X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=768074e0ebb8239c3242b10be5a282fb7a7db16d;hb=8997305aea129a37e84f2c57bc91061966d9c8d6;hp=5074f9b47105764030e5a4a97d77c7ed0bcc853d;hpb=2466a304d29042372b7669a7109daaa0ba5cd725;p=vlc
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5074f9b471..768074e0eb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,35 +1,38 @@
# Czech translation
-# Copyright (C) 2013 VideoLAN
+# Copyright (C) 2014 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
+# kalerme, 2013
# Jakub ŽáÄek Welcome to VLC media player Help"
@@ -596,6 +591,32 @@ msgid ""
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can promote VLC media player.
Dokumentaci k VLC najdete na VideoLAN wiki.
Pokud jste ve VLC media player "
+"nováÄek, pÅeÄtÄte si
Ãvod do VLC media player.
Zde najdete "
+"nÄjaké informace o tom, jak použÃvat pÅehrávaÄ:
\"Jak pÅehrát soubory s VLC media "
+"player\" dokument.
Pro vÅ¡echny ukládánÃ, zpracovánÃ, " +"transkódovánÃ, kódovánÃ, multiplex a streamovánà úkolů, byste mÄli najÃt " +"užiteÄné informace na Dokumentace Streamingu.
Pokud si nejste jisti s " +"terminologiÃ, poraÄte se s databázà znalostÃ.
Chcete-li porozumÄt hlavnÃm klávesovým " +"zkratkám, pÅeÄtÄte si stránku: zkratky.
Než položÃte jakýkoliv dotaz, tak se " +"pÅevÄdÄte, jestli to už nÄkdo neudÄlal za vás: FAQ.
Zde se dá hledat pomoc: Fórum, a Mailing-listy nebo náš IRC kanál (#videolan na " +"irc.freenode.net).
Můžete pomoci projektu " +"VideoLAN tÃm, že darujete Äást svého Äasu na pomoc komunitÄ. Můžete " +"navrhnout skiny (vzhled) rozhranÃ, pÅekládat dokumentace, testovat a kód, " +"apod... Můžete také darovat finanÄnà prostÅedky a materiál, aby jste nám " +"pomohli. A samozÅejmÄ, můžete propagovat VLC media player.
" +"body>" #: src/audio_output/filters.c:247 msgid "Audio filtering failed" @@ -606,86 +627,81 @@ msgstr "Filtrovánà zvuku selhalo" msgid "The maximum number of filters (%u) was reached." msgstr "Maximálnà poÄet filtrů (%u) byl dosažen." -#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267 -#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234 +#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906 +#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050 +#: modules/video_filter/postproc.c:234 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" -#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125 +#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142 msgid "Spectrometer" msgstr "Spektrometr" -#: src/audio_output/output.c:226 +#: src/audio_output/output.c:235 msgid "Scope" msgstr "Rozsah" -#: src/audio_output/output.c:229 +#: src/audio_output/output.c:238 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" -#: src/audio_output/output.c:232 +#: src/audio_output/output.c:241 msgid "Vu meter" msgstr "Vu metr" -#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219 -msgid "Equalizer" -msgstr "Ekvalizér" - -#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192 +#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190 msgid "Audio filters" msgstr "Zvukové filtry" -#: src/audio_output/output.c:290 +#: src/audio_output/output.c:291 msgid "Replay gain" msgstr "ZesÃlenà pÅehrávánÃ" -#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 +#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 msgid "Stereo audio mode" msgstr "Režim zvuku stereo" -#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189 +#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187 msgid "Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround" -#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188 +#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76 #: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189 -#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 +#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372 +#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81 +#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461 msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189 -#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 +#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320 +#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81 +#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188 +#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186 msgid "Reverse stereo" msgstr "Reverznà stereo (prohodà levý a pravý kanál)" @@ -694,31 +710,31 @@ msgstr "Reverznà stereo (prohodà levý a pravý kanál)" #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: src/config/file.c:458 +#: src/config/file.c:460 msgid "boolean" msgstr "pravdivost (boolean)" -#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468 +#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397 msgid "integer" msgstr "celé ÄÃslo" -#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498 +#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423 msgid "float" msgstr "desetinné ÄÃslo" -#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447 +#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379 msgid "string" msgstr "ÅetÄzec" -#: src/config/help.c:127 +#: src/config/help.c:161 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgstr "Pro zÃskánà úplné nápovÄdy užijte '-H'." -#: src/config/help.c:131 +#: src/config/help.c:165 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -755,26 +771,25 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/config/help.c:514 +#: src/config/help.c:435 msgid " (default enabled)" msgstr " (ve výchozÃm nastavenà zapnuto)" -#: src/config/help.c:515 +#: src/config/help.c:436 msgid " (default disabled)" msgstr " (ve výchozÃm nastavenà vypnuto)" -#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690 -#: src/config/help.c:692 +#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597 msgid "Note:" msgstr "Poznámka:" -#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684 +#: src/config/help.c:593 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" "pÅidejte parametr --advanced na pÅÃkazové Åádce pro zobrazenà pokroÄilých " "možnostÃ." -#: src/config/help.c:694 +#: src/config/help.c:598 #, c-format msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n" msgid_plural "" @@ -783,7 +798,7 @@ msgstr[0] "%u modul nebyl zobrazen, protože má pouze pokroÄilé možnosti.\n" msgstr[1] "%u moduly nebyly zobrazen, protože majà pouze pokroÄilé možnosti.\n" msgstr[2] "%u modul; nebylo zobrazen, protože majà pouze pokroÄilé možnosti.\n" -#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708 +#: src/config/help.c:605 msgid "" "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " "modules." @@ -791,22 +806,23 @@ msgstr "" "Nenalezen žádný odpovÃdajÃcà modul. Použijte parametry --list nebo --list-" "verbose pro seznam dostupných modulů." -#: src/config/help.c:790 +#: src/config/help.c:666 #, c-format msgid "VLC version %s (%s)\n" msgstr "Verze pÅehrávaÄe VLC %s (%s)\n" -#: src/config/help.c:792 +#: src/config/help.c:667 #, c-format msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" msgstr "Zkompilováno %s na %s (%s)\n" -#: src/config/help.c:794 +#: src/config/help.c:669 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kompilátor: %s\n" -#: src/config/help.c:827 +#: src/config/help.c:698 +#, c-format msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -814,7 +830,7 @@ msgstr "" "\n" "Obsah vypsán do souboru vlc-help.txt\n" -#: src/config/help.c:841 +#: src/config/help.c:713 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -862,7 +878,7 @@ msgstr "ProhlÞeÄ Hledat" msgid "Browser Stop" msgstr "ProhlÞeÄ Zastavit" -#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499 +#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 @@ -873,7 +889,7 @@ msgstr "Smazat" msgid "Down" msgstr "Dolů" -#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74 +#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72 msgid "End" msgstr "Konec" @@ -943,7 +959,7 @@ msgstr "Vložit" #: src/config/keys.c:86 msgid "Media Angle" -msgstr "" +msgstr "Ãhel média" #: src/config/keys.c:87 msgid "Media Audio Track" @@ -951,7 +967,7 @@ msgstr "Zvuková stopa média" #: src/config/keys.c:88 msgid "Media Forward" -msgstr "" +msgstr "Médium VpÅed" #: src/config/keys.c:89 msgid "Media Menu" @@ -959,47 +975,47 @@ msgstr "NabÃdka médiÃ" #: src/config/keys.c:90 msgid "Media Next Frame" -msgstr "" +msgstr "NásledujÃcà snÃmek média" #: src/config/keys.c:91 msgid "Media Next Track" -msgstr "" +msgstr "DalÅ¡Ã stopa média" #: src/config/keys.c:92 msgid "Media Play Pause" -msgstr "" +msgstr "Pozastavit pÅehrávánà média" #: src/config/keys.c:93 msgid "Media Prev Frame" -msgstr "" +msgstr "PÅedchozà snÃmek média" #: src/config/keys.c:94 msgid "Media Prev Track" -msgstr "" +msgstr "PÅedchozà stopa média" #: src/config/keys.c:95 msgid "Media Record" -msgstr "" +msgstr "Nahrávánà média" #: src/config/keys.c:96 msgid "Media Repeat" -msgstr "" +msgstr "Opakovat média" #: src/config/keys.c:97 msgid "Media Rewind" -msgstr "" +msgstr "PÅetoÄit média" #: src/config/keys.c:98 msgid "Media Select" -msgstr "" +msgstr "Vybrat média" #: src/config/keys.c:99 msgid "Media Shuffle" -msgstr "" +msgstr "ZamÃchat média" #: src/config/keys.c:100 msgid "Media Stop" -msgstr "" +msgstr "Zastavit média" #: src/config/keys.c:101 msgid "Media Subtitle" @@ -1007,13 +1023,13 @@ msgstr "Titulky médiÃ" #: src/config/keys.c:102 msgid "Media Time" -msgstr "" +msgstr "Äas médiÃ" #: src/config/keys.c:103 msgid "Media View" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenà médiÃ" -#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541 +#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542 msgid "Menu" msgstr "NabÃdka" @@ -1023,11 +1039,11 @@ msgstr "KoleÄko myÅ¡i dolů" #: src/config/keys.c:106 msgid "Mouse Wheel Left" -msgstr "" +msgstr "KoleÄko myÅ¡i doleva" #: src/config/keys.c:107 msgid "Mouse Wheel Right" -msgstr "" +msgstr "KoleÄko myÅ¡i doprava" #: src/config/keys.c:108 msgid "Mouse Wheel Up" @@ -1041,257 +1057,286 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76 +#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" + +#: src/config/keys.c:112 +msgid "Print" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76 msgid "Space" msgstr "Space" -#: src/config/keys.c:113 +#: src/config/keys.c:115 msgid "Tab" msgstr "Tabulátor" -#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425 -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294 +#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313 msgid "Unset" msgstr "Nenastaveno" -#: src/config/keys.c:115 +#: src/config/keys.c:117 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 +#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480 msgid "Volume Down" msgstr "SnÞit hlasitost" -#: src/config/keys.c:117 +#: src/config/keys.c:119 msgid "Volume Mute" msgstr "Ztlumit zvuk" -#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 +#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479 msgid "Volume Up" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: src/config/keys.c:119 +#: src/config/keys.c:121 msgid "Zoom In" msgstr "PÅiblÞit" -#: src/config/keys.c:120 +#: src/config/keys.c:122 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddálit" -#: src/config/keys.c:248 +#: src/config/keys.c:250 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: src/config/keys.c:249 +#: src/config/keys.c:251 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" -#: src/config/keys.c:250 +#: src/config/keys.c:252 msgid "Shift+" msgstr "Shift+" -#: src/config/keys.c:251 +#: src/config/keys.c:253 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" -#: src/config/keys.c:252 +#: src/config/keys.c:254 msgid "Command+" msgstr "PÅÃkaz+" +#: src/darwin/error.c:37 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznámé video" + #: src/input/control.c:226 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "Záložka %i" -#: src/input/decoder.c:267 +#: src/input/decoder.c:252 msgid "packetizer" msgstr "paketizér" -#: src/input/decoder.c:267 +#: src/input/decoder.c:252 msgid "decoder" msgstr "dekodér" -#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362 -#: modules/stream_out/es.c:377 +#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866 +#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Proudové odesÃlánà / PÅekódovánà selhalo" -#: src/input/decoder.c:277 +#: src/input/decoder.c:262 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "OtevÅenà modulu %s pÅehrávaÄem VLC se nezdaÅilo." -#: src/input/decoder.c:468 +#: src/input/decoder.c:454 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "OtevÅenà dekódovacÃho modulu pÅehrávaÄem VLC se nezdaÅilo." -#: src/input/decoder.c:723 -msgid "No suitable decoder module" -msgstr "Žádný vhodný dekódovacà modul" - -#: src/input/decoder.c:724 -#, c-format -msgid "" -"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " -"there is no way for you to fix this." +#: src/input/decoder.c:691 +msgid "No description for this codec" msgstr "" -"PÅehrávaÄ VLC nepodporuje audio, nebo video, formátu \"%4.4s\". Bohužel tuto " -"chybu nelze momentálnÄ opravit." -#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230 -#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532 +#: src/input/decoder.c:693 +#, fuzzy +msgid "Codec not supported" +msgstr "Port klienta" + +#: src/input/decoder.c:694 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" +msgstr "PÅehrávaÄ VLC nemohl otevÅÃt soubor \"%s\". (%m)" + +#: src/input/decoder.c:698 +#, fuzzy +msgid "Unidentified codec" +msgstr "Video kodek" + +#: src/input/decoder.c:699 +#, fuzzy +msgid "VLC could not identify the audio or video codec" +msgstr "OtevÅenà dekódovacÃho modulu pÅehrávaÄem VLC se nezdaÅilo." + +#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228 +#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524 msgid "Track" msgstr "Stopa" -#: src/input/es_out.c:1133 +#: src/input/es_out.c:1137 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167 -#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 +#: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167 +#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338 +#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342 msgid "Scrambled" msgstr "Kódovaný" -#: src/input/es_out.c:1336 +#: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/input/es_out.c:1989 +#: src/input/es_out.c:2012 #, c-format msgid "Closed captions %u" msgstr "Skryté titulky %u" -#: src/input/es_out.c:2840 +#: src/input/es_out.c:2870 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Proud %d" -#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64 +#: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64 msgid "Subtitle" msgstr "Titulky" -#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935 -#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195 -#: modules/gui/macosx/output.m:144 +#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965 +#: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/input/es_out.c:2867 +#: src/input/es_out.c:2897 msgid "Original ID" msgstr "Originálnà ID" -#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49 +#: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355 +#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 +#: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 +#: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75 -#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62 +#: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75 +#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60 msgid "Sample rate" msgstr "Vzorkovacà frekvence" -#: src/input/es_out.c:2899 +#: src/input/es_out.c:2929 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2909 +#: src/input/es_out.c:2939 msgid "Bits per sample" msgstr "bitů na vzorek" -#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713 +#: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739 msgid "Bitrate" msgstr "Datový tok" -#: src/input/es_out.c:2914 +#: src/input/es_out.c:2944 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2926 +#: src/input/es_out.c:2956 msgid "Track replay gain" msgstr "ZesÃlenà signálu pÅi pÅehrávánà stopy" -#: src/input/es_out.c:2928 +#: src/input/es_out.c:2958 msgid "Album replay gain" msgstr "ZesÃlenà signálu pÅi pÅehrávánà alba" -#: src/input/es_out.c:2929 +#: src/input/es_out.c:2959 #, c-format msgid "%.2f dB" msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 +#: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 msgid "Resolution" msgstr "RozliÅ¡enÃ" -#: src/input/es_out.c:2943 +#: src/input/es_out.c:2973 msgid "Display resolution" msgstr "RozliÅ¡enà obrazovky" -#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93 -#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41 -#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41 -#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82 -#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66 +#: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93 +#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42 +#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42 +#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70 +#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 msgid "Frame rate" msgstr "SnÃmků za sekundu" -#: src/input/es_out.c:2964 +#: src/input/es_out.c:2994 msgid "Decoded format" msgstr "Dekódovaný formát" -#: src/input/input.c:2426 +#: src/input/input.c:2311 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Zadaný vstup nelze otevÅÃt" -#: src/input/input.c:2427 +#: src/input/input.c:2312 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" "PÅehrávaÄem VLC nelze otevÅÃt MRL '%s'. Podrobnosti naleznete v záznamu " "informacÃ." -#: src/input/input.c:2548 +#: src/input/input.c:2425 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "PÅehrávaÄem VLC nelze rozpoznat formát vstupu" -#: src/input/input.c:2549 +#: src/input/input.c:2426 #, c-format msgid "" "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." @@ -1299,32 +1344,32 @@ msgstr "" "Nelze detekovat formát '%s'. PodrobnÄjÅ¡Ã informace naleznete v záznamu " "informacÃ." -#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 -#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174 +#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 +#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67 msgid "Title" msgstr "Název" -#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 +#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48 msgid "Artist" msgstr "UmÄlec" -#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72 +#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50 msgid "Genre" msgstr "Žánr" -#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 +#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51 msgid "Copyright" msgstr "Autorská práva" -#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73 +#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -1336,7 +1381,7 @@ msgstr "ÄÃslo stopy" msgid "Rating" msgstr "HodnocenÃ" -#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 +#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1344,7 +1389,7 @@ msgstr "Datum" msgid "Setting" msgstr "NastavenÃ" -#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184 +#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1354,7 +1399,7 @@ msgid "Now Playing" msgstr "Nynà se hraje" #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70 -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1436 msgid "Publisher" msgstr "Nakladatel" @@ -1370,17 +1415,44 @@ msgstr "URL obalu" msgid "Track ID" msgstr "ID stopy" +#: src/input/meta.c:72 +#, fuzzy +msgid "Number of Tracks" +msgstr "PoÄet Åádků" + +#: src/input/meta.c:73 +msgid "Director" +msgstr "Režisér" + +#: src/input/meta.c:74 +msgid "Season" +msgstr "" + +#: src/input/meta.c:75 +msgid "Episode" +msgstr "" + +#: src/input/meta.c:76 +#, fuzzy +msgid "Show Name" +msgstr "Zobrazit základnÃ" + +#: src/input/meta.c:77 +#, fuzzy +msgid "Actors" +msgstr "Faktor" + #: src/input/var.c:158 msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" -#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570 +#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568 msgid "Programs" msgstr "Programy" -#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173 -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311 +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311 msgid "Chapter" msgstr "Kapitola" @@ -1388,13 +1460,13 @@ msgstr "Kapitola" msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 +#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 msgid "Video Track" msgstr "Video stopa" -#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381 +#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 msgid "Audio Track" msgstr "Zvuková stopa" @@ -1410,21 +1482,21 @@ msgstr "NásledujÃcà titul" msgid "Previous title" msgstr "PÅedchozà titul" -#: src/input/var.c:312 +#: src/input/var.c:314 #, c-format msgid "Title %i%s" msgstr "Titul %i%s" -#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397 +#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitola %i" -#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399 +#: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485 msgid "Next chapter" msgstr "NásledujÃcà kapitola" -#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389 +#: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475 msgid "Previous chapter" msgstr "PÅedchozà kapitola" @@ -1433,37 +1505,32 @@ msgstr "PÅedchozà kapitola" msgid "Media: %s" msgstr "Médium: %s" -#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313 +#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 msgid "Add Interface" msgstr "PÅidat rozhranÃ" -#: src/interface/interface.c:88 +#: src/interface/interface.c:91 msgid "Console" msgstr "Konzole" -#: src/interface/interface.c:92 +#: src/interface/interface.c:95 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" -#: src/interface/interface.c:95 +#: src/interface/interface.c:98 msgid "Web" msgstr "Web" -#: src/interface/interface.c:98 +#: src/interface/interface.c:101 msgid "Debug logging" msgstr "Záznam ladÃcÃch informacÃ" -#: src/interface/interface.c:101 +#: src/interface/interface.c:104 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gesta myÅ¡i" -#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... -#: src/libvlc.c:191 -msgid "C" -msgstr "cs" - -#: src/libvlc.c:611 +#: src/interface/interface.c:206 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." @@ -1471,28 +1538,34 @@ msgstr "" "SpouÅ¡tÃm pÅehrávaÄ VLC s výchozÃm rozhranÃm. PÅejete-li si spouÅ¡tÄt " "pÅehrávaÄ VLC bez rozhranÃ, použijte pÅÃkaz 'cvlc'." -#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402 -#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184 +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:183 +msgid "C" +msgstr "cs" + +#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445 msgid "Zoom" msgstr "ZvÄtÅ¡enÃ" -#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85 +#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Ätvrtina" -#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86 +#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Polovina" -#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87 +#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 PůvodnÃ" -#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dvojité" -#: src/libvlc-module.c:64 +#: src/libvlc-module.c:62 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1501,11 +1574,11 @@ msgstr "" "Tyto možnosti umožÅujà nastavit rozhranà použÃvané VLC. Můžete vybrat hlavnà " "rozhranÃ, pÅÃdavné moduly vzhledu a nastavit různé dalÅ¡Ã možnosti." -#: src/libvlc-module.c:68 +#: src/libvlc-module.c:66 msgid "Interface module" msgstr "Modul vhledu" -#: src/libvlc-module.c:70 +#: src/libvlc-module.c:68 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1513,11 +1586,11 @@ msgstr "" "Hlavnà rozhranà užÃvané VLC. Výchozà je automatický výbÄr nejlepÅ¡Ãho " "dostupného modulu." -#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58 +#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58 msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra moduly vzhledu" -#: src/libvlc-module.c:76 +#: src/libvlc-module.c:74 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a colon separated " @@ -1529,15 +1602,15 @@ msgstr "" "moduly jsou napÅÃklad \"rc\" (dálkové ovládánÃ), \"http\", \"gestures" "\", ...)." -#: src/libvlc-module.c:83 +#: src/libvlc-module.c:81 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Můžete si vybrat ovládacà rozhranà pro VLC." -#: src/libvlc-module.c:85 +#: src/libvlc-module.c:83 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Podrobnost (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:87 +#: src/libvlc-module.c:85 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1545,27 +1618,27 @@ msgstr "" "ÃroveÅ podrobnostà (0=pouze normálnà a chybové zprávy, 1=varovánÃ, 2=ladÃcà " "informace)." -#: src/libvlc-module.c:90 +#: src/libvlc-module.c:88 msgid "Be quiet" msgstr "Tichý režim" -#: src/libvlc-module.c:92 +#: src/libvlc-module.c:90 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Vypnout vÅ¡echna varovánà a oznámenÃ." -#: src/libvlc-module.c:94 +#: src/libvlc-module.c:92 msgid "Default stream" msgstr "Výchozà proud" -#: src/libvlc-module.c:96 +#: src/libvlc-module.c:94 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Proud otevÃraný vždy pÅi startu VLC." -#: src/libvlc-module.c:98 +#: src/libvlc-module.c:96 msgid "Color messages" msgstr "Barevné zprávy" -#: src/libvlc-module.c:100 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1573,11 +1646,11 @@ msgstr "" "Povoluje barevný výstup odesÃlaný konzolu. Váš terminál musà podporovat " "linuxové barvy." -#: src/libvlc-module.c:103 +#: src/libvlc-module.c:101 msgid "Show advanced options" msgstr "Zobrazit pokroÄilé možnosti" -#: src/libvlc-module.c:105 +#: src/libvlc-module.c:103 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1585,11 +1658,11 @@ msgstr "" "Pokud povoleno, budou nastavenà a/nebo rozhranà zobrazovat vÅ¡echny dostupné " "možnosti, vÄetnÄ tÄch, které by vÄtÅ¡ina uživatelů nemÄla nastavovat." -#: src/libvlc-module.c:109 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "Interface interaction" msgstr "Interakce s rozhranÃm" -#: src/libvlc-module.c:111 +#: src/libvlc-module.c:109 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." @@ -1597,7 +1670,7 @@ msgstr "" "Pokud je tato volba zapnuta, rozhranà zobrazà dialogové okno vždy, když je " "vyžadován vstup od uživatele." -#: src/libvlc-module.c:121 +#: src/libvlc-module.c:119 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1609,11 +1682,11 @@ msgstr "" "(spektrálnà alayzér, ...). Filtry povolÃte zde a nastavÃte v sekci rozÅ¡ÃÅenÃ" "\"Zvukové filtry\"." -#: src/libvlc-module.c:127 +#: src/libvlc-module.c:125 msgid "Audio output module" msgstr "Modul zvukového výstupu" -#: src/libvlc-module.c:129 +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1621,12 +1694,12 @@ msgstr "" "Metoda zvukového výstupu užÃvaná VLC. Výchozà chovánà je automatický výbÄr " "nejlepÅ¡Ãho modulu." -#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 -#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432 +#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 +#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427 msgid "Enable audio" msgstr "Povolit zvuk" -#: src/libvlc-module.c:135 +#: src/libvlc-module.c:133 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1634,52 +1707,52 @@ msgstr "" "Můžete kompletnÄ vypnout zvukový výstup. Dekódovánà zvuku nebude vůbec " "provedeno, a proto bude trochu snÞena zátÄž CPU." -#: src/libvlc-module.c:138 +#: src/libvlc-module.c:136 msgid "Audio gain" msgstr "ZesÃlenà zvuku" -#: src/libvlc-module.c:140 +#: src/libvlc-module.c:138 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:142 +#: src/libvlc-module.c:140 msgid "Audio output volume step" msgstr "Velikost kroku pÅi nastavenà hlasitosti" -#: src/libvlc-module.c:144 +#: src/libvlc-module.c:142 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:147 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Remember the audio volume" msgstr "Zapamatovat úroveÅ hlasitosti zvuku" -#: src/libvlc-module.c:149 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used." msgstr "" "ÃroveÅ hlasitosti zvuku může být zaznamenána, a obnovena pÅi dalÅ¡Ãm spuÅ¡tÄnà " "pÅehrávaÄe VLC." -#: src/libvlc-module.c:152 +#: src/libvlc-module.c:150 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Kompenzace de-synchronizace zvuku" -#: src/libvlc-module.c:154 +#: src/libvlc-module.c:152 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:157 +#: src/libvlc-module.c:155 msgid "Audio resampler" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:159 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:162 +#: src/libvlc-module.c:160 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1688,12 +1761,12 @@ msgstr "" "Nastavà kanály zvukového výstupu, které majà být použity jako výchozà (pokud " "je podporovaný hardware a zvuk je pÅehráván)." -#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441 +#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "PoužÃt výstup S/PDIF, pokud je dostupný" -#: src/libvlc-module.c:168 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1701,11 +1774,11 @@ msgstr "" "S/PDIF může být použit jako výchozà pokud ho váš hardware podporuje a pokud " "je pÅehráván nÄjaký zvuk." -#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 +#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Vynutit detekci Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:173 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1717,51 +1790,53 @@ msgstr "" "této volby může zlepÅ¡it váš zážitek, obzvlášť pokud jej zkombinujete s " "mixérem kanálů sluchátek." -#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818 -#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434 -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566 -#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897 +#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560 +#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" -#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203 msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: src/libvlc-module.c:182 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "Stereo audio output mode" -msgstr "" +msgstr "Režim stereo zvukového výstupu" -#: src/libvlc-module.c:194 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "PÅidává podporu zvukových filtru pro dodateÄné zpracovánà zvuku." -#: src/libvlc-module.c:199 +#: src/libvlc-module.c:197 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "PÅidává vizualizaÄnà moduly (spektrálnà analyzátor, ...)" -#: src/libvlc-module.c:203 +#: src/libvlc-module.c:201 msgid "Replay gain mode" msgstr "Režim zesÃlenà signálu" -#: src/libvlc-module.c:205 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Select the replay gain mode" msgstr "Vyberte si režim zesÃlenà signálu" -#: src/libvlc-module.c:207 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "Replay preamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:209 +#: src/libvlc-module.c:207 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" @@ -1769,47 +1844,48 @@ msgstr "" "UmožÅuje zmÄnu výchozà požadované sÃly signálu (89 dB) pro proud s informacà " "o zesÃlenÃ" -#: src/libvlc-module.c:212 +#: src/libvlc-module.c:210 msgid "Default replay gain" msgstr "Výchozà zesÃlenà pÅehrávánÃ" -#: src/libvlc-module.c:214 +#: src/libvlc-module.c:212 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:216 +#: src/libvlc-module.c:214 msgid "Peak protection" msgstr "Ochrana Å¡piÄek" -#: src/libvlc-module.c:218 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "Zabránit oÅezu zvuku" -#: src/libvlc-module.c:221 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Enable time stretching audio" msgstr "Povolit Äasové roztaženà zvuku" -#: src/libvlc-module.c:223 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "" "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the " "audio pitch" msgstr "" "UmožÅuje pÅehrávánà zvuku pÅi nižšà nebo vyÅ¡Å¡Ã rychlosti bez ovlivnÄnà výšek" -#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034 +#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79 -#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 -#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250 -#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202 +#: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245 +#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429 -#: modules/text_renderer/freetype.c:214 +#: modules/text_renderer/freetype.c:155 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 +#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 msgid "None" msgstr "Nic" -#: src/libvlc-module.c:238 +#: src/libvlc-module.c:236 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1818,11 +1894,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:244 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "Video output module" msgstr "Modul video výstupu" -#: src/libvlc-module.c:246 +#: src/libvlc-module.c:244 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1830,12 +1906,12 @@ msgstr "" "Vyberte výstupnà metodu videa pro VLC. Výchozà chovanà je automaticky vybrat " "nejlepÅ¡Ã dostupnou metodu." -#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 -#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341 +#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397 +#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 msgid "Enable video" msgstr "Povolit video" -#: src/libvlc-module.c:251 +#: src/libvlc-module.c:249 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1843,14 +1919,15 @@ msgstr "" "Můžete kompletnÄ vypnout video výstup. Dekódovánà videa nebude vůbec " "provedeno, a proto bude trochu snÞena zátÄž CPU." -#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 -#: modules/visualization/projectm.cpp:62 -#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67 +#: modules/visualization/projectm.cpp:64 +#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55 +#: modules/visualization/glspectrum.c:52 msgid "Video width" msgstr "Å ÃÅka videa" -#: src/libvlc-module.c:256 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1858,14 +1935,15 @@ msgstr "" "Můžete vynutit Å¡ÃÅku videa. ImplicitnÄ (-1) se pÅehrávaÄ VLC pÅizpůsobà " "charakteristikám videa." -#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 -#: modules/visualization/projectm.cpp:65 -#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58 +#: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70 +#: modules/visualization/projectm.cpp:67 +#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58 +#: modules/visualization/glspectrum.c:55 msgid "Video height" msgstr "Výška videa" -#: src/libvlc-module.c:261 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1873,127 +1951,127 @@ msgstr "" "Můžete vynutit výšku videa. ImplicitnÄ (-1) se pÅehrávaÄ VLC pÅizpůsobà " "vlastnostem videa." -#: src/libvlc-module.c:264 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "Video X coordinate" msgstr "SouÅadnice X videa" -#: src/libvlc-module.c:266 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "Můžete vynutit pozici levého hornÃho rohu okna videa (souÅadnice X)." -#: src/libvlc-module.c:269 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "Video Y coordinate" msgstr "SouÅadnice Y videa" -#: src/libvlc-module.c:271 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "Můžete vynutit pozici levého hornÃho rohu okna videa (souÅadnice Y)." -#: src/libvlc-module.c:274 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "Video title" msgstr "Název videa" -#: src/libvlc-module.c:276 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "Vlastnà název okna videa (v pÅÃpadÄ Å¾e nenà video vloženo v rozhranÃ)." -#: src/libvlc-module.c:279 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Video alignment" msgstr "Zarovnánà videa" -#: src/libvlc-module.c:281 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 #: modules/video_filter/rss.c:173 msgid "Center" msgstr "StÅed" -#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371 +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460 msgid "Top" msgstr "NahoÅe" -#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321 +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Left" msgstr "Vlevo nahoÅe" -#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Right" msgstr "Vpravo nahoÅe" -#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Left" msgstr "Vlevo dole" -#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206 -#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Right" msgstr "Vpravo dole" -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:287 msgid "Zoom video" msgstr "PÅiblÞit video" -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Můžete pÅiblÞit video v požadovaném pomÄru." -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "Grayscale video output" msgstr "ÄernobÃlý výstup videa" -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -2001,27 +2079,27 @@ msgstr "" "ÄernobÃlý výstup videa. TÃm, že nejsou informace o barvách dekódovány, " "můžete snÞit zátÄž procesoru." -#: src/libvlc-module.c:298 +#: src/libvlc-module.c:296 msgid "Embedded video" msgstr "Vložené video" -#: src/libvlc-module.c:300 +#: src/libvlc-module.c:298 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Vložà výstup videa do hlavnÃho rozhranÃ." -#: src/libvlc-module.c:302 +#: src/libvlc-module.c:300 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Výstup videa na celou obrazovku" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:302 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Spustit video v režimu celé obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:308 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." @@ -2030,119 +2108,120 @@ msgstr "" "vykreslovat video pÅÃmo). Ve výchozÃm nastavenà se VLC tuto schopnost pokusà " "využÃt." -#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348 +#: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 msgid "Always on top" msgstr "Vždy navrchu" -#: src/libvlc-module.c:313 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Vždy umÃsÅ¥ovat okno videa nad ostatnÃmi okny." -#: src/libvlc-module.c:315 +#: src/libvlc-module.c:313 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "Povolit režim obrázku na pozadÃ" -#: src/libvlc-module.c:317 +#: src/libvlc-module.c:315 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." msgstr "" "Režim obrázku na pozadà umožÅuje zobrazit video na pozadà pracovnà plochy." -#: src/libvlc-module.c:320 +#: src/libvlc-module.c:318 msgid "Show media title on video" msgstr "Zobrazovat název média ve videu" -#: src/libvlc-module.c:322 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "Zobrazovat název v hornà Äásti videa." -#: src/libvlc-module.c:324 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "Show video title for x milliseconds" msgstr "Zobrazit název videa x milisekund" -#: src/libvlc-module.c:326 +#: src/libvlc-module.c:324 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "Zobrazit název videa po n milisekund, výchozà je 5000 ms (5 sek.)" -#: src/libvlc-module.c:328 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Position of video title" msgstr "Pozice názvu videa" -#: src/libvlc-module.c:330 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "Pozice na videu, kde se zobrazà název (výchozà dole uprostÅed)" -#: src/libvlc-module.c:332 +#: src/libvlc-module.c:330 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" msgstr "Skrýt kurzor a ovladaÄ režimu celé obrazovky po x milisekundách" -#: src/libvlc-module.c:335 +#: src/libvlc-module.c:333 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." msgstr "Skrýt kurzor myÅ¡i a ovladaÄ režimu celé obrazovky po n milisekundách" -#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340 -#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338 +#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 msgid "Deinterlace" msgstr "Odstranit prokládánÃ" -#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 +#: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 msgid "Deinterlace mode" msgstr "Režim odstranÄnà prokládánÃ" -#: src/libvlc-module.c:350 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "Deinterlace method to use for video processing." msgstr "Metoda odstranÄnà prokládánà pro zpracovanà videa." -#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Discard" msgstr "Zahodit" -#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47 +#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Blend" msgstr "MÃsenÃ" -#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Mean" msgstr "PrůmÄr" -#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Linear" msgstr "LineárnÃ" -#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 msgid "Phosphor" msgstr "Fosfor" -#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 msgid "Film NTSC (IVTC)" msgstr "Film NTSC (IVTC)" -#: src/libvlc-module.c:367 +#: src/libvlc-module.c:365 msgid "Disable screensaver" msgstr "Zablokovat Å¡etÅiÄ obrazovky" -#: src/libvlc-module.c:368 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Zablokuje spuÅ¡tÄnà šetÅiÄe obrazovky pÅi pÅehrávánà videa." -#: src/libvlc-module.c:370 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgstr "Zablokovat správce napájenà v průbÄhu pÅehrávánÃ" -#: src/libvlc-module.c:371 +#: src/libvlc-module.c:369 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." @@ -2150,12 +2229,12 @@ msgstr "" "Zablokuje správce napájenà v průbÄhu pÅehrávánÃ, pro zabránÄnà vypnutà " "poÄÃtaÄe z důvodu neÄinnosti." -#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344 +#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 msgid "Window decorations" msgstr "Dekorace oken" -#: src/libvlc-module.c:376 +#: src/libvlc-module.c:374 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -2163,86 +2242,86 @@ msgstr "" "VLC nemusà vykreslovat titulek okna, rámce, atd... kolem videa a vytvoÅit " "tak \"minimalistické\" okno." -#: src/libvlc-module.c:379 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "Video splitter module" msgstr "Modul rozdÄlovaÄe videa" -#: src/libvlc-module.c:381 +#: src/libvlc-module.c:379 msgid "This adds video splitters like clone or wall" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:383 +#: src/libvlc-module.c:381 msgid "Video filter module" msgstr "Modul filtru videa" -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:383 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:389 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "AdresáŠ(nebo soubor) pro snÃmky z videa" -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:389 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "AdresáŠpro ukládánà snÃmků videa." -#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395 +#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "PÅedpona souboru se snÃmkem videa" -#: src/libvlc-module.c:397 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Video snapshot format" msgstr "Formát snÃmku videa" -#: src/libvlc-module.c:399 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Formát obrázku pro uloženà snÃmku videa" -#: src/libvlc-module.c:401 +#: src/libvlc-module.c:399 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Zobrazit náhled snÃmku videa" -#: src/libvlc-module.c:403 +#: src/libvlc-module.c:401 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "Zobrazit náhled snÃmku v levém hornÃm rohu obrazovky." -#: src/libvlc-module.c:405 +#: src/libvlc-module.c:403 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "PoužÃt sekvenÄnà ÄÃslovánà mÃsto Äasových znaÄek" -#: src/libvlc-module.c:407 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "PoužÃt sekvenÄnà ÄÃslovánà mÃsto Äasových znaÄek pro ÄÃslovánà snÃmků" -#: src/libvlc-module.c:409 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "Video snapshot width" msgstr "Å ÃÅka snÃmku videa" -#: src/libvlc-module.c:411 +#: src/libvlc-module.c:409 msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:415 +#: src/libvlc-module.c:413 msgid "Video snapshot height" msgstr "Výška snÃmku videa" -#: src/libvlc-module.c:417 +#: src/libvlc-module.c:415 msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:421 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Video cropping" msgstr "OÅez videa" -#: src/libvlc-module.c:423 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -2250,11 +2329,11 @@ msgstr "" "Vynutà oÅez zdrojového videa. PÅÃpustné formáty jsou x:y (4:3, 16:9, apod.) " "vyjadÅujÃcà celkový pomÄr stran obrazu." -#: src/libvlc-module.c:427 +#: src/libvlc-module.c:425 msgid "Source aspect ratio" msgstr "PomÄr stran zdroje" -#: src/libvlc-module.c:429 +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2263,19 +2342,19 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:436 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "Video Auto Scaling" msgstr "Automatické zvÄtÅ¡enà videa" -#: src/libvlc-module.c:438 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." msgstr "ZvÄtÅ¡Ã video na zadanou velikost, nebo na celou obrazovku." -#: src/libvlc-module.c:440 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "Video scaling factor" msgstr "Faktor zvÄtÅ¡enà videa" -#: src/libvlc-module.c:442 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" "Default value is 1.0 (original video size)." @@ -2283,21 +2362,23 @@ msgstr "" "Faktor zvÄtÅ¡enà použitý pÅi zakázaném automatickém zvÄtÅ¡enÃ.\n" "Výchozà hodnota je 1.0 (původnà velikost videa)." -#: src/libvlc-module.c:445 +#: src/libvlc-module.c:443 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "Seznam vlastnÃch pomÄrů oÅÃznutÃ" -#: src/libvlc-module.c:447 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" +"Äárkou oddÄlený seznam pomÄrů stran, který bude pÅidán do seznamu dostupných " +"pomÄrů stran v rozhranÃ." -#: src/libvlc-module.c:450 +#: src/libvlc-module.c:448 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Vlastnà seznam pomÄrů stran" -#: src/libvlc-module.c:452 +#: src/libvlc-module.c:450 msgid "" "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." @@ -2305,11 +2386,11 @@ msgstr "" "Äárkou oddÄlený seznam pomÄrů stran, který bude pÅidán do seznamu pomÄrů " "stran v rozhranÃ." -#: src/libvlc-module.c:455 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Opravit výšku HDTV" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -2320,11 +2401,11 @@ msgstr "" "pouze v pÅÃpadÄ, že vaÅ¡e video má nestandardnà formát vyžadujÃcà vÅ¡ech 1088 " "Åádek." -#: src/libvlc-module.c:462 +#: src/libvlc-module.c:460 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "PomÄr stran pixelu monitoru" -#: src/libvlc-module.c:464 +#: src/libvlc-module.c:462 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -2334,11 +2415,11 @@ msgstr "" "(1:1). Pokud máte monitor s pomÄrem 16:9, možná to budete muset nastavit na " "4:3 pro zachovánà proporcÃ." -#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401 msgid "Skip frames" msgstr "PÅeskakovat snÃmky" -#: src/libvlc-module.c:470 +#: src/libvlc-module.c:468 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" @@ -2346,11 +2427,11 @@ msgstr "" "Zapne zahazovánà snÃmků na proudech MPEG2. Zahazovánà snÃmků nastává, pokud " "váš poÄÃtaÄ nenà dostateÄnÄ výkonný" -#: src/libvlc-module.c:473 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "Drop late frames" msgstr "Zahazovat opoždÄné snÃmky" -#: src/libvlc-module.c:475 +#: src/libvlc-module.c:473 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -2358,11 +2439,11 @@ msgstr "" "Zahazuje snÃmky, které dorazà pozdÄ (dorazà na výstup videa po jejich " "plánovaném Äase zobrazenÃ)." -#: src/libvlc-module.c:478 +#: src/libvlc-module.c:476 msgid "Quiet synchro" msgstr "Tichá synchronizace" -#: src/libvlc-module.c:480 +#: src/libvlc-module.c:478 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." @@ -2370,197 +2451,205 @@ msgstr "" "ZabraÅuje zaplÅovánà záznamu ladÃcÃmi zprávami z mechanismu synchronizace " "výstupu videa." -#: src/libvlc-module.c:483 +#: src/libvlc-module.c:481 msgid "Key press events" msgstr "Události stisku tlaÄÃtka" -#: src/libvlc-module.c:485 +#: src/libvlc-module.c:483 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." msgstr "Povolà zkratky v oknÄ videa (pokud nenà souÄástà hlavnÃho okna VLC)." -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90 +#: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90 msgid "Mouse events" msgstr "Události myÅ¡i" -#: src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." msgstr "Umožnà zpracovánà kliknutà myÅ¡i ve videu." -#: src/libvlc-module.c:497 +#: src/libvlc-module.c:495 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" +"Nastavenà vám umožnà zmÄnit chovánà vnitÅnÃho podsystému, napÅ. DVD Äi VCD " +"mechanika, nastavenà sÃÅ¥ového rozhranà nebo titulků." -#: src/libvlc-module.c:501 +#: src/libvlc-module.c:499 msgid "File caching (ms)" msgstr "MezipamÄÅ¥ souboru (ms)" -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:501 msgid "Caching value for local files, in milliseconds." msgstr "Hodnota mezipamÄti pro mÃstnà soubory, v milisekundách." -#: src/libvlc-module.c:505 +#: src/libvlc-module.c:503 msgid "Live capture caching (ms)" msgstr "MezipamÄÅ¥ živého záznamu (ms)." -#: src/libvlc-module.c:507 +#: src/libvlc-module.c:505 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds." msgstr "" "Hodnota ukládánà do mezipamÄti v milisekundách, pro fotoaparáty a mikrofony." -#: src/libvlc-module.c:509 +#: src/libvlc-module.c:507 msgid "Disc caching (ms)" msgstr "Ukládánà do mezipamÄti disku (ms)" -#: src/libvlc-module.c:511 +#: src/libvlc-module.c:509 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds." msgstr "Hodnota mezipamÄti pro optická média, v milisekundách." -#: src/libvlc-module.c:513 +#: src/libvlc-module.c:511 msgid "Network caching (ms)" msgstr "SÃÅ¥ová mezipamÄÅ¥ (ms)" -#: src/libvlc-module.c:515 +#: src/libvlc-module.c:513 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds." msgstr "Hodnota mezipamÄti pro sÃÅ¥ové zdroje, v milisekundách." -#: src/libvlc-module.c:517 +#: src/libvlc-module.c:515 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:519 +#: src/libvlc-module.c:517 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" "Pokud použÃváte vstup PVR (nebo abnormálnà zdroj), nastavte hodnotu na 10000." -#: src/libvlc-module.c:522 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Synchronizace Äasu" -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:522 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" +"Pro zdroje v reálném Äase je možné vypnout vstupnà synchronizaci Äasu. " +"Použijte tuto možnost, pokud pÅehrávánà sÃtových proudů nenà plynulé. " -#: src/libvlc-module.c:528 +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "Clock jitter" msgstr "Äasová nepÅesnost" -#: src/libvlc-module.c:530 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "" "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization " "algorithms should try to compensate (in milliseconds)." msgstr "" +"Definuje maximálnà hodnotu vstupnÃho kolÃsánà zpoždÄnÃ, které by se " +"synchronizaÄnà algoritmy mÄly snažit kompenzovat (v milisekundách)." -#: src/libvlc-module.c:533 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "Network synchronisation" msgstr "Synchronizace sÃtÄ" -#: src/libvlc-module.c:534 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" +"Umožnà vám vzdálenÄ synchronizovat hodiny serveru a klienta. Podrobná " +"nastavenà jsou k dispozici v PokroÄilé / SÃÅ¥ová synch." -#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96 -#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +#: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98 +#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71 -#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456 +#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437 msgid "Default" msgstr "VýchozÃ" -#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023 +#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "Povolit" -#: src/libvlc-module.c:542 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU sÃÅ¥ového rozhranÃ" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:542 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128 +#: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Max. poÄet skoků (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130 +#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:555 +#: src/libvlc-module.c:553 msgid "Multicast output interface" msgstr "Výstupnà rozhranà pro multicast" -#: src/libvlc-module.c:557 +#: src/libvlc-module.c:555 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "Výchozà rozhranà pro multicast. PÅepisuje smÄrovacà tabulku." -#: src/libvlc-module.c:559 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:560 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:566 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:572 +#: src/libvlc-module.c:570 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 +#: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 msgid "Audio track" msgstr "Zvuková stopa" -#: src/libvlc-module.c:580 +#: src/libvlc-module.c:578 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "ÄÃslo proudu zvukové stopy (od 0 do n)." -#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314 +#: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314 msgid "Subtitle track" msgstr "Stopa titulků" -#: src/libvlc-module.c:585 +#: src/libvlc-module.c:583 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "ÄÃslo proudu stopy titulků (od 0 do n)." -#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96 +#: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97 msgid "Audio language" msgstr "Jazyk zvukové stopy" -#: src/libvlc-module.c:590 +#: src/libvlc-module.c:588 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " @@ -2570,11 +2659,11 @@ msgstr "" "dvou nebo tÅÃmÃstný kód zemÄ, pokud si pÅejete zabránit zmÄnám jazyka, " "zadejte 'none')." -#: src/libvlc-module.c:593 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Subtitle language" msgstr "Jazyk titulků" -#: src/libvlc-module.c:595 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." @@ -2582,27 +2671,41 @@ msgstr "" "Jazyk stopy titulků, kterou si pÅejete použÃt (oddÄlené Äárkami, dvou nebo " "tÅÃmÃstný kód zemÄ, můžete použÃt \"any\" jako zálohu)." -#: src/libvlc-module.c:599 +#: src/libvlc-module.c:596 +#, fuzzy +msgid "Menu language" +msgstr "Jazyk nabÃdek:" + +#: src/libvlc-module.c:598 +#, fuzzy +msgid "" +"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two " +"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." +msgstr "" +"Jazyk stopy titulků, kterou si pÅejete použÃt (oddÄlené Äárkami, dvou nebo " +"tÅÃmÃstný kód zemÄ, můžete použÃt \"any\" jako zálohu)." + +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "Audio track ID" msgstr "ID zvukové stopy" -#: src/libvlc-module.c:601 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID proudu zvukové stopy k použitÃ." -#: src/libvlc-module.c:603 +#: src/libvlc-module.c:606 msgid "Subtitle track ID" msgstr "ID stopy titulků" -#: src/libvlc-module.c:605 +#: src/libvlc-module.c:608 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID proudu stopy titulků k použitÃ." -#: src/libvlc-module.c:607 +#: src/libvlc-module.c:610 msgid "Preferred video resolution" msgstr "UpÅednostÅované rozliÅ¡enà videa" -#: src/libvlc-module.c:609 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " @@ -2610,93 +2713,93 @@ msgid "" "higher resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:615 +#: src/libvlc-module.c:618 msgid "Best available" msgstr "NejlepÅ¡Ã dostupné" -#: src/libvlc-module.c:615 +#: src/libvlc-module.c:618 msgid "Full HD (1080p)" msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/libvlc-module.c:615 +#: src/libvlc-module.c:618 msgid "HD (720p)" msgstr "HD (720p)" -#: src/libvlc-module.c:616 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "Standardnà rozliÅ¡enà (576 nebo 480 Åádků)" -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "NÃzké rozliÅ¡enà (360 Åádků)" -#: src/libvlc-module.c:618 +#: src/libvlc-module.c:621 msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "Velmi nÃzké rozliÅ¡enà (240 Åádků)" -#: src/libvlc-module.c:621 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "Input repetitions" msgstr "Opakovánà vstupu" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "PoÄet opakovánà daného vstupu" -#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148 +#: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150 msgid "Start time" msgstr "Äas zahájenÃ" -#: src/libvlc-module.c:627 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Proud se spustà od dané pozice (v sekundách)." -#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150 +#: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152 msgid "Stop time" msgstr "Äas zastavenÃ" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Proud se ukonÄà k dané pozici (v sekundách)." -#: src/libvlc-module.c:633 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Run time" msgstr "Äas bÄhu" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:638 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Proud pobÄžà po zadanou dobu (v sekundách)" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "Fast seek" msgstr "Rychlé hledánÃ" -#: src/libvlc-module.c:639 +#: src/libvlc-module.c:642 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "PÅi vyhledávánà upÅednostnit rychlost pÅed pÅesnostÃ" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "Playback speed" msgstr "Rychlost pÅehrávánÃ" -#: src/libvlc-module.c:643 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "UrÄuje rychlost pÅehrávánà (nominálnà rychlost je 1.0)" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "Input list" msgstr "Seznam vstupů" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:650 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "DodateÄný vstup (experimentálnÃ)" -#: src/libvlc-module.c:652 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2706,60 +2809,60 @@ msgstr "" "ne vÅ¡echny formáty jsou podporovány. Použijte '#' pro oddÄlenà jednotlivých " "vstupů" -#: src/libvlc-module.c:656 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Seznam záložek pro proud" -#: src/libvlc-module.c:658 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 +#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356 msgid "Record directory or filename" msgstr "AdresáÅ, nebo název souboru pro záznam" -#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205 +#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334 msgid "Directory or filename where the records will be stored" msgstr "AdresáÅ, nebo název souboru, kam se budou ukládat nahrávky" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:668 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:674 msgid "Timeshift directory" msgstr "AdresáŠÄasového posunu (Timeshift)" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:676 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "AdresáŠpro ukládánà doÄasných souborů funkce Äasového posunu." -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:678 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:680 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" "Maximálnà velikost doÄasných souborů pro funkci Äasového posunu v bajtech." -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:683 msgid "Change title according to current media" msgstr "ZmÄnit název dle souÄasného média" -#: src/libvlc-module.c:681 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "" "This option allows you to set the title according to what's being playedVLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
"streamer made by the volunteers of the Help and join us!"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:270
+#: modules/gui/macosx/about.m:260
msgid "VLC media player Help"
msgstr "NápovÄda pÅehrávaÄe VLC media player"
-#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
+#: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
msgid "Index"
msgstr "RejstÅÃk"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Playlist parsers"
+msgstr "Analyzátor podcastů"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "Prohledávánà služeb"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
+msgid "Extensions"
+msgstr "RozÅ¡ÃÅenÃ"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
+msgid "Show Installed Only"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
+msgid "Find more addons online"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Addons Manager"
+msgstr "Správce videa"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalovat"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+#: modules/mux/avi.c:53
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Instalovat"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
+msgid "Skins"
+msgstr "Vzhledy"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
msgid "2 Pass"
msgstr "2 průchody"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
msgid "Preamp"
msgstr "PÅed-zesÃlenÃ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
msgid "Enable dynamic range compressor"
msgstr "Povolit kompresi dynamického rozsahu"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
msgid "Attack"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
msgid "Release"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
msgid "Threshold"
msgstr "Práh"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
msgid "Enable Spatializer"
msgstr "Povolit prostorový efekt"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
msgid "Headphone virtualization"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
msgid "Volume normalization"
msgstr "Normalizace hlasitosti"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
msgid "Maximum level"
msgstr "Maximálnà úroveÅ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
msgid "Audio Effects"
msgstr "Zvukové efekty"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
msgid "Duplicate current profile..."
msgstr "Duplikovat souÄasný profil..."
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
msgid "Organize Profiles..."
msgstr "UspoÅádat profily..."
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
msgid "Duplicate current profile for a new profile"
msgstr "Duplikovat souÄasný profil jako nový profil"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
msgid "Enter a name for the new profile:"
msgstr "Zadejte název nového profilu:"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
msgid "Remove a preset"
msgstr "Odstranit pÅednastavenÃ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
msgid "Select the preset you would like to remove:"
msgstr "Vyberte pÅednastavenà k odstranÄnÃ:"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
msgid "Add new Preset..."
msgstr "PÅidat nové pÅednastavenÃ..."
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
msgid "Organize Presets..."
msgstr "UspoÅádat pÅednastavenÃ..."
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
msgid "Save current selection as new preset"
msgstr "Uložit souÄasné pÅednastavenà jako nové pÅednastavenÃ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
msgid "Enter a name for the new preset:"
msgstr "Zadejte název nového pÅednastavenÃ:"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
msgid "Please enter a unique name for the new profile."
msgstr "Zadejte jedineÄný název nového profilu."
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
msgstr "VÃce profilů se stejným názvem nenà dovoleno."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
msgid "Add"
msgstr "PÅidat"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
msgid "Clear"
msgstr "VyÄistit"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
#: modules/video_filter/extract.c:75
msgid "Extract"
msgstr "Rozbalit"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
msgid "Time"
msgstr "Äas"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
-#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaný"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
msgid "No input"
msgstr "Žádný vstup"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
"Vstup nenalezen. Proud musà být spuÅ¡tÄn, nebo pozastaven, aby záložky "
"fungovaly."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
msgid "Input has changed"
msgstr "Vstup se zmÄnil"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
@@ -15383,242 +15824,273 @@ msgstr ""
"Vstup se zmÄnil a nelze uložit záložku. PÅi upravovánà záložek pozastavte "
"pÅehrávánà pomocà \"Pozastavit\" abyste uložili stejný vstupu."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
msgid "Invalid selection"
msgstr "Neplatný výbÄr"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr "Musà být vybrány dvÄ záložky."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
msgid "No input found"
msgstr "Nenalezen žádný vstup"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr "Proud musà být spuÅ¡tÄn nebo pozastaven, pro funkÄnà záložky."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
-msgid "Jump To Time"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "Podrobnosti o kodeku"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
+#, fuzzy
+msgid "Hide Details"
+msgstr "Podrobnosti o kodeku"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
+msgid "Send"
+msgstr "Odeslat"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
+msgid ""
+"%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
+"crash report to %@?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
+msgid "Comments"
+msgstr "KomentáÅe"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
+msgid "Problem details and system configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
+msgid "Problem Report for %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
+msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
+msgid "No personal information will be sent with this report."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Time"
msgstr "PÅejÃt na Äas"
#: modules/gui/macosx/controls.m:56
msgid "sec."
msgstr "s"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57
-msgid "Jump to time"
-msgstr "PÅejÃt na Äas"
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
msgid "Click to play or pause the current media."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
msgid "Backward"
msgstr "ZpÄt"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
msgid ""
"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
"current media."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
msgid "Forward"
msgstr "VpÅed"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
msgid ""
"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
"current media."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
msgid ""
"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
"to change current playback position."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
msgid "Toggle Fullscreen mode"
msgstr "PÅepnout do režimu celé obrazovky"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
msgid "Click to enable fullscreen video playback."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
msgid "Click to stop playback."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr "Zobrazit/skrýt seznam skladeb"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
msgid ""
"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
"the main window, this allows you to hide the playlist."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
#: share/lua/http/index.html:241
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
msgid ""
"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
"off."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
msgid "Shuffle"
msgstr "ZamÃchat"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
msgid "Click to enable or disable random playback."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
msgid ""
"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
"to change the volume."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
msgid "Click to mute or unmute the audio."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
msgid "Full Volume"
msgstr "Plná hlasitost"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
msgid "Click to play the audio at maximum volume."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekty"
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
msgid ""
"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
"filters."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
msgid "Click to go to the previous playlist item."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
msgid "Click to go to the next playlist item."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
-msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
msgid "Convert & Stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
msgid "Go!"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
msgid "Drop media here"
msgstr "Sem pÅetáhnÄte média"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
msgid "Open media..."
msgstr "OtevÅÃt médium..."
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
msgid "Choose Profile"
msgstr "Vybrat profil"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
msgid "Customize..."
msgstr "PÅizpůsobit..."
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
msgid "Choose Destination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
msgid "Choose an output location"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
-#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet..."
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
msgid "Setup Streaming..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
msgid "Save as File"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
msgid "Stream"
msgstr "Proud"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
msgid "Apply"
msgstr "PoužÃt"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
msgid "Save as new Profile..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
msgid "Encapsulation"
msgstr "ZapouzdÅenÃ"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
msgid "Video codec"
msgstr "Video kodek"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
msgid "Audio codec"
msgstr "Zvukový kodek"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
msgid "Keep original video track"
msgstr "Zachovat původnà obrazovou stopu"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Vzorkovacà frekvence"
-
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
msgid ""
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
"autodetect the other using the original aspect ratio"
@@ -15626,155 +16098,150 @@ msgstr ""
"StaÄà zadat jeden ze tÅi následujÃcÃch parametrů. PÅehrávaÄ VLC následnÄ "
"automaticky rozpozná zbývajÃcà parametry, na základÄ původnÃho pomÄru stran."
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
msgid "Scale"
msgstr "MÄÅÃtko"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
msgid "Keep original audio track"
msgstr "Zachovat původnà zvukovou stopu"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr "PÅekrytà videa titulky"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
msgid "Stream Destination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
msgid "Stream Announcement"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
#: modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
msgid "TTL"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
-#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
msgid "SAP Announcement"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
-#: modules/gui/macosx/output.m:550
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:549
msgid "HTTP Announcement"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/output.m:546
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:545
msgid "RTSP Announcement"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
-#: modules/gui/macosx/output.m:554
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:553
msgid "Export SDP as file"
msgstr "Exportovat SDP jako soubor"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
msgid ""
"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
"technical reasons."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
msgid "Save as new profile"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
msgid "Remove a profile"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
msgid "Select the profile you would like to remove:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
msgid "%@ stream to %@:%@"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
msgid "No Address given"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
msgid "No Channel Name given"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
msgid ""
"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
msgid "No SDP URL given"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
msgid "Custom"
msgstr "VlastnÃ"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
msgid "Errors and Warnings"
msgstr "Chyby a varovánÃ"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
msgid "Clean up"
msgstr "VyÄistit"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
-msgid "Show Details"
-msgstr "Zobrazit podrobnosti"
-
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
msgid "Random On"
msgstr "Náhodné pÅehrávánà zapnuto"
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
msgid "Repeat Off"
msgstr "Opakovánà vypnuto"
@@ -15790,152 +16257,80 @@ msgstr ""
"Nezobrazovat dialogy, které nevyžadujà Äinnost uživatele (kritický a chybový "
"panel)."
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
msgid "(no item is being played)"
msgstr "(žádná položka nenà pÅehrávána)"
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
msgid "Click to exit fullscreen playback."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
-msgid "Messages"
-msgstr "Zprávy"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:839
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "OtevÅÃt záznam pádu..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:840
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "Uložit tento záznam..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:843
-msgid "Send"
-msgstr "Odeslat"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:844
-msgid "Don't Send"
-msgstr "NeposÃlat"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr "BÄhem pÅedchozÃho spuÅ¡tÄnà VLC havarovalo"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:847
-msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
-msgstr ""
-"PÅejete si odeslat podrobnosti této havárie vývojáÅskému týmu VLC?\n"
-"\n"
-"Pokud si pÅejete, můžete pÅiložit nÄkolik Åádek o tom, co jste dÄlali "
-"pÅedtÃm, než VLC havarovalo. Můžete pÅiložit i dalÅ¡Ã užiteÄné informace: "
-"odkaz na staženà ukázkového souboru, URL sÃÅ¥ového proudu, ..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:848
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr ""
+msgstr "KliknutÃm ukonÄÃte pÅehrávánà v režimu celé obrazovky"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:849
-msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:850
-msgid "Don't ask again"
-msgstr "Znovu se nedotazovat"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
msgid "VLC media playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "Nenalezen žádný záznam pádu"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
-msgid "Continue"
-msgstr "PokraÄovat"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "Nelze najÃt žádné stopy po pÅedchozà havárii."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1908
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1727
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Odstranit stará nastaven�"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1909
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1728
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "Byla nalezena starÅ¡Ã verze souboru s nastavenÃm pro VLC."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1910
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1729
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "PÅesunout do koÅ¡e a znovu spustit pÅehrávaÄ VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
msgid "Video device"
msgstr "Video zaÅÃzenÃ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
msgid ""
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
"menu."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
msgid "Opaqueness"
msgstr "Neprůhlednost"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
msgid "Black screens in fullscreen"
msgstr "Äerné okraje v režimu celé obrazovky"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr "V režimu celé obrazovky budou okraje, kde nenà zobrazené video, Äerné"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
msgid "Show Fullscreen controller"
msgstr "Zobrazit ovladaÄ režimu celé obrazovky"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
msgid "Auto-playback of new items"
msgstr "Automaticky pÅehrát nové položky"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgstr "Spustit pÅehrávánà nových položek okamžitÄ po jejich pÅidánÃ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
msgid "Keep Recent Items"
msgstr "Ponechat nedávné položky"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
msgid ""
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
"disabled here."
@@ -15943,71 +16338,71 @@ msgstr ""
"Ve výchozÃm nastavenà si pÅehrávaÄ VLC pamatuje seznam 10 poslednÃch "
"položek. Zde tuto vlastnost můžete zakázat."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
msgid "Control playback with the Apple Remote"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
msgid "Control system volume with the Apple Remote"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
msgid ""
"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
"you can choose to control the global system volume instead."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
msgid ""
"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
msgid "Control playback with media keys"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
msgid ""
"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
"keyboards."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
msgid "Run VLC with dark interface style"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
"the grey interface style is used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
msgid "Use the native fullscreen mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
msgid ""
"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
"later."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
msgid "Resize interface to the native video size"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
msgid ""
"You have two choices:\n"
" - The interface will resize to the native video size\n"
@@ -16019,464 +16414,533 @@ msgstr ""
" - video se pÅispůsobà velikosti rozhranÃ\n"
"Ve výchozÃm nastavenà se rozhranà pÅizpůsobuje nativnà velikosti videa."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
msgid "Pause the video playback when minimized"
msgstr "PÅi minimalizaci pozastavit pÅehrávánà videa"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
msgid ""
"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
"minimizing the window."
msgstr "PÅi minimalizaci okna dojde k automatickému pozastavenà pÅehrávánÃ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
msgid "Allow automatic icon changes"
msgstr "Povolit automatické zmÄny ikony"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
msgid ""
"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
msgid "Lock Aspect Ratio"
msgstr "Uzamknout pomÄr stran"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
msgid "Show Previous & Next Buttons"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110
msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
msgid "Show Audio Effects Button"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116
msgid "Shows the audio effects button in the main window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Zobrazit postrannà lištu"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119
msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
+#, fuzzy
+msgid "Control external music players"
+msgstr "Ovládacà nabÃdka pÅehrávaÄe"
+
#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
-msgid "Pause iTunes during VLC playback"
+msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
-msgid ""
-"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
-"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
+msgid "Use large text for list views"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
msgid "Do nothing"
msgstr "NedÄlat nic"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
-msgid "Pause iTunes"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Pause iTunes / Spotify"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
-msgid "Pause and resume iTunes"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Continue playback where you left off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:133
+msgid ""
+"VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
+"open one of those, playback will continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Always"
+msgstr "Vždy"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:145
msgid "Mac OS X interface"
msgstr "Rozhranà Mac OS X"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:139
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:152
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:148
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:163
msgid "Behavior"
msgstr "ChovánÃ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:158
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:175
msgid "Apple Remote and media keys"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:173
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:190
msgid "Video output"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
msgid "Track Number"
msgstr "ÄÃslo stopy"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
msgid "Duration"
msgstr "Délka"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
+#, fuzzy
+msgid "File Size"
+msgstr "Dvojnásobná velikost"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
msgid "Check for Update..."
msgstr "Zkontrolovat aktualizace..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
msgid "Preferences..."
msgstr "NastavenÃ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
-msgid "Extensions"
-msgstr "RozÅ¡ÃÅenÃ"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
msgid "Services"
msgstr "Služby"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
msgid "Hide VLC"
msgstr "Skrýt VLC"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
msgid "Hide Others"
msgstr "Skryt ostatnÃ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
msgid "Show All"
msgstr "Zobrazit vše"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
msgid "Quit VLC"
msgstr "UkonÄit VLC"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
msgid "1:File"
msgstr "1:Soubor"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "PokroÄilé otevÅenà souboru..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
msgid "Open File..."
msgstr "OtevÅÃt soubor..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
msgid "Open Disc..."
msgstr "OtevÅÃt disk..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
msgid "Open Network..."
msgstr "OtevÅÃt ze sÃtÄ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "OtevÅÃt nahrávacà zaÅÃzenÃ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
msgid "Open Recent"
msgstr "OtevÅÃt nedávný"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Close Window"
+msgstr "ZavÅÃt okno"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Průvodce proudovým vysÃlánÃm/exportem..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
msgid "Convert / Stream..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Uložit seznam skladeb..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
msgid "Copy"
msgstr "KopÃrovat"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
msgid "View"
msgstr "Pohled"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
msgid "Playlist Table Columns"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
msgid "Playback"
msgstr "PÅehrávánÃ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
msgid "Playback Speed"
msgstr "Rychlost pÅehrávánÃ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
msgid "Track Synchronization"
msgstr "Synchronizace stopy"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
msgid "AâB Loop"
msgstr "SmyÄka A->B"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
msgid "Quit after Playback"
msgstr "UkonÄit po pÅehránÃ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
msgid "Step Forward"
msgstr "Krok vpÅed"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
msgid "Step Backward"
msgstr "Krok zpÄt"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
msgid "Increase Volume"
msgstr "Zvýšit hlasitost"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
msgid "Decrease Volume"
msgstr "SnÞit hlasitost"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
msgid "Audio Device"
msgstr "Zvukové zaÅÃzenÃ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
msgid "Half Size"
msgstr "PoloviÄnà velikost"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
msgid "Normal Size"
msgstr "Původnà velikost"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
msgid "Double Size"
msgstr "Dvojnásobná velikost"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Roztáhnout na velikost obrazovky"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
msgid "Float on Top"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
#: modules/video_filter/postproc.c:200
msgid "Post processing"
msgstr "DodateÄné zpracovánÃ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
msgid "Add Subtitle File..."
msgstr "PÅidat soubor s titulky..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Stopa s titulky"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
msgid "Text Size"
msgstr "Velikost textu"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
msgid "Text Color"
msgstr "Barva textu"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
msgid "Outline Thickness"
msgstr "Å ÃÅka obrysu"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
msgid "Background Opacity"
msgstr "Neprůhlednost pozadÃ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozadÃ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
msgid "Transparent"
msgstr "Průhlednost"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
-msgid "Minimize Window"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat okno"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
-msgid "Close Window"
-msgstr "ZavÅÃt okno"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
msgid "Player..."
msgstr "PÅehrávaÄ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
msgid "Main Window..."
msgstr "Hlavnà okno..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
msgid "Audio Effects..."
msgstr "Zvukové efekty..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
msgid "Video Effects..."
msgstr "Efekty videa..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Záložky..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
msgid "Playlist..."
msgstr "Seznam skladeb..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
msgid "Media Information..."
msgstr "Informace o médiu..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
msgid "Messages..."
msgstr "Zprávy..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Chyby a varovánÃ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
msgid "Bring All to Front"
msgstr "PÅenést vÅ¡e do popÅedÃ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
msgid "Help"
msgstr "NápovÄda"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "NápovÄda pÅehrávaÄe VLC..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Äti mne / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Online dokumentace..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Webová stranka VideoLAN..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
msgid "Make a donation..."
msgstr "PodpoÅte vývoj programu..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
msgid "Online Forum..."
msgstr "Online fórum..."
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
msgid ""
"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
msgid ""
"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
"drop files here to play."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
msgid "Subscribe"
msgstr "Zaregistrovat"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásit se"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
msgid "Subscribe to a podcast"
msgstr "PÅihlásit se k odbÄru podcastu"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
msgstr "Zadejte URL podcastu k odbÄru:"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
msgid "Unsubscribe from a podcast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
msgid "LIBRARY"
msgstr "KNIHOVNA"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
msgid "MY COMPUTER"
msgstr "TENTO POÄÃTAÄ"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
msgid "DEVICES"
msgstr "ZAÅÃZENÃ"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
msgid "LOCAL NETWORK"
msgstr "MÃSTA V SÃTI"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
msgid "INTERNET"
msgstr "INTERNET"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "Check for album art and metadata?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "Enable Metadata Retrieval"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+#, fuzzy
+msgid "No, Thanks"
+msgstr "PodÄkovánÃ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid ""
+"VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
+"experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
+"provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
+"trusted services in an anonymized form."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:980
+#, fuzzy
+msgid "B"
+msgstr "BD"
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:987
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:994
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1002
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1007
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/macosx/open.m:57
msgid "No device is selected"
msgstr "Žádné zaÅÃzenà nenà vybráno"
@@ -16488,22 +16952,22 @@ msgid ""
"Choose available device in above pull-down menu.\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:122
+#: modules/gui/macosx/open.m:124
msgid "Open Source"
msgstr "OtevÅÃt zdroj"
-#: modules/gui/macosx/open.m:123
+#: modules/gui/macosx/open.m:125
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
-#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
+#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
+#: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
msgid "Open"
msgstr "OtevÅÃt"
-#: modules/gui/macosx/open.m:129
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
msgid ""
"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
@@ -16511,75 +16975,77 @@ msgid ""
"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
-#: modules/gui/macosx/open.m:597
+#: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Network"
+msgstr "SÃÅ¥"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
msgid "Capture"
msgstr "Zachytávat"
-#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
msgid "Choose a file"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: modules/gui/macosx/open.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:139
msgid "Click to select a file for playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
msgid "Play another media synchronously"
msgstr "SynchronizovanÄ pÅehrát dalÅ¡Ã médium"
-#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
msgid "Choose..."
msgstr "Vybrat..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:144
msgid ""
"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
"selected file."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:147
+#: modules/gui/macosx/open.m:149
msgid "Custom playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:155
-msgid "Open VIDEO_TS folder"
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
msgstr "OtevÅÃt složku VIDEO_TS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:156
-msgid "Open BDMV folder"
-msgstr "OtevÅÃt složku BDMV"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:158
msgid "Insert Disc"
msgstr "Vložte disk"
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#: modules/gui/macosx/open.m:164
msgid "Disable DVD menus"
msgstr "Zakázat nabÃdky DVD"
-#: modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
msgid "Enable DVD menus"
msgstr "Povolit nabÃdky DVD"
-#: modules/gui/macosx/open.m:182
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
msgid ""
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
"press the button below."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:181
msgid ""
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
@@ -16589,76 +17055,76 @@ msgid ""
"sheet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:187
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
msgid ""
"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
"click on the respective button below."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr "OtevÅÃt proud RTP/UDP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
-#: modules/gui/macosx/open.m:1276
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
+#: modules/gui/macosx/open.m:1283
msgid "Unicast"
msgstr "Unicast"
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
-#: modules/gui/macosx/open.m:1289
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
+#: modules/gui/macosx/open.m:1296
msgid "Multicast"
msgstr "Multicast"
-#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
-#: modules/gui/macosx/open.m:1394
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
+#: modules/gui/macosx/open.m:1401
msgid "Input Devices"
msgstr "Vstupnà zaÅÃzenÃ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
msgid ""
"This input allows you to save, stream or display your current screen "
"contents."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid "Subscreen left"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
msgid "Subscreen top"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
msgid "Capture Audio"
msgstr "Nahrávat audio"
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
msgid "Current channel:"
msgstr "SouÄasný kanál:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:212
msgid "Previous Channel"
msgstr "PÅedchozà kanál"
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
msgid "Next Channel"
msgstr "NásledujÃcà kanál"
-#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr "NaÄÃtánà informacà o kanálu..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:220
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
msgid "EyeTV is not launched"
msgstr "EyeTV nenà spuÅ¡tÄna"
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
@@ -16666,69 +17132,71 @@ msgstr ""
"PÅehrávaÄ VLC se nemohl spojit s EyeTV.\n"
"Zkontrolujte, zda máte nainstalován zásuvný modul pro EyeTV."
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
msgid "Launch EyeTV now"
msgstr "Spustit EyeTV"
-#: modules/gui/macosx/open.m:223
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
msgid "Download Plugin"
msgstr "Stáhnout zásuvný modul"
-#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
+#: modules/codec/svg.c:50
msgid "Image width"
msgstr "Å ÃÅka obrazu"
-#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
+#: modules/codec/svg.c:52
msgid "Image height"
msgstr "Výška obrazu"
-#: modules/gui/macosx/open.m:359
+#: modules/gui/macosx/open.m:355
msgid "Add Subtitle File:"
msgstr "PÅidat soubor s titulky:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:364
+#: modules/gui/macosx/open.m:360
msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:366
+#: modules/gui/macosx/open.m:362
msgid "Click to select a subtitle file."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:367
+#: modules/gui/macosx/open.m:363
msgid "Override parameters"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:370
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:372
+#: modules/gui/macosx/open.m:368
msgid "Subtitle encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Kódovánà titulků"
-#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+#: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
msgid "Font size"
msgstr "Velikost pÃsma"
-#: modules/gui/macosx/open.m:376
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
msgid "Subtitle alignment"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:379
+#: modules/gui/macosx/open.m:375
msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:380
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
msgid "Font Properties"
msgstr "Vlastnosti pÃsma"
-#: modules/gui/macosx/open.m:381
+#: modules/gui/macosx/open.m:377
msgid "Subtitle File"
msgstr "Soubor s titulky"
-#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
-#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
msgid "Open File"
msgstr "OtevÅÃt soubor"
@@ -16737,11 +17205,11 @@ msgstr "OtevÅÃt soubor"
msgid "%i tracks"
msgstr "%i stop"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1481
+#: modules/gui/macosx/open.m:1488
msgid "Composite input"
msgstr "Kompozitnà vstup"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1484
+#: modules/gui/macosx/open.m:1491
msgid "S-Video input"
msgstr "S-Video vstup"
@@ -16761,7 +17229,7 @@ msgstr ""
msgid "Display the stream locally"
msgstr "Zobrazit proud lokálnÄ"
-#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
msgid "Dump raw input"
msgstr ""
@@ -16790,67 +17258,87 @@ msgstr "Název kanálu"
msgid "SDP URL"
msgstr "URL SDP"
-#: modules/gui/macosx/output.m:456
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
+#: modules/gui/macosx/output.m:455
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
msgid "Save File"
msgstr "Uložit soubor"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Uložit seznam skladeb..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:584
msgid "Expand Node"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:587
msgid "Download Cover Art"
msgstr "Stáhnout obal alba"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:588
msgid "Fetch Meta Data"
msgstr "Stáhnout metadata"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
msgid "Reveal in Finder"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:592
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "SeÅadit uzel podle názvu"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:593
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "SeÅadit uzel podle autora"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:595
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
msgid "File Format:"
msgstr "Formát souboru:"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777
msgid "Extended M3U"
msgstr "RozÅ¡ÃÅené M3U"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:778
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "Seznam skladeb ve formátu XML (XSPF)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
msgid "HTML playlist"
msgstr "Seznam skladeb v HTML"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:781
msgid "Save Playlist"
msgstr "Uložit seznam skladeb"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-informace"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Continue playback?"
+msgstr "Zastavit pÅehrávánÃ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr "PokraÄovat"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy
+msgid "Restart playback"
+msgstr "Zastavit pÅehrávánÃ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy
+msgid "Always continue"
+msgstr "Vždy navrchu"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
msgid "Media Information"
@@ -16865,7 +17353,7 @@ msgid "Save Metadata"
msgstr "Uložit metadata"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+#: modules/visualization/visual/visual.c:122
msgid "General"
msgstr "Obecné"
@@ -16878,7 +17366,7 @@ msgid "Read at media"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
msgid "Input bitrate"
msgstr "Vstupnà datový tok"
@@ -16903,7 +17391,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Ztracené snÃmky"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
msgid "Streaming"
msgstr "Proudové odesÃlánÃ"
@@ -16927,20 +17415,20 @@ msgstr "PÅehrané zásobnÃky"
msgid "Lost buffers"
msgstr "Ztracené zásobnÃky"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
msgid "Error while saving meta"
msgstr "Chyba pÅi ukládánà meta"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
msgid "VLC was unable to save the meta data."
msgstr "VLC se nepodaÅilo uložit meta data."
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
msgid "Preferences"
msgstr "NastavenÃ"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
msgid "Reset All"
msgstr "Obnovit vše"
@@ -16948,289 +17436,292 @@ msgstr "Obnovit vše"
msgid "Show Basic"
msgstr "Zobrazit základnÃ"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
msgid "Select a directory"
msgstr "Vyberte adresáÅ"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
msgid "Select a file"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
msgid "Interface Settings"
msgstr "Nastavenà rozhranÃ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
msgid "Audio Settings"
msgstr "Nastavenà zvuku"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
msgid "Video Settings"
msgstr "Nastavenà videa"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
msgid "Input & Codec Settings"
msgstr "Nastavenà vstupu a kodeků"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
msgid "General Audio"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
msgid "Preferred Audio language"
msgstr "UpÅednostÅovaný jazyk zvuku"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
msgid "Visualization"
msgstr "Vizualizace"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
msgid "Keep audio level between sessions"
msgstr "Zachovávat úroveÅ hlasitosti mezi sezenÃmi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
msgid "Always reset audio start level to:"
msgstr "Vždy obnovit úroveŠhlasitosti na:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
msgid "Change"
msgstr "ZmÄnit"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr "Vyberte Äinnost, které si pÅejete zmÄnit klávesovou zkratku:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
msgid "Action"
msgstr "Äinnost"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
msgid "Shortcut"
msgstr "Zkratka"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
msgid "Repair AVI Files"
msgstr "Opravit soubory AVI"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
msgid "Default Caching Level"
msgstr "Výchozà úroveÅ mezipamÄÅ¥i"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
msgid "Caching"
msgstr "MezipamÄÅ¥"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
msgid "Codecs / Muxers"
msgstr "Kodeky / multiplexery"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr "Kvalita dodateÄného zpracovánÃ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
msgid "Edit default application settings for network protocols"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
msgid "Open network streams using the following protocols"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
msgid "Note that these are system-wide settings."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
msgid "Interface style"
msgstr "Styl rozhranÃ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
msgid "Dark"
msgstr "Tmavé"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
msgid "Bright"
msgstr "SvÄtlé"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-msgid "Album art download policy"
-msgstr "Zásady stahovánà obalů alb"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
msgid "Show video within the main window"
msgstr "Zobrazit video uvnitÅ hlavnÃho okna"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "Zobrazit ovladaÄ režimu celé obrazovky"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "Soukromà / sÃÅ¥ová interakce"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Automaticky kontrolovat aktualizace"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
msgstr "Povolit oznámenà Growl (pÅi zmÄnÄ položky v seznamu skladeb)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
+#: modules/lua/vlc.c:101
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
+#, fuzzy
+msgid "Continue playback"
+msgstr "Zastavit pÅehrávánÃ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
msgid "Default Encoding"
msgstr "Výchozà znaková sada"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavenà zobrazenÃ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
msgid "Font color"
msgstr "Barva pÃsma"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
-#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+#: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
msgid "Font"
msgstr "PÃsmo"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
msgid "Subtitle languages"
msgstr "Jazyky titulků"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
msgid "Preferred subtitle language"
msgstr "UpÅednostÅovaný jazyk titulků"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
msgid "Enable OSD"
msgstr "Povolit OSD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
-#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Opacity"
msgstr "Neprůhlednost"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
msgid "Force bold"
msgstr "Vynutit tuÄné pÃsmo"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
msgid "Outline color"
msgstr "Barva obrysu"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
msgid "Outline thickness"
msgstr "Å ÃÅka obrysu"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr "Äerné okraje v režimu celé obrazovky"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
msgid "Display"
msgstr "Zobrazit"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-msgid "Output module"
-msgstr "Výstupnà modul"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
msgid "Video snapshots"
msgstr "SnÃmky videa"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
msgid "Prefix"
msgstr "PÅedpona"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
msgid "Sequential numbering"
msgstr "SekvenÄnà ÄÃslovánÃ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
msgid "Last check on: %@"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
msgid "Lowest latency"
msgstr "Nejnižšà odezva"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
msgid "Low latency"
msgstr "NÃzká odezva"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
msgid "High latency"
msgstr "Dlouhá odezva"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
msgid "Higher latency"
msgstr "Nejdelšà odezva"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Obnovit nastavenÃ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
msgid ""
"This will reset VLC media player's preferences.\n"
"\n"
@@ -17243,20 +17734,25 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
+msgid ""
+"This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
msgid "Choose"
msgstr "Vybrat"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -17264,30 +17760,30 @@ msgstr ""
"StisknÄte nové klávesy pro\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
msgid "Invalid combination"
msgstr "Neplatná kombinace"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
msgid "Not Set"
msgstr "Nenastaveno"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
msgid "Audio/Video"
msgstr "Zvuk/video"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
msgid "Audio track synchronization:"
msgstr "Synchronizace zvukové stopy:"
@@ -17301,12 +17797,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
msgstr "Kladná hodnota znamená, že zvuk pÅedstÃhá video"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Titulky/video"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
msgid "Subtitle track synchronization:"
msgstr "Synchronizace stopy titulků:"
@@ -17315,7 +17811,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
msgstr "Kladná hodnota znamená, že titulky pÅedstÃhajà video"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
msgid "Subtitle speed:"
msgstr ""
@@ -17324,271 +17820,271 @@ msgid "fps"
msgstr "fps"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
msgid "Subtitle duration factor:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
msgid ""
"Extend subtitle duration by this value.\n"
"Set 0 to disable."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
msgid ""
"Multiply subtitle duration by this value.\n"
"Set 0 to disable."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
msgid ""
"Recalculate subtitle duration according\n"
"to their content and this value.\n"
"Set 0 to disable."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
msgid "Video Effects"
msgstr "Efekty videa"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
msgid "Basic"
msgstr "ZákladnÃ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
msgid "Image Adjust"
msgstr "Ãprava obrazu"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
msgid "Brightness Threshold"
msgstr "Práh jasu"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
msgid "Sharpen"
msgstr "ZaostÅit"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
msgid "Banding removal"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
msgid "Radius"
msgstr "PolomÄr"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
msgid "Film Grain"
msgstr "Filmové zrno"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
msgid "Variance"
msgstr "Rozptyl"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
msgid "Synchronize top and bottom"
msgstr "Synchronizovat nahoÅe a dole"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
msgid "Synchronize left and right"
msgstr "Synchronizovat vlevo a vpravo"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
msgid "Transform"
msgstr "PÅevést"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
msgid "Rotate by 90 degrees"
msgstr "OtoÄit o 90 stupÅů"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
msgid "Rotate by 180 degrees"
msgstr "OtoÄit o 180 stupÅů"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
msgid "Rotate by 270 degrees"
msgstr "OtoÄit o 270 stupÅů"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
msgid "Flip horizontally"
msgstr "PÅevrátit vodorovnÄ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
msgid "Flip vertically"
msgstr "PÅevrátit svisle"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
msgid "Magnification/Zoom"
msgstr "ZvÄtÅ¡enÃ/pÅiblÞenÃ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
msgid "Puzzle game"
msgstr "SkládaÄka"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
msgid "Rows"
msgstr "Åádky"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
msgid "Clone"
msgstr "Klonovat"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
msgid "Number of clones"
msgstr "PoÄet klonů"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
msgid "Wall"
msgstr "StÄna"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
msgid "Color threshold"
msgstr "Barevný práh"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
msgid "Similarity"
msgstr "Podobnost"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
msgid "Intensity"
msgstr "Intenzita"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
msgid "Gradient"
msgstr "PÅechod"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Edge"
msgstr "Okraj"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Hough"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
msgid "Cartoon"
msgstr "Kresba"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
msgid "Color extraction"
msgstr "Extrakce barev"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
msgid "Invert colors"
msgstr "Obrátà (invertuje) barvy"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizace"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
msgid "Posterize level"
msgstr "ÃroveÅ posterizace"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
msgid "Motion blur"
msgstr "Rozmazánà pohybem"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
msgid "Motion Detect"
msgstr "Detekce pohybu"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
msgid "Water effect"
msgstr "Efekt vody"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
msgid "Anaglyph"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
msgid "Add text"
msgstr "PÅidat text"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
msgid "Add logo"
msgstr "PÅidat logo"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
msgid "Transparency"
msgstr "Neprůhlednost"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
msgid "Organize profiles..."
msgstr "UspoÅádat profily..."
@@ -17731,9 +18227,9 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
msgid ""
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
+"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
+"HTTP)."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
@@ -17776,7 +18272,7 @@ msgid "Back"
msgstr "ZpÄt"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr ""
@@ -17798,11 +18294,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
msgid "Stream to network"
msgstr "VysÃlat proud do sÃtÄ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "PÅekódovat/uložit do souboru"
@@ -17815,7 +18311,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
msgid "Select a stream"
msgstr "Vyberte proud"
@@ -17847,7 +18343,7 @@ msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "Destination"
msgstr "CÃl"
@@ -17868,7 +18364,7 @@ msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP Multicast"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
msgid "Transcode"
msgstr "PÅekódovat"
@@ -17886,13 +18382,13 @@ msgstr ""
msgid "Transcode video"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
msgid ""
"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
msgid ""
"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
"stream."
@@ -17916,12 +18412,12 @@ msgstr "Dalšà možnosti proudu"
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Äas do vyprÅ¡enà (TTL)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
msgid "Local playback"
msgstr "Lokálnà pÅehrávánÃ"
@@ -18009,66 +18505,66 @@ msgstr ""
msgid "Select the directory to save to"
msgstr "Vyberte složku pro uloženÃ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
msgid "No folder selected"
msgstr "Nevybrána žádná složka"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
msgid "No file selected"
msgstr "Nevybrán žádný soubor"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
msgid "Finish"
msgstr "DokonÄit"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i položek"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
msgid "yes: from %@ to %@"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "ano: %@ @ %@ kb/s"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
msgid "This allows streaming on a network."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
msgid ""
"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -18076,15 +18572,15 @@ msgid ""
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
msgid ""
"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
@@ -18092,7 +18588,7 @@ msgid ""
"this setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -18102,7 +18598,7 @@ msgid ""
"name will be used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
@@ -18115,294 +18611,309 @@ msgstr ""
msgid "Minimal Mac OS X interface"
msgstr "Minimálnà rozhranà Mac OS X "
-#: modules/gui/ncurses.c:69
+#: modules/gui/ncurses.c:70
msgid "Filebrowser starting point"
msgstr "Výchozà složka prohlÞeÄe souborů"
-#: modules/gui/ncurses.c:71
+#: modules/gui/ncurses.c:72
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:76
+#: modules/gui/ncurses.c:77
msgid "Ncurses interface"
msgstr "Rozhranà Ncurses"
-#: modules/gui/ncurses.c:764
+#: modules/gui/ncurses.c:775
#, c-format
msgid " [%s]"
msgstr " [%s]"
-#: modules/gui/ncurses.c:768
+#: modules/gui/ncurses.c:779
#, c-format
msgid " %s: %s"
msgstr " %s: %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:862
+#: modules/gui/ncurses.c:873
msgid "[Display]"
msgstr "[Zobrazit]"
-#: modules/gui/ncurses.c:864
+#: modules/gui/ncurses.c:875
msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:865
+#: modules/gui/ncurses.c:876
msgid " i Show/Hide info box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:866
+#: modules/gui/ncurses.c:877
msgid " M Show/Hide metadata box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:867
+#: modules/gui/ncurses.c:878
msgid " L Show/Hide messages box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:868
+#: modules/gui/ncurses.c:879
msgid " P Show/Hide playlist box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:869
+#: modules/gui/ncurses.c:880
msgid " B Show/Hide filebrowser"
msgstr " B Zobrazit/skrýt prohlÞeÄ souborů"
-#: modules/gui/ncurses.c:870
+#: modules/gui/ncurses.c:881
msgid " x Show/Hide objects box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:871
+#: modules/gui/ncurses.c:882
msgid " S Show/Hide statistics box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:872
+#: modules/gui/ncurses.c:883
msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:873
+#: modules/gui/ncurses.c:884
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:877
+#: modules/gui/ncurses.c:888
msgid "[Global]"
msgstr "[GlobálnÃ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:879
+#: modules/gui/ncurses.c:890
msgid " q, Q, Esc Quit"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:880
+#: modules/gui/ncurses.c:891
msgid " s Stop"
msgstr " s Zastavit"
-#: modules/gui/ncurses.c:881
+#: modules/gui/ncurses.c:892
msgid " In order to protect your privacy, the VLC media player does "
-"not collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
-"form, to anyone. In order to protect your privacy, VLC media player does not "
+"collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
+"anyone. Nevertheless, VLC is able to automatically retrieve information "
"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
-"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data. Delete an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:912
+#: modules/gui/ncurses.c:926
msgid " e Eject (if stopped)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:916
+#: modules/gui/ncurses.c:930
msgid "[Filebrowser]"
msgstr "[ProhlÞeÄ souborů]"
-#: modules/gui/ncurses.c:918
+#: modules/gui/ncurses.c:932
msgid "
Consequently, this may entail identifying some of your media files to " +"third party entities. Therefore the VLC developers require your " +"express consent for the media player to access the Internet automatically." +"p>\n" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91 msgid "Network Access Policy" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98 -msgid "Automatically retrieve media infos" -msgstr "" - #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103 msgid "Regularly check for VLC updates" msgstr "" @@ -19469,7 +19992,9 @@ msgstr "PÅe&jÃt" msgid "Go to time" msgstr "PÅejÃt na Äas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421 msgid "About" msgstr "O aplikaci" @@ -19529,6 +20054,13 @@ msgstr "&Uložit Metadata" msgid "Location:" msgstr "UmÃstÄnÃ:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 +#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92 +msgid "Messages" +msgstr "Zprávy" + #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88 msgid "Saves all the displayed logs to a file" msgstr "Uložà vÅ¡echny zobrazené záznamy do souboru" @@ -19557,7 +20089,7 @@ msgstr "Aktualizovat strom" msgid "Clear the messages" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922 msgid "Open Media" msgstr "OtevÅÃt médium" @@ -19582,12 +20114,12 @@ msgid "&Select" msgstr "&Vybrat" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208 -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58 msgid "&Enqueue" msgstr "&ZaÅadit do fronty" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212 -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811 msgid "&Play" msgstr "&PÅehrát" @@ -19603,19 +20135,19 @@ msgstr "PÅevé&st" msgid "C&onvert / Save" msgstr "PÅe&vést / Uložit" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48 msgid "Open URL" msgstr "OtevÅÃt URL" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65 msgid "Enter URL here..." msgstr "Zadejte adresu URL..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play." msgstr "Zadejte prosÃm URL nebo cestu k médiu, které si pÅejete pÅehrát" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72 msgid "" "If your clipboard contains a valid URL\n" "or the path to a file on your computer,\n" @@ -19625,79 +20157,148 @@ msgstr "" "nebo cestu k souboru ve VaÅ¡em poÄÃtaÄi,\n" "bude automaticky vybrána." -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74 msgid "Plugins and extensions" msgstr "Zásuvné moduly a rozÅ¡ÃÅenÃ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Active Extensions" +msgstr "Aktivnà regiony" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 msgid "Capability" msgstr "Možnost" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 msgid "Score" msgstr "Skóre" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136 msgid "&Search:" msgstr "&Hledat:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205 -msgid "Get more extensions from" -msgstr "ZÃskat dalÅ¡Ã rozÅ¡ÃÅenà z" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254 msgid "More information..." msgstr "VÃce informacÃ..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255 msgid "Reload extensions" msgstr "Znovu naÄÃst rozÅ¡ÃÅenÃ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375 +msgid "" +"Skins customize player's appearance. You can activate them through " +"preferences." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379 +msgid "" +"Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract " +"meta data." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383 +msgid "" +"Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, " +"video websites, ..." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387 +msgid "" +"Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408 +msgid "Only installed" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Retrieving addons..." +msgstr "NaÄÃtánà informacà o kanálu..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "No addons found" +msgstr "Nenalezen žádný vstup" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793 +msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168 +#, fuzzy +msgid "Version %1" +msgstr "Verze" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194 +msgid "%1 downloads" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "&Uninstall" +msgstr "Instalovat" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "&Install" +msgstr "Instalovat" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464 msgid "Version" msgstr "Verze" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491 msgid "Website" msgstr "Webová stránka" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355 +msgid "Files" +msgstr "Soubory" + #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 msgid "Deletes the selected item" msgstr "Smaže vybranou položku" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 msgid "Show settings" msgstr "Zobrazit nastavenÃ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 msgid "Simple" msgstr "Jednoduché" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75 msgid "Switch to simple preferences view" msgstr "PÅepnout na jednoduché zobrazenà nastavenÃ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78 msgid "Switch to full preferences view" msgstr "PÅepnout na kompletnà zobrazenà nastavenÃ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92 msgid "&Save" msgstr "&Uložit" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93 msgid "Save and close the dialog" msgstr "Uložit a zavÅÃt dialog" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95 msgid "&Reset Preferences" msgstr "&Obnovit nastavenÃ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159 msgid "Only show current" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161 msgid "Only show modules related to current playback" msgstr "" @@ -19717,7 +20318,7 @@ msgstr "Nemohu uložit nastavenÃ" msgid "Preferences file could not be saved" msgstr "Soubor s nastavenÃmi nemohl být uložen" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "Opravdu si pÅejete obnovit vÅ¡echna nastavenà pro pÅehrávaÄ VLC?" @@ -19729,27 +20330,27 @@ msgstr "OtevÅÃt adresáÅ" msgid "Open Folder" msgstr "OtevÅÃt složku" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544 msgid "Open playlist..." msgstr "OtevÅÃt seznam skladeb..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560 msgid "XSPF playlist" msgstr "Seznam skladeb XSPF" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561 msgid "M3U playlist" msgstr "Seznam skladeb M3U" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562 msgid "M3U8 playlist" msgstr "Seznam skladeb M3U8" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580 msgid "Save playlist as..." msgstr "Uložit seznam skladeb jako..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725 msgid "Open subtitles..." msgstr "OtevÅÃt titulky..." @@ -19784,127 +20385,130 @@ msgid "" "but you can change it manually." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63 msgid "Toolbars Editor" msgstr "Editor nástrojových liÅ¡t" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70 msgid "Toolbar Elements" msgstr "Prvky nástrojové liÅ¡ty" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71 -msgid "Next widget style:" -msgstr "NásledjujÃcà styl ovládacÃch prvků:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75 msgid "Flat Button" msgstr "Ploché tlaÄÃtko" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Next widget style" +msgstr "NásledjujÃcà styl ovládacÃch prvků:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77 msgid "Big Button" msgstr "Velké tlaÄÃtko" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 msgid "Native Slider" msgstr "Výchozà posuvnÃk" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93 msgid "Main Toolbar" msgstr "Hlavnà nástrojová liÅ¡ta" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88 -msgid "Toolbar position:" -msgstr "UmÃstÄnà panelu nástrojů:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92 -msgid "Under the Video" -msgstr "Pod videem" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96 msgid "Above the Video" msgstr "Nad videem" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99 +msgid "Toolbar position:" +msgstr "UmÃstÄnà panelu nástrojů:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105 msgid "Line 1:" msgstr "Åada 1:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110 msgid "Line 2:" msgstr "Åada 2:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115 -msgid "Advanced Widget toolbar:" -msgstr "Nástrojová liÅ¡ta pokroÄilého panelu:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119 msgid "Time Toolbar" msgstr "Nástrojová liÅ¡ta Äasu" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Advanced Widget" +msgstr "Nástrojová liÅ¡ta pokroÄilého panelu:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137 msgid "Fullscreen Controller" msgstr "OvladaÄ režimu celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155 -msgid "Select profile:" -msgstr "Vyberte profil:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146 msgid "New profile" msgstr "Nový profil" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149 msgid "Delete the current profile" msgstr "Smazat souÄasný profil" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151 +msgid "Select profile:" +msgstr "Vyberte profil:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "PÅedchozÃ" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194 msgid "Cl&ose" msgstr "&ZavÅÃt" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750 msgid "Profile Name" msgstr "Název profilu" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225 msgid "Please enter the new profile name." msgstr "Zadejte prosÃm název nového profilu." -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394 msgid "Spacer" msgstr "Mezera" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401 msgid "Expanding Spacer" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433 msgid "Splitter" msgstr "OddÄlovaÄ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440 msgid "Time Slider" msgstr "PosuvnÃk Äasu" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453 msgid "Small Volume" msgstr "Malá hlasitost" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490 msgid "DVD menus" msgstr "NabÃdky DVD" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519 msgid "Advanced Buttons" msgstr "TlaÄÃtka pokroÄilých funkcÃ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532 msgid "Playback Buttons" msgstr "TlaÄÃtka pro pÅehrávánÃ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536 msgid "Aspect ratio selector" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540 msgid "Speed selector" msgstr "" @@ -19937,7 +20541,7 @@ msgid "Repeat delay:" msgstr "Interval opakovánÃ:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530 msgid " days" msgstr " dnÃ" @@ -19973,339 +20577,344 @@ msgstr "Plán: " msgid "VOD: " msgstr "VOD: " -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159 +#: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136 +msgid "Do you want to restart the playback where left off?" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181 msgid "Control menu for the player" msgstr "Ovládacà nabÃdka pÅehrávaÄe" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225 msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 msgid "&Media" msgstr "&Média" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:336 msgid "P&layback" msgstr "&PÅehrávánÃ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033 msgid "&Audio" msgstr "&Zvuk" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047 msgid "Subti&tle" msgstr "&Titulky" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063 msgid "T&ools" msgstr "Nástr&oje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098 msgid "V&iew" msgstr "Zo&brazit" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773 msgid "&Help" msgstr "Nápo&vÄda" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 msgid "Open &File..." msgstr "OtevÅÃt &soubor..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361 msgid "&Open Multiple Files..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927 msgid "Open &Disc..." msgstr "OtevÅÃt &disk..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "OtevÅÃt &sÃÅ¥ový proud..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "OtevÅÃt zachy&távacà zaÅÃzenÃ.." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372 msgid "Open &Location from clipboard" msgstr "Ote&vÅÃt umÃstÄnà ze schránky" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377 msgid "Open &Recent Media" msgstr "OtevÅÃt &nedávná média" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:387 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "PÅe&vést / Uložit..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 msgid "&Stream..." msgstr "&Proud..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:394 msgid "Quit at the end of playlist" msgstr "UkonÄit na konci seznamu skladeb" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401 msgid "Close to systray" msgstr "UzavÅÃt do systémové Äásti panelu" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161 msgid "&Quit" msgstr "U&konÄit" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415 msgid "&Effects and Filters" msgstr "&Efekty a filtry" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418 msgid "&Track Synchronization" msgstr "Synchronizace sto&py" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46 msgid "Program Guide" msgstr "Průvodce programem" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437 msgid "Plu&gins and extensions" msgstr "Zásuvné &moduly a rozÅ¡ÃÅenÃ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:442 msgid "Customi&ze Interface..." msgstr "Upravit roz&hranÃ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445 msgid "&Preferences" msgstr "&NastavenÃ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:466 msgid "&View" msgstr "Po&hled" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 msgid "Play&list" msgstr "Seznam sk&ladeb" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491 msgid "Docked Playlist" msgstr "Dokovaný seznam skladeb" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 msgid "Mi&nimal Interface" msgstr "Mi&nimálnà rozhranÃ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 msgid "&Fullscreen Interface" msgstr "&Režim celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520 msgid "&Advanced Controls" msgstr "&PokroÄilé ovládánÃ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 msgid "Status Bar" msgstr "Stavový Åádek" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:531 msgid "Visualizations selector" msgstr "VýbÄr vizualizacÃ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589 msgid "&Increase Volume" msgstr "Zvýšit hlas&itost" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 msgid "&Decrease Volume" msgstr "&SnÞit hlasitost" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595 msgid "&Mute" msgstr "&UmlÄet" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612 msgid "Audio &Track" msgstr "Zvuková &stopa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 msgid "Audio &Device" msgstr "Zvukové &zaÅÃzenÃ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615 msgid "&Stereo Mode" msgstr "Režim &stereo" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:618 msgid "&Visualizations" msgstr "&Vizualizace" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644 msgid "Add &Subtitle File..." msgstr "PÅidat soubor s titulky..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646 msgid "Sub &Track" -msgstr "" +msgstr "Stopa &titulků" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668 msgid "Video &Track" msgstr "S&topa videa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 msgid "&Fullscreen" msgstr "Na celou o&brazovku" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 msgid "Always Fit &Window" msgstr "Vždy pÅizpůsobit &velikosti okna" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 msgid "Always &on Top" msgstr "Vždy &navrchu" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675 msgid "Set as Wall&paper" msgstr "Nastavit jako &tapetu" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679 msgid "&Zoom" msgstr "&ZvÄtÅ¡it" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 msgid "&Aspect Ratio" msgstr "&PomÄr stran" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681 msgid "&Crop" msgstr "OÅ&ez" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685 msgid "&Deinterlace" msgstr "O&dstranit prokládánÃ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686 msgid "&Deinterlace mode" msgstr "Režim &odstranÄnà prokládánÃ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687 msgid "&Post processing" msgstr "DodateÄné z&pracovánÃ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691 msgid "Take &Snapshot" msgstr "VytvoÅit &snÃmek" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710 msgid "T&itle" msgstr "Náz&ev" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711 msgid "&Chapter" msgstr "&Kapitola" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:713 msgid "&Program" msgstr "&Program" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:717 msgid "&Manage" msgstr "&Spravovat" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771 -msgid "&Help..." -msgstr "&NápovÄda..." - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:776 msgid "Check for &Updates..." msgstr "Zkontrolovat akt&ualizace..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825 msgid "&Stop" msgstr "Za&stavit" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:833 msgid "Pre&vious" msgstr "&PÅedchozÃ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 msgid "Ne&xt" msgstr "Da&lÅ¡Ã" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857 msgid "Sp&eed" msgstr "&Rychlost" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:863 msgid "&Faster" msgstr "&Rychleji" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:875 msgid "N&ormal Speed" msgstr "N&ormálnà rychlost" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:885 msgid "Slo&wer" msgstr "Pom&aleji" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900 msgid "&Jump Forward" msgstr "&Skok vpÅed" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907 msgid "Jump Bac&kward" msgstr "S&kok vzad" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:929 msgid "Open &Network..." msgstr "OtevÅÃt &sÃÅ¥..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Opustit režim celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053 msgid "&Playback" msgstr "&PÅehrávánÃ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142 msgid "&Hide VLC media player in taskbar" msgstr "Sc&hovat pÅehrávaÄ VLC na panelu úloh" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148 msgid "Sho&w VLC media player" msgstr "&Zobrazit pÅehrávaÄ VLC" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159 msgid "&Open Media" msgstr "&OtevÅÃt médium" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635 msgid "&Clear" msgstr "&Smazat" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636 +#, fuzzy +msgid "&Save To Playlist" +msgstr "Uložit seznam skladeb" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgstr "Zobrazit pokroÄilá nastavenà mÃsto jednoduchých" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 msgid "" "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "preferences dialog." @@ -20313,11 +20922,11 @@ msgstr "" "Zobrazit pokroÄilá nastavenà mÃsto jednoduchých pÅi otevÅenà okna s " "nastavenÃm." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471 msgid "Systray icon" msgstr "Ikona v systémové Äásti panelu" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions." @@ -20325,27 +20934,27 @@ msgstr "" "Zobrazit ikonu v systémové Äásti panelu pro ovládánà základnÃch funkcà " "pÅehrávaÄe VLC." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "Spustit pÅehrávaÄ VLC pouze jako ikonu v systémové Äásti panelu" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgstr "VLC se spustà pouze jako ikona na panelu úloh" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "Zobrazit název pÅehrávané položky v titulku okna" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "Zobrazit oznamovacà okno pÅi zmÄnÄ stopy" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." @@ -20353,11 +20962,11 @@ msgstr "" "Pokud je pÅehrávaÄ VLC minimalizovaný Äi skrytý, pÅi pÅechodu mezi položkami " "na seznamu skladeb, se zobrazà oznámenà s názvem autora a pÅehrávané stopy." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" msgstr "Průhlednost oken mezi 0.1 a 1" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " @@ -20367,26 +20976,26 @@ msgstr "" "hodnotu mezi 0.1 a 1. Volba je funkÄnà pouze na Windows a na X11 s " "kompozitnÃm rozÅ¡ÃÅenÃm." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 msgid "" "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " "with composite extensions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "Zobrazit dialogy s nedůležitými chybami a varovánÃmi" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "Aktivovat upozornÄnà na dostupnost nových aktualizacÃ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once every two weeks." @@ -20394,31 +21003,31 @@ msgstr "" "Aktivovat automatické upozornÄnà na nové verze. SpouÅ¡tà se jednou za dva " "týdny." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 msgid "Number of days between two update checks" msgstr "PoÄet dnà mezi dvÄma kontrolami aktualizacÃ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 msgid "Ask for network policy at start" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 msgid "Save the recently played items in the menu" msgstr "Ukládat nedávno pÅehrané položky do nabÃdky" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 msgid "List of words separated by | to filter" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 msgid "Define the colors of the volume slider " msgstr "UrÄete barvy posuvnÃku hlasitosti " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 msgid "" "Define the colors of the volume slider\n" "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" @@ -20430,11 +21039,11 @@ msgstr "" "Výchozà je '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20' \n" "Alternativou může být '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142 msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "VýbÄr režimu a vzhledu pÅi spuÅ¡tÄnÃ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" @@ -20447,57 +21056,57 @@ msgstr "" "alba...\n" " - minimalistickém režimu s omezeným ovládánÃm" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149 msgid "Show a controller in fullscreen mode" msgstr "Zobrazit panel ovládánà v režimu celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150 msgid "Embed the file browser in open dialog" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 msgid "Define which screen fullscreen goes" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 msgid "Load extensions on startup" msgstr "NaÄÃst rozÅ¡ÃÅenà pÅi spuÅ¡tÄnÃ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 msgid "Automatically load the extensions module on startup" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 msgid "Start in minimal view (without menus)" msgstr "Spustit v minimálnÃm zobrazenà (bez nabÃdek)" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162 msgid "Display background cone or art" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163 msgid "" "Display background cone or current album art when not playing. Can be " "disabled to prevent burning screen." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166 msgid "Expanding background cone or art." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167 msgid "Background art fits window's size" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 msgid "Ignore keyboard volume buttons." msgstr "Ignorovat tlaÄÃtka ovládánà hlasitosti na klávesnici." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171 msgid "" "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on " "your keyboard will always change your system volume. With this option " @@ -20505,26 +21114,24 @@ msgid "" "and change the system volume when VLC is not selected." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180 -msgid "Maximum Volume displayed" -msgstr "" - #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" +#, fuzzy +msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity" +msgstr "OvladaÄ režimu celé obrazovky" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192 msgid "When minimized" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 -msgid "Always" -msgstr "Vždy" +msgstr "PÅi minimalizaci" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197 msgid "Qt interface" msgstr "Rozhranà Qt" +#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Recently Played" +msgstr "Uložit nedávno pÅehrané položky" + #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80 msgid "errors" msgstr "chyby" @@ -20613,154 +21220,218 @@ msgid "" "play back video even though no video tag is implemented" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507 -msgid "Skins" -msgstr "Vzhledy" - #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Rozhranà s upravitelným vzhledem" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58 msgid "Select skin" msgstr "Vyberte vzhled" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116 msgid "Open skin ..." msgstr "OtevÅÃt vzhled ..." -#: modules/lua/libs/httpd.c:75 -msgid "" -"
Password for Web interface has not been set.
Please use --http-" -"password, or set a password in
Preferences > All > Main " -"interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.
" -msgstr "" - -#: modules/lua/vlc.c:48 -msgid "Lua interface" -msgstr "Rozhranà Lua" +#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182 +#, fuzzy +msgid "VDPAU adjust video filter" +msgstr "Vymazat filtr videa" -#: modules/lua/vlc.c:49 -msgid "Lua interface module to load" -msgstr "NaÄÃtaný modul rozhranà Lua" +#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45 +#, fuzzy +msgid "VDPAU video decoder" +msgstr "Video dekodér CDG" -#: modules/lua/vlc.c:51 -msgid "Lua interface configuration" -msgstr "Nastavenà rozhranà Lua" +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:820 +#, fuzzy +msgid "Temporal-spatial" +msgstr "Äasový" -#: modules/lua/vlc.c:52 -msgid "" -"Lua interface configuration string. Format is: '[\"