ikona v oznamovací oblasti" +msgstr "Ikona v systémové části panelu" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions." msgstr "" -"Zobrazí ikonu v oznamovací oblasti umožňující vám ovládat přehrávač VLC " -"základními úkony." +"Zobrazit ikonu v systémové části panelu pro ovládání základních funkcí " +"přehrávače VLC." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "Start VLC with only a systray icon" -msgstr "Spustit VLC pouze v oznamovací oblasti" +msgstr "Spustit přehrávač VLC pouze jako ikonu v systémové části panelu" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" -msgstr "VLC se spustí pouze jako ikona v oznamovací oblasti" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Resize interface to the native video size" -msgstr "Horní propust" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 -msgid "" -"You have two choices:\n" -" - The interface will resize to the native video size\n" -" - The video will fit to the interface size\n" -" By default, interface resize to the native video size." -msgstr "" +msgstr "VLC se spustí pouze jako ikona na panelu úloh" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "Zobrazit název přehrávané položky v titulku okna" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Show the name of the song or video in the controller window title." -msgstr "Zobrazí název skladby nebo videa v titulku hlavního okna." +msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 msgid "Show notification popup on track change" -msgstr "Zobrazit oznamovací okno při změně skladby" +msgstr "Zobrazit oznamovací okno při změně stopy" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" -"Při změně položky v seznamu skladeb zobrazí oznamovací okno se jménem " -"interpreta a názvem skladby, pokud je VLC minimalizováno nebo skryto." +"Pokud je přehrávač VLC minimalizovaný či skrytý, při přechodu mezi položkami " +"na seznamu skladeb, se zobrazí oznámení s názvem autora a přehrávané stopy." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 -msgid "Advanced options" -msgstr "Pokročilá nastavení" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 -msgid "Show all the advanced options in the dialogs." -msgstr "Zobrazí všechny pokročilé volby v dialozích." - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" -msgstr "Průhlednost oken mezi 0.1 a 1." +msgstr "Průhlednost oken mezi 0.1 a 1" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " "extensions." msgstr "" "Nastaví průhlednost hlavního okna, seznamu skladeb a rozšířeného panelu na " -"hodnotu mezi 0.1 a 1. Tato volba je funkční pouze pod Windows a pod X11 s " +"hodnotu mezi 0.1 a 1. Volba je funkční pouze na Windows a na X11 s " "kompozitním rozšířením." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1" -msgstr "Průhlednost oken mezi 0.1 a 1." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 msgid "" "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " "with composite extensions." msgstr "" -"Nastaví průhlednost hlavního okna, seznamu skladeb a rozšířeného panelu na " -"hodnotu mezi 0.1 a 1. Tato volba je funkční pouze pod Windows a pod X11 s " -"kompozitním rozšířením." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" -msgstr "Zobrazovat nevýznamné chybové dialogy" +msgstr "Zobrazit dialogy s nedůležitými chybami a varováními" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 msgid "Activate the updates availability notification" -msgstr "Aktivovat oznamování o dostupnosti aktualizací" +msgstr "Aktivovat upozornění na dostupnost nových aktualizací" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once every two weeks." msgstr "" -"Aktivuje oznamování o dostupnosti aktualizací nových verzí. Kontrola je " -"prováděna jednou za dva týdny." +"Aktivovat automatické upozornění na nové verze. Spouští se jednou za dva " +"týdny." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "Number of days between two update checks" -msgstr "Počet dnů mezi kontrolou nových verzí" +msgstr "Počet dní mezi dvěma kontrolami aktualizací" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 -msgid "Automatically save the volume on exit" -msgstr "Automaticky uložit hlasitost při ukončení" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 msgid "Ask for network policy at start" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 msgid "Save the recently played items in the menu" -msgstr "" +msgstr "Ukládat nedávno přehrané položky do nabídky" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 msgid "List of words separated by | to filter" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 msgid "Define the colors of the volume slider " -msgstr "Nastavit barvy posuvníku hlasitosti" +msgstr "Určete barvy posuvníku hlasitosti " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 msgid "" "Define the colors of the volume slider\n" "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" -"Specifikuje barvy posuvníku hlasitosti \n" +"Určuje barvy posuvníku hlasitosti\n" "výčtem 12-ti čísel oddělených ';' \n" "Výchozí je '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20' \n" "Alternativou může být '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 msgid "Selection of the starting mode and look " -msgstr "Výběr startovacího režimu a vzhledu" +msgstr "Výběr režimu a vzhledu při spuštění" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" " - minimal mode with limited controls" msgstr "" -"Spustit VLC s:\n" -" - normálním režimem\n" +"Spustit VLC v:\n" +" - normálním režimu\n" " - vždy dostupnou oblastí k zobrazení informací jako text skladby, obal " "alba...\n" -" - minimalistickým režimem s omezeným ovládáním" +" - minimalistickém režimu s omezeným ovládáním" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 msgid "Show a controller in fullscreen mode" -msgstr "Zobrazit ovládání v režimu celé obrazovky" +msgstr "Zobrazit panel ovládání v režimu celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 msgid "Embed the file browser in open dialog" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148 msgid "Define which screen fullscreen goes" -msgstr "Černá obrazovka v celoobrazovkovém režimu" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 msgid "Load extensions on startup" -msgstr "" +msgstr "Načíst rozšíření při spuštění" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 msgid "Automatically load the extensions module on startup" -msgstr "Automaticky uložit hlasitost při ukončení" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 msgid "Start in minimal view (without menus)" -msgstr "Minimalistický vzhled bez nabídek" +msgstr "Spustit v minimálním zobrazení (bez nabídek)" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158 msgid "Display background cone or art" -msgstr "Výchozí barva pozadí" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159 msgid "" -"Display background cone or current album art when not playing.Can be " +"Display background cone or current album art when not playing. Can be " "disabled to prevent burning screen." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162 msgid "Expanding background cone or art." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163 msgid "Background art fits window's size" -msgstr "Poměr stran pozadí" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165 msgid "Ignore keyboard volume buttons." -msgstr "" +msgstr "Ignorovat tlačítka ovládání hlasitosti na klávesnici." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167 msgid "" "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on " "your keyboard will always change your system volume. With this option " @@ -20748,47 +20505,41 @@ msgid "" "and change the system volume when VLC is not selected." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Pause the video playback when minimized" -msgstr "Pozastavit přehrávání" - #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180 -msgid "" -"With this option enabled, the playback will be automatically paused when " -"minimizing the window." +msgid "Maximum Volume displayed" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Allow automatic icon changes" -msgstr "Automatický ořez" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184 -msgid "" -"This option allows the interface to change its icon on various occasions." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 +msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 +msgid "Always" +msgstr "Vždy" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191 msgid "Qt interface" -msgstr "Qt rozhraní" +msgstr "Rozhraní Qt" #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80 -#, fuzzy msgid "errors" -msgstr "Chyby" +msgstr "chyby" #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81 msgid "warnings" -msgstr "" +msgstr "varování" #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82 msgid "debug" -msgstr "" +msgstr "ladění" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 msgid "Open a skin file" -msgstr "Otevřít soubor s motivem" +msgstr "Otevřít soubor vzhledu" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" @@ -20800,7 +20551,7 @@ msgstr "Otevřít seznam skladeb" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 msgid "Playlist Files|" -msgstr "Soubory se seznamy skladeb|" +msgstr "Soubory se seznamem skladeb|" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 msgid "Save playlist" @@ -20808,505 +20559,443 @@ msgstr "Uložit seznam skladeb" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" -msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf|Seznam skladeb HTML|*.html" +msgstr "Seznam skladeb XSPF|*.xspf|Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb HTML|*.html" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466 msgid "Skin to use" -msgstr "Použít motiv" +msgstr "Vzhled k použití" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467 msgid "Path to the skin to use." -msgstr "Cesta k použitému motivu." +msgstr "Cesta ke vzhledu, který má být použit." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468 msgid "Config of last used skin" -msgstr "Nastavit naposledy použitý motiv" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 msgid "" "Windows configuration of the last skin used. This option is updated " "automatically, do not touch it." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472 msgid "Show a systray icon for VLC" -msgstr "Zobrazit ikonu VLC v oznamovací oblasti" +msgstr "Zobrazit ikonu přehrávače VLC v systémové části panelu" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474 msgid "Show VLC on the taskbar" -msgstr "Zobrazit VLC v liště úloh" +msgstr "Zobrazit VLC na v pruhu úloh" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475 msgid "Enable transparency effects" -msgstr "Zapnout průhlednost" +msgstr "Povolit efekty průhlednosti" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -"Pokud je to potřeba, můžete všechny efekty průhlednosti vypnout. To je " -"nejčastěji nutné pokud se nechová správně přesouvání oken." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480 msgid "Use a skinned playlist" -msgstr "Používat skin pro seznam skladeb" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481 msgid "Display video in a skinned window if any" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483 msgid "" "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " "play back video even though no video tag is implemented" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507 msgid "Skins" -msgstr "Motivy" +msgstr "Vzhledy" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508 msgid "Skinnable Interface" -msgstr "Skinovatelné rozhraní" +msgstr "Rozhraní s upravitelným vzhledem" #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62 msgid "Select skin" -msgstr "Vybrat skin" +msgstr "Vyberte vzhled" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116 -#, fuzzy +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120 msgid "Open skin ..." -msgstr "Otevřít skin..." +msgstr "Otevřít vzhled ..." -#: modules/lua/vlc.c:57 +#: modules/lua/libs/httpd.c:75 +msgid "" +"

Password for Web interface has not been set.

Please use --http-" +"password, or set a password in

Preferences > All > Main " +"interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.

" +msgstr "" + +#: modules/lua/vlc.c:48 msgid "Lua interface" msgstr "Rozhraní Lua" -#: modules/lua/vlc.c:58 -#, fuzzy +#: modules/lua/vlc.c:49 msgid "Lua interface module to load" -msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění" +msgstr "Načítaný modul rozhraní Lua" -#: modules/lua/vlc.c:60 -#, fuzzy +#: modules/lua/vlc.c:51 msgid "Lua interface configuration" -msgstr "Nahrát nastavení" +msgstr "Nastavení rozhraní Lua" -#: modules/lua/vlc.c:61 +#: modules/lua/vlc.c:52 msgid "" "Lua interface configuration string. Format is: '[\"" "\"] = {